Mercedes-Benz Classe SLK 2011-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
394 Des pages
Mercedes-Benz Classe SLK 2011-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
SLK
É1725849300KËÍ
1725849300
N° de commande 65153349 43 Référence 172 584 93 00 Edition A 2016
Notice d'utilisation – SLK
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous
trouverez les symboles suivants :
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Mentions légales
i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
X
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de
l'opération se poursuit à la page
suivante.
Cette police de caractères indique
Affi
un affichage sur le visuel multichage
fonction/visuel COMAND/visuel
du système audio.
Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Internet
Rédaction
©Daimler
AG : toute reproduction, traduction
ou publication, même partielle, interdite sans
autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Clôture de la rédaction 02.10.2014
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule. Pour votre
sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans
cette notice d'utilisation. Leur non-respect
peut endommager le véhicule et provoquer
des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du
non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu
modèle
la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
Rde
RForme
Apple® iOS
Android™
Notez qu'il se peut que l'application
Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore
disponible dans votre pays.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
REquipement
RSolutions
techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule :
RNotice
d'utilisation
de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
RCarnet
1725849300 É1725849300KËÍ
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Du premier coup d'œil ........................ 33
Introduction ......................................... 23
Sécurité ................................................ 43
Ouverture et fermeture ...................... 79
Sièges, volant et rétroviseurs ......... 105
Eclairage et essuie-glaces ................ 119
Climatisation ..................................... 133
Conduite et stationnement .............. 149
Ordinateur de bord et affichages .... 209
Rangement et autres ........................ 281
Maintenance et entretien ................. 305
Assistance dépannage ..................... 321
Jantes et pneumatiques ................... 341
Caractéristiques techniques ........... 381
3
4
Index alphabétique
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 67
Fonctionnement/remarques ........... 67
Message sur le visuel ..................... 231
Voyant d'alerte .............................. 267
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 62
Additifs (huile moteur) ...................... 388
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 179
Ordinateur de bord ........................ 215
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 225
Active en cas d'accident ................ 113
Fonctionnement/remarques ......... 112
Aide à la montée
Activation et désactivation ............ 225
Fonctionnement/remarques ......... 112
Aide au démarrage du moteur ......... 332
Aide au démarrage en côte .............. 155
Aide au stationnement ..................... 200
Consignes de sécurité importantes ................................................. 200
Message sur le visuel ..................... 253
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 54
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 45
Airbags
Airbags de genoux ........................... 52
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 52
Airbags latéraux ............................... 52
Airbags tête ..................................... 53
Consignes de sécurité importantes ................................................... 50
Déclenchement ................................ 59
Introduction ..................................... 50
Message sur le visuel ..................... 243
Airbags de genoux ............................... 52
Airbags latéraux .................................. 52
Airbags tête
Messages sur le visuel ................... 241
Mode de fonctionnement ................. 53
AIRGUIDE ........................................... 101
AIRSCARF
Activation et désactivation ............ 110
Problème (défaut) .......................... 111
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 76
Arrêt (EDW) ...................................... 76
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 76
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 44
Alcool au volant ................................. 178
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 278
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 247
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 287
Ampoules
voir Remplacement des ampoules
Antidémarrage ..................................... 76
Appuie-tête
Réglage .......................................... 109
voir Appuie-tête NECK-PRO
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes ................................................... 61
Mode de fonctionnement ................. 61
Réarmement après déclenchement ................................................ 61
Aquaplanage ...................................... 182
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 156
Assistance routière (panne) ............... 25
Index alphabétique
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 125
Fonctionnement/remarques ......... 124
Message sur le visuel ..................... 247
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 222
Fonctionnement/remarques ......... 206
Message sur le visuel ..................... 252
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 311
Consignes particulières de maintenance .......................................... 312
Masquage du message de maintenance .......................................... 311
Message de maintenance .............. 310
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 311
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 76
Arrêt de l'alarme .............................. 76
Fonctionnement ............................... 76
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 28
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 221
Fonctionnement/remarques ......... 203
Message sur le visuel ..................... 252
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ............ 221
Message sur le visuel ..................... 253
Remarques/fonctionnement ......... 204
Avertisseur de distance
Fonction/remarques ....................... 69
Avertisseur de perte de concentration
voir ATTENTION ASSIST
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 351
Redémarrage ................................. 351
Remarques générales .................... 350
Avertisseur sonore .............................. 34
B
Bacs de rangement
Boîte à gants .................................. 282
Consignes de sécurité importantes ................................................. 282
Console centrale ............................ 283
Filet de rangement ......................... 284
Paroi arrière ................................... 283
Porte-gobelets ............................... 285
Portes ............................................ 283
Range-lunettes ............................... 283
Sous l'accoudoir ............................ 283
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 130
Nettoyage ...................................... 316
Remplacement ............................... 130
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 67
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 332
Charge ........................................... 331
Message sur le visuel ..................... 250
Vue d'ensemble ............................. 328
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 328
Boîte à gants ...................................... 282
Boîte de vitesses
Levier sélecteur ............................. 161
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Déblocage manuel du verrou de
stationnement ............................... 171
Démarrage ..................................... 155
Démarrage du moteur .................... 154
Indicateur de la boîte de vitesses .. 162
Kickdown ....................................... 165
Levier sélecteur ............................. 161
Message sur le visuel ..................... 260
Mode de fonctionnement de
secours .......................................... 171
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 166
5
6
Index alphabétique
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel ....
Programme de conduite manuel
(véhicules équipés du Pack Sport
AMG) .............................................
Recommandations pour la conduite ..............................................
Température de l'huile (ordinateur
de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Touche de sélection du programme .........................................
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Boussole
Etalonnage .....................................
Rappel ...........................................
Réglage ..........................................
Buses AIRSCARF
Réglage du débit d'air ....................
Buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes .................................................
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF .............................
Réglage ..........................................
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
Réglage du débit d'air des buses
AIRSCARF ......................................
162
165
165
164
171
167
167
169
165
227
166
161
303
302
302
147
146
110
146
146
147
147
C
Cale ..................................................... 368
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 25
Capacités (caractéristiques techniques) ............................................... 385
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 306
Fermeture ...................................... 307
Message sur le visuel ..................... 262
Ouverture ...................................... 306
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 247
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 317
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 391
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 385
Caractéristiques du véhicule .......... 391
Informations .................................. 382
Pneus/roues .................................. 372
Roue de secours compacte ........... 380
Carburant
Additifs .......................................... 387
Affichage de l'autonomie ............... 215
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 215
Capacité du réservoir/réserve ....... 386
Consignes de sécurité importantes ................................................. 385
Données statistiques ..................... 214
Jauge ................................................ 35
Problème (défaut) .......................... 174
Qualité de l'essence ...................... 386
Ravitaillement en carburant ........... 172
Recommandations pour la conduite .............................................. 178
Carte mémoire (audio) ...................... 218
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 62
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Index alphabétique
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de bord) ......... 226
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 49
Bouclage .......................................... 48
Consignes de sécurité importantes ................................................... 46
Débouclage ...................................... 49
Introduction ..................................... 46
Nettoyage ...................................... 319
Utilisation correcte .......................... 48
Voyant d'alerte .............................. 266
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 50
Cendriers ........................................... 286
Centre d’assistance à la clientèle ...... 28
Chaînes neige .................................... 345
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 82
Charge maximale dans le coffre ...... 391
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 144
Problème (défaut) .......................... 145
Chauffage de nuque (AIRSCARF) ..... 110
Chronométrage (RACETIMER) .......... 227
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 227
Clé
Clé de secours ................................. 82
Consignes de sécurité importantes ................................................... 80
Contrôle des piles ............................ 84
Démarrage du moteur .................... 154
Message sur le visuel ..................... 264
Modification de la programmation .................................................. 82
Ouverture confort ............................ 94
Ouverture et fermeture du toit ......... 98
Perte ................................................ 86
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 152
Problème (défaut) ............................ 86
Remplacement des piles .................. 84
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 80
Vue d'ensemble ............................... 80
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 89
Fonctionnement/remarques ........... 82
Rangement ...................................... 83
Retrait .............................................. 83
Verrouillage du véhicule ................... 89
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants
Allumage et extinction ................... 122
Message sur le visuel ..................... 245
Remplacement des ampoules
avant .............................................. 129
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 143
Climatiseur .................................... 135
Dégivrage du pare-brise ................. 143
Désembuage des vitres ................. 144
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur ......................... 136
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
THERMOTRONIC ............................ 138
Mise en marche et arrêt ................ 139
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 144
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 145
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 145
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 141
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 145
Réfrigérant ..................................... 391
Réfrigérant (capacité) .................... 391
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 139
Refroidissement maximal .............. 143
Réglage de la répartition d'air ........ 142
Réglage de la température ............. 141
7
8
Index alphabétique
Réglage des buses de ventilation ... 146
Réglage du débit d'air .................... 142
Régulation automatique ................. 141
Remarques générales .................... 134
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 137
Voyant ........................................... 141
Vue d'ensemble des systèmes ...... 134
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 384
Code QR
Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 29
Coffre
Consignes de sécurité importantes ................................................... 90
Cotes d'ouverture .......................... 391
Déverrouillage de secours ............... 91
Message sur le visuel ..................... 261
Ouverture automatique de l'extérieur ................................................. 91
Ouverture et fermeture .................... 90
Ouverture et fermeture manuelles
de l'extérieur .................................... 90
Verrouillage séparé .......................... 91
Vue d'ensemble ............................... 90
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Activation et désactivation ............ 221
Fonctionnement/remarques ........... 68
Message sur le visuel ..................... 239
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 36
Vue d'ensemble ............................... 35
Combiné interrupteur ....................... 122
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 27
Compte-tours ..................................... 211
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 225
Consignes de rodage ........................ 150
Console centrale
Partie inférieure ............................... 39
Partie supérieure ............................. 38
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contacteur de toit ............................... 97
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 35
Contrôle des gaz d'échappement .... 179
Couple de serrage des vis de roue .. 372
Couvre-bagages
voir Séparation de coffre
Crevaison
Pneus MOExtended ....................... 323
Préparation du véhicule ................. 323
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 325
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement .................................... 322
Utilisation ...................................... 369
D
Déblocage manuel du verrou de
stationnement (boîte de vitesses
automatique) ..................................... 171
Déclarations de conformité ................ 27
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 155
Démarrage (moteur) ......................... 153
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 157
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 335
Démarrage de secours du moteur .. 338
Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 336
Pose de l'anneau de remorquage .. 336
Démarrage du véhicule
Remarques générales .................... 155
Index alphabétique
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 88
Déverrouillage de secours ............... 89
Déverrouillage de secours
Coffre ............................................... 92
Véhicule ........................................... 89
Dimensions du véhicule ................... 391
Direction (Message sur le visuel) .... 262
DISTRONIC PLUS
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 192
Arrêt du véhicule ........................... 189
Consignes de sécurité importantes ................................................. 186
Désactivation ................................. 192
Fonctionnement/remarques ......... 186
Levier du régulateur de vitesse ...... 187
Message sur le visuel ..................... 254
Recommandations pour la conduite .............................................. 193
Réglage de la distance de consigne ................................................ 191
Voyant d'alerte .............................. 278
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 214
Droits d'auteur .................................... 31
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 218
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclai-
76
234
223
224
rage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 224
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur ................................. 224
Appel de phares ............................. 123
Clignotants .................................... 122
Commutateur d'éclairage .............. 120
Désembuage des projecteurs ........ 125
Eclairage actif dans les virages ...... 124
Eclairage d'intersection ................. 123
Eclairage extérieur automatique .... 120
Feu antibrouillard arrière ............... 121
Feux de croisement ....................... 121
Feux de détresse ........................... 123
Feux de position ............................ 122
Feux de route ................................. 122
Feux de stationnement .................. 122
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 223
voir Eclairage intérieur
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel ..................... 247
Eclairage d'ambiance
Réglage de l'intensité (ordinateur
de bord) ......................................... 223
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 123
Message sur le visuel ..................... 245
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 223
Fonctionnement/remarques ......... 120
Message sur le visuel ..................... 247
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 246
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 224
Eclairage de secours actif en cas
d'accident .......................................... 126
Eclairage des instruments ................ 210
Eclairage extérieur
Possibilités de réglage ................... 120
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
9
10
Index alphabétique
Eclairage extérieur automatique ..... 120
Eclairage intérieur
Commande automatique ............... 125
Commande manuelle ..................... 126
Eclairage de secours ...................... 126
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 224
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 223
Spot de lecture .............................. 125
Vue d'ensemble ............................. 125
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 160
Remarques .................................... 382
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 382
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 64
Systèmes de retenue ....................... 64
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 316
Capteurs ........................................ 317
Ceintures de sécurité ..................... 319
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 316
Consignes ...................................... 312
Eclairage extérieur ......................... 316
Garniture de toit ............................ 319
Garnitures en plastique .................. 318
Housses ......................................... 318
Inserts décoratifs ........................... 318
Inserts décoratifs en bois .............. 318
Intérieur du véhicule ...................... 317
Jantes ............................................ 315
Lavage manuel ............................... 313
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 318
Moquette ....................................... 319
Nettoyeur haute pression .............. 314
Peinture ......................................... 314
Peinture mate ................................ 315
Sorties d'échappement .................. 317
Station de lavage ........................... 312
Visuel ............................................. 317
Vitres ............................................. 316
Volant ............................................ 318
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 24
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 374
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 72
Fonctionnement/remarques ........... 72
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 227
Message sur le visuel ..................... 231
Voyant d'alerte .............................. 270
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 73
Désactivation et activation (à l'exception des véhicules
Mercedes AMG) ............................... 73
Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 74
Remarques générales ...................... 72
Essuie-glaces
Message sur le visuel ..................... 263
Mise en marche et arrêt ................ 129
Problème (défaut) .......................... 132
Remplacement des balais .............. 130
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) ....................................... 72
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 224
Eclairage intérieur .......................... 224
F
Fermeture confort ............................... 95
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 121
Message sur le visuel ..................... 246
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 245
voir Eclairage
Index alphabétique
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 121
Message sur le visuel ..................... 245
Remplacement des ampoules ........ 128
Feux de détresse ............................... 123
Message sur le visuel ..................... 263
Feux de position
Allumage et extinction ................... 122
Feux de position latéraux
Remplacement des ampoules
arrière ............................................ 128
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 246
Feux de recul
Remplacement des ampoules ........ 129
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 246
Feux de route
Allumage et extinction ................... 122
Message sur le visuel ..................... 246
Remplacement des ampoules ........ 128
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 122
Message sur le visuel ..................... 246
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 245
Fiche de désincarcération .................. 29
Filet de rangement ............................ 284
Filet pare-vent
Pose et dépose ................................ 99
Préparation de la pose ................... 100
voir AIRGUIDE
Fonction d'inversion
Vitres latérales ................................. 93
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 156
Consignes de sécurité importantes ................................................. 156
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 157
Désactivation et activation ............ 158
Introduction ................................... 155
Remarques générales .................... 156
Fonction HOLD
Activation ...................................... 196
Désactivation ................................. 196
Fonctionnement/remarques ......... 195
Message sur le visuel ..................... 252
Fonction Mémoires ........................... 117
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 183
Fonction ZONE
Activation et désactivation ............ 143
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 76
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 70
Frein à main
voir Frein de stationnement
Frein de parking
voir Frein de stationnement
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique ................................................ 175
Message sur le visuel ..................... 234
Voyant d'alerte .............................. 274
Freins
ABS .................................................. 67
BAS .................................................. 67
Consignes de sécurité importantes ................................................. 180
EBD .................................................. 76
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 70
Frein de stationnement .................. 175
Liquide de frein (remarques) .......... 388
Maintenance .................................. 181
Message sur le visuel ..................... 231
Recommandations pour la conduite .............................................. 180
Système de freinage haute performance ............................................ 182
Voyant d'alerte .............................. 267
11
12
Index alphabétique
Fréquences
Radiotéléphone ..............................
Téléphone portable ........................
Fusibles
Avant le remplacement ..................
Boîte à fusibles dans le coffre ........
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Tableau des fusibles ......................
382
382
339
339
339
338
339
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe maniabilité dynamique
Fonctionnement/remarques .........
24
319
318
221
194
H
Heure
voir la notice d'utilisation spécifique
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs ..........................................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau d'huile .............
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Viscosité ........................................
388
308
388
307
308
250
387
307
227
388
I
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 227
Indicateur de température extérieure .................................................. 211
Indicateur de vitesse
Numérique ..................................... 215
Segments ...................................... 210
Sur le combiné d'instruments .......... 35
Indicateur de vitesse numérique ..... 215
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 227
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 385
Consignes de sécurité importantes ................................................. 385
Huile moteur .................................. 387
Liquide de frein .............................. 388
Liquide de lave-glace ..................... 390
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 389
Réfrigérant (climatiseur) ................ 391
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 318
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 318
Interface média
voir la notice d'utilisation spécifique
J
Jantes
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Remarques générales ....................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
342
315
372
215
Index alphabétique
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ............. 227
Voyant d'alerte .............................. 276
K
KEYLESS-GO
Démarrage du moteur .................... 154
Désactivation ................................... 81
Déverrouillage .................................. 81
Fermeture confort ............................ 95
Message sur le visuel ..................... 264
Retrait de la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................ 153
Touche de démarrage et d'arrêt .... 152
Verrouillage ..................................... 81
Kickdown
Programme de conduite manuel .... 170
Recommandations pour la conduite .............................................. 165
Kit anticrevaison TIREFIT
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 327
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 327
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Remarques ....................................
Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) ......................................
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Nettoyage ......................................
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
310
390
218
318
238
388
263
390
389
309
211
248
M
MAGIC SKY CONTROL .......................
Marche arrière
Engagement (boîte de vitesses
automatique) .................................
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance ....................
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu AMG (ordinateur de bord) ......
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu Audio (ordinateur de bord) ....
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) .......
ASSYST PLUS ................................
102
161
296
289
288
297
295
294
297
295
238
294
292
288
293
288
296
293
291
291
230
227
220
217
222
230
310
13
14
Index alphabétique
Clé SmartKey ................................. 264
Eclairage ........................................ 244
KEYLESS-GO .................................. 264
Masquage (ordinateur de bord) ..... 230
Moteur ........................................... 248
Pneus ............................................. 257
Remarques générales .................... 230
Systèmes d'aide à la conduite ....... 252
Systèmes de sécurité .................... 231
Véhicule ......................................... 260
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 286
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 139
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 145
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 171
Mode maniabilité Sport
Témoin d'avertissement ................ 271
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 372
Dépose de la roue .......................... 371
Immobilisation du véhicule ............ 368
Levage du véhicule ........................ 369
Montage de la roue ........................ 371
Préparation du véhicule ................. 368
Moteur
Aide au démarrage ........................ 332
Arrêt .............................................. 175
Démarrage avec la clé ................... 154
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO .................................. 154
Démarrage par remorquage du
véhicule ......................................... 338
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 155
Fonctionnement irrégulier ............. 160
Message sur le visuel ..................... 248
Numéro du moteur ........................ 385
Problèmes de démarrage ............... 160
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) .......................................... 275
MP3
voir la notice d'utilisation spécifique
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 216
Nettoyeur haute pression ................ 314
NIV ...................................................... 384
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 24
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 56
Conditions ....................................... 54
Mode de fonctionnement ................. 54
Problèmes ........................................ 58
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 311
Affichage standard ......................... 214
Consignes de sécurité importantes ................................................. 210
DISTRONIC PLUS ........................... 192
Lecture des DVD vidéo .................. 218
Mémoire des messages ................. 230
Menu AMG ..................................... 227
Menu Assistance ........................... 220
Menu Audio ................................... 217
Menu Maintenance ........................ 222
Menu Navigation ............................ 216
Menu Réglages .............................. 222
Menu Téléphone ............................ 219
Menu Trajet ................................... 214
Messages sur le visuel ................... 230
RACETIMER ................................... 227
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 222
Sous-menu Confort ........................ 225
Sous-menu Eclairage ..................... 223
Sous-menu Réglages d'usine ......... 226
Sous-menu Véhicule ...................... 225
Index alphabétique
Utilisation ...................................... 212
Vue d'ensemble des menus ........... 214
Ouverture confort
voir Vitres latérales
P
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 166
Panne
Où trouver... ? ................................ 322
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 143
Pare-soleil .......................................... 286
Pare-vent pivotant
voir AIRGUIDE
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ................................................. 197
Désactivation et activation ............ 199
Fonctionnement/remarques ......... 197
Portée des capteurs ....................... 198
Problème (défaut) .......................... 200
Systèmes d'aide à la conduite ....... 197
Voyants .......................................... 199
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 243
Problèmes (défaut) ........................ 243
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 45
Peinture (consignes de nettoyage) .. 314
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 315
Pièces d'origine ................................... 23
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 83
Contrôle ........................................... 84
Remplacement ................................. 84
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 34
voir Combiné d'instruments
Plancher réversible (coffre) .............. 284
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule .....
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Bande de roulement (définition) ....
Bar (définition) ...............................
Changement de roue .....................
Charge maximale des pneus ..........
Charge maximale des pneus (définition) ............................................
Charge maximale par pneu (définition) ............................................
Classes de qualité des pneus ........
Code de charge (définition) ...........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Définitions de termes ....................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ......................................
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus été .......................................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
384
365
366
365
367
363
366
366
359
366
342
343
364
364
365
344
374
367
363
367
365
342
360
365
366
367
257
366
365
367
365
365
345
345
344
366
15
16
Index alphabétique
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Remarques générales ....................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
Usure de la bande de roulement ....
Vue d'ensemble .............................
voir Crevaison
Pneus été ...........................................
Pneus hiver
Pneus M+S ....................................
Pneus M+S .........................................
Pneus MOExtended ...........................
Point de service
voir Atelier qualifié
366
365
365
366
365
366
364
366
366
372
367
343
368
365
368
364
361
372
366
360
366
359
367
359
342
345
345
345
323
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte-bouteille ................................... 285
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes ................................................. 285
Console centrale ............................ 285
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Déverrouillage de secours ............... 89
Message sur le visuel ..................... 262
Ouverture de l'intérieur .................... 87
Unité de commande ........................ 41
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 88
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 225
Verrouillage de secours ................... 89
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 80
Vue d'ensemble ............................... 87
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 152
KEYLESS-GO .................................. 152
Possibilités de rangement ................ 282
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 238
Mode de fonctionnement ................. 62
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 352
Contrôle manuel ............................ 350
Message sur le visuel ..................... 257
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 327
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 327
Pression maximale ......................... 350
Pression recommandée ................. 346
Remarques .................................... 348
Prise 12 V
voir Prises
Index alphabétique
Prise de diagnostic .............................. 28
Prises
Console centrale ............................ 288
Remarques générales .................... 287
Sous l'accoudoir ............................ 287
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) ........... 227
Programme de conduite Manuel ...... 167
Programmes de conduite
Affichage ....................................... 162
Automatique .................................. 167
Manuel (véhicules équipés du
Pack Sport AMG) ........................... 169
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 125
Lave-phares (remarques) ............... 390
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 76
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 76
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 23
R
RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 227
Radio
Sélection d'une station .................. 217
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 382
Puissance d'émission (maximale) .. 382
Range-lunettes .................................. 283
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 29
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 172
Jauge de carburant .......................... 35
Ravitaillement en carburant ........... 173
voir Carburant
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 178
Aquaplanage .................................. 182
Boîte de vitesses automatique ....... 165
Carburant ...................................... 178
Chaînes neige ................................
Conduite en descente ....................
Conduite en hiver ..........................
Conduite sur route mouillée ..........
Consignes de rodage .....................
Contrôle des gaz d'échappement ..
DISTRONIC PLUS ...........................
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Freins .............................................
Généralités ....................................
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage du débit d'air .......................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Régulateur de vitesse
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé .........
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
345
180
183
182
150
179
193
181
180
178
183
181
182
391
142
142
222
226
184
185
184
184
256
185
183
337
337
335
17
18
Index alphabétique
Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 336
Pose de l'anneau de remorquage .. 336
Transport du véhicule .................... 337
Remplacement des ampoules
Clignotants avant ........................... 129
Consignes de sécurité importantes ................................................. 126
Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 127
Feux de croisement ....................... 128
Feux de position latéraux arrière ... 128
Feux de recul ................................. 129
Feux de route ................................. 128
Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 127
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 251
Voyant d'alerte .............................. 275
voir Carburant
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 386
Problème (défaut) .......................... 174
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 59
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 115
Commutation jour/nuit manuelle .. 113
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 115
Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 115
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 115
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117
Rabattement et déploiement
automatiques ................................. 114
Rabattement et déploiement électriques ...........................................
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) .......................
Réglage ..........................................
Roue de secours
Rangement ....................................
Roue de secours avec pneu démontable
voir Roue de secours compacte
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques ..........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Extraction ......................................
Gonflage de la roue de secours
avec pneu démontable ..................
Rangement ....................................
Remarques générales ....................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Roue de secours compacte ...........
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
Vue d'ensemble .............................
114
226
113
377
380
376
377
378
377
377
367
342
343
372
371
371
368
367
376
368
372
342
S
Sécurité
Transport des enfants ......................
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ...................................................
Déclarations de conformité .............
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes ...................................................
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................
63
26
27
45
44
Index alphabétique
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 62
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 62
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 54
Transport des animaux domestiques ................................................. 66
Transport des enfants ...................... 63
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 45
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45
Sécurité pour siège-enfant ................. 64
Séparation de coffre
Message sur le visuel ..................... 262
Ouverture et fermeture .................... 99
Remarques générales ...................... 99
Service à la clientèle ........................... 28
SETUP (ordinateur de bord) .............. 227
Sièges
Consignes de sécurité importantes ................................................. 107
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 109
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. 110
Nettoyage des housses ................. 318
Position assise correcte du conducteur .......................................... 106
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 110
Réglage des appuie-tête ................ 109
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 109
Réglage électrique ......................... 109
Réglage manuel ............................. 108
Vue d'ensemble ............................. 107
Sièges-enfants
Sur le siège du passager .................. 65
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 66
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 66
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 317
Soutien lombaire ............................... 109
SPORT handling mode
Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 74
Spot de lecture .................................. 125
Station de lavage (entretien) ............ 312
Stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 174
Frein de stationnement .................. 175
Passage dans la position de stationnement .................................... 162
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 115
voir PARKTRONIC
Succursale
voir Atelier qualifié
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 145
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 56
Conditions ....................................... 54
Mode de fonctionnement ................. 54
Problèmes ........................................ 58
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 298
Effacement de la mémoire ............. 302
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 301
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 298
Remarques générales .................... 297
Synchronisation du code tournant ............................................... 299
19
20
Index alphabétique
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 352
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 354
Fonctionnement/remarques ......... 352
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 355
Message d'alerte ........................... 354
Redémarrage ................................. 355
Remarques générales .................... 352
Voyant d'alerte .............................. 279
Système de détection de somnolence
voir ATTENTION ASSIST
Système de sécurité active
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS ................................................ 68
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 70
Systèmes d'aide à la conduite
Aide au stationnement ................... 200
Assistant à l’angle mort ................. 204
Assistant de trajectoire ................. 206
ATTENTION ASSIST ........................ 203
DISTRONIC PLUS ........................... 186
Fonction HOLD .............................. 195
Groupe maniabilité dynamique ...... 194
Message sur le visuel ..................... 252
Pack d'assistance à la conduite ..... 204
PARKTRONIC ................................. 197
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 183
Systèmes de portage ........................ 284
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 44
Messages sur le visuel ................... 241
Voyant d'alerte .............................. 274
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 45
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 67
Avertisseur de distance ................... 69
BAS (système d’assistance au
freinage) ..........................................
Consignes de sécurité importantes ...................................................
EBD (répartiteur électronique de
freinage) ..........................................
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) .......................................
Freinage adaptatif ............................
Vue d'ensemble ...............................
67
67
76
72
76
66
T
Tableau des fusibles (outillage de
bord) ...................................................
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
TELEAID
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance ....................
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Téléphone
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
322
222
303
296
289
288
297
295
294
297
295
294
292
288
293
288
296
293
291
291
298
219
262
220
219
Index alphabétique
Refus d'appel/fin de communication ................................................ 219
Répétition d'appel .......................... 220
Téléphone portable
Fréquences .................................... 382
Menu (ordinateur de bord) ............. 219
Montage ........................................ 382
Puissance d'émission (maximale) .. 382
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. 227
Huile moteur (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ............. 227
Liquide de refroidissement ............ 211
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 227
Réglage (climatisation) .................. 141
Température extérieure ................. 211
Temps au tour (RACETIMER) ............ 227
Toit
Consignes de sécurité importantes ................................................... 96
Message sur le visuel ..................... 262
Nouveau verrouillage ....................... 98
Ouverture et fermeture avec la
clé .................................................... 98
Ouverture et fermeture avec le
contacteur de toit ............................ 97
Problème (défaut) .......................... 103
Vue d'ensemble ............................... 96
Totalisateur ........................................ 214
Totalisateur général .......................... 214
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 214
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 216
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de sélection du programme .............................................. 166
Transport des animaux domestiques ...................................................... 66
Transport du véhicule ....................... 337
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 173
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 182
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 325
Trousse d’outils du véhicule ............ 322
U
Unité de commande au plafond ......... 40
Utilisation en hiver
Chaînes neige ................................ 345
Consignes de sécurité importantes ................................................. 344
Trajet sur route glissante ............... 183
Vue d'ensemble ............................. 344
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 35
Véhicule
Abaissement .................................. 372
Caractéristiques du véhicule .......... 391
Chargement ................................... 356
Démarrage ..................................... 155
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule .......................... 335
Déverrouillage (clé) .......................... 80
Déverrouillage de secours ............... 89
Electronique du véhicule ................ 382
Equipement ...................................... 24
Garantie limitée ............................... 29
Immobilisation ............................... 368
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 177
Levage ........................................... 369
Maintenance .................................... 25
Message sur le visuel ..................... 260
Réglages personnalisés ................. 222
Remorquage .................................. 335
Saisie des données .......................... 29
Signalement des problèmes ............ 28
Transport ....................................... 337
Utilisation conforme ........................ 28
21
22
Index alphabétique
Verrouillage (clé) .............................. 80
Verrouillage de secours ................... 89
Véhicule (batterie)
voir Batterie du véhicule
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 225
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 80
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 89
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 89
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 88
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 88
Verrouillage de secours ................... 89
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 218
Visuel
Nettoyage ...................................... 317
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 223
Fonctionnement/remarques ......... 213
Vitres
Nettoyage ...................................... 316
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 92
Fermeture confort ............................ 95
Fonction d'inversion ........................ 93
Ouverture et fermeture (vitres
latérales avant) ................................ 93
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres .......................................... 94
Problème (défaut) ............................ 96
Réinitialisation ................................. 95
Vue d'ensemble ............................... 92
Voiture
voir Véhicule
Volant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 111
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 117
Nettoyage ...................................... 318
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 166
Réglage électrique ......................... 112
Réglage manuel ............................. 111
Touches (ordinateur de bord) ........ 212
Vue d'ensemble des touches ........... 37
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 212
Vue d'ensemble ............................... 37
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 312
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 267
Alerte de distance .......................... 278
Ceintures de sécurité ..................... 266
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS .............................................. 278
Diagnostic moteur ......................... 275
DISTRONIC PLUS ........................... 278
ESP® .............................................. 270
ESP® OFF ....................................... 271
Freins ............................................. 267
Liquide de refroidissement ............ 276
Mode maniabilité sport .................. 271
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 45
Réserve de carburant .................... 275
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 279
Systèmes de retenue ..................... 274
Vue d'ensemble ............................... 36
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RSurveillez
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des
matériaux ou des substances, commencez
toujours par essayer de les régénérer et de
les recycler. Respectez les prescriptions et
directives environnementales applicables
lors de l'élimination des matériaux ou des
substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture
ainsi que les calculateurs et les capteurs de
ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants
de porte
de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
RBas
Z
23
24
Introduction
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de
retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires
à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants
pour la sécurité qui ne sont pas agréés par
Mercedes, la sécurité de fonctionnement du
véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la
sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des
pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des
accessoires qui ont été homologués pour
votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont
soumises à des contrôles qualité très stricts.
Chaque pièce a été spécialement conçue,
fabriquée ou choisie pour les véhicules
Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz
entretiennent un stock de pièces d'origine
Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre,
des centres de livraison de pièces répartis de
manière stratégique assurent un service de
pièces rapide et fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN)
(Y page 384).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de
vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui
doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions
de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en
usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie
limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Introduction
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à
chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires
sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance
et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement.
Le nouveau carnet de maintenance et de
garantie vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit
au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors
que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas
en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule
et couverts par la garantie contractuelle. Les
clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la
livraison ou jusqu'à un kilométrage de
29 000 km (18 000 miles), en fonction de
l'éventualité qui survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique
peut provoquer des blessures graves
voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut
a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a
déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes-
Benz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à
des travaux de réparation dus aux
mêmes défauts ou dommages critiques
ou à d'autres défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie
décrit tous les travaux de maintenance qui
doivent être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez
le véhicule dans un point de service
Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de
maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance
technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures
par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par
an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme
Roadside Assistance de Mercedes-Benz
(pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance
Z
25
26
Introduction
et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez
nous envoyer la «Notification de changement
d'adresse » qui se trouve dans le carnet de
maintenance et de garantie ou contacter le
Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
le Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100. De cette manière, nous
serons en mesure de vous joindre à temps, en
cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse
en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de
l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se
trouve dans le carnet de maintenance et de
garantie ou contacter le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes:
RIl
est possible que les points de service et
les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau
du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de
notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz agréé ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Introduction
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été
expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner
le retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil. »
Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes
de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation
est soumise aux 2 conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas être une source
de perturbations. (2) Ces appareils doivent
pouvoir supporter les perturbations captées,
notamment celles qui pourraient causer des
fonctionnements indésirables. »
Z
27
28
Introduction
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de
diagnostic du véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les
appareils raccordés à la prise de diagnostic
sont utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro.
Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas
aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un
atelier qualifié. Celui-ci dispose des connais-
sances, de l'outillage et des qualifications
nécessaires pour mener à bien les travaux
requis sur le véhicule. Cela vaut notamment
pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un
point de service Mercedes-Benz :
RTravaux
importants pour la sécurité
de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
RTravaux
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains
dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Rdes
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes
pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer
un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer
les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le
problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service
Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à
l'une des adresses suivantes :
Introduction
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les
directives applicables aux fabricants en vertu
du titre 49, partie 575, du Code américain des
règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety
Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident
ou des blessures graves voire mortelles,
veuillez contacter immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations
similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle
constate, lors de cette enquête, qu'un certain
groupe de véhicules présente un défaut
essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut
ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges
privés vous opposant à votre distributeur ou à
Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety
Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser
un courrier à l'adresse : Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet
suivant :
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les
dommages survenus sur votre véhicule
suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie
limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie
contractuelle accordée aux véhicules neufs
ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B.
En cas d'accident, les services de secours
peuvent rapidement déterminer la fiche de
désincarcération requise pour votre véhicule
à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme
compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
This vehicle is capable of recording diagnostic
information relating to vehicle operation,
faults, and user settings. This may include
information about the performance or status
Z
29
30
Introduction
of various systems, including but not limited
to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with
suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to
properly diagnose and service your vehicle or
to further optimize and develop vehicle functions.
COMAND/mbrace (Canada: TELEAID)
If the vehicle is equipped with COMAND or
mbrace, additional data about the vehicle’s
operation, the use of the vehicle in certain
situations, and the location of the vehicle may
be compiled through COMAND or the mbrace
system.
For additional information please refer to the
COMAND User Manual and/or the mbrace
Terms and Conditions.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30
seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow
various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial
crash situation occurs; no data are recorded
by the EDR under normal driving conditions
and no personal data (e.g., name, gender,
age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement
could combine the EDR data with the type of
personally identifying data routinely acquired
during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR,
and special equipment is required. In addition
to the vehicle manufacturer, other parties
that have the special equipment, such as law
enforcement, can read the information by
accessing the vehicle or the EDR.
