▼
Scroll to page 2
of
394
SLK É1725849300KËÍ 1725849300 N° de commande 65153349 43 Référence 172 584 93 00 Edition A 2016 Notice d'utilisation – SLK Notice d'utilisation Symboles Marques déposées : RBluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RDTS est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby et MLP sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGATSurvey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC. Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. Mentions légales i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération X à effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Ce symbole indique que la descripYY tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante. Cette police de caractères indique Affi un affichage sur le visuel multichage fonction/visuel COMAND/visuel du système audio. Pour en savoir plus sur les véhicules Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Internet Rédaction ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Clôture de la rédaction 02.10.2014 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : Rde RForme Apple® iOS Android™ Notez qu'il se peut que l'application Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. La rédaction technique de Daimler AG vous souhaite bonne route. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule : RNotice d'utilisation de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : RCarnet 1725849300 É1725849300KËÍ Table des matières Index alphabétique ............................... 4 Du premier coup d'œil ........................ 33 Introduction ......................................... 23 Sécurité ................................................ 43 Ouverture et fermeture ...................... 79 Sièges, volant et rétroviseurs ......... 105 Eclairage et essuie-glaces ................ 119 Climatisation ..................................... 133 Conduite et stationnement .............. 149 Ordinateur de bord et affichages .... 209 Rangement et autres ........................ 281 Maintenance et entretien ................. 305 Assistance dépannage ..................... 321 Jantes et pneumatiques ................... 341 Caractéristiques techniques ........... 381 3 4 Index alphabétique A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 67 Fonctionnement/remarques ........... 67 Message sur le visuel ..................... 231 Voyant d'alerte .............................. 267 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 62 Additifs (huile moteur) ...................... 388 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 179 Ordinateur de bord ........................ 215 Aide à la descente Activation et désactivation ............ 225 Active en cas d'accident ................ 113 Fonctionnement/remarques ......... 112 Aide à la montée Activation et désactivation ............ 225 Fonctionnement/remarques ......... 112 Aide au démarrage du moteur ......... 332 Aide au démarrage en côte .............. 155 Aide au stationnement ..................... 200 Consignes de sécurité importantes ................................................. 200 Message sur le visuel ..................... 253 voir PARKTRONIC voir Rétroviseurs extérieurs Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 54 Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 45 Airbags Airbags de genoux ........................... 52 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 52 Airbags latéraux ............................... 52 Airbags tête ..................................... 53 Consignes de sécurité importantes ................................................... 50 Déclenchement ................................ 59 Introduction ..................................... 50 Message sur le visuel ..................... 243 Airbags de genoux ............................... 52 Airbags latéraux .................................. 52 Airbags tête Messages sur le visuel ................... 241 Mode de fonctionnement ................. 53 AIRGUIDE ........................................... 101 AIRSCARF Activation et désactivation ............ 110 Problème (défaut) .......................... 111 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 76 Arrêt (EDW) ...................................... 76 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 76 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 44 Alcool au volant ................................. 178 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 278 Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 247 voir Eclairage Allume-cigare ..................................... 287 Ampoules voir Remplacement des ampoules Antidémarrage ..................................... 76 Appuie-tête Réglage .......................................... 109 voir Appuie-tête NECK-PRO Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes ................................................... 61 Mode de fonctionnement ................. 61 Réarmement après déclenchement ................................................ 61 Aquaplanage ...................................... 182 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 156 Assistance routière (panne) ............... 25 Index alphabétique Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation ............ 125 Fonctionnement/remarques ......... 124 Message sur le visuel ..................... 247 Assistant de trajectoire Activation et désactivation ............ 222 Fonctionnement/remarques ......... 206 Message sur le visuel ..................... 252 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 311 Consignes particulières de maintenance .......................................... 312 Masquage du message de maintenance .......................................... 311 Message de maintenance .............. 310 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 311 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 76 Arrêt de l'alarme .............................. 76 Fonctionnement ............................... 76 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 28 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 221 Fonctionnement/remarques ......... 203 Message sur le visuel ..................... 252 Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation ............ 221 Message sur le visuel ..................... 253 Remarques/fonctionnement ......... 204 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 69 Avertisseur de perte de concentration voir ATTENTION ASSIST Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 351 Redémarrage ................................. 351 Remarques générales .................... 350 Avertisseur sonore .............................. 34 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. 282 Consignes de sécurité importantes ................................................. 282 Console centrale ............................ 283 Filet de rangement ......................... 284 Paroi arrière ................................... 283 Porte-gobelets ............................... 285 Portes ............................................ 283 Range-lunettes ............................... 283 Sous l'accoudoir ............................ 283 Balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ................................................. 130 Nettoyage ...................................... 316 Remplacement ............................... 130 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 67 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 332 Charge ........................................... 331 Message sur le visuel ..................... 250 Vue d'ensemble ............................. 328 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 328 Boîte à gants ...................................... 282 Boîte de vitesses Levier sélecteur ............................. 161 voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Déblocage manuel du verrou de stationnement ............................... 171 Démarrage ..................................... 155 Démarrage du moteur .................... 154 Indicateur de la boîte de vitesses .. 162 Kickdown ....................................... 165 Levier sélecteur ............................. 161 Message sur le visuel ..................... 260 Mode de fonctionnement de secours .......................................... 171 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 166 5 6 Index alphabétique Passage dans la position de stationnement .................................... Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programme de conduite automatique .............................................. Programme de conduite manuel .... Programme de conduite manuel (véhicules équipés du Pack Sport AMG) ............................................. Recommandations pour la conduite .............................................. Température de l'huile (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. Touche de sélection du programme ......................................... Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Boussole Etalonnage ..................................... Rappel ........................................... Réglage .......................................... Buses AIRSCARF Réglage du débit d'air .................... Buses de ventilation Consignes de sécurité importantes ................................................. Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. Réglage .......................................... Réglage des buses centrales ......... Réglage des buses latérales .......... Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF ...................................... 162 165 165 164 171 167 167 169 165 227 166 161 303 302 302 147 146 110 146 146 147 147 C Cale ..................................................... 368 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 25 Capacités (caractéristiques techniques) ............................................... 385 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 306 Fermeture ...................................... 307 Message sur le visuel ..................... 262 Ouverture ...................................... 306 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 247 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 317 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule ........... 391 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 385 Caractéristiques du véhicule .......... 391 Informations .................................. 382 Pneus/roues .................................. 372 Roue de secours compacte ........... 380 Carburant Additifs .......................................... 387 Affichage de l'autonomie ............... 215 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 215 Capacité du réservoir/réserve ....... 386 Consignes de sécurité importantes ................................................. 385 Données statistiques ..................... 214 Jauge ................................................ 35 Problème (défaut) .......................... 174 Qualité de l'essence ...................... 386 Ravitaillement en carburant ........... 172 Recommandations pour la conduite .............................................. 178 Carte mémoire (audio) ...................... 218 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 62 Ceintures voir Ceintures de sécurité Index alphabétique Ceintures de sécurité Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) ......... 226 Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 49 Bouclage .......................................... 48 Consignes de sécurité importantes ................................................... 46 Débouclage ...................................... 49 Introduction ..................................... 46 Nettoyage ...................................... 319 Utilisation correcte .......................... 48 Voyant d'alerte .............................. 266 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 50 Cendriers ........................................... 286 Centre d’assistance à la clientèle ...... 28 Chaînes neige .................................... 345 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 82 Charge maximale dans le coffre ...... 391 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 144 Problème (défaut) .......................... 145 Chauffage de nuque (AIRSCARF) ..... 110 Chronométrage (RACETIMER) .......... 227 Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 227 Clé Clé de secours ................................. 82 Consignes de sécurité importantes ................................................... 80 Contrôle des piles ............................ 84 Démarrage du moteur .................... 154 Message sur le visuel ..................... 264 Modification de la programmation .................................................. 82 Ouverture confort ............................ 94 Ouverture et fermeture du toit ......... 98 Perte ................................................ 86 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 152 Problème (défaut) ............................ 86 Remplacement des piles .................. 84 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 80 Vue d'ensemble ............................... 80 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 89 Fonctionnement/remarques ........... 82 Rangement ...................................... 83 Retrait .............................................. 83 Verrouillage du véhicule ................... 89 Clé du véhicule voir Clé Clignotants Allumage et extinction ................... 122 Message sur le visuel ..................... 245 Remplacement des ampoules avant .............................................. 129 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 143 Climatiseur .................................... 135 Dégivrage du pare-brise ................. 143 Désembuage des vitres ................. 144 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur ......................... 136 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC ............................ 138 Mise en marche et arrêt ................ 139 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 144 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 145 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 145 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 141 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 145 Réfrigérant ..................................... 391 Réfrigérant (capacité) .................... 391 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 139 Refroidissement maximal .............. 143 Réglage de la répartition d'air ........ 142 Réglage de la température ............. 141 7 8 Index alphabétique Réglage des buses de ventilation ... 146 Réglage du débit d'air .................... 142 Régulation automatique ................. 141 Remarques générales .................... 134 Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 137 Voyant ........................................... 141 Vue d'ensemble des systèmes ...... 134 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 384 Code QR Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 29 Coffre Consignes de sécurité importantes ................................................... 90 Cotes d'ouverture .......................... 391 Déverrouillage de secours ............... 91 Message sur le visuel ..................... 261 Ouverture automatique de l'extérieur ................................................. 91 Ouverture et fermeture .................... 90 Ouverture et fermeture manuelles de l'extérieur .................................... 90 Verrouillage séparé .......................... 91 Vue d'ensemble ............................... 90 COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Activation et désactivation ............ 221 Fonctionnement/remarques ........... 68 Message sur le visuel ..................... 239 Combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte ........ 36 Vue d'ensemble ............................... 35 Combiné interrupteur ....................... 122 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 27 Compte-tours ..................................... 211 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 225 Consignes de rodage ........................ 150 Console centrale Partie inférieure ............................... 39 Partie supérieure ............................. 38 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contacteur de toit ............................... 97 Contenu du réservoir Affichage .......................................... 35 Contrôle des gaz d'échappement .... 179 Couple de serrage des vis de roue .. 372 Couvre-bagages voir Séparation de coffre Crevaison Pneus MOExtended ....................... 323 Préparation du véhicule ................. 323 Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 325 voir Roue de secours compacte Cric Rangement .................................... 322 Utilisation ...................................... 369 D Déblocage manuel du verrou de stationnement (boîte de vitesses automatique) ..................................... 171 Déclarations de conformité ................ 27 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 155 Démarrage (moteur) ......................... 153 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 157 Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 335 Démarrage de secours du moteur .. 338 Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 336 Pose de l'anneau de remorquage .. 336 Démarrage du véhicule Remarques générales .................... 155 Index alphabétique Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 88 Déverrouillage de secours ............... 89 Déverrouillage de secours Coffre ............................................... 92 Véhicule ........................................... 89 Dimensions du véhicule ................... 391 Direction (Message sur le visuel) .... 262 DISTRONIC PLUS Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 192 Arrêt du véhicule ........................... 189 Consignes de sécurité importantes ................................................. 186 Désactivation ................................. 192 Fonctionnement/remarques ......... 186 Levier du régulateur de vitesse ...... 187 Message sur le visuel ..................... 254 Recommandations pour la conduite .............................................. 193 Réglage de la distance de consigne ................................................ 191 Voyant d'alerte .............................. 278 Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 214 Droits d'auteur .................................... 31 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 218 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) ............. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclai- 76 234 223 224 rage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. 224 Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur ................................. 224 Appel de phares ............................. 123 Clignotants .................................... 122 Commutateur d'éclairage .............. 120 Désembuage des projecteurs ........ 125 Eclairage actif dans les virages ...... 124 Eclairage d'intersection ................. 123 Eclairage extérieur automatique .... 120 Feu antibrouillard arrière ............... 121 Feux de croisement ....................... 121 Feux de détresse ........................... 123 Feux de position ............................ 122 Feux de route ................................. 122 Feux de stationnement .................. 122 Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 223 voir Eclairage intérieur voir Remplacement des ampoules Eclairage actif dans les virages Message sur le visuel ..................... 247 Eclairage d'ambiance Réglage de l'intensité (ordinateur de bord) ......................................... 223 Eclairage d'intersection Fonctionnement/remarques ......... 123 Message sur le visuel ..................... 245 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 223 Fonctionnement/remarques ......... 120 Message sur le visuel ..................... 247 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 246 Eclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .......................... 224 Eclairage de secours actif en cas d'accident .......................................... 126 Eclairage des instruments ................ 210 Eclairage extérieur Possibilités de réglage ................... 120 voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique 9 10 Index alphabétique Eclairage extérieur automatique ..... 120 Eclairage intérieur Commande automatique ............... 125 Commande manuelle ..................... 126 Eclairage de secours ...................... 126 Extinction temporisée (ordinateur de bord) ......................................... 224 Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de bord) .............................................. 223 Spot de lecture .............................. 125 Vue d'ensemble ............................. 125 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 160 Remarques .................................... 382 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 382 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 64 Systèmes de retenue ....................... 64 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 316 Capteurs ........................................ 317 Ceintures de sécurité ..................... 319 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 316 Consignes ...................................... 312 Eclairage extérieur ......................... 316 Garniture de toit ............................ 319 Garnitures en plastique .................. 318 Housses ......................................... 318 Inserts décoratifs ........................... 318 Inserts décoratifs en bois .............. 318 Intérieur du véhicule ...................... 317 Jantes ............................................ 315 Lavage manuel ............................... 313 Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 318 Moquette ....................................... 319 Nettoyeur haute pression .............. 314 Peinture ......................................... 314 Peinture mate ................................ 315 Sorties d'échappement .................. 317 Station de lavage ........................... 312 Visuel ............................................. 317 Vitres ............................................. 316 Volant ............................................ 318 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 24 Equipement pneumatique Pneus ............................................. 374 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 72 Fonctionnement/remarques ........... 72 Menu AMG (ordinateur de bord) .... 227 Message sur le visuel ..................... 231 Voyant d'alerte .............................. 270 ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 73 Désactivation et activation (à l'exception des véhicules Mercedes AMG) ............................... 73 Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 74 Remarques générales ...................... 72 Essuie-glaces Message sur le visuel ..................... 263 Mise en marche et arrêt ................ 129 Problème (défaut) .......................... 132 Remplacement des balais .............. 130 ETS/4-ETS (Système de traction électronique) ....................................... 72 Extinction temporisée Eclairage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. 224 Eclairage intérieur .......................... 224 F Fermeture confort ............................... 95 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ................... 121 Message sur le visuel ..................... 246 Feux arrière Message sur le visuel ..................... 245 voir Eclairage Index alphabétique Feux de croisement Allumage et extinction ................... 121 Message sur le visuel ..................... 245 Remplacement des ampoules ........ 128 Feux de détresse ............................... 123 Message sur le visuel ..................... 263 Feux de position Allumage et extinction ................... 122 Feux de position latéraux Remplacement des ampoules arrière ............................................ 128 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 246 Feux de recul Remplacement des ampoules ........ 129 Feux de recul (message sur le visuel) ................................................. 246 Feux de route Allumage et extinction ................... 122 Message sur le visuel ..................... 246 Remplacement des ampoules ........ 128 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 122 Message sur le visuel ..................... 246 Feux stop Message sur le visuel ..................... 245 Fiche de désincarcération .................. 29 Filet de rangement ............................ 284 Filet pare-vent Pose et dépose ................................ 99 Préparation de la pose ................... 100 voir AIRGUIDE Fonction d'inversion Vitres latérales ................................. 93 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 156 Consignes de sécurité importantes ................................................. 156 Démarrage automatique du moteur ........................................... 157 Désactivation et activation ............ 158 Introduction ................................... 155 Remarques générales .................... 156 Fonction HOLD Activation ...................................... 196 Désactivation ................................. 196 Fonctionnement/remarques ......... 195 Message sur le visuel ..................... 252 Fonction Mémoires ........................... 117 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 183 Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 143 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 76 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Freinage d'urgence assisté adaptatif Fonctionnement/remarques ........... 70 Frein à main voir Frein de stationnement Frein de parking voir Frein de stationnement Frein de stationnement Frein de stationnement électrique ................................................ 175 Message sur le visuel ..................... 234 Voyant d'alerte .............................. 274 Freins ABS .................................................. 67 BAS .................................................. 67 Consignes de sécurité importantes ................................................. 180 EBD .................................................. 76 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 70 Frein de stationnement .................. 175 Liquide de frein (remarques) .......... 388 Maintenance .................................. 181 Message sur le visuel ..................... 231 Recommandations pour la conduite .............................................. 180 Système de freinage haute performance ............................................ 182 Voyant d'alerte .............................. 267 11 12 Index alphabétique Fréquences Radiotéléphone .............................. Téléphone portable ........................ Fusibles Avant le remplacement .................. Boîte à fusibles dans le coffre ........ Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Tableau des fusibles ...................... 382 382 339 339 339 338 339 G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Groupe maniabilité dynamique Fonctionnement/remarques ......... 24 319 318 221 194 H Heure voir la notice d'utilisation spécifique Huile voir Huile moteur Huile moteur Additifs .......................................... Appoint .......................................... Capacité ........................................ Contrôle du niveau d'huile ............. Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... Message sur le visuel ..................... Remarques relatives à la qualité .... Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. Viscosité ........................................ 388 308 388 307 308 250 387 307 227 388 I Indicateur de montée des rapports (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 227 Indicateur de température extérieure .................................................. 211 Indicateur de vitesse Numérique ..................................... 215 Segments ...................................... 210 Sur le combiné d'instruments .......... 35 Indicateur de vitesse numérique ..... 215 Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 227 Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 385 Consignes de sécurité importantes ................................................. 385 Huile moteur .................................. 387 Liquide de frein .............................. 388 Liquide de lave-glace ..................... 390 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 389 Réfrigérant (climatiseur) ................ 391 Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... 318 Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 318 Interface média voir la notice d'utilisation spécifique J Jantes Informations sur la conduite .......... Nettoyage ...................................... Remarques générales .................... Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 342 315 372 215 Index alphabétique Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 227 Voyant d'alerte .............................. 276 K KEYLESS-GO Démarrage du moteur .................... 154 Désactivation ................................... 81 Déverrouillage .................................. 81 Fermeture confort ............................ 95 Message sur le visuel ..................... 264 Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt ........................................ 153 Touche de démarrage et d'arrêt .... 152 Verrouillage ..................................... 81 Kickdown Programme de conduite manuel .... 170 Recommandations pour la conduite .............................................. 165 Kit anticrevaison TIREFIT Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 327 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 327 L Lave-glace Appoint .......................................... Remarques .................................... Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) ...................................... Lève-vitres voir Vitres latérales Levier sélecteur Nettoyage ...................................... Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... voir Lave-glace Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... 310 390 218 318 238 388 263 390 389 309 211 248 M MAGIC SKY CONTROL ....................... Marche arrière Engagement (boîte de vitesses automatique) ................................. mbrace Alerte de dépassement de vitesse .. Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance .................... Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... Localisation d'un véhicule volé ...... Message sur le visuel ..................... Ouverture à distance du véhicule .. Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Search & Send ............................... Système ......................................... Téléchargement d'itinéraires ......... Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... Menu AMG (ordinateur de bord) ...... Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... Menu Audio (ordinateur de bord) .... Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages voir Messages sur le visuel Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... ASSYST PLUS ................................ 102 161 296 289 288 297 295 294 297 295 238 294 292 288 293 288 296 293 291 291 230 227 220 217 222 230 310 13 14 Index alphabétique Clé SmartKey ................................. 264 Eclairage ........................................ 244 KEYLESS-GO .................................. 264 Masquage (ordinateur de bord) ..... 230 Moteur ........................................... 248 Pneus ............................................. 257 Remarques générales .................... 230 Systèmes d'aide à la conduite ....... 252 Systèmes de sécurité .................... 231 Véhicule ......................................... 260 Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 286 Miroirs voir Miroir de courtoisie (pare-soleil) Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 139 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 145 Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... 171 Mode maniabilité Sport Témoin d'avertissement ................ 271 Montage des roues Abaissement du véhicule ............... 372 Dépose de la roue .......................... 371 Immobilisation du véhicule ............ 368 Levage du véhicule ........................ 369 Montage de la roue ........................ 371 Préparation du véhicule ................. 368 Moteur Aide au démarrage ........................ 332 Arrêt .............................................. 175 Démarrage avec la clé ................... 154 Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO .................................. 154 Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... 338 Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... 155 Fonctionnement irrégulier ............. 160 Message sur le visuel ..................... 248 Numéro du moteur ........................ 385 Problèmes de démarrage ............... 160 Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... 275 MP3 voir la notice d'utilisation spécifique N Navigation Menu (ordinateur de bord) ............. 216 Nettoyeur haute pression ................ 314 NIV ...................................................... 384 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 24 Numéro d'identification du véhicule voir NIV O OCS Autodiagnostic du système .............. 56 Conditions ....................................... 54 Mode de fonctionnement ................. 54 Problèmes ........................................ 58 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 311 Affichage standard ......................... 214 Consignes de sécurité importantes ................................................. 210 DISTRONIC PLUS ........................... 192 Lecture des DVD vidéo .................. 218 Mémoire des messages ................. 230 Menu AMG ..................................... 227 Menu Assistance ........................... 220 Menu Audio ................................... 217 Menu Maintenance ........................ 222 Menu Navigation ............................ 216 Menu Réglages .............................. 222 Menu Téléphone ............................ 219 Menu Trajet ................................... 214 Messages sur le visuel ................... 230 RACETIMER ................................... 227 Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 222 Sous-menu Confort ........................ 225 Sous-menu Eclairage ..................... 223 Sous-menu Réglages d'usine ......... 226 Sous-menu Véhicule ...................... 225 Index alphabétique Utilisation ...................................... 212 Vue d'ensemble des menus ........... 214 Ouverture confort voir Vitres latérales P Palettes de changement de rapport au volant .................................... 166 Panne Où trouver... ? ................................ 322 voir Crevaison voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... 143 Pare-soleil .......................................... 286 Pare-vent pivotant voir AIRGUIDE PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. 197 Désactivation et activation ............ 199 Fonctionnement/remarques ......... 197 Portée des capteurs ....................... 198 Problème (défaut) .......................... 200 Systèmes d'aide à la conduite ....... 197 Voyants .......................................... 199 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 243 Problèmes (défaut) ........................ 243 PASSENGER AIR BAG OFF Voyant ............................................. 45 Peinture (consignes de nettoyage) .. 314 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 315 Pièces d'origine ................................... 23 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 83 Contrôle ........................................... 84 Remplacement ................................. 84 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 34 voir Combiné d'instruments Plancher réversible (coffre) .............. 284 Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... Bande de roulement (définition) .... Bar (définition) ............................... Changement de roue ..................... Charge maximale des pneus .......... Charge maximale des pneus (définition) ............................................ Charge maximale par pneu (définition) ............................................ Classes de qualité des pneus ........ Code de charge (définition) ........... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Définitions de termes .................... DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... Durée de vie .................................. Equipement pneumatique .............. Indicateur d’usure (définition) ........ Indice de charge ............................ Indice de charge (définition) .......... Indice de vitesse (définition) .......... Informations sur la conduite .......... Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus été ....................................... Pneus M+S .................................... Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. 384 365 366 365 367 363 366 366 359 366 342 343 364 364 365 344 374 367 363 367 365 342 360 365 366 367 257 366 365 367 365 365 345 345 344 366 15 16 Index alphabétique Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Remarques générales .................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. Talon (définition) ............................ Température .................................. TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... Traction ......................................... Traction (définition) ....................... Usure de la bande de roulement .... Vue d'ensemble ............................. voir Crevaison Pneus été ........................................... Pneus hiver Pneus M+S .................................... Pneus M+S ......................................... Pneus MOExtended ........................... Point de service voir Atelier qualifié 366 365 365 366 365 366 364 366 366 372 367 343 368 365 368 364 361 372 366 360 366 359 367 359 342 345 345 345 323 Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte-bouteille ................................... 285 Porte du conducteur voir Portes Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes ................................................. 285 Console centrale ............................ 285 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 87 Déverrouillage de secours ............... 89 Message sur le visuel ..................... 262 Ouverture de l'intérieur .................... 87 Unité de commande ........................ 41 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 88 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 225 Verrouillage de secours ................... 89 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 80 Vue d'ensemble ............................... 87 Positions de la clé Clé SmartKey ................................. 152 KEYLESS-GO .................................. 152 Possibilités de rangement ................ 282 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Message sur le visuel ..................... 238 Mode de fonctionnement ................. 62 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 352 Contrôle manuel ............................ 350 Message sur le visuel ..................... 257 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 327 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 327 Pression maximale ......................... 350 Pression recommandée ................. 346 Remarques .................................... 348 Prise 12 V voir Prises Index alphabétique Prise de diagnostic .............................. 28 Prises Console centrale ............................ 288 Remarques générales .................... 287 Sous l'accoudoir ............................ 287 Programme de changement de rapport SETUP (ordinateur de bord) ........... 227 Programme de conduite Manuel ...... 167 Programmes de conduite Affichage ....................................... 162 Automatique .................................. 167 Manuel (véhicules équipés du Pack Sport AMG) ........................... 169 Projecteurs Buée à l'intérieur ........................... 125 Lave-phares (remarques) ............... 390 Protection antivol Antidémarrage ................................. 76 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 76 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 23 R RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 227 Radio Sélection d'une station .................. 217 Radiotéléphone Fréquences .................................... 382 Puissance d'émission (maximale) .. 382 Range-lunettes .................................. 283 Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 29 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 172 Jauge de carburant .......................... 35 Ravitaillement en carburant ........... 173 voir Carburant Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. 178 Aquaplanage .................................. 182 Boîte de vitesses automatique ....... 165 Carburant ...................................... 178 Chaînes neige ................................ Conduite en descente .................... Conduite en hiver .......................... Conduite sur route mouillée .......... Consignes de rodage ..................... Contrôle des gaz d'échappement .. DISTRONIC PLUS ........................... Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... Freins ............................................. Généralités .................................... Trajet sur route glissante ............... Trajet sur route mouillée ................ Traversée de portions de route inondées ........................................ Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. Refroidissement voir Climatisation Réglage de la répartition d'air .......... Réglage du débit d'air ....................... Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Régulateur de vitesse Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Réglage de la vitesse ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Remorquage Avec l'essieu arrière soulevé ......... Avec les 2 essieux au sol ............... Consignes de sécurité importantes ................................................. 345 180 183 182 150 179 193 181 180 178 183 181 182 391 142 142 222 226 184 185 184 184 256 185 183 337 337 335 17 18 Index alphabétique Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 336 Pose de l'anneau de remorquage .. 336 Transport du véhicule .................... 337 Remplacement des ampoules Clignotants avant ........................... 129 Consignes de sécurité importantes ................................................. 126 Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 127 Feux de croisement ....................... 128 Feux de position latéraux arrière ... 128 Feux de recul ................................. 129 Feux de route ................................. 128 Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 127 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 251 Voyant d'alerte .............................. 275 voir Carburant Réservoir de carburant Capacité ........................................ 386 Problème (défaut) .......................... 174 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 59 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique ................................................ 115 Commutation jour/nuit manuelle .. 113 Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique ................................................ 115 Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 115 Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 115 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117 Rabattement et déploiement automatiques ................................. 114 Rabattement et déploiement électriques ........................................... Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... Réglage .......................................... Roue de secours Rangement .................................... Roue de secours avec pneu démontable voir Roue de secours compacte Roue de secours compacte Caractéristiques techniques .......... Consignes de sécurité importantes ................................................. Extraction ...................................... Gonflage de la roue de secours avec pneu démontable .................. Rangement .................................... Remarques générales .................... Roues Changement de roue ..................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Couple de serrage ......................... Dépose de la roue .......................... Montage de la roue ........................ Montage des roues ........................ Permutation des roues/changement de roue ................................. Roue de secours compacte ........... Stockage ....................................... Taille des jantes/pneus ................. Vue d'ensemble ............................. 114 226 113 377 380 376 377 378 377 377 367 342 343 372 371 371 368 367 376 368 372 342 S Sécurité Transport des enfants ...................... Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... Déclarations de conformité ............. Sécurité des occupants Consignes de sécurité importantes ................................................... Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 63 26 27 45 44 Index alphabétique Mesures automatiques après un accident ........................................... 62 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 62 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 54 Transport des animaux domestiques ................................................. 66 Transport des enfants ...................... 63 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 45 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45 Sécurité pour siège-enfant ................. 64 Séparation de coffre Message sur le visuel ..................... 262 Ouverture et fermeture .................... 99 Remarques générales ...................... 99 Service à la clientèle ........................... 28 SETUP (ordinateur de bord) .............. 227 Sièges Consignes de sécurité importantes ................................................. 107 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 109 Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. 110 Nettoyage des housses ................. 318 Position assise correcte du conducteur .......................................... 106 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ...................................... 110 Réglage des appuie-tête ................ 109 Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 109 Réglage électrique ......................... 109 Réglage manuel ............................. 108 Vue d'ensemble ............................. 107 Sièges-enfants Sur le siège du passager .................. 65 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 66 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 66 Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) ..................................... 317 Soutien lombaire ............................... 