EDR data may be used in civil and criminal
matters as a tool in accident reconstruction,
accident claims, and vehicle safety. Since the
Crash Data Retrieval CDR tool that is used to
extract data from the EDR is commercially
available, Mercedes-Benz USA, LLC
(„MBUSA“) expressly disclaims any and all
liability arising from the extraction of this
information by unauthorized Mercedes-Benz
personnel.
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or,
if the vehicle is leased, without the consent of
the lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries
and affiliates; or, as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of
February 2013, 13 states have enacted laws
relating to EDRs.
Introduction
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante :
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
Z
31
32
33
Poste de conduite ............................... 34
Volant multifonction ........................... 37
Console centrale ................................. 38
Unité de commande au plafonnier .... 40
Unité de commande sur la porte ....... 41
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments ...................... 35
34
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
166
;
Commodo
122
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Voyants du PARKTRONIC
B
Unité de commande au plafonnier
C
D
Fonction
Page
E
Réglage manuel du volant
111
F
Réglage électrique du
volant
111
G
Manette du TEMPOMAT
184
H
Frein de stationnement
électrique
175
I
Prise de diagnostic
28
40
J
Ouverture du capot
306
Systèmes de climatisation
134
K
Commutateur d'éclairage
120
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et
d'arrêt
152
35
197
152
Combiné d'instruments
35
Combiné d'instruments
Fonction
:
;
Tachymètre
Segments du tachymètre
Du premier coup d'œil
Affichages et éléments de commande
Page
210
Niveau du carburant
Indicateur de position du
bouchon du réservoir
8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite.
i Vous trouverez des informations relatives
à l'affichage sur le visuel multifonction de la
température extérieure sous « Indicateur
de température extérieure » (Y page 211).
Fonction
Page
=
Compte-tours
211
?
Température du liquide de
refroidissement
211
A
Visuel multifonction
213
B
Eclairage des instruments
210
36
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Page
Fonction
Page
:
L Feux de croisement
121
G
ü Ceintures de sécurité
266
;
T Feux de position
122
H
=
K Feux de route
122
M SPORT handling
mode (véhicules MercedesAMG)
271
I
? Liquide de refroidissement
276
J
R Feu antibrouillard
arrière
121
K
; Diagnostic moteur
275
ESP®
?
÷
A
F Frein de stationnement électrique (voyant
rouge)
270
274
! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
274
L
8 Réserve de carburant
275
C
· Alerte de distance
278
M
å ESP® OFF
270
D
# ! Clignotants
122
N
! ABS
267
E
h Système de contrôle
de la pression des pneus
352
O
$ Freins
267
F
6 Systèmes de retenue
44
B
Volant multifonction
37
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel de COMAND Online
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
=
?
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice
d'utilisation spécifique)
?
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire
de répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Coupure du son
Page
213
219
Fonction
A
B
=;
Sélection du menu
9:
Sélection d'un sous-menu
ou navigation à l'intérieur
d'une liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages
sur le visuel
%
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
212
212
212
230
212
38
Console centrale
Du premier coup d'œil
Console centrale
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
:
Page
COMAND Online (voir la
notice d'utilisation spécifique)
;
c Chauffage de siège
109
=
Ò AIRSCARF
110
?
c PARKTRONIC
197
A
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
156
Fonction
Page
B
£ Feux de détresse
C
4 Voyant PASSENGER
AIRBAG ON/OFF
45
D
å ESP®
72
E
à Pack de conduite
dynamique avec mode de
conduite Sport
123
194
Console centrale
39
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
Fonction
Page
Bac de rangement
Cendrier
Allume-cigare
Prise
282
286
287
287
G
Levier sélecteur
161
H
Porte-gobelets
285
I
Bac de rangement avec
interface média
282
J
Couvercle du contacteur de
toit
F
97
Fonction
K
Sélecteur COMAND (voir la
notice d'utilisation spécifique)
L
Ú Sélection du programme de conduite
Ñ Sélection du programme de conduite
(Mercedes-AMG SLK 55)
Page
166
166
40
Unité de commande au plafonnier
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Page
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
125
;
c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
126
=
µ Commande du
MAGIC SKY CONTROL
?
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
A
| Activation et désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
:
Fonction
Page
B
Range-lunettes
283
C
ï Touche d'appel d'information MB (système
mbrace)
291
D
Rétroviseur intérieur
113
102
E
Touches de la télécommande de porte de garage
301
125
F
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
291
G Touche SOS (système
mbrace)
289
G
125
Unité de commande sur la porte
41
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Page
Fonction
Page
:
Ouverture de la porte
87
B
;
% & Déverrouillage
et verrouillage du véhicule
\ Sélection du rétroviseur extérieur droit
113
88
C
=
Réglage électrique des sièges
109
W Ouverture et fermeture de la vitre latérale
droite
92
?
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
W Ouverture et fermeture de la vitre latérale gauche
92
117
E
ö Rabattement et
déploiement des rétroviseurs extérieurs
7 Réglage des rétroviseurs extérieurs
113
114
F
Z Sélection du rétroviseur extérieur gauche
113
A
D
42
43
Informations utiles ............................. 44
Alarme panique ................................... 44
Transport des enfants ........................ 63
Transport des animaux domestiques ...................................................... 66
Systèmes de sécurité active .............. 66
Protection antivol ............................... 76
Sécurité
Sécurité des occupants ...................... 44
Sécurité des occupants
44
Sécurité
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé,
une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche !:.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue
peuvent réduire le risque de contact des
occupants du véhicule avec des parties de
l'habitacle. En outre, ils peuvent également
réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles
systèmes de ceintures de sécurité
airbags
Les composants des systèmes de retenue
sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous
les occupants du véhicule
Rles
Ront
bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 48)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 107)
En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques
relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 106).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 50).
Les airbags agissent en complément des
ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de
sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le
potentiel de protection des occupants du
véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas,
par exemple, si la protection apportée par la
ceinture de sécurité suffit en cas d'accident.
En outre, en cas d'accident, seuls les airbags
en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent.
Cependant, les ceintures de sécurité et les
airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors
plus apporter aux occupants la protection
prévue et risque de ne pas se déclencher en
cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Ne modifiez jamais les éléments du système
de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le
câblage, de même que sur les composants
électroniques ou sur leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier le système
d'airbags pour l'adapter à une personne ayant
un handicap physique, contactez un point de
service Mercedes-Benz pour plus de détails.
Uniquement pour les Etats-Unis : contactez
notre Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le
contact. Il s'éteint au plus tard quelques
secondes après le démarrage du véhicule.
Les composants des systèmes de retenue
sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte des système de retenue 6
Rne s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secon-
des lorsque le moteur tourne
rallume lorsque le moteur tourne
Rse
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela
peut concerner les rétracteurs de ceinture ou
les airbags, par exemple. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort !
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF : et
PASSENGER AIR BAG ON ; font partie du
système de classification des occupants
(OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag
frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
Z
Sécurité
Vous trouverez des informations sur le mode
de fonctionnement des systèmes de retenue
sous « Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags » (Y page 59).
Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de
retenue pour enfants, voir « Transport des
enfants » (Y page 63).
45
Sécurité
46
Sécurité des occupants
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le
siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les
points suivants). Vous devez le contrôler
avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de rete-
nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend du système de retenue pour
enfants monté, de l'âge et de la taille de
l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 54) et au « Transport des
enfants » (Y page 63). Vous y trouverez
également des informations relatives aux
systèmes de retenue pour enfants dos ou
face à la route sur le siège du passager.
RAutres occupants : la désactivation ou
l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne
qui se trouve sur le siège du passager
(Y page 54). Tenez impérativement
compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 46) et aux
« Airbags » (Y page 50). Vous y trouverez
également des informations sur la position
assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce
sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement
le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties
de la cabine et d'éjection des occupants hors
du véhicule diminue. En outre, les ceintures
de sécurité maintiennent les occupants du
véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles
ceintures de sécurité
rétracteurs de ceinture et les limiteurs
d'effort
Si vous tirez rapidement ou brutalement la
ceinture de sécurité hors du passant, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en
cas de collision afin qu'elle s'applique bien
sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige
pas une mauvaise position du siège ou un
positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur
la personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui
absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Rles
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du
passager. Sinon, le rétracteur de ceinture
et l'airbag frontal du passager risquent de
se déclencher en cas d'accident et devront
alors être remplacés.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle
District de Columbia
les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
Rtoutes
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rveillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à
votre véhicule Mercedes-Benz. Le système
de retenue pour enfants doit être adapté à
sa taille, à son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Transport des enfants » qui figurent dans
la présente notice d'utilisation
(Y page 63), ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 54)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture modifiés peuvent alors être activés
Z
47
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
48
Sécurité des occupants
de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort !
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 46).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les
occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette soit encliquetée dans la boucle
du siège correspondant
ceinture de sécurité soit bien appliquée
sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces développées ne peuvent
pas être réparties sur toute la surface de la
ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture ne doit
pas toucher le cou ni être passée sous le
bras.
Rla
Rla
ceinture abdominale soit bien appliquée
sur le corps et passe le plus bas possible
devant les hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur
le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si
besoin, poussez la ceinture abdominale
vers le bas pour la faire passer dans le pli de
l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés,
lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit
approprié.
Rune même ceinture de sécurité ne serve
toujours qu'à attacher une seule personne
à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en
aucun cas être transporté sur les genoux
d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils risquent d'être
victimes de contusions en étant coincés
entre l'occupant du véhicule et la ceinture
de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient
jamais attachés avec une même ceinture
de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne
se trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la protection et le maintien des
personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de
bagages ou du chargement, tenez toujours
compte des remarques qui figurent dans la
section « Possibilités de rangement/bacs de
rangement » (Y page 282).
Bouclage des ceintures de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 48).
Sécurité des occupants
49
Sécurité
fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 106).
Le dossier du siège doit être réglé presque
à la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du passant = et encliquetez la languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 49)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité
vers le haut au niveau de la poitrine pour
qu'elle soit bien tendue sur le corps.
X
La ceinture de sécurité du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant servant
à fixer correctement un système de retenue
pour enfants dans le véhicule. Pour de plus
amples informations sur la sécurité pour
siège-enfant, voir (Y page 64).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du
siège. La porte, les garnitures de porte et la
ceinture de sécurité risquent alors d'être
endommagées. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent plus remplir leur
Schéma de principe
X
Appuyez sur la touche de débouclage :,
maintenez la languette ; et ramenez-la
vers le passant =.
Ajustement des ceintures de sécurité
Véhicules AMG: la fonction «Ajustement des
ceintures de sécurité » n'est pas disponible.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter
les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla
languette est encliquetée dans la boucle
contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le
système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez
pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 226).
Rle
Z
50
Sécurité des occupants
Sécurité
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être
allumé en permanence ou clignoter. En outre,
un signal d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes
alors que les portes sont fermées, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 se
rallume. Dès que le conducteur et le passager
ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été
rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de
sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois
que le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou
le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le
conducteur et le passager aient bouclé leur
ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche, l'alerte de
bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
i Pour de plus amples informations sur le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte
sur le combiné d'instruments, Ceintures de
sécurité » (Y page 266).
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par
l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture
de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité.
L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 59).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut
pas être complètement écarté car celui-ci
doit se déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du
passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi
se déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous
penchez pas en avant et ne vous appuyez
pas contre la porte ou la vitre latérale.
Sinon, vous vous trouvez dans la zone de
déploiement des airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le
plancher devant votre siège. Ne posez pas
vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la
zone de déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes
de retenue appropriés. Sur les personnes
ne dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à
bord, tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m) avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager que si l'airbag
frontal du passager est désactivé. Si le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, c'est que l'airbag
frontal du passager est désactivé
(Y page 45).
RRespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 54) et au « Transport des
enfants » (Y page 63) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les
risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement,
assurez-vous, avant de prendre la route, que
Raucune
personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou un montant de porte (montant
B)
Raucun accessoire (porte-gobelets, par
exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne
se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit
approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Z
51
Sécurité
Sécurité des occupants
52
Sécurité des occupants
Sécurité
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbags de genoux
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la
boîte à gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de
déclenchement, une protection supplémentaire au conducteur et au passager et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la
cage thoracique.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 45).
L'airbag frontal du passager se déclenche
uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 54). Le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé (Y page 54)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue
est élevée
L'airbag de genoux du conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction
et l'airbag de genoux du passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de
genoux côté conducteur et côté passager se
déclenchent en même temps que les airbags
frontaux.
Les airbags de genoux côté conducteur et
côté passager augmentent le potentiel de
protection au niveau des cuisses, des genoux
et des jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Sécurité des occupants
53
Sécurité
Airbags tête
Les airbags latéraux : se déploient au
niveau des joues extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent
cependant pas
Rla
tête
cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le
choc.
L'airbag latéral côté passager se déclenche si
les conditions suivantes sont remplies :
Rle
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Rla
Les airbags tête : se déploient au niveau
des vitres latérales avant.
Les airbags tête augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant
pas
Rla
poitrine
bras
En cas de collision latérale, les airbags tête se
déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité, les
airbags tête peuvent se déclencher dans
d'autres cas d'accident (Y page 59).
L'airbag tête côté passager ne se déclenche
pas si
Rles
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant inoccupé
ceinture de sécurité côté passager n'est
pas bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
tête côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Rla
Z
54
Sécurité des occupants
Système de classification des occupants (OCS)
Sécurité
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège
du passager. En fonction du résultat, l'airbag
frontal du passager et l'airbag de genoux côté
passager sont activés ou désactivés.
Le système ne désactive pas
Rl'airbag
latéral
Rl'airbag tête du passager
Rle rétracteur de ceinture
Le système de retenue pour enfants ne doit
pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour
cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon
fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les
instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Conditions requises
Pour que la classification soit correcte, le
passager doit
Ravoir
bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite
que possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces
conditions, la classification de l'OCS risque
d'être fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap-
puyant sur l'accoudoir
assis de manière à ce qu'il ne repose
pas de tout son poids sur l'assise
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en
aucun cas des objets (des coussins, par
exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants
face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du
passager.
Rest
: Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
; Voyant PASSENGER AIR BAG ON
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du
passager est désactivé ou activé.
X
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer
simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de
l'airbag frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant risque d'être heurté par
l'airbag. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants dos à la route sur le
siège du passager. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 58).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le passant sur le
véhicule et le guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du passant et vers le bas. Suivez
toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
Rle
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un
enfant âgé de 12 mois maximum installé
dans un système de retenue pour enfants
standard, le voyant PASSENGER AIR BAG
Z
Sécurité
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 243). Tenez toujours compte
des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du
passager est occupé. Assurez-vous avant et
pendant la marche que le statut de l'airbag
frontal du passager est correct.
55
Sécurité
56
Sécurité des occupants
OFF est allumé en permanence une fois
l'autodiagnostic du système terminé. Cela
indique que l'airbag frontal du passager est
désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON peut être allumé en permanence une
fois l'autodiagnostic du système terminé,
même lorsqu'un enfant de 12 mois est
installé dans un système de retenue pour
enfants standard. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est activé. Le résultat
de la classification dépend, entre autres, du
système de retenue pour enfants et de la
taille de l'enfant. Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification correcte sont réunies. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé, ne montez
pas de système de retenue pour enfants
sur le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par une
personne de petite taille (un adolescent ou
un adulte de taille inférieure à la moyenne),
le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé, reculez le siège du passager au
maximum.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est allumé, une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un
adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est
activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des
enfants » (Y page 63).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments et le voyant PASSENGER AIR
BAG OFF sont allumés en même temps, c'est
que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager est désactivé et
ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par
des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un
point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son
coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui
de l'airbag frontal du passager. Le système de
classification des occupants (OCS) classifie
l'occupant du siège du passager. En fonction
du résultat, l'airbag frontal du passager est
activé ou désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou
le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 54).
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants »
(Y page 58).
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Z
57
Sécurité
Sécurité des occupants
58
Sécurité des occupants
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 56).
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est
AIR BAG OFF s'allume fausse.
et reste allumé alors
X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un
nies. (Y page 54).
adulte ou une personne X
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
de taille correspondoit utiliser le siège du passager.
dante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne
reste pas allumé.
Le siège du passager
L'OCS est en panne.
X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système
de retenue pour enfants.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour
enfants utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la
Rest inoccupé
route doit si possible être complètement appuyé contre le dosRest soumis au poids
sier
du siège du passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du
d'un enfant âgé de
siège
du passager.
12 mois au maximum
installé dans un sys- X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à
ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la
tème de retenue
ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture
pour enfants
de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient
d'être trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuietête en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire
sur le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le
voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de
système de retenue pour enfants sur le siège du passager.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de
protection et n'est plus en mesure d'apporter
la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle de votre passager,
il est important de faire remplacer les airbags
qui se sont déclenchés et de faire réparer les
airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin
est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident.
G ATTENTION
Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus
opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont
déclenchés par un atelier qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité
déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas
de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus
est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une
détonation et d'un éventuel dégagement de
poussière. Le voyant d'alerte des systèmes
de retenue 6 s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière
qui se dégage n'est généralement pas nocive,
elle est cependant susceptible de provoquer
des difficultés respiratoires passagères chez
les personnes sujettes à l'asthme ou à des
troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire
sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques contiennent du perchlorate,
lequel peut nécessiter un maniement spécial
et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En
Californie, voir www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/
index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase
initiale de la collision, les données physiques
importantes concernant la décélération ou
l'accélération du véhicule, telles que
Rla
durée
direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le
calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision
frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement
être activé lorsque
Rla
Rle
contact est mis
composants des systèmes de retenue
sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 45)
Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée
Si le calculateur du système de retenue
détecte une intensité de choc élevée, d'auRles
Z
59
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
60
Sécurité des occupants
tres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres
dans certains cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbags de genoux côté
conducteur et côté passager
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du
passager est activé ou désactivé. L'airbag
frontal du passager peut uniquement se
déclencher en cas d'accident si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez
compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 45).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à
2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal
se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus
tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité
maximale de gaz.
La détection des seuils de déclenchement
des rétracteurs de ceinture et des airbags
passe par l'évaluation de l'importance de la
décélération et de l'accélération subies par
différentes zones du véhicule. Cette flexibilité
permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase
initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de
Rla
répartition des forces lors de la collision
du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle
décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
Rl'angle
faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag
peut se déclencher sans que le véhicule ne
subisse de déformations importantes. C'est
le cas par exemple lorsque l'impact touche
des parties du véhicule très rigides comme
les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des
systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la
nature de l'accident.
RAirbag latéral du côté où survient le choc,
indépendamment des rétracteurs de ceinture et que la ceinture de sécurité du siège
conducteur soit bouclée ou non
L'airbag latéral côté passager se déclenche
si les conditions suivantes sont remplies :
- le siège du passager est identifié par
l'OCS comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag tête du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées
ou non et indépendamment du fait que le
siège du passager soit occupé ou non
RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il
peut offrir une protection préventive supplémentaire
RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement,
s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus
de celle assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas
non plus en cas d'accident. Les différents
systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir
au fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne
peut plus être réglé.
Mercedes-Benz vous recommande de faire
contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement des appuie-tête NECK-PRO après un
choc arrière.
Rcollision
Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement
frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le fonctionnement des appuie-tête peut être
compromis si
Rvous posez des objets, tels que des cintres,
sur les appuie-tête
utilisez des housses d'appuie-tête
Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir
la tête comme prévu en cas d'accident. Par
ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête
peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente.
Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et
n'utilisez pas de housses d'appuie-tête.
Rvous
Mode de fonctionnement
Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le
potentiel de protection contre les blessures à
la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une
intensité dépassant un certain seuil, les
appuie-tête NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers
l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un
meilleur soutien à la tête.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges
du conducteur et du passager) s'ils se sont
déclenchés lors d'un accident (Y page 61).
Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer
qu'un appuie-tête NECK-PRO s'est déclenché
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin
de l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter
cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO.
X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'avant (flèche :).
X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;).
X Poussez avec force le coussin de l'appuietête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =)
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuietête NECK-PRO.
i Le réarmement des appuie-tête NECKPRO requiert beaucoup de force. Si vous
rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez
ce travail à un atelier qualifié.
Z
61
Sécurité
Sécurité des occupants
62
Sécurité des occupants
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Sécurité
Introduction
Le système PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite.
Véhicules AMG : le système PRE-SAFE®
n'est pas disponible.
Le système PRE-SAFE® prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et
derrière les sièges n'est pas encombré par
des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®.
Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas
d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Fonction
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans
les situations de freinage d'urgence,
par exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du
point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
Rdans le cas des véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite, lorsque le
BAS PLUS intervient fortement ou que le
système de capteurs radar détecte dans
certaines situations un risque de collision
imminent
En fonction de la situation critique détectée,
le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
RPrétension
des ceintures de sécurité.
le véhicule dérape: fermeture des vitres
latérales en les laissant très légèrement
entrouvertes.
RDans le cas des véhicules équipés de la
fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager
ne procure pas une position favorable.
RDans le cas des véhicules équipés de la
fonction Mémoires : réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager
ne procure pas une position favorable.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas :
RSi
X
Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations
sur la fonction confort sous « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 49).
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les
mesures suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage
des feux de détresse
de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RAllumage
Transport des enfants
équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace :
appel d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rinstallez-le
toujours dans un système de
retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité figurant dans
cette section ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 54)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis. Cela
vaut particulièrement lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 48).
Dans le cas des enfants dont le poids est
supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est
inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à
3 points sans l'aide d'une rehausse de siège,
une rehausse de siège est éventuellement
Z
Sécurité
RVéhicules
63
Transport des enfants
64
nécessaire pour atteindre la position correcte
de la ceinture de sécurité.
Sécurité
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
La ceinture de sécurité côté passager est
équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La
sécurité pour siège-enfant activée veille à ce
que la ceinture de sécurité ne se relâche pas
une fois le système de retenue pour enfants
fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du passant.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
X
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Tirez la ceinture de sécurité complètement
et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité
fait un bruit de cliquet. La sécurité pour
siège-enfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
X
Dépose du système de retenue pour enfants
et désactivation de la sécurité pour siègeenfant :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenezla en direction du passant.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
X
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Rles
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
Transport des enfants
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
sur la manière de ranger des objets, des
bagages ou le chargement en toute sécurité
sous « Possibilités de rangement/bacs de
rangement » (Y page 282).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Le système de retenue pour enfants est fixé
avec le système des ceintures de sécurité.
i Si vous montez un système de retenue
pour enfants sur le siège du passager, ,
tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classifica-
tion des occupants (OCS) » (Y page 54).
Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal
du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants
doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes
de sécurité américaines 213 et
225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety
Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety
Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité
du système de retenue pour enfants à ces
standards sur l'étiquette de rappel située sur
le système de retenue. Cette attestation
figure également dans les instructions de
montage livrées avec le système de retenue
pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du
véhicule et sur le système de retenue pour
enfants.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des
consignes de sécurité relatives au « Système
de classification des occupants (OCS) »
(Y page 54).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune
classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag
frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop
près de la planche de bord
Z
Sécurité
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
65
Sécurité
66
Systèmes de sécurité active
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Transport des animaux domestiques
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos
à la route sur le siège du passager, vous devez
toujours vous assurer que l'airbag frontal du
passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 45).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous installez un enfant dans un système
de retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager, reculez toujours le siège
du passager au maximum. La surface d'appui
du système de retenue utilisé doit reposer
entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour
enfants doit être autant que possible appuyé
entièrement contre le dossier du siège du
passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête.
Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du
dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce
que la sangle supérieure de la ceinture passe
correctement du passant sur le siège du passager en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour
enfants. La sangle supérieure de la ceinture
doit passer vers l'avant du passant sur le
siège du passager et vers le bas.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
RABS
(système antiblocage de roues)
(Y page 67)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 67)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(avertisseur de distance et freinage d'urgence assisté adaptatif) (Y page 68)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 72)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 76)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 76)
Systèmes de sécurité active
Les systèmes de sécurité active ne sont pas
en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.
Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie. Adaptez toujours votre style de conduite
aux conditions routières et météorologiques
du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en
conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un
contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale
recommandée des sculptures, etc.
(Y page 342).
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et,
si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume au
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
dès que le moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur
route glissante, l'ABS déclenche déjà une
intervention de freinage lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y
compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au
voyant d'alerte ABS (Y page 267) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 231).
Freinage
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et
vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
Z
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
67
Systèmes de sécurité active
68
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Informations générales
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
comprend l'avertisseur de distance avec
fonction de freinage autonome et le freinage
d'urgence assisté adaptatif.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
peut vous aider à réduire le risque de collision
avec le véhicule qui précède ou à diminuer les
conséquences d'une éventuelle collision.
Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
détecte un risque de collision, vous êtes
averti par un signal optique et sonore. Si vous
ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore
émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement.
Si vous freinez vous-même dans une situation
critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS vous aide à freiner de façon optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 150).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Mise en marche et arrêt
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est
activé à chaque coupure et mise de contact.
Vous pouvez activer et désactiver le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 221). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage
autonome sont désactivés.
Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide.
Avertisseur de distance
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 67).
L'avertisseur de distance vous aide à réduire
le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision.
L'avertisseur de distance utilise le système
de capteurs radar pour détecter les obstacles
qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
Si l'avertisseur de distance détecte un risque
de collision, vous êtes averti par un signal
optique et sonore.
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous
vous rapprochez très rapidement du véhicule
qui vous précède. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance · qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
L'avertisseur de distance peut également
réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt
ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
La détection des situations critiques peut
notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 150).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Z
69
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
70
Freinez immédiatement afin d'augmenter
la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Sécurité
X
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception.
Fonction
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous
vous rapprochez très rapidement du véhicule
qui vous précède. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance · qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter
la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système
de capteurs radar pour détecter les obstacles
qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également
réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt
ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de
distance émise dans une situation critique, le
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut
assister le conducteur en déclenchant une
intervention de freinage automatique.
En déclenchant une intervention de freinage
automatique,
Rle
conducteur dispose de plus de temps
pour réagir dans des situations critiques
Rle conducteur peut éviter un accident ou
Rréduire les conséquences d'un accident
Si la fonction de freinage autonome sollicite
une pression de freinage particulièrement
élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
Véhicules sans DISTRONIC PLUS : la fonction de freinage autonome est disponible
dans les plages de vitesse suivantes :
R4
- 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets
en mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets
fixes
Véhicules équipés du DISTRONIC PLUS: la
fonction de freinage autonome est disponible
dans les plages de vitesse suivantes :
R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets
en mouvement
- 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets
fixes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage
autonome du fait de sa conception.
R4
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise
le système de capteurs radar pour détecter
les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la
pression de freinage requise pour l'éviter. Si
vous appuyez fermement sur la pédale de
frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif
Systèmes de sécurité active
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est
désactivé.
Rtout
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Rne
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence
assisté du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une
panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner
avec toute l'assistance de freinage normale
et celle du BAS.
La détection des situations critiques peut
notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Z
Sécurité
augmente automatiquement la pression de
freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph
(7 km/h). Il utilise le système de capteurs
radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
71
72
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Rsi
le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rpendant les premiers kilomètres dans le
cas des véhicules neufs ou après des travaux de maintenance sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 150).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
la motricité, c'est-à-dire la transmission de la
force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire
souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du
moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur
route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
ETS (contrôle électronique de motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®.
L'ETS freine chacune des roues motrices
séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous
permet de démarrer ou d'accélérer sur sol
glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système
transmet un couple d'entraînement plus
élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
L'ETS reste activé même si vous désactivez
l'ESP®.
i Véhicules Mercedes AMG : votre véhicule peut être équipé de pneus 20 pouces
sur l'essieu arrière. Lorsque vous passez à
des pneus 19 pouces, il se peut que l'ETS
intervienne sensiblement plus tôt pendant
les premiers kilomètres. Au bout de 10 km
environ, l'ETS fonctionne de nouveau normalement. Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de
jantes et de pneus adaptés à votre véhicule
sous « Combinaisons de jantes et de
pneus » (Y page 372).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu
arrière soulevé, tenez compte des remarques
relatives à l'ESP® (Y page 337).
Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est
pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants d'alerte (Y page 270) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 231).
Systèmes de sécurité active
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant
de prendre la route, c'est que l'ESP® est
activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans
l'état dans lequel il se trouvait auparavant.
Exemple: si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé
après le redémarrage automatique du
moteur.
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP®
pour rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
Désactivation et activation de l'ESP® (à
l'exception des véhicules
Mercedes AMG)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
Z
Sécurité
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées.
Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
73
Systèmes de sécurité active
74
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
N'activez le SPORT handling mode que dans
les cas décrits ci-dessous.
Activation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint.
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Il peut être préférable d'activer le SPORT
handling mode ou de désactiver l'ESP® pour
rouler
Sécurité
X
X
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Désactivation et activation de l'ESP®
(véhicules Mercedes AMG)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
est activé.
SPORT handling mode est activé.
RL'ESP® est désactivé.
RLe
G ATTENTION
L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident.
G ATTENTION
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté.
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Systèmes de sécurité active
Désactivation et activation de l'ESP®
75
Si vous activez le SPORT handling mode,
Activation du SPORT handling mode :
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT
handling mode apparaît sur le visuel
multifonction.
X Désactivation du SPORT handling
mode : appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X
Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la
touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte
ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel
multifonction.
X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement
sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur
le visuel multifonction.
X
Caractéristiques de la conduite en SPORT
handling mode
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le
SPORT handling mode est activé, le voyant
d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut
stabiliser la trajectoire du véhicule que de
manière limitée.
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule que de manière limitée
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle couple du moteur n'est que partiellement
limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet
d'améliorer la motricité
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par
l'ESP®
Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de
Z
Sécurité
Rl'ESP®
Sécurité
76
Protection antivol
frein et que le freinage est assisté par
l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors
des freinages, l'EBD surveille et régule la
pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 67).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Protection antivol
Antidémarrage
Activation avec la clé : retirez la clé du
contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du
conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
X
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe
qui peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se
peut que l'antidémarrage soit défectueux.
Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes
(aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants de contrôle et d'alerte (Y page 267)
ainsi que de celles concernant les messages
sur le visuel (Y page 234).
ADAPTIVE BRAKE
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 67).
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre
la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE
comprend la fonction HOLD (Y page 195) et
l'aide au démarrage en côte (Y page 155).
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation : déverrouillez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO.
X
Protection antivol
77
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune
porte
véhicule avec la clé de secours
Rle coffre
Rle capot
Rla boîte à gants
Rle bac de rangement sous l'accoudoir
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
Sécurité
Rle
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le
système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels
Clients. Pour cela, le système envoie une
notification par SMS ou par connexion de
données. Le système d'appel d'urgence
envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous
avez souscrit un abonnement au
service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Z
78
79
Informations utiles ............................. 80
Clé ......................................................... 80
Portes ................................................... 87
Coffre ................................................... 90
Vitres latérales .................................... 92
Ouverture et fermeture
Toit ....................................................... 96
80
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité
d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Rà
Fonctions de la clé
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
: & Verrouillage du véhicule
; F Déverrouillage du coffre
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche %.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
Rla
X
véhicule se verrouille de nouveau
protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche &.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles
portes
Rle coffre
Rle bac de rangement situé dans la console
centrale
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer
le verrouillage par un signal sonore. Vous
pouvez activer et désactiver le signal sonore
par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 225).
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction
correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 224).
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé
dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé
sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhi-
cule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec
la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la
clé et la poignée de porte actionnée ne doit
pas être supérieure à 3 ft (1 m).
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans l'habitacle ou à proximité du
véhicule. Cela se produit par exemple
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rau
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :.
X Fermeture confort : touchez longuement
le capteur ;.
Pour de plus amples informations sur la
fermeture confort, voir (Y page 95).
X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée
du coffre.
Seul le coffre est déverrouillé.
X
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité
d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la
Z
81
Ouverture et fermeture
Clé
Clé
Ouverture et fermeture
82
désactivation ou l'activation, le véhicule ne
doit pas obligatoirement être à proximité.
X Désactivation : appuyez brièvement 2 fois
de suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé (Y page 84)
s'allume brièvement 2 fois de suite, puis
1 fois de manière prolongée. La fonction
KEYLESS-GO est désactivée.
X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans
le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau
disponible dans son intégralité.
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors
comme suit :
Déverrouillage de la porte du conducteur : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur.
X Déverrouillage centralisé : touchez le
côté intérieur de la poignée de la porte du
passager.
X Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur
l'une des poignées de porte.
X
X
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système
de verrouillage. Seuls la porte du conducteur,
les bacs de rangement verrouillables de
l'habitacle et la trappe du réservoir sont alors
déverrouillés lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches % et &
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce
que le voyant des piles clignote 2 fois
(Y page 84).
i Si vous modifiez le réglage du système de
verrouillage dans la zone de réception du
véhicule, l'actionnement de la touche &
ou de la touche % entraîne
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Rle
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche &.
X
Retour au réglage d'usine : appuyez
simultanément sur les touches % et
& pendant 6 secondes environ, jusqu'à
ce que le voyant des piles clignote 2 fois
(Y page 84).
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de
secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du
conducteur ou le coffre avec la clé de
secours, l'alarme antivol et antieffraction se
déclenche (Y page 76).
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs
manières :
Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le
contacteur d'allumage. La clé doit alors se
trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Clé
ou
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec
KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
83
Rangement de la clé de secours
X
X
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Retrait de la clé de secours
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 89)
déverrouillage du coffre, voir
(Y page 91)
Rle verrouillage du véhicule, voir
(Y page 89)
Rle
X
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base.
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage se trouve à nouveau en position
de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des piles à un atelier qualifié.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination.
Z
Ouverture et fermeture
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
Clé
84
Pour la Californie, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Ouverture et fermeture
Contrôle de la pile
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice
de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des
piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas
brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 84).
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone
de réception du véhicule, l'actionnement de
la touche & ou de la touche % entraîne
X
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 82).
Tapotez la clé contre la paume de la main
pour faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon
non pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du
compartiment des piles : dans le boîtier,
puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Clé
85
Insérez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 82).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
Ouverture et fermeture
X
Z
86
Clé
Problèmes relatifs à la clé
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus
La pile de la clé est faible ou déchargée.
verrouiller ni déverX Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécesrouiller le véhicule avec
saire (Y page 84).
la clé.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours.
La clé est défectueuse.
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus
verrouiller ni déverrouiller le véhicule par
l'intermédiaire de la
fonction KEYLESS-GO.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Pour cela, tenez la clé le plus près possible
du véhicule et appuyez sur la touche % ou la touche &.
X
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 89) ou verrouillez (Y page 89) le véhicule avec la clé de secours.
X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Vous avez perdu une
clé.
X
Vous avez perdu une
clé de secours.
X
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Portes
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La tension du réseau de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables
(chauffage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis
réessayez de démarrer le moteur.
X
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 331).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 332).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus
Le véhicule est verrouillé.
démarrer le moteur
X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
avec la fonction
véhicule.
KEYLESS-GO. La clé se
trouve à l'intérieur du
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
véhicule.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
! Lorsque la batterie du véhicule est
déchargée ou que les vitres latérales sont
couvertes d'une épaisse couche de givre,
les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni
remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer
en les repoussant violemment. Sinon, vous
pourriez endommager les portes ou les
vitres.
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Z
Ouverture et fermeture
Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur
avec la clé.
Rdesserrant
87
Portes
88
Ouverture et fermeture
Si le véhicule a été verrouillé auparavant avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur.
Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 76).
X
Tirez la poignée de la porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et peut être ouverte.
i Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre
latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque
vous refermez la porte.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le
véhicule de manière centralisée de l'intérieur.
Vous pouvez ainsi par exemple déverrouiller
la porte du passager de l'intérieur ou verrouiller le véhicule avant de démarrer.
Déverrouillage: appuyez sur la touche :.
X Verrouillage : appuyez sur la touche ;.
Lorsque la porte du passager est fermée, le
véhicule se verrouille.
X
Les touches de verrouillage et de déverrouillage centralisés ne vous permettent pas de
verrouiller ou de déverrouiller la trappe du
réservoir ou le bac de rangement situé dans la
console centrale.
Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé
ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez
pas le déverrouiller de manière centralisée de
l'intérieur.
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été
effectué
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte
ouverte de l'intérieur est déverrouillée.
Verrouillage automatique
: Désactivation
; Activation
Portes
89
Désactivation : appuyez sur la touche :
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
X Activation : appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches
et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela
signifie que le réglage correspondant a déjà
été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues
tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive
Rsi
vous le poussez
est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à
rouleaux
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 225).
Rs'il
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 76).
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 82).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Tournez la clé de secours vers la gauche
jusqu'en butée (position 1).
La porte est déverrouillée.
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 82).
X
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé, utilisez la clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager et le coffre.
X Appuyez sur la touche de verrouillage
(Y page 88).
X Contrôlez si le bouton de condamnation de
la porte du passager est encore visible. Si
nécessaire, enfoncez-le à la main.
X Fermez la porte du conducteur.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 82).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Z
Ouverture et fermeture
X
Coffre
90
Ouverture et fermeture
séquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
1 Verrouillage
Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1).
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le coffre sont
bien verrouillés.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 82).
X
Si vous verrouillez le véhicule comme décrit
plus haut, la trappe du réservoir n'est pas
verrouillée. Le système d'alarme antivol et
antieffraction n'est pas activé.
Coffre
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par con-
! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est
complètement abaissé. Sinon, vous pourriez endommager le toit.
Si vous fermez le coffre alors que le toit
n'est pas complètement fermé, le voyant
incorporé au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit.
i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre
(Y page 391).
Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Le coffre peut être
Rouvert
et fermé de l'extérieur
automatiquement de l'extérieur
Rverrouillé séparément
Rdéverrouillé avec la clé de secours
Rouvert par l'intermédiaire de la touche de
déverrouillage de secours
Rouvert
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Appuyez sur la touche % de la clé.
Tirez la poignée :.
X Soulevez le couvercle du coffre.
X
X
Coffre
Verrouillage séparé du coffre
Vous pouvez verrouiller le coffre de manière
séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste
verrouillé et ne peut pas être ouvert.
X Fermez le coffre.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 82).
Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée : et abaissez-le.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO.
X
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée dans le coffre, vous ne pouvez
pas le verrouiller et il se rouvre.
Ouverture automatique de l'extérieur
Remarques générales
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre
(Y page 391).
Ouverture
Vous pouvez ouvrir automatiquement le coffre avec la poignée qui se trouve sur le coffre.
X
Alors que le coffre est déverrouillé, tirez la
poignée du coffre et relâchez-la aussitôt.
Véhicules équipés de la fermeture à distance
du coffre: le coffre peut également être fermé
automatiquement avec la clé.
X
Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
1 Position de base
2 Verrouillage
Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée.
X Tournez la clé de secours vers la droite de la
position 1 à la position 2.
X Retirez la clé de secours.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 82).
X
Déverrouillage du coffre (clé de
secours)
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec
la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 76).
Z
Ouverture et fermeture
Fermeture
91
Vitres latérales
92
Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 82).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée.
Ouverture et fermeture
X
X
Appuyez brièvement sur la touche de
déverrouillage de secours :.
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Vous pouvez déverrouiller le coffre à l'arrêt ou
pendant la marche à l'aide du déverrouillage
de secours du coffre.
Le déverrouillage de secours du coffre ne
fonctionne pas si la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée.
Eclairage en cas de déverrouillage de secours
du coffre :
RLa
1 Position de base
2 Déverrouillage
Tournez la clé de secours (depuis la position 1) vers la gauche jusqu'en butée
(position 2).
X Tirez la poignée du coffre.
Le coffre est déverrouillé.
X Ramenez la clé de secours sur la position
1, puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 82).
X
Déverrouillage de secours du coffre
La touche de déverrouillage de secours vous
permet de déverrouiller le coffre de l'intérieur.
touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre.
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Vitres latérales
Ouverture et fermeture des vitres
latérales avant
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander les
vitres latérales avant. Une touche se trouve
en outre sur la porte du passager pour commander la vitre avant correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du
conducteur ont priorité.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales avant sont équipées d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche l'une des vitres latérales
avant de remonter complètement ou qu'il
entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement.
Lors du processus de fermeture manuel, la
vitre latérale ne se rouvre automatiquement
qu'une fois que vous avez relâché la touche
correspondante. La fonction d'inversion
automatique est uniquement un système
d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture des
vitres latérales.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rpendant la réinitialisation
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
: Côté gauche
; Côté droit
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Ouverture manuelle : appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture complète : appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de
résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Fermeture manuelle : tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette
position.
X Fermeture complète : tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique: poussez ou tirez de nouveau la touche
correspondante.
X
Vous pouvez encore commander les vitres
latérales une fois le moteur arrêté. Cette
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Si des enfants actionnent les vitres latérales,
ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de
blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
93
Vitres latérales
94
fonction reste disponible pendant 5 minutes
ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du
conducteur ou du passager.
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture de toutes les
vitres latérales
Avec la touche qui se trouve sur la console centrale
Vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément
toutes les vitres latérales à l'aide de la touche
qui se trouve sur la console centrale.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la
partie inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander toutes les vitres
latérales.
avant se ferme en premier, puis les vitres
latérales arrière.
Fermeture de toutes les vitres latérales : tirez la touche :.
Les vitres latérales arrière se ferment après
les vitres latérales avant.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales sont
complètement fermées.
X
Lorsque le toit est ouvert, vous pouvez uniquement commander les vitres latérales
avant par l'intermédiaire de la touche qui se
trouve sur la console centrale.
Avec la clé
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé :
X
X
Ouverture de toutes les vitres latérales:
appuyez sur la touche : jusqu'au point de
résistance.
X Ouverture complète de toutes les
vitres latérales : appuyez sur la touche :
au-delà du point de résistance.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent en
même temps.
i Si, après ouverture, vous fermez une vitre
latérale en actionnant la touche qui se
trouve sur l'unité de commande sur la
porte, les autres vitres latérales restent
ouvertes. Pour fermer les autres vitres latérales, vous devez tirer la touche qui se
trouve sur la console centrale et la maintenir dans cette position. La vitre latérale
X
Relâchez immédiatement la touche &.
Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que
les vitres latérales se rouvrent.
La clé vous permet d'ouvrir ou de fermer
simultanément toutes les vitres latérales.
Fermez le toit (Y page 97).
Ouvrez la séparation de coffre
(Y page 99).
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée
de la porte du conducteur.
X Ouverture de toutes les vitres latérales:
appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement ouvertes.
X Interruption de l'ouverture : relâchez la
touche %.
X Fermeture de toutes les vitres latérales : appuyez sur la touche & de la clé
X
X
Vitres latérales
Fermeture confort avec la fonction
KEYLESS-GO
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé :
Relâchez immédiatement le capteur qui se
trouve sur la poignée de porte.
X Tirez immédiatement la poignée de porte et
maintenez-la tirée jusqu'à ce que les vitres
latérales se rouvrent.
X
La fonction KEYLESS-GO vous permet de fermer simultanément toutes les vitres latérales. La clé KEYLESS-GO doit se trouver à
l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées.
Vérifiez que toutes les vitres latérales sont
fermées.
X Interruption de la fermeture confort :
relâchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte.
X
Réinitialisation des vitres latérales
Si une vitre latérale ne peut plus être fermée
complètement, vous devez la réinitialiser.
X Fermez toutes les portes.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Tirez la touche correspondante qui se
trouve sur l'unité de commande située sur
la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit
fermée (Y page 93).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche
correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce
que la vitre latérale soit fermée
(Y page 93).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche,
la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas
le cas, répétez les étapes ci-dessus.
X
Touchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres
latérales soient complètement fermées.
i Veillez à ne toucher que le capteur :.
X
Z
Ouverture et fermeture
jusqu'à ce que les vitres latérales soient
complètement fermées.
X Interruption de la fermeture : relâchez la
touche &.
95
96
Toit
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale
car des objets (des
feuilles, par exemple)
se trouvent dans le
guide de la vitre et
empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
X Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre
mer une vitre latérale et légèrement :
la cause du blocage
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
n'est pas visible.
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors
pression au bout de quelques instants. Ceci
peut entraîner un abaissement inopiné du toit
et vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement le
toit.
G ATTENTION
La fermeture manuelle du toit est une opération complexe qui exige un certain sens technique et, par moments, de la force physique.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Confiez la fermeture manuelle du toit uniquement à un atelier qualifié.
! Ne vous asseyez jamais sur la plage
arrière et n'y posez pas d'objets lourds.
Sinon, vous endommagez le toit et la plage
arrière du véhicule.
Toit
! Lorsque vous ouvrez ou fermez le toit,
veillez à ce que
Rl'espace disponible au-dessus du véhicule soit suffisant, car le toit bascule vers
le haut
Rl'espace disponible derrière le véhicule
soit suffisant, car le couvercle de coffre
bascule vers l'arrière, au-delà du parechocs
Rla hauteur du chargement dans le coffre
ne dépasse pas celle de la séparation de
coffre
Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement
Rla séparation de coffre soit fermée
Rle coffre soit fermé
Rla température extérieure soit supérieure
à 5 ‡ (Ò15 †)
Sinon, vous endommagez le toit, le coffre
ainsi que d'autres parties du véhicule.
i Dimensions du véhicule lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit
(Y page 391)
i Assurez-vous que le toit et la lunette
arrière sont secs et propres avant d'ouvrir
le toit. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le
coffre.
Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit,
certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le cof-
fre et les vitres latérales, par exemple. Il y a
risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver à proximité des
pièces mobiles lors de leur ouverture ou de
leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
! N'oubliez pas que le temps peut changer
brusquement. Assurez-vous que le toit est
fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si
de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée.
97
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 174).
X Fermez la séparation de coffre
(Y page 99).
X Fermez le coffre.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la
partie inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve le contacteur
de toit :.
X Ouverture : tirez le contacteur de toit :
jusqu'à ce que le toit soit entièrement
rangé dans le coffre.
Le message Toit escamotable en mou
vement apparaît sur le visuel multifonction.
Dès que le processus d'ouverture est terminé, le message disparaît et un signal
sonore retentit.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent.
X Fermeture : appuyez sur le contacteur de
toit : jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé.
Le message Toit escamotable en mou
vement apparaît sur le visuel multifonction.
Dès que le processus de fermeture est terX
Z
Toit
Ouverture et fermeture
98
miné, le message disparaît et un signal
sonore retentit.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent.
X Pour fermer toutes les vitres latérales, tirez
la touche qui se trouve sous le couvercle de
la console centrale (Y page 94).
Fermeture: appuyez sur la touche & de
la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé.
Le toit et les vitres latérales se ferment.
X Interruption de la fermeture : relâchez la
touche &.
Si vous utilisez le contacteur de toit et que le
message Fermer séparation de coffre
apparaît sur le visuel multifonction, c'est que
vous n'avez pas fermé correctement la séparation de coffre.
Lorsque le toit est fermé et que la séparation
de coffre est ouverte, vous ne pouvez pas
ouvrir le toit avec les fonctions de la clé. Par
contre, toutes les vitres latérales s'ouvrent ou
se ferment simultanément (Y page 94). Le
message Fermer séparation de coffre
apparaît en outre sur le visuel multifonction.
Ouverture et fermeture avec la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit,
certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a
risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver à proximité des
pièces mobiles lors de leur ouverture ou de
leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
Ouverture et fermeture
Fermez la séparation de coffre
(Y page 99).
X Fermez le coffre (Y page 90).
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée
de la porte du conducteur.
X Ouverture: appuyez sur la touche % de
la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert.
Le toit et les vitres latérales arrière s'ouvrent. Les vitres latérales avant se ferment.
X Interruption de l'ouverture : relâchez la
touche %.
X Ouverture des vitres latérales avant :
appuyez de nouveau sur la touche % de
la clé.
X
X
Nouveau verrouillage du toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors
pression au bout de quelques instants. Ceci
peut entraîner un abaissement inopiné du toit
et vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement le
toit.
Le toit n'est pas verrouillé lorsque
symbole K et le message Toit
escamotable en mouvement apparaissent sur le visuel multifonction
Rle symbole K et le message Ouvrir/
fermer complètement le toit esca
motable apparaissent sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentit
Run signal d'alerte retentit pendant 10
secondes maximum lors du démarrage ou
pendant la marche
Rle
Verrouillage
Si le toit n'est pas complètement verrouillé,
verrouillez-le de nouveau.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur le contacteur de toit
(Y page 97).
X
Séparation de coffre
Remarques générales
! Afin de ne pas endommager le toit ou le
chargement lorsque vous repliez le toit,
Rne chargez pas le coffre plus haut que la
séparation de coffre
Rne posez pas d'objets sur ou devant la
séparation de coffre
Rne posez pas d'objets sur le cache derrière l'arceau de sécurité
Rveillez à ce que la séparation de coffre ne
soit pas soulevée par le chargement
La séparation de coffre vous permet de couvrir les bagages ou le chargement déposés
dans le coffre.
Ouverture et fermeture
X
Fermeture: tirez la séparation de coffre :
vers l'arrière (flèche) par la poignée jusqu'à
ce qu'elle soit enclenchée de chaque côté
dans le seuil de chargement.
X Ouverture: saisissez la poignée de la séparation de coffre :.
X Appuyez sur la touche de déblocage de la
séparation de coffre : qui se trouve sur la
poignée.
La séparation de coffre : est déverrouillée.
X Tirez la séparation de coffre : vers le haut
pour la dégager des encoches qui se trouvent dans le seuil de chargement.
X Poussez la séparation de coffre : vers
l'avant (sens inverse de la flèche) en la
tenant par la poignée.
Filet pare-vent
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises. Il y a risque d'accident.
Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque
les conditions de visibilité sont bonnes.
G ATTENTION
Si le filet pare-vent n'est pas monté correctement, il peut se détacher pendant la marche
et mettre en danger les autres usagers. Il y a
risque d'accident et de blessure.
Montez le filet pare-vent conformément aux
descriptions.
! Posez ou déposez le filet pare-vent uniquement lorsque le toit est ouvert. Sinon,
vous risquez d'endommager le filet parevent ou l'habitacle.
Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec le toit ouvert.
Vous pouvez poser ou déposer le filet parevent depuis le côté conducteur ou depuis le
côté passager.
Z
99
Ouverture et fermeture
Toit
Toit
100
Pour manipuler le filet pare-vent, tenez-vous
de préférence du côté opposé à la circulation
après avoir arrêté le véhicule en tenant
compte des conditions de circulation.
Pose
Ouverture et fermeture
Pose et dépose du filet pare-vent
Préparation de la pose
Pose depuis le côté gauche du véhicule (exemple)
Arrêtez le véhicule en tenant compte des
conditions de circulation.
X Sortez le filet pare-vent du coffre.
X Préparez la pose (Y page 100).
X Tenez le filet pare-vent : de manière inclinée et insérez-le avec le verrou ; bloqué
dans le logement de l'arceau de sécurité
qui se trouve du côté opposé (flèche ?).
X Abaissez le filet pare-vent : de votre côté
du véhicule (flèche A) jusqu'à encliquetage.
Veillez à ce que les tenons B et le verrou
= s'insèrent correctement dans les logements correspondants.
X Vérifiez que le filet pare-vent : est entièrement inséré dans les 4 logements et qu'il
est bien encliqueté.
X Si ce n'est pas le cas, retirez le filet parevent : et répétez les étapes ci-dessus.
X
Préparation de la pose depuis le côté gauche du
véhicule (exemple)
: Filet pare-vent
; Verrou bloqué
= Verrou débloqué
Pour la pose, les conditions suivantes doivent être remplies :
RLes boutons de déverrouillage R et L sont
orientés dans le sens de la marche.
RLe verrou = qui se trouve de votre côté
est débloqué.
RLe verrou ; qui se trouve du côté
opposé est bloqué.
X Pour débloquer le verrou : appuyez sur le
bouton de déverrouillage R ou L du verrou
bloqué.
X Pour bloquer le verrou: poussez le verrou
débloqué vers le haut avec la main jusqu'à
ce qu'il se verrouille.
X
Toit
Dépose
101
AIRGUIDE
G ATTENTION
Si vous rabattez ou déployez l'AIRGUIDE pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rabattez ou déployez l'AIRGUIDE uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Dépose depuis le côté gauche du véhicule (exemple)
Arrêtez le véhicule en tenant compte des
conditions de circulation.
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage
L :. Ce faisant, tirez le filet pare-vent ;
vers le haut de votre côté du véhicule et
inclinez-le.
X
! Vous ne pouvez régler correctement
l'AIRGUIDE qu'en le rabattant ou en le
déployant. Vous ne pouvez pas déposer
l'AIRGUIDE. N'essayez pas de retirer l'AIRGUIDE de son point d'ancrage. Sinon, vous
risquez d'endommager l'AIRGUIDE ou le
véhicule.
Vous pouvez rabattre ou déployer l'AIRGUIDE
depuis le côté conducteur ou depuis le côté
passager.
Pour manipuler l'AIRGUIDE, tenez-vous de
préférence du côté opposé à la circulation
après avoir arrêté le véhicule en tenant
compte des conditions de circulation.
Manipulation de l'AIRGUIDE
Dépose depuis le côté gauche du véhicule (exemple)
Tirez le filet pare-vent ; dans le sens de la
flèche pour qu'il sorte du logement de l'arceau de sécurité qui se trouve du côté
opposé.
X Fixez le filet pare-vent ; sur le plancher du
coffre à l'aide des élastiques qui s'y trouvent (Y page 284).
X
Déploiement depuis le côté gauche du véhicule
(exemple)
Arrêtez le véhicule en tenant compte des
conditions de circulation.
X Déploiement de l'AIRGUIDE : tournez
l'élément pivotant : vers le centre jusqu'en butée (flèche).
X
Z
Ouverture et fermeture
Consignes de sécurité importantes
Toit
102
Répétez l'opération avec l'élément pivotant ;.
X Rabattement de l'AIRGUIDE: ramenez les
éléments pivotants : et ; jusqu'en
butée derrière les arceaux de sécurité.
Ouverture et fermeture
X
i Vous pouvez également utiliser les éléments pivotants : et ; indépendamment
l'un de l'autre, par exemple si vous voyagez
seul.
située derrière l'unité de commande au plafonnier.
Le calculateur du MAGIC SKY CONTROL est
doté d'une étiquette d'avertissement autocollante jaune qui vous met en garde contre la
haute tension. Les câbles électriques de la
plage haute tension sont de couleur orange.
Commande du MAGIC SKY CONTROL
MAGIC SKY CONTROL
Remarques générales
Le MAGIC SKY CONTROL est un toit en verre
dont la transparence peut être modifiée par
l'application d'une tension électrique.
Vous pouvez commuter entre l'état obscurci
et l'état transparent du MAGIC SKY CONTROL.
Le MAGIC SKY CONTROL s'obscurcit automatiquement dès que vous tournez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage ou
que vous la retirez.
Risque d'électrocution
G DANGER
Le MAGIC SKY CONTROL fonctionne sous
haute tension. Si la garniture située derrière
l'unité de commande au plafonnier est
endommagée ou qu'elle a été retirée, des
composants électriques sont à découvert. Si
vous touchez ces composants, vous risquez
de recevoir une décharge électrique. Il y a
danger de mort.
RNe retirez jamais la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier.
RSi la garniture est endommagée, ne touchez pas les composants électriques qui se
trouvent derrière celle-ci.
RConfiez toujours les travaux sur le MAGIC
SKY CONTROL à un atelier qualifié.
Les composants électriques du MAGIC SKY
CONTROL sont protégés par une garniture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
Le MAGIC SKY CONTROL commute sur
l'état dans lequel il se trouvait lorsque le
moteur a été arrêté.
X Modification de la transparence :
appuyez sur la touche :.
X
Lorsque la température est inférieure à zéro,
la modification s'effectue plus lentement et
de manière irrégulière. Le processus complet
peut durer un certain temps.
Toit
103
Problèmes relatifs au toit
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le coffre est ouvert.
X Fermez le coffre (Y page 90).
La tension du réseau de bord est trop basse.
Laissez tourner le moteur.
X
Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. L'entraînement
du toit a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10
minutes environ.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture.
La commande automatique du toit est défectueuse.
Adressez-vous à un atelier qualifié.
X
Z
Ouverture et fermeture
Il est impossible d'ou- La séparation de coffre n'est pas fermée et n'est pas verrouillée
vrir ou de fermer le toit. correctement.
X Fermez la séparation de coffre (Y page 99).
104
105
Informations utiles ........................... 106
Position assise correcte du conducteur .............................................. 106
Sièges ................................................ 107
Volant ................................................. 111
Rétroviseurs ...................................... 113
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires ........................... 117
106
Position assise correcte du conducteur
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 107).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct.
Réglage manuel des sièges (Y page 108)
Réglage électrique des sièges
(Y page 109)
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
X
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air-
bag frontal du conducteur
adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de
sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque
à la verticale
Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de
manière à obtenir un léger soutien au
niveau des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est
correct.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit
réglé de manière à ce que votre tête soit
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
X Lors du réglage du volant, tenez compte
des consignes de sécurité (Y page 111).
Rvous
Sièges
Rvos
bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 48).
La ceinture de sécurité doit
Rbien
s'appliquer sur le corps
sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli
de l'aine
X Avant de démarrer, réglez le rétroviseur
intérieur et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 113) de manière à avoir une bonne
vue d'ensemble de la circulation.
X Véhicules équipés de la fonction
Mémoires : mémorisez les réglages du
siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs (Y page 117).
Rpasser
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 50) et au « Transport
des enfants » (Y page 63).
G ATTENTION
Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il
risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Vérifiez que le réglage du volant : est correct.
Réglage manuel du volant (Y page 111)
Réglage électrique du volant
(Y page 112)
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
X
107
108
Sièges
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête sont équipés du système
NECK-PRO (Y page 61). C'est pourquoi les
appuie-tête des sièges ne peuvent pas être
déposés.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Réglage manuel des sièges
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur
les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges,
séchez-les aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffage des sièges pour sécher
les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
Réglage de l'approche du siège : soulevez le levier : et avancez ou reculez le
siège.
X Relâchez le levier :.
Le siège doit se verrouiller de manière audible.
X
Réglage de l'inclinaison du dossier :
délestez le dossier.
X Tirez la poignée ; et inclinez le dossier
dans la position souhaitée.
X Relâchez la poignée ;.
Le dossier doit s'encliqueter de manière
audible.
X
X
Réglage de la hauteur du siège : actionnez la poignée = vers le haut ou vers le bas
autant de fois qu'il est nécessaire pour que
le siège atteigne la position souhaitée.
Sièges
Réglage électrique des sièges
X
109
Plus haut/plus bas : tirez l'appuie-tête
vers le haut ou abaissez-le jusqu'à la position souhaitée.
:
;
=
?
Inclinaison du dossier
Approche du siège
Inclinaison de l'assise
Hauteur du siège
i Vous pouvez mémoriser les réglages des
sièges grâce à la fonction Mémoires
(Y page 117).
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
Réglage des appuie-tête
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus pro-
noncé
Afin d'apporter un meilleur soutien à la
colonne vertébrale, vous pouvez adapter le
galbe du dossier des sièges à votre morphologie.
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Sièges
110
lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
X Remettez le chauffage de siège en marche
dès que la batterie est suffisamment chargée.
AIRSCARF
Sièges, volant et rétroviseurs
Mise en marche et arrêt
Siège du conducteur et siège du passager
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
Problèmes relatifs au chauffage de
siège
Le chauffage de siège s'est arrêté trop tôt ou
ne peut pas être mis en marche. La tension du
réseau de bord est trop basse car le nombre
de consommateurs électriques en marche
est trop important.
X
Arrêtez les consommateurs électriques qui
ne sont pas indispensables (chauffage de la
G ATTENTION
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Le système AIRSCARF permet d'envoyer de
l'air chaud au niveau de la tête et de la nuque
des occupants du véhicule. L'air chaud sort
par les buses situées au niveau des appuietête.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche : appuyez sur la touche :.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche s'allument. La soufflante se met en
marche après une phase de préchauffage
de 7 secondes.
Volant
i La soufflante continue de fonctionner
pendant encore 7 secondes pour refroidir
les éléments de chauffage.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Problèmes relatifs au système AIRSCARF
Réglage manuel du volant
Le système AIRSCARF s'est arrêté trop tôt ou
ne peut pas être mis en marche. La tension du
réseau de bord est trop basse car le nombre
de consommateurs électriques en marche
est trop important.
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
Arrêtez les consommateurs électriques qui
ne sont pas indispensables (chauffage de la
lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
X Remettez le système AIRSCARF en marche.
X
G ATTENTION
Volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
: Levier de déverrouillage
; Réglage en hauteur du volant
= Réglage en profondeur du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage : dans le sens de la flèche.
La colonne de direction est déverrouillée.
X Réglez le volant dans la position souhaitée.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour sélectionner le
niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
X
111
Volant
112
Relevez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est verrouillée.
X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le
volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
X
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Sièges, volant et rétroviseurs
Rappuyez sur une des touches de position de
Réglage électrique du volant
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
G ATTENTION
: Réglage en hauteur du volant
; Réglage en profondeur du volant
i Thèmes associés :
RAide
à la montée et à la descente
(Y page 112)
RMémorisation des réglages
(Y page 117)
Si le volant et le siège du conducteur sont
réglés par l'aide à la montée et à la descente,
vous et d'autres occupants du véhicule,
notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Assurez-vous lors de la procédure de réglage
de l'aide à la montée et à la descente que
personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et du volant et ne se
coince une partie du corps.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
sur la touche de mémorisation de
la fonction Mémoires ou
Ractionnez le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Rappuyez
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide
à la montée et à la descente, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée.
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
G ATTENTION
Si vous utilisez les orifices de la carrosserie ou
les pièces rapportées comme marchepieds,
vous risquez
Rde
glisser et/ou de tomber
le véhicule et de tomber
Il y a risque de blessure.
Utilisez toujours des marchepieds stables,
par exemple une échelle appropriée.
Rd'endommager
Rétroviseurs
Position du volant alors que l'aide à la
montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous
ouvrez la porte du conducteur alors
que la fonction KEYLESS-GO se trouve en
position 1
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans
le contacteur d'allumage
colonne de direction se déplace vers le haut
lors de l'ouverture de la porte du conducteur.
Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage.
Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident
n'est opérationnelle que si l'aide à la montée
et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 225).
Sièges, volant et rétroviseurs
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 225).
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
i Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée
supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée
lorsque
Rla
porte du conducteur est fermée et que
Rvous introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage
ou
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules
équipés de la fonction KEYLESS-GO
Si vous fermez la porte du conducteur alors
que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée.
La dernière position du volant est mémorisée
au moment où vous coupez le contact ou
lorsque vous l'enregistrez avec la fonction
Mémoires (Y page 117).
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la
113
X
Commutation jour/nuit : basculez le
levier de commutation : vers l'avant ou
vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Z
Rétroviseurs
114
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
arrière est en marche et que la température
extérieure est basse. La durée de chauffage
est de 10 minutes au maximum.
i Vous pouvez également chauffer les
rétroviseurs extérieurs manuellement en
mettant le chauffage de la lunette arrière
en marche.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent
ou se déploient.
X
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
le rétroviseur gauche ou sur la touche ;
pour sélectionner le rétroviseur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain
temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez
régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche de réglage =.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche
ou le côté droit de la touche de réglage =.
Réglez le rétroviseur extérieur de manière à
avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation.
X
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques
et offrent de ce fait un champ de vision plus
important.
Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient
entièrement déployés. Sinon, ils pourraient
vibrer pendant la marche.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est
activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 226),
Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus
automatiquement dès que vous verrouillez
le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés
automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager
Rétroviseurs
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement : remettez
manuellement le rétroviseur extérieur dans
sa position correcte.
X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement :
appuyez sur la touche de rabattement des
rétroviseurs : et maintenez-la appuyée
jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis
suivi d'un claquement (Y page 114).
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau
encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 113).
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
G ATTENTION
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper. Le
liquide électrolytique est dangereux pour la
santé et provoque des irritations. Il ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux, les
voies respiratoires ou les vêtements ni être
ingéré. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le liquide
électrolytique, tenez compte des remarques
suivantes :
REn cas d'ingestion de liquide électrolytique,
rincez immédiatement la bouche avec soin.
Ne provoquez pas de vomissements.
RSi du liquide électrolytique est entré en
contact avec la peau ou les yeux ou a été
ingéré, consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
Rle
contact est mis et que
lumière incidente des projecteurs des
véhicules qui suivent atteint le capteur qui
se trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
Rla
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position
« marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Par l'intermédiaire de la marche arrière
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur
côté passager de manière à voir la roue
arrière côté passager dès que vous engagez la
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
i Les rétroviseurs extérieurs ne se
déploient pas automatiquement s'ils ont
été rabattus manuellement.
115
Rétroviseurs
Sièges, volant et rétroviseurs
116
marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce
réglage.
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ; de sélection du
rétroviseur extérieur côté passager.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se
met dans la position « marche arrière » telle
qu'elle a été réglée précédemment.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage = de manière à voir la roue
arrière et le bord du trottoir.
La position « marche arrière » est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre
position.
roue arrière et le bord du trottoir doivent
être visibles dans le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M?, puis appuyez sur n'importe
quel côté de la touche de réglage = dans
les 3 secondes qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas,
cela signifie que la position est mémorisée.
X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la
procédure.
Rappel de la position « marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Avec la touche de mémorisation des
réglages
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager
pivote jusqu'à la position « marche arrière »
mémorisée.
X
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur
côté passager de manière à voir la roue
arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser cette
position à l'aide de la touche de mémorisation
des réglages M?.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur
extérieur avec la touche de réglage =. La
X
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
à sa position initiale
Rdès
que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Fonction Mémoires 117
Mémorisation des réglages
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Une position mémoire permet de mémoriser
les réglages suivants :
RPosition du siège, du dossier et de l'appuie-
tête
RCôté
conducteur : position du volant
conducteur : position du rétroviseur
extérieur côté conducteur et côté passager
RCôté
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège
ou le volant, vous et les autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant pendant la
procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de
la fonction Mémoires. La procédure de
réglage s'arrête.
G ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
La fonction Mémoires peut être exécutée à
tout moment, même lorsque la clé ne se
trouve pas dans le contacteur d'allumage, par
exemple.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Réglez le siège à l'aide de la commande
électrique (Y page 109).
X Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 112) et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 113).
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans
les 3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de
confirmation retentit.
X
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire
1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant
et les rétroviseurs extérieurs aient repris
les positions mémorisées.
i Si vous relâchez la touche de position
mémoire, les réglages sont immédiatement
interrompus.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires
118
119
Informations utiles ........................... 120
Eclairage extérieur ............................ 120
Eclairage intérieur ............................ 125
Remplacement des ampoules ......... 126
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces ..................................... 129
120
Eclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Réglage de l'éclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
Utilisation
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage
des instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique
commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque
vous quittez le véhicule, cela peut signifier
que l'éclairage est allumé.
X
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
Possibilités de réglage
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux
de position/feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à
l'aide
Rvous
Rdu
commutateur d'éclairage
Rdu commodo (Y page 122)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 223)
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Eclairage extérieur
L'éclairage extérieur automatique est une
fonction conçue uniquement pour vous aider.
Vous êtes responsable de l'éclairage de votre
véhicule.
Le commutateur d'éclairage est réglé par
défaut sur Ã. L'éclairage s'allume et
s'éteint automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante (exception : en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles
que brouillard, chutes de neige ou embruns).
RClé en position 1 dans le contacteur d'allu-
mage : les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
RSi vous avez activé la fonction «Eclairage de
jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante lorsque le
moteur tourne.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Uniquement pour le Canada :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la
journée. Au Canada, la fonction «Eclairage de
jour » est prescrite par la loi. Par conséquent,
vous ne pouvez pas la désactiver.
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule
est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de
croisement s'éteignent au bout de 3 minutes
lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à
partir d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est
à l'arrêt et que la luminosité ambiante est
forte, l'éclairage de jour et les feux de position
s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez
le commutateur d'éclairage sur L, le
réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
Uniquement pour les Etats-Unis :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la
journée. Pour cela, vous devez avoir activé la
fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 223).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez
le commutateur d'éclairage sur T ou sur
L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Feux de croisement
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est
particulièrement utile en cas de brouillard ou
de précipitations.
X Allumage des feux de croisement: tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux
autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte
des dispositions relatives à l'utilisation du feu
antibrouillard arrière en vigueur dans le pays
où vous vous trouvez.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
121
Eclairage extérieur
122
Allumage du feu antibrouillard arrière :
tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L ou sur Ã.
X Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Extinction du feu antibrouillard arrière :
appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
Eclairage et essuie-glaces
X
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position et les feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin
d'assurer le prochain démarrage du
moteur. Immobilisez toujours le véhicule
dans un lieu sûr et suffisamment éclairé,
conformément aux dispositions légales.
Evitez d'utiliser les feux de position T
pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X
ou gauches W.
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Feux de stationnement
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement :
aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
W (côté gauche du véhicule) ou sur
X (côté droit du véhicule).
Commodo
Clignotants
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement
le commodo dans le sens de la flèche ; ou
de la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument
3 fois.
X Clignotement continu: actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X
Feux de route
Allumage manuel : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou
démarrez le moteur.
X Véhicules sans assistant adaptatif des feux
de route : tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã.
X Véhicules équipés de l'assistant adaptatif
des feux de route : tournez le commutateur
d'éclairage sur L.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route
s'allument uniquement dans l'obscurité et
lorsque le moteur tourne.
X
Eclairage extérieur
Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route : lorsqu'il est activé,
l'assistant adaptatif des feux de route régule
automatiquement l'allumage et l'extinction
des feux de route (Y page 124).
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
Run
airbag a été déclenché ou
Rvous freinez fortement pour arrêter le véhi-
cule alors que vous roulez à plus de 45 mph
(70 km/h)
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le
véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
i Les feux de détresse peuvent également
être allumés lorsque le contact est coupé.
Appel de phares
Activation : tournez la clé en position 1 ou
2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche =.
X
Eclairage d'intersection
Feux de détresse
Allumage des feux de détresse: appuyez
sur la touche :.
Tous les clignotants s'allument. Si vous
allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls
les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
X Extinction des feux de détresse :
appuyez sur la touche :.
X
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et
permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. L'éclairage d'intersection
peut uniquement être activé lorsque les feux
de croisement sont allumés.
Actif :
RSi
vous allumez les clignotants ou tournez
le volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous
roulez à une vitesse comprise entre 25 mph
(40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Extinction: tirez le commodo pour le ramener dans la position initiale.
Le voyant bleu K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
123
124
Eclairage extérieur
Eclairage actif dans les virages
Le système adapte automatiquement le site
des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre
véhicule, il passe de nouveau aux feux de
route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de
commande au plafonnier.
Eclairage et essuie-glaces
Consignes de sécurité importantes
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements
de braquage. Les zones importantes continuent d'être éclairées pendant la marche.
Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi
être repérés plus tôt.
Actif : lorsque l'éclairage est allumé.
Assistant adaptatif des feux de route
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter
automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens
inverse ou qui vous précèdent et passe alors
des feux de route aux feux de croisement.
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne
tient pas compte des usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route peut ne pas détecter ou
détecter trop tard les usagers équipés d'un
éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés)
dans ces situations ou dans des situation
similaires. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant adaptatif des feux de
route est uniquement un système d'aide.
Vous êtes responsable de l'éclairage correct
du véhicule en fonction de la luminosité et des
conditions de visibilité ambiantes ainsi que
des conditions de circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou
masqués
Eclairage intérieur
Activation : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le
voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par
rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une
autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
X
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier
: p Allumage et extinction du spot de
lecture gauche
; | Activation et désactivation de la
commande automatique de l'éclairage
intérieur
= p Allumage et extinction du spot de
lecture droit
? c Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin
d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se
décharge.