109 SPORT handling mode Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 74 Spot de lecture .................................. 125 Station de lavage (entretien) ............ 312 Stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 174 Frein de stationnement .................. 175 Passage dans la position de stationnement .................................... 162 Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 115 voir PARKTRONIC Succursale voir Atelier qualifié Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 145 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 56 Conditions ....................................... 54 Mode de fonctionnement ................. 54 Problèmes ........................................ 58 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 298 Effacement de la mémoire ............. 302 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 301 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 298 Remarques générales .................... 297 Synchronisation du code tournant ............................................... 299 19 20 Index alphabétique Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 352 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 354 Fonctionnement/remarques ......... 352 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 355 Message d'alerte ........................... 354 Redémarrage ................................. 355 Remarques générales .................... 352 Voyant d'alerte .............................. 279 Système de détection de somnolence voir ATTENTION ASSIST Système de sécurité active COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS ................................................ 68 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 70 Systèmes d'aide à la conduite Aide au stationnement ................... 200 Assistant à l’angle mort ................. 204 Assistant de trajectoire ................. 206 ATTENTION ASSIST ........................ 203 DISTRONIC PLUS ........................... 186 Fonction HOLD .............................. 195 Groupe maniabilité dynamique ...... 194 Message sur le visuel ..................... 252 Pack d'assistance à la conduite ..... 204 PARKTRONIC ................................. 197 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 183 Systèmes de portage ........................ 284 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 44 Messages sur le visuel ................... 241 Voyant d'alerte .............................. 274 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 45 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 67 Avertisseur de distance ................... 69 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... Consignes de sécurité importantes ................................................... EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... Freinage adaptatif ............................ Vue d'ensemble ............................... 67 67 76 72 76 66 T Tableau des fusibles (outillage de bord) ................................................... Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... Tapis de sol ........................................ TELEAID Alerte de dépassement de vitesse .. Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance .................... Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... Localisation d'un véhicule volé ...... Ouverture à distance du véhicule .. Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Search & Send ............................... Système ......................................... Téléchargement d'itinéraires ......... Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Téléphone Menu (ordinateur de bord) ............. Message sur le visuel ..................... Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... 322 222 303 296 289 288 297 295 294 297 295 294 292 288 293 288 296 293 291 291 298 219 262 220 219 Index alphabétique Refus d'appel/fin de communication ................................................ 219 Répétition d'appel .......................... 220 Téléphone portable Fréquences .................................... 382 Menu (ordinateur de bord) ............. 219 Montage ........................................ 382 Puissance d'émission (maximale) .. 382 Température Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. 227 Huile moteur (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 227 Liquide de refroidissement ............ 211 Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............................. 227 Réglage (climatisation) .................. 141 Température extérieure ................. 211 Temps au tour (RACETIMER) ............ 227 Toit Consignes de sécurité importantes ................................................... 96 Message sur le visuel ..................... 262 Nouveau verrouillage ....................... 98 Ouverture et fermeture avec la clé .................................................... 98 Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit ............................ 97 Problème (défaut) .......................... 103 Vue d'ensemble ............................... 96 Totalisateur ........................................ 214 Totalisateur général .......................... 214 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 214 Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. 216 Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche de sélection du programme .............................................. 166 Transport des animaux domestiques ...................................................... 66 Transport du véhicule ....................... 337 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 173 Traversée de portions de route inondées ............................................. 182 Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 325 Trousse d’outils du véhicule ............ 322 U Unité de commande au plafond ......... 40 Utilisation en hiver Chaînes neige ................................ 345 Consignes de sécurité importantes ................................................. 344 Trajet sur route glissante ............... 183 Vue d'ensemble ............................. 344 V Variateur de luminosité (éclairage des instruments) ................................. 35 Véhicule Abaissement .................................. 372 Caractéristiques du véhicule .......... 391 Chargement ................................... 356 Démarrage ..................................... 155 Démarrage du moteur par remorquage du véhicule .......................... 335 Déverrouillage (clé) .......................... 80 Déverrouillage de secours ............... 89 Electronique du véhicule ................ 382 Equipement ...................................... 24 Garantie limitée ............................... 29 Immobilisation ............................... 368 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 177 Levage ........................................... 369 Maintenance .................................... 25 Message sur le visuel ..................... 260 Réglages personnalisés ................. 222 Remorquage .................................. 335 Saisie des données .......................... 29 Signalement des problèmes ............ 28 Transport ....................................... 337 Utilisation conforme ........................ 28 21 22 Index alphabétique Verrouillage (clé) .............................. 80 Verrouillage de secours ................... 89 Véhicule (batterie) voir Batterie du véhicule Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 225 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 80 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 89 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 89 Verrouillage des portes Automatique .................................... 88 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 88 Verrouillage de secours ................... 89 Vidéo Lecture des DVD ............................ 218 Visuel Nettoyage ...................................... 317 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 223 Fonctionnement/remarques ......... 213 Vitres Nettoyage ...................................... 316 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 92 Fermeture confort ............................ 95 Fonction d'inversion ........................ 93 Ouverture et fermeture (vitres latérales avant) ................................ 93 Ouverture et fermeture de toutes les vitres .......................................... 94 Problème (défaut) ............................ 96 Réinitialisation ................................. 95 Vue d'ensemble ............................... 92 Voiture voir Véhicule Volant Consignes de sécurité importantes ................................................. 111 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117 Nettoyage ...................................... 318 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 166 Réglage électrique ......................... 112 Réglage manuel ............................. 111 Touches (ordinateur de bord) ........ 212 Vue d'ensemble des touches ........... 37 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 212 Vue d'ensemble ............................... 37 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 312 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 267 Alerte de distance .......................... 278 Ceintures de sécurité ..................... 266 COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS .............................................. 278 Diagnostic moteur ......................... 275 DISTRONIC PLUS ........................... 278 ESP® .............................................. 270 ESP® OFF ....................................... 271 Freins ............................................. 267 Liquide de refroidissement ............ 276 Mode maniabilité sport .................. 271 PASSENGER AIR BAG OFF ............... 45 Réserve de carburant .................... 275 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 279 Systèmes de retenue ..................... 274 Vue d'ensemble ............................... 36 Introduction Protection de l'environnement Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RSurveillez RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale RBas Z 23 24 Introduction Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants pour la sécurité qui ne sont pas agréés par Mercedes, la sécurité de fonctionnement du véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 384). Notice d'utilisation Equipement du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Introduction Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut provoquer des blessures graves voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes- Benz, LLC a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse : Mercedes-Benz USA, LLC Customer Assistance Center One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Maintenance Le carnet de maintenance et de garantie décrit tous les travaux de maintenance qui doivent être effectués à intervalles réguliers. Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100 (pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance Z 25 26 Introduction et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la «Notification de changement d'adresse » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes: RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Introduction Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rle véhicule touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Composants du véhicule commandés par radio Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Z 27 28 Introduction Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à une prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Ne raccordez pas d'appareils à une prise de diagnostic du véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connais- sances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques RTravaux Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Rdes Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Introduction Etats-Unis : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident ou des blessures graves voire mortelles, veuillez contacter immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC. Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle constate, lors de cette enquête, qu'un certain groupe de véhicules présente un défaut essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges privés vous opposant à votre distributeur ou à Mercedes-Benz USA, LLC. Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser un courrier à l'adresse : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant : http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal.aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html. Données mémorisées dans le véhicule Data Recording This vehicle is capable of recording diagnostic information relating to vehicle operation, faults, and user settings. This may include information about the performance or status Z 29 30 Introduction of various systems, including but not limited to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to properly diagnose and service your vehicle or to further optimize and develop vehicle functions. COMAND/mbrace (Canada: TELEAID) If the vehicle is equipped with COMAND or mbrace, additional data about the vehicle’s operation, the use of the vehicle in certain situations, and the location of the vehicle may be compiled through COMAND or the mbrace system. For additional information please refer to the COMAND User Manual and/or the mbrace Terms and Conditions. Event Data Recorders This vehicle is equipped with an event data recorder (EDR). The main purpose of an EDR is to record, in certain crash or near crash-like situations, such as an air bag deployment or hitting a road obstacle, data that will assist in understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30 seconds or less. The EDR in this vehicle is designed to record such data as: RHow various systems in your vehicle were operating; RWhether or not the driver and passenger safety belts were buckled/fastened; RHow far (if at all) the driver was depressing the accelerator and/or brake pedal; and, RHow fast the vehicle was traveling. These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are recorded by your vehicle only if a non-trivial crash situation occurs; no data are recorded by the EDR under normal driving conditions and no personal data (e.g., name, gender, age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement could combine the EDR data with the type of personally identifying data routinely acquired during a crash investigation. Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR, and special equipment is required. In addition to the vehicle manufacturer, other parties that have the special equipment, such as law enforcement, can read the information by accessing the vehicle or the EDR. EDR data may be used in civil and criminal matters as a tool in accident reconstruction, accident claims, and vehicle safety. Since the Crash Data Retrieval CDR tool that is used to extract data from the EDR is commercially available, Mercedes-Benz USA, LLC („MBUSA“) expressly disclaims any and all liability arising from the extraction of this information by unauthorized Mercedes-Benz personnel. MBUSA will not share EDR data with others without the consent of the vehicle owners or, if the vehicle is leased, without the consent of the lessee. Exceptions to this representation include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries and affiliates; or, as required by law. Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems. State laws or regulations regarding EDRs that conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of February 2013, 13 states have enacted laws relating to EDRs. Introduction Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/ opensource Z 31 32 33 Poste de conduite ............................... 34 Volant multifonction ........................... 37 Console centrale ................................. 38 Unité de commande au plafonnier .... 40 Unité de commande sur la porte ....... 41 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments ...................... 35 34 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction Page : Palettes de changement de rapport au volant 166 ; Commodo 122 = Combiné d'instruments ? Avertisseur sonore A Voyants du PARKTRONIC B Unité de commande au plafonnier C D Fonction Page E Réglage manuel du volant 111 F Réglage électrique du volant 111 G Manette du TEMPOMAT 184 H Frein de stationnement électrique 175 I Prise de diagnostic 28 40 J Ouverture du capot 306 Systèmes de climatisation 134 K Commutateur d'éclairage 120 Contacteur d'allumage Touche de démarrage et d'arrêt 152 35 197 152 Combiné d'instruments 35 Combiné d'instruments Fonction : ; Tachymètre Segments du tachymètre Du premier coup d'œil Affichages et éléments de commande Page 210 Niveau du carburant Indicateur de position du bouchon du réservoir 8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite. i Vous trouverez des informations relatives à l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 211). Fonction Page = Compte-tours 211 ? Température du liquide de refroidissement 211 A Visuel multifonction 213 B Eclairage des instruments 210 36 Combiné d'instruments Du premier coup d'œil Voyants de contrôle et d'alerte Fonction Page Fonction Page : L Feux de croisement 121 G ü Ceintures de sécurité 266 ; T Feux de position 122 H = K Feux de route 122 M SPORT handling mode (véhicules MercedesAMG) 271 I ? Liquide de refroidissement 276 J R Feu antibrouillard arrière 121 K ; Diagnostic moteur 275 ESP® ? ÷ A F Frein de stationnement électrique (voyant rouge) 270 274 ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) 274 L 8 Réserve de carburant 275 C · Alerte de distance 278 M å ESP® OFF 270 D # ! Clignotants 122 N ! ABS 267 E h Système de contrôle de la pression des pneus 352 O $ Freins 267 F 6 Systèmes de retenue 44 B Volant multifonction 37 Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction : Visuel multifonction ; Visuel de COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique) = ? Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) ? ~ Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel WX Réglage du volume sonore 8 Coupure du son Page 213 219 Fonction A B =; Sélection du menu 9: Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste a Confirmation de la sélection Masquage des messages sur le visuel % Retour Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Page 212 212 212 230 212 38 Console centrale Du premier coup d'œil Console centrale Partie supérieure de la console centrale Fonction : Page COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique) ; c Chauffage de siège 109 = Ò AIRSCARF 110 ? c PARKTRONIC 197 A è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur 156 Fonction Page B £ Feux de détresse C 4 Voyant PASSENGER AIRBAG ON/OFF 45 D å ESP® 72 E à Pack de conduite dynamique avec mode de conduite Sport 123 194 Console centrale 39 Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale Fonction Page Bac de rangement Cendrier Allume-cigare Prise 282 286 287 287 G Levier sélecteur 161 H Porte-gobelets 285 I Bac de rangement avec interface média 282 J Couvercle du contacteur de toit F 97 Fonction K Sélecteur COMAND (voir la notice d'utilisation spécifique) L Ú Sélection du programme de conduite Ñ Sélection du programme de conduite (Mercedes-AMG SLK 55) Page 166 166 40 Unité de commande au plafonnier Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction Page p Allumage et extinction du spot de lecture gauche 125 ; c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur 126 = µ Commande du MAGIC SKY CONTROL ? p Allumage et extinction du spot de lecture droit A | Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur : Fonction Page B Range-lunettes 283 C ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace) 291 D Rétroviseur intérieur 113 102 E Touches de la télécommande de porte de garage 301 125 F F Touche d'appel de dépannage (système mbrace) 291 G Touche SOS (système mbrace) 289 G 125 Unité de commande sur la porte 41 Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Page Fonction Page : Ouverture de la porte 87 B ; % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule \ Sélection du rétroviseur extérieur droit 113 88 C = Réglage électrique des sièges 109 W Ouverture et fermeture de la vitre latérale droite 92 ? r45= Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant W Ouverture et fermeture de la vitre latérale gauche 92 117 E ö Rabattement et déploiement des rétroviseurs extérieurs 7 Réglage des rétroviseurs extérieurs 113 114 F Z Sélection du rétroviseur extérieur gauche 113 A D 42 43 Informations utiles ............................. 44 Alarme panique ................................... 44 Transport des enfants ........................ 63 Transport des animaux domestiques ...................................................... 66 Systèmes de sécurité active .............. 66 Protection antivol ............................... 76 Sécurité Sécurité des occupants ...................... 44 Sécurité des occupants 44 Sécurité Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Alarme panique Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche !:. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité airbags Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Rles Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 48) Ront réglé correctement leur siège et leur appuie-tête (Y page 107) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 106). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 50). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Sécurité des occupants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors plus apporter aux occupants la protection prévue et risque de ne pas se déclencher en cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne modifiez jamais les éléments du système de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage, de même que sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier le système d'airbags pour l'adapter à une personne ayant un handicap physique, contactez un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des système de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secon- des lorsque le moteur tourne rallume lorsque le moteur tourne Rse G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF : et PASSENGER AIR BAG ON ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement Z Sécurité Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 59). Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants, voir « Transport des enfants » (Y page 63). 45 Sécurité 46 Sécurité des occupants sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de rete- nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 54) et au « Transport des enfants » (Y page 63). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 54). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 46) et aux « Airbags » (Y page 50). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité rétracteurs de ceinture et les limiteurs d'effort Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du passant, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Rles ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag frontal du passager risquent de se déclencher en cas d'accident et devront alors être remplacés. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. Rtoutes G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure de vous apporter la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure de vous apporter la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » qui figurent dans la présente notice d'utilisation (Y page 63), ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 54) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture modifiés peuvent alors être activés Z 47 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 48 Sécurité des occupants de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette soit encliquetée dans la boucle du siège correspondant ceinture de sécurité soit bien appliquée sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces développées ne peuvent pas être réparties sur toute la surface de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture ne doit pas toucher le cou ni être passée sous le bras. Rla Rla ceinture abdominale soit bien appliquée sur le corps et passe le plus bas possible devant les hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si besoin, poussez la ceinture abdominale vers le bas pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié. Rune même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils risquent d'être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rdes objets et une personne ne soient jamais attachés avec une même ceinture de sécurité Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la protection et le maintien des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des remarques qui figurent dans la section « Possibilités de rangement/bacs de rangement » (Y page 282). Bouclage des ceintures de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 48). Sécurité des occupants 49 Sécurité fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Schéma de principe Réglez le siège (Y page 106). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du passant = et encliquetez la languette ; dans la boucle :. Le cas échéant, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont tendues automatiquement (voir « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 49)). X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X La ceinture de sécurité du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement un système de retenue pour enfants dans le véhicule. Pour de plus amples informations sur la sécurité pour siège-enfant, voir (Y page 64). Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur Schéma de principe X Appuyez sur la touche de débouclage :, maintenez la languette ; et ramenez-la vers le passant =. Ajustement des ceintures de sécurité Véhicules AMG: la fonction «Ajustement des ceintures de sécurité » n'est pas disponible. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. La ceinture se tend alors légèrement lorsque Rla languette est encliquetée dans la boucle contact est mis Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 226). Rle Z 50 Sécurité des occupants Sécurité Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. i Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » (Y page 266). Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 59). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 45). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 54) et au « Transport des enfants » (Y page 63) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Z 51 Sécurité Sécurité des occupants 52 Sécurité des occupants Sécurité Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. Airbags de genoux Airbags frontaux L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire au conducteur et au passager et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 45). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 54). Le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé (Y page 54) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée L'airbag de genoux du conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction et l'airbag de genoux du passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager se déclenchent en même temps que les airbags frontaux. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION Des housses inappropriées peuvent gêner, voire empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. Sécurité des occupants 53 Sécurité Airbags tête Les airbags latéraux : se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas Rla tête cou Rles bras En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : Rle Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Rla Les airbags tête : se déploient au niveau des vitres latérales avant. Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas Rla poitrine bras En cas de collision latérale, les airbags tête se déclenchent du côté où survient le choc. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags tête peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 59). L'airbag tête côté passager ne se déclenche pas si Rles Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant inoccupé ceinture de sécurité côté passager n'est pas bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag tête côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Rla Z 54 Sécurité des occupants Système de classification des occupants (OCS) Sécurité Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés ou désactivés. Le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag tête du passager Rle rétracteur de ceinture Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) Conditions requises Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap- puyant sur l'accoudoir assis de manière à ce qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager. Rest : Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ; Voyant PASSENGER AIR BAG ON Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Sécurité des occupants G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 58). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le passant sur le véhicule et le guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du passant et vers le bas. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que Rle siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG Z Sécurité Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 243). Tenez toujours compte des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. 55 Sécurité 56 Sécurité des occupants OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG ON peut être allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification correcte sont réunies. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, reculez le siège du passager au maximum. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 63). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G DANGER Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 54). Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 58). Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Z 57 Sécurité Sécurité des occupants 58 Sécurité des occupants Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 56). Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est AIR BAG OFF s'allume fausse. et reste allumé alors X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un nies. (Y page 54). adulte ou une personne X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne de taille correspondoit utiliser le siège du passager. dante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne reste pas allumé. Le siège du passager L'OCS est en panne. X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de retenue pour enfants. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la Rest inoccupé route doit si possible être complètement appuyé contre le dosRest soumis au poids sier du siège du passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du d'un enfant âgé de siège du passager. 12 mois au maximum installé dans un sys- X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la tème de retenue ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture pour enfants de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuietête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. Pour votre sécurité et celle de votre passager, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont déclenchés par un atelier qualifié. La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/ HazardousWaste/Perchlorate/ index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rla Rle contact est mis composants des systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 45) Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'auRles Z 59 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 60 Sécurité des occupants tres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbags de genoux côté conducteur et côté passager En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 45). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rla répartition des forces lors de la collision du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement Rl'angle faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. RAirbag latéral du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que la ceinture de sécurité du siège conducteur soit bouclée ou non L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée RAirbag tête du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il peut offrir une protection préventive supplémentaire RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir au fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être réglé. Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement des appuie-tête NECK-PRO après un choc arrière. Rcollision Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement frontale Rcollision latérale Rretournement du véhicule Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le fonctionnement des appuie-tête peut être compromis si Rvous posez des objets, tels que des cintres, sur les appuie-tête utilisez des housses d'appuie-tête Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir la tête comme prévu en cas d'accident. Par ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente. Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et n'utilisez pas de housses d'appuie-tête. Rvous Mode de fonctionnement Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le potentiel de protection contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuie-tête NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête. Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident (Y page 61). Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO s'est déclenché N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO. X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'avant (flèche :). X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;). X Poussez avec force le coussin de l'appuietête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Répétez cette opération sur le 2e appuietête NECK-PRO. i Le réarmement des appuie-tête NECKPRO requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié. Z 61 Sécurité Sécurité des occupants 62 Sécurité des occupants PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Sécurité Introduction Le système PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite. Véhicules AMG : le système PRE-SAFE® n'est pas disponible. Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes ! Assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®. Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. Fonction Le système PRE-SAFE® intervient Rdans les situations de freinage d'urgence, par exemple lorsque le BAS est activé Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule) Rdans le cas des véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsque le BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes : RPrétension des ceintures de sécurité. le véhicule dérape: fermeture des vitres latérales en les laissant très légèrement entrouvertes. RDans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. RDans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués. Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas : RSi X Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège lorsque le véhicule est à l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations sur la fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 49). Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RAllumage Transport des enfants équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace : appel d'urgence automatique Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 54) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 48). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement Z Sécurité RVéhicules 63 Transport des enfants 64 nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Sécurité Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. La ceinture de sécurité côté passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du passant. X Encliquetez la languette dans la boucle. X Activation de la sécurité pour siège-enfant : Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siège-enfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. X Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siègeenfant : Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenezla en direction du passant. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. X Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Rles G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les Transport des enfants G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Possibilités de rangement/bacs de rangement » (Y page 282). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Le système de retenue pour enfants est fixé avec le système des ceintures de sécurité. i Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, , tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classifica- tion des occupants (OCS) » (Y page 54). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 54). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Z Sécurité housses usagées uniquement par des housses d'origine. 65 Sécurité 66 Systèmes de sécurité active Système de retenue pour enfants dos à la route Transport des animaux domestiques Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 45). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Système de retenue pour enfants face à la route Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du passant sur le siège du passager en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du passant sur le siège du passager et vers le bas. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Systèmes de sécurité active Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 67) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 67) RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (avertisseur de distance et freinage d'urgence assisté adaptatif) (Y page 68) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 72) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 76) RADAPTIVE BRAKE (Y page 76) Systèmes de sécurité active Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. (Y page 342). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 267) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 231). Freinage Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. X Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 67 Systèmes de sécurité active 68 automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Sécurité Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freins X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Informations générales Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS comprend l'avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et le freinage d'urgence assisté adaptatif. Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut vous aider à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vous-même dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS vous aide à freiner de façon optimale. Consignes de sécurité importantes La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Tenez compte des remarques qui figurent dans le chapitre « Consignes de rodage » (Y page 150). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Mise en marche et arrêt Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est activé à chaque coupure et mise de contact. Vous pouvez activer et désactiver le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 221). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide. Avertisseur de distance Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 67). L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur de distance ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Rne La détection des situations critiques peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 150). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Z 69 Sécurité Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active 70 Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Sécurité X Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. Fonction L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. En déclenchant une intervention de freinage automatique, Rle conducteur dispose de plus de temps pour réagir dans des situations critiques Rle conducteur peut éviter un accident ou Rréduire les conséquences d'un accident Si la fonction de freinage autonome sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées. Véhicules sans DISTRONIC PLUS : la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Véhicules équipés du DISTRONIC PLUS: la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en mouvement - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. R4 Freinage d'urgence assisté adaptatif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif Systèmes de sécurité active Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé. Rtout Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Rne Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. La détection des situations critiques peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Z Sécurité augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont été détectés au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. 71 72 Systèmes de sécurité active Sécurité Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rpendant les premiers kilomètres dans le cas des véhicules neufs ou après des travaux de maintenance sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 150). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. ESP® (régulation du comportement dynamique) Remarques générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS (contrôle électronique de motricité) i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. L'ETS freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. L'ETS reste activé même si vous désactivez l'ESP®. i Véhicules Mercedes AMG : votre véhicule peut être équipé de pneus 20 pouces sur l'essieu arrière. Lorsque vous passez à des pneus 19 pouces, il se peut que l'ETS intervienne sensiblement plus tôt pendant les premiers kilomètres. Au bout de 10 km environ, l'ETS fonctionne de nouveau normalement. Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 372). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu arrière soulevé, tenez compte des remarques relatives à l'ESP® (Y page 337). Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 270) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 231). Systèmes de sécurité active Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. X Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant. Exemple: si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redémarrage automatique du moteur. Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® RL'ESP® est activé. est désactivé. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige neige profonde Rsur le sable ou le gravier Ren i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Désactivation et activation de l'ESP® Désactivation et activation de l'ESP® (à l'exception des véhicules Mercedes AMG) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). Z Sécurité i Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. 73 Systèmes de sécurité active 74 Désactivation : appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits ci-dessous. Activation : appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler Sécurité X X Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle contrôle de la motricité reste activé Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Désactivation et activation de l'ESP® (véhicules Mercedes AMG) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® est activé. SPORT handling mode est activé. RL'ESP® est désactivé. RLe G ATTENTION L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident. G ATTENTION Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Ravec des chaînes neige neige profonde Rsur le sable ou le gravier Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté. Ren i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Systèmes de sécurité active Désactivation et activation de l'ESP® 75 Si vous activez le SPORT handling mode, Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handling mode apparaît sur le visuel multifonction. X Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel multifonction. X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur le visuel multifonction. X Caractéristiques de la conduite en SPORT handling mode Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée. ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée Rle contrôle de la motricité reste activé Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle couple du moteur n'est que partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet d'améliorer la motricité Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle contrôle de la motricité reste activé Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de Z Sécurité Rl'ESP® Sécurité 76 Protection antivol frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 67). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Protection antivol Antidémarrage Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation : mettez le contact. X L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). EDW (alarme antivol et antieffraction) Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 267) ainsi que de celles concernant les messages sur le visuel (Y page 234). ADAPTIVE BRAKE i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 67). L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 195) et l'aide au démarrage en côte (Y page 155). Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO. X Protection antivol 77 Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte véhicule avec la clé de secours Rle coffre Rle capot Rla boîte à gants Rle bac de rangement sous l'accoudoir X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. Sécurité Rle L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible Z 78 79 Informations utiles ............................. 80 Clé ......................................................... 80 Portes ................................................... 87 Coffre ................................................... 90 Vitres latérales .................................... 92 Ouverture et fermeture Toit ....................................................... 96 80 Clé Ouverture et fermeture Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. ! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Rà Fonctions de la clé le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. : & Verrouillage du véhicule ; F Déverrouillage du coffre = % Déverrouillage du véhicule X Déverrouillage centralisé: appuyez sur la touche %. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle Rla X véhicule se verrouille de nouveau protection antivol est réactivée Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche &. La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée Rles portes Rle coffre Rle bac de rangement situé dans la console centrale Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 225). Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 224). KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du véhicule. Verrouillage et déverrouillage centralisés La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhi- cule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures démarrage du moteur Rpendant la marche Rau Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :. X Fermeture confort : touchez longuement le capteur ;. Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 95). X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée du coffre. Seul le coffre est déverrouillé. X Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas une clé pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la Z 81 Ouverture et fermeture Clé Clé Ouverture et fermeture 82 désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. X Désactivation : appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé (Y page 84) s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée. X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : Déverrouillage de la porte du conducteur : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. X Déverrouillage centralisé : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager. X Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte. X X Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seuls la porte du conducteur, les bacs de rangement verrouillables de l'habitacle et la trappe du réservoir sont alors déverrouillés lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. X Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 84). i Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule La clé fonctionne alors de la manière suivante : Rle Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche %. X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois sur la touche %. X Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche &. X Retour au réglage d'usine : appuyez simultanément sur les touches % et & pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 84). Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 76). Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières : Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule. X Clé ou Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. 83 Rangement de la clé de secours X X Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours X Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 89) déverrouillage du coffre, voir (Y page 91) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 89) Rle X Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage se trouve à nouveau en position de base. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. La pile de la clé contient du perchlorate qui nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. Z Ouverture et fermeture Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. Clé 84 Pour la Californie, consultez le site www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Ouverture et fermeture Contrôle de la pile Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles :. X Retirez le couvercle du compartiment des piles :. X Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 84). Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne X Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 82). Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X X Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Clé 85 Insérez la clé de secours ; dans la clé (Y page 82). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. Ouverture et fermeture X Z 86 Clé Problèmes relatifs à la clé Ouverture et fermeture Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus La pile de la clé est faible ou déchargée. verrouiller ni déverX Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécesrouiller le véhicule avec saire (Y page 84). la clé. Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. La clé est défectueuse. X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule par l'intermédiaire de la fonction KEYLESS-GO. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Pour cela, tenez la clé le plus près possible du véhicule et appuyez sur la touche % ou la touche &. X Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié. Vous avez perdu une clé. X Vous avez perdu une clé de secours. X Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Portes Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions La tension du réseau de bord est trop basse. Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chauffage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. X Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 331). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 332). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez plus Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le avec la fonction véhicule. KEYLESS-GO. La clé se trouve à l'intérieur du Une source radioélectrique puissante perturbe le système. véhicule. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Portes Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur ! Lorsque la batterie du véhicule est déchargée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres. Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Z Ouverture et fermeture Vous ne pouvez plus démarrer le moteur avec la clé. Rdesserrant 87 Portes 88 Ouverture et fermeture Si le véhicule a été verrouillé auparavant avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 76). X Tirez la poignée de la porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. i Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque vous refermez la porte. Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez ainsi par exemple déverrouiller la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer. Déverrouillage: appuyez sur la touche :. X Verrouillage : appuyez sur la touche ;. Lorsque la porte du passager est fermée, le véhicule se verrouille. X Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de verrouiller ou de déverrouiller la trappe du réservoir ou le bac de rangement situé dans la console centrale. Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été effectué Ravec la touche de verrouillage centralisé ou Rautomatiquement Si le véhicule était auparavant complètement déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée. Verrouillage automatique : Désactivation ; Activation Portes 89 Désactivation : appuyez sur la touche : pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. X Activation : appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné. Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive Rsi vous le poussez est remorqué Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 225). Rs'il Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 76). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 82). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). La porte est déverrouillée. X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 82). X Verrouillage du véhicule (clé de secours) Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. X Ouvrez la porte du conducteur. X Fermez la porte du passager et le coffre. X Appuyez sur la touche de verrouillage (Y page 88). X Contrôlez si le bouton de condamnation de la porte du passager est encore visible. Si nécessaire, enfoncez-le à la main. X Fermez la porte du conducteur. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 82). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Z Ouverture et fermeture X Coffre 90 Ouverture et fermeture séquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. 1 Verrouillage Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Contrôlez que les portes et le coffre sont bien verrouillés. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 82). X Si vous verrouillez le véhicule comme décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. Coffre Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par con- ! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est complètement abaissé. Sinon, vous pourriez endommager le toit. Si vous fermez le coffre alors que le toit n'est pas complètement fermé, le voyant incorporé au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit. i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre (Y page 391). Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Le coffre peut être Rouvert et fermé de l'extérieur automatiquement de l'extérieur Rverrouillé séparément Rdéverrouillé avec la clé de secours Rouvert par l'intermédiaire de la touche de déverrouillage de secours Rouvert Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture Appuyez sur la touche % de la clé. Tirez la poignée :. X Soulevez le couvercle du coffre. X X Coffre Verrouillage séparé du coffre Vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert. X Fermez le coffre. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 82). Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée : et abaissez-le. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le coffre, vous ne pouvez pas le verrouiller et il se rouvre. Ouverture automatique de l'extérieur Remarques générales ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre (Y page 391). Ouverture Vous pouvez ouvrir automatiquement le coffre avec la poignée qui se trouve sur le coffre. X Alors que le coffre est déverrouillé, tirez la poignée du coffre et relâchez-la aussitôt. Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre: le coffre peut également être fermé automatiquement avec la clé. X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le coffre s'ouvre. 1 Position de base 2 Verrouillage Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. X Tournez la clé de secours vers la droite de la position 1 à la position 2. X Retirez la clé de secours. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 82). X Déverrouillage du coffre (clé de secours) ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 76). Z Ouverture et fermeture Fermeture 91 Vitres latérales 92 Retirez la clé de secours de la clé (Y page 82). X Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. Ouverture et fermeture X X Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :. Le coffre se déverrouille et s'ouvre. Vous pouvez déverrouiller le coffre à l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre. Le déverrouillage de secours du coffre ne fonctionne pas si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée. Eclairage en cas de déverrouillage de secours du coffre : RLa 1 Position de base 2 Déverrouillage Tournez la clé de secours (depuis la position 1) vers la gauche jusqu'en butée (position 2). X Tirez la poignée du coffre. Le coffre est déverrouillé. X Ramenez la clé de secours sur la position 1, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 82). X Déverrouillage de secours du coffre La touche de déverrouillage de secours vous permet de déverrouiller le coffre de l'intérieur. touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre. RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre. Vitres latérales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Vitres latérales Ouverture et fermeture des vitres latérales avant Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander les vitres latérales avant. Une touche se trouve en outre sur la porte du passager pour commander la vitre avant correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales avant sont équipées d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche l'une des vitres latérales avant de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture des vitres latérales. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rpendant la réinitialisation Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. : Côté gauche ; Côté droit Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouverture manuelle : appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. X Ouverture complète : appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Fermeture manuelle : tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position. X Fermeture complète : tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Interruption du mouvement automatique: poussez ou tirez de nouveau la touche correspondante. X Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté. Cette Z Ouverture et fermeture G ATTENTION Si des enfants actionnent les vitres latérales, ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. 93 Vitres latérales 94 fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales Avec la touche qui se trouve sur la console centrale Vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément toutes les vitres latérales à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander toutes les vitres latérales. avant se ferme en premier, puis les vitres latérales arrière. Fermeture de toutes les vitres latérales : tirez la touche :. Les vitres latérales arrière se ferment après les vitres latérales avant. X Vérifiez que toutes les vitres latérales sont complètement fermées. X Lorsque le toit est ouvert, vous pouvez uniquement commander les vitres latérales avant par l'intermédiaire de la touche qui se trouve sur la console centrale. Avec la clé G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé : X X Ouverture de toutes les vitres latérales: appuyez sur la touche : jusqu'au point de résistance. X Ouverture complète de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche : au-delà du point de résistance. Toutes les vitres latérales s'ouvrent en même temps. i Si, après ouverture, vous fermez une vitre latérale en actionnant la touche qui se trouve sur l'unité de commande sur la porte, les autres vitres latérales restent ouvertes. Pour fermer les autres vitres latérales, vous devez tirer la touche qui se trouve sur la console centrale et la maintenir dans cette position. La vitre latérale X Relâchez immédiatement la touche &. Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent. La clé vous permet d'ouvrir ou de fermer simultanément toutes les vitres latérales. Fermez le toit (Y page 97). Ouvrez la séparation de coffre (Y page 99). X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Ouverture de toutes les vitres latérales: appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement ouvertes. X Interruption de l'ouverture : relâchez la touche %. X Fermeture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche & de la clé X X Vitres latérales Fermeture confort avec la fonction KEYLESS-GO G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé : Relâchez immédiatement le capteur qui se trouve sur la poignée de porte. X Tirez immédiatement la poignée de porte et maintenez-la tirée jusqu'à ce que les vitres latérales se rouvrent. X La fonction KEYLESS-GO vous permet de fermer simultanément toutes les vitres latérales. La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées. Vérifiez que toutes les vitres latérales sont fermées. X Interruption de la fermeture confort : relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte. X Réinitialisation des vitres latérales Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser. X Fermez toutes les portes. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 93). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 93). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. X Touchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées. i Veillez à ne toucher que le capteur :. X Z Ouverture et fermeture jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées. X Interruption de la fermeture : relâchez la touche &. 95 96 Toit Problèmes relatifs aux vitres latérales Ouverture et fermeture G ATTENTION Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X Enlevez les objets. X Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre mer une vitre latérale et légèrement : la cause du blocage X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche n'est pas visible. correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement. Toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné du toit et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement le toit. G ATTENTION La fermeture manuelle du toit est une opération complexe qui exige un certain sens technique et, par moments, de la force physique. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Confiez la fermeture manuelle du toit uniquement à un atelier qualifié. ! Ne vous asseyez jamais sur la plage arrière et n'y posez pas d'objets lourds. Sinon, vous endommagez le toit et la plage arrière du véhicule. Toit ! Lorsque vous ouvrez ou fermez le toit, veillez à ce que Rl'espace disponible au-dessus du véhicule soit suffisant, car le toit bascule vers le haut Rl'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant, car le couvercle de coffre bascule vers l'arrière, au-delà du parechocs Rla hauteur du chargement dans le coffre ne dépasse pas celle de la séparation de coffre Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement Rla séparation de coffre soit fermée Rle coffre soit fermé Rla température extérieure soit supérieure à 5 ‡ (Ò15 †) Sinon, vous endommagez le toit, le coffre ainsi que d'autres parties du véhicule. i Dimensions du véhicule lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit (Y page 391) i Assurez-vous que le toit et la lunette arrière sont secs et propres avant d'ouvrir le toit. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le coffre. Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit, certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le cof- fre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver à proximité des pièces mobiles lors de leur ouverture ou de leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture ! N'oubliez pas que le temps peut changer brusquement. Assurez-vous que le toit est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. 97 Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Fermez la séparation de coffre (Y page 99). X Fermez le coffre. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve le contacteur de toit :. X Ouverture : tirez le contacteur de toit : jusqu'à ce que le toit soit entièrement rangé dans le coffre. Le message Toit escamotable en mou vement apparaît sur le visuel multifonction. Dès que le processus d'ouverture est terminé, le message disparaît et un signal sonore retentit. Toutes les vitres latérales s'ouvrent. X Fermeture : appuyez sur le contacteur de toit : jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé. Le message Toit escamotable en mou vement apparaît sur le visuel multifonction. Dès que le processus de fermeture est terX Z Toit Ouverture et fermeture 98 miné, le message disparaît et un signal sonore retentit. Toutes les vitres latérales s'ouvrent. X Pour fermer toutes les vitres latérales, tirez la touche qui se trouve sous le couvercle de la console centrale (Y page 94). Fermeture: appuyez sur la touche & de la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé. Le toit et les vitres latérales se ferment. X Interruption de la fermeture : relâchez la touche &. Si vous utilisez le contacteur de toit et que le message Fermer séparation de coffre apparaît sur le visuel multifonction, c'est que vous n'avez pas fermé correctement la séparation de coffre. Lorsque le toit est fermé et que la séparation de coffre est ouverte, vous ne pouvez pas ouvrir le toit avec les fonctions de la clé. Par contre, toutes les vitres latérales s'ouvrent ou se ferment simultanément (Y page 94). Le message Fermer séparation de coffre apparaît en outre sur le visuel multifonction. Ouverture et fermeture avec la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit, certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver à proximité des pièces mobiles lors de leur ouverture ou de leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. Ouverture et fermeture Fermez la séparation de coffre (Y page 99). X Fermez le coffre (Y page 90). X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. X Ouverture: appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert. Le toit et les vitres latérales arrière s'ouvrent. Les vitres latérales avant se ferment. X Interruption de l'ouverture : relâchez la touche %. X Ouverture des vitres latérales avant : appuyez de nouveau sur la touche % de la clé. X X Nouveau verrouillage du toit Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné du toit et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement le toit. Le toit n'est pas verrouillé lorsque symbole K et le message Toit escamotable en mouvement apparaissent sur le visuel multifonction Rle symbole K et le message Ouvrir/ fermer complètement le toit esca motable apparaissent sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentit Run signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant la marche Rle Verrouillage Si le toit n'est pas complètement verrouillé, verrouillez-le de nouveau. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur le contacteur de toit (Y page 97). X Séparation de coffre Remarques générales ! Afin de ne pas endommager le toit ou le chargement lorsque vous repliez le toit, Rne chargez pas le coffre plus haut que la séparation de coffre Rne posez pas d'objets sur ou devant la séparation de coffre Rne posez pas d'objets sur le cache derrière l'arceau de sécurité Rveillez à ce que la séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement La séparation de coffre vous permet de couvrir les bagages ou le chargement déposés dans le coffre. Ouverture et fermeture X Fermeture: tirez la séparation de coffre : vers l'arrière (flèche) par la poignée jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée de chaque côté dans le seuil de chargement. X Ouverture: saisissez la poignée de la séparation de coffre :. X Appuyez sur la touche de déblocage de la séparation de coffre : qui se trouve sur la poignée. La séparation de coffre : est déverrouillée. X Tirez la séparation de coffre : vers le haut pour la dégager des encoches qui se trouvent dans le seuil de chargement. X Poussez la séparation de coffre : vers l'avant (sens inverse de la flèche) en la tenant par la poignée. Filet pare-vent Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il y a risque d'accident. Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque les conditions de visibilité sont bonnes. G ATTENTION Si le filet pare-vent n'est pas monté correctement, il peut se détacher pendant la marche et mettre en danger les autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure. Montez le filet pare-vent conformément aux descriptions. ! Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque le toit est ouvert. Sinon, vous risquez d'endommager le filet parevent ou l'habitacle. Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec le toit ouvert. Vous pouvez poser ou déposer le filet parevent depuis le côté conducteur ou depuis le côté passager. Z 99 Ouverture et fermeture Toit Toit 100 Pour manipuler le filet pare-vent, tenez-vous de préférence du côté opposé à la circulation après avoir arrêté le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Pose Ouverture et fermeture Pose et dépose du filet pare-vent Préparation de la pose Pose depuis le côté gauche du véhicule (exemple) Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. X Sortez le filet pare-vent du coffre. X Préparez la pose (Y page 100). X Tenez le filet pare-vent : de manière inclinée et insérez-le avec le verrou ; bloqué dans le logement de l'arceau de sécurité qui se trouve du côté opposé (flèche ?). X Abaissez le filet pare-vent : de votre côté du véhicule (flèche A) jusqu'à encliquetage. Veillez à ce que les tenons B et le verrou = s'insèrent correctement dans les logements correspondants. X Vérifiez que le filet pare-vent : est entièrement inséré dans les 4 logements et qu'il est bien encliqueté. X Si ce n'est pas le cas, retirez le filet parevent : et répétez les étapes ci-dessus. X Préparation de la pose depuis le côté gauche du véhicule (exemple) : Filet pare-vent ; Verrou bloqué = Verrou débloqué Pour la pose, les conditions suivantes doivent être remplies : RLes boutons de déverrouillage R et L sont orientés dans le sens de la marche. RLe verrou = qui se trouve de votre côté est débloqué. RLe verrou ; qui se trouve du côté opposé est bloqué. X Pour débloquer le verrou : appuyez sur le bouton de déverrouillage R ou L du verrou bloqué. X Pour bloquer le verrou: poussez le verrou débloqué vers le haut avec la main jusqu'à ce qu'il se verrouille. X Toit Dépose 101 AIRGUIDE G ATTENTION Si vous rabattez ou déployez l'AIRGUIDE pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rabattez ou déployez l'AIRGUIDE uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Dépose depuis le côté gauche du véhicule (exemple) Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. X Appuyez sur le bouton de déverrouillage L :. Ce faisant, tirez le filet pare-vent ; vers le haut de votre côté du véhicule et inclinez-le. X ! Vous ne pouvez régler correctement l'AIRGUIDE qu'en le rabattant ou en le déployant. Vous ne pouvez pas déposer l'AIRGUIDE. N'essayez pas de retirer l'AIRGUIDE de son point d'ancrage. Sinon, vous risquez d'endommager l'AIRGUIDE ou le véhicule. Vous pouvez rabattre ou déployer l'AIRGUIDE depuis le côté conducteur ou depuis le côté passager. Pour manipuler l'AIRGUIDE, tenez-vous de préférence du côté opposé à la circulation après avoir arrêté le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. Manipulation de l'AIRGUIDE Dépose depuis le côté gauche du véhicule (exemple) Tirez le filet pare-vent ; dans le sens de la flèche pour qu'il sorte du logement de l'arceau de sécurité qui se trouve du côté opposé. X Fixez le filet pare-vent ; sur le plancher du coffre à l'aide des élastiques qui s'y trouvent (Y page 284). X Déploiement depuis le côté gauche du véhicule (exemple) Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation. X Déploiement de l'AIRGUIDE : tournez l'élément pivotant : vers le centre jusqu'en butée (flèche). X Z Ouverture et fermeture Consignes de sécurité importantes Toit 102 Répétez l'opération avec l'élément pivotant ;. X Rabattement de l'AIRGUIDE: ramenez les éléments pivotants : et ; jusqu'en butée derrière les arceaux de sécurité. Ouverture et fermeture X i Vous pouvez également utiliser les éléments pivotants : et ; indépendamment l'un de l'autre, par exemple si vous voyagez seul. située derrière l'unité de commande au plafonnier. Le calculateur du MAGIC SKY CONTROL est doté d'une étiquette d'avertissement autocollante jaune qui vous met en garde contre la haute tension. Les câbles électriques de la plage haute tension sont de couleur orange. Commande du MAGIC SKY CONTROL MAGIC SKY CONTROL Remarques générales Le MAGIC SKY CONTROL est un toit en verre dont la transparence peut être modifiée par l'application d'une tension électrique. Vous pouvez commuter entre l'état obscurci et l'état transparent du MAGIC SKY CONTROL. Le MAGIC SKY CONTROL s'obscurcit automatiquement dès que vous tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou que vous la retirez. Risque d'électrocution G DANGER Le MAGIC SKY CONTROL fonctionne sous haute tension. Si la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier est endommagée ou qu'elle a été retirée, des composants électriques sont à découvert. Si vous touchez ces composants, vous risquez de recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. RNe retirez jamais la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier. RSi la garniture est endommagée, ne touchez pas les composants électriques qui se trouvent derrière celle-ci. RConfiez toujours les travaux sur le MAGIC SKY CONTROL à un atelier qualifié. Les composants électriques du MAGIC SKY CONTROL sont protégés par une garniture Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le MAGIC SKY CONTROL commute sur l'état dans lequel il se trouvait lorsque le moteur a été arrêté. X Modification de la transparence : appuyez sur la touche :. X Lorsque la température est inférieure à zéro, la modification s'effectue plus lentement et de manière irrégulière. Le processus complet peut durer un certain temps. Toit 103 Problèmes relatifs au toit Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le coffre est ouvert. X Fermez le coffre (Y page 90). La tension du réseau de bord est trop basse. Laissez tourner le moteur. X Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. L'entraînement du toit a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10 minutes environ. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture. La commande automatique du toit est défectueuse. Adressez-vous à un atelier qualifié. X Z Ouverture et fermeture Il est impossible d'ou- La séparation de coffre n'est pas fermée et n'est pas verrouillée vrir ou de fermer le toit. correctement. X Fermez la séparation de coffre (Y page 99). 104 105 Informations utiles ........................... 106 Position assise correcte du conducteur .............................................. 106 Sièges ................................................ 107 Volant ................................................. 111 Rétroviseurs ...................................... 113 Sièges, volant et rétroviseurs Fonction Mémoires ........................... 117 106 Position assise correcte du conducteur Sièges, volant et rétroviseurs Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité (Y page 107). X Vérifiez que le réglage du siège = est correct. Réglage manuel des sièges (Y page 108) Réglage électrique des sièges (Y page 109) Lors du réglage des sièges, veillez à ce que X Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air- bag frontal du conducteur adoptiez une position assise droite et normale Rvous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement Rle dossier de votre siège se trouve presque à la verticale Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est correct. Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit réglé de manière à ce que votre tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. X Lors du réglage du volant, tenez compte des consignes de sécurité (Y page 111). Rvous Sièges Rvos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant Rvos jambes puissent bouger librement Rvous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46). X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est bouclée correctement (Y page 48). La ceinture de sécurité doit Rbien s'appliquer sur le corps sur l'épaule Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine X Avant de démarrer, réglez le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs (Y page 113) de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. X Véhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisez les réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs (Y page 117). Rpasser Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 50) et au « Transport des enfants » (Y page 63). G ATTENTION Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule Z Sièges, volant et rétroviseurs Vérifiez que le réglage du volant : est correct. Réglage manuel du volant (Y page 111) Réglage électrique du volant (Y page 112) Lors du réglage du volant, veillez à ce que X 107 108 Sièges soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. i Les appuie-tête sont équipés du système NECK-PRO (Y page 61). C'est pourquoi les appuie-tête des sièges ne peuvent pas être déposés. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Réglage manuel des sièges ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ». RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple). Réglage de l'approche du siège : soulevez le levier : et avancez ou reculez le siège. X Relâchez le levier :. Le siège doit se verrouiller de manière audible. X Réglage de l'inclinaison du dossier : délestez le dossier. X Tirez la poignée ; et inclinez le dossier dans la position souhaitée. X Relâchez la poignée ;. Le dossier doit s'encliqueter de manière audible. X X Réglage de la hauteur du siège : actionnez la poignée = vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position souhaitée. Sièges Réglage électrique des sièges X 109 Plus haut/plus bas : tirez l'appuie-tête vers le haut ou abaissez-le jusqu'à la position souhaitée. : ; = ? Inclinaison du dossier Approche du siège Inclinaison de l'assise Hauteur du siège i Vous pouvez mémoriser les réglages des sièges grâce à la fonction Mémoires (Y page 117). : Réglage du galbe du dossier vers le haut ; Réglage du galbe du dossier moins pro- noncé Réglage des appuie-tête G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. = Réglage du galbe du dossier vers le bas ? Réglage du galbe du dossier plus pro- noncé Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges à votre morphologie. Mise en marche et arrêt du chauffage de siège Mise en marche et arrêt G ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Z Sièges, volant et rétroviseurs Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Sièges 110 lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). X Remettez le chauffage de siège en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. AIRSCARF Sièges, volant et rétroviseurs Mise en marche et arrêt Siège du conducteur et siège du passager Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Mise en marche: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Problèmes relatifs au chauffage de siège Le chauffage de siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la G ATTENTION Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Diminuez la puissance de chauffage à temps. Le système AIRSCARF permet d'envoyer de l'air chaud au niveau de la tête et de la nuque des occupants du véhicule. L'air chaud sort par les buses situées au niveau des appuietête. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mise en marche : appuyez sur la touche :. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche s'allument. La soufflante se met en marche après une phase de préchauffage de 7 secondes. Volant i La soufflante continue de fonctionner pendant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête. G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Problèmes relatifs au système AIRSCARF Réglage manuel du volant Le système AIRSCARF s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais le volant pendant la marche. Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). X Remettez le système AIRSCARF en marche. X G ATTENTION Volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. : Levier de déverrouillage ; Réglage en hauteur du volant = Réglage en profondeur du volant Abaissez complètement le levier de déverrouillage : dans le sens de la flèche. La colonne de direction est déverrouillée. X Réglez le volant dans la position souhaitée. X Z Sièges, volant et rétroviseurs Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. X 111 Volant 112 Relevez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est verrouillée. X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. X véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. Si quelqu'un est coincé, Sièges, volant et rétroviseurs Rappuyez sur une des touches de position de Réglage électrique du volant la fonction Mémoires ou le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Ractionnez G ATTENTION : Réglage en hauteur du volant ; Réglage en profondeur du volant i Thèmes associés : RAide à la montée et à la descente (Y page 112) RMémorisation des réglages (Y page 117) Si le volant et le siège du conducteur sont réglés par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Assurez-vous lors de la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et du volant et ne se coince une partie du corps. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou sur la touche de mémorisation de la fonction Mémoires ou Ractionnez le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Rappuyez Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide à la montée et à la descente, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée. G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du G ATTENTION Si vous utilisez les orifices de la carrosserie ou les pièces rapportées comme marchepieds, vous risquez Rde glisser et/ou de tomber le véhicule et de tomber Il y a risque de blessure. Utilisez toujours des marchepieds stables, par exemple une échelle appropriée. Rd'endommager Rétroviseurs Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée Le volant se déplace vers le haut lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1 Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants. L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 225). Sièges, volant et rétroviseurs L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 225). Rétroviseurs Rétroviseur intérieur i Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Position du volant pour la conduite Le volant reprend la dernière position réglée lorsque Rla porte du conducteur est fermée et que Rvous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage ou Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée. La dernière position du volant est mémorisée au moment où vous coupez le contact ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires (Y page 117). Aide à la descente active en cas d'accident Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la 113 X Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Z Rétroviseurs 114 Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. arrière est en marche et que la température extérieure est basse. La durée de chauffage est de 10 minutes au maximum. i Vous pouvez également chauffer les rétroviseurs extérieurs manuellement en mettant le chauffage de la lunette arrière en marche. Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez brièvement sur la touche :. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner le rétroviseur gauche ou sur la touche ; pour sélectionner le rétroviseur droit. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche de réglage =. X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche de réglage =. Réglez le rétroviseur extérieur de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. X Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 226), Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rétroviseurs Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : remettez manuellement le rétroviseur extérieur dans sa position correcte. X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez sur la touche de rabattement des rétroviseurs : et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement (Y page 114). Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée (Y page 113). Rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique G ATTENTION En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le liquide électrolytique, tenez compte des remarques suivantes : REn cas d'ingestion de liquide électrolytique, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements. RSi du liquide électrolytique est entré en contact avec la peau ou les yeux ou a été ingéré, consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque Rle contact est mis et que lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. Rla Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Par l'intermédiaire de la marche arrière RSi du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi du liquide électrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la Z Sièges, volant et rétroviseurs i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont été rabattus manuellement. 115 Rétroviseurs Sièges, volant et rétroviseurs 116 marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche ; de sélection du rétroviseur extérieur côté passager. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » telle qu'elle a été réglée précédemment. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. La position « marche arrière » est mémorisée. i Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. roue arrière et le bord du trottoir doivent être visibles dans le rétroviseur. X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M?, puis appuyez sur n'importe quel côté de la touche de réglage = dans les 3 secondes qui suivent. Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela signifie que la position est mémorisée. X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la procédure. Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Avec la touche de mémorisation des réglages Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière » mémorisée. X Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser cette position à l'aide de la touche de mémorisation des réglages M?. Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage =. La X Le rétroviseur extérieur côté passager revient à sa position initiale Rdès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h) Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur Fonction Mémoires 117 Mémorisation des réglages G ATTENTION Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : RPosition du siège, du dossier et de l'appuie- tête RCôté conducteur : position du volant conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager RCôté G ATTENTION Lorsque la fonction Mémoires règle le siège ou le volant, vous et les autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du siège ou du volant pendant la procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête. G ATTENTION Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. La fonction Mémoires peut être exécutée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple. La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Réglez le siège à l'aide de la commande électrique (Y page 109). X Du côté conducteur, réglez le volant (Y page 112) et les rétroviseurs extérieurs (Y page 113). X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. X Rappel des réglages mémorisés Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. i Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. X Z Sièges, volant et rétroviseurs Fonction Mémoires 118 119 Informations utiles ........................... 120 Eclairage extérieur ............................ 120 Eclairage intérieur ............................ 125 Remplacement des ampoules ......... 126 Eclairage et essuie-glaces Essuie-glaces ..................................... 129 120 Eclairage extérieur Eclairage et essuie-glaces Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Eclairage extérieur Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Réglage de l'éclairage extérieur Commutateur d'éclairage Utilisation 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5 L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Possibilités de réglage L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide Rvous Rdu commutateur d'éclairage Rdu commodo (Y page 122) Rde l'ordinateur de bord (Y page 223) Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur automatique G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Eclairage extérieur L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur Ã. L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante (exception : en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns). RClé en position 1 dans le contacteur d'allu- mage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. RSi vous avez activé la fonction «Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne. X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Uniquement pour le Canada : L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction «Eclairage de jour » est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver. Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir d'une position de marche. Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T. Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Uniquement pour les Etats-Unis : L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 223). Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur T ou sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Feux de croisement G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur L même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précipitations. X Allumage des feux de croisement: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrière en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. Z Eclairage et essuie-glaces Tournez le commutateur d'éclairage sur L. 121 Eclairage extérieur 122 Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Eclairage et essuie-glaces X Feux de position ! Si la batterie se décharge fortement, les feux de position et les feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X ou gauches W. X Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur T. Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feux de stationnement Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant. X Allumage des feux de stationnement : aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0. X Tournez le commutateur d'éclairage sur W (côté gauche du véhicule) ou sur X (côté droit du véhicule). Commodo Clignotants : ; = ? Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. X Clignotement continu: actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? au-delà du point de résistance. X Feux de route Allumage manuel : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Véhicules sans assistant adaptatif des feux de route : tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route : tournez le commutateur d'éclairage sur L. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne. X Eclairage extérieur Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route : lorsqu'il est activé, l'assistant adaptatif des feux de route régule automatiquement l'allumage et l'extinction des feux de route (Y page 124). Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque Run airbag a été déclenché ou Rvous freinez fortement pour arrêter le véhi- cule alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). i Les feux de détresse peuvent également être allumés lorsque le contact est coupé. Appel de phares Activation : tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche =. X Eclairage d'intersection Feux de détresse Allumage des feux de détresse: appuyez sur la touche :. Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. X Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche :. X L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. L'éclairage d'intersection peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif : RSi vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Z Eclairage et essuie-glaces Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction: tirez le commodo pour le ramener dans la position initiale. Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. 123 124 Eclairage extérieur Eclairage actif dans les virages Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. Eclairage et essuie-glaces Consignes de sécurité importantes Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements de braquage. Les zones importantes continuent d'être éclairées pendant la marche. Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi être repérés plus tôt. Actif : lorsque l'éclairage est allumé. Assistant adaptatif des feux de route Remarques générales Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne tient pas compte des usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route peut ne pas détecter ou détecter trop tard les usagers équipés d'un éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés) dans ces situations ou dans des situation similaires. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Eclairage intérieur Activation : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. Lorsque vous roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ : Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers. Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'éteint. X Désembuage des projecteurs à l'intérieur Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs. Eclairage intérieur Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier : p Allumage et extinction du spot de lecture gauche ; | Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur = p Allumage et extinction du spot de lecture droit ? c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se décharge. Vous pouvez régler la couleur et l'intensité de l'éclairage d'ambiance par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 223). Commande automatique de l'éclairage intérieur X Mise en marche et arrêt : appuyez sur la touche |. Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche Z Eclairage et essuie-glaces Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route 125 Remplacement des ampoules 126 arrive à fleur de l'unité de commande au plafonnier. L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où Rvous déverrouillez le véhicule ou ouvrez une porte ou Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 224). Eclairage et essuie-glaces Rvous Commande manuelle de l'éclairage intérieur Allumage et extinction de l'éclairage intérieur : appuyez sur la touche c. X Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche p. X Eclairage de secours actif en cas d'accident L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident. Extinction de l'éclairage de secours actif en cas d'accident : appuyez sur la touche des feux de détresse. ou X Verrouillez le véhicule avec la clé, puis déverrouillez-le. X vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort. Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon. Confiez toujours les interventions sur les ampoules au xénon à un atelier qualifié. Vous pouvez reconnaître que votre véhicule est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se déplace du haut vers le bas, puis à nouveau vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être allumé avant le démarrage du moteur. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Autres ampoules G ATTENTION Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir brûlants pendant leur utilisation. Lorsque vous remplacez une ampoule, vous risquez de vous brûler au contact de ces composants. Il y a risque de blessure. Laissez ces composants refroidir avant de remplacer une ampoule. N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou dont le verre est rayé. L'ampoule risque d'éclater lorsque Rvous la touchez est très chaude Rvous la laissez tomber Rvous la rayez ou la fêlez Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des ampoules de rechange de même type et de la tension requise. Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle Relle Remplacement des ampoules Consignes de sécurité importantes Ampoules au xénon G DANGER Les ampoules au xénon sont alimentées par une tension très élevée. Si vous touchez les contacts électriques des ampoules au xénon lorsque vous enlevez le couvercle des feux, Remplacement des ampoules Vue d'ensemble du remplacement des ampoules - types d'ampoules Projecteur bi-xénon : Eclairage d'intersection : H7 55 W Eclairage et essuie-glaces est froide et essuyez-la avec un chiffon non pelucheux. Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en contact avec un liquide. Les ampoules au xénon ne sont pas les seules ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même. Ne remplacez que les ampoules indiquées (Y page 127). Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. 127 Bloc optique arrière : Feu de recul : W 16 W Remplacement des ampoules avant Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant Projecteur halogène : Feu de croisement : H7 55 W ; Feu de route : H7 55 W = Clignotant : PY 21 W X X Dépose : éteignez le système d'éclairage. Braquez les roues avant vers l'intérieur. Z Remplacement des ampoules 128 Poussez le cache : vers le haut et retirezle. X Pose : remettez le cache : en place et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Feux de route (projecteurs halogènes)/ éclairage d'intersection (projecteurs bixénon) Eclairage et essuie-glaces Feux de croisement (projecteurs halogènes) Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. X Tournez le couvercle : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le. X Poussez l'ampoule vers le haut en la saisissant par la douille, déverrouillez-la et retirez-la de la douille ;. X Introduisez l'ampoule neuve en haut dans la douille ;, poussez-la vers le bas et verrouillez-la. X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage. X X Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 127). X Tournez le couvercle : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-le. X Relevez l'étrier ;. X Retirez la fiche = avec l'ampoule. X Retirez l'ampoule de la fiche =. X Introduisez l'ampoule neuve dans la fiche =, puis mettez-la en place dans le support de l'étrier ;. Ce faisant, veillez à ce que l'ampoule soit bien positionnée. X Abaissez l'étrier ;. X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage. X Posez le cache dans le passage de roue avant (Y page 127). X Feux de position latéraux (projecteurs halogènes) En raison de l'accessibilité réduite, nous vous recommandons de confier le remplacement de l'ampoule du feu de position latéral à un atelier qualifié. Essuie-glaces 129 Clignotants (projecteurs halogènes) Remplacement des ampoules arrière Feux de recul Saisissez la garniture latérale = par le haut, écartez-la et abaissez-la jusqu'à ce que la douille ? du feu de recul soit facilement accessible. X Retirez la douille ?. X Retirez l'ampoule. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ?. X Mettez la douille ? en place de manière à ce qu'elle s'enclenche. X Mettez la garniture latérale = correctement en place. X Clipsez le dispositif de verrouillage : de la garniture latérale =. X Enfoncez la butée ; et serrez-la à fond. Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces Eteignez le système d'éclairage. Assurez-vous que le toit est fermé. X Ouvrez le coffre. X Tournez la butée ;, puis enlevez-la. X Déclipsez le dispositif de verrouillage : de la garniture latérale =. X X ! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. ! Si les essuies-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouZ Eclairage et essuie-glaces Eteignez le système d'éclairage. X Ouvrez le capot. X Tournez la douille : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la. X Retirez l'ampoule de la douille :. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille :. X Mettez la douille : en place et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage. X X Essuie-glaces 130 Eclairage et essuie-glaces vent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le pare-brise en activant le balayage avec amenée d'eau. ! Balayage intermittent avec capteur de pluie: suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec. usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuie-glace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. Commodo 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible 3 4 5 B X X sensibilité du capteur de pluie) Å Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie) ° Balayage continu lent ¯ Balayage continu rapide í Balayage unique/î balayage avec amenée d'eau Mettez le contact. Tournez le commodo sur la position correspondante. Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur position Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont ! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du parebrise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuieglace à un atelier qualifié. ! Placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. Vous éviterez ainsi d'endommager le capot. Essuie-glaces 131 Dépose des balais d'essuie-glace Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Tournez le commodo sur °. X Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la verticale par rapport au capot, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage et retirez-la (Y page 152). X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise. X Mettez le balai d'essuie-glace neuf : en place de manière à ce que l'évidement B s'emboîte sur l'ergot A. X Basculez le balai : sur le bras d'essuieglace dans le sens de la flèche = jusqu'à ce que les pinces de retenue ; s'enclenchent dans le support ?. X Vérifiez que le balai : est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X Eclairage et essuie-glaces Remplacement des balais d'essuieglace Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage ;. X Basculez le balai d'essuie-glace : dans le sens de la flèche = pour le détacher du bras ?. X Retirez le balai d'essuie-glace : dans le sens de la flèche A. X Pose des balais d'essuie-glace Z 132 Essuie-glaces Eclairage et essuie-glaces Problèmes relatifs aux essuie-glaces Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'essuie-glace est bloqué. Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuieglace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. ou X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur. X Eliminez la cause du blocage. X Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonc- Le moteur des essuie-glaces est défectueux. tionne plus. X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Le liquide de lave-glace Les gicleurs se sont déplacés. qui sort des gicleurs X Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié. n'est plus projeté au centre du pare-brise. 133 Informations utiles ........................... 134 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ..................................... 134 Commande des systèmes de climatisation ......................................... 139 Climatisation Réglage des buses de ventilation .... 146 134 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Informations utiles Climatisation i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé (Y page 145). Ractivez i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 135 Uniquement pour le Canada : Réglage de la température (Y page 141) ; Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 145) = Réglage de la répartition d'air (Y page 142) ? Dégivrage du pare-brise (Y page 143) A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 139) B Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) C Réglage du débit d'air (Y page 142) D Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144) Uniquement pour les Etats-Unis : Réglage de la température (Y page 141) ; Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 143) Climatisation Unité de commande du climatiseur 136 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation = Réglage de la répartition d'air (Y page 142) ? Dégivrage du pare-brise (Y page 143) A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 139) B Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) C Réglage du débit d'air (Y page 142) D Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144) Informations relatives à l'utilisation du climatiseur Climatisation Climatiseur Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur de manière optimale. RMettez le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche à l'aide de la touche ¿. Le voyant incorporé à la touche ¿ s'allume. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). R En hiver : activez les positions O et ¯. En été : activez la position P. RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'ar- rêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 158). Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 137 Uniquement pour le Canada : Réglage de la température, côté gauche (Y page 141) ; Dégivrage du pare-brise (Y page 143) = Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 143) ? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air A B C D E F G H (Y page 139) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 145) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144) Réglage de la température, côté droit (Y page 141) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Réglage de la répartition d'air (Y page 142) Augmentation du débit d'air (Y page 142) Diminution du débit d'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 139) Régulation automatique de la climatisation (Y page 141) Climatisation Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) Climatisation 138 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Uniquement pour les Etats-Unis : Réglage de la température, côté gauche (Y page 141) ; Dégivrage du pare-brise (Y page 143) = Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 143) ? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air A B C D E F G H (Y page 139) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144) Réglage de la température, côté droit (Y page 141) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145) Réglage de la répartition d'air (Y page 142) Augmentation du débit d'air (Y page 142) Diminution du débit d'air (Y page 142) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 139) Régulation automatique de la climatisation (Y page 141) Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Climatiseur automatique Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de manière optimale. RMettez la climatisation en marche à l'aide des touches à et ¿ ou Á qui se trouvent sur l'unité de commande de la cli- matisation. Les voyants incorporés aux touches à et ¿ ou Á s'allument. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. Commande des systèmes de climatisation pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 158). Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques générales Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une courte durée. i Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche à (Y page 141). Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Mise en marche : tournez le sélecteur de débit d'air C vers la droite sur la position X souhaitée, sauf sur la position 0 (Y page 135). X Arrêt: tournez le sélecteur de débit d'air C vers la gauche sur la position 0 (Y page 135). Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Mise en marche : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou X Appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. X Arrêt : appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume. X Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Remarques générales Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement. Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. Climatisation RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre 139 Commande des systèmes de climatisation 140 En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut. Mise en marche et arrêt Mise en marche : appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'allume. X Arrêt : appuyez sur la touche ¿ ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à la touche Á s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps. Climatisation X Commande des systèmes de climatisation 141 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en touche ¿ ou Á raison d'une panne. clignote 3 fois ou reste X Rendez-vous dans un atelier qualifié. éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut plus être enclenché. Remarques générales Le mode automatique est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. Le mode automatique fonctionne de manière optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air. Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement. Régulation automatique Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Réglez la température souhaitée. X Activation : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. X Passage au mode manuel: appuyez sur la touche _. ou X Appuyez sur la touche I ou la touche K. Le voyant incorporé à la touche à s'éteint. X Réglage de la température Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Augmentation ou diminution: tournez le sélecteur : vers la droite ou vers la gauche (Y page 135). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). i Si vous tournez le sélecteur : vers la gauche sur le niveau de température le plus bas, il se peut que le recyclage d'air se mette en marche automatiquement en fonction de la température extérieure. X Climatisation Régulation automatique de la climatisation Commande des systèmes de climatisation Climatisation 142 Climatiseur automatique THERMOTRONIC Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Augmentation ou diminution: tournez le sélecteur : ou B vers la droite ou vers la gauche (Y page 137). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). i Si vous tournez les sélecteurs : et B vers la gauche sur le niveau de température le plus bas, il se peut que le recyclage d'air se mette en marche automatiquement en fonction de la température extérieure. X Réglage de la répartition d'air Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Appuyez sur une ou plusieurs touches de répartition d'air (P, O ou ¯). Le voyant correspondant s'allume. X Vous pouvez régler la répartition d'air sur les positions suivantes : ¯ Air sortant des buses de dégivrage O Air sortant des buses de plancher P Air sortant des buses centrales et latérales i Vous pouvez activer simultanément plusieurs positions. Pour cela, appuyez sur plusieurs touches de répartition d'air. L'air sort alors par différentes buses. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Appuyez sur la touche _ autant de fois qu'il est nécessaire pour que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel. Vous pouvez régler la répartition d'air sur les positions suivantes : P Air sortant des buses centrales et latérales O Air sortant des buses de plancher S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher ¯ Air sortant des buses de dégivrage b Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales (uniquement pour le Canada) a Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher _ Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et latérales et des buses de plancher (uniquement pour le Canada) i Il sort toujours de l'air par les buses latérales, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en fermant complètement les sélecteurs correspondants (Y page 147). Réglage du débit d'air Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Augmentation ou diminution: tournez le sélecteur C vers la droite ou vers la gauche (Y page 135). X Commande des systèmes de climatisation Climatiseur automatique THERMOTRONIC Le système de climatisation active les fonctions suivantes : Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche K ou la touche I. RDébit d'air élevé élevée RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant RArrêt du recyclage d'air X Cette fonction est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada qui sont équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC. X Activation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'allume. Le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager. X Désactivation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager. Dégivrage du pare-brise Remarques générales Cette fonction vous permet de dégivrer le pare-brise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule. Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé. Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Activation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume. X RTempérature Désactivation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté. ou X Climatiseur automatique THERMOTRONIC: appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. X Refroidissement maximal MAX COOL La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux EtatsUnis. La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. X Activation : appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche s'allume. X Désactivation : appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la climatisation active les fonctions suivantes : RRefroidissement maximal d'air maximal RMise en marche du recyclage d'air RDébit Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE 143 Commande des systèmes de climatisation 144 Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿ ou Á. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC: activez le mode automatique Ã. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise ¬. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X Climatisation Désembuage des vitres à l'extérieur Mettez les essuie-glaces en marche. Climatiseur: appuyez sur la touche P ou la touche O. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC: appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X X Chauffage de la lunette arrière Remarques générales Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Appuyez sur la touche ¤. Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint. X Commande des systèmes de climatisation 145 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le toit est ouvert. X Fermez le toit. Lorsque le toit est fermé, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Remarques générales Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Mise en marche : appuyez sur la touche g. Le voyant incorporé à la touche g s'allume. i Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de températures extérieures élevées ou de forte pollution (uniquement dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC). Le voyant incorporé à la touche g ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. De l'air frais est X Arrêt : appuyez sur la touche g. Le voyant incorporé à la touche g s'éteint. i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement X Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41 ‡ (5 †) environ Rau bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41 ‡ (5 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Remarques générales La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada. Climatisation Le voyant incorporé à la La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de touche ¤ clignote. consommateurs électriques en marche est trop important. Le chauffage de la X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables lunette arrière s'est (spots de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par arrêté trop tôt ou ne exemple). peut pas être mis en Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez marche. remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. Réglage des buses de ventilation 146 Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 152). X Mise en marche : appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'allume. i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. Climatisation X i Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. X Arrêt : appuyez sur la touche Ì ou la touche Á. Le voyant incorporé à la touche Ì ou à la touche Á s'éteint. Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement Rau bout de 30 minutes environ Rlorsque vous mettez le contact Rsi la tension de la batterie chute Réglage des buses de ventilation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que tous les occupants se tiennent à une distance suffisante des buses de ventilation. Réglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle. G ATTENTION Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Diminuez la puissance de chauffage à temps. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air située sur le capot et celle qui se trouve dans le compartiment moteur côté passager soient toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et les grilles d'aération soient toujours dégagées. i Vous pouvez déplacer les sélecteurs intégrés aux buses de ventilation vers le haut, le bas, la droite ou la gauche pour régler la direction du flux d'air. i Pour une climatisation optimale, ouvrez complètement les buses de ventilation et placez les sélecteurs en position médiane. Réglage des buses centrales Réglage des buses de ventilation 147 Ouverture de la buse centrale: tournez le sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la gauche. X Fermeture de la buse centrale : tournez le sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Réglage des buses latérales Climatisation Vous pouvez régler le débit d'air des buses AIRSCARF : à l'aide de la touche AIRSCARF (Y page 110). : Buse de dégivrage de la vitre latérale ; Buse latérale Ouverture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la gauche. X Fermeture de la buse latérale: tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF G ATTENTION Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Diminuez la puissance de chauffage à temps. Z 148 149 Consignes de rodage ........................ 150 Conduite ............................................ 151 Boîte de vitesses automatique ........ 161 Ravitaillement en carburant ............ 172 Stationnement .................................. 174 Recommandations pour la conduite ................................................... 178 Systèmes d'aide à la conduite ......... 183 Conduite et stationnement Informations utiles ........................... 150 150 Consignes de rodage Conduite et stationnement Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Consignes de rodage Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). RPour les 1 000 premiers miles (1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C. A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules Mercedes-AMG : RAu cours des 1 000 premiers miles (1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h). RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement. RChangez de rapport à temps. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée. Différentiel autobloquant arrière (véhicules Mercedes-AMG) Votre véhicule est équipé d'un différentiel autobloquant sur l'essieu arrière. Effectuez une vidange d'huile afin de préserver le différentiel de l'essieu arrière : Rau bout de 1 850 miles (3 000 km) (phase de rodage) Rtous les 31 000 miles (50 000 km) ou tous les 3 ans Ces vidanges d'huile permettent de prolonger la durée de vie du différentiel. Confiez la vidange d'huile à un atelier qualifié. Conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION G ATTENTION Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. ! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque la température de l'huile moteur est basse (inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire à pleins gaz lorsque le moteur est froid. Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Z 151 Conduite et stationnement Conduite 152 Conduite Conduite et stationnement Positions de la clé Clé g Retrait de la clé Passage de la boîte de vitesses en position P 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. KEYLESS-GO Remarques générales Les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction de démarrage KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 81) Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESSGO. Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, après un court instant, Rà Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé i Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automati- que du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, voir (Y page 267). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. Si vous ouvrez la porte du conducteur dans cette position, l'alimentation électrique est coupée. X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec la clé. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. i Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple Z 153 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 154 Conduite sa température de service. Le bruit du moteur peut alors changer. En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. G ATTENTION Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. ! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage. i Véhicules Mercedes-AMG : le clapet d'échappement du système d'échappement est contrôlé après chaque démarrage à froid. Vous entendez alors un bruit caractéristique pendant la durée du processus. i Lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne à un régime relativement élevé afin que le catalyseur atteigne plus rapidement Boîte de vitesses automatique X Mettez la boîte de vitesses sur P. L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. Processus de démarrage avec la clé Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 152), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 152). Le moteur démarre. Démarrage du véhicule Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. ! Changez de rapport à temps et évitez de faire patiner les roues. Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 225). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le blocage du passage des rapports. i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique (Y page 175). marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses est en position N Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en Z 155 Conduite et stationnement Conduite 156 Conduite Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Remarques générales Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : Affichage de la fonction ECO de démar- rage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules Mercedes-AMG vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Si le symbole ECO è apparaît en vert sur le visuel multifonction, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Lorsque la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement (Y page 158) ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement, le symbole ECO è n'est pas affiché. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite C. i Lorsque, dans le programme de conduite C la coupure automatique des cylindres est activée, le chiffre 4 (nombre de cylindres actifs) apparaît en outre dans le symbole ECO è. Cela signifie que le moteur fonctionne avec 4 cylindres. Lorsque la coupure automatique des cylindres n'est pas activée, les 8 cylindres sont utilisés pour le fonctionnement du moteur. Le chiffre 8 (nombre de cylindres actifs) apparaît alors dans le symbole ECO è. Arrêt automatique du moteur Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque, par exemple, Rle : Affichage de la fonction ECO de démar- rage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque voyant de la touche ECO est allumé en vert Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Conduite température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle système ne détecte pas de buée sur le pare-brise alors que le climatiseur est en marche Rle capot est fermé Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture système ne détecte pas de buée sur le pare-brise alors que le climatiseur est en marche Rle capot est fermé Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur ne sont pas remplies, le symbole ECO è apparaît en orange. i Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. i Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. i L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). i Le nombre d'arrêts automatiques du moteur successifs est illimité. i Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. Véhicules Mercedes-AMG Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle et le symbole ECO è apparaît en vert sur le visuel multifonction lorsque, par exemple, Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Rla température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle i Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. Démarrage automatique du moteur Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Z Conduite et stationnement Rla 157 158 Conduite Conduite et stationnement Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible i Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Véhicules Mercedes-AMG Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous sélectionnez le programme de conduite S ou M Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible i Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. i Lorsque vous passez de la position R à la position D, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est de nouveau disponible après que le symbole vert ECO è est apparu sur le visuel multifonction. X Désactivation : appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'éteint. X Activation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. i Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule. i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée à chaque fois que vous redémarrez le moteur. Véhicules Mercedes-AMG Conduite Désactivation : dans le programme de conduite C, appuyez sur la touche ECO :. ou X Sélectionnez le programme de conduite S ou M (Y page 166). Le voyant ; s'éteint et le symbole ECO è disparaît du visuel multifonction. 159 X Conduite et stationnement X Activation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. Si le programme de conduite S ou M est activé, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite C. Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur (Y page 156) sont remplies, le symbole ECO è apparaît en vert sur le visuel multifonction. Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur (Y page 156) ne sont pas remplies, le symbole ECO è apparaît en orange sur le visuel multifonction. Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Conditions requises pour l'arrêt automatique du moteur (Y page 156). i Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule. i A chaque démarrage du moteur, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur commute sur l'état (activé ou désactivé) dans lequel elle se trouvait lorsque le moteur a été arrêté. Z 160 Conduite Conduite et stationnement Problèmes relatifs au moteur Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur ne démarre pas. La fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS sont activés. X Désactivez la fonction HOLD (Y page 195) ou le DISTRONIC PLUS (Y page 186). X Redémarrez le moteur. Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez entendre le bruit du démarreur. du moteur est en panne. en carburant est en panne. Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. X Redémarrez le moteur (Y page 153). Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. RL'électronique RL'alimentation Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : Prenez contact avec un atelier qualifié. X Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). X Essayez l'aide au démarrage (Y page 332). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : Prenez contact avec un atelier qualifié. X Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. X Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : Prenez contact avec un atelier qualifié. X Le moteur tourne irrégulièrement et a des ratés d'allumage. L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion moteur est en panne. X N'accélérez que faiblement. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager ! X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une température supérieure à 248 ‡ (120 †). En outre, le voyant d'alerte du liquide de refroidissement peut s'allumer et un signal d'alerte retentir. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide de refroidissement refroidir. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 309). Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être en panne. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple). Boîte de vitesses automatique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Levier sélecteur Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses (7G-TRONIC) j Position de stationnement avec blocage du levier sélecteur k Marche arrière Z 161 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement 162 Boîte de vitesses automatique i Point mort h Position de marche Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses (9G-TRONIC) ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. : Indicateur de la boîte de vitesses ; Indicateur du programme de conduite Des affichages sur le cache situé à côté du levier sélecteur indiquent en outre la position actuelle de ce dernier. Les affichages apparaissent dès que vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Les affichages disparaissent dès que vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Passage dans la position de stationnement P (9G-TRONIC) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein. X Appuyez sur la touche P qui se trouve sur la console centrale. X j k i h Position de stationnement Marche arrière Point mort Position de marche Le levier sélecteur revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction. i Vous quittez la position de stationnement P lorsque Rvous appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance La boîte de vitesses passe au point mort N. Rvous La boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P et le frein de stationnement électrique est serré automatiquement Rsi vous retirez la clé du contacteur d'allumage Rsi vous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rsi vous ouvrez la porte du conducteur lorsque vous roulez à faible vitesse alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS est activé. Tenez compte pour cela des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 196) et au DISTRONIC PLUS (Y page 189). Engagement de la marche arrière R (9GTRONIC) ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein. X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant au-delà du 1er point de résistance. Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir (Y page 156). Passage au point mort N (9G-TRONIC) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein. X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance. X Maintien de la boîte de vitesses au point mort N (9G-TRONIC) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Avec la clé : RAssurez-vous que le contact est mis. le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. RMettez la boîte de vitesses au point mort N. RRelâchez la pédale de frein. RSi le frein de stationnement électrique est serré, desserrez-le. RCoupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Avec la fonction KEYLESS-GO : RLorsque RAssurez-vous que le contact est mis. le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. RPassez dans la position de stationnement P. RLorsque Z 163 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique 164 Conduite et stationnement RRelâchez la pédale de frein. la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. RIntroduisez la clé dans le contacteur d'allumage. RMettez le contact. RAppuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. RMettez la boîte de vitesses au point mort N. RRelâchez la pédale de frein. RSi le frein de stationnement électrique est serré, desserrez-le. RCoupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. RRetirez Positions de la boîte de vitesses B Passage dans la position D de la boîte de vitesses (9G-TRONIC) Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein. X Actionnez le levier sélecteur vers l'arrière au-delà du 1er point de résistance. X Position de stationnement Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt (Y page 161). Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le verrou de stationnement. 7G-TRONIC : vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de vitesses se trouve sur P. Une fois que vous avez retiré la clé, le levier sélecteur est bloqué. 7G-TRONIC : en cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, le levier sélecteur peut être bloqué en position P. Pour obtenir des informations sur le déblocage manuel du verrou de stationnement, voir (Y page 171). 9G-TRONIC : une fois que vous avez retiré la clé, la boîte de vitesses est bloquée. 9G-TRONIC : la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P Rlorsque vous retirez la clé Rlorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou sur D et que vous ouvrez l'une des portes 9G-TRONIC : en cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, la boîte de vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier qualifié. C Marche arrière Boîte de vitesses automatique A Neutre – Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. Lorsque vous relâchez la pédale de frein, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). ! Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. 7 Drive – Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Recommandations pour la conduite Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : RFaible accélération : montée des rapports avancée RForte accélération : montée des rapports retardée Double débrayage Le double débrayage est actif dans tous les programmes pour la descente des rapports. Le double débrayage minimise les réactions de changement de charge, se prêtant parfaitement à une conduite sportive. L'acoustique du double débrayage varie en fonction du programme de conduite. Kickdown Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale. Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. X Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend Rdu programme de conduite sélectionné (Y page 166) Rde la position de la pédale d'accélérateur (Y page 165) Rde la vitesse du véhicule Z Conduite et stationnement Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. 165 166 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement Touche de sélection du programme Remarques générales automatique des cylindres n'est pas activée, si bien que les 8 cylindres sont utilisés pour le fonctionnement du moteur. i Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir (Y page 169). En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du programme de conduite temporaire M (Y page 167). Touche de sélection du programme (exemple) La touche de sélection du programme permet de sélectionner différents comportements routiers. X Appuyez sur la touche de sélection du programme : autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre du programme de conduite souhaité sur le visuel multifonction. i Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir (Y page 167). Palettes de changement de rapport au volant Sur les véhicules Mercedes-AMG, le programme de conduite E s'appelle C. E Economy C Controlled Efficiency Conduite qui privilégie le confort et l'économie S Sport Conduite sportive M Manuel Changement de rapport manuel i A chaque démarrage du moteur, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E (C dans le cas des véhicules Mercedes-AMG). i Véhicules Mercedes-AMG : dans le programme de conduite C, seuls 4 cylindres sont utilisés automatiquement lorsque le moteur est faiblement sollicité. C'est le cas, par exemple, en ville ou sur les routes départementales. Cela permet de réduire la consommation de carburant. Dans les programmes de conduite S et M, la coupure : Palette gauche ; Palette droite Avec le programme de conduite manuel, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant ou le levier sélecteur (7GTRONIC) (Y page 167). Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir (Y page 169). Pour de plus amples informations sur le programme de conduite temporaire M, voir (Y page 167). i Vous ne pouvez exploiter l'entière fonctionnalité des palettes de changement de rapport au volant qu'à partir du moment où Boîte de vitesses automatique i Vous ne pouvez changer de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant que si la boîte de vitesses se trouve sur D. Programme de conduite automatique Programmes de conduite automatiques E et S Le programme de conduite E (ou C dans le cas des véhicules Mercedes-AMG) présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive. RLe véhicule démarre dans le 1er rapport. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. Programme de conduite manuel M Remarques générales Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer brièvement de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant ou le levier sélecteur (7G-TRONIC). La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. Vous pouvez activer le programme de conduite manuel M dans les programmes de conduite automatiques E et S. i En plus du programme de conduite temporaire M, vous disposez également du programme de conduite permanent M (Y page 166). Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir (Y page 169). Activation X Mettez la boîte de vitesses sur D. X Tirez la palette gauche ou droite qui se trouve sur le volant (Y page 166). Le programme de conduite manuel M est momentanément activé. M et le rapport sélectionné apparaissent sur le visuel multifonction. Passage des rapports (7G-TRONIC) X Montée des rapports : poussez le levier sélecteur vers la droite, dans la direction D+. ou X Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (Y page 166). Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. i Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. Z Conduite et stationnement le moteur a atteint sa température de service. 167 168 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement Descente des rapports : poussez le levier sélecteur vers la gauche, dans la direction D–. ou X Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (Y page 166). Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt le rapport immédiatement inférieur. i Pour bénéficier d'une accélération maximale, donnez au levier sélecteur des impulsions vers la gauche ou tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse. ment un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. X i Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. Descente des rapports : tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (Y page 166). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. i Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. X i En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. Recommandation de changement de rapport i En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. Passage des rapports (9G-TRONIC) Si vous tirez la palette gauche ou droite qui se trouve sur le volant, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite manuel M pendant une durée limitée. Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur. X Montée des rapports : tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (Y page 166). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. i Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatique- Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Désactivation Lorsque le programme de conduite manuel M est activé, il le reste pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité. Lorsque le programme de conduite manuel M est désactivé, la boîte de vitesses automatique passe dans le dernier programme de conduite automatique activé (E ou S). Vous pouvez également désactiver vousmême le programme de conduite manuel M : Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée (Y page 166). ou X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur. ou X Changez de programme de conduite avec la touche de sélection du programme (Y page 166). Le programme de conduite manuel M est désactivé. La boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite qui était activé auparavant (E ou S). X Programme de conduite manuel Informations générales Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer vous-même de rapport en permanence en utilisant les palettes de changement de rapport au volant ou le levier sélecteur (7G-TRONIC). La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du programme de conduite temporaire M (Y page 167). Activation du programme de conduite manuel Le programme de conduite manuel M se distingue du programme de conduite S en termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports. Vous pouvez sélectionner le programme de conduite manuel M avec la touche de sélection du programme. Avec le programme de conduite manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant ou en vous servant du levier sélecteur, à condition que la boîte de vitesses se trouve sur D. Le rapport sélectionné apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 166) autant de fois qu'il est nécessaire pour que M s'affiche sur le visuel multifonction. Passage des rapports (7G-TRONIC) Montée des rapports : poussez le levier sélecteur vers la droite, dans la direction D+. ou X Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (Y page 166). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. X Descente des rapports : poussez le levier sélecteur vers la gauche, dans la direction D–. ou X Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (Y page 166). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur afin que vous puissiez réaccélérer ou redémarrer. X i Pour bénéficier d'une accélération maximale, donnez au levier sélecteur des impulsions vers la gauche ou tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse. Passage des rapports (9G-TRONIC) X Montée des rapports : tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (Y page 166). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. Z 169 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique 170 Conduite et stationnement X Descente des rapports : tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (Y page 166). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. Accélération maximale : tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse. i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur afin que vous puissiez réaccélérer ou redémarrer. gne pas la plage rouge du tachymètre. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Recommandation de changement de rapport : Indicateur du rapport engagé ; Indicateur de montée des rapports Avant que le régime moteur atteigne la zone rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel multifonction. X Lorsque le message UP apparaît sur le visuel multifonction, tirez la palette droite qui se trouve sur le volant. Kickdown Pour bénéficier d'une accélération maximale, vous pouvez également utiliser le kickdown avec le programme de conduite manuel M : Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Véhicules Mercedes-AMG ! Lorsque le programme de conduite manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'attei- X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. Véhicules Mercedes-AMG : le kickdown n'est pas possible dans le programme de conduite manuel M. Désactivation du programme de conduite manuel X Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 166). Boîte de vitesses automatique 171 Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Les rapports passent difficilement. La boîte de vitesses perd de l'huile. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. 7G-TRONIC : vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière. 9G-TRONIC : vous ne pouvez plus changer de rapport que de manière limitée ou la boîte de vitesses se trouve en position N. Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. 7G-TRONIC : sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage la marche arrière. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. X Déblocage manuel du verrou de stationnement (7G-TRONIC) ! N'utilisez pas d'objets aux arêtes vives pour soulever la guêtre du levier sélecteur situé sur la console centrale. Sinon, vous risquez d'endommager la guêtre du levier sélecteur. Serrez le frein de stationnement électrique. Avec une main, appuyez légèrement ; sur le bord arrière du cadre du soufflet du levier sélecteur : et maintenez-le dans cette position. X Avec l'autre main, soulevez le bord arrière = du cadre du soufflet du levier sélecteur : en faisant levier avec un objet plat et non pointu (par exemple un tournevis dont vous aurez protégé la lame avec un chiffon), tout en le tirant vers le haut. X Poussez le dispositif de déverrouillage ? vers le bas tout en sortant le levier sélecteur de la position P. Vous pouvez déplacer le levier sélecteur librement tant que vous ne le remettez pas sur la position P. X X En cas de panne du système électrique, vous pouvez débloquer le levier sélecteur manuellement pour le sortir de la position P. C'est le Z Conduite et stationnement Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Conduite et stationnement 172 Ravitaillement en carburant cas, par exemple, lorsque vous voulez faire remorquer le véhicule. Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 385). Ravitaillement en carburant Informations générales Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. Ouverture de la trappe du réservoir Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. i Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. X Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir :. X i Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. : Trappe du réservoir ; Rangement du bouchon du réservoir = Tableau des pressions de gonflage des pneus ? Etiquette de rappel relative au type de carburant à utiliser i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 251). Pour de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir (Y page 275). Coupez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;. X Z Conduite et stationnement Ravitaillement en carburant 173 174 Stationnement Conduite et stationnement Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le véhicule perd du car- La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. burant. G ATTENTION Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 152). X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas ouvrir la trappe du réservoir. La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. X Déverrouillez le véhicule (Y page 80). La pile de la clé est faible ou déchargée. X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 82). La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de frei- nage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. 7G-TRONIC : vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de vitesses se trouve sur P. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Immobilisez toujours correctement le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses soit sur P et que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P Rla clé soit retirée Rdans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique X X X Serrez le frein de stationnement électrique. Mettez la boîte de vitesses sur P. X Avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 152). Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à «clé en position 1». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »). Si vous essayez d'arrêter le moteur alors que le levier sélecteur ne se trouve pas sur P, un message apparaît sur le visuel multifonction. Un signal sonore retentit. Frein de stationnement électrique Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Avec la clé : tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirezla. L'antidémarrage est activé. Z 175 Conduite et stationnement Stationnement Stationnement Conduite et stationnement 176 Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. X Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. Serrage et desserrage manuels Desserrage : mettez le contact. X Tirez la poignée :. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. i Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque Rla clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 152) ou que Rle contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt X Serrage automatique (7G-TRONIC) Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement lorsque Rle DISTRONIC PLUS freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie : RLe moteur est coupé. ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte. RLe véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. RLa Serrage : appuyez sur la poignée :. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. i Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée. X Serrage automatique (9G-TRONIC) Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la boîte de vitesses se trouve sur P et que Rle moteur est arrêté ou Rle conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et que la porte du conducteur est ouverte Pour empêcher le serrage automatique du frein de stationnement électrique, tirez la poignée :. Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque Rle DISTRONIC PLUS freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie : RUn défaut survient dans le système. électrique est insuffisante. RLe véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. RL'alimentation Desserrage automatique Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe moteur tourne. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le couvercle de coffre doit être fermé. Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent être remplies : RLa porte du conducteur est fermée. sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h). Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de stationnement est desserré et le véhicule se met à rouler. RVous Freinage d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique. X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche. i Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante. Au cours du freinage, Run signal d'alerte retentit message Desser.frein stationn. apparaît sur le visuel Rle voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré. Rle RLa boîte de vitesses se trouve en position D ou R. RLa ceinture de sécurité côté conducteur est bouclée. RVous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde Z 177 Conduite et stationnement Stationnement Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement 178 peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. i Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite Remarques générales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : RLes pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. transportez pas de charges inutiles. RFaites chauffer le moteur à faible régime. REvitez les accélérations et les freinages fréquents. RRespectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou sur l'indicateur d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de maintenance conformément aux directives de Daimler AG. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. RNe Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Recommandations pour la conduite G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Tous les travaux sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. Affichage ECO L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. L'affichage ECO comprend 3 barres : RAccélér. RRégularité RDécélér. Le pourcentage affiché correspond à la moyenne des 3 barres. Les 3 barres et la valeur moyenne démarrent à 50 %. Un pourcentage supérieur indique un style de conduite plus économique. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. Un pourcentage fixe sur l'affichage ECO ne correspond pas à une consommation constante. En plus du style de conduite, la consommation du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Votre style de conduite est évalué sur la base des 3 catégories suivantes : RAccélér. (évaluation de toutes les phases d'accélération) - La barre se remplit : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) - La barre se vide : accélération sportive RRégularité (évaluation du style de conduite dans son ensemble) - La barre se remplit : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles - La barre se vide : variations de vitesse RDécélér. (évaluation de toutes les phases de décélération) - La barre se remplit : conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale Rla Z Conduite et stationnement Contrôle des gaz d'échappement 179 Conduite et stationnement 180 Recommandations pour la conduite - d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. La barre se vide : freinages fréquents i Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories Accélér. et Régularité, Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite E i Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la barre de la catégorie Régularité varie. i L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, le niveau de remplissage des barres évolue donc de manière dynamique. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour une mise à jour plus dynamique, réinitialisez la fonction manuellement. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 215). Freins Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente ! Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez délester les freins. Pour exploiter l'effet de frein moteur, engagez à temps un rapport inférieur. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins. Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée déformée ou glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie Mercedes-Benz. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ceci est également valable lorsque vous avez activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le DISTRONIC PLUS. Sollicitation des freins G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Trajet sur route mouillée Maintenance des freins Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors appuyer plus fermement sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. ! Le niveau du liquide de frein est peut-être trop bas si Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. REffectuez de temps à autre un freinage afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. Veillez à ne pas mettre en danger les autres usagers. RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et Run signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Un niveau de liquide de frein trop bas peut être dû à des garnitures de frein usées ou des conduites de frein non étanches. Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. ! L'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage) lorsque le frein de stationnement électrique doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes). Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié. Faites remplacer les garnitures de frein et le liquide de frein par un atelier qualifié. Si vous n'utilisez le système de freinage que modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour de plus amples informations sur le BAS (freinage d'urgence assisté), voir (Y page 67). Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules MercedesBenz ou de garnitures de frein ne présentant Z 181 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement 182 Recommandations pour la conduite pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des liquides de frein agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas agréés pour les véhicules MercedesBenz ou de liquides de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Système de freinage haute performance et système de freinage céramique (véhicules Mercedes-AMG) Le système de freinage haute performance est disponible uniquement sur les véhicules Mercedes-AMG. Les systèmes de freinage AMG sont conçus pour répondre à de fortes sollicitations. Des bruits peuvent dès lors se produire lors du freinage. Cela dépend Rde la vitesse la force de freinage Rdes conditions environnementales, telles que la température et l'humidité de l'air L'usure de certains éléments du système de freinage (garnitures ou disques de frein, par exemple) dépend de votre style de conduite et des conditions d'utilisation du véhicule. Par conséquent, il est impossible de spécifier une limite d'usure valable dans tous les cas. Un style de conduite plus soutenu entraîne une augmentation correspondante de l'usure. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Adaptez votre style de conduite et votre manière de freiner en conséquence pendant cette période de rodage. Rde Une sollicitation excessive des freins entraîne une usure accrue des garnitures de frein. Surveillez le voyant d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments et tenez compte des messages relatifs à l'état des freins qui apparaissent sur le visuel multifonction. Le système de freinage doit faire l'objet d'une maintenance et d'un contrôle réguliers, en particulier si vous avez l'habitude de rouler vite. Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si Rvous roulez à faible vitesse Rla profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant : RRéduisez votre vitesse. les ornières. REvitez de donner des coups de volant rapides. RFreinez avec précaution. REvitez Traversée de portions de route inondées ! Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé. Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : X Mettez la boîte de vitesses sur N. L'indicateur de température extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garan- tit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir (Y page 345). Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 345). Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » (Y page 344). Systèmes d'aide à la conduite TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h). Z 183 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 184 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne per- mettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT = Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible ? Désactivation du TEMPOMAT Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît sur l'indicateur de statut du visuel multifonction : RUniquement pour les Etats-Unis: par exem- ple CRUISE 55 Miles pour le Canada : par exemple ¯ 90 Km/h RUniquement Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Mémorisation et maintien de la vitesse X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée. Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph (30 km/h), vous pouvez la mémoriser. i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. i Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : RRoulez toujours avec un régime moteur suffisant mais non excessif. RChangez de rapport à temps. RDans la mesure du possible, ne descendez pas plusieurs rapports à la fois. Manette du TEMPOMAT : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée Mémorisation ou rappel de la vitesse G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Réglage de la vitesse G ATTENTION Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule n'ait effectué les réglages nécessaires. Augmentez ou diminuez la vitesse réglée à une valeur qui soit adaptée aux conditions routières et météorologiques actuelles et qui respecte les limitations de vitesse légales. Sinon, l'accélération ou la décélération soudaine et imprévue du véhicule pourrait provoquer un accident et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut : X i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Manette du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez. X Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rvous engagez un rapport trop élevé (véhicules équipés d'une boîte de vitesses Z 185 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 186 Systèmes d'aide à la conduite mécanique) entraînant une baisse trop importante du régime moteur Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEM POMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. DISTRONIC PLUS Remarques générales Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée ou que la distance réglée par rapport au véhicule qui précède soit respectée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une route dont la déclivité est importante (montée ou descente). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner inopinément Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le DISTRONIC PLUS vous avertit. G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Systèmes d'aide à la conduite ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne per- mettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. Manette du TEMPOMAT : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Réglage de la distance de consigne = Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée Z Conduite et stationnement Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. 187 Systèmes d'aide à la conduite 188 Conduite et stationnement ? Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible A Désactivation du DISTRONIC PLUS Activation du DISTRONIC PLUS, mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Consignes de sécurité importantes ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel. RVotre véhicule ne doit pas être immobilisé par le frein de stationnement électrique. RL'ESP® doit être activé. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLe capot doit être fermé. RLorsque vous passez de la position P à D, la porte du conducteur doit être fermée ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager doit être fermée. RLe véhicule ne doit pas déraper. Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ? . Le DISTRONIC PLUS est activé. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez X brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. ou X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DIS TRONIC PLUS inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être réglée au minimum sur 30 km/h. Démarrage et conduite Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner. Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez démarrer avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. ou X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. X Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT. Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite S ou M, le DISTRONIC PLUS vous aide à adopter un style de conduite sportif (Y page 166). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite E (véhicules AMG : C), le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Changement de file Si vous souhaitez changer de file pour rouler sur la voie de dépassement (voie de gauche pour les véhicules avec direction à gauche), le DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque Rvous roulez à plus de 70 km/h DISTRONIC PLUS maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède Rvous allumez les clignotants correspondants Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. Rle Arrêt du véhicule G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut DISTRONIC PLUS est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rle Désactivation du DISTRONIC PLUS (Y page 192). Z 189 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 190 Systèmes d'aide à la conduite Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. Véhicules équipés de la boîte de vitesses 7G-TRONIC : Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si le DISTRONIC PLUS est activé et si Rvous ouvrez la porte du conducteur et débouclez votre ceinture de sécurité Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rvous ouvrez le capot Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, un message d'alerte peut en plus apparaître sur le visuel multifonction. Freiner immédiatement X Appuyez immédiatement et énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le message d'alerte disparaisse du visuel multifonction. Le DISTRONIC PLUS est désactivé. Véhicules équipés de la boîte de vitesses 7G-TRONIC : Mettre boîte de vitesses sur position P X Mettez la boîte de vitesses sur P pour immobiliser le véhicule. Le DISTRONIC PLUS est désactivé. Le message d'alerte disparaît du visuel multifonction. En outre, l'avertisseur sonore retentit à intervalles réguliers si le DISTRONIC PLUS est activé et si Rvous arrêtez le moteur, ouvrez la porte du conducteur et débouclez votre ceinture de sécurité Rvous ouvrez le capot L'avertisseur sonore attire votre attention sur le fait que le véhicule est arrêté avec le DISTRONIC PLUS activé. Si vous essayez de verrouiller le véhicule, le signal sonore s'intensifie. Le véhicule ne peut pas être verrouillé tant que le DISTRONIC PLUS est activé. i Si vous avez arrêté le moteur, vous pouvez le redémarrer uniquement après avoir désactivé le DISTRONIC PLUS. Véhicules équipés de la boîte de vitesses 9G-TRONIC : La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si le DISTRONIC PLUS est activé et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le DISTRONIC PLUS est activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système électrique est insuffisante En cas de défaut du frein de stationnement électrique, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Rl'alimentation Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 192). Veillez à respecter une distance de sécurité suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Réglage de la vitesse Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ? pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. Manette du TEMPOMAT Augmentation de la distance: tournez la molette de réglage = dans la direction ;. Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance : tournez la molette de réglage = dans la direction :. Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. X Affichage du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments Affichage sur le tachymètre Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le DISTRONIC PLUS en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de Z 191 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 192 Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, 1 ou 2 des segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule : et la vitesse mémorisée = s'allument. Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est activé i Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le DISTRONIC PLUS. Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé : Véhicule qui précède, si détecté ; Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) = Votre véhicule ? DISTRONIC PLUS activé X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 221). Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la vitesse mémorisée est d'abord affichée pendant 5 secondes environ. : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance: distance actuelle par Désactivation du DISTRONIC PLUS rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 221). Manette du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de plusieurs façons : Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. X Systèmes d'aide à la conduite Virages, entrées et sorties de virage i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager est ouverte Rle véhicule a dérapé Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Trajectoires décalées Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC PLUS Changement de voie d'un autre véhicule Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Remarques générales Quelques situations qui demandent une attention particulière sont décrites ci-après. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le DISTRONIC PLUS est alors désactivé. Z Conduite et stationnement Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. 193 Conduite et stationnement 194 Systèmes d'aide à la conduite Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. Véhicules circulant sur les voies transversales Véhicules de largeur réduite Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Obstacles et véhicules à l'arrêt Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine pas. Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. Pack de conduite dynamique Remarques générales Le système d'amortissement réglable s'adapte aux conditions routières. Le réglage de l'amortissement dépend du réglage que vous avez sélectionné (conduite sportive ou privilégiant le confort). Votre réglage reste mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Programme d'amortissement « Sport » En mode de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélection- Systèmes d'aide à la conduite Programme d'amortissement « Confort » Sélectionnez le mode de conduite Confort si vous préférez une conduite confortable. X Lorsque le voyant : est allumé : appuyez sur la touche ;. Le voyant : s'éteint. Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné. Fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rla ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors Désactivez la fonction HOLD (Y page 196). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc- tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Z Conduite et stationnement nez ce mode si vous souhaitez avoir un contact direct avec la route, pour une conduite énergique, par exemple sur routes de campagne sinueuses. X Lorsque le voyant : est éteint: appuyez sur la touche ;. Le voyant : s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné. 195 Systèmes d'aide à la conduite 196 Conduite et stationnement Rle capot est fermé frein de stationnement électrique est desserré Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N Rle DISTRONIC PLUS est désactivé Rle Activation de la fonction HOLD nement électrique afin de soulager le frein de service. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique ou de la boîte de vitesses 7GTRONIC Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si la fonction HOLD est activée et si Rla Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : HOLD apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Rvous enfoncez de nouveau la pédale de frein en exerçant une certaine pression jusqu'à ce que HOLD disparaisse du visuel multifonction Rvous serrez le frein de stationnement électrique Rvous activez le DISTRONIC PLUS i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de station- ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rvous ouvrez le capot Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, un message d'alerte peut en plus apparaître sur le visuel multifonction. Freiner immédiatement X Appuyez immédiatement et énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le message d'alerte disparaisse du visuel multifonction. La fonction HOLD est désactivée. Uniquement sur les véhicules équipés de la boîte de vitesses 7G-TRONIC : Mettre boîte de vitesses sur position P X Mettez la boîte de vitesses sur P pour immobiliser le véhicule. La fonction HOLD est désactivée. Le message d'alerte disparaît du visuel multifonction. En outre, l'avertisseur sonore retentit à intervalles réguliers si la fonction HOLD est activée et si Rvous arrêtez le moteur, ouvrez la porte du conducteur et débouclez votre ceinture de sécurité Rvous ouvrez le capot L'avertisseur sonore attire votre attention sur le fait que le véhicule est arrêté avec la fonction HOLD activée. Ce signal s'intensifie si vous essayez de verrouiller le véhicule. Le véhicule ne peut pas être verrouillé tant que la fonction HOLD est activée. i Si vous avez arrêté le moteur, vous pouvez le redémarrer uniquement après avoir désactivé la fonction HOLD. Véhicules équipés de la boîte de vitesses 9G-TRONIC La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si la fonction HOLD est activée et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système électrique est insuffisante En cas de défaut du frein de stationnement électrique, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Rl'alimentation PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune per- sonne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rvous desserrez le frein de stationnement électrique Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Le PARKTRONIC surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Z 197 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 198 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Portée des capteurs Remarques générales Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) Vue de dessus Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 317). Capteurs avant : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) Capteurs arrière Centre 48 in environ (120 cm environ) Angles 32 in environ (80 cm environ) Distance minimale Vue de côté Centre 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Systèmes d'aide à la conduite Voyants 199 Voyants pour la zone avant : Segments pour le côté gauche du véhicule ; Segments pour le côté droit du véhicule = Segments indiquant que le système est opérationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, au-dessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent entre les arceaux de sécurité. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés, le PARKTRONIC est opérationnel. La position du levier de vitesses ou de la boîte de vitesses automatique et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Boîte de vitesses mécanique : Position du levier de vitesses Voyants activés Rapport de marche avant ou Point mort Zone avant Marche arrière ou Zone avant et zone le véhicule roule en arrière marche arrière Position de la boîte de vitesses Voyants activés D Zone avant R, N ou le véhicule roule en marche arrière Zone avant et zone arrière P Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. A partir du R6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte. Désactivation et activation du PARKTRONIC : Voyant ; Désactivation et activation du PARKTRO- NIC Lorsque le voyant : est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé. Le guidage du stationnement n'est alors également pas disponible. i Le PARKTRONIC est automatiquement activé lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Z Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique : 200 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Problèmes relatifs au PARKTRONIC Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé. ges des voyants du X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par PARKTRONIC s'alluun atelier qualifié. ment. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. Le PARKTRONIC est désactivé au bout de 20 secondes environ et le voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rou- Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. ges des voyants du X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 317). PARKTRONIC s'alluX Remettez le contact. ment. Le PARKTRONIC est désactivé au bout Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe évende 5 secondes environ. tuellement le système. X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit. Guidage du stationnement Consignes de sécurité importantes Le guidage du stationnement est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. En outre, il vous guide dans vos manœuvres. Le PARKTRONIC est également disponible (Y page 197). Le guidage du stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lors- que vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que le guidage du stationnement vous invite trop tôt à effectuer les manœuvres. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez le guidage du stationnement. ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous Systèmes d'aide à la conduite Si le PARKTRONIC est désactivé, le guidage du stationnement n'est pas non plus disponible. Le guidage du stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Utilisez le guidage du stationnement pour les places de stationnement Rêtre parallèle au sens de la marche sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple). Le guidage du stationnement ne peut pas toujours reconnaître les trottoirs qui affleurent. Indications relatives au stationnement : Rsituées les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC (Y page 199). RVous ne devez pas utiliser le guidage du stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas le guidage du stationnement si vous avez monté des chaînes neige ou une roue de secours compacte. RVérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur les indications relatives au braquage. RLa position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Dans certains cas, il est possible que le guidage du stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'il vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le guidage du stationnement. Détection d'une place de stationnement RDans : Place de stationnement détectée à gau- che ; Symbole de stationnement = Place de stationnement détectée à droite Le guidage du stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement ; est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite = ou vers la gauche : apparaît lorsque le guidage du stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le guidage du stationnement Z Conduite et stationnement risquez d'endommager les jantes et les pneus. 201 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 202 n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Si vous souhaitez vous garer côté conducteur, les clignotants doivent rester enclenchés côté conducteur jusqu'à ce que vous engagiez la marche arrière. Pour être détectée par le guidage du stationnement, une place de stationnement doit parallèle au sens de la marche une largeur d'au moins 5 ft (1,5 m) Rmesurer au moins 4,3 ft (1,3 m) de plus que votre véhicule Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ. X Appuyez sur la touche a du volant multifonction pour confirmer. L'affichage sur le visuel multifonction commute sur le guidage du stationnement. En fonction de la distance qui vous sépare de la place de stationnement, le message Reculer apparaît sur le visuel multifonction. X Reculez éventuellement en ligne droite (flèche vers l'arrière). Reculez jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Puis arrêtez-vous : vous avez atteint la position d'arrêt. La flèche apparaît en blanc. Le message Braquer à droite ou Bra quer à gauche apparaît sur le visuel multifonction. Rêtre Ravoir Stationnement Mise du véhicule en position d'arrêt Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. X Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique : engagez la marche arrière. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique : mettez la boîte de vitesses sur R. Le message Regardez dans toutes les directions Validation avec OK apparaît sur le visuel multifonction. Insertion du véhicule dans la place de stationnement X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction indiquée jusqu'à ce que la flèche apparaisse en blanc et qu'un signal sonore retentisse. X Insertion dans la place de stationnement : conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. X Arrêtez-vous dès que le signal sonore retentit. Le véhicule a atteint la position de contrebraquage. Le message Braquer à droite ou Bra quer à gauche apparaît sur le visuel multifonction. X Systèmes d'aide à la conduite Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale. X Tenez compte des voyants du PARKTRONIC (Y page 199). X Interruption du guidage du stationnement X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se trouve sur la console centrale (Y page 199). Le guidage du stationnement est immédiatement interrompu et le PARKTRONIC est désactivé. Le guidage du stationnement est automatiquement interrompu si un défaut survient ou si le guidage dans la place de stationnement n'est plus possible. Le symbole de place de stationnement disparaît et un signal sonore retentit. Le message Guidage stationnement annulé apparaît sur le visuel multifonction. ATTENTION ASSIST Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph (80 km/h) et 112 mph (180 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Le système ATTENTION ASSIST évalue votre état de fatigue ou un manque de vigilance croissant sur la base des critères suivants : RStyle de conduite (comportement au braquage, par exemple) RTrajet (heure, durée, etc.) Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Ren cas de fort vent latéral Rsi vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de 112 mph (180 km/h) Rlorsque vous utilisez COMAND Online ou que vous vous en servez pour téléphoner Rlorsque l'heure réglée est incorrecte Rdans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Z Conduite et stationnement Contre-braquage : le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction indiquée jusqu'à ce que la flèche apparaisse en blanc et qu'un signal sonore retentisse. X Insertion dans la place de stationnement : conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. X Arrêtez-vous dès que le signal sonore retentit. Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal d'alerte continu du PARKTRONIC retentit. Le message Guidage stationnement terminé apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Si nécessaire, le système vous invite à braquer dans l'autre sens, puis à changer de rapport. Dans ce cas, d'autres affichages sur le visuel multifonction vous guident jusqu'en position finale. X 203 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 204 Alerte et affichage sur le visuel multifonction Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 221). Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au bout d'environ 20 minutes de trajet. Un signal d'alerte périodique retentit alors 2 fois et le message Attention Assist: Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. X Faites une pause si nécessaire. X Appuyez sur a ou % pour confirmer le message. X Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de votre état de fatigue en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pack d'assistance à la conduite Remarques générales Le Pack d'assistance à la conduite comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 204) et l'assistant de trajectoire (Y page 206). Avertisseur d'angle mort Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille certaines zones situées de chaque côté du véhicule au moyen de capteurs radar. Il est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et sonore. Pour surveiller les zones concernées, l'avertisseur d'angle mort utilise des capteurs situés dans le pare-chocs arrière. Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any nonapproved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. Zone de surveillance des capteurs capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement. Voyants La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés. L'avertisseur d'angle mort utilise à cet effet des capteurs radar situés dans le pare-chocs arrière. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone des : Voyant de contrôle orange/voyant d'alerte rouge Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Z 205 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 206 Systèmes d'aide à la conduite Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Activation de l'avertisseur d'angle mort X Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord (Y page 221). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. Assistant de trajectoire Remarques générales sélectionné l'unité d'affichage miles, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de 40 mph. Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. Rne G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il vous prévient en cas de changement involontaire de file. Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km dans la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur: (Y page 222) de l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire vous aide à partir de 60 km/h. Si vous avez L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Activation de l'assistant de trajectoire X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 222). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 221) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel. Standard Si vous sélectionnez Standard, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Adaptatif Si vous sélectionnez Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous Rvous roulez sur une voie étroite coupez un virage Z 207 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 208 Informations utiles ........................... 210 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 210 Affichages et éléments de commande ................................................ 210 Menus et sous-menus ...................... 214 Messages sur le visuel ..................... 230 Voyants de contrôle et d'alerte ....... 265 Ordinateur de bord et affichages 209 Ordinateur de bord et affichages 210 Affichages et éléments de commande Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 35). Affichages et éléments de commande Eclairage des instruments Le variateur de luminosité vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle. Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments (Y page 35). X Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche. Lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur Ã, T ou L, la luminosité est régulée en fonction de la luminosité ambiante. i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés. Segments du tachymètre Uniquement sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, le tachymètre est doté de segments. Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. RDISTRONIC PLUS activé (Y page 186) : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. RDISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède et qui roule plus lentement que la vitesse mémorisée : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Compte-tours ! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. ment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. ! Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, un message apparaît sur le visuel. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur. L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (Y page 35). Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). Indicateur de température extérieure Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et non la température de la chaussée. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction (Y page 213). Les variations de la température extérieure sont affichées sur le visuel multifonction avec un léger décalage. Indicateur de température du liquide de refroidissement G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiZ 211 Ordinateur de bord et affichages Affichages et éléments de commande Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages 212 Utilisation de l'ordinateur de bord Vue d'ensemble Groupe de touches gauche = ; 9 : : Visuel multifonction ; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir 9 : la notice d'utilisation spécifique) = Groupe de touches droit ? Groupe de touches gauche A Touche Retour X Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. a RAffichage de la barre de menus et sélection d'un menu Pression brève : RNavigation à l'intérieur d'une liste RSélection d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection d'une station mémorisée, d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone Pression longue : le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone) : lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert RDans RConfirmation de la sélection ou du message RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné RDans le menu Audio : arrêt de la recherche des stations à la station souhaitée Affichages et éléments de commande ~ d'un appel ou fin de communication RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 RLancement W X RRéglage 8 RDésactivation RRefus ou prise d'un appel RPassage à la mémoire de répétition d'appel son du volume sonore et activation du Touche Retour % Pression brève : RRetour RArrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Tra jet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel % Visuel multifonction Ordinateur de bord et affichages Groupe de touches droit Pression longue : RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet : Position de la boîte de vitesses ; = ? A B X 213 (Y page 162) Programme de conduite (Y page 162) Champ de texte Barre de menus Heure Affichage de la température extérieure ou de la vitesse (Y page 223) Affichage de la barre de menus ? : appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes. Le champ de texte = affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. i Vous pouvez régler l'heure par l'intermédiaire de COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique). Affichages possibles sur le visuel multifonction : Z Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un change- Z Ordinateur de bord et affichages 214 Menus et sous-menus ment de rapport manuel (Y page 167) XjY Guidage du stationnement (Y page 200) CRUISE TEMPOMAT (Y page 183) _ Assistant adaptatif des feux de route (Y page 125) è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 155) ë Fonction HOLD (Y page 195) Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour afficher la barre de menus. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 212) En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez sélectionner les menus suivants : Trajet (Y page 214) Navi (messages de navigation) (Y page 216) RMenu Audio (Y page 217) RMenu Tél (téléphone) (Y page 219) RMenu Assist. (assistance) (Y page 220) RMenu Mainten. (Y page 222) RMenu Régla. (réglages) (Y page 222) RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG) (Y page 227) RMenu RMenu Menu Trajet Affichage standard X Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse. Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise 0 » : ; = ? Distance parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 0. X Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sousmenu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu (Y page 216). Dans les cas suivants, les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro : Rsi le contact est coupé pendant plus de 4 heures Raprès 999 heures Raprès 9 999 miles Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles. Affichage ECO L'affichage ECO n'est pas disponible sur les véhicules Mercedes-AMG. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO. Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 179). Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant Véhicules Mercedes-AMG : le menu affiche uniquement l'autonomie approximative :. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de l'autonomie approximative : et la consommation actuelle de carburant ;. L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative : est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement C. L'affichage de la récupération d'énergie = vous indique lorsque, en poussée, de l'énergie est récupérée à partir de l'énergie cinétique et accumulée dans la batterie. L'affichage de la récupération d'énergie = dépend du moteur monté et n'est donc pas disponible sur tous les véhicules. Tachymètre numérique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre numérique ;. Une recommandation de changement de rapport : Z peut également apparaître dans l'affichage. Tenez compte des informations sur les recommandations de changement de rapport : dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 167). Véhicules Mercedes-AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel multifonction, et non dans l'affichage du tachymètre numérique. X Z 215 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 216 Remise à zéro des valeurs Mettez COMAND Online en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Navi Navi. X Guidage désactivé Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui, puis confirmez avec a. X Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : : Direction de marche ; Route actuelle Guidage activé Aucune manœuvre annoncée RTotalisateur journalier de bord « Depuis départ » ROrdinateur de bord « Depuis remise à 0 » RAffichage ECO ROrdinateur i Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous «Depuis départ», les valeurs de «l'affichage ECO» reviennent également à zéro. Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Navi Navi, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Vous trouverez de plus amples informations sur la navigation dans la notice d'utilisation spécifique. : Distance à parcourir jusqu'à la destina- tion ; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre = Route actuelle ? Symbole correspondant à «suivre le tracé de la route » Manœuvre sans recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Symbole indiquant la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la distance est écoulé, la manœuvre commence. Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Voie à éviter = : vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre ? : vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante. Autres affichages de statut du système de navigation Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état. RO : vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. RNouvel itinéraire... ou Calcul iti néraire : le système calcule un nouvel itinéraire. RPas de carte ou Route inconnue : la position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée. RPas d'itinéraire : aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. Menu Audio Sélection des stations radio manœuvre et affichage graphique de la distance = Voies à éviter ? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre A Symbole indiquant la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. : Plage de fréquences ; Station avec position mémoire La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La posi- Z 217 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 218 Menus et sous-menus tion mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée. X Mettez le système audio ou COMAND Online en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. X Sélection d'une station mémorisée : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une station dans la liste des stations : appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche :. Lorsque le système ne capte pas de liste de stations : X Sélection d'une station avec la recherche des stations : appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche :. i Changement de la plage de fréquences et mémorisation des stations (voir la notice d'utilisation spécifique). i Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale. Vous trouverez de plus amples informations sur le mode Radio dans la notice d'utilisation spécifique. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. Mettez COMAND Online en marche et activez le mode CD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. X Sélection du titre suivant ou précédent: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité : apparaisse. Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio. X Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe est raccordée (mode AUX audio), le titre en cours de lecture n'apparaît pas. Lecture des DVD vidéo Mettez COMAND Online en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. X Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide): maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse. X Menu Téléphone Introduction G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Mettez COMAND Online en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). Etablissez une connexion Bluetooth® avec COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. X Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : RTéléphone READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : Le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. RTéléphone No Service : Aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél, un message apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez prendre un appel à tout moment, même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. X Appuyez sur la touche 6 du volant pour prendre l'appel. Refus d'un appel ou fin de communication Vous pouvez à tout moment refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. X Appuyez sur la touche ~ du volant pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication. Z 219 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 220 Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. X Appuyez sur la touche 9, : ou a pour sélectionner le répertoire téléphonique. X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner les noms les uns après les autres. ou X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée pendant plus de 1 seconde. Les noms du répertoire téléphonique sont affichés plus rapidement les uns après les autres. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom : appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie du répertoire téléphonique : appuyez sur la touche ~ ou la touche %. X Répétition d'appel L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie de la mémoire de répétition d'appel : appuyez sur la touche ~ ou la touche %. X Menu Assistance Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage graphique du système d'aide (Y page 221) RActivation et désactivation du système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 221) RActivation et désactivation du système ATTENTION ASSIST (Y page 221) RActivation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort (Y page 221) RActivation et désactivation de l'assistant de trajectoire (Y page 222) Affichage graphique du système d'aide Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, voir (Y page 68). Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graphique syst. aide. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. L'affichage de la distance du DISTRONIC PLUS apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur d'autres systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active : RDISTRONIC PLUS (Y page 192) RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 68) RATTENTION ASSIST (Y page 203) RAssistant de trajectoire (Y page 206) X Activation et désactivation du système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Collision Prevent. Assist. X Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention Assist. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 203). Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur angle mort. X Z 221 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 222 Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. X Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 204) Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de trajectoire. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez de nouveau sur la touche a. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Standard ou Adaptatif. X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque l'assistant de trajectoire est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 206). Menu Maintenance En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage des messages sur le visuel (Y page 230) RRedémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 351) RContrôle électronique de la pression des pneus (Y page 352) RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 311) Menu Réglages Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RModification des réglages du combiné d'instruments (Y page 222) RModification des réglages de l'éclairage (Y page 223) RModification des réglages du véhicule (Y page 225) RModification des réglages confort (Y page 225) RRetour aux réglages d'usine (Y page 226) Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./ totalisateur: vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com biné d'instruments. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur. Le réglage actuel km ou miles apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X L'unité de distance est valable pour tachymètre numérique du menu Trajet totalisateur général et le totalisateur journalier Rl'ordinateur de bord Rla consommation instantanée et l'autonomie Rles messages de navigation du menu Navi Rle TEMPOMAT Rle DISTRONIC PLUS Rl'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rle Rle Sélection de l'affichage permanent La fonction Affichage permanent vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse en km/h. Uniquement pour le Canada : la vitesse est affichée en mph. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com biné d'instruments. X Appuyez sur a pour confirmer. Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Affi chage permanent. Le réglage sélectionné Température extér. ou Tachym. addit. [km/h]:/ Tachym. addit. [mph]: apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Eclairage Réglage de l'éclairage de jour Cette fonction n'est pas disponible au Canada. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclairage. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclai rage de jour. Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W apparaissent en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 120). Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclairage. X Appuyez sur a pour confirmer. Z 223 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 224 Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Lumi nosité ambiante. Le réglage actuel apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler la luminosité entre Dés activé et Niveau 5 (clair). X Appuyez sur la touche a ou la touche % pour mémoriser le réglage. X Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante et de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclairage. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclair. zone envir. Si la fonction Eclair. zone envir. est activée, le faisceau lumineux et la zone située autour du véhicule apparaissent en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur : Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée. X L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sera réactivée au prochain démarrage du moteur. Si vous activez la fonction Eclair. zone envir. et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur Ã, les fonctions suivantes sont activées dans l'obscurité : REclairage de la zone environnante : l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la clé. Au démarrage du moteur, l'éclairage de la zone environnante est désactivé et l'éclairage extérieur automatique est activé (Y page 120). RExtinction temporisée de l'éclairage extérieur : l'éclairage extérieur s'éteint 60 secondes après que vous avez arrêté le moteur. Si vous fermez toutes les portes et le coffre, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 15 secondes. i Lorsque l'éclairage de la zone environnante et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux suivants s'allument en fonction de l'équipement du véhicule : RFeux de position RFeux de croisement REclairage de jour RFeux de position latéraux REclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Si vous activez la fonction Tempor. éclair. int., l'éclairage intérieur s'allume pendant 20 secondes après le retrait de la clé du contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclairage. X Appuyez sur a pour confirmer. Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Tem por. éclair. int. Si la fonction Tempor. éclair. int. est activée, l'habitacle apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Véhicule Activation et désactivation du verrouillage automatique Si vous activez la fonction Verrouillage autom., votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhicule. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ver rouillage autom. Si la fonction Verrouillage autom. est activée, la porte gauche du véhicule est affichée en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 88). Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Conf. sonore fermeture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhicule. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Conf. sonore fermeture. Si la fonction Conf. sonore fermeture est activée, le symbole & apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Confort Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Ractionnez Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Z 225 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 226 Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Aide à la montée. Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir (Y page 112). Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ajus tement ceinture. Si la fonction Ajustement ceinture est activée, la ceinture de sécurité apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 49). Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est disponible uniquement si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique. Cette fonction est disponible uniquement au Canada. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. Si vous avez activé la fonction Rabatt. au verrouill. et que vous rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve sur la porte (Y page 114), ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con fort. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Rabatt. au verrouill. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Retour aux réglages d'usine Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Réglages d'usine. X Appuyez sur a pour confirmer. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner Non ou Oui. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Si vous sélectionnez Oui, puis confirmez, un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. X Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine de la fonction Eclairage de jour du sous-menu Eclairage est repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Menu AMG (véhicules MercedesAMG) SETUP WARMUP : Programme de conduite (C, S ou M) ; Mode ESP® (ON/OFF) ou SPORT handling Tachymètre numérique Indicateur du rapport engagé Indicateur de montée des rapports Température de l'huile moteur Température du liquide de refroidissement B Température de l'huile de boîte de vitesses : ; = ? A X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. Indicateur de montée des rapports : le message de montée des rapports UP = vous indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de conduite manuel. Température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses : lorsque le moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur température de service, la température de l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel multifonction. Si la température de l'huile ? ou B apparaît en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a pas encore atteint sa température de service. Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur. mode (SPORT) Le menu SETUP vous indique le programme de conduite, le mode ESP® (régulation du comportement dynamique) et le SPORT handling mode. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse. Chronomètre de course RACETIMER Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER Le chronomètre de course RACETIMER est prévu uniquement pour une utilisation sur des circuits automobiles délimités. N'utilisez pas cette fonction sur la voie publique. : Tour ; Chronomètre de course RACETIMER Z 227 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus Ordinateur de bord et affichages 228 Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre. X Démarrage : appuyez sur la touche a pour démarrer le chronomètre. Arrêt du chronomètre de course RACETIMER X Affichage d'un temps intermédiaire Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time. X Appuyez sur a pour confirmer. Le temps intermédiaire apparaît pendant 5 secondes. X Démarrage d'un nouveau tour : Chronomètre de course RACETIMER ; Temps au tour le plus rapide (Best Lap) = Tour X Appuyez sur a pour confirmer New Lap. i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour qu'avec Finish Lap. Appuyez sur la touche % qui se trouve sur le volant. X Appuyez sur a pour confirmer Yes. X Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start en appuyant sur a, le chronométrage reprend. Remise à zéro du tour actuel X Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap. X Appuyez sur la touche a pour remettre le temps au tour à zéro. Effacement de tous les tours Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés. Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro. Remettez à zéro le tour actuel. Appuyez sur a pour confirmer Reset. Le message Reset Race-Timer? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Yes, puis confirmez avec a. Tous les tours sont effacés. X X Analyse globale : Analyse globale du chronomètre de ; = ? A course RACETIMER Temps de trajet total Vitesse moyenne Distance totale parcourue Vitesse maximale ? Longueur du tour A Vitesse maximale pour le tour La fonction Analyse par tour est disponible uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour. Chaque tour apparaît dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du symbole :. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un autre tour. Une analyse globale est disponible uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale. Analyse par tour : Tour ; Temps au tour = Vitesse moyenne au tour Z 229 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 230 Messages sur le visuel Introduction Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives Rà la fonction HOLD (Y page 195) stationnement (Y page 174) Rau Masquage des messages sur le visuel X Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message disparaît du visuel multifonction. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Main ten. Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 messages. messages X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Systèmes de sécurité Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Causes possibles : pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion RL'autodiagnostic RIl n'est pas encore terminé. se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X X !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Z 231 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 232 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X X Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. ne fonctionne pas cf. notice d'utili sation G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 233 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 234 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions T! ÷ L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. F (uniquement pour les Etats- ! (uniqueUnis) ment pour le Canada) Frein stationne ment Pour le des serrer: mettre le contact F(uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Desserrer frein stationnement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume. Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis. X Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. X KEYLESS-GO : mettez le contact. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une des conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 175). Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré. X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (Y page 175). F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationne ment cf. notice d'utilisation Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le serrer : Coupez le contact. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins. X Mettez le levier sélecteur sur P. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X X Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. ou X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 175). X X Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X X Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Z 235 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 236 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Pour le serrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter : Ne continuez pas de rouler. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 368). X Mettez le levier sélecteur sur P. X Braquez les roues avant en direction du trottoir. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X X Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez le frein de stationnement électrique. Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique : X X Mettez le levier sélecteur sur P. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique : X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 175). Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez le levier sélecteur sur P car le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationne ment ne fonctionne pas Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une sous-tension. X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desserré : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez le levier sélecteur sur P. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 237 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 238 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. # Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. G ne fonctionne pas Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne. X Faites contrôler le système mbrace par un atelier qualifié. PRE-SAFE ne fonc tionne pas cf. notice d'utilisa tion Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Usure garnitures de frein Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Collision Preven tion Assist Plus pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Redémarrez le moteur. X X Collision Preven tion Assist Plus ne fonctionne pas Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 239 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 240 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisa tion Au moins un des systèmes d'aide à la conduite ou des systèmes de sécurité active suivants n'est momentanément pas opérationnel ou ne fonctionne que de manière limitée : RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS PLUS Causes possibles : RDISTRONIC RLes capteurs intégrés dans la grille de calandre et/ou dans les pare-chocs sont encrassés. RLe fonctionnement du système d'aide à la conduite et/ou du système de sécurité active est perturbé par de fortes précipitations. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Tous les systèmes d'aide à la conduite et de sécurité active peuvent de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Arrêtez le moteur. X Nettoyez les capteurs situés aux emplacements suivants (Y page 317) : Rdans la grille de calandre Rdans le pare-chocs avant Rdans le pare-chocs arrière, en particulier au niveau de la partie centrale X Redémarrez le moteur. Le message disparaît. X X Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 6 Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Système retenue Défaut Aller à l'atelier 6 avant gauche Défaut Aller à l'atelierouavant droit Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau che Défaut Aller à l'atelierouAirbag rideau droit Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44). Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'airbag tête gauche ou droit est défectueux. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag tête gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 241 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 242 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas sager désactivé cf. notice d'utili sation L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont désactivés pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager ne se déclenchent pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLes voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'oc- Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions cupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 54). Airbag frontal pas sager activé cf. notice d'utilisa tion L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, la désactivation automatique de l'airbag frontal du passager détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager peuvent se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Z 243 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 244 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLes voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 54). Eclairage i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED : Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le 3e feu stop est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu stop gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage inter section gau cheouEclairage intersection droit Feu croisement gau cheouFeu croise ment droit Clignotant arrière gaucheouCligno tant arrière droit Clignotant avant gaucheouCligno tant avant droit Clignotant rétro viseur gau cheouClignotant rétroviseur droit 3e feu stop Feu stop gauche ou Feu stop droit Feu stop/arrière gauche ou Feu stop/arrière droit 245 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Z Ordinateur de bord et affichages 246 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b Le feu de route gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b L'éclairage de la plaque d'immatriculation gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu route gau cheouFeu route droit Eclairage plaque b Le feu antibrouillard arrière est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu antibrouillard arrière X b Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Feu de recul Le feu de recul est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de position latéral avant gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de position latéral arrière gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu stationnement avant gaucheouFeu stationnement avant droit Feu position laté ral avant gauche ou Feu position latéral avant droit Feu position laté ral arrière gauche ou Feu position latéral arrière droit Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b L'éclairage actif dans les virages est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b L'éclairage extérieur est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le capteur de luminosité est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Assistant adapt. feux route ne fonc tionne pas L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage de jour gaucheouEclairage de jour droit Eclairage actif virages ne fonc tionne pas Défaut cf. notice d'utilisation Allumage feux auto matique ne fonc tionne pas Eteindre les feux Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'ins tant cf. notice d'utilisation Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel 247 L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message Assistant adapt. feux route de nouveau dis ponible apparaît sur le visuel. L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner. Z Ordinateur de bord et affichages 248 Messages sur le visuel Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions + Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utili sation ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 309). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié. ? Le moteur du ventilateur est défectueux. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). Z 249 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 250 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : cf. notice d'utili sation RL'alternateur est défectueux. courroie à nervures trapézoïdales est cassée. RLa partie électronique présente un défaut. RLa ! Ne reprenez pas la route! Sinon, le moteur risque de surchauffer. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X # La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Tenez compte des instructions relatives au message # cf. notice d'utilisation. X Prenez contact avec un atelier qualifié. 4 Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. S'arrêter cf. notice d'utilisa tion A la station-ser ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissevice: contrôler ment dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. niveau huile moteur Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 308). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 308). X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un atelier qualifié. X Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 4 Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas. A la station-ser vice: ajouter 1 quart d'huile moteur ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 308). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 308). X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un atelier qualifié. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. 4 Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas. Le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez le niveau d'huile moteur (Y page 308). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 308). 8 Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. Niveau huile moteur S'arrêter Couper moteur Réserve carburant C 8 Bouchon réservoir ouvert Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. X Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : X Fermez le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est fermé : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 251 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 252 Messages sur le visuel Systèmes d'aide à la conduite Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions À Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. Attention Assist: Faites une pause Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. À Le système ATTENTION ASSIST est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 195). Assistant trajec toire pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : Attention Assist ne fonctionne pas désactivé RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'assistant de trajectoire peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : RLa Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Nettoyez le pare-brise. X X Assistant trajec toire ne fonc tionne pas L'assistant de trajectoire est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLes capteurs sont encrassés. RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations. RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de température de service. RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Nettoyez les capteurs (Y page 317). X Redémarrez le moteur. X X Avertisseur angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Guidage stationne ment ne fonctionne pas Le guidage du stationnement est défectueux (Y page 200). X Redémarrez le moteur. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 253 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 254 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Guidage stationne ment annulé Le guidage du stationnement est désactivé. Causes possibles : RLe véhicule a dérapé. capteurs sont encrassés. RUn défaut est survenu. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez le guidage du stationnement ultérieurement (Y page 200). RLes Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît pas sur le visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h) : X Nettoyez les capteurs (Y page 317). X Redémarrez le moteur. Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît toujours pas sur le visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h) : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le guidage du stationnement est désactivé car vous avez quitté la voie. X Recommencez les manœuvres de stationnement en tenant compte des messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Guidage stationne ment terminé Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît automatiquement. DISTRONIC PLUS dés activé Le DISTRONIC PLUS a été désactivé (Y page 186). En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation automatique. DISTRONIC PLUS de nouveau disponible Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC PLUS (Y page 186). Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions DISTRONIC PLUS pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisa tion Le DISTRONIC PLUS n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Redémarrez le moteur. X X DISTRONIC PLUS ne fonctionne pas Le DISTRONIC PLUS est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. DISTRONIC PLUS inactif Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. DISTRONIC PLUS - - mph Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas remplie. X Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS (Y page 186). Z 255 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 256 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions TEMPOMAT ne fonc tionne pas Le TEMPOMAT est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. TEMPOMAT - - - mph Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 183). Pneus Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pression pneus Con trôler pneus Uniquement pour le Canada : L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs. RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com- portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 323). X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie (Y page 351). Surveillance pres sion pneus Redémar rer système après contrôle press. Uniquement pour le Canada : Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 351). Z 257 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 258 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Surveillance pres sion pneus ne fonc tionne pas Uniquement pour le Canada : L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Corriger pression pneus La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion (Y page 352). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 355). Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com- portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 323). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 352). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 323). Contrôle pression pneus pas disponi ble pour l'instant Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. X Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction pour le ou les pneus concernés. X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Z 259 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 260 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôle pression pneus ne fonc tionne pas Pas de capteurs roue Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. X Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Contrôle pression pneus ne fonc tionne pas Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Véhicule Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pour démarrer: sélectionner posi tion P ou N Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. X Pour quitter posi tion P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. X Appuyez sur la pédale de frein. Pour quitter posi tion P ou N: actionner frein et démarrer moteur Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses pas en position P Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Appuyez sur la pédale de frein. X Démarrez le moteur. X La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Fermez complètement la porte du conducteur. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Position P pos sible seulement quand véhicule arrêté Le véhicule roule encore. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. Aller à l'atelier sans changer de rapport Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en raison d'une panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Si la boîte de vitesses se trouve sur D : X Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. Marche arrière impossible Aller à l'atelier Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une panne. Les positions P, N ou D restent disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Boîte de vitesses Défaut S'arrêter Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses. En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. X X Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion. X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper le moteur. X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique. N Le coffre est ouvert. X Fermez le coffre. Z 261 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 262 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions M Le capot est ouvert. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Fermez le capot. C Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. X Fermez toutes les portes. Ð La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. J La séparation de coffre est ouverte. X Fermez la séparation de coffre (Y page 99). Téléphone No Ser vice Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. K Vous avez essayé d'ouvrir le toit pendant la marche. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Ouvrez le toit (Y page 97). Fermer séparation de coffre Ralentir Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions K Le toit n'est pas entièrement ouvert ou pas entièrement fermé. Le système hydraulique est sans pression. X Ouvrez ou fermez entièrement le toit (Y page 97). K Le toit n'est pas verrouillé. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Maintenez le contacteur du toit tiré ou appuyé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert ou fermé (Y page 97). K La tension du réseau de bord est trop basse. X Démarrez le moteur. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture au bout de 10 secondes environ (Y page 97). Le toit escamota ble descend Ouvrir/fermer com plètement le toit escamotable Démarrer moteur cf. notice d'utili sation X Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité, l'entraînement du toit a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10 minutes environ. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture (Y page 97). Fermer les vitres latérales arrière Vous quittez le véhicule alors qu'au moins une vitre latérale arrière est ouverte. X Fermez les vitres latérales (Y page 94). ¥ Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 310). Essuie-glaces Défaut Les essuie-glaces sont défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feux de détresse Défaut X Faire l'appoint liquide lave-glace Les feux de détresse sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 263 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 264 Messages sur le visuel Clé Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. X Utilisez la bonne clé. La clé ne corres pond pas au véhi cule  La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Retirez la clé. Retirer la clé X  La clé doit être remplacée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.  La pile de la clé est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 84).  La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. Ce message est affiché sur le visuel multifonction pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous.  La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de manière centralisée ni redémarrer le moteur. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Recherchez la clé. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message. Remplacer la clé Remplacer piles de la clé Emporter la clé Clé non identi fiée(message en rouge sur le visuel) Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.  Clé non identi fiée(message en blanc sur le visuel)  Retirer bouton démarrage Intro duire la clé La clé ne peut pas être identifiée pour le moment. X Changez la clé de place dans le véhicule. Si la clé ne peut toujours pas être identifiée : X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. La clé n'est pas identifiée. Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte Remarques générales Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Z 265 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 266 Voyants de contrôle et d'alerte Sécurité Ceintures de sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ü Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). ü Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). Le signal d'alerte s'arrête. ü Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Après le démarrage du X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). moteur, le voyant rouge Le voyant d'alerte s'éteint. d'alerte des ceintures Des objets se trouvent sur le siège du passager. de sécurité s'allume dès que la porte du con- X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et ducteur ou celle du pasrangez-les en lieu sûr. sager est fermée. Le voyant d'alerte s'éteint. ü Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momenLe voyant rouge d'alerte des ceintures tanément à plus de 15 mph (25 km/h). de sécurité clignote et X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). un signal d'alerte périoLe voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'ardique retentit. rête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Systèmes de sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement pour Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. les Etats-Unis) G ATTENTION J (uniquement pour Il se peut que l'effet de freinage diminue. le Canada) Il y a risque d'accident. Le voyant rouge d'alerte des freins s'al- X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler ! lume alors que le moteur tourne. En X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à outre, un signal d'alerte rouler (Y page 174). retentit. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. ! Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Z 267 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 268 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ! Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. RIl G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Il y a risque d'accident. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ! Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, l'ESP®, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 269 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 270 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) ÷å! Le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF et le voyant orange d'alerte ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le BAS, l'EBD, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. ÷ Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 73) , il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 72). Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions å L'ESP® est désactivé. Le voyant orange G ATTENTION d'alerte ESP® OFF s'alSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du lume alors que le véhicule. moteur tourne. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 73) , il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 72). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. M Véhicules MercedesAMG uniquement : Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le moteur tourne. Le SPORT handling mode est activé. G ATTENTION Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Activez le SPORT handling mode uniquement dans certaines situations (Y page 74). Z 271 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 272 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Z 273 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 274 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) Le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou ! le voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé. X 6 Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44). Moteur Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ; Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Un défaut est peut-être survenu, par exemple Rdans la gestion moteur le système d'injection Rdans le système d'échappement Rdans le système d'allumage Rdans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. X Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié. Rdans i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez. 8 Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. 8 Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : fermez-le. X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 275 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 276 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au début de l'échelle. Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux. La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler ! X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Prenez contact avec un atelier qualifié. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peutêtre défectueux. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 309). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. ? Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. Z 277 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte Ordinateur de bord et affichages 278 Voyants de contrôle et d'alerte Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 309). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. Systèmes d'aide à la conduite Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions · Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Tenez compte des informations supplémentaires relatives au DISTRONIC PLUS (Y page 186). Tenez compte des informations supplémentaires relatives au COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 221). Pneus Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions h Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression ou défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. h Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression ou défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 323). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 352). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 279 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte 280 281 Informations utiles ........................... 282 Possibilités de rangement ............... 282 Rangement et autres Autres ................................................ 285 282 Possibilités de rangement Rangement et autres Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Possibilités de rangement Bacs de rangement Boîte à gants Ouverture : tirez la poignée : et abaissez le couvercle ;. X Fermeture : relevez le couvercle ; jusqu'à ce qu'il se verrouille. X Le couvercle de la boîte à gants est conçu pour recevoir des pièces de monnaie, des stylos à bille et des cartes de crédit ou autres. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants avec la clé de secours. X Verrouillage: introduisez la clé de secours dans la serrure, puis tournez-la en position 2. X Déverrouillage : introduisez la clé de secours dans la serrure, puis tournez-la en position 1. Bac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir Bac de rangement dans la console centrale Ouverture : poussez la touche : vers le haut et soulevez l'accoudoir ;. Ouverture: appuyez sur la partie inférieure du couvercle :. X Extraction de l'insert : saisissez l'insert par la gauche et tirez-le vers le haut. X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert dans le boîtier. X Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le bac de rangement de manière centralisée avec la clé (Y page 80). i En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement peut contenir une prise 12 V, une prise USB ou une interface média. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio portables, tels que les iPod® et les lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online). X En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement dans la console centrale est remplacé par un cendrier. Bac de rangement dans les portes Range-lunettes Vous trouverez dans la garniture de porte une aumônière ; avec un support pour disque de stationnement :. X Ouverture : appuyez au niveau du repère :. Assurez-vous que le range-lunettes est fermé pendant la marche. Boîte de rangement sur la paroi arrière entre les sièges Un bac de rangement (aumônière) se trouve sur la paroi arrière, entre les sièges. Z 283 Rangement et autres Possibilités de rangement Possibilités de rangement Rangement et autres 284 : Aumônière Filet de rangement Les filets de rangement se trouvent au niveau du plancher côté passager et sur la paroi arrière derrière le siège du conducteur. Plancher réversible dans le coffre Lorsque vous utilisez la face extérieure du plancher réversible, vous disposez d'un plancher de coffre plat. Si vous retournez le plancher réversible, vous pouvez transporter des objets sur la face intérieure du plancher réversible, par exemple des caisses de boissons. Le plancher réversible est équipé de 2 sangles flexibles ; qui vous permettent de fixer des objets, par exemple le filet pare-vent = dans le cas du plancher retourné :. Systèmes de portage ! Ce véhicule n'est pas conçu pour transporter des objets sur le toit. Les systèmes de portage et les autres systèmes montés sur le toit qui n'ont pas été homologués explicitement par Mercedes-Benz pour ce modèle ne doivent pas être montés car ils risquent d'endommager le véhicule et le toit escamotable. Au moment de l'impression, MercedesBenz ne proposait aucun système de portage ni autre système pouvant être monté sur le toit pour ce modèle. ! Ce véhicule n'est pas conçu pour transporter quelque objet que ce soit sur le couvercle de coffre. Aucun porte-bagages ni aucun autre dispositif ne doit être monté sur le couvercle de coffre. Sinon, le véhicule et le toit escamotable risquent d'être endommagés. Retournement : soulevez le plancher réversible ; à l'aide de la languette :. X Retournez le plancher réversible ; et remettez-le en place. X Autres Autres 285 Porte-gobelets dans la console centrale Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. Ouverture : poussez le cache coulissant ; vers l'arrière. X Extraction de l'insert : poussez le dispositif de verrouillage : qui se trouve de chaque côté vers l'intérieur (flèches). X Retirez l'insert du porte-gobelets par le haut. X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert dans le bac de rangement. X Poussez le dispositif de verrouillage : vers l'extérieur (flèches) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. ! N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. Vous pouvez déposer l'insert du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède. ! N'exposez pas les bouteilles placées dans le porte-gobelets de la console centrale à un fort rayonnement solaire direct et prolongé. Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager l'habitacle au niveau de la console centrale. X Porte-bouteille Respectez les « Consignes de sécurité importantes » indiquées dans la section « Bacs de rangement » (Y page 282). ! Veillez à ce que les bouteilles placées dans le porte-bouteille reposent sur le plancher du véhicule si elles pèsent plus de 1,1 lb(0,5 kg). Sinon, vous pourriez endommager le porte-bouteille. Z Rangement et autres G ATTENTION Autres 286 = Languette porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement Rangement et autres ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie i Conduite à grande vitesse avec vitre latérale ou toit ouvert : Si vous avez rangé un ticket de stationnement dans la languette porte-tickets =, veillez à ce qu'il ne s'envole pas. Appuyez sur l'extrémité de la touche :, puis poussez la touche dans le sens de la flèche jusqu'à ce que la taille correspondant à la bouteille soit atteinte. X Mettez la bouteille dans le porte-bouteille. X Le porte-bouteille convient pour des bouteilles de 25 fl. oz. (0,7 l) à 54 fl. oz. (1,5 l). Le porte-bouteille ne retient pas fermement les bouteilles, il évite uniquement qu'elles ne se renversent. Pare-soleil Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support ; et si le cache du miroir de courtoisie A est relevé. Eblouissement latéral Abaissez le pare-soleil. Décrochez le pare-soleil du support ;. X Basculez le pare-soleil sur le côté. X Faites coulisser le pare-soleil horizontalement si nécessaire. X X Vue d'ensemble G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. Cendrier Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :. Le couvercle s'ouvre. X Extraction de l'insert : retirez l'insert = par le haut ;. X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert = dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support Autres G ATTENTION Si vous touchez la résistance chauffante ou la douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler. En outre, des matières inflammables peuvent s'enflammer si Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con- tact avec des objets alors qu'il est brûlant, par exemple Il y a risque d'incendie et de blessure. Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Prises 12 V Remarques générales ! Si vous utilisez toutes les prises du véhicule, assurez-vous que la consommation totale de courant n'est pas supérieure à 55 A. Sinon, vous surchargez les fusibles. X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires dont la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables. La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. i Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. Prise sous l'accoudoir Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :. Le cendrier s'ouvre. X Enfoncez l'allume-cigare ;. L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. Ouvrez le bac de rangement sous l'accoudoir (Y page 283). X Relevez le couvercle de la prise :. X Les véhicules ne disposant pas d'un cendrier ni d'un allume-cigare sont dotés d'une prise supplémentaire dans la console centrale. Z Rangement et autres Allume-cigare 287 Autres 288 Prise dans la console centrale avant www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Run abonnement correspondant a été souscrit Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée Rangement et autres Rle Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :. Le bac de rangement s'ouvre. X Relevez le couvercle de la prise ;. X i La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque Rles signaux GPS sont reçus position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients Rla mbrace Remarques générales Système mbrace Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Peu après votre inscription au système, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http:// Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système audio ou du système COMAND. X Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel de dépannage Rl'appel d'information MB Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Rl'appel Autodiagnostic du système Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Autres RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Appel d'urgence Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez, si nécessaire, la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Z Rangement et autres Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : 289 290 Autres Rangement et autres Remarques générales L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. i Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement. Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Rle Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Lancement d'un appel d'urgence Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X i Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Touche d'appel de dépannage X Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla Rle position actuelle du véhicule numéro d'identification du véhicule Le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche. Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Pour de plus amples informations, consultez votre manuel mbrace. i Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage : clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND. X Touche d'appel d'information MB i Le visuel du système audio/COMAND indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND. Les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème (Y page 295). Z 291 Rangement et autres Autres Autres 292 Rangement et autres X Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla Rle position actuelle du véhicule numéro d'identification du véhicule i Le visuel du système audio/COMAND indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND. Les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel d'in- formation MB : clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND. X Priorité des appels Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seul le Customer Assistance Center de Mercedes Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND Rla i Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement Autres Téléchargement de points de destination dans le système COMAND Téléchargement de points de destination Le téléchargement de points de destination vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI (Points of Interest)/destinations importantes. Vous pouvez télécharger ces données dans le système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez télécharger l'adresse. Vous pouvez également obtenir la position de POI (Points of Interest)/destinations importantes dans les environs. Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant 20 points de passage au maximum. Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du système COMAND pour sélectionner Oui. X Appuyez sur la touche 9 du système COMAND pour confirmer. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. i Si vous sélectionnez Non, l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. i La fonction de téléchargement de points de destination (Destination Download) est disponible lorsque le réseau de téléphonie mobile est disponible et que la transmission des données est possible. i Vous pouvez utiliser la fonction de téléchargement de points de destination (Destination Download) uniquement lorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation. Route Assistance Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne peut être souscrit séparément. i Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation. Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant sans que vous ayez à quitter votre véhicule. Le conseiller clientèle détermine un itinéraire adapté sur la base de la position actuelle du véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite, il vous guide en direct à travers les différentes sections d'itinéraire. Search and Send Remarques générales i Pour que vous puissiez utiliser le service « Search & Send », votre véhicule doit être équipé du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace. « Search & Send » est un service qui facilite la saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du site Google Maps®. Détermination et envoi d'une adresse de destination X Rendez-vous sur le site http:// www.maps.google.com et entrez une adresse de destination dans le champ de saisie. X Envoi de l'adresse de destination à l'adresse e-mail de votre compte mbrace : cliquez sur le bouton approprié sur la page Web. i Exemple : Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de destination est envoyée à votre véhicule. Z Rangement et autres lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. 293 Autres 294 Lorsque la boîte de dialogue « Envoyer » apparaît : Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte mbrace dans le champ correspondant. X Cliquez sur « Envoyer ». Rangement et autres X i Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses. Affichage de l'adresse de destination Mettez le contact. L'adresse de destination est chargée dans le système de navigation du véhicule. Un message vous demandant si le guidage doit être lancé apparaît sur le visuel. X Sélectionnez Oui en tournant cVd ou en poussant XVY le sélecteur COMAND, puis confirmez W. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. X i Si vous sélectionnez Non, l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. i Si vous avez envoyé plusieurs adresses de destination, vous devez les confirmer une à une. i Les adresses de destination sont chargées dans l'ordre dans lequel elles ont été envoyées. Si vous avez plusieurs véhicules MercedesBenz équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique : Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la même adresse e-mail, les destinations sont envoyées à tous les véhicules en parallèle. Ouverture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du véhicule si vous avez fermé votre véhicule par inadvertance et que vous ne disposez pas d'une clé de rechange. Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être ouvert à distance. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Uniquement pour les Etats-Unis : il est également possible d'ouvrir le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Rpar i L'ouverture à distance du véhicule est uniquement possible lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible. Fermeture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre véhicule et que vous n'êtes plus à proximité. Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de MercedesBenz. Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la Autres Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de votre véhicule et que vous mettez le contact, le message Portes verrouillées à distance apparaît sur le visuel multifonction. Uniquement pour les Etats-Unis : il est également possible de fermer le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Rpar i La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. Service de localisation d'un véhicule volé Si votre véhicule a été volé : Prévenez la police. La police établit un procès-verbal de votre déclaration affecté d'un numéro. X Transmettez ce numéro avec votre code PIN au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente alors de localiser le système. Si le véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de MercedesX Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales. L'endroit où se trouve votre véhicule n'est toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre. i Si l'alarme antivol et antieffraction est active pendant plus de 30 secondes, le système mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Diagnostic à distance Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de vous apporter une aide plus efficace en cas de problèmes. Pendant la communication en cours, certaines données du véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center. Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la base des données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche ou appeler un service de dépannage. Si, pendant un appel d'information MB ou une communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assistance dépannage Liaison établie apparaît sur le visuel COMAND. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance du véhicule, le message Demande de diagnostic du véhi cule reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur le visuel. X Appuyez sur Oui pour confirmer le message. X Si le message Diagnostic du véhi cule. Mettez le contact. apparaît : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Si le message Suivez les instruc tions. Garez votre véhicule à l'écart de la circulation et immo Z Rangement et autres coupure du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être fermé à distance. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 RCanada : Customer Service au numéro 1-888-923-8367 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. 295 Rangement et autres 296 Autres bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle. L'affichage disparaît du visuel. Annuler, le processus Si vous sélectionnez Annuler de diagnostic à distance est complètement interrompu. Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message Diagnostic du véhicule activé est affiché. Une fois le contrôle terminé, le message Le système doit transmettre les don nées de diagnostic du véhicule. La communication en cours peut être interrompue. apparaît. Les données du véhicule peuvent alors être transmises au Customer Assistance Center. X Confirmez le message avec OK OK. La liaison téléphonique avec le Customer Assistance Center est coupée. Le message Diagnostic du véhicule Transmission des données... apparaît. Les données du véhicule sont transmises au Customer Assistance Center. Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par exemple par e-mail ou par téléphone. La transmission des données de maintenance au Customer Assistance Center constitue une fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive à échéance, un message de rappel apparaît sur le visuel COMAND, ainsi que des informations sur les éventuelles offres promotionnelles de votre atelier. Uniquement pour les Etats-Unis : ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Informations sur la mémorisation de données dans le véhicule (Y page 29). Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 25). Téléchargement d'itinéraires Le téléchargement d'itinéraires vous permet de transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser. Pour ce faire, le système COMAND doit contenir une carte mémoire SD. Si aucune carte mémoire SD n'est disponible, vous devez en introduire une dans la fente correspondante du système COMAND avant de mémoriser l'itinéraire. Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un conseiller clientèle, soit par l'intermédiaire du portail mbrace sur Internet. Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 20 points de passage. Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message <Nom de l'itinéraire> a été enregis tré sur la carte mémoire. Voulezvous lancer le guidage? apparaît sur le visuel COMAND. L'itinéraire est mémorisé sur la carte SD. X Démarrage du guidage : sélectionnez Oui. Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît sur le visuel. i Si vous sélectionnez Non, l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le menu Navigation. X Sélectionnez Lancer. Le guidage est en train d'être lancé. i Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés par l'intermédiaire du système COMAND. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online. Alerte de dépassement de vitesse Vous pouvez définir une vitesse limite que le véhicule ne doit pas dépasser. Autres Rle lieu où le dépassement de vitesse a été constaté Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a été constaté Rla vitesse limite qui a été dépassée Gardiennage virtuel Le gardiennage virtuel vous permet de définir des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système vous prévient dès que le véhicule franchit les limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. La zone peut être définie en forme de cercle ou de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous pouvez définir jusqu'à 10 zones en même temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels. Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez effectuer ces réglages sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que vous souhaitez activer le gardiennage virtuel. Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées. Déclenchement de l'alarme du véhicule Cette fonction vous permet de déclencher l'alarme panique du véhicule par SMS. Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5 ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête. Système de commande de porte de garage Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Rrespectent Z Rangement et autres En cas de dépassement de la vitesse réglée, une notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance Center vous transmet cette information. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. Les données que vous recevez contiennent les informations suivantes : 297 298 Autres Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : Rangement et autres REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada : Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 27). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 298). La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation : appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 299). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. X Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 298). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est Z 299 Rangement et autres Autres Autres 300 pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut Rangement et autres Rsi, Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Problèmes lors de la programmation Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. X Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. X Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage. Autres Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Z Rangement et autres Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport à la touche que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 12 in (5à 30 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. 301 302 Autres Effacement de la mémoire Afin d'obtenir un affichage correct sur le rétroviseur intérieur :, vous devez étalonner la boussole et définir la zone magnétique. Rangement et autres Réglage de la boussole Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. Carte des zones d'Amérique du Nord Boussole Affichage de la boussole Carte des zones d'Amérique du Sud X La boussole affiche ; la direction géographique dans laquelle le véhicule se déplace : N, NE, E, SE, S, SW, W ou N-O. Déterminez la position de votre véhicule sur les cartes des zones. Autres Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Etalonnage de la boussole Assurez-vous que vous disposez d'assez de place pour décrire des cercles sans gêner la circulation. Pour étalonner correctement la boussole, tenez compte des remarques suivantes : X REffectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à l'écart de constructions métalliques ou de lignes haute tension. RArrêtez certains consommateurs électriques (climatisation, essuie-glaces ou chauffage de la lunette arrière, par exemple). RFermez toutes les portes et le coffre. X Mettez le contact. X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice =(Y page 302) et maintenez-le enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le symbole C apparaisse sur l'affichage de la boussole ;(Y page 302). X Décrivez un cercle complet à une vitesse comprise entre 3 mph (5 km/h) et 6 mph (10 km/h). Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, la direction géographique actuelle apparaît sur l'affichage de la boussole ; (Y page 302). Reculez le siège. Pose : posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons-pression : sur les ergots ;. X Dépose : détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X X Z Rangement et autres Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice =(Y page 302) et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes. La zone actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage de la boussole ; (Y page 302). X Sélection de la zone : introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice =(Y page 302) et enfoncez-le autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner la zone souhaitée. Lorsque l'affichage de la boussole ; (Y page 302) commute sur la direction géographique au bout de quelques secondes, cela signifie que la zone souhaitée est sélectionnée. X 303 304 305 Informations utiles ........................... 306 Compartiment moteur ...................... 306 ASSYST PLUS .................................... 310 Maintenance et entretien Entretien ............................................ 312 306 Compartiment moteur Maintenance et entretien Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré- dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. Compartiment moteur Fermeture du capot Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. X Huile moteur Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot est déverrouillé. X X Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée ; du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. Remarques sur le niveau d'huile La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Mercedes-AMG SLK 55 : avant de rouler sur un circuit automobile, vous devez contrôler le niveau d'huile (Y page 308) et faire l'appoint si nécessaire (Y page 308). L'utilisation du véhicule sur un circuit automobile n'est autorisée que lorsque le niveau d'huile moteur est au maximum. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon- tale Rarrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Z Maintenance et entretien ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot. 307 Compartiment moteur 308 Maintenance et entretien Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. Exemple Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Appoint d'huile moteur G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! ! Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé. Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement : RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. RVidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits par le système de maintenance. RUtilisation d'additifs pour huile moteur. ! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le Compartiment moteur Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) Tournez le bouchon : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 308). X Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 387). Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Le système de refroidissement du moteur est sous pression, notamment lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pouvez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure ! Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser la pression retomber. Exemple Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 152). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le visuel multifonction. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †). X Tournez la clé en position 0 (Y page 152) dans le contacteur d'allumage. X Z Maintenance et entretien catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile. 309 ASSYST PLUS 310 Tournez lentement le bouchon ; d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression soit retombée. X Continuez de tourner le bouchon ; dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion : est correct s'il atteint le repère = à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion : est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère = à chaud. X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon ; en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Maintenance et entretien X Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 389). Lave-glace G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Exemple Ouverture : soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture : remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. X Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 263). Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir (Y page 390). ASSYST PLUS Messages de maintenance L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). ASSYST PLUS RService A dans .. jours A arrivé à échéance RService A dépassé: .. jours En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e). La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : RService Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou X Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. X Affichage du message de maintenance Mettez le contact. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu ASSYST PLUS, puis confirmez avec a. L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. X X Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS ! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Masquage du message de maintenance X Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Z Maintenance et entretien i L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur (Y page 307). Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : 311 312 Entretien Consignes particulières de maintenance Maintenance et entretien L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple Rlors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état Rlorsque le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service MercedesBenz. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service Mercedes-Benz est également présent à l'étranger. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Entretien Consignes d'entretien H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Station de lavage G ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors ! Nous vous conseillons de choisir de préférence un modèle avec nettoyage haute pression réglable correspondant aux spécifications pour les programmes destinés aux cabriolets. Dans les stations de lavage qui envoient de l'eau sous haute pression, il est possible qu'un peu d'eau pénètre dans le véhicule. ! Verrouillez le véhicule lorsque vous le passez dans une station de lavage automatique. Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. Si vous faites passer votre véhicule dans une station de lavage qui envoie de l'eau sous haute pression, il peut arriver que de l'eau s'infiltre dans le véhicule. ! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré et que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une autre position, le véhicule risque d'être endommagé. ! Veillez à ce que Rles vitres latérales et le toit soient entièrement fermés Rla soufflante du climatiseur automatique soit arrêtée Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. X Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par MercedesBenz, par exemple). X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les grilles d'entrée d'air. X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. Z 313 Maintenance et entretien Entretien Entretien 314 Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Maintenance et entretien X Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. ! Lorsque le réservoir est ouvert, n'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer l'entrée du réservoir. Sinon, vous risquez d'endommager les joints ou d'autres composants. Nettoyeur haute pression Nettoyage de la peinture G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! Maintenez une distance de 11,8 po (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur Rles pneus Rles interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. Rles composants électriques Rla batterie Rles raccordements Rles ampoules Rles joints Rles inserts décoratifs Rles fentes d'aération ! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas Rdes autocollants films Rdes plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Rdes Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. X Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture, utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en Entretien Entretien et traitement de la peinture mate ! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. ! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : RFrottage intensif avec des produits inappropriés RPassage fréquent dans des stations de lavage RLavage du véhicule en plein soleil ! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. ! Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. i Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. i Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage des jantes G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. ! N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effecZ Maintenance et entretien fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé. Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud. X Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de MercedesBenz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture. 315 316 Entretien tuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. Nettoyage des vitres Maintenance et entretien G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez pas la face intérieure des vitres avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres risquent d'être endommagées. ! Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. X Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyage des balais d'essuie-glace G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuie-glace. ! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. ! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celuici peut être endommagé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise. X Nettoyez avec précaution les balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide. X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le pare-brise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur ! Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs ! Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Entretien X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des capteurs ! Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. ! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes. X Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien pour chrome testé et agréé par Mercedes-Benz. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel X Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage des sorties d'échappement G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous ! Pour le nettoyage, n'utilisez pas Rde diluants à base d'alcool ou d'essence Rde produits de nettoyage abrasifs Rde nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Z Maintenance et entretien Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. 317 Entretien 318 Maintenance et entretien Nettoyage des garnitures en plastique G ATTENTION Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il y a risque de blessure. N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite. ! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas Rdes autocollants Rdes films Rdes diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pourriez endommager le plastique. ! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. X Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur X Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par Mercedes-Benz. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs ! N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. ! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils sont souvent fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs. Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr qu'un insert décoratif est réellement chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé. X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des housses Remarques générales ! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. i Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Entretien RNettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyezles avec un chiffon sec. RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié. Le cuir est une matière naturelle. Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que Rdes différences de texture Rdes irrégularités et des cassures Rde légères nuances de coloris Ces caractéristiques font la particularité du cuir et ne peuvent pas être considérées comme un défaut. Garnitures en d'autres matières ! Lors du nettoyage, tenez compte des remarques suivantes : RNettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Nettoyage des ceintures de sécurité G ATTENTION La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité pourraient alors se déchirer ou ne pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un risque accru de blessure, voire danger de mort. Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité et ne les teignez pas. ! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant directement au soleil. X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec. X Moquette: utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par Mercedes-Benz. X Z Maintenance et entretien Garnitures cuir ! Pour conserver l'aspect naturel du cuir, tenez compte des consignes de nettoyage suivantes : 319 320 321 Informations utiles ........................... 322 Où trouver... ? .................................... 322 Crevaison ........................................... 323 Batterie du véhicule ......................... 328 Assistance dépannage Aide au démarrage du moteur ......... 332 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 335 Protection de l'équipement électrique ..................................................... 338 322 Où trouver... ? Informations utiles Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT Assistance dépannage i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Où trouver... ? Outillage de bord Remarques générales L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre. i A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue polygonale à cliquet RGoujon de centrage RClé Exemple (des divergences sont possibles selon les équipements et les pays) : Flacon de produit d'étanchement : Flacon de produit d'étanchement ; Plan d'affectation des fusibles = Compresseur de gonflage ? Anneau de remorquage Relevez le plancher du coffre. X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT (Y page 325). X Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » : ; = ? A B C Cale pliante Plan d'affectation des fusibles Cric Feuille pour emballer la roue défectueuse Goujon de centrage Clé démonte-roue Anneau de remorquage Crevaison X X Relevez le plancher du coffre. Retirez la roue de secours compacte « à pneu pliable » (Y page 377). Crevaison Préparation du véhicule Votre véhicule peut être équipé Rde pneus convenant pour le roulage à plat (pneus MOExtended) (Y page 323) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'une roue de secours compacte (Y page 376) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 367). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 152). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. X Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Remarques générales Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 361). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé. Assistance dépannage D Démonte-valve E Compresseur de gonflage 323 324 Crevaison Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction : Assistance dépannage RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 257). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph (80 km/h). REtat i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RType RIdentification « MOExtended » Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Tenez également compte des dimensions et du modèle (pneus été, pneus hiver). i Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié, par exemple. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rle Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Crevaison Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du coffre (Y page 322). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. X Z Assistance dépannage Kit anticrevaison TIREFIT 325 Crevaison 326 Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve. X Branchez la fiche = dans la prise de l'allume-cigare (Y page 287) ou dans une prise 12 V du véhicule (Y page 287). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Basculez le contacteur ? du compresseur de gonflage sur la position ON. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. i Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5,0 bars, 73 psi). N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. Assistance dépannage X : ; = ? A B Flacon de produit d'étanchement Compresseur de gonflage Fiche Contacteur Capuchon de verrouillage Flexible de remplissage Sortez le flexible de remplissage B et la fiche = du fond du boîtier du compresseur de gonflage. X Enfoncez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le logement du verrou jaune A du flacon de remplissage : jusqu'à encliquetage. X Enfoncez le verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : dans l'évidement du compresseur de gonflage ;. Les bagues d'étanchéité doivent être orientées vers l'avant. Les 2 languettes du verrou doivent s'encliqueter. X X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes maximum, voir (Y page 327). Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes maximum, voir (Y page 327). i Si du produit d'étanchement s'est échappé, laissez-le sécher. Il forme une pellicule que vous pouvez ensuite retirer. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Crevaison Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes maximum : X X Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 10 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi). X G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. H Protection de l'environnement Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes maximum : Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. X Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X X X X Démarrez immédiatement. Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. La vitesse maximale pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. i Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). Obtention de la pression de gonflage Z Assistance dépannage Non-obtention de la pression de gonflage 327 Batterie du véhicule 328 Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. Assistance dépannage X Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes Diminution de la pression: appuyez sur la touche de dégonflage : qui se trouve à côté du manomètre ;. X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Ren X Pour retirer le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage, pressez les languettes du verrou jaune. X Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Batterie du véhicule G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. Z Assistance dépannage Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 67), et sur l'ESP®, voir (Y page 72). 329 Assistance dépannage 330 Batterie du véhicule ! Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants : RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. RDébranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée. RVérifiez que la boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique). Le véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule. La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. i Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation spécifique) Batterie du véhicule Charge de la batterie G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 332). G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. Z Assistance dépannage Sur les véhicules équipés de COMAND Online et du système de navigation, l'heure est réglée automatiquement. RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 114) 331 332 Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Assistance dépannage G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. Aide au démarrage du moteur 333 La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Rles Z Assistance dépannage RLa Aide au démarrage du moteur Assistance dépannage 334 Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche. Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage. X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. X X L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Rl'attelage Véhicules équipés de la boîte de vitesses 7G-TRONIC : ! Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage et mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Ramenez ensuite la clé en position 0 et laissez-la dans le contacteur d'allumage. Véhicules équipés de la boîte de vitesses 9G-TRONIC : ! Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Tous les véhicules : ! Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors ! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage du véhicule ou du démarrage du moteur par remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Sinon, une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressez-vous à un atelier qualifié. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. ! Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. i Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (voir la version imprimée de la notice d'utilisation). i Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 384). Z Assistance dépannage Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 335 336 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique : lors du remorquage, la boîte de vitesses automatique doit se trouver sur N. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rmettre la boîte de vitesses sur N (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Véhicules équipés de la boîte de vitesses 7G-TRONIC : débloquez le levier sélecteur manuellement pour le sortir de la position P (Y page 171). Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 225). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Assistance dépannage Rtourner Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage G ATTENTION La sortie d'échappement peut être très chaude. Vous risquez de vous brûler lors du retrait du cache arrière. Ne touchez pas la sortie d'échappement. Soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière. Les logements des anneaux de remorquage amovibles se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches. X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère, dans le sens de la flèche. X Ecartez le cache : de l'orifice. X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 322). X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Mettez le cache : en place sur le parechocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 322). X Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule G ATTENTION Lorsque le blocage du volant est enclenché, vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. Mettez toujours le contact lorsque vous remorquez le véhicule avec un câble ou une barre de remorquage. Véhicules équipés de la boîte de vitesses 9G-TRONIC : la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou que vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique : pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : Allumez les feux de détresse (Y page 123). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 152). X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses sur N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 335). Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé ! Si vous faites remorquer le véhicule avec l'essieu arrière soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. ! Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être remorqués avec l'essieu arrière soulevé. Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser. Transport du véhicule ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mettez la boîte de vitesses sur N. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. X Z Assistance dépannage Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol 337 338 Protection de l'équipement électrique Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) Assistance dépannage ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 332). Avant de démarrer le moteur par remorquage du véhicule, il faut que Rla batterie soit branchée Rle moteur soit froid Rle système d'échappement ait refroidi Pour démarrer le moteur par remorquage du véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 335). X Allumez les feux de détresse (Y page 123). X Posez l'anneau de remorquage (Y page 336). X Fixez la barre ou le câble de remorquage. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Enfoncez complètement la pédale d'embrayage, engagez le 2e rapport et maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée. X Relâchez la pédale de frein. X Faites démarrer le moteur par remorquage du véhicule. X Relâchez lentement la pédale d'embrayage sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. X Lorsque vous démarrez le moteur, appuyez immédiatement à fond sur la pédale d'embrayage et mettez la boîte de vitesses au point mort. X Arrêtez le véhicule à un endroit approprié en tenant compte des conditions de circulation. Appuyez sur la pédale du frein de stationnement. X Retirez la barre ou le câble de remorquage. X Déposez l'anneau de remorquage (Y page 336). X Eteignez les feux de détresse. X Protection de l'équipement électrique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. ! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Protection de l'équipement électrique Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 174). X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 152). ou X Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis (Y page 152). X RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles dans le coffre Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre (Y page 322). Boîte à fusibles dans le compartiment moteur i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 338). G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Ouvrez le capot. X Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. X Ouverture : ouvrez l'agrafe de retenue :. X Retirez le cache ; de la boîte à fusibles par l'avant. X Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache ;. X Introduisez le cache ; dans la fixation, à l'arrière de la boîte à fusibles. X Abaissez le cache ; et fermez les agrafes de retenue :. X X Fermez le capot. Boîte à fusibles dans le coffre i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 338). ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le Z Assistance dépannage fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Avant le remplacement des fusibles Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : 339 Assistance dépannage 340 Protection de l'équipement électrique La boîte à fusibles se trouve dans le coffre, derrière l'habillage de la paroi de séparation. X Ouvrez le coffre. X Ouverture: déboîtez le cache : en faisant levier de chaque côté avec un objet plat. X Basculez le cache : vers le bas (flèche). 341 Informations utiles ........................... 342 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 342 Pour une bonne utilisation ............... 342 Utilisation en hiver ........................... 344 Pression des pneus ........................... 346 Chargement du véhicule .................. 356 Informations utiles sur les jantes et les pneus ....................................... 359 Roue de secours compacte .............. 376 Jantes et pneumatiques Changement de roue ........................ 367 Combinaisons de jantes et de pneus ................................................. 372 342 Pour une bonne utilisation Informations utiles Jantes et pneumatiques i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RType Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales d'usine Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 372). Vous trouverez des informations sur la pression des pneus RRecommandations Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B (Y page 356) Rdans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir (Y page 173) Rdans le chapitre « Pression des pneus » Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pour une bonne utilisation Contrôle régulier des jantes et des pneus G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes, au moins 1 fois par mois ou après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures entailles Rdes fissures Rdes Rdes hernies déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 343). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 346). Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 376). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : Rdes RStyle de conduite des pneus RDistance parcourue RPression Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièreZ Jantes et pneumatiques Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les pneus et notamment leurs flancs. 343 344 Utilisation en hiver ment sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Jantes et pneumatiques Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Le symbole : indique l'emplacement de l'indicateur d'usure de la bande de roulement qui se présente sous la forme d'une barrette (flèche) intégrée dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. Choix, montage et remplacement des pneus RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 323). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. Les pneus MOExtended (convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 323). i Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Utilisation en hiver Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Pneus M+S G ATTENTION Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). Lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le sigle M+S. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représen- tant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Une fois les pneus M+S montés : Contrôlez la pression des pneus (Y page 350). X Véhicules destinés au Canada: redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 351). X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 352). X Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 376). Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter des chaînes neige agréées pour les véhicules MercedesBenz ou des chaînes neige présentant le Z Jantes et pneumatiques Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 367). 345 346 Pression des pneus même standard de qualité. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : Jantes et pneumatiques RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (Y page 372). RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h). Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® (Y page 72). Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 376). Pression des pneus Remarques relatives à la pression des pneus Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, Rau moins une fois par mois le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Rsi i Les indications qui figurent dans les exemples de plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage des pneus sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. Pression des pneus Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. En cas d'utilisation de la roue de secours compacte : reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 377). Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Plaque d'information sur les pneus et le chargement et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 356). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Tableau des pressions de gonflage des pneus Les états de charge «partiellement chargé» et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule Z Jantes et pneumatiques Remarques générales 347 348 Pression des pneus Jantes et pneumatiques ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 361). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou souhaitez rouler à une vitesse plus élevée Rvous i La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus G ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraî- G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Pression des pneus Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte (spécifique à certains équipements) Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Ravoir Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui sont trop gonflés peuvent Rallonger la distance de freinage des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Ravoir G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Z Jantes et pneumatiques La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent 349 350 Pression des pneus Pression de gonflage maximale Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 346). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. X : Pression de gonflage maximale autorisée Jantes et pneumatiques (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 346). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 346). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir Rdans le chapitre « Pression des pneus » Rdans Avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) Remarques générales L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. L'avertisseur de perte de pression des pneus est reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK. Vous trouverez des informations sur l'affi- Pression des pneus Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 346). L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans plusieurs pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque Rdes chaînes neige sont montées conditions routières sont hivernales Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rvous roulez avec un lourd chargement Rles Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque Rvous avez modifié la pression des pneus Rvous avez remplacé une roue ou un pneu Rvous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. X Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » (Y page 346). X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK apparaît sur le visuel multifonction. X Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : Appuyez sur la touche a. Le message Pression pneus à présent OK? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui. X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la X Z Jantes et pneumatiques chage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus » (Y page 351). 351 Pression des pneus 352 pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : Appuyez sur la touche %. ou X Si le message Pression pneus à pré sent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler. X Appuyez sur la touche a. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Jantes et pneumatiques X Système de contrôle de la pression des pneus Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. après quelques minutes de marche. Affichage de la pression actuelle des pneus (exemple) Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 354). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume. Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange ou les autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS. Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (Y page 346). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 355). Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 346). Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus : RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut. RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé, cela signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Outre le voyant d'alerte, un message apparaît sur le visuel multifonction. Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 257). Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce que la défaillance du système de contrôle de la pression des pneus soit signalée. Le défaut est signalé d'abord par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant Z 353 Jantes et pneumatiques Pression des pneus Pression des pneus Jantes et pneumatiques 354 d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Contrôle électronique de la pression des pneus Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 152) dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. X Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît : Affichage pression pneus quelques minutes après le départ. Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. i Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume. RSi le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en avez la possibilité. RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé et les pneus doivent être contrôlés. RSi le message Attention pneu(s) défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement et les pneus doivent être contrôlés. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 257). i En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. Pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. X A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (Y page 346). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir (Y page 346). X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quelques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche :. Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : X Appuyez sur la touche a. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Pays Numéro d'homologation radio USA FCC ID: MRXMW2433A FCC ID: MRXGG4 FCC ID: MRXMC34MA4 Canada IC: 2546A-MW2433A IC: 2546A-GG4 IC: 2546A-MC34MA4 Z Jantes et pneumatiques Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus 355 356 Chargement du véhicule Chargement du véhicule Plaques d'information sur les pneus et le chargement Jantes et pneumatiques G ATTENTION Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. : Montant B, côté conducteur Poids total maximal autorisé 2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. X Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement :: «Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Nombre de places assises Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Détermination de la charge maximale Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4: le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur «XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. Exemple - étapes 1 à 3 Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 356). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Z 357 Jantes et pneumatiques Chargement du véhicule 358 Chargement du véhicule Etape 1 Etape 3 Exemple 1 Exemple 2 Jantes et pneumatiques Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Exemple 1 Exemple 2 Charge maximale (poids total maximal autorisé figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) 1 500 lb (680 kg) Ò 175 lb (80 kg) = 1 325 lb (600 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 370 lb (168 kg) = 1 130 lb (512 kg) Etape 2 Exemple 1 Exemple 2 Nombre de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) 1 2 Poids des passagers Passager 1 : 175 lb (80 kg) Passager 1 : 175 lb (80 kg) Passager 2 : 195 lb (88 kg) Poids total de tous les occupants 175 lb (80 kg) 370 lb (168 kg) Plaque constructeur du véhicule Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 356). Poids total autorisé du véhicule : le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants et le chargement ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers et chargement) sur une balance appropriée. Informations utiles sur les jantes et les pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Aperçu des classes de qualité des pneus Les « Standards uniformes de classification de la qualité des pneus » sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement : 200 RClasse de motricité : AA RClasse de température : A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Usure de la bande de roulement La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Motricité G ATTENTION L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. Z Jantes et pneumatiques Informations utiles sur les jantes et les pneus 359 Jantes et pneumatiques 360 Informations utiles sur les jantes et les pneus La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã pouce (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 343). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Pour de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S), voir (Y page 345). correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. Inscriptions figurant sur les pneus Vue d'ensemble Température G ATTENTION La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A : Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (Y page 365) ; DOT, numéro d'identification du pneu (Y page 364) = Charge maximale du pneu (Y page 363) ? Pression maximale du pneu (Y page 350) A Fabricant B Matériau du pneu (Y page 364) C Dimensions du pneu, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 361) D Code de charge (Y page 363) E Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées des lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Code du pneu: le code du pneu = indique le type de construction. «R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). Diamètre de la jante : le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge : l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 356). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 363). Z 361 Jantes et pneumatiques Informations utiles sur les jantes et les pneus Informations utiles sur les jantes et les pneus 362 Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 363). Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Jantes et pneumatiques Pneus été Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) H jusqu'à 130 mph (210 km/h) V jusqu'à 149 mph (240 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple). 1 Ou M+S i pour les pneus hiver. L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge A et l'indice de vitesse B. RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice Classe de vitesse Q M+S1 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S1 jusqu'à 118 mph (190 km/h) H M+S1 jusqu'à 130 mph (210 km/h) V M+S1 jusqu'à 149 mph (240 km/h) i Tous les pneus portant le sigle M+S ne présentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes : RTous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : 130 mph (210 km/h) RVéhicules Mercedes-AMG : 155 mph (250 km/h) RVéhicules Mercedes-AMG dotés du Pack Performance : 174 mph (280 km/h) L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 372). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Code de charge En plus de l'indice de charge, un code de charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu, après la lettre indiquant l'indice de vitesse (Y page 361). RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E: désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 356). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Z 363 Jantes et pneumatiques Informations utiles sur les jantes et les pneus 364 Informations utiles sur les jantes et les pneus DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) Jantes et pneumatiques Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout nouveau fabricant de pneus ou toute nouvelle entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. Dimensions du pneu : l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu : le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication : la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, « 01 » indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des Transports. Code d'identification du fabricant : le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 342). Composition du pneu Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir Informations utiles sur les jantes et les pneus d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Bar Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Jantes Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. Poids moyen des occupants du véhicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Pression de gonflage recommandée La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Indice de vitesse L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. GVW (poids total) Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. GVWR (poids total autorisé) Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids Rpoids à vide du véhicule des accessoires Z Jantes et pneumatiques DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. 365 366 Informations utiles sur les jantes et les pneus Rcharge utile maximale des équipements optionnels montés en usine Rpoids Jantes et pneumatiques Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Pression des pneus Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Code de charge En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. véhicule est resté immobilisé pendant 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Poids à vide Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la route. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. Charge maximale par pneu Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. PSI (pounds per square inch) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Rapport hauteur/section Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. Rle Bourrelet Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. Flanc Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Poids des équipements optionnels Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. TIN (numéro d'identification du pneu) Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, Changement de roue Indice de charge L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Motricité Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. Répartition des passagers Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 323). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 323). Permutation des roues G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. ! Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au montage des roues (Y page 368). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus. Z Jantes et pneumatiques des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. 367 Changement de roue 368 Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Jantes et pneumatiques Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. i Certains véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz afin de vous informer sur les outillages de changement de roue nécessaires pour une permutation sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue Immobilisation du véhicule Montage des roues Préparation du véhicule Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Placez les roues avant en ligne droite. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 152). X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. X Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 322). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). X Relevez les 2 plaques :. X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. Changement de roue 369 ! Placez le cric uniquement sous l'un des points de levage prévus à cet effet. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal X Sur un sol horizontal : placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Immobilisation du véhicule sur une descente douce X Sur une descente douce : placez une cale ou un autre objet approprié sous chacune des roues avant et arrière. Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). RAvant de soulever le véhicule, immobilisezle avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez jamais le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé. RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. Z Jantes et pneumatiques RPour Changement de roue 370 RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. Jantes et pneumatiques X X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules avec équipement AMG : relevez le cache ;. A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. = Point d'appui du cric ? Cric A Clé polygonale à cliquet X Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =. X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. X Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à ce que le cric ? soit parfaitement en place sous le point d'appui =. La surface Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). Véhicules Mercedes-AMG et véhicules avec équipement AMG: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau des points d'appui du cric. Changement de roue Dépose de la roue ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 367). Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. X Vissez le goujon de centrage : à la place de la vis. X Dévissez complètement les autres vis. X Enlevez la roue. X Montage d'une nouvelle roue G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Dévissez le goujon de centrage. X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. X Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « à pneu pliable » : gonflez la roue de secours compacte « à X Z Jantes et pneumatiques d'appui du cric doit reposer entièrement sur le sol. X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol. 371 Combinaisons de jantes et de pneus 372 pneu pliable » (Y page 378). Abaissez ensuite le véhicule. Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. sion des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus: toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels. Jantes et pneumatiques Combinaisons de jantes et de pneus Remarques générales Tournez la manivelle du cric vers la gauche jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol. X Mettez le cric de côté. X Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft (130 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le coffre. X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules avec équipement AMG : mettez le cache en place sur la garniture des longerons. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 346). X i L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pres- ! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : RMO = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. RMO1 Combinaisons de jantes et de pneus ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Vue d'ensemble des abréviations utilisées pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique : RAV/AR : essieu avant et essieu arrière essieu avant RAR : essieu arrière Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule RAV : Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 346). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule Rdoit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 323). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. i Certaines combinaisons de jantes et de pneus ne sont livrables départ usine que dans certains pays. i Vous trouverez dans les pages suivantes des informations sur les jantes et les dimensions agréées pour les pneus hiver. Les pneus hiver ne sont pas livrables départ usine, que ce soit de série ou en tant qu'équipement optionnel. Si vous souhaitez équiper votre véhicule de pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez également besoin de jantes de dimensions correspondantes. Les dimensions des pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série. Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine. Vous pouvez vous procurer des pneus et des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié. Z Jantes et pneumatiques Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. 373 Combinaisons de jantes et de pneus 374 Equipement pneumatique SLK 300 Pneus été R17 Pneus Jantes alliage AV : 225/45 R17 91 W2 AV : 7,5 J x 17 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) AR : 8,5 J x 17 H2 Déport de jante : 1,42 in (36 mm) AR : 245/40 R17 91 W2, 3 Jantes et pneumatiques R18 Pneus Jantes alliage AV : 225/40 R18 92 Y XL AV : 7,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) AR : 8,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,42 in (36 mm) AR : 245/35 R18 92 Y XL3 AV : 225/40 R18 92 Y XL4 AR : 245/35 R18 92 Y XL3, 4 AV : 8,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,69 in (43 mm) AR : 9,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) Pneus hiver R17 Pneus Jantes alliage AV/AR : 225/45 R17 91 H M+Si2 AV/AR : 7,5 J x 17 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) Egalement disponible dans la version MOExtended. Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». 4 Uniquement pour les Etats-Unis. 2 3 Combinaisons de jantes et de pneus 375 SLK 350 Pneus été R17 Pneus Jantes alliage AV : 225/45 R17 91 W2 AV : 7,5 J x 17 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) AR : 8,5 J x 17 H2 Déport de jante : 1,42 in (36 mm) AR : 245/40 R17 91 W2, 3 Pneus Jantes alliage AV : 225/40 R18 92 Y XL AV : 7,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) AR : 8,5 J x 18 H2 Déport de jante : 1,42 in (36 mm) AR : 245/35 R18 92 Y XL3 AV : 225/40 R18 92 Y XL4 AR : 245/35 R18 92 Y XL3, 4 AV : 8,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,69 in (43 mm) AR : 9,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) Pneus hiver R17 Pneus Jantes alliage AV/AR : 225/45 R17 91 H M+Si2 AV/AR : 7,5 J x 17 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) Egalement disponible dans la version MOExtended. Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». 4 Uniquement pour les Etats-Unis. 2 3 Z Jantes et pneumatiques R18 Roue de secours compacte 376 Mercedes AMG SLK 55 Pneus été R18 Pneus Jantes alliage AV : 235/40 ZR18 95 Y XL AV : 8,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,69 in (43 mm) AR : 9,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) AR : 255/35 ZR18 94 Y XL3 Jantes et pneumatiques Pneus hiver R18 Pneus Jantes alliage AV/AR : 235/40 R18 95 V XL M+Si AV/AR : 8,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,69 in (43 mm) AV : 235/40 R18 95 V XL M+Si AV : 8,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,69 in (43 mm) AR : 9,0 J x 18 H2 Déport de jante : 1,65 in (42 mm) AR : 255/35 R18 94 V XL M+Si3 Roue de secours compacte Consignes de sécurité importantes G ATTENTION La roue de secours ou la roue de secours d’urgence et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours ou la roue de secours d’urgence, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Radaptez votre style de conduite et conduisez prudemment Rne montez jamais plus d'une roue de secours d’urgence ou plus d'une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à changer 3 Rn'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours d’urgence présentant des différences avec la roue à changer que temporairement désactivez pas l'ESP® Rfaites remplacer la roue de secours ou la roue de secours d’urgence présentant des dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du type de pneus. Rne Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h). Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». Roue de secours compacte Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes n'est pas autorisé. 377 Extraction de la roue de secours compacte Remarques générales i L'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. (exemple) La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre. X Soulevez le plancher réversible du coffre (Y page 284) et retirez-le. X Tournez la vis de fixation ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Retirez la roue de secours compacte « à pneu pliable » :. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 368). Rangement de la roue de secours compacte ! Ne rangez la roue de secours avec pneu démontable dans le véhicule qu'une fois qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait pénétrer dans le véhicule. Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée, vous devez effectuer les opérations suivantes. Sinon, elle ne rentre pas, comme prévu, dans le coffre. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce travail à un atelier qualifié. X Dévissez le capuchon de la valve. X Si possible, dévissez l'embout de la valve et laissez l'air s'échapper. Z Jantes et pneumatiques Contrôlez également la pression du pneu de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigez-la si nécessaire (Y page 346). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou sous « Caractéristiques techniques » (Y page 380). Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte. Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour la roue de secours compacte. Roue de secours compacte 378 Jantes et pneumatiques i Le dégonflage complet du pneu peut prendre quelques minutes. X Revissez l'embout sur la valve. X Revissez le capuchon sur la valve. X Recouvrez la roue de secours compacte « à pneu pliable » avec la feuille de protection fournie. X Rangez la roue de secours compacte « à pneu pliable» dans son logement situé sous le coffre. X A l'aide de la vis de fixation, percez la feuille de protection et vissez la roue de secours compacte « à pneu pliable ». Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable » ! Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la roue de secours avec pneu démontable à l'aide du compresseur de gonflage. Sinon, vous risquez d'endommager la jante. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Montez la roue de secours compacte « à pneu pliable » conformément aux descriptions (Y page 368). La roue de secours compacte « à pneu pliable » doit être montée avant que vous ne gonfliez le pneu. X Sortez la fiche ? du boîtier. X Sortez le flexible de remplissage du boîtier. Introduisez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le guide du boîtier et enfoncez-la dans le logement jusqu'à encliquetage. X Dévissez le capuchon de la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ». X Vissez l'écrou-raccord : du flexible de remplissage sur la valve. X Assurez-vous que le contacteur A du compresseur de gonflage est sur OFF. X Branchez la fiche ? dans la prise de l'allume-cigare ou dans une prise 12 V du véhicule. Tenez compte des remarques relatives à l'allume-cigare (Y page 287). Tenez compte des remarques relatives aux prises (Y page 287). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 152). X Basculez le contacteur A du compresseur de gonflage sur la position ON. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de gonflage est affichée sur le manomètre =. X Gonflez le pneu à la pression de gonflage prescrite. La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte. X Lorsque la pression de gonflage prescrite est atteinte, basculez le contacteur A du compresseur de gonflage sur OFF. Le compresseur s'arrête. X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. X Si la pression de gonflage est supérieure à la pression prescrite, appuyez sur la touche de dégonflage ; jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. X Dévissez l'écrou-raccord : du flexible de remplissage de la valve. X Revissez le capuchon sur la valve de la roue de secours compacte « à pneu pliable ». X X Roue de secours compacte 379 Retrait du flexible de remplissage Actionnez la touche située sur la fiche du flexible de remplissage vers le bas, puis retirez le flexible de remplissage du compresseur de gonflage. X Rangez la fiche ? et le flexible de remplissage dans la partie inférieure du boîtier du compresseur. X Rangez le compresseur de gonflage dans le véhicule. Jantes et pneumatiques X Z Roue de secours compacte 380 Caractéristiques techniques Tous les modèles Roue de secours compacte « à pneu pliable »5 Pneus Jantes alliage 145/70 - 17 92P Pression de gonflage : 350 kPa (3,5 bars, 51 psi) 4,5 B x 17 H2 Déport de jante : 0,47 in (12 mm) Jantes et pneumatiques En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, votre véhicule peut être équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT ou d'une roue de secours compacte « à pneu pliable ». i La pression de gonflage prescrite est également indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la roue de secours compacte. 5 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». 381 Informations utiles ........................... 382 Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 382 Electronique du véhicule .................. 382 Plaques constructeur ....................... 384 Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 385 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule ........... 391 382 Electronique du véhicule Caractéristiques techniques Informations utiles Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. G ATTENTION En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule. Vous risquez alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28). G ATTENTION Informations sur les caractéristiques techniques i Les caractéristiques indiquées ici sont valables exclusivement pour le véhicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Electronique du véhicule Interventions sur l'électronique du moteur ! Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule. Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple Rlorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion Ils risquent alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. ! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. Respectez en particulier les conditions suivantes : RUtilisez uniquement des bandes de fréquences autorisées. RRespectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences. RUtilisez uniquement les emplacements de montage des antennes autorisés. Electronique du véhicule Emplacements de montage des antennes autorisés : Ailes arrière i Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Bande de fréquences Puissance d'émission maximale Ondes courtes 3 54 MHz 100 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 30 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 50 W Réseau 3RP/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 460 MHz 35 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/ TETRA) RTéléphones portables (2G/3G/4G) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : RRéseau 3RP/TETRA des 70 cm R2G/3G/4G RBande Z Caractéristiques techniques Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants : 383 Plaques constructeur 384 Plaques constructeur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Caractéristiques techniques Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada) ; VIN = Code peinture X Ouvrez la porte du conducteur. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule :. i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur les plaques constructeur du véhicule. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis) ; VIN = Type de véhicule X X Avancez le siège du passager au maximum. Soulevez la garniture :. Vous pouvez voir le VIN ;. Le VIN figure également aux endroits suivants : Rsur la plaque constructeur du véhicule (Y page 384) Rsur le bas du pare-brise (Y page 385) Ingrédients et lubrifiants, capacités Numéro du moteur 385 Les ingrédients et lubrifiants sont Rles carburants lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) Rle liquide de refroidissement Rle liquide de frein Rle liquide de lave-glace Rle réfrigérant du système de climatisation Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur. Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Par conséquent, utilisez uniquement des produits testés et agréés par MercedesBenz. Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : : Plaque comportant des informations sur le contrôle des gaz d'échappement, y compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au niveau fédéral des Etats-Unis que pour la Californie ; Numéro du moteur (frappé sur le bloccylindres) = VIN (sur le bas du pare-brise) Ingrédients et lubrifiants, capacités Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants. H Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! RMB-Freigabe (MB-Freigabe 229.51, par exemple) RMB-Approval (MB-Approval 229.51, par exemple) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.51). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer Z Caractéristiques techniques Rles 386 Ingrédients et lubrifiants, capacités des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Caractéristiques techniques Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Capacité du réservoir Modèle Capacité totale Tous les modèles 18,5 US gal (70,0 l) Modèle dont une réserve de Tous les modèles env. 2,4 US gal (9,0 l) Essence Qualité du carburant ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice antidétonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum. ! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du moteur. ! N'utilisez pas les carburants suivants : RE85 (essence avec 85 % d'éthanol) RE100 (100 % d'éthanol) RM15 (essence avec 15 % de méthanol) RM30 (essence avec 30 % de méthanol) RM85 (essence avec 85 % de méthanol) RM100 (100 % de méthanol) REssence contenant des additifs métallifères RGazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon, cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur. Cela ne s'applique pas aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 173). ! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes : Additifs dans l'essence ! L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. RRemplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb. RNe roulez pas à vitesse maximale. REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice. i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une essence dont l'indice AKI est inférieur. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Huile moteur Remarques générales ! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile pour allonger les intervalles de remplacement prescrits. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échappement. Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange Z 387 Caractéristiques techniques Ingrédients et lubrifiants, capacités 388 Ingrédients et lubrifiants, capacités Caractéristiques techniques d'huile. Sinon, vous pourriez endommager le moteur et le post-traitement des gaz d'échappement. Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 385). Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux moteurs et aux intervalles de maintenance Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huile agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Modèle Tous les modèles MB-Freigabe ou MB-Approval 229.5 Véhicules Mercedes AMG: seules les huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent être utilisées. i L'homologation MB est indiquée sur les bidons d'huile. Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Modèle Quantité de remplacement SLK 300 6,7 US qt (6,3 l) SLK 350 6,9 US qt (6,5 l) Mercedes AMG SLK 55 10,0 US qt (9,5 l) Additifs ! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Viscosité de l'huile moteur La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une faible viscosité une huile légère. Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant un indice SAE approprié. Liquide de frein G ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont for- Ingrédients et lubrifiants, capacités Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 385). Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz et conforme à MB-Freigabe ou MB-Approval 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur. ! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. ! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. i Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 385). Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à Rla protection contre la corrosion protection antigel Rl'élévation du point d'ébullition Si le liquide de refroidissement présente une protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche. La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de Rla R50 % au minimum. Le système de refroidis- sement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ. R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Z Caractéristiques techniques tement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident. Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues. 389 390 Ingrédients et lubrifiants, capacités Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. Caractéristiques techniques i A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. ! Utilisez uniquement un liquide de laveglace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit inapproprié. ! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé. Modèle Capacité SLK 300 env. 10,0 US qt (9,5 l) ! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 385). Températures supérieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). X Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. SLK 350 env. 11,0 US qt (10,4 l) Températures inférieures au point de congélation : i Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. Capacités Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction. Mercedes AMG SLK 55 Lave-glace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Vous trouverez les indications relatives aux proportions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Caractéristiques du véhicule Consignes de sécurité importantes Le système de climatisation de votre véhicule est rempli avec le réfrigérant R 134a. La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur. ! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommagé. Les travaux de maintenance (remplissage de réfrigérant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Confiez toujours les travaux sur le système de climatisation à un atelier qualifié. Plaque d'information sur le réfrigérant Les symboles de mise en garde : indiquent Rles dangers possibles les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Rque Capacités Modèle Réfrigérant Véhicules Mercedes-AMG 22,2 ± 0,4 oz (630 ± 10 g) Tous les autres modèles 19,4 ± 0,4 oz (550 ± 10 g) Modèle Huile PAG Véhicules Mercedes-AMG 2,8 oz (80 g) Tous les autres modèles 4,2 oz (120 g) Caractéristiques du véhicule Remarques générales Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : RLes Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple) : Symboles de mise en garde ; Capacité de réfrigérant = Normes en vigueur ? Référence de l'huile PAG A Type de réfrigérant hauteurs indiquées peuvent varier en fonction - de l'équipement pneumatique - du chargement - de l'état de la suspension - des équipements optionnels RLes équipements optionnels réduisent la charge utile. Z Caractéristiques techniques Réfrigérant du système de climatisation 391 392 Caractéristiques du véhicule Cotes et poids Tous les autres modèles Longueur 162,8 in (4 134 mm) Longueur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 170,0 in (4 319 mm) Largeur avec rétro- 79,0 in (2 006 mm) viseurs extérieurs déployés Caractéristiques techniques Modèle Tous les modèles : Hauteur de basculement (70,7 in) (1 796 mm) Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction. Véhicules Mercedes-AMG Longueur 163,2 in (4 146 mm) Longueur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit Largeur avec rétro- 79,0 in (2 006 mm) viseurs extérieurs déployés Hauteur 51,2 in (1 301 mm) Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit Empattement 95,7 in (2 430 mm) Diamètre de braquage 34,6 ft (10,55 m) Charge maximale dans le coffre 220 lb (100 kg) Hauteur 51,3 in (1 303 mm) Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 61,5 in (1 561 mm) Empattement 95,7 in (2 430 mm) Diamètre de braquage 34,5 ft (10,52 m) Charge maximale dans le coffre 220 lb (100 kg)