Vous pouvez régler la couleur et l'intensité de
l'éclairage d'ambiance par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 223).
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
X
Mise en marche et arrêt : appuyez sur la
touche |.
Lorsque la commande automatique de
l'éclairage intérieur est activée, la touche
Z
Eclairage et essuie-glaces
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
125
Remplacement des ampoules
126
arrive à fleur de l'unité de commande au
plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
Rvous
déverrouillez le véhicule ou
ouvrez une porte ou
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un
certain temps après que vous avez retiré la
clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 224).
Eclairage et essuie-glaces
Rvous
Commande manuelle de l'éclairage
intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur : appuyez sur la touche c.
X Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche p.
X
Eclairage de secours actif en cas
d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours
actif en cas d'accident : appuyez sur la
touche des feux de détresse.
ou
X Verrouillez le véhicule avec la clé, puis
déverrouillez-le.
X
vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort.
Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon.
Confiez toujours les interventions sur les
ampoules au xénon à un atelier qualifié.
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule
est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se
déplace du haut vers le bas, puis à nouveau
vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être
allumé avant le démarrage du moteur.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
Rvous
la touchez
est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux
hermétiques adaptés. Utilisez uniquement
des ampoules de rechange de même type et
de la tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas
l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle
Relle
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
G DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par
une tension très élevée. Si vous touchez les
contacts électriques des ampoules au xénon
lorsque vous enlevez le couvercle des feux,
Remplacement des ampoules
Vue d'ensemble du remplacement
des ampoules - types d'ampoules
Projecteur bi-xénon
: Eclairage d'intersection : H7 55 W
Eclairage et essuie-glaces
est froide et essuyez-la avec un chiffon non
pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les
ampoules en contact avec un liquide.
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
vous-même. Ne remplacez que les ampoules
indiquées (Y page 127). Faites remplacer les
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
vous-même par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
127
Bloc optique arrière
: Feu de recul : W 16 W
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose des caches dans les
passages de roue avant
Projecteur halogène
: Feu de croisement : H7 55 W
; Feu de route : H7 55 W
= Clignotant : PY 21 W
X
X
Dépose : éteignez le système d'éclairage.
Braquez les roues avant vers l'intérieur.
Z
Remplacement des ampoules
128
Poussez le cache : vers le haut et retirezle.
X Pose : remettez le cache : en place et
poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
Feux de route (projecteurs halogènes)/
éclairage d'intersection (projecteurs bixénon)
Eclairage et essuie-glaces
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X Poussez l'ampoule vers le haut en la saisissant par la douille, déverrouillez-la et
retirez-la de la douille ;.
X Introduisez l'ampoule neuve en haut dans
la douille ;, poussez-la vers le bas et verrouillez-la.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à encliquetage.
X
X
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 127).
X Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X Relevez l'étrier ;.
X Retirez la fiche = avec l'ampoule.
X Retirez l'ampoule de la fiche =.
X Introduisez l'ampoule neuve dans la fiche
=, puis mettez-la en place dans le support
de l'étrier ;.
Ce faisant, veillez à ce que l'ampoule soit
bien positionnée.
X Abaissez l'étrier ;.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à encliquetage.
X Posez le cache dans le passage de roue
avant (Y page 127).
X
Feux de position latéraux (projecteurs
halogènes)
En raison de l'accessibilité réduite, nous vous
recommandons de confier le remplacement
de l'ampoule du feu de position latéral à un
atelier qualifié.
Essuie-glaces 129
Clignotants (projecteurs halogènes)
Remplacement des ampoules arrière
Feux de recul
Saisissez la garniture latérale = par le
haut, écartez-la et abaissez-la jusqu'à ce
que la douille ? du feu de recul soit facilement accessible.
X Retirez la douille ?.
X Retirez l'ampoule.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ?.
X Mettez la douille ? en place de manière à
ce qu'elle s'enclenche.
X Mettez la garniture latérale = correctement en place.
X Clipsez le dispositif de verrouillage : de la
garniture latérale =.
X Enfoncez la butée ; et serrez-la à fond.
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
Eteignez le système d'éclairage.
Assurez-vous que le toit est fermé.
X Ouvrez le coffre.
X Tournez la butée ;, puis enlevez-la.
X Déclipsez le dispositif de verrouillage : de
la garniture latérale =.
X
X
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de
balayage à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
! Si les essuies-glaces laissent des stries
sur le pare-brise après que le véhicule est
passé dans une station de lavage, il se peut
que de la cire ou d'autres dépôts se trouZ
Eclairage et essuie-glaces
Eteignez le système d'éclairage.
X Ouvrez le capot.
X Tournez la douille : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille :.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille :.
X Mettez la douille : en place et tournez-la
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à encliquetage.
X
X
Essuie-glaces
130
Eclairage et essuie-glaces
vent sur le pare-brise. Après un passage
dans une station de lavage automatique,
nettoyez le pare-brise en activant le
balayage avec amenée d'eau.
! Balayage intermittent avec capteur de
pluie: suite à des effets optiques et lorsque
le pare-brise est encrassé par temps sec,
les essuie-glaces peuvent se mettre en
marche de façon intempestive. Dès lors, les
raclettes des balais d'essuie-glace ou le
pare-brise pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement
par la fixation qui se trouve sur le bras
d'essuie-glace afin de ne pas endommager
les balais d’essuie-glace.
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible
3
4
5
B
X
X
sensibilité du capteur de pluie)
Å Balayage intermittent rapide (sensibilité élevée du capteur de pluie)
° Balayage continu lent
¯ Balayage continu rapide
í Balayage unique/î balayage
avec amenée d'eau
Mettez le contact.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur position Ä, d'où une fréquence de balayage
plus élevée.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du parebrise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai
d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et
qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuieglace à un atelier qualifié.
! Placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant.
Vous éviterez ainsi d'endommager le
capot.
Essuie-glaces 131
Dépose des balais d'essuie-glace
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 152).
X Tournez le commodo sur °.
X Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la
verticale par rapport au capot, ramenez la
clé en position 0 dans le contacteur d'allumage et retirez-la (Y page 152).
X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise.
X
Mettez le balai d'essuie-glace neuf : en
place de manière à ce que l'évidement B
s'emboîte sur l'ergot A.
X Basculez le balai : sur le bras d'essuieglace dans le sens de la flèche = jusqu'à
ce que les pinces de retenue ; s'enclenchent dans le support ?.
X Vérifiez que le balai : est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Eclairage et essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuieglace
Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage ;.
X Basculez le balai d'essuie-glace : dans le
sens de la flèche = pour le détacher du
bras ?.
X Retirez le balai d'essuie-glace : dans le
sens de la flèche A.
X
Pose des balais d'essuie-glace
Z
132
Essuie-glaces
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuieglace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et
ouvrez la porte du conducteur.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonc- Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
tionne plus.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace Les gicleurs se sont déplacés.
qui sort des gicleurs
X Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
n'est plus projeté au
centre du pare-brise.
133
Informations utiles ........................... 134
Vue d'ensemble des systèmes de
climatisation ..................................... 134
Commande des systèmes de climatisation ......................................... 139
Climatisation
Réglage des buses de ventilation .... 146
134
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatisation
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes.
Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de
buée,
Rn'arrêtez
que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les
vitres latérales et le toit sont fermés.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que
lorsque le contact est coupé (Y page 145).
Ractivez
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant. Cela accélère le
refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus
rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et
la totalité du pollen des fleurs. Il permet en
outre de réduire les substances polluantes
gazeuses contenues dans l'air et les
odeurs. L'encrassement du filtre réduit la
quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle.
Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet
de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
135
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température (Y page 141)
; Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 145)
= Réglage de la répartition d'air (Y page 142)
? Dégivrage du pare-brise (Y page 143)
A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
(Y page 139)
B Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145)
C Réglage du débit d'air (Y page 142)
D Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144)
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température (Y page 141)
; Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 143)
Climatisation
Unité de commande du climatiseur
136
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
= Réglage de la répartition d'air (Y page 142)
? Dégivrage du pare-brise (Y page 143)
A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
(Y page 139)
B Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145)
C Réglage du débit d'air (Y page 142)
D Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144)
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur
Climatisation
Climatiseur
Vous trouverez ci-après quelques remarques
et recommandations pour utiliser le climatiseur de manière optimale.
RMettez
le refroidissement avec déshumidification de l'air en marche à l'aide de la
touche ¿. Le voyant incorporé à la touche ¿ s'allume.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
R En hiver : activez les positions O et
¯.
En été : activez la position P.
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas
de mauvaises odeurs extérieures ou dans
les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se
couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas
d'apport d'air frais en mode de recyclage
d'air.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous
ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la
puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'ar-
rêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 158).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
137
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 141)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 143)
= Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 143)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
A
B
C
D
E
F
G
H
(Y page 139)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 145)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144)
Réglage de la température, côté droit (Y page 141)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145)
Réglage de la répartition d'air (Y page 142)
Augmentation du débit d'air (Y page 142)
Diminution du débit d'air (Y page 142)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 139)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 141)
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Climatisation
138
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 141)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 143)
= Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 143)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
A
B
C
D
E
F
G
H
(Y page 139)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 144)
Réglage de la température, côté droit (Y page 141)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 145)
Réglage de la répartition d'air (Y page 142)
Augmentation du débit d'air (Y page 142)
Diminution du débit d'air (Y page 142)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 139)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 141)
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Climatiseur automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques
et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de
manière optimale.
RMettez
la climatisation en marche à l'aide
des touches à et ¿ ou Á qui se
trouvent sur l'unité de commande de la cli-
matisation. Les voyants incorporés aux
touches à et ¿ ou Á s'allument.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas
de mauvaises odeurs extérieures ou dans
les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se
couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas
d'apport d'air frais en mode de recyclage
d'air.
Commande des systèmes de climatisation
pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le
voyant incorporé à la touche á s'éteint.
RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler
l'habitacle lorsque le contact est coupé.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la
fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous
ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la
puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 158).
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques générales
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues.
Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par
conséquent, n'arrêtez la climatisation que
pour une courte durée.
i Pour mettre en marche la climatisation,
utilisez de préférence la touche Ã
(Y page 141).
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Mise en marche : tournez le sélecteur de
débit d'air C vers la droite sur la position
X
souhaitée, sauf sur la position 0
(Y page 135).
X Arrêt: tournez le sélecteur de débit d'air C
vers la gauche sur la position 0
(Y page 135).
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont
régulés automatiquement.
ou
X Appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^
s'éteint. Les réglages précédents sont
repris.
X Arrêt : appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume.
X
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de
l'air
Remarques générales
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air,
l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi
par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est
plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de
se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que
brièvement.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès
que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
Climatisation
RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre
139
Commande des systèmes de climatisation
140
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule.
Ceci est normal et n'indique pas un défaut.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche : appuyez sur la touche
¿ ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à
la touche Á s'allume.
X Arrêt : appuyez sur la touche ¿ ou la
touche Á.
Le voyant incorporé à la touche ¿ ou à
la touche Á s'éteint. Le refroidissement
avec déshumidification de l'air s'arrête au
bout d'un certain temps.
Climatisation
X
Commande des systèmes de climatisation
141
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en
touche ¿ ou Á raison d'une panne.
clignote 3 fois ou reste X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut
plus être enclenché.
Remarques générales
Le mode automatique est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
En mode automatique, la température réglée
est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi
que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière
optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air,
l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi
par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est
plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de
se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que
brièvement.
Régulation automatique
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Réglez la température souhaitée.
X Activation : appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et
de la répartition d'air est activée.
X Passage au mode manuel: appuyez sur la
touche _.
ou
X Appuyez sur la touche I ou la touche
K.
Le voyant incorporé à la touche Ã
s'éteint.
X
Réglage de la température
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Augmentation ou diminution: tournez le
sélecteur : vers la droite ou vers la gauche (Y page 135).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
i Si vous tournez le sélecteur : vers la
gauche sur le niveau de température le plus
bas, il se peut que le recyclage d'air se
mette en marche automatiquement en
fonction de la température extérieure.
X
Climatisation
Régulation automatique de la climatisation
Commande des systèmes de climatisation
Climatisation
142
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Augmentation ou diminution: tournez le
sélecteur : ou B vers la droite ou vers la
gauche (Y page 137).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
i Si vous tournez les sélecteurs : et B
vers la gauche sur le niveau de température
le plus bas, il se peut que le recyclage d'air
se mette en marche automatiquement en
fonction de la température extérieure.
X
Réglage de la répartition d'air
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Appuyez sur une ou plusieurs touches de
répartition d'air (P, O ou ¯).
Le voyant correspondant s'allume.
X
Vous pouvez régler la répartition d'air sur les
positions suivantes :
¯ Air sortant des buses de dégivrage
O Air sortant des buses de plancher
P Air sortant des buses centrales et latérales
i Vous pouvez activer simultanément plusieurs positions. Pour cela, appuyez sur
plusieurs touches de répartition d'air. L'air
sort alors par différentes buses.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Appuyez sur la touche _ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que le symbole
souhaité apparaisse sur le visuel.
Vous pouvez régler la répartition d'air sur les
positions suivantes :
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
¯ Air sortant des buses de dégivrage
b Air sortant des buses de dégivrage et
des buses centrales et latérales (uniquement pour le Canada)
a Air sortant des buses de dégivrage et
des buses de plancher
_ Air sortant des buses de dégivrage,
des buses centrales et latérales et des
buses de plancher (uniquement pour le
Canada)
i Il sort toujours de l'air par les buses latérales, indépendamment de la répartition
d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer
les buses latérales qu'en fermant complètement les sélecteurs correspondants
(Y page 147).
Réglage du débit d'air
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Augmentation ou diminution: tournez le
sélecteur C vers la droite ou vers la gauche (Y page 135).
X
Commande des systèmes de climatisation
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Augmentation ou diminution : appuyez
sur la touche K ou la touche I.
RDébit
d'air élevé
élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres
latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
X
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules destinés au Canada qui sont
équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
X Activation : appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'allume. Le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté
passager.
X Désactivation : appuyez sur la touche
á.
Le voyant incorporé à la touche á
s'éteint. Le réglage de la température
effectué côté conducteur est repris côté
passager.
Dégivrage du pare-brise
Remarques générales
Cette fonction vous permet de dégivrer le
pare-brise ou de désembuer le pare-brise et
les vitres latérales à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé.
Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Activation : appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume.
X
RTempérature
Désactivation : appuyez sur la touche
¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬
s'éteint. Les réglages précédents sont
repris. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC:
appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche ¬
s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont
régulés automatiquement.
X
Refroidissement maximal MAX COOL
La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux EtatsUnis.
La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
X Activation : appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
X Désactivation : appuyez sur la touche
Ù.
Le voyant incorporé à la touche s'éteint.
Les réglages précédents sont repris.
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL,
la climatisation active les fonctions suivantes :
RRefroidissement
maximal
d'air maximal
RMise en marche du recyclage d'air
RDébit
Climatisation
Activation et désactivation de la fonction ZONE
143
Commande des systèmes de climatisation
144
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air ¿ ou Á.
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC:
activez le mode automatique Ã.
X Si les vitres continuent à se couvrir de
buée : activez la fonction de dégivrage du
pare-brise ¬.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
Climatisation
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche.
Climatiseur: appuyez sur la touche P ou
la touche O.
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC:
appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que
le symbole P ou O apparaisse sur le
visuel.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
X
Chauffage de la lunette arrière
Remarques générales
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon
automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il est possible que le chauffage de la
lunette arrière s'arrête.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Appuyez sur la touche ¤.
Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint.
X
Commande des systèmes de climatisation
145
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le toit est ouvert.
X Fermez le toit.
Lorsque le toit est fermé, vous pouvez remettre le chauffage de
la lunette arrière en marche.
mélangé à l'air recyclé au bout de
30 minutes environ.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Remarques générales
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque
la température extérieure est basse. Pour que
les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une
courte durée.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
g.
Le voyant incorporé à la touche g s'allume.
i Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de températures
extérieures élevées ou de forte pollution
(uniquement dans le cas du climatiseur
automatique THERMOTRONIC). Le voyant
incorporé à la touche g ne s'allume pas
lorsque le recyclage d'air se met en marche
automatiquement. De l'air frais est
X
Arrêt : appuyez sur la touche g.
Le voyant incorporé à la touche g
s'éteint.
i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
X
Rau
bout de 5 minutes environ lorsque la
température extérieure est inférieure à
41 ‡ (5 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque le
refroidissement avec déshumidification
de l'air est arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la
température extérieure est supérieure à
41 ‡ (5 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de
l'air est activée
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada.
Climatisation
Le voyant incorporé à la La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de
touche ¤ clignote. consommateurs électriques en marche est trop important.
Le chauffage de la
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables
lunette arrière s'est
(spots de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par
arrêté trop tôt ou ne
exemple).
peut pas être mis en
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez
marche.
remettre le chauffage de la lunette arrière en marche.
Réglage des buses de ventilation
146
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,
avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant une durée pouvant
aller jusqu'à 30 minutes. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour
l'habitacle.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la
(Y page 152).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ì ou la touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Ì ou à
la touche Á s'allume.
i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Climatisation
X
i Si vous activez la fonction d'utilisation de
la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met
en marche. La soufflante tourne à vitesse
moyenne.
X Arrêt : appuyez sur la touche Ì ou la
touche Á.
Le voyant incorporé à la touche Ì ou à
la touche Á s'éteint.
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement
Rau
bout de 30 minutes environ
Rlorsque vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
Réglage des buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
G ATTENTION
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez
compte des remarques suivantes :
RVeillez à ce que la grille d'entrée d'air située
sur le capot et celle qui se trouve dans le
compartiment moteur côté passager soient
toujours débarrassées de tout dépôt, par
exemple de glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses
et les grilles d'aération soient toujours
dégagées.
i Vous pouvez déplacer les sélecteurs intégrés aux buses de ventilation vers le haut,
le bas, la droite ou la gauche pour régler la
direction du flux d'air.
i Pour une climatisation optimale, ouvrez
complètement les buses de ventilation et
placez les sélecteurs en position médiane.
Réglage des buses centrales
Réglage des buses de ventilation 147
Ouverture de la buse centrale: tournez le
sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la gauche.
X Fermeture de la buse centrale : tournez
le sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
Réglage des buses latérales
Climatisation
Vous pouvez régler le débit d'air des buses
AIRSCARF : à l'aide de la touche AIRSCARF
(Y page 110).
: Buse de dégivrage de la vitre latérale
; Buse latérale
Ouverture de la buse latérale : tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers
la gauche.
X Fermeture de la buse latérale: tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers
la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF
G ATTENTION
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Z
148
149
Consignes de rodage ........................ 150
Conduite ............................................ 151
Boîte de vitesses automatique ........ 161
Ravitaillement en carburant ............ 172
Stationnement .................................. 174
Recommandations pour la conduite ................................................... 178
Systèmes d'aide à la conduite ......... 183
Conduite et stationnement
Informations utiles ........................... 150
150
Consignes de rodage
Conduite et stationnement
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale
qu'une fois le cycle d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par
la suite.
RParcourez
par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la
vitesse et le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à
pleins gaz par exemple.
RChangez
de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur
du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
RPour les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et
à des régimes plus élevés.
Consignes de rodage complémentaires pour
les véhicules Mercedes-AMG :
RAu
cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RChangez de rapport à temps.
Tenez également compte de ces consignes
de rodage lorsque le moteur ou des éléments
de la chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée.
Différentiel autobloquant arrière
(véhicules Mercedes-AMG)
Votre véhicule est équipé d'un différentiel
autobloquant sur l'essieu arrière.
Effectuez une vidange d'huile afin de préserver le différentiel de l'essieu arrière :
Rau
bout de 1 850 miles (3 000 km) (phase
de rodage)
Rtous les 31 000 miles (50 000 km) ou tous
les 3 ans
Ces vidanges d'huile permettent de prolonger
la durée de vie du différentiel. Confiez la
vidange d'huile à un atelier qualifié.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint
sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque la
température de l'huile moteur est basse
(inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur.
Pour ménager le moteur et prévenir tout
désagrément au niveau du confort, évitez
de conduire à pleins gaz lorsque le moteur
est froid.
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Z
151
Conduite et stationnement
Conduite
152
Conduite
Conduite et stationnement
Positions de la clé
Clé
g Retrait de la clé
Passage de la boîte de vitesses en position P
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il
est tout de même possible de la tourner
dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne
peut pas être démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction de démarrage KEYLESS-GO intégrée et
d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se
trouver dans le contacteur d'allumage et la
clé à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage,
le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez
ensuite utiliser la touche de démarrage et
d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne
devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le
moteur démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans le véhicule. Cela se produit par
exemple au démarrage du moteur.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation
active de la clé,
Rla
touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 81)
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESSGO.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, après un court instant,
Rà
Rvous
ne pouvez plus mettre le contact à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
i Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la
touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automati-
que du moteur avec la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur.
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Positions de la clé avec la fonction
KEYLESS-GO
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un
voyant ne s'éteint pas après le démarrage du
moteur ou s'allume pendant la marche, voir
(Y page 267).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord
se trouve dans la position qui correspond à
« clé retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
Si vous ouvrez la porte du conducteur dans
cette position, l'alimentation électrique est
coupée.
X
Mise du contact : appuyez 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position, le contact est à nouveau coupé.
Vous pouvez retirer la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec la
clé.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;.
i Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur
d'allumage lorsque vous quittez le véhicule.
Prenez néanmoins toujours la clé avec vous
lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la
clé se trouve à l'intérieur du véhicule,
Rle
véhicule peut être démarré avec la
touche de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Z
153
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
154
Conduite
sa température de service. Le bruit du
moteur peut alors changer.
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage.
i Véhicules Mercedes-AMG : le clapet
d'échappement du système d'échappement est contrôlé après chaque démarrage
à froid. Vous entendez alors un bruit caractéristique pendant la durée du processus.
i Lors d'un démarrage à froid, le moteur
tourne à un régime relativement élevé afin
que le catalyseur atteigne plus rapidement
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P.
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque
la boîte de vitesses se trouve en position P
ou N.
Processus de démarrage avec la clé
Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de
la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 152), puis relâchez-la dès que le moteur tourne.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur
d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur
du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du
démarrage automatique du moteur avec la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 152).
Le moteur démarre.
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
! Changez de rapport à temps et évitez de
faire patiner les roues. Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les
boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
(Y page 225).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée
que si vous appuyez sur la pédale de frein.
Seule cette opération permet de débloquer le
blocage du passage des rapports.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime
plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de
service.
Informations sur le desserrage automatique
du frein de stationnement électrique
(Y page 175).
marche arrière. Votre véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à
la pédale d'accélérateur et démarrer avant
que le véhicule ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous
démarrez sur une route plane ou en
descente
Rla boîte de vitesses est en position N
Rle frein de stationnement électrique est
serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz
d'échappement de votre véhicule.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte, en marche avant ou en
Z
155
Conduite et stationnement
Conduite
156
Conduite
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG)
: Affichage de la fonction ECO de démar-
rage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée lorsque
vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec
la touche de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques, le symbole ECO è
apparaît sur le visuel multifonction.
Véhicules Mercedes-AMG
vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec
la touche de démarrage et d'arrêt.
Si le symbole ECO è apparaît en vert sur le
visuel multifonction, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur arrête automatiquement le moteur
lorsque vous arrêtez le véhicule.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement (Y page 158) ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement, le
symbole ECO è n'est pas affiché.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite C.
i Lorsque, dans le programme de conduite
C la coupure automatique des cylindres est
activée, le chiffre 4 (nombre de cylindres
actifs) apparaît en outre dans le symbole
ECO è. Cela signifie que le moteur fonctionne avec 4 cylindres.
Lorsque la coupure automatique des cylindres n'est pas activée, les 8 cylindres sont
utilisés pour le fonctionnement du moteur.
Le chiffre 8 (nombre de cylindres actifs)
apparaît alors dans le symbole ECO è.
Arrêt automatique du moteur
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG)
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est opérationnelle
lorsque, par exemple,
Rle
: Affichage de la fonction ECO de démar-
rage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée lorsque
voyant de la touche ECO est allumé en
vert
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Conduite
température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le
pare-brise alors que le climatiseur est en
marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le
conducteur a bouclé sa ceinture
système ne détecte pas de buée sur le
pare-brise alors que le climatiseur est en
marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le
conducteur a bouclé sa ceinture
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt
automatique du moteur ne sont pas remplies,
le symbole ECO è apparaît en orange.
i Tous les systèmes du véhicule restent
activés pendant l'arrêt automatique du
moteur.
i Tous les systèmes du véhicule restent
activés pendant l'arrêt automatique du
moteur.
i L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un
1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres).
i Le nombre d'arrêts automatiques du
moteur successifs est illimité.
i Vous pouvez activer la fonction HOLD
lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin
d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur, le
moteur démarre automatiquement et le
freinage exercé par la fonction HOLD n'est
plus actif.
Véhicules Mercedes-AMG
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est opérationnelle
et le symbole ECO è apparaît en vert sur le
visuel multifonction lorsque, par exemple,
Rle
voyant de la touche ECO est allumé en
vert
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle
i Vous pouvez activer la fonction HOLD
lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin
d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur, le
moteur démarre automatiquement et le
freinage exercé par la fonction HOLD n'est
plus actif.
Démarrage automatique du moteur
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG)
Le moteur est démarré automatiquement
lorsque
Rvous
désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position D ou N et
que la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous quittez la position P
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Z
Conduite et stationnement
Rla
157
158
Conduite
Conduite et stationnement
Rla
température dans l'habitacle se trouve
en dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
i Le moteur n'est pas démarré en cas de
passage en position P.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG)
Véhicules Mercedes-AMG
Le moteur est démarré automatiquement
lorsque
Rvous
désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position D ou N et
que la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous quittez la position P
Rvous sélectionnez le programme de conduite S ou M
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle se trouve
en dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
i Le moteur n'est pas démarré en cas de
passage en position P.
i Lorsque vous passez de la position R à la
position D, la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur est de
nouveau disponible après que le symbole
vert ECO è est apparu sur le visuel
multifonction.
X
Désactivation : appuyez sur la touche
ECO :.
Le voyant ; s'éteint.
X
Activation: appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume.
i Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en
raison d'un dysfonctionnement. Le moteur
ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt
du véhicule.
i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée à chaque fois que vous redémarrez le moteur.
Véhicules Mercedes-AMG
Conduite
Désactivation : dans le programme de
conduite C, appuyez sur la touche ECO :.
ou
X Sélectionnez le programme de conduite S
ou M (Y page 166).
Le voyant ; s'éteint et le symbole ECO
è disparaît du visuel multifonction.
159
X
Conduite et stationnement
X
Activation: appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume. Si le programme de
conduite S ou M est activé, la boîte de
vitesses automatique passe dans le programme de conduite C.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur (Y page 156)
sont remplies, le symbole ECO è apparaît en vert sur le visuel multifonction.
Si toutes les conditions nécessaires à l'arrêt automatique du moteur (Y page 156) ne
sont pas remplies, le symbole ECO è
apparaît en orange sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur n'est
pas disponible.
Conditions requises pour l'arrêt automatique du moteur (Y page 156).
i Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en
raison d'un dysfonctionnement. Le moteur
ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt
du véhicule.
i A chaque démarrage du moteur, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur commute sur l'état
(activé ou désactivé) dans lequel elle se
trouvait lorsque le moteur a été arrêté.
Z
160
Conduite
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas.
La fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS sont activés.
X Désactivez la fonction HOLD (Y page 195) ou le DISTRONIC
PLUS (Y page 186).
X Redémarrez le moteur.
Le moteur ne démarre
pas. Vous pouvez
entendre le bruit du
démarreur.
du moteur est en panne.
en carburant est en panne.
Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage :
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur
le combiné d'instruments soient éteints.
X Redémarrez le moteur (Y page 153). Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
RL'électronique
RL'alimentation
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible
ou batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 332).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
X Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Le moteur tourne irrégulièrement et a des
ratés d'allumage.
L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
moteur est en panne.
X N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et
l'endommager !
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement affiche
une température supérieure à 248 ‡ (120 †).
En outre, le voyant
d'alerte du liquide de
refroidissement peut
s'allumer et un signal
d'alerte retentir.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi.
X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le
liquide de refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 309).
Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint
de liquide de refroidissement si nécessaire.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que le
ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être en
panne. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur
n'est pas suffisamment refroidi.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne ou circulation dans les encombrements, par exemple).
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Levier sélecteur
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses (7G-TRONIC)
j Position de stationnement avec blocage
du levier sélecteur
k Marche arrière
Z
161
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
162
Boîte de vitesses automatique
i Point mort
h Position de marche
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses (9G-TRONIC)
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement
sur P.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses
passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible
vitesse et que la boîte de vitesses se trouve
sur D ou R.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte
de vitesses.
: Indicateur de la boîte de vitesses
; Indicateur du programme de conduite
Des affichages sur le cache situé à côté du
levier sélecteur indiquent en outre la position
actuelle de ce dernier.
Les affichages apparaissent dès que vous
introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Les affichages disparaissent dès que
vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Passage dans la position de stationnement P (9G-TRONIC)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la touche P qui se trouve sur la
console centrale.
X
j
k
i
h
Position de stationnement
Marche arrière
Point mort
Position de marche
Le levier sélecteur revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de
vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le
visuel multifonction.
i Vous quittez la position de stationnement
P lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale de frein et
actionnez le levier sélecteur vers
l'avant ou vers l'arrière jusqu'au 1er
point de résistance
La boîte de vitesses passe au point mort N.
Rvous
La boîte de vitesses passe automatiquement
en position de stationnement P et le frein de
stationnement électrique est serré automatiquement
Rsi
vous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rsi vous coupez le moteur avec la touche de
démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du
conducteur ou du passager
Rsi vous ouvrez la porte du conducteur lorsque vous roulez à faible vitesse alors que la
boîte de vitesses se trouve sur D ou R
Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur
P lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC
PLUS est activé. Tenez compte pour cela des
remarques relatives à la fonction HOLD
(Y page 196) et au DISTRONIC PLUS
(Y page 189).
Engagement de la marche arrière R (9GTRONIC)
! Mettez la boîte de vitesses automatique
sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant
au-delà du 1er point de résistance.
Lorsque la marche arrière est engagée, la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible.
Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir (Y page 156).
Passage au point mort N (9G-TRONIC)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant ou
vers l'arrière jusqu'au 1er point de résistance.
X
Maintien de la boîte de vitesses au point
mort N (9G-TRONIC)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Avec la clé :
RAssurez-vous
que le contact est mis.
le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RMettez la boîte de vitesses au point mort N.
RRelâchez la pédale de frein.
RSi le frein de stationnement électrique est
serré, desserrez-le.
RCoupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Avec la fonction KEYLESS-GO :
RLorsque
RAssurez-vous
que le contact est mis.
le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RPassez dans la position de stationnement
P.
RLorsque
Z
163
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
164
Conduite et stationnement
RRelâchez
la pédale de frein.
la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage.
RIntroduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
RMettez le contact.
RAppuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RMettez la boîte de vitesses au point mort N.
RRelâchez la pédale de frein.
RSi le frein de stationnement électrique est
serré, desserrez-le.
RCoupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
RRetirez
Positions de la boîte de vitesses
B
Passage dans la position D de la boîte de
vitesses (9G-TRONIC)
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'arrière
au-delà du 1er point de résistance.
X
Position de stationnement
Mettez la boîte de vitesses sur P
uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt (Y page 161). Le verrou de
stationnement n'est pas destiné à
servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule,
serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer
le verrou de stationnement.
7G-TRONIC : vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage
que si la boîte de vitesses se trouve
sur P. Une fois que vous avez retiré
la clé, le levier sélecteur est bloqué.
7G-TRONIC : en cas de perturbation au niveau de l'électronique du
véhicule, le levier sélecteur peut
être bloqué en position P. Pour
obtenir des informations sur le
déblocage manuel du verrou de
stationnement, voir (Y page 171).
9G-TRONIC : une fois que vous
avez retiré la clé, la boîte de vitesses est bloquée.
9G-TRONIC : la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur P
Rlorsque
vous retirez la clé
Rlorsque vous arrêtez le moteur
alors que le levier sélecteur se
trouve sur R ou sur D et que vous
ouvrez l'une des portes
9G-TRONIC : en cas de perturbation au niveau de l'électronique du
véhicule, la boîte de vitesses peut
être bloquée en position P. Faites
immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier
qualifié.
C
Marche arrière
Boîte de vitesses automatique
A
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses
sur N pendant la marche. Sinon,
vous pourriez endommager la boîte
de vitesses automatique.
Le moteur ne transmet aucune
force aux roues motrices.
Lorsque vous relâchez la pédale de
frein, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le
remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N uniquement si le véhicule
menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
! Laisser rouler le véhicule au
point mort N peut provoquer des
dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Recommandations pour la conduite
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique :
RFaible
accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Double débrayage
Le double débrayage est actif dans tous les
programmes pour la descente des rapports.
Le double débrayage minimise les réactions
de changement de charge, se prêtant parfaitement à une conduite sportive. L'acoustique
du double débrayage varie en fonction du
programme de conduite.
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une
accélération maximale.
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà
du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage
un rapport inférieur, pour autant que le
régime moteur maximal autorisé ne soit
pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale
d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
X
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend
Rdu
programme de conduite sélectionné
(Y page 166)
Rde la position de la pédale d'accélérateur
(Y page 165)
Rde la vitesse du véhicule
Z
Conduite et stationnement
Mettez la boîte de vitesses sur R
uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
165
166
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
Touche de sélection du programme
Remarques générales
automatique des cylindres n'est pas activée, si bien que les 8 cylindres sont utilisés
pour le fonctionnement du moteur.
i Pour de plus amples informations sur le
programme de conduite permanent M, voir
(Y page 169).
En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du programme de conduite temporaire M
(Y page 167).
Touche de sélection du programme (exemple)
La touche de sélection du programme permet
de sélectionner différents comportements
routiers.
X Appuyez sur la touche de sélection du programme : autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre du programme de conduite souhaité sur le visuel
multifonction.
i Pour de plus amples informations sur le
programme de conduite automatique, voir
(Y page 167).
Palettes de changement de rapport au
volant
Sur les véhicules Mercedes-AMG, le programme de conduite E s'appelle C.
E Economy
C Controlled
Efficiency
Conduite qui privilégie le
confort et l'économie
S Sport
Conduite sportive
M Manuel
Changement de rapport
manuel
i A chaque démarrage du moteur, la boîte
de vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E (C
dans le cas des véhicules Mercedes-AMG).
i Véhicules Mercedes-AMG : dans le programme de conduite C, seuls 4 cylindres
sont utilisés automatiquement lorsque le
moteur est faiblement sollicité. C'est le
cas, par exemple, en ville ou sur les routes
départementales. Cela permet de réduire la
consommation de carburant. Dans les programmes de conduite S et M, la coupure
: Palette gauche
; Palette droite
Avec le programme de conduite manuel, vous
pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport au volant ou le levier sélecteur (7GTRONIC) (Y page 167).
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir
(Y page 169).
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite temporaire M, voir
(Y page 167).
i Vous ne pouvez exploiter l'entière fonctionnalité des palettes de changement de
rapport au volant qu'à partir du moment où
Boîte de vitesses automatique
i Vous ne pouvez changer de rapport en
utilisant les palettes qui se trouvent sur le
volant que si la boîte de vitesses se trouve
sur D.
Programme de conduite automatique
Programmes de conduite automatiques
E et S
Le programme de conduite E (ou C dans le cas
des véhicules Mercedes-AMG) présente les
caractéristiques suivantes :
RRéglages
du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort.
RConsommation de carburant optimale
grâce au passage précoce des rapports par
la boîte de vitesses automatique.
RLe véhicule démarre plus doucement en
marche avant comme en marche arrière,
sauf à pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur
chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
Le programme de conduite S présente les
caractéristiques suivantes :
RRéglages
du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des
rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de
carburant plus élevée.
Programme de conduite manuel M
Remarques générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer brièvement de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport
au volant ou le levier sélecteur (7G-TRONIC).
La boîte de vitesses doit pour cela se trouver
sur D.
Vous pouvez activer le programme de conduite manuel M dans les programmes de conduite automatiques E et S.
i En plus du programme de conduite temporaire M, vous disposez également du programme de conduite permanent M
(Y page 166).
Pour de plus amples informations sur le
programme de conduite permanent M, voir
(Y page 169).
Activation
X Mettez la boîte de vitesses sur D.
X Tirez la palette gauche ou droite qui se
trouve sur le volant (Y page 166).
Le programme de conduite manuel M est
momentanément activé. M et le rapport
sélectionné apparaissent sur le visuel
multifonction.
Passage des rapports (7G-TRONIC)
X Montée des rapports : poussez le levier
sélecteur vers la droite, dans la direction
D+.
ou
X Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant (Y page 166).
Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement
supérieur.
i Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si
vous continuez d'accélérer, la boîte de
vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas
endommager le moteur.
Z
Conduite et stationnement
le moteur a atteint sa température de service.
167
168
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
Descente des rapports : poussez le levier
sélecteur vers la gauche, dans la direction
D–.
ou
X Tirez la palette gauche qui se trouve sur le
volant (Y page 166).
Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt le rapport immédiatement inférieur.
i Pour bénéficier d'une accélération maximale, donnez au levier sélecteur des impulsions vers la gauche ou tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce
que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse.
ment un rapport supérieur afin de ne pas
endommager le moteur.
X
i Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport
inférieur, la boîte de vitesses automatique
ne descend pas les rapports afin de ne pas
endommager le moteur.
Descente des rapports : tirez la palette
gauche qui se trouve sur le volant
(Y page 166).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
i Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport
inférieur, la boîte de vitesses automatique
ne descend pas les rapports afin de ne pas
endommager le moteur.
X
i En cas de décélération, la descente des
rapports s'effectue automatiquement.
Recommandation de changement de rapport
i En cas de décélération, la descente des
rapports s'effectue automatiquement.
Passage des rapports (9G-TRONIC)
Si vous tirez la palette gauche ou droite qui se
trouve sur le volant, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite manuel M pendant une durée limitée.
Dans la mesure où un changement de rapport
est permis, la boîte de vitesses automatique
engage aussitôt, en fonction de la palette que
vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur.
X Montée des rapports : tirez la palette
droite qui se trouve sur le volant
(Y page 166).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
i Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si
vous continuez d'accélérer, la boîte de
vitesses automatique engage automatique-
Les recommandations de changement de
rapport vous aident à adopter un style de
conduite économe. Le rapport recommandé
apparaît sur le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments.
Désactivation
Lorsque le programme de conduite manuel M
est activé, il le reste pendant un certain
temps. Dans certaines conditions, cette
durée minimale est prolongée, par exemple
en cas d'accélération transversale, pendant
une phase de poussée ou lorsque vous roulez
sur un terrain à forte déclivité.
Lorsque le programme de conduite manuel M
est désactivé, la boîte de vitesses automatique passe dans le dernier programme de conduite automatique activé (E ou S).
Vous pouvez également désactiver vousmême le programme de conduite manuel M :
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant et maintenez-la tirée (Y page 166).
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre
position à l'aide du levier sélecteur.
ou
X Changez de programme de conduite avec
la touche de sélection du programme
(Y page 166).
Le programme de conduite manuel M est
désactivé. La boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite
qui était activé auparavant (E ou S).
X
Programme de conduite manuel
Informations générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer vous-même de rapport en permanence en utilisant les palettes de changement de rapport au volant ou le levier sélecteur (7G-TRONIC). La boîte de vitesses doit
pour cela se trouver sur D.
i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du
programme de conduite temporaire M
(Y page 167).
Activation du programme de conduite
manuel
Le programme de conduite manuel M se distingue du programme de conduite S en termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports.
Vous pouvez sélectionner le programme de
conduite manuel M avec la touche de sélection du programme. Avec le programme de
conduite manuel M, vous pouvez changer
vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant ou en vous
servant du levier sélecteur, à condition que la
boîte de vitesses se trouve sur D. Le rapport
sélectionné apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 166) autant de fois qu'il
est nécessaire pour que M s'affiche sur le
visuel multifonction.
Passage des rapports (7G-TRONIC)
Montée des rapports : poussez le levier
sélecteur vers la droite, dans la direction
D+.
ou
X Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant (Y page 166).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
X
Descente des rapports : poussez le levier
sélecteur vers la gauche, dans la direction
D–.
ou
X Tirez la palette gauche qui se trouve sur le
volant (Y page 166).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte
de vitesses automatique engage un rapport
inférieur afin que vous puissiez réaccélérer
ou redémarrer.
X
i Pour bénéficier d'une accélération maximale, donnez au levier sélecteur des impulsions vers la gauche ou tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à ce
que la boîte de vitesses enclenche le rapport optimal en fonction de la vitesse.
Passage des rapports (9G-TRONIC)
X
Montée des rapports : tirez la palette
droite qui se trouve sur le volant
(Y page 166).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
Z
169
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
170
Conduite et stationnement
X
Descente des rapports : tirez la palette
gauche qui se trouve sur le volant
(Y page 166).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
Accélération maximale : tirez la palette
gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à
ce que la boîte de vitesses enclenche le
rapport optimal en fonction de la vitesse.
i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte
de vitesses automatique engage un rapport
inférieur afin que vous puissiez réaccélérer
ou redémarrer.
gne pas la plage rouge du tachymètre.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X
Recommandation de changement de
rapport
: Indicateur du rapport engagé
; Indicateur de montée des rapports
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le
visuel multifonction.
X Lorsque le message UP apparaît sur le
visuel multifonction, tirez la palette droite
qui se trouve sur le volant.
Kickdown
Pour bénéficier d'une accélération maximale,
vous pouvez également utiliser le kickdown
avec le programme de conduite manuel M :
Les recommandations de changement de
rapport vous aident à adopter un style de
conduite économe. Le rapport recommandé
apparaît sur le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments.
Véhicules Mercedes-AMG
! Lorsque le programme de conduite
manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime
de coupure d'injection est atteint. Lorsque
le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée
pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'attei-
X
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà
du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage
un rapport inférieur, pour autant que le
régime moteur maximal autorisé ne soit
pas dépassé.
Véhicules Mercedes-AMG : le kickdown
n'est pas possible dans le programme de conduite manuel M.
Désactivation du programme de conduite manuel
X
Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 166).
Boîte de vitesses automatique
171
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent
difficilement.
La boîte de vitesses perd de l'huile.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
7G-TRONIC : vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la
marche arrière.
9G-TRONIC : vous ne pouvez plus changer de rapport que de
manière limitée ou la boîte de vitesses se trouve en position N.
Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le
moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
7G-TRONIC : sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ;
sur R, elle engage la marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
X
Déblocage manuel du verrou de stationnement (7G-TRONIC)
! N'utilisez pas d'objets aux arêtes vives
pour soulever la guêtre du levier sélecteur
situé sur la console centrale. Sinon, vous
risquez d'endommager la guêtre du levier
sélecteur.
Serrez le frein de stationnement électrique.
Avec une main, appuyez légèrement ; sur
le bord arrière du cadre du soufflet du levier
sélecteur : et maintenez-le dans cette
position.
X Avec l'autre main, soulevez le bord arrière
= du cadre du soufflet du levier sélecteur : en faisant levier avec un objet plat
et non pointu (par exemple un tournevis
dont vous aurez protégé la lame avec un
chiffon), tout en le tirant vers le haut.
X Poussez le dispositif de déverrouillage ?
vers le bas tout en sortant le levier sélecteur de la position P.
Vous pouvez déplacer le levier sélecteur
librement tant que vous ne le remettez pas
sur la position P.
X
X
En cas de panne du système électrique, vous
pouvez débloquer le levier sélecteur manuellement pour le sortir de la position P. C'est le
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Conduite et stationnement
172
Ravitaillement en carburant
cas, par exemple, lorsque vous voulez faire
remorquer le véhicule.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de
carburant, vous risquez d'endommager le
système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des
particules provenant du jerrycan peuvent
boucher les conduites de carburant et/ou
le système d'injection.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous
retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 385).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le
véhicule avec la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la
pompe indique le côté du véhicule.
Ouverture de la trappe du réservoir
Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
i Après le premier arrêt automatique du
pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon,
du carburant risque de s'écouler.
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur
le réservoir, puis tournez-le vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière
audible.
X Fermez la trappe du réservoir :.
X
i Refermez la trappe du réservoir avant de
verrouiller le véhicule.
: Trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus
? Etiquette de rappel relative au type de
carburant à utiliser
i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de
carburant 8 clignote. En outre, le
voyant d'alerte de diagnostic moteur ;
peut s'allumer. Un message apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 251).
Pour de plus amples informations sur les
voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir
(Y page 275).
Coupez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X
Z
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
173
174
Stationnement
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le véhicule perd du car- La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
burant.
G ATTENTION
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 152).
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
ouvrir la trappe du
réservoir.
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
X Déverrouillez le véhicule (Y page 80).
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 82).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme
d'ouverture est coincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de frei-
nage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
7G-TRONIC : vous ne pouvez retirer la clé
du contacteur d'allumage que si la boîte de
vitesses se trouve sur P.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique
du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle
frein de stationnement électrique soit
serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel
multifonction indique P
Rla clé soit retirée
Rdans les montées ou les descentes, les
roues avant soient braquées en direction
du trottoir
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
X
X
X
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez
sur la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 152).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du
combiné d'instruments s'éteignent.
Lorsque la porte du conducteur est fermée,
cela correspond à «clé en position 1». Lorsque la porte du conducteur est ouverte,
cela correspond à « clé en position 0 » (« clé
retirée »).
Si vous essayez d'arrêter le moteur alors que
le levier sélecteur ne se trouve pas sur P, un
message apparaît sur le visuel multifonction.
Un signal sonore retentit.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Avec la clé : tournez la clé en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirezla.
L'antidémarrage est activé.
Z
175
Conduite et stationnement
Stationnement
Stationnement
Conduite et stationnement
176
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est
basse ou si le système présente un défaut, il
peut arriver que le frein de stationnement
desserré ne puisse pas être serré.
Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour
l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X
Si la tension du réseau de bord est basse ou si
le système présente un défaut, il peut arriver
que le frein de stationnement serré ne puisse
pas être desserré. Prenez contact avec un
atelier qualifié.
i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de
stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux.
Serrage et desserrage manuels
Desserrage : mettez le contact.
X Tirez la poignée :.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
i Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque
Rla clé se trouve en position 1 dans le
contacteur d'allumage (Y page 152) ou
que
Rle contact a été mis à l'aide de la touche
de démarrage et d'arrêt
X
Serrage automatique (7G-TRONIC)
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement lorsque
Rle
DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
jusqu'à l'arrêt ou que
Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit
par ailleurs être remplie :
RLe
moteur est coupé.
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte.
RLe véhicule est immobilisé depuis une
période prolongée.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le frein de stationnement électrique n'est
pas serré automatiquement lorsque le
moteur est arrêté par la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur.
RLa
Serrage : appuyez sur la poignée :.
Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume.
i Vous pouvez également serrer le frein de
stationnement électrique lorsque la clé est
retirée.
X
Serrage automatique (9G-TRONIC)
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la boîte de vitesses se
trouve sur P et que
Rle
moteur est arrêté ou
Rle conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et
que la porte du conducteur est ouverte
Pour empêcher le serrage automatique du
frein de stationnement électrique, tirez la poignée :.
Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque
Rle
DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
jusqu'à l'arrêt ou que
Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit
par ailleurs être remplie :
RUn
défaut survient dans le système.
électrique est insuffisante.
RLe véhicule est immobilisé depuis une
période prolongée.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le frein de stationnement électrique n'est
pas serré automatiquement lorsque le
moteur est arrêté par la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur.
RL'alimentation
Desserrage automatique
Le frein de stationnement électrique se desserre automatiquement lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies :
RLe
moteur tourne.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R, le
couvercle de coffre doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de
stationnement électrique doit être desserré
automatiquement, les conditions suivantes
doivent être remplies :
RLa
porte du conducteur est fermée.
sortez le levier sélecteur de la position P ou vous avez roulé à plus de 2 mph
(3 km/h).
Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur
la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de
stationnement est desserré et le véhicule se
met à rouler.
RVous
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez également
freiner votre véhicule pendant la marche avec
le frein de stationnement électrique.
X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche.
i Le véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée du frein de stationnement
électrique enfoncée. Plus vous appuierez
longtemps sur la poignée du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante.
Au cours du freinage,
Run
signal d'alerte retentit
message Desser.frein stationn.
apparaît sur le visuel
Rle voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est
alors serré.
Rle
RLa boîte de vitesses se trouve en position D
ou R.
RLa ceinture de sécurité côté conducteur est
bouclée.
RVous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 4 semaines, une décharge profonde
Z
177
Conduite et stationnement
Stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
178
peut endommager la batterie partiellement
ou totalement.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 6 semaines, il subit des dommages.
X
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Pour tout renseignement sur les appareils
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si
vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous
roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant,
tenez compte des remarques suivantes :
RLes pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
transportez pas de charges inutiles.
RFaites chauffer le moteur à faible régime.
REvitez les accélérations et les freinages fréquents.
RRespectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou sur l'indicateur d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de
maintenance conformément aux directives
de Daimler AG.
La consommation de carburant augmente
lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
RNe
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Recommandations pour la conduite
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement
dans les limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière
optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Tous les travaux sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun
cas être modifiés. En outre, tous les travaux
de maintenance spécifiques doivent être
effectués à intervalles réguliers et dans le
respect des directives de maintenance
Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
L'affichage ECO vous indique dans quelle
mesure vous roulez de manière économique.
L'affichage ECO vous aide à adopter un style
de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite
en conséquence, vous pouvez influer de
manière décisive sur la consommation.
L'affichage ECO comprend 3 barres :
RAccélér.
RRégularité
RDécélér.
Le pourcentage affiché correspond à la
moyenne des 3 barres. Les 3 barres et la
valeur moyenne démarrent à 50 %. Un pourcentage supérieur indique un style de conduite plus économique.
L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule.
Un pourcentage fixe sur l'affichage ECO ne
correspond pas à une consommation constante.
En plus du style de conduite, la consommation du véhicule dépend de nombreux autres
facteurs, tels que
Rle
chargement
pression des pneus
Rle démarrage à froid
Rle type de route
Rles consommateurs activés
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans
l'affichage ECO.
Votre style de conduite est évalué sur la base
des 3 catégories suivantes :
RAccélér. (évaluation de toutes les phases
d'accélération)
- La barre se remplit : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à
grande vitesse)
- La barre se vide : accélération sportive
RRégularité (évaluation du style de conduite dans son ensemble)
- La barre se remplit : vitesse constante et
absence de phases d'accélération et de
décélération inutiles
- La barre se vide : variations de vitesse
RDécélér. (évaluation de toutes les phases
de décélération)
- La barre se remplit : conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale
Rla
Z
Conduite et stationnement
Contrôle des gaz d'échappement
179
Conduite et stationnement
180
Recommandations pour la conduite
-
d'accélérateur. La vitesse du véhicule
diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner.
La barre se vide : freinages fréquents
i Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes
modérés.
Pour obtenir une valeur plus élevée dans
les catégories Accélér. et Régularité,
Rtenez compte des recommandations de
changement de rapport
Rsélectionnez le programme de conduite
E
i Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la
barre de la catégorie Régularité varie.
i L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la
fin. Au début du trajet, le niveau de remplissage des barres évolue donc de
manière dynamique. Plus le trajet dure
longtemps, moins les variations sont
importantes. Pour une mise à jour plus
dynamique, réinitialisez la fonction manuellement.
Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 215).
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte
déclivité, vous devez délester les freins.
Pour exploiter l'effet de frein moteur, engagez à temps un rapport inférieur. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une
usure excessive des freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein
moteur, il se peut qu'une roue motrice ne
tourne pas pendant un certain temps (sur
une chaussée déformée ou glissante, par
exemple). La chaîne cinématique pourrait
alors subir des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie Mercedes-Benz.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ceci est également valable lorsque vous avez
activé le TEMPOMAT, le SPEEDTRONIC ou le
DISTRONIC PLUS.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale
de frein entraîne une usure excessive et
prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le
déplacement d'air refroidit les freins plus
rapidement.
Trajet sur route mouillée
Maintenance des freins
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard.
Cela peut également se produire après le
lavage du véhicule ou si vous avez traversé
des portions de route inondées.
Vous devez alors appuyer plus fermement sur
la pédale de frein. Maintenez une distance
plus grande par rapport au véhicule qui vous
précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi
qu'après le lavage du véhicule, effectuez un
freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de
chauffer les disques de frein, de les faire
sécher plus rapidement et de les protéger
contre la corrosion.
! Le niveau du liquide de frein est peut-être
trop bas si
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et
les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement.
REffectuez de temps à autre un freinage afin
d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
Veillez à ne pas mettre en danger les autres
usagers.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein
à la fin du trajet et à nouveau dès le début
du trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Rle voyant rouge d'alerte
des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments est
allumé et
Run signal d'alerte retentit alors que le
moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui
apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou
des conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela
à un atelier qualifié.
! L'ESP® étant un système qui fonctionne
automatiquement, vous devez arrêter le
moteur et couper le contact (clé en position
0 ou 1 dans le contacteur d'allumage) lorsque le frein de stationnement électrique
doit être testé sur un banc d'essai de freinage (au maximum pendant 10 secondes).
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de
freinage par un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement.
Pour de plus amples informations sur le BAS
(freinage d'urgence assisté), voir (Y page 67).
Mercedes-Benz vous recommande de faire
monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou des garnitures de frein
présentant le même standard de qualité. Le
montage de garnitures de frein qui ne sont
pas agréées pour les véhicules MercedesBenz ou de garnitures de frein ne présentant
Z
181
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
182
Recommandations pour la conduite
pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des liquides de frein agréés pour
les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides
de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne
sont pas agréés pour les véhicules MercedesBenz ou de liquides de frein ne présentant pas
le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Système de freinage haute performance et système de freinage céramique (véhicules Mercedes-AMG)
Le système de freinage haute performance
est disponible uniquement sur les véhicules
Mercedes-AMG.
Les systèmes de freinage AMG sont conçus
pour répondre à de fortes sollicitations. Des
bruits peuvent dès lors se produire lors du
freinage. Cela dépend
Rde
la vitesse
la force de freinage
Rdes conditions environnementales, telles
que la température et l'humidité de l'air
L'usure de certains éléments du système de
freinage (garnitures ou disques de frein, par
exemple) dépend de votre style de conduite
et des conditions d'utilisation du véhicule.
Par conséquent, il est impossible de spécifier
une limite d'usure valable dans tous les cas.
Un style de conduite plus soutenu entraîne
une augmentation correspondante de
l'usure. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein. Adaptez votre style de conduite et votre manière
de freiner en conséquence pendant cette
période de rodage.
Rde
Une sollicitation excessive des freins entraîne
une usure accrue des garnitures de frein. Surveillez le voyant d'alerte des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments et tenez
compte des messages relatifs à l'état des
freins qui apparaissent sur le visuel multifonction. Le système de freinage doit faire
l'objet d'une maintenance et d'un contrôle
réguliers, en particulier si vous avez l'habitude de rouler vite.
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous
roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à
l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez
votre vitesse.
les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
REvitez
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés,
contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de
l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou
dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la
boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau
par la tubulure d'admission d'air et d'être
endommagé.
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un
service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales
ainsi que les coups de volant et les coups de
frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X
Mettez la boîte de vitesses sur N.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet
usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur
l'indicateur.
L'indication de températures légèrement
supérieures au point de congélation ne garan-
tit pas que la chaussée n'est pas verglacée.
La route peut tout de même être verglacée,
notamment dans les traversées de forêt ou
sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre
style de conduite à ce genre de situation, le
véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre
vitesse aux conditions météorologiques du
moment.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 345).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 345).
Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Utilisation en hiver »
(Y page 344).
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur,
en particulier lorsque le véhicule est chargé.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce
faisant, vous délestez le système de freinage
et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure
rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 20 mph
(30 km/h).
Z
183
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
184
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le
TEMPOMAT est uniquement un système
d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
= Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible
? Désactivation du TEMPOMAT
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la
vitesse mémorisée apparaît sur l'indicateur
de statut du visuel multifonction :
RUniquement pour les Etats-Unis: par exem-
ple CRUISE 55 Miles
pour le Canada : par exemple
¯ 90 Km/h
RUniquement
Mémorisation, maintien et rappel de la
vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse mémorisée.
Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph
(30 km/h), vous pouvez la mémoriser.
i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la
pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant
automatiquement le véhicule.
i Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
mécanique :
RRoulez
toujours avec un régime moteur
suffisant mais non excessif.
RChangez de rapport à temps.
RDans la mesure du possible, ne descendez pas plusieurs rapports à la fois.
Manette du TEMPOMAT
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus élevée
; Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
Mémorisation ou rappel de la vitesse
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Réglage de la vitesse
G ATTENTION
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule n'ait effectué les réglages nécessaires.
Augmentez ou diminuez la vitesse réglée à
une valeur qui soit adaptée aux conditions
routières et météorologiques actuelles et qui
respecte les limitations de vitesse légales.
Sinon, l'accélération ou la décélération soudaine et imprévue du véhicule pourrait provoquer un accident et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
X
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un
dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Manette du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez.
X
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
Rvous
serrez le frein de stationnement électrique
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous engagez un rapport trop élevé (véhicules équipés d'une boîte de vitesses
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
186
Systèmes d'aide à la conduite
mécanique) entraînant une baisse trop
importante du régime moteur
Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le
TEMPOMAT se désactive. Le message TEM
POMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le
DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit
pas dépassée ou que la distance réglée par
rapport au véhicule qui précède soit respectée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez
ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous
délestez le système de freinage et évitez une
surchauffe ainsi qu'une usure rapide des
freins.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de
collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une
route dont la déclivité est importante (montée
ou descente).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 50 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Systèmes d'aide à la conduite
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas
tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule
de manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre
trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors
que vous vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que
vous vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite,
tels que les motos ou les véhicules qui suivent
une trajectoire décalée.
Manette du TEMPOMAT
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus élevée
; Réglage de la distance de consigne
= Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
Z
Conduite et stationnement
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
187
Systèmes d'aide à la conduite
188
Conduite et stationnement
? Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible
A Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation du DISTRONIC PLUS, mémorisation, maintien et rappel de la vitesse
Consignes de sécurité importantes
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
moteur doit tourner. Le cas échéant, il
peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le
démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
RVotre véhicule ne doit pas être immobilisé
par le frein de stationnement électrique.
RL'ESP® doit être activé.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLe capot doit être fermé.
RLorsque vous passez de la position P à D, la
porte du conducteur doit être fermée ou
bien vous devez avoir bouclé votre ceinture
de sécurité.
RLa porte du passager doit être fermée.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ? .
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
X
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
ou
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DIS
TRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne
sera pas maintenue. Le véhicule roule à la
vitesse déterminée par la position de la
pédale d'accélérateur.
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS
même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La
vitesse peut être réglée au minimum sur
30 km/h.
Démarrage et conduite
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un
autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas
automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner.
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez démarrer avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale
de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa
vitesse à celle du véhicule qui précède.
Si aucun véhicule qui précède n'est
détecté, votre véhicule accélère pour
atteindre la vitesse mémorisée.
X
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il
freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère
votre véhicule. Le véhicule accélère au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée.
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de
conduite S ou M, le DISTRONIC PLUS vous
aide à adopter un style de conduite sportif
(Y page 166). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la
vitesse mémorisée est alors sensiblement
plus dynamique. Si vous avez sélectionné le
programme de conduite E (véhicules AMG :
C), le véhicule accélère plus doucement. Ce
réglage est recommandé lorsque vous roulez
dans les encombrements.
Changement de file
Si vous souhaitez changer de file pour rouler
sur la voie de dépassement (voie de gauche
pour les véhicules avec direction à gauche), le
DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque
Rvous
roulez à plus de 70 km/h
DISTRONIC PLUS maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce
moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule
accélère. Si le changement de file dure trop
longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le
processus d'accélération est interrompu.
Rle
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Rle
Désactivation du DISTRONIC PLUS
(Y page 192).
Z
189
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
190
Systèmes d'aide à la conduite
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. Au
bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée
à la manette du TEMPOMAT.
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
7G-TRONIC :
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Rvous ouvrez le capot
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, un message d'alerte
peut en plus apparaître sur le visuel multifonction.
Freiner immédiatement
X Appuyez immédiatement et énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le
message d'alerte disparaisse du visuel
multifonction. Le DISTRONIC PLUS est désactivé.
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
7G-TRONIC : Mettre boîte de vitesses
sur position P
X Mettez la boîte de vitesses sur P pour
immobiliser le véhicule.
Le DISTRONIC PLUS est désactivé. Le message d'alerte disparaît du visuel multifonction.
En outre, l'avertisseur sonore retentit à intervalles réguliers si le DISTRONIC PLUS est
activé et si
Rvous
arrêtez le moteur, ouvrez la porte du
conducteur et débouclez votre ceinture de
sécurité
Rvous ouvrez le capot
L'avertisseur sonore attire votre attention sur
le fait que le véhicule est arrêté avec le DISTRONIC PLUS activé. Si vous essayez de verrouiller le véhicule, le signal sonore s'intensifie. Le véhicule ne peut pas être verrouillé tant
que le DISTRONIC PLUS est activé.
i Si vous avez arrêté le moteur, vous pouvez le redémarrer uniquement après avoir
désactivé le DISTRONIC PLUS.
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
9G-TRONIC :
La boîte de vitesses passe automatiquement
sur P si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si le DISTRONIC PLUS est
activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run
défaut survient dans le système
électrique est insuffisante
En cas de défaut du frein de stationnement
électrique, la boîte de vitesses peut en outre
passer automatiquement sur P.
Rl'alimentation
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend
la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de
la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
cette indication pour réguler la distance par
rapport au véhicule qui précède en fonction
de la vitesse. Cette distance est affichée sur
le visuel multifonction (Y page 192).
Veillez à respecter une distance de sécurité
suffisante par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au
véhicule qui précède si nécessaire.
Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
Manette du TEMPOMAT
Augmentation de la distance: tournez la
molette de réglage = dans la direction ;.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule
qui précède.
X Diminution de la distance : tournez la
molette de réglage = dans la direction :.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule
qui précède.
X
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le
combiné d'instruments
Affichage sur le tachymètre
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne
pour le DISTRONIC PLUS en modulant le
temps qui sépare votre véhicule de celui qui
vous précède dans une plage allant de 1,0 à
2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de
Z
191
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
192
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, 1
ou 2 des segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du
tachymètre compris entre la vitesse de ce
véhicule : et la vitesse mémorisée = s'allument.
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
activé
i Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée
par le DISTRONIC PLUS.
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
désactivé
: Véhicule qui précède, si détecté
; Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
= Votre véhicule
? DISTRONIC PLUS activé
X
Sélectionnez la fonction Graphique
syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 221).
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la
vitesse mémorisée est d'abord affichée pendant 5 secondes environ.
: Véhicule qui précède, si détecté
; Echelle de distance: distance actuelle par
Désactivation du DISTRONIC PLUS
rapport au véhicule qui précède
= Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
X
Sélectionnez la fonction Graphique
syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 221).
Manette du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS
de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
X
Systèmes d'aide à la conduite
Virages, entrées et sorties de virage
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale
d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC
PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut
détecter les véhicules que de façon limitée. Il
peut alors freiner le véhicule inopinément ou
avec retard.
Rvous
serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du
passager est ouverte
Rle véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le
DISTRONIC PLUS se désactive. Le message
DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Trajectoires décalées
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les
véhicules dont la trajectoire est décalée.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Remarques générales
Quelques situations qui demandent une
attention particulière sont décrites ci-après.
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
Z
Conduite et stationnement
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS,
l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
193
Conduite et stationnement
194
Systèmes d'aide à la conduite
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie.
La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie
empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt.
Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine
pas.
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Pack de conduite dynamique
Remarques générales
Le système d'amortissement réglable
s'adapte aux conditions routières. Le réglage
de l'amortissement dépend du réglage que
vous avez sélectionné (conduite sportive ou
privilégiant le confort). Votre réglage reste
mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Programme d'amortissement « Sport »
En mode de conduite Sport, le réglage plus
ferme de la suspension permet un contact
avec la chaussée encore meilleur. Sélection-
Systèmes d'aide à la conduite
Programme d'amortissement « Confort »
Sélectionnez le mode de conduite Confort si
vous préférez une conduite confortable.
X Lorsque le voyant : est allumé :
appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'éteint. Le programme
d'amortissement « Confort » est sélectionné.
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque
vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur
un terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et
la fonction HOLD est désactivée.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rla
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Désactivez la fonction HOLD (Y page 196).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle
véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc-
tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Z
Conduite et stationnement
nez ce mode si vous souhaitez avoir un contact direct avec la route, pour une conduite
énergique, par exemple sur routes de campagne sinueuses.
X Lorsque le voyant : est éteint: appuyez
sur la touche ;.
Le voyant : s'allume. Le programme
d'amortissement « Sport » est sélectionné.
195
Systèmes d'aide à la conduite
196
Conduite et stationnement
Rle
capot est fermé
frein de stationnement électrique est
desserré
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé
Rle
Activation de la fonction HOLD
nement électrique afin de soulager le frein
de service.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
mécanique ou de la boîte de vitesses 7GTRONIC
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si la fonction HOLD est activée et si
Rla
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : HOLD
apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée
lors du premier actionnement de la pédale
de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur
D ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous enfoncez de nouveau la pédale de
frein en exerçant une certaine pression jusqu'à ce que HOLD disparaisse du visuel
multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de station-
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Rvous ouvrez le capot
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, un message d'alerte
peut en plus apparaître sur le visuel multifonction.
Freiner immédiatement
X Appuyez immédiatement et énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le
message d'alerte disparaisse du visuel
multifonction.
La fonction HOLD est désactivée.
Uniquement sur les véhicules équipés de
la boîte de vitesses 7G-TRONIC : Mettre
boîte de vitesses sur position P
X Mettez la boîte de vitesses sur P pour
immobiliser le véhicule.
La fonction HOLD est désactivée. Le message d'alerte disparaît du visuel multifonction.
En outre, l'avertisseur sonore retentit à intervalles réguliers si la fonction HOLD est activée et si
Rvous
arrêtez le moteur, ouvrez la porte du
conducteur et débouclez votre ceinture de
sécurité
Rvous ouvrez le capot
L'avertisseur sonore attire votre attention sur
le fait que le véhicule est arrêté avec la fonction HOLD activée. Ce signal s'intensifie si
vous essayez de verrouiller le véhicule. Le
véhicule ne peut pas être verrouillé tant que la
fonction HOLD est activée.
i Si vous avez arrêté le moteur, vous pouvez le redémarrer uniquement après avoir
désactivé la fonction HOLD.
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
9G-TRONIC
La boîte de vitesses passe automatiquement
sur P si la fonction HOLD est activée et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est
activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run
défaut survient dans le système
électrique est insuffisante
En cas de défaut du frein de stationnement
électrique, la boîte de vitesses peut en outre
passer automatiquement sur P.
Rl'alimentation
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre
environnement immédiat. C'est vous qui êtes
responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez
des manœuvres, veillez à ce qu'aucune per-
sonne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par
exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut
pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage
pneumatique des camions ou les marteaux
pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous
mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou
N (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rvous desserrez le frein de stationnement
électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la
vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il
est réactivé automatiquement lorsque la
vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Le PARKTRONIC surveille les environs du
véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs
avant et 4 capteurs dans le pare-chocs
arrière.
Z
197
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
198
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren
dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple)
Vue de dessus
Les capteurs doivent être débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager
(Y page 317).
Capteurs avant
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
Distance minimale
Vue de côté
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette
zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne
soit plus indiquée.
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants
199
Voyants pour la zone avant
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Segments indiquant que le système est
opérationnel
Les voyants indiquent la distance entre les
capteurs et les obstacles. Les voyants pour la
zone avant se trouvent sur la planche de bord,
au-dessus des buses de ventilation centrales.
Les voyants pour la zone arrière se trouvent
entre les arceaux de sécurité.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés,
le PARKTRONIC est opérationnel.
La position du levier de vitesses ou de la boîte
de vitesses automatique et la direction de
marche du véhicule déterminent les voyants
qui sont activés lorsque le moteur tourne.
Boîte de vitesses mécanique :
Position du levier
de vitesses
Voyants activés
Rapport de marche avant
ou
Point mort
Zone avant
Marche arrière ou Zone avant et zone
le véhicule roule en arrière
marche arrière
Position de la
boîte de vitesses
Voyants activés
D
Zone avant
R, N ou le véhicule
roule en marche
arrière
Zone avant et zone
arrière
P
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle,
1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A partir du
R6e
segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu
retentit pendant 2 secondes environ. La
distance minimale de détection est
atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
: Voyant
; Désactivation et activation du PARKTRO-
NIC
Lorsque le voyant : est allumé, c'est que le
PARKTRONIC est désactivé. Le guidage du
stationnement n'est alors également pas disponible.
i Le PARKTRONIC est automatiquement
activé lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Z
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique :
200
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
ges des voyants du
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par
PARKTRONIC s'alluun atelier qualifié.
ment. En outre, un
signal d'alerte retentit
pendant 2 secondes
environ.
Le PARKTRONIC est
désactivé au bout de
20 secondes environ et
le voyant incorporé à la
touche du PARKTRONIC s'allume.
Seuls les segments rou- Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux.
ges des voyants du
X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 317).
PARKTRONIC s'alluX Remettez le contact.
ment. Le PARKTRONIC
est désactivé au bout
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe évende 5 secondes environ. tuellement le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre
endroit.
Guidage du stationnement
Consignes de sécurité importantes
Le guidage du stationnement est un système
électronique d'aide au stationnement qui
fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure
l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre
véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer,
elle vous signale les places de stationnement
de taille suffisante par un symbole correspondant. En outre, il vous guide dans vos
manœuvres. Le PARKTRONIC est également
disponible (Y page 197).
Le guidage du stationnement est uniquement
un système d'aide. Elle n'est pas en mesure
de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement immédiat.
C'est vous qui êtes responsable de la sécurité
lorsque vous effectuez des manœuvres. Lors-
que vous effectuez des manœuvres, veillez à
ce qu'aucune personne, aucun animal ni
aucun objet ne se trouvent dans la zone de
manœuvre.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que le guidage du
stationnement vous invite trop tôt à effectuer
les manœuvres. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez le
guidage du stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les
obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
Systèmes d'aide à la conduite
Si le PARKTRONIC est désactivé, le guidage
du stationnement n'est pas non plus disponible.
Le guidage du stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne
conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec
une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Utilisez le guidage du stationnement pour les
places de stationnement
Rêtre
parallèle au sens de la marche
sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas
sur le trottoir, par exemple). Le guidage du
stationnement ne peut pas toujours reconnaître les trottoirs qui affleurent.
Indications relatives au stationnement :
Rsituées
les rues étroites, longez au plus près
la place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales
ou recouvertes de végétation peuvent ne
pas être identifiées comme telles ou être
mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le
timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées
comme telles ou être mesurées de manière
incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie,
la mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 199).
RVous ne devez pas utiliser le guidage du
stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez
pas le guidage du stationnement
si vous avez monté des chaînes neige ou
une roue de secours compacte.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur les
indications relatives au braquage.
RLa position de votre véhicule dans la place
de stationnement au terme du guidage
dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs
sont la position et la forme des véhicules
garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Dans certains cas, il
est possible que le guidage du stationnement vous amène trop ou pas assez loin
dans la largeur. Il se peut également qu'il
vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le
guidage du stationnement.
Détection d'une place de stationnement
RDans
: Place de stationnement détectée à gau-
che
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
Le guidage du stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système
fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph
(35 km/h) environ. Il recherche et mesure
automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h), le symbole de stationnement ;
est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut).
Une flèche vers la droite = ou vers la gauche : apparaît lorsque le guidage du stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le guidage du stationnement
Z
Conduite et stationnement
risquez d'endommager les jantes et les
pneus.
201
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
202
n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places
de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté
conducteur. Si vous souhaitez vous garer
côté conducteur, les clignotants doivent rester enclenchés côté conducteur jusqu'à ce
que vous engagiez la marche arrière.
Pour être détectée par le guidage du stationnement, une place de stationnement doit
parallèle au sens de la marche
une largeur d'au moins 5 ft (1,5 m)
Rmesurer au moins 4,3 ft (1,3 m) de plus que
votre véhicule
Une place de stationnement libre qui a été
détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de
50 ft (15 m) environ.
X
Appuyez sur la touche a du volant
multifonction pour confirmer.
L'affichage sur le visuel multifonction commute sur le guidage du stationnement.
En fonction de la distance qui vous sépare
de la place de stationnement, le message
Reculer apparaît sur le visuel multifonction.
X
Reculez éventuellement en ligne droite (flèche vers l'arrière).
Reculez jusqu'à ce qu'un signal sonore
retentisse. Puis arrêtez-vous : vous avez
atteint la position d'arrêt. La flèche apparaît en blanc.
Le message Braquer à droite ou Bra
quer à gauche apparaît sur le visuel multifonction.
Rêtre
Ravoir
Stationnement
Mise du véhicule en position d'arrêt
Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole
de stationnement avec flèche.
X Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
mécanique : engagez la marche arrière.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique : mettez la boîte de vitesses
sur R.
Le message Regardez dans toutes les
directions Validation avec OK apparaît sur le visuel multifonction.
Insertion du véhicule dans la place de stationnement
X
Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction indiquée jusqu'à ce que la
flèche apparaisse en blanc et qu'un signal
sonore retentisse.
X Insertion dans la place de stationnement : conservez le bon angle de braquage
et reculez prudemment.
X Arrêtez-vous dès que le signal sonore
retentit.
Le véhicule a atteint la position de contrebraquage.
Le message Braquer à droite ou Bra
quer à gauche apparaît sur le visuel multifonction.
X
Systèmes d'aide à la conduite
Au besoin, effectuez une manœuvre pour
rectifier la position finale.
X Tenez compte des voyants du PARKTRONIC (Y page 199).
X
Interruption du guidage du stationnement
X
Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui
se trouve sur la console centrale
(Y page 199).
Le guidage du stationnement est immédiatement interrompu et le PARKTRONIC est
désactivé.
Le guidage du stationnement est automatiquement interrompu si un défaut survient ou
si le guidage dans la place de stationnement
n'est plus possible.
Le symbole de place de stationnement disparaît et un signal sonore retentit. Le message Guidage stationnement annulé
apparaît sur le visuel multifonction.
ATTENTION ASSIST
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est conçu
pour vous aider pendant les longs trajets
monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph
(80 km/h) et 112 mph (180 km/h).
Lorsque le système ATTENTION ASSIST
détecte des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant chez le conducteur, il
lui propose de faire une pause.
Le système ATTENTION ASSIST évalue votre
état de fatigue ou un manque de vigilance
croissant sur la base des critères suivants :
RStyle
de conduite (comportement au braquage, par exemple)
RTrajet (heure, durée, etc.)
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne
de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou
seulement avec retard
Rlorsque
la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous
de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de
112 mph (180 km/h)
Rlorsque vous utilisez COMAND Online ou
que vous vous en servez pour téléphoner
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue
ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Z
Conduite et stationnement
Contre-braquage : le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction indiquée jusqu'à ce que la flèche apparaisse en
blanc et qu'un signal sonore retentisse.
X Insertion dans la place de stationnement : conservez le bon angle de braquage
et reculez prudemment.
X Arrêtez-vous dès que le signal sonore
retentit. Arrêtez-vous au plus tard lorsque
le signal d'alerte continu du PARKTRONIC
retentit.
Le message Guidage stationnement
terminé apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Si nécessaire, le système vous invite à braquer dans
l'autre sens, puis à changer de rapport.
Dans ce cas, d'autres affichages sur le
visuel multifonction vous guident jusqu'en
position finale.
X
203
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
204
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 221).
Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au
bout d'environ 20 minutes de trajet. Un
signal d'alerte périodique retentit alors 2
fois et le message Attention Assist:
Faites une pause apparaît sur le visuel
multifonction.
X Faites une pause si nécessaire.
X Appuyez sur a ou % pour confirmer
le message.
X
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de
vous reposer. Si vous ne faites pas de pause
et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au
bout de 15 minutes minimum.
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de
votre état de fatigue en cas de poursuite du
trajet si
Rvous
arrêtez le moteur
Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour
passer le volant ou faire une pause
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
Pack d'assistance à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance à la conduite comprend
l'avertisseur d'angle mort (Y page 204) et
l'assistant de trajectoire (Y page 206).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines
zones situées de chaque côté du véhicule au
moyen de capteurs radar. Il est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone
surveillée. Si vous allumez les clignotants du
côté correspondant pour changer de voie,
l'avertisseur de collision émet en plus une
alerte optique et sonore. Pour surveiller les
zones concernées, l'avertisseur d'angle mort
utilise des capteurs situés dans le pare-chocs
arrière.
Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse
fonctionner, le système de capteurs radar
doit être opérationnel.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
Zone de surveillance des capteurs
capteurs est débarrassée de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple
par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un
atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement.
Voyants
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle
mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés. L'avertisseur d'angle
mort utilise à cet effet des capteurs radar
situés dans le pare-chocs arrière.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle
mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière,
de chaque côté. Assurez-vous que la zone des
: Voyant de contrôle orange/voyant
d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Z
205
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
206
Systèmes d'aide à la conduite
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de
surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal
d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge
d'alerte : clignote. Si les clignotants restent
enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge
d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne
retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
X Assurez-vous que l'avertisseur d'angle
mort est bien activé dans l'ordinateur de
bord (Y page 221).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Assistant de trajectoire
Remarques générales
sélectionné l'unité d'affichage miles, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de
40 mph.
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra : fixée derrière le pare-brise, en
haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les
marques de délimitation de la voie, il vous
prévient en cas de changement involontaire
de file.
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km
dans la fonction Unité d'affichage
tachym./totalisateur: (Y page 222) de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire
vous aide à partir de 60 km/h. Si vous avez
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. L'assistant de trajectoire ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis
sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 222).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les
lignes sur le graphique du système d'aide
(Y page 221) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Standard
Si vous sélectionnez Standard, aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Adaptatif
Si vous sélectionnez Adaptatif, aucune
alerte par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une
manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour
éviter une mise en alerte inutile lorsque vous
franchissez les marques de délimitation de la
voie, le système est en mesure d'identifier
différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous
prenez un virage et que vous vous
rapprochez de la marque de délimitation de
la voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous
Rvous
roulez sur une voie étroite
coupez un virage
Z
207
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
208
Informations utiles ........................... 210
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 210
Affichages et éléments de commande ................................................ 210
Menus et sous-menus ...................... 214
Messages sur le visuel ..................... 230
Voyants de contrôle et d'alerte ....... 265
Ordinateur de bord et affichages
209
Ordinateur de bord et affichages
210
Affichages et éléments de commande
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel
multifonction uniquement les messages et
les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule
présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Si la sécurité de fonctionnement de votre
véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné
d'instruments (Y page 35).
Affichages et éléments de commande
Eclairage des instruments
Le variateur de luminosité vous permet de
régler l'éclairage du combiné d'instruments,
des visuels et des éléments de commande
dans l'habitacle.
Le variateur de luminosité se trouve en bas à
gauche sur le combiné d'instruments
(Y page 35).
X Tournez le variateur de luminosité vers la
droite ou vers la gauche.
Lorsque vous tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã, T ou L, la
luminosité est régulée en fonction de la
luminosité ambiante.
i Le capteur de luminosité qui se trouve sur
le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés.
Segments du tachymètre
Uniquement sur les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, le tachymètre est doté de segments.
Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible.
RDISTRONIC
PLUS activé (Y page 186) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RDISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui
vous précède et qui roule plus lentement
que la vitesse mémorisée :
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse
mémorisée sont allumés.
Compte-tours
! Ne faites pas tourner le moteur dans la
plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un
surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est
atteinte.
ment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
! Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, un message apparaît sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (Y page 35).
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡
(120 †).
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée
et non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction
(Y page 213).
Les variations de la température extérieure
sont affichées sur le visuel multifonction avec
un léger décalage.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiZ
211
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
212
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Groupe de touches gauche
=
;
9
:
: Visuel multifonction
; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir
9
:
la notice d'utilisation spécifique)
= Groupe de touches droit
? Groupe de touches gauche
A Touche Retour
X
Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur
d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
a
RAffichage
de la barre de menus
et sélection d'un menu
Pression brève :
RNavigation
à l'intérieur d'une
liste
RSélection d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection
d'une station mémorisée, d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou
d'un numéro de téléphone
Pression longue :
le menu Audio : sélection
de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio
ou d'une scène vidéo avec le
défilement rapide
RDans le menu Tél (téléphone) :
lancement du défilement rapide
lorsque le répertoire téléphonique est ouvert
RDans
RConfirmation
de la sélection ou
du message
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans le menu Audio : arrêt de la
recherche des stations à la station souhaitée
Affichages et éléments de commande
~
d'un appel ou fin de communication
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
6
RLancement
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
RRefus
ou prise d'un appel
RPassage à la mémoire de répétition d'appel
son
du volume sonore
et activation du
Touche Retour
%
Pression brève :
RRetour
RArrêt
du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Tra
jet
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
%
Visuel multifonction
Ordinateur de bord et affichages
Groupe de touches droit
Pression longue :
RAffichage de l'affichage standard
du menu Trajet
: Position de la boîte de vitesses
;
=
?
A
B
X
213
(Y page 162)
Programme de conduite (Y page 162)
Champ de texte
Barre de menus
Heure
Affichage de la température extérieure ou
de la vitesse (Y page 223)
Affichage de la barre de menus ? :
appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant.
Si vous n'appuyez sur aucune autre touche,
la barre de menus ? disparaît au bout de
quelques secondes.
Le champ de texte = affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de
prendre connaissance des messages.
i Vous pouvez régler l'heure par l'intermédiaire de COMAND Online (voir la notice
d'utilisation spécifique).
Affichages possibles sur le visuel multifonction :
Z
Recommandation de changement
de rapport dans le cas d'un change-
Z
Ordinateur de bord et affichages
214
Menus et sous-menus
ment de rapport manuel
(Y page 167)
XjY Guidage du stationnement
(Y page 200)
CRUISE TEMPOMAT (Y page 183)
_
Assistant adaptatif des feux de route
(Y page 125)
è
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
(Y page 155)
ë
Fonction HOLD (Y page 195)
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour afficher la barre de
menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 212)
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez sélectionner les menus suivants :
Trajet (Y page 214)
Navi (messages de navigation)
(Y page 216)
RMenu Audio (Y page 217)
RMenu Tél (téléphone) (Y page 219)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 220)
RMenu Mainten. (Y page 222)
RMenu Régla. (réglages) (Y page 222)
RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG)
(Y page 227)
RMenu
RMenu
Menu Trajet
Affichage standard
X
Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le
totalisateur journalier : et le totalisateur
général ; apparaisse.
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise 0 »
:
;
=
?
Distance parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis
départ ou Depuis remise 0.
X
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le
début du trajet, celles affichées dans le sousmenu Depuis remise 0 depuis la dernière
remise à zéro du sous-menu (Y page 216).
Dans les cas suivants, les valeurs affichées
sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro :
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
Affichage ECO
L'affichage ECO n'est pas disponible sur les
véhicules Mercedes-AMG.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT.
ECO.
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO
reviennent automatiquement à zéro.
Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 179).
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Véhicules Mercedes-AMG : le menu affiche
uniquement l'autonomie approximative :.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de
l'autonomie approximative : et la consommation actuelle de carburant ;.
L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre
style de conduite. S'il ne reste presque plus
de carburant dans le réservoir, l'autonomie
approximative : est remplacée par un
symbole représentant un véhicule en ravitaillement C.
L'affichage de la récupération d'énergie =
vous indique lorsque, en poussée, de
l'énergie est récupérée à partir de l'énergie
cinétique et accumulée dans la batterie.
L'affichage de la récupération d'énergie =
dépend du moteur monté et n'est donc pas
disponible sur tous les véhicules.
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre
numérique ;.
Une recommandation de changement de
rapport : Z peut également apparaître
dans l'affichage.
Tenez compte des informations sur les
recommandations de changement de rapport : dans le cas d'un changement de
rapport manuel (Y page 167).
Véhicules Mercedes-AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel
multifonction, et non dans l'affichage du
tachymètre numérique.
X
Z
215
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
216
Remise à zéro des valeurs
Mettez COMAND Online en marche (voir la
notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Navi
Navi.
X
Guidage désactivé
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer
la sélection.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui, puis confirmez avec a.
X
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
: Direction de marche
; Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
RTotalisateur
journalier
de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise à 0 »
RAffichage ECO
ROrdinateur
i Lorsque vous remettez à zéro les valeurs
de l'« affichage ECO », les valeurs affichées
sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro
les valeurs affichées sous «Depuis départ»,
les valeurs de «l'affichage ECO» reviennent
également à zéro.
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Navi
Navi, le visuel multifonction
affiche les messages de navigation. Vous
trouverez de plus amples informations sur la
navigation dans la notice d'utilisation spécifique.
: Distance à parcourir jusqu'à la destina-
tion
; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
= Route actuelle
? Symbole correspondant à «suivre le tracé
de la route »
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la
distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce
dernier diminue par le bas au fur et à mesure
que vous approchez du point de manœuvre
annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la
distance est écoulé, la manœuvre commence.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre.
Voie à éviter = : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre ? : vous
pouvez rester sur cette voie pour effectuer la
prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Autres affichages de statut du système
de navigation
Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état.
RO : vous êtes arrivé à destination ou vous
avez atteint une destination intermédiaire.
RNouvel itinéraire... ou Calcul iti
néraire : le système calcule un nouvel itinéraire.
RPas de carte ou Route inconnue : la
position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un
parking ou une propriété privée.
RPas d'itinéraire : aucun itinéraire ne
peut être calculé pour la destination sélectionnée.
Menu Audio
Sélection des stations radio
manœuvre et affichage graphique de la
distance
= Voies à éviter
? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre
A Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les
données correspondantes, le système affiche
une recommandation concernant la voie à
emprunter pour les prochaines manœuvres.
: Plage de fréquences
; Station avec position mémoire
La station ; avec la fréquence ou le nom
apparaît sur le visuel multifonction. La posi-
Z
217
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
218
Menus et sous-menus
tion mémoire n'apparaît que si la station ;
est mémorisée.
X Mettez le système audio ou COMAND
Online en marche et sélectionnez Radio
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Audio.
X Sélection d'une station mémorisée :
appuyez brièvement sur la touche 9 ou
la touche :.
X Sélection d'une station dans la liste des
stations : appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche :.
Lorsque le système ne capte pas de liste de
stations :
X Sélection d'une station avec la recherche des stations : appuyez longuement
sur la touche 9 ou la touche :.
i Changement de la plage de fréquences et
mémorisation des stations (voir la notice
d'utilisation spécifique).
i Le fonctionnement de la radio satellite
SIRIUS XM est identique à celui d'une
réception radio normale.
Vous trouverez de plus amples informations sur le mode Radio dans la notice d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio.
Mettez COMAND Online en marche et activez le mode CD audio ou MP3 (voir la notice
d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Audio.
X Sélection du titre suivant ou précédent:
appuyez brièvement sur la touche 9 ou
la touche :.
X Sélection d'un titre dans la liste des
titres (défilement rapide) : maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée
jusqu'à ce que le titre souhaité : apparaisse.
Si vous maintenez la touche 9 ou la
touche : enfoncée, le défilement
rapide s'accélère après un court instant.
Cette fonction n'est pas disponible sur tous
les lecteurs audio ou supports de données
audio.
X
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le
support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe
est raccordée (mode AUX audio), le titre en
cours de lecture n'apparaît pas.
Lecture des DVD vidéo
Mettez COMAND Online en marche et
sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Audio.
X Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :.
X Sélection d'une scène dans la liste des
scènes (défilement rapide): maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée
jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse.
X
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche
(voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Mettez COMAND Online en marche (voir la
notice d'utilisation spécifique).
Etablissez une connexion Bluetooth® avec
COMAND Online (voir la notice d'utilisation
spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Tél.
X
Un des messages suivants apparaît ensuite
sur le visuel multifonction :
RTéléphone
READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile :
Le téléphone portable a trouvé un réseau et
est opérationnel.
RTéléphone No Service :
Aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un
opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous
vous trouvez dans le menu Tél, un message
apparaît sur le visuel multifonction.
Vous pouvez prendre un appel à tout moment,
même si vous ne vous trouvez pas dans le
menu Tél.
X Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Refus d'un appel ou fin de communication
Vous pouvez à tout moment refuser un appel
ou mettre fin à une communication même si
vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél.
X Appuyez sur la touche ~ du volant pour
refuser l'appel ou mettre fin à la communication.
Z
219
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
220
Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Tél.
X Appuyez sur la touche 9, : ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner les noms les uns
après les autres.
ou
X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche : ou la touche 9
enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Les noms du répertoire téléphonique sont
affichés plus rapidement les uns après les
autres.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste
est atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone
est mémorisé pour un nom : appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom :
appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du
numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique :
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
X
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la
mémoire de répétition d'appel les derniers
noms ou numéros de téléphone composés.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Tél.
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à
la mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du
numéro.
ou
X Sortie de la mémoire de répétition d'appel : appuyez sur la touche ~ ou la touche %.
X
Menu Assistance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
RAffichage graphique du système d'aide
(Y page 221)
RActivation et désactivation du système
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(Y page 221)
RActivation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST (Y page 221)
RActivation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort (Y page 221)
RActivation et désactivation de l'assistant de
trajectoire (Y page 222)
Affichage graphique du système d'aide
Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le COLLISION PREVENTION
ASSIST PLUS est désactivé, le symbole
æ est affiché dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, voir
(Y page 68).
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graphique
syst. aide.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer
la sélection.
L'affichage de la distance du DISTRONIC
PLUS apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
Le graphique du système d'aide affiche le
statut et/ou vous fournit des informations
sur d'autres systèmes d'aide à la conduite
ou systèmes de sécurité active :
RDISTRONIC PLUS (Y page 192)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(Y page 68)
RATTENTION ASSIST (Y page 203)
RAssistant de trajectoire (Y page 206)
X
Activation et désactivation du système
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Collision
Prevent. Assist.
X
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention
Assist.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer
la sélection.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans
le graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 203).
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur
angle mort.
X
Z
221
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
222
Appuyez sur la touche a pour confirmer
la sélection.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 204)
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant
de trajectoire.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer
la sélection.
La sélection actuelle apparaît.
X Appuyez de nouveau sur la touche a.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé, Standard ou
Adaptatif.
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage.
Lorsque l'assistant de trajectoire est
activé, les marques de délimitation de la
voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide
sur le visuel multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 206).
Menu Maintenance
En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
RAffichage
des messages sur le visuel
(Y page 230)
RRedémarrage de l'avertisseur de perte de
pression des pneus (Y page 351)
RContrôle électronique de la pression des
pneus (Y page 352)
RAffichage de l'échéance d'un service de
maintenance (Y page 311)
Menu Réglages
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes :
RModification des réglages du combiné
d'instruments (Y page 222)
RModification des réglages de l'éclairage
(Y page 223)
RModification des réglages du véhicule
(Y page 225)
RModification des réglages confort
(Y page 225)
RRetour aux réglages d'usine (Y page 226)
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./
totalisateur: vous permet de déterminer
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de
certaines valeurs sur le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com
biné d'instruments.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
d'affichage tachym./totalisateur.
Le réglage actuel km ou miles apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
L'unité de distance est valable pour
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur
journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Navi
Rle TEMPOMAT
Rle DISTRONIC PLUS
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Rle
Rle
Sélection de l'affichage permanent
La fonction Affichage permanent vous permet de déterminer si le visuel multifonction
doit afficher en permanence la température
extérieure ou la vitesse en km/h. Uniquement pour le Canada : la vitesse est affichée
en mph. La vitesse est affichée inversement à
l'unité de votre tachymètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com
biné d'instruments.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Affi
chage permanent.
Le réglage sélectionné Température
extér. ou Tachym. addit. [km/h]:/
Tachym. addit. [mph]: apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
Eclairage
Réglage de l'éclairage de jour
Cette fonction n'est pas disponible au
Canada.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai
rage de jour.
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole
W apparaissent en orange sur le visuel
multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 120).
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Z
223
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
224
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Lumi
nosité ambiante.
Le réglage actuel apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler la luminosité entre Dés
activé et Niveau 5 (clair).
X Appuyez sur la touche a ou la touche
% pour mémoriser le réglage.
X
Activation et désactivation de l'éclairage
de la zone environnante et de l'extinction
temporisée de l'éclairage extérieur
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction
Eclair. zone envir.
Si la fonction Eclair. zone envir. est
activée, le faisceau lumineux et la zone
située autour du véhicule apparaissent en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur :
Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé
en position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée.
X
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sera réactivée au prochain démarrage
du moteur.
Si vous activez la fonction Eclair. zone
envir. et que vous tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã, les fonctions suivantes
sont activées dans l'obscurité :
REclairage de la zone environnante :
l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes
après le déverrouillage du véhicule avec la
clé. Au démarrage du moteur, l'éclairage de
la zone environnante est désactivé et
l'éclairage extérieur automatique est activé
(Y page 120).
RExtinction temporisée de l'éclairage
extérieur : l'éclairage extérieur s'éteint
60 secondes après que vous avez arrêté le
moteur. Si vous fermez toutes les portes et
le coffre, l'éclairage extérieur s'éteint au
bout de 15 secondes.
i Lorsque l'éclairage de la zone environnante et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux suivants s'allument en fonction de l'équipement du véhicule :
RFeux de position
RFeux de croisement
REclairage de jour
RFeux de position latéraux
REclairage de la zone environnante dans
les rétroviseurs extérieurs
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous activez la fonction Tempor.
éclair. int., l'éclairage intérieur s'allume
pendant 20 secondes après le retrait de la clé
du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Tem
por. éclair. int.
Si la fonction Tempor. éclair. int. est
activée, l'habitacle apparaît en orange sur
le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
Véhicule
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Si vous activez la fonction Verrouillage
autom., votre véhicule se verrouille de
manière centralisée à partir d'une vitesse de
9 mph (15 km/h) environ.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Véhicule.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver
rouillage autom.
Si la fonction Verrouillage autom. est
activée, la porte gauche du véhicule est
affichée en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 88).
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore
fermeture, un signal sonore retentit lors du
verrouillage du véhicule.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Véhicule.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Conf.
sonore fermeture.
Si la fonction Conf. sonore fermeture
est activée, le symbole & apparaît en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
Confort
Activation et désactivation de l'aide à la
montée et à la descente
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X
Z
225
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
226
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Aide à
la montée.
Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant apparaît en orange sur le
visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
Pour de plus amples informations sur l'aide à
la montée et à la descente, voir (Y page 112).
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ajus
tement ceinture.
Si la fonction Ajustement ceinture est
activée, la ceinture de sécurité apparaît en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 49).
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage
Cette fonction est disponible uniquement si le
véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique.
Cette fonction est disponible uniquement au
Canada.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule.
Les rétroviseurs extérieurs se déploient si
vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la
porte du conducteur ou celle du passager.
Si vous avez activé la fonction Rabatt. au
verrouill. et que vous rabattez ensuite les
rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se
trouve sur la porte (Y page 114), ceux-ci ne se
déploient pas automatiquement. Vous ne
pouvez les déployer qu'en appuyant sur la
touche qui se trouve sur la porte.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction
Rabatt. au verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, le rétroviseur extérieur apparaît en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Réglages d'usine.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Non ou Oui.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer
la sélection.
Si vous sélectionnez Oui, puis confirmez,
un message de confirmation apparaît sur le
visuel multifonction.
X
Pour des raisons de sécurité, le réglage
d'usine de la fonction Eclairage de jour
du sous-menu Eclairage est repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Menu AMG (véhicules MercedesAMG)
SETUP
WARMUP
: Programme de conduite (C, S ou M)
; Mode ESP® (ON/OFF) ou SPORT handling
Tachymètre numérique
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
B Température de l'huile de boîte de vitesses
:
;
=
?
A
X
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu AMG.
Indicateur de montée des rapports : le
message de montée des rapports UP = vous
indique que le moteur a atteint la plage de
surrégime dans le programme de conduite
manuel.
Température de l'huile moteur et de
l'huile de boîte de vitesses : lorsque le
moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur
température de service, la température de
l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel
multifonction.
Si la température de l'huile ? ou B apparaît
en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a
pas encore atteint sa température de service.
Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine
puissance du moteur.
mode (SPORT)
Le menu SETUP vous indique le programme
de conduite, le mode ESP® (régulation du
comportement dynamique) et le SPORT
handling mode.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse.
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre
de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER est
prévu uniquement pour une utilisation sur des
circuits automobiles délimités. N'utilisez pas
cette fonction sur la voie publique.
: Tour
; Chronomètre de course RACETIMER
Z
227
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
228
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le
moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
chronomètre.
X Démarrage : appuyez sur la touche a
pour démarrer le chronomètre.
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
X
Affichage d'un temps intermédiaire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm.
Time.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Le temps intermédiaire apparaît pendant
5 secondes.
X
Démarrage d'un nouveau tour
: Chronomètre de course RACETIMER
; Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
= Tour
X
Appuyez sur a pour confirmer New Lap.
i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour
qu'avec Finish Lap.
Appuyez sur la touche % qui se trouve
sur le volant.
X Appuyez sur a pour confirmer Yes.
X
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez
la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3
dans le contacteur d'allumage et que vous
confirmez Start en appuyant sur a, le
chronométrage reprend.
Remise à zéro du tour actuel
X Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap.
X Appuyez sur la touche a pour remettre
le temps au tour à zéro.
Effacement de tous les tours
Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est
remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les
tours sont effacés.
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il
est impossible d'effacer seulement 1 tour.
Lorsque vous avez chronométré 16 tours,
vous n'avez pas besoin de remettre le tour
actuel à zéro.
Remettez à zéro le tour actuel.
Appuyez sur a pour confirmer Reset.
Le message Reset Race-Timer? apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Yes, puis confirmez avec a.
Tous les tours sont effacés.
X
X
Analyse globale
: Analyse globale du chronomètre de
;
=
?
A
course RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse moyenne
Distance totale parcourue
Vitesse maximale
? Longueur du tour
A Vitesse maximale pour le tour
La fonction Analyse par tour est disponible
uniquement si vous mémorisez au moins
2 tours et si vous arrêtez le chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse par tour.
Chaque tour apparaît dans un sous-menu
propre. Vous pouvez identifier le tour le
plus rapide par le clignotement du symbole :.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour
un autre tour.
Une analyse globale est disponible uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si
vous arrêtez le chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse globale.
Analyse par tour
: Tour
; Temps au tour
= Vitesse moyenne au tour
Z
229
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
230
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives
Rà
la fonction HOLD (Y page 195)
stationnement (Y page 174)
Rau
Masquage des messages sur le visuel
X
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message disparaît du visuel multifonction.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été
éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous
pouvez prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Main
ten.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel
multifonction : 2 messages.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple :
2 messages.
messages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut
niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été
éliminée.
Systèmes de sécurité
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le
système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en
côte ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
RL'autodiagnostic
RIl
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
!÷
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et
l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et !
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Z
231
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
232
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide
au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide
au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
233
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
234
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS,
le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en
côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte
retentit.
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F (uniquement
pour les Etats-
!
(uniqueUnis)
ment pour le Canada)
Frein stationne
ment Pour le des
serrer: mettre le
contact
F(uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Desserrer frein
stationnement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) s'allume.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis.
X Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
X KEYLESS-GO : mettez le contact.
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit.
Une des conditions pour le desserrage automatique du frein de
stationnement électrique n'est pas remplie (Y page 175).
Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré.
X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (Y page 175).
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationne
ment cf. notice
d'utilisation
Le voyant orange d'alerte ! s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer :
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique
pendant 10 secondes au moins.
X Mettez le levier sélecteur sur P.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
X
Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
s'allument.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
ou
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction
de desserrage automatique (Y page 175).
X
X
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
desserré :
X
X
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
235
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
236
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange
d'alerte ! s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Pour le serrer :
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) continue de clignoter :
Ne continuez pas de rouler.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 368).
X Mettez le levier sélecteur sur P.
X Braquez les roues avant en direction du trottoir.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
X
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou
le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint
ensuite ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
X
X
Mettez le levier sélecteur sur P.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer le frein de stationnement électrique :
X
Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction
de desserrage automatique (Y page 175).
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
desserré :
X
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou
desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le
voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez
pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
X Mettez le levier sélecteur sur P car le frein de stationnement
électrique n'est pas serré automatiquement.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationne
ment ne fonctionne
pas
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou
le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint
ensuite ou reste allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en
raison d'une surtension ou d'une sous-tension.
X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par
exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
serré ni desserré :
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
desserré :
X
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
serré :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) clignote.
Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
X Mettez le levier sélecteur sur P.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
237
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
238
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
#
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
G
ne fonctionne pas
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en
panne.
X Faites contrôler le système mbrace par un atelier qualifié.
PRE-SAFE ne fonc
tionne pas cf.
notice d'utilisa
tion
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en
panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels
que les airbags, restent disponibles.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Usure garnitures
de frein
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Collision Preven
tion Assist Plus
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est momentanément
pas opérationnel. Causes possibles :
RLe
système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou
d'autres sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de
température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Redémarrez le moteur.
X
X
Collision Preven
tion Assist Plus
ne fonctionne pas
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est pas disponible en
raison d'un défaut.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
239
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
240
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Capteurs radar
encrassés cf.
notice d'utilisa
tion
Au moins un des systèmes d'aide à la conduite ou des systèmes de
sécurité active suivants n'est momentanément pas opérationnel
ou ne fonctionne que de manière limitée :
RCOLLISION
PREVENTION ASSIST PLUS
PLUS
Causes possibles :
RDISTRONIC
RLes
capteurs intégrés dans la grille de calandre et/ou dans les
pare-chocs sont encrassés.
RLe fonctionnement du système d'aide à la conduite et/ou du
système de sécurité active est perturbé par de fortes précipitations.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus. Tous les systèmes d'aide à
la conduite et de sécurité active peuvent de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez les capteurs situés aux emplacements suivants
(Y page 317) :
Rdans la grille de calandre
Rdans le pare-chocs avant
Rdans le pare-chocs arrière, en particulier au niveau de la partie
centrale
X Redémarrez le moteur.
Le message disparaît.
X
X
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
6
avant gauche
Défaut Aller à
l'atelierouavant
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
Airbag rideau gau
che Défaut Aller à
l'atelierouAirbag
rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 44).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'airbag tête gauche ou droit est défectueux. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
L'airbag tête gauche ou droit peut se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
241
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
242
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas
sager désactivé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
sont désactivés pendant la marche alors que
Rune
personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système
risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
ne se déclenchent pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'oc-
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
cupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 54).
Airbag frontal pas
sager activé cf.
notice d'utilisa
tion
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
sont activés pendant la marche alors que
Run
enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un
poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le
siège du passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, la désactivation automatique de l'airbag frontal
du passager détecte des objets ou des forces exerçant un poids
supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
peuvent se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne
puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd
qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
244
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système
de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du
passager (Y page 54)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 54).
Eclairage
i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED :
Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les
diodes sont défaillantes.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est
défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le 3e feu stop est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu stop gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage inter
section gau
cheouEclairage
intersection droit
Feu croisement gau
cheouFeu croise
ment droit
Clignotant arrière
gaucheouCligno
tant arrière droit
Clignotant avant
gaucheouCligno
tant avant droit
Clignotant rétro
viseur gau
cheouClignotant
rétroviseur droit
3e feu stop
Feu stop gauche ou
Feu stop droit
Feu stop/arrière
gauche ou Feu
stop/arrière droit
245
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Z
Ordinateur de bord et affichages
246
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage de la plaque d'immatriculation gauche ou droit est
défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu route gau
cheouFeu route
droit
Eclairage plaque
b
Le feu antibrouillard arrière est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu antibrouillard
arrière
X
b
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit
est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Feu de recul
Le feu de recul est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de position latéral avant gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de position latéral arrière gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stationnement
avant gaucheouFeu
stationnement
avant droit
Feu position laté
ral avant gauche
ou Feu position
latéral avant droit
Feu position laté
ral arrière gauche
ou Feu position
latéral arrière
droit
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 127).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage actif dans les virages est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage extérieur est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le capteur de luminosité est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En
outre, un signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Assistant adapt.
feux route ne fonc
tionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage de jour
gaucheouEclairage
de jour droit
Eclairage actif
virages ne fonc
tionne pas
Défaut cf. notice
d'utilisation
Allumage feux auto
matique ne fonc
tionne pas
Eteindre les feux
Assistant adapt.
feux route pas
dispo. pr l'ins
tant cf. notice
d'utilisation
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le
visuel
247
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est
momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
RLe
pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du
brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra,
le message Assistant adapt. feux route de nouveau dis
ponible apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Z
Ordinateur de bord et affichages
248
Messages sur le visuel
Moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
+
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili
sation
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas.
Sinon, vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte
des avertissements (Y page 309).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur par un atelier qualifié.
?
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant
de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Z
249
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
250
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
cf. notice d'utili
sation
RL'alternateur
est défectueux.
courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
RLa
! Ne reprenez pas la route! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
#
La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est
trop faible.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Tenez compte des instructions relatives au message # cf.
notice d'utilisation.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
4
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
S'arrêter cf.
notice d'utilisa
tion
A la station-ser
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissevice: contrôler
ment dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas.
niveau huile moteur
Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 308).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 308).
X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
X
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées,
adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
4
Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas.
A la station-ser
vice: ajouter 1
quart d'huile
moteur
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas.
Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 308).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 308).
X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées,
adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
4
Véhicules Mercedes-AMG : le niveau d'huile moteur est trop bas.
Le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Contrôlez le niveau d'huile moteur (Y page 308).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 308).
8
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
Niveau huile
moteur S'arrêter
Couper moteur
Réserve carburant
C
8
Bouchon réservoir
ouvert
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement
fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé :
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
251
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
252
Messages sur le visuel
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
À
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant
chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Attention Assist:
Faites une pause
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 195).
Assistant trajec
toire pas dispo.
pr l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément
pas opérationnel.
Causes possibles :
Attention Assist
ne fonctionne pas
désactivé
RLe
pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du
brouillard.
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis
un certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant de trajectoire peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
RLa
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Nettoyez le pare-brise.
X
X
Assistant trajec
toire ne fonc
tionne pas
L'assistant de trajectoire est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
RLes capteurs sont encrassés.
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située
dans la plage de température de service.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou
d'autres sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Nettoyez les capteurs (Y page 317).
X Redémarrez le moteur.
X
X
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pas
L'avertisseur d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Guidage stationne
ment ne fonctionne
pas
Le guidage du stationnement est défectueux (Y page 200).
X Redémarrez le moteur.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
253
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
254
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Guidage stationne
ment annulé
Le guidage du stationnement est désactivé. Causes possibles :
RLe
véhicule a dérapé.
capteurs sont encrassés.
RUn défaut est survenu.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez le guidage du stationnement ultérieurement
(Y page 200).
RLes
Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît pas sur le
visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h) :
X Nettoyez les capteurs (Y page 317).
X Redémarrez le moteur.
Si le symbole de la place de stationnement n'apparaît toujours pas
sur le visuel multifonction lorsque la vitesse est inférieure à
19 mph (30 km/h) :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le guidage du stationnement est désactivé car vous avez quitté la
voie.
X Recommencez les manœuvres de stationnement en tenant
compte des messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Guidage stationne
ment terminé
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Le message disparaît automatiquement.
DISTRONIC PLUS dés
activé
Le DISTRONIC PLUS a été désactivé (Y page 186).
En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation automatique.
DISTRONIC PLUS de
nouveau disponible
Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de
nouveau fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC PLUS (Y page 186).
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
DISTRONIC PLUS pas
disponible pour
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
Le DISTRONIC PLUS n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLe
système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou
d'autres sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de
température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Redémarrez le moteur.
X
X
DISTRONIC PLUS ne
fonctionne pas
Le DISTRONIC PLUS est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS
inactif
Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
DISTRONIC PLUS - - mph
Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas
remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS
(Y page 186).
Z
255
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
256
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
TEMPOMAT ne fonc
tionne pas
Le TEMPOMAT est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT - - - mph
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h).
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT
(Y page 183).
Pneus
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pression pneus Con
trôler pneus
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous
avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté
des roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 323).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une
fois la pression correcte rétablie (Y page 351).
Surveillance pres
sion pneus Redémar
rer système après
contrôle press.
Uniquement pour le Canada :
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est
affiché et le système n'a pas été redémarré depuis.
X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 351).
Z
257
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
258
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Surveillance pres
sion pneus ne fonc
tionne pas
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Corriger pression
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 352).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 355).
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 323).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 352).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité
de freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci
peut surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 323).
Contrôle pression
pneus pas disponi
ble pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des
pneus en raison d'une puissante source radioélectrique parasite.
Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive
automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Pas de capteurs
roue
Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un
ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le
visuel multifonction pour le ou les pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus
défectueux par un atelier qualifié.
Z
259
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
260
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôle pression
pneus ne fonc
tionne pas Pas de
capteurs roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus
est désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé
quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pression
pneus ne fonc
tionne pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pour démarrer:
sélectionner posi
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de
vitesses se trouve sur R ou D.
X
Pour quitter posi
tion P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Pour quitter posi
tion P ou N:
actionner frein et
démarrer moteur
Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position
P ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté.
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Appuyez sur la pédale de frein.
X Démarrez le moteur.
X
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement
fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Position P pos
sible seulement
quand véhicule
arrêté
Le véhicule roule encore.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
Aller à l'atelier
sans changer de
rapport
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en
raison d'une panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
X
Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
Marche arrière
impossible Aller à
l'atelier
Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison
d'une panne.
Les positions P, N ou D restent disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Boîte de vitesses
Défaut S'arrêter
Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de
vitesses.
En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe
automatiquement sur N.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
X
X
Batterie de
réserve Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se
charge plus.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion.
X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper le moteur.
X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement
électrique.
N
Le coffre est ouvert.
X Fermez le coffre.
Z
261
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
262
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
M
Le capot est ouvert.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Fermez le capot.
C
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Fermez toutes les portes.
Ð
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus
proche.
J
La séparation de coffre est ouverte.
X Fermez la séparation de coffre (Y page 99).
Téléphone No Ser
vice
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de
réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
K
Vous avez essayé d'ouvrir le toit pendant la marche.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Ouvrez le toit (Y page 97).
Fermer séparation
de coffre
Ralentir
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
K
Le toit n'est pas entièrement ouvert ou pas entièrement fermé. Le
système hydraulique est sans pression.
X Ouvrez ou fermez entièrement le toit (Y page 97).
K
Le toit n'est pas verrouillé.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Maintenez le contacteur du toit tiré ou appuyé jusqu'à ce que le
toit soit complètement ouvert ou fermé (Y page 97).
K
La tension du réseau de bord est trop basse.
X Démarrez le moteur.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture au bout de 10
secondes environ (Y page 97).
Le toit escamota
ble descend
Ouvrir/fermer com
plètement le toit
escamotable
Démarrer moteur
cf. notice d'utili
sation
X
Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité, l'entraînement du toit a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10
minutes environ.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture (Y page 97).
Fermer les vitres
latérales arrière
Vous quittez le véhicule alors qu'au moins une vitre latérale arrière
est ouverte.
X Fermez les vitres latérales (Y page 94).
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous
du niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 310).
Essuie-glaces
Défaut
Les essuie-glaces sont défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feux de détresse
Défaut
X
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Les feux de détresse sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
263
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
264
Messages sur le visuel
Clé
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
Vous avez introduit une mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
X Utilisez la bonne clé.
La clé ne corres
pond pas au véhi
cule
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
Retirez la clé.
Retirer la clé
X
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Â
La pile de la clé est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 84).
Â
La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez
ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté.
Ce message est affiché sur le visuel multifonction pendant
60 secondes maximum et sert uniquement de rappel.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous.
Â
La clé ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule
de manière centralisée ni redémarrer le moteur.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Recherchez la clé.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message.
Remplacer la clé
Remplacer piles de
la clé
Emporter la clé
Clé non identi
fiée(message en
rouge sur le visuel)
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une
source radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en
mode clé.
Â
Clé non identi
fiée(message en
blanc sur le visuel)
Â
Retirer bouton
démarrage Intro
duire la clé
La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
X Changez la clé de place dans le véhicule.
Si la clé ne peut toujours pas être identifiée :
X
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la
sur la position souhaitée.
La clé n'est pas identifiée.
Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la
sur la position souhaitée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte
Remarques générales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains
voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela
n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Z
265
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
266
Voyants de contrôle et d'alerte
Sécurité
Ceintures de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
Le voyant rouge
d'alerte des ceintures
de sécurité reste
allumé pendant
6 secondes après le
démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent
boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
ü
Le voyant rouge
d'alerte des ceintures
de sécurité s'allume
après le démarrage du
moteur. En outre, un
signal d'alerte retentit
pendant 6 secondes
maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Après le démarrage du X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
moteur, le voyant rouge
Le voyant d'alerte s'éteint.
d'alerte des ceintures
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
de sécurité s'allume
dès que la porte du con- X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
ducteur ou celle du pasrangez-les en lieu sûr.
sager est fermée.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momenLe voyant rouge
d'alerte des ceintures tanément à plus de 15 mph (25 km/h).
de sécurité clignote et X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
un signal d'alerte périoLe voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'ardique retentit.
rête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à
plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus
de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
les Etats-Unis)
G ATTENTION
J (uniquement pour
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
le Canada)
Il y a risque d'accident.
Le voyant rouge
d'alerte des freins s'al- X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
lume alors que le
moteur tourne. En
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
outre, un signal d'alerte
rouler (Y page 174).
retentit.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un
défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'ESP® (régulation du comportement
dynamique), le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au
démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes
(système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par
exemple) peuvent également ne pas être disponibles.
Z
267
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
268
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, l'ESP®,
l'EBD (répartiteur électronique de freinage), le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD
et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
RIl
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne. En outre, un
signal d'alerte retentit.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS,
l'ESP®, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par
exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
269
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
270
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour
les Etats-Unis)
J (uniquement pour
le Canada)
֌!
Le voyant rouge
d'alerte des freins, les
voyants orange d'alerte
ESP® et ESP® OFF et le
voyant orange d'alerte
ABS s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le
BAS, l'EBD, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système
PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par
exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
÷
Le voyant orange
d'alerte ESP® clignote
pendant la marche.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a
risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 73) , il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à
l'ESP® (Y page 72).
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
L'ESP® est désactivé.
Le voyant orange
G ATTENTION
d'alerte ESP® OFF s'alSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
lume alors que le
véhicule.
moteur tourne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont
ainsi disponibles de manière limitée.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 73) , il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à
l'ESP® (Y page 72).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
M
Véhicules MercedesAMG uniquement :
Le voyant orange
d'alerte du SPORT
handling mode s'allume alors que le
moteur tourne.
Le SPORT handling mode est activé.
G ATTENTION
Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Activez le SPORT handling mode uniquement dans certaines
situations (Y page 74).
Z
271
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
272
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte
ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide
au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soit également en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Z
273
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
274
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
F (uniquement pour
les Etats-Unis)
! (uniquement pour
le Canada)
Le voyant rouge du
frein de stationnement
électrique clignote ou
est allumé et/ou
!
le voyant orange
d'alerte du frein de stationnement électrique
est allumé.
X
6
Le voyant rouge
d'alerte des systèmes
de retenue s'allume
alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un
atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 44).
Moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
Le voyant orange
d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors
que le moteur tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans
la gestion moteur
le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des
seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Rdans
i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous
rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte
de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si
cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
8
Le voyant orange
d'alerte de réserve de
carburant s'allume
alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
8
Le voyant orange
d'alerte de réserve de
carburant clignote pendant la marche.
En outre, le voyant
d'alerte de diagnostic
moteur ; peut s'allumer.
Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement
fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé :
fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un
atelier qualifié.
Z
275
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
276
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que
l'indicateur de température du liquide de
refroidissement se
trouve au début de
l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée.
Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque
d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler !
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que
l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée
ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peutêtre défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas
suffisamment refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 309).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit
inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En
outre, un signal d'alerte
retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à
248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est
peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est
peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
Z
277
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
278
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 309).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
Le voyant rouge
d'alerte de distance
s'allume pendant la
marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation.
Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives au DISTRONIC PLUS (Y page 186).
Tenez compte des informations supplémentaires relatives au COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 221).
Pneus
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression ou défaut)
s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une
baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression ou défaut) clignote pendant 1
minute environ, puis
reste allumé en permanence.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 174).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 323).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 352).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de
signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
279
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
280
281
Informations utiles ........................... 282
Possibilités de rangement ............... 282
Rangement et autres
Autres ................................................ 285
282
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Possibilités de rangement
Bacs de rangement
Boîte à gants
Ouverture : tirez la poignée : et abaissez
le couvercle ;.
X Fermeture : relevez le couvercle ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
Le couvercle de la boîte à gants est conçu
pour recevoir des pièces de monnaie, des
stylos à bille et des cartes de crédit ou autres.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la
boîte à gants avec la clé de secours.
X Verrouillage: introduisez la clé de secours
dans la serrure, puis tournez-la en position
2.
X Déverrouillage : introduisez la clé de
secours dans la serrure, puis tournez-la en
position 1.
Bac de rangement/bac de rangement
du téléphone sous l'accoudoir
Bac de rangement dans la console centrale
Ouverture : poussez la touche : vers le
haut et soulevez l'accoudoir ;.
Ouverture: appuyez sur la partie inférieure
du couvercle :.
X Extraction de l'insert : saisissez l'insert
par la gauche et tirez-le vers le haut.
X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert dans le boîtier.
X
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller le bac
de rangement de manière centralisée avec la
clé (Y page 80).
i En fonction de l'équipement du véhicule,
le bac de rangement peut contenir une
prise 12 V, une prise USB ou une interface
média. Une interface média est une interface universelle pour les appareils audio
portables, tels que les iPod® et les lecteurs
MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique
de COMAND Online).
X
En fonction de l'équipement du véhicule, le
bac de rangement dans la console centrale
est remplacé par un cendrier.
Bac de rangement dans les portes
Range-lunettes
Vous trouverez dans la garniture de porte une
aumônière ; avec un support pour disque de
stationnement :.
X
Ouverture : appuyez au niveau du
repère :.
Assurez-vous que le range-lunettes est fermé
pendant la marche.
Boîte de rangement sur la paroi arrière
entre les sièges
Un bac de rangement (aumônière) se trouve
sur la paroi arrière, entre les sièges.
Z
283
Rangement et autres
Possibilités de rangement
Possibilités de rangement
Rangement et autres
284
: Aumônière
Filet de rangement
Les filets de rangement se trouvent au niveau
du plancher côté passager et sur la paroi
arrière derrière le siège du conducteur.
Plancher réversible dans le coffre
Lorsque vous utilisez la face extérieure du
plancher réversible, vous disposez d'un plancher de coffre plat. Si vous retournez le plancher réversible, vous pouvez transporter des
objets sur la face intérieure du plancher
réversible, par exemple des caisses de boissons.
Le plancher réversible est équipé de 2 sangles flexibles ; qui vous permettent de fixer
des objets, par exemple le filet pare-vent =
dans le cas du plancher retourné :.
Systèmes de portage
! Ce véhicule n'est pas conçu pour transporter des objets sur le toit. Les systèmes
de portage et les autres systèmes montés
sur le toit qui n'ont pas été homologués
explicitement par Mercedes-Benz pour ce
modèle ne doivent pas être montés car ils
risquent d'endommager le véhicule et le
toit escamotable.
Au moment de l'impression, MercedesBenz ne proposait aucun système de portage ni autre système pouvant être monté
sur le toit pour ce modèle.
! Ce véhicule n'est pas conçu pour transporter quelque objet que ce soit sur le couvercle de coffre. Aucun porte-bagages ni
aucun autre dispositif ne doit être monté
sur le couvercle de coffre. Sinon, le véhicule et le toit escamotable risquent d'être
endommagés.
Retournement : soulevez le plancher
réversible ; à l'aide de la languette :.
X Retournez le plancher réversible ; et
remettez-le en place.
X
Autres
Autres
285
Porte-gobelets dans la console centrale
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
Ouverture : poussez le cache coulissant ; vers l'arrière.
X Extraction de l'insert : poussez le dispositif de verrouillage : qui se trouve de
chaque côté vers l'intérieur (flèches).
X Retirez l'insert du porte-gobelets par le
haut.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert dans le bac de rangement.
X Poussez le dispositif de verrouillage : vers
l'extérieur (flèches) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
Vous pouvez déposer l'insert du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement
à l'eau claire tiède.
! N'exposez pas les bouteilles placées dans
le porte-gobelets de la console centrale à
un fort rayonnement solaire direct et prolongé. Sinon, la concentration et la
réflexion du rayonnement solaire risque
d'endommager l'habitacle au niveau de la
console centrale.
X
Porte-bouteille
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » indiquées dans la section « Bacs de
rangement » (Y page 282).
! Veillez à ce que les bouteilles placées
dans le porte-bouteille reposent sur le plancher du véhicule si elles pèsent plus de
1,1 lb(0,5 kg). Sinon, vous pourriez endommager le porte-bouteille.
Z
Rangement et autres
G ATTENTION
Autres
286
= Languette porte-tickets, par exemple
pour ticket de stationnement
Rangement et autres
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
i Conduite à grande vitesse avec vitre latérale ou toit ouvert :
Si vous avez rangé un ticket de stationnement dans la languette porte-tickets =,
veillez à ce qu'il ne s'envole pas.
Appuyez sur l'extrémité de la touche :,
puis poussez la touche dans le sens de la
flèche jusqu'à ce que la taille correspondant à la bouteille soit atteinte.
X Mettez la bouteille dans le porte-bouteille.
X
Le porte-bouteille convient pour des bouteilles de 25 fl. oz. (0,7 l) à 54 fl. oz. (1,5 l).
Le porte-bouteille ne retient pas fermement
les bouteilles, il évite uniquement qu'elles ne
se renversent.
Pare-soleil
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support ; et si le cache du miroir de
courtoisie A est relevé.
Eblouissement latéral
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil du support ;.
X Basculez le pare-soleil sur le côté.
X Faites coulisser le pare-soleil horizontalement si nécessaire.
X
X
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
Cendrier
Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le couvercle s'ouvre.
X Extraction de l'insert : retirez l'insert =
par le haut ;.
X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert = dans le logement jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
X
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
Autres
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con-
tact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prises 12 V
Remarques générales
! Si vous utilisez toutes les prises du véhicule, assurez-vous que la consommation
totale de courant n'est pas supérieure à
55 A. Sinon, vous surchargez les fusibles.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter
des accessoires dont la puissance respective
n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par
accessoires, on entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le
moteur est arrêté et que les prises sont très
longtemps utilisées.
i Un circuit de coupure de secours veille à
ce que la tension de bord ne tombe pas en
dessous d'une certaine valeur. Lorsque la
tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le
courant nécessaire au démarrage du
moteur.
Prise sous l'accoudoir
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le
permettent.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le cendrier s'ouvre.
X Enfoncez l'allume-cigare ;.
L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
Ouvrez le bac de rangement sous l'accoudoir (Y page 283).
X Relevez le couvercle de la prise :.
X
Les véhicules ne disposant pas d'un cendrier
ni d'un allume-cigare sont dotés d'une prise
supplémentaire dans la console centrale.
Z
Rangement et autres
Allume-cigare
287
Autres
288
Prise dans la console centrale avant
www.mbusa.com et vous connecter sous
« Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril
a été activé et qu'il est opérationnel
réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les
informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
Rangement et autres
Rle
Ouverture : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le bac de rangement s'ouvre.
X Relevez le couvercle de la prise ;.
X
i La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque
Rles
signaux GPS sont reçus
position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients
Rla
mbrace
Remarques générales
Système mbrace
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
Pour régler le volume sonore pendant un
appel, procédez comme suit :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Peu après votre inscription au système, vous
recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez
utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système audio ou du système
COMAND.
X
Le système propose différents services, tels
que
Rl'appel
d'urgence automatique et manuel
de dépannage
Rl'appel d'information MB
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations ainsi
qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Rl'appel
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à
un autodiagnostic.
Autres
RLe
voyant incorporé à la touche SOS ne
s'allume pas pendant l'autodiagnostic du
système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel
d'information MB ï ne s'allume pas
pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser
vice non activé apparaît sur le visuel
multifonction après l'autodiagnostic du
système.
Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne
fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de
service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique
suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Z
Rangement et autres
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une
des conditions suivantes est remplie :
289
290
Autres
Rangement et autres
Remarques générales
L'appel d'urgence est automatiquement
lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de
ceinture se déclenche.
i Vous ne pouvez pas vous-même mettre
fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être
lancé manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le
voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le
message Appel en cours apparaît sur le
visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance
Center et les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en
mesure de parler, le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir
des informations plus détaillées sur la
situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les
lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau
de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS
clignote en permanence.
Rle
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le
cache : pour l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ;
clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :.
X
i Si le réseau de téléphonie mobile n'est
pas disponible, mbrace ne peut pas lancer
l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé
sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si
mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans
ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son
de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le
transport de votre véhicule jusqu'au point de
service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Pour de plus amples informations, consultez
votre manuel mbrace.
i Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
Rle
voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Touche d'appel d'information MB
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de
déterminer la nature de votre problème
(Y page 295).
Z
291
Rangement et autres
Autres
Autres
292
Rangement et autres
X
Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel
multifonction. Le son de la source audio est
coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur
l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les
autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'in-
formation MB : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même
lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres
appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes Benz peut mettre fin à un appel
d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla
touche ~ du volant multifonction
touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND
Rla
i Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre
téléphone portable, faites-le uniquement
Autres
Téléchargement de points de destination dans le système COMAND
Téléchargement de points de destination
Le téléchargement de points de destination
vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI
(Points of Interest)/destinations importantes. Vous pouvez télécharger ces données
dans le système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination,
vous pouvez télécharger l'adresse. Vous pouvez également obtenir la position de POI
(Points of Interest)/destinations importantes
dans les environs.
Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant 20 points de passage au
maximum.
Le système vous demande de confirmer le
guidage vers l'adresse entrée.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du système COMAND pour sélectionner Oui.
X Appuyez sur la touche 9 du système
COMAND pour confirmer.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
i Si vous sélectionnez Non, l'adresse peut
être enregistrée dans le carnet d'adresses.
i La fonction de téléchargement de points
de destination (Destination Download) est
disponible lorsque le réseau de téléphonie
mobile est disponible et que la transmission des données est possible.
i Vous pouvez utiliser la fonction de téléchargement de points de destination (Destination Download) uniquement lorsque
votre véhicule est équipé d'un système de
navigation.
Route Assistance
Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et
ne peut être souscrit séparément.
i Vous pouvez utiliser la fonction Route
Assistance même si votre véhicule n'est
pas équipé d'un système de navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant
sans que vous ayez à quitter votre véhicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinéraire
adapté sur la base de la position actuelle du
véhicule et de la destination souhaitée.
Ensuite, il vous guide en direct à travers les
différentes sections d'itinéraire.
Search and Send
Remarques générales
i Pour que vous puissiez utiliser le service
« Search & Send », votre véhicule doit être
équipé du système mbrace et d'un système
de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace.
« Search & Send » est un service qui facilite la
saisie de la destination. Vous avez ainsi la
possibilité, via mbrace, de transmettre directement une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par
l'intermédiaire du site Google Maps®.
Détermination et envoi d'une adresse de
destination
X Rendez-vous sur le site http://
www.maps.google.com et entrez une
adresse de destination dans le champ de
saisie.
X Envoi de l'adresse de destination à
l'adresse e-mail de votre compte
mbrace : cliquez sur le bouton approprié
sur la page Web.
i Exemple :
Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au
véhicule », puis « Mercedes-Benz »,
l'adresse de destination est envoyée à
votre véhicule.
Z
Rangement et autres
lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un
endroit sûr.
293
Autres
294
Lorsque la boîte de dialogue « Envoyer »
apparaît :
Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte
mbrace dans le champ correspondant.
X Cliquez sur « Envoyer ».
Rangement et autres
X
i Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que
l'entrée ou l'envoi d'adresses.
Affichage de l'adresse de destination
Mettez le contact.
L'adresse de destination est chargée dans
le système de navigation du véhicule.
Un message vous demandant si le guidage
doit être lancé apparaît sur le visuel.
X Sélectionnez Oui en tournant cVd ou en
poussant XVY le sélecteur COMAND, puis
confirmez W.
Le système calcule l'itinéraire, puis
démarre le guidage vers l'adresse entrée.
X
i Si vous sélectionnez Non, l'adresse peut
être enregistrée dans le carnet d'adresses.
i Si vous avez envoyé plusieurs adresses de
destination, vous devez les confirmer une à
une.
i Les adresses de destination sont chargées dans l'ordre dans lequel elles ont été
envoyées.
Si vous avez plusieurs véhicules MercedesBenz équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique :
Si plusieurs véhicules sont enregistrés
sous la même adresse e-mail, les destinations sont envoyées à tous les véhicules en
parallèle.
Ouverture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du
véhicule si vous avez fermé votre véhicule par
inadvertance et que vous ne disposez pas
d'une clé de rechange.
Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la
coupure du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à
60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule
ne peut plus être ouvert à distance.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Vous devez alors indiquer votre mot de
passe.
X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis : il est également possible d'ouvrir le véhicule
Rvia
Internet (espace « Owners Online »)
l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par
exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Rpar
i L'ouverture à distance du véhicule est
uniquement possible lorsque le réseau de
téléphonie mobile correspondant est disponible.
Fermeture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser la fermeture à distance
du véhicule si vous avez oublié de verrouiller
votre véhicule et que vous n'êtes plus à proximité.
Le véhicule peut alors être verrouillé par le
Customer Assistance Center de MercedesBenz.
Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la
Autres
Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord
de votre véhicule et que vous mettez le contact, le message Portes verrouillées à
distance apparaît sur le visuel multifonction.
Uniquement pour les Etats-Unis : il est également possible de fermer le véhicule
Rvia
Internet (espace « Owners Online »)
l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par
exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Rpar
i La fermeture à distance du véhicule est
réalisable lorsque le réseau de téléphonie
mobile correspondant est disponible et
qu'une connexion de données est possible.
Service de localisation d'un véhicule
volé
Si votre véhicule a été volé :
Prévenez la police.
La police établit un procès-verbal de votre
déclaration affecté d'un numéro.
X Transmettez ce numéro avec votre code
PIN au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz tente alors de localiser le
système. Si le véhicule a pu être localisé, le
Customer Assistance Center de MercedesX
Benz vous contacte ainsi que les forces de
l'ordre locales.
L'endroit où se trouve votre véhicule n'est
toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre.
i Si l'alarme antivol et antieffraction est
active pendant plus de 30 secondes, le système mbrace contacte automatiquement
le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Diagnostic à distance
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de vous apporter une aide
plus efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données
du véhicule sont transmises sur demande au
Customer Assistance Center. Le conseiller
clientèle est alors en mesure, sur la base des
données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
proche ou appeler un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information MB ou une
communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère
nécessaire d'avoir accès aux données du
véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assistance
dépannage Liaison établie apparaît sur
le visuel COMAND. S'il est possible de lancer
le diagnostic à distance du véhicule, le message Demande de diagnostic du véhi
cule reçue. Lancer le diagnostic?
apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhi
cule. Mettez le contact. apparaît :
tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Si le message Suivez les instruc
tions. Garez votre véhicule à
l'écart de la circulation et immo
Z
Rangement et autres
coupure du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à
60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule
ne peut plus être fermé à distance.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Vous devez alors indiquer votre mot de
passe.
295
Rangement et autres
296
Autres
bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Annuler, le processus
Si vous sélectionnez Annuler
de diagnostic à distance est complètement
interrompu.
Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message
Diagnostic du véhicule activé est
affiché.
Une fois le contrôle terminé, le message Le
système doit transmettre les don
nées de diagnostic du véhicule. La
communication en cours peut être
interrompue. apparaît. Les données du
véhicule peuvent alors être transmises au
Customer Assistance Center.
X Confirmez le message avec OK
OK.
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule
Transmission des données... apparaît.
Les données du véhicule sont transmises
au Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par
exemple par e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue
une fonction supplémentaire du diagnostic à
distance. Lorsqu'un service de maintenance
arrive à échéance, un message de rappel
apparaît sur le visuel COMAND, ainsi que des
informations sur les éventuelles offres promotionnelles de votre atelier.
Uniquement pour les Etats-Unis : ces informations peuvent également être consultées
sur le site http://www.mbusa.com, sous
« Owners Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 29).
Informations sur le programme Roadside
Assistance (Y page 25).
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permet
de transmettre au système de navigation des
itinéraires prédéfinis et de les mémoriser.
Pour ce faire, le système COMAND doit contenir une carte mémoire SD. Si aucune carte
mémoire SD n'est disponible, vous devez en
introduire une dans la fente correspondante
du système COMAND avant de mémoriser
l'itinéraire.
Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par
un conseiller clientèle, soit par l'intermédiaire
du portail mbrace sur Internet.
Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 20
points de passage. Lorsque le système de
navigation a reçu un itinéraire, le message
<Nom de l'itinéraire> a été enregis
tré sur la carte mémoire. Voulezvous lancer le guidage? apparaît sur le
visuel COMAND. L'itinéraire est mémorisé
sur la carte SD.
X Démarrage du guidage : sélectionnez
Oui.
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît
sur le visuel.
i Si vous sélectionnez Non, l'itinéraire
mémorisé peut être affiché ultérieurement
via le menu Navigation.
X
Sélectionnez Lancer.
Le guidage est en train d'être lancé.
i Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés par l'intermédiaire
du système COMAND.
Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation spécifique de
COMAND Online.
Alerte de dépassement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse limite que le
véhicule ne doit pas dépasser.
Autres
Rle
lieu où le dépassement de vitesse a été
constaté
Rl'heure à laquelle le dépassement de
vitesse a été constaté
Rla vitesse limite qui a été dépassée
Gardiennage virtuel
Le gardiennage virtuel vous permet de définir
des zones dans lesquelles le véhicule ne doit
pas pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le
système vous prévient dès que le véhicule
franchit les limites d'une zone prédéfinie.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle
ou de polygone (avec 10 côtés au maximum).
Vous pouvez définir jusqu'à 10 zones en
même temps. Chaque zone peut faire l'objet
de réglages individuels.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez
effectuer ces réglages sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que vous souhaitez activer le gardiennage virtuel.
Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées.
Déclenchement de l'alarme du véhicule
Cette fonction vous permet de déclencher
l'alarme panique du véhicule par SMS. Une
alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5 ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme
s'arrête.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur
vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte
de garage intégré que pour commander les
portes de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence
et d'inversion du mouvement
les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage.
Pour de plus amples informations, consultez
la notice d'utilisation du système de porte de
garage.
Lors de la programmation d'un système de
commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas
tourner le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte
de garage ne sont pas compatibles avec le
système de commande de porte de garage
intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de
garage intégré, contactez un point de service
Mercedes-Benz agréé.
Rrespectent
Z
Rangement et autres
En cas de dépassement de la vitesse réglée,
une notification est envoyée au Customer
Assistance Center. Ensuite, le Customer
Assistance Center vous transmet cette information.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
Les données que vous recevez contiennent
les informations suivantes :
297
298
Autres
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Rangement et autres
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles,
consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 27).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 298).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Choisissez une touche entre ; et ? à
affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de
garage est en mode programmation. Le
voyant : s'allume en orange peu de temps
après.
Lors de la première programmation de la
touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche
sélectionnée avait déjà été programmée
auparavant, le voyant : ne s'allume en
orange qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le
voyant : clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ;
à ? du rétroviseur intérieur en maintenant
une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la
télécommande et le rétroviseur.
Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant
(Y page 299).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 298).
Si le système de porte de garage travaille
avec un code tournant, vous devez également
le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin
de la touche de programmation située sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche
de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située,
dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la
porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du
système d'entraînement de la porte de
garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de
la porte ou du portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation
de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu'à ce que la
porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est
terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux
fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux
doit impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop
courte pour le système de commande de
porte de garage intégré. Le signal émis n'est
Z
299
Rangement et autres
Autres
Autres
300
pas détecté pendant la programmation. Par
analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi
vous habitez au Canada
indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes
de programmation décrites plus haut
Rangement et autres
Rsi,
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Problèmes lors de la programmation
Appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant
2 secondes, puis relâchez-la pendant 2
secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B
de la télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
X
Si vous rencontrez des difficultés lors de la
programmation du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
RContrôlez
la fréquence d'émission de la
télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez
qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de
la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage.
Autres
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la
fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du
système de porte de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous
appuyez sur la touche. Le processus
d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Z
Rangement et autres
Le système de commande de porte de
garage intégré est compatible avec les
appareils qui fonctionnent sur une plage de
fréquences comprise entre 280 et
433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande A envoie un signal
plus puissant et plus précis au système de
commande de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de
temps en temps la distance et l'angle de la
télécommande A par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à
30 cm) ou le même angle à des distances
différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec
cette télécommande. Avant d'effectuer ces
opérations, assurez-vous que des piles
neuves se trouvent dans la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une
durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la
touche B de la télécommande A avant
que le laps de temps réservé à l'émission
ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de
commande de porte de garage. Cela peut
contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
301
302
Autres
Effacement de la mémoire
Afin d'obtenir un affichage correct sur le
rétroviseur intérieur :, vous devez étalonner
la boussole et définir la zone magnétique.
Rangement et autres
Réglage de la boussole
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre
le véhicule.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis
en vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
Carte des zones d'Amérique du Nord
Boussole
Affichage de la boussole
Carte des zones d'Amérique du Sud
X
La boussole affiche ; la direction géographique dans laquelle le véhicule se déplace :
N, NE, E, SE, S, SW, W ou N-O.
Déterminez la position de votre véhicule
sur les cartes des zones.
Autres
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Etalonnage de la boussole
Assurez-vous que vous disposez d'assez de
place pour décrire des cercles sans gêner
la circulation.
Pour étalonner correctement la boussole,
tenez compte des remarques suivantes :
X
REffectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à
l'écart de constructions métalliques ou de
lignes haute tension.
RArrêtez certains consommateurs électriques (climatisation, essuie-glaces ou
chauffage de la lunette arrière, par exemple).
RFermez toutes les portes et le coffre.
X Mettez le contact.
X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans
l'orifice =(Y page 302) et maintenez-le
enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le symbole C apparaisse sur
l'affichage de la boussole ;(Y page 302).
X Décrivez un cercle complet à une vitesse
comprise entre 3 mph (5 km/h) et 6 mph
(10 km/h).
Si l'étalonnage s'est déroulé correctement,
la direction géographique actuelle apparaît
sur l'affichage de la boussole ;
(Y page 302).
Reculez le siège.
Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
X
Z
Rangement et autres
Introduisez un stylo à pointe arrondie dans
l'orifice =(Y page 302) et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 secondes.
La zone actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage de la boussole ;
(Y page 302).
X Sélection de la zone : introduisez un stylo
à pointe arrondie dans l'orifice
=(Y page 302) et enfoncez-le autant de
fois qu'il est nécessaire pour sélectionner
la zone souhaitée.
Lorsque l'affichage de la boussole ;
(Y page 302) commute sur la direction géographique au bout de quelques secondes,
cela signifie que la zone souhaitée est
sélectionnée.
X
303
304
305
Informations utiles ........................... 306
Compartiment moteur ...................... 306
ASSYST PLUS .................................... 310
Maintenance et entretien
Entretien ............................................ 312
306
Compartiment moteur
Maintenance et entretien
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré-
dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
Compartiment moteur
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot,
cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
X
Huile moteur
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
X
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le
haut et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in
(40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position
ouverte par les amortisseurs à gaz.
Remarques sur le niveau d'huile
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km).
La consommation d'huile peut cependant
être supérieure si le véhicule est neuf ou si
vous faites tourner fréquemment le moteur à
des régimes élevés.
Mercedes-AMG SLK 55 : avant de rouler sur
un circuit automobile, vous devez contrôler le
niveau d'huile (Y page 308) et faire l'appoint
si nécessaire (Y page 308). L'utilisation du
véhicule sur un circuit automobile n'est autorisée que lorsque le niveau d'huile moteur est
au maximum.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale
Rarrêtez
le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de
reprendre la mesure si le moteur n'a pas
atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement
pendant un court instant, par exemple)
Z
Maintenance et entretien
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace
ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon,
vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
307
Compartiment moteur
308
Maintenance et entretien
Contrôle du niveau d'huile avec une
jauge à huile
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
Exemple
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage,
puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe
entre le repère minimum = et le repère
maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance.
Pour obtenir la liste des huiles moteur et
des filtres à huile testés et agréés selon les
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
RUtilisation
d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément
agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits
par le système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau
dépasse le repère maximum de la jauge,
cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le
Compartiment moteur
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à
l'aide de la jauge à huile (Y page 308).
X
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 387).
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, notamment lorsque le moteur
est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon,
vous pouvez être brûlé par des projections de
liquide chaud. Il y a risque de blessure !
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser
la pression retomber.
Exemple
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est
à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 152).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le visuel
multifonction.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 (Y page 152)
dans le contacteur d'allumage.
X
Z
Maintenance et entretien
catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.
309
ASSYST PLUS
310
Tournez lentement le bouchon ; d'un
demi-tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et attendez que la pression
soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon ; dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion : est correct s'il
atteint le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion : est correct s'il
se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère = à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un
liquide de refroidissement testé et agréé
par Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon ; en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Maintenance et entretien
X
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir (Y page 389).
Lave-glace
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Exemple
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture : remettez le bouchon : en
place sur l'orifice de remplissage, puis
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.
X
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de
remplissage minimal recommandé de 1 litre,
un message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel
multifonction (Y page 263).
Pour de plus amples informations sur le
liquide de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 390).
ASSYST PLUS
Messages de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du
prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez le site Internet
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis).
ASSYST PLUS
RService
A dans .. jours
A arrivé à échéance
RService A dépassé: .. jours
En fonction des conditions d'utilisation du
véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e).
La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un
chiffre ou d'une autre lettre, indique le service
de maintenance à effectuer. A désigne un
petit et B un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS tient seulement compte des
périodes pendant lesquelles la batterie est
branchée.
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
RService
Affichez l'échéance de maintenance sur le
visuel multifonction et notez-la avant de
débrancher la batterie.
ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
X
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
ASSYST PLUS, puis confirmez avec a.
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel multifonction.
X
X
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par
inadvertance, faites corriger le réglage par
un atelier qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de
maintenance. Sinon, cela peut entraîner
une usure accrue ou des dommages au
niveau des organes ou du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un
point de service Mercedes-Benz, a effectué
les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est
remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de
plus amples informations, par exemple sur les
travaux de maintenance.
Masquage du message de maintenance
X
Appuyez sur la touche a ou la touche
% du volant.
Z
Maintenance et entretien
i L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS n'affiche aucune information
relative au niveau d'huile moteur. Tenez
compte des remarques relatives au niveau
d'huile moteur (Y page 307).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
311
312
Entretien
Consignes particulières de maintenance
Maintenance et entretien
L'échéance de maintenance prescrite est
adaptée aux conditions d'utilisation normales
du véhicule. En cas de conditions d'utilisation
difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être
effectués plus souvent que prescrit. C'est le
cas par exemple
Rlors
de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état
Rlorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile
moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de
sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par
exemple à un point de service MercedesBenz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service
Mercedes-Benz est également présent à
l'étranger. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Entretien
Consignes d'entretien
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez
pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces
et les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est
nécessaire pour préserver à long terme sa
qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes-Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Nous vous conseillons de choisir de préférence un modèle avec nettoyage haute
pression réglable correspondant aux spécifications pour les programmes destinés
aux cabriolets. Dans les stations de lavage
qui envoient de l'eau sous haute pression, il
est possible qu'un peu d'eau pénètre dans
le véhicule.
! Verrouillez le véhicule lorsque vous le
passez dans une station de lavage automatique. Sinon, le véhicule risque d'être
endommagé.
! Ne passez pas votre véhicule dans une
station de lavage Touchless Automatic Car
Wash qui utilise des produits de nettoyage
spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces
en plastique.
Si vous faites passer votre véhicule dans
une station de lavage qui envoie de l'eau
sous haute pression, il peut arriver que de
l'eau s'infiltre dans le véhicule.
! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré et que le
levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de
vitesses se trouve sur une autre position, le
véhicule risque d'être endommagé.
! Veillez à ce que
Rles vitres latérales et le toit soient entièrement fermés
Rla soufflante du climatiseur automatique
soit arrêtée
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage,
enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les
raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de
réduire le bruit qui pourrait se produire lors du
passage des balais sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est
autorisé uniquement sur les aires de lavage
spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur
dans les différents pays.
X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas
le véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge
douce spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par MercedesBenz, par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un
jet d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
Z
313
Maintenance et entretien
Entretien
Entretien
314
Rincez le véhicule avec de l'eau propre,
puis essuyez soigneusement le véhicule
avec une peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage
sécher sur la peinture.
Maintenance et entretien
X
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de
fuites ou de pannes.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
! Lorsque le réservoir est ouvert, n'utilisez
pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer l'entrée du réservoir. Sinon, vous risquez d'endommager les joints ou d'autres
composants.
Nettoyeur haute pression
Nettoyage de la peinture
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! Maintenez une distance de 11,8 po
(30 cm) au minimum entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression. Pour
tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant
le nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles
pneus
Rles interstices de porte ou au niveau du
toit, les joints, etc.
Rles composants électriques
Rla batterie
Rles raccordements
Rles ampoules
Rles joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
Rdes
autocollants
films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Rdes
Les rayures, dépôts agressifs, attaques
d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être
complètement éliminés. Adressez-vous dans
ce cas à un atelier qualifié.
X Eliminez si possible immédiatement les
souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les
surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de
graisse avec un chiffon imbibé d'essence
de nettoyage ou d'essence à briquet en
frottant légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un
nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en
Entretien
Entretien et traitement de la peinture
mate
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre
la peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage
intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni
de conservateurs brillants (de la cire, par
exemple) pour entretenir la peinture. Ces
produits conviennent uniquement pour les
surfaces brillantes. Leur application sur
des véhicules revêtus d'une peinture mate
endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des
zones brillantes ou tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire
chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques.
Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture
suite à un traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat.
i Nettoyez votre véhicule de préférence à la
main en utilisant une éponge douce, du
shampooing auto et beaucoup d'eau.
i Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez
uniquement le nettoyant insectes et le
shampooing auto.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! N'utilisez pas de produit de nettoyage
acide pour jantes pour enlever la poussière
des garnitures de frein. Sinon, les vis de
roue et les composants des freins pourraient être endommagés.
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effecZ
Maintenance et entretien
fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et
que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé
par Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de MercedesBenz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au
niveau de la peinture.
315
316
Entretien
tuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
Nettoyage des vitres
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez
pas la face intérieure des vitres avec des
objets durs tels qu'un grattoir à neige ou
une bague. Sinon, les vitres risquent d'être
endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière.
Il peut arriver que l'eau ne puisse plus
s'écouler à cause des dépôts naturels
(feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut
entraîner l'apparition de dommages dus à
la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure
des vitres avec un chiffon humide et un
produit de nettoyage agréé et recommandé
par Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai
d'essuie-glace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop
fort. Sinon, vous risquez d'endommager le
revêtement graphite. Les essuie-glaces
pourraient alors produire du bruit lors du
balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se
rabat brusquement sur le pare-brise, celuici peut être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise.
X Nettoyez avec précaution les balais
d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le
pare-brise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager
les diffuseurs en plastique de l'éclairage
extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de
l'éclairage extérieur avec une éponge
humide et un produit de nettoyage doux
(shampooing auto Mercedes-Benz, par
exemple) ou avec des chiffons de nettoyage.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
! Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Entretien
X
Nettoyez les diffuseurs en plastique des
clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide
et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple)
ou avec des chiffons de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
! Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression
(11,8 po/30 cm au minimum). Pour tout
renseignement sur la distance appropriée,
adressez-vous au fabricant de l'appareil.
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant acide, tel qu'un
nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec
un produit d'entretien pour chrome testé et
agréé par Mercedes-Benz.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule,
peut redonner aux sorties d'échappement
leur éclat d'origine.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes
d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux.
Nettoyage des sorties d'échappement
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
Rde diluants à base d'alcool ou d'essence
Rde produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du
visuel. Lors du nettoyage, n'exercez
aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel.
X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel
soit éteint et froid.
X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD
du commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Z
Maintenance et entretien
Vous risquez de rayer ou d'endommager
les diffuseurs en plastique des clignotants
intégrés aux rétroviseurs en utilisant un
produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
317
Entretien
318
Maintenance et entretien
Nettoyage des garnitures en plastique
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en
aucun cas
Rdes
autocollants
Rdes films
Rdes diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les
insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi
leur qualité esthétique.
X Nettoyez les garnitures en plastique avec
un chiffon humide non pelucheux (en
microfibre, par exemple).
X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de
nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de
nouveau sèche.
Nettoyage du volant et du levier de
vitesses/levier sélecteur
X
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide ou utilisez un produit d'entretien
pour le cuir recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage
contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage
pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la
surface risque d'être endommagée.
! N'utilisez pas de polish pour chromes sur
les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils
sont souvent fabriqués à partir d'aluminium
anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du
polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer
ces inserts décoratifs.
Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du
polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr
qu'un insert décoratif est réellement
chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de
nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des housses
Remarques générales
! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent.
i Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité
esthétique et tactile des garnitures.
Entretien
RNettoyez
avec précaution les garnitures
cuir avec un chiffon humide et essuyezles avec un chiffon sec.
RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de devenir rêche ou de
craqueler.
RPour l'entretien, utilisez les produits
d'entretien pour le cuir recommandés
par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous
les procurer dans un atelier qualifié.
Le cuir est une matière naturelle.
Sa surface présente par conséquent des
caractéristiques particulières, telles que
Rdes différences de texture
Rdes irrégularités et des cassures
Rde légères nuances de coloris
Ces caractéristiques font la particularité du
cuir et ne peuvent pas être considérées
comme un défaut.
Garnitures en d'autres matières
! Lors du nettoyage, tenez compte des
remarques suivantes :
RNettoyez les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution
savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un
chiffon en microfibre humidifié avec une
solution savonneuse à 1 % (du produit
vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin
d'éviter les traces. Puis, laissez le siège
sécher. Le résultat dépend du type et de
l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec
un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin
d'éviter les traces.
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en
les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant
directement au soleil.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau
savonneuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du
shampooing sec.
X Moquette: utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
X
Z
Maintenance et entretien
Garnitures cuir
! Pour conserver l'aspect naturel du cuir,
tenez compte des consignes de nettoyage
suivantes :
319
320
321
Informations utiles ........................... 322
Où trouver... ? .................................... 322
Crevaison ........................................... 323
Batterie du véhicule ......................... 328
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur ......... 332
Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 335
Protection de l'équipement électrique ..................................................... 338
322
Où trouver... ?
Informations utiles
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
Assistance dépannage
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Où trouver... ?
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher
du coffre.
i A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont
pas équipés d'un outillage de changement
de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule.
Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de
roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
polygonale à cliquet
RGoujon de centrage
RClé
Exemple (des divergences sont possibles selon les
équipements et les pays)
: Flacon de produit d'étanchement
: Flacon de produit d'étanchement
; Plan d'affectation des fusibles
= Compresseur de gonflage
? Anneau de remorquage
Relevez le plancher du coffre.
X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 325).
X
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « à pneu pliable »
:
;
=
?
A
B
C
Cale pliante
Plan d'affectation des fusibles
Cric
Feuille pour emballer la roue défectueuse
Goujon de centrage
Clé démonte-roue
Anneau de remorquage
Crevaison
X
X
Relevez le plancher du coffre.
Retirez la roue de secours compacte « à
pneu pliable » (Y page 377).
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
Rde
pneus convenant pour le roulage à plat
(pneus MOExtended) (Y page 323)
Aucune préparation n'est nécessaire dans
le cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'une roue de secours compacte
(Y page 376)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 367).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 174).
X Dans la mesure du possible, placez les
roues avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 152).
X Veillez à ce que les passagers descendent
du côté opposé à la chaussée. En cas de
crevaison, veillez à ce que les passagers se
tiennent à l'écart de la circulation, par
exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu
ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables
à l'identification « MOExtended » portée sur
leur flanc. Vous trouverez cette inscription à
côté de la dimension du pneu, de la capacité
de charge et de l'indice de vitesse
(Y page 361).
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus est activé.
Assistance dépannage
D Démonte-valve
E Compresseur de gonflage
323
324
Crevaison
Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction :
Assistance dépannage
RTenez compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 257).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est d'environ
50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles
(30 km) lorsque le véhicule est chargé au
maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse
du véhicule
de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat peut diminuer en
cas de sollicitation élevée du véhicule ou de
manœuvres brusques, mais elle peut aussi
augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est calculée à partir
du moment où un message d'alerte de perte
de pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
REtat
i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications
suivantes prescrites pour le véhicule :
RDimension
RType
RIdentification
« MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible
de monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être
utilisé provisoirement. Tenez également
compte des dimensions et du modèle
(pneus été, pneus hiver).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié, par exemple.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Crevaison
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet
d'étancher le pneu, en particulier sa bande de
roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température
extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 8 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
qui figurent sur l'autocollant apposé sur le
compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du
coffre (Y page 322).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le
champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du
pneu défectueux.
X
Z
Assistance dépannage
Kit anticrevaison TIREFIT
325
Crevaison
326
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve.
X
Branchez la fiche = dans la prise de l'allume-cigare (Y page 287) ou dans une prise
12 V du véhicule (Y page 287).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Basculez le contacteur ? du compresseur
de gonflage sur la position ON.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
i Le produit d'étanchement est d'abord
injecté dans le pneu. La pression peut alors
augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5,0 bars, 73 psi).
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Assistance dépannage
X
:
;
=
?
A
B
Flacon de produit d'étanchement
Compresseur de gonflage
Fiche
Contacteur
Capuchon de verrouillage
Flexible de remplissage
Sortez le flexible de remplissage B et la
fiche = du fond du boîtier du compresseur
de gonflage.
X Enfoncez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le logement du verrou jaune
A du flacon de remplissage : jusqu'à
encliquetage.
X Enfoncez le verrou jaune A du flacon de
produit d'étanchement : dans l'évidement du compresseur de gonflage ;. Les
bagues d'étanchéité doivent être orientées
vers l'avant.
Les 2 languettes du verrou doivent s'encliqueter.
X
X
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum.
Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars,
29 psi) doit alors être atteinte.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
est atteinte au bout de 10 minutes maximum,
voir (Y page 327).
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes
maximum, voir (Y page 327).
i Si du produit d'étanchement s'est
échappé, laissez-le sécher. Il forme une
pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur
vos vêtements, faites-les nettoyer dès que
possible avec du perchloréthylène.
Crevaison
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes
maximum :
X
X
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 10 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 200 kPa
(2,0 bars, 29 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel
se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu
usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un
atelier qualifié.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
est atteinte au bout de 10 minutes maximum :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X
X
X
X
Démarrez immédiatement.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu
avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
La vitesse maximale pour un pneu étanché
avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné
d'instruments, dans le champ de vision du
conducteur.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité
précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi
appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux
Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
Obtention de la pression de gonflage
Z
Assistance dépannage
Non-obtention de la pression de gonflage
327
Batterie du véhicule
328
Si la pression est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la
trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Assistance dépannage
X
Le flexible de remplissage reste fixé sur le
flacon de produit d'étanchement.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement et le flexible de remplissage dès que possible par un atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement tous les 4 ans par un atelier
qualifié.
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage : qui se trouve à
côté du manomètre ;.
X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage
de la valve du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation
d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
X
Pour retirer le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage, pressez
les languettes du verrou jaune.
X
Retirez le flacon de produit d'étanchement
du compresseur de gonflage.
Batterie du véhicule
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme
lorsque vous chargez la batterie ou que vous
utilisez l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
L'électricité statique est provoquée par
exemple
Rpar
le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le
siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la
tirant ou en la poussant sur de la moquette
ou sur toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des
chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors
de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou adressez-vous à un atelier qualifié pour
de plus amples informations.
Z
Assistance dépannage
Pour de plus amples informations sur l'ABS,
voir (Y page 67), et sur l'ESP®, voir
(Y page 72).
329
Assistance dépannage
330
Batterie du véhicule
! Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les
véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous
les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon,
vous risquez d'endommager des organes
électroniques, tels que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle
négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait
être endommagée.
RVérifiez que la boîte de vitesses reste
bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée (véhicules équipés
d'une boîte de vitesses automatique). Le
véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez
alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie
soit aussi longue que prévue.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de
protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection
faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,
faites débrancher la batterie par un atelier
qualifié. Vous pouvez également la brancher à
un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser
votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme
alors qu'une très faible quantité d'énergie
et vous ménagez la batterie.
i Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple),
effectuez les opérations suivantes :
RRéglage
de l'heure (voir la notice d'utilisation spécifique)
Batterie du véhicule
Charge de la batterie
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le
point de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans
le compartiment moteur.
Lorsque la température extérieure est basse
et que les voyants de contrôle et d'alerte qui
se trouvent sur le combiné d'instruments ne
s'allument pas, la batterie déchargée est très
probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez
pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au
démarrage. La durée de vie d'une batterie
dégelée peut être réduite. Le démarrage peut
en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Avant de charger la batterie, nous vous
recommandons de lire la notice d'utilisation
du chargeur.
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage
du moteur (Y page 332).
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
Z
Assistance dépannage
Sur les véhicules équipés de COMAND
Online et du système de navigation,
l'heure est réglée automatiquement.
RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques
des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique (Y page 114)
331
332
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Assistance dépannage
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé
risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage.
Aide au démarrage du moteur
333
La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier
qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie)
et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement
sont froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale
de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces
isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un
peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles
câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques
tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se
mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage,
etc.).
X Ouvrez le capot.
Rles
Z
Assistance dépannage
RLa
Aide au démarrage du moteur
Assistance dépannage
334
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le
câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec
le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas
par les contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
X
X
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
7G-TRONIC :
! Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la
touche de démarrage et d'arrêt. Tournez la
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage et mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Ramenez ensuite la clé en
position 0 et laissez-la dans le contacteur
d'allumage.
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
9G-TRONIC :
! Pour le remorquage de véhicules équipés
de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé
au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses
automatique passe sur P si vous ouvrez la
porte du conducteur ou celle du passager,
ce qui peut entraîner des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
Tous les véhicules :
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! N'utilisez pas l'anneau de remorquage
pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites
dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage du véhicule ou du
démarrage du moteur par remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Sinon, une
force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer
le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de
stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule
sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas
à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le
faire transporter.
! Avant de remorquer un autre véhicule,
vérifiez que son poids n'est pas supérieur
au poids total autorisé de votre véhicule.
i Vous trouverez des indications relatives
au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (voir la version
imprimée de la notice d'utilisation).
i Vous trouverez des indications relatives
au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 384).
Z
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
335
336
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Il est préférable de faire transporter votre
véhicule plutôt que de le remorquer.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique : lors du remorquage, la boîte
de vitesses automatique doit se trouver sur
N.
La batterie doit être branchée et chargée.
Sinon, vous ne pouvez pas
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rmettre la boîte de vitesses sur N (véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
7G-TRONIC : débloquez le levier sélecteur
manuellement pour le sortir de la position P
(Y page 171).
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 225).
Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de
manière intempestive pendant qu'il est
poussé ou remorqué.
Assistance dépannage
Rtourner
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
G ATTENTION
La sortie d'échappement peut être très
chaude. Vous risquez de vous brûler lors du
retrait du cache arrière.
Ne touchez pas la sortie d'échappement.
Soyez extrêmement prudent lors du retrait du
cache arrière.
Les logements des anneaux de remorquage
amovibles se trouvent dans les pare-chocs.
Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches.
X Appuyez sur le cache :, au niveau du
repère, dans le sens de la flèche.
X Ecartez le cache : de l'orifice.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 322).
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et
dévissez-le.
X Mettez le cache : en place sur le parechocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 322).
X
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
Véhicules équipés de la boîte de vitesses
9G-TRONIC : la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque
vous ouvrez la porte du conducteur ou celle
du passager ou que vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique : pour que la boîte de vitesses
automatique reste sur N lors du remorquage,
effectuez impérativement les opérations suivantes :
Allumez les feux de détresse (Y page 123).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au
lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 152).
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X
Lorsque vous remorquez un véhicule et que
les feux de détresse sont allumés, utilisez le
commodo comme d'habitude pour indiquer
les changements de direction. Dans ce cas,
seuls les clignotants indiquant la direction
souhaitée clignotent. Après que le commodo
a été ramené dans sa position initiale, les feux
de détresse recommencent à clignoter.
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
(Y page 335).
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, vous devez couper
le contact. Sinon, une intervention de
l'ESP® pourrait endommager le système de
freinage.
! Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu arrière soulevé.
Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser.
Transport du véhicule
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la
direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein
de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Z
Assistance dépannage
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
337
338
Protection de l'équipement électrique
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
Assistance dépannage
! Le démarrage du moteur par remorquage
du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
Pour de plus amples informations sur l'aide
au démarrage du moteur, voir (Y page 332).
Avant de démarrer le moteur par remorquage
du véhicule, il faut que
Rla
batterie soit branchée
Rle moteur soit froid
Rle système d'échappement ait refroidi
Pour démarrer le moteur par remorquage du
véhicule, respectez les consignes de sécurité
importantes (Y page 335).
X Allumez les feux de détresse (Y page 123).
X Posez l'anneau de remorquage
(Y page 336).
X Fixez la barre ou le câble de remorquage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Enfoncez complètement la pédale d'embrayage, engagez le 2e rapport et maintenez la pédale d'embrayage complètement
enfoncée.
X Relâchez la pédale de frein.
X Faites démarrer le moteur par remorquage
du véhicule.
X Relâchez lentement la pédale d'embrayage
sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
X Lorsque vous démarrez le moteur, appuyez
immédiatement à fond sur la pédale d'embrayage et mettez la boîte de vitesses au
point mort.
X Arrêtez le véhicule à un endroit approprié
en tenant compte des conditions de circulation.
Appuyez sur la pédale du frein de stationnement.
X Retirez la barre ou le câble de remorquage.
X Déposez l'anneau de remorquage
(Y page 336).
X Eteignez les feux de détresse.
X
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être
endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques
défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne
fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même
couleur et même calibre). Reportez-vous au
plan d'affectation des fusibles pour connaître
leur calibre.
Si le fusible neuf fond également, faites
rechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié.
Protection de l'équipement électrique
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 174).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
(Y page 152).
ou
X Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact
n'est pas mis (Y page 152).
X
RBoîte
à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles dans le coffre
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
avec l'outillage de bord dans le compartiment
de rangement situé sous le plancher du coffre
(Y page 322).
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 338).
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Ouvrez le capot.
X Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
X Ouverture : ouvrez l'agrafe de retenue :.
X Retirez le cache ; de la boîte à fusibles par
l'avant.
X
Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache ;.
X Introduisez le cache ; dans la fixation, à
l'arrière de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache ; et fermez les agrafes
de retenue :.
X
X
Fermez le capot.
Boîte à fusibles dans le coffre
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 338).
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
Z
Assistance dépannage
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Avant le remplacement des fusibles
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes
boîtes à fusibles :
339
Assistance dépannage
340
Protection de l'équipement électrique
La boîte à fusibles se trouve dans le coffre,
derrière l'habillage de la paroi de séparation.
X Ouvrez le coffre.
X Ouverture: déboîtez le cache : en faisant
levier de chaque côté avec un objet plat.
X Basculez le cache : vers le bas (flèche).
341
Informations utiles ........................... 342
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 342
Pour une bonne utilisation ............... 342
Utilisation en hiver ........................... 344
Pression des pneus ........................... 346
Chargement du véhicule .................. 356
Informations utiles sur les jantes
et les pneus ....................................... 359
Roue de secours compacte .............. 376
Jantes et pneumatiques
Changement de roue ........................ 367
Combinaisons de jantes et de
pneus ................................................. 372
342
Pour une bonne utilisation
Informations utiles
Jantes et pneumatiques
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une
utilisation incorrecte peuvent compromettre
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires
non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions
légales
d'usine
Vous trouverez des informations sur les
dimensions et les types de jantes et de pneus
adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons
de jantes et de pneus » (Y page 372).
Vous trouverez des informations sur la pression des pneus
RRecommandations
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
(Y page 356)
Rdans le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
(Y page 173)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant
de prendre la route.
Pour une bonne utilisation
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
des jantes, au moins 1 fois par mois ou après
un trajet en tout-terrain ou sur des routes en
mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au
niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne
présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes
coupures
entailles
Rdes fissures
Rdes
Rdes
hernies
déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de
la bande de roulement sur toute la largeur du
pneu (Y page 343). Braquez si nécessaire les
roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ne montez aucun autre
capuchon de valve ou système (systèmes de
contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire (Y page 346).
Tenez compte des remarques relatives à la
roue de secours compacte (Y page 376).
La durée de vie d'un pneu dépend entre
autres des facteurs suivants :
Rdes
RStyle
de conduite
des pneus
RDistance parcourue
RPression
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièreZ
Jantes et pneumatiques
Pendant la marche, prêtez attention aux
vibrations, aux bruits et à un comportement
anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que
les jantes ou les pneus sont endommagés. En
cas de doute concernant l'état d'un pneu,
réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous
dès que possible et contrôlez l'état des jantes
et des pneus. Des dommages cachés au
niveau des pneus peuvent également être à
l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites
contrôler les jantes et les pneus par un atelier
qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle
obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les
pneus et notamment leurs flancs.
343
344
Utilisation en hiver
ment sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant
les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent
leur pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout
de 6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Jantes et pneumatiques
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Le symbole : indique l'emplacement de l'indicateur d'usure de la bande de roulement qui
se présente sous la forme d'une barrette (flèche) intégrée dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur
des sculptures atteint environ á in
(1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est
telle qu'il doit être remplacé.
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 323).
RNe montez que des pneus adaptés au type
de jante.
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus est activé
et uniquement sur des roues spécialement
contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la
conduite avec des pneus MOExtended en cas
de crevaison (Y page 323).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un
service spécial par un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et
en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez
votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez
des pneus été lorsque les températures sont
très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi
irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces
dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent
le sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels
figure un symbole supplémentaire représen-
tant un flocon de neige i à côté du sigle
M+S sont en mesure d'offrir la meilleure
adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des
systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la
neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même
marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus M+S montés :
Contrôlez la pression des pneus
(Y page 350).
X Véhicules destinés au Canada: redémarrez l'avertisseur de perte de pression des
pneus (Y page 351).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 352).
X
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte,
voir (Y page 376).
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes
neige agréées pour les véhicules MercedesBenz ou des chaînes neige présentant le
Z
Jantes et pneumatiques
Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Permutation des roues »
(Y page 367).
345
346
Pression des pneus
même standard de qualité. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
Jantes et pneumatiques
RLe
montage de chaînes neige n'est pas
autorisé sur toutes les combinaisons de
jantes et de pneus. Combinaisons de jantes
et de pneus autorisées, voir (Y page 372).
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de
neige. Déposez les chaînes neige dès que
vous ne roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter
l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez
compte des prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® (Y page 72). Vous
avez ainsi la possibilité de faire patiner les
roues de manière contrôlée afin d'augmenter
la motricité (effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte,
voir (Y page 376).
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
i Les indications qui figurent dans les
exemples de plaque d'information sur les
pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage
des pneus sont fournies à titre d'exemple.
Les données relatives à la pression des
pneus sont spécifiques à chaque véhicule
et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de
gonflage valables pour votre véhicule sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus.
Pression des pneus
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information
présentées ici.
En cas d'utilisation de la roue de secours
compacte : reportez-vous aux informations
correspondantes qui figurent dans les remarques générales de la section « Roue de
secours compacte » (Y page 377).
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
et montés d'usine, voir l'illustration (exemple).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de
l'indication de dimensions de pneus, cela
signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir
l'illustration (exemple).
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur (Y page 356).
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids.
Les pressions de gonflage recommandées
sont indiquées sur la base de la charge et de
la vitesse maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Les états de charge «partiellement chargé» et
«chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges
peut différer.
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du
réservoir. Il indique la pression de gonflage de
tous les pneus homologués pour ce véhicule
Z
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
347
348
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Certains tableaux des pressions de gonflage
des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la
place des dimensions de pneus complètes. Le
diamètre des jantes est indiqué dans les
dimensions des pneus et figure sur le flanc
des pneus (Y page 361).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour
une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
souhaitez rouler à une vitesse plus
élevée
Rvous
i La pression de gonflage recommandée
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus pour une charge élevée et/ou
une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte
de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraî-
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules
équipés du système électronique de contrôle
de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de
la vitesse à laquelle vous roulez et de la
charge du véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient
été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Pression des pneus
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue
de secours compacte (spécifique à certains
équipements)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent
Rsurchauffer
et devenir défectueux
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la
consommation de carburant
Ravoir
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger
la distance de freinage
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le
confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Ravoir
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Z
Jantes et pneumatiques
La température des pneus varie en fonction
de la température ambiante, de la vitesse du
véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡
(10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte
lorsque vous contrôlez la pression des pneus
chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus
sont chauds, vous obtiendrez une valeur
supérieure à celle qui aurait été obtenue avec
des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez
en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La
pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
349
350
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la
pression des pneus, procédez comme suit :
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent
sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 346).
X Si la pression de gonflage est trop basse,
augmentez-la afin d'atteindre la valeur
recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur
la tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres
pneus.
X
: Pression de gonflage maximale autorisée
Jantes et pneumatiques
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée
ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous
réglez la pression des pneus, tenez toujours
compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 346).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la
pression des pneus (Y page 346).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
Avertisseur de perte de pression des
pneus (uniquement pour le Canada)
Remarques générales
L'avertisseur de perte de pression des pneus
se base sur la vitesse de rotation des roues
pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors
en mesure de détecter une perte notable de
pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une
baisse de pression dans le pneu, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
est reconnaissable lorsque s'affiche sur le
visuel multifonction dans le menu Mainten.
le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK.
Vous trouverez des informations sur l'affi-
Pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques
relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 346).
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de
perte de pression des pneus n'est pas en
mesure de détecter une baisse de pression
identique dans plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans
ce cas, vous devez freiner avec précaution
jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes
chaînes neige sont montées
conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable
ou du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite très
sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous roulez avec un lourd chargement
Rles
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
Rvous
avez modifié la pression des pneus
Rvous avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
Avant de redémarrer l'avertisseur de perte
de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Vous trouverez la pression de gonflage
recommandée sur la plaque d'information
sur les pneus et le chargement située sur le
montant B. Un tableau des pressions de
gonflage des pneus se trouve en outre dans
la trappe du réservoir. L'avertisseur de
perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir
d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 346).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 152).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche a.
Le message Pression pneus à présent
OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur
de perte de pression des pneus surveille la
X
Z
Jantes et pneumatiques
chage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression
des pneus » (Y page 351).
351
Pression des pneus
352
pression des 4 pneus sur la base de la
valeur réglée.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
Appuyez sur la touche %.
ou
X Si le message Pression pneus à pré
sent OK? apparaît, appuyez sur la touche
9 ou la touche : pour sélectionner
Annuler.
X Appuyez sur la touche a.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Jantes et pneumatiques
X
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille la pression des 4 pneus à
l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus
vous alerte lorsque la pression dans un ou
plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule
sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction
dans le menu Mainten. après quelques
minutes de marche.
Affichage de la pression actuelle des pneus (exemple)
Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle
électronique de la pression des pneus »
(Y page 354).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression
de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation
du véhicule (Y page 346). Tenez compte du
fait que le système de contrôle de la pression
des pneus doit d'abord initialiser la pression
de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte
déclenchant l'affichage du message en cas
de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la
pression de gonflage lorsque les pneus sont
froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 355).
Les pressions actuelles seront mémorisées
comme nouvelles valeurs de référence. Vous
êtes ainsi assuré de ne recevoir de message
d'alerte que lorsque la pression de gonflage a
nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne vous prévient pas si la pression
réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 346).
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des
pneus dispose sur le combiné d'instruments
d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler
les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou
d'allumage, le voyant d'alerte signale une
pression de gonflage trop faible ou un défaut
au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi
le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de
la pression des pneus ne présente pas de
défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de
la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 257).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à
ce que la défaillance du système de contrôle
de la pression des pneus soit signalée. Le
défaut est signalé d'abord par le clignotement
(pendant 1 minute environ), puis l'allumage
permanent du voyant d'alerte de pression des
pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant
Z
353
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
354
d'alerte de pression des pneus s'éteint au
bout de quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de
celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées
en fonction du niveau de la mer. En altitude, la
pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par
l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles
que les casques radio et les radiotéléphones,
qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du
système de contrôle de la pression des
pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 152) dans le contacteur
d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît :
Affichage pression pneus quelques
minutes après le départ.
Le système de contrôle de la pression des
pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système
n'est pas en mesure d'associer chacune des
valeurs de pression à la roue correspondante,
le message suivant apparaît à la place de la
pression des pneus : Contrôle pression
pneus activé. Les pressions des pneus sont
alors déjà contrôlées.
i Si vous avez monté la roue de secours
compacte, il se peut que le système affiche
pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela
se produit, tenez compte du fait que la
valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle
de la roue de secours compacte.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression
dans un ou plusieurs pneus, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et
le voyant orange d'alerte de pression des
pneus s'allume.
RSi le message Corriger
pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en
avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un
ou plusieurs pneus a fortement baissé et
les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s)
défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus
baisse brusquement et les pneus doivent
être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 257).
i En cas de permutation des roues, il est
possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques
instants, n'étant pas encore actualisées.
Les pressions de gonflage correctes sont
affichées après quelques minutes de trajet.
Pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de
la pression des pneus, tous les messages
d'alerte en attente sont effacés et le voyant
d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage
actuellement réglées sont considérées
comme valeurs de référence pour le contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression
des pneus. Vous pouvez également fixer les
valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le
système de contrôle de la pression des pneus
surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction
des conditions de marche (Y page 346).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir (Y page 346).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus
est correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le
message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence
apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des
pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est
ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Pays
Numéro d'homologation
radio
USA
FCC ID: MRXMW2433A
FCC ID: MRXGG4
FCC ID: MRXMC34MA4
Canada
IC: 2546A-MW2433A
IC: 2546A-GG4
IC: 2546A-MC34MA4
Z
Jantes et pneumatiques
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
355
356
Chargement du véhicule
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
: Montant B, côté conducteur
Poids total maximal autorisé
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et
le chargement se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants
autorisé ainsi que la charge maximale
autorisée. Vous y trouverez en outre des
informations sur les dimensions des
pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque
constructeur donne des informations sur
le poids total autorisé. Ce dernier prend
en compte le poids du véhicule, ainsi que
toutes les personnes à bord, le carburant
et le chargement. Vous trouverez en
outre des informations sur la charge
maximale autorisée sur les essieux avant
et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant
être supporté par un essieu (essieu avant
ou arrière). Ne dépassez jamais le poids
total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
X
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement :: «Le poids total
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le poids total maximal autorisé
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le
chargement.
Nombre de places assises
Le nombre maximal de places assises :
détermine le nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule. Vous
trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le nombre de places assises
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le nombre de places assises
de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée
d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code
américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor
Vehicle Safety Act of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lb. »
(« Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement de votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les
bagages. Exemple : pour une valeur «XXX »
égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb
chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de
calcul de la charge totale et de la charge utile
pour différentes configurations de sièges et
un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb
(680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins
de démonstration. Utilisez toujours la
charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement de votre véhicule
(Y page 356).
Plus le poids total des occupants est élevé,
plus la charge maximale pour les bagages est
faible.
Z
357
Jantes et pneumatiques
Chargement du véhicule
358
Chargement du véhicule
Etape 1
Etape 3
Exemple 1 Exemple 2
Jantes et pneumatiques
Poids cumulé
maximal des
occupants et
du chargement (données figurant
sur la plaque
d'information
sur les pneus
et le chargement)
1 500 lb
(680 kg)
1 500 lb
(680 kg)
Exemple 1 Exemple 2
Charge maximale (poids
total maximal
autorisé figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le
chargement
moins le poids
total de tous
les occupants)
1 500 lb
(680 kg) Ò
175 lb
(80 kg) =
1 325 lb
(600 kg)
1 500 lb
(680 kg) Ò
370 lb
(168 kg) =
1 130 lb
(512 kg)
Etape 2
Exemple 1 Exemple 2
Nombre de
personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
1
2
Poids des passagers
Passager 1 :
175 lb
(80 kg)
Passager 1 :
175 lb
(80 kg)
Passager 2 :
195 lb
(88 kg)
Poids total de
tous les occupants
175 lb
(80 kg)
370 lb
(168 kg)
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur
essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce
sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 356).
Poids total autorisé du véhicule : le poids
total du véhicule prenant en compte tous les
occupants et le chargement ne doit pas
dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse
pas les valeurs maximales autorisées (poids
total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule
chargé (avec conducteur, passagers et chargement) sur une balance appropriée.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les « Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus » sont imposés par le
gouvernement américain. Ils sont destinés à
donner aux conducteurs des informations
uniformes et fiables sur les performances des
pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de
performance : : la classe d'usure de la
bande de roulement, ; la classe de motricité
et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada.
Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve
sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le
point de largeur maximale.
Exemple :
RClasse
d'usure de la bande de roulement : 200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de
qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de
sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement
est un classement comparatif basé sur le
degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous
des conditions contrôlées lors d'essais sur un
parcours officiel du gouvernement américain.
Par exemple, s'il était testé sur le parcours du
gouvernement, un pneu de classe 150 aurait
une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions d'utilisation réelles
et peut diverger considérablement de la
norme en fonction des habitudes de conduite,
des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci
peut provoquer des dommages au niveau
de la chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes
correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des
conditions contrôlées et sur des surfaces
d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un
pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité.
Z
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
359
Jantes et pneumatiques
360
Informations utiles sur les jantes et les pneus
La vitesse de sécurité sur route mouillée,
enneigée ou verglacée est toujours inférieure
à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller
à ce que les sculptures des 4 pneus hiver
aient une profondeur minimale de ã pouce
(4 mm). Respectez la profondeur minimale
prescrite pour les sculptures (Y page 343).
Les pneus hiver, par rapport aux pneus été,
permettent de réduire la distance de freinage
sur de la neige compactée. La distance de
freinage reste nettement plus longue que sur
des routes sans neige ni verglas. Conduisez
par conséquent avec une prudence extrême.
Pour de plus amples informations sur les
pneus hiver (pneus M+S), voir (Y page 345).
correspondent à des niveaux de performance
qui vont au-delà des exigences minimales
légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus
élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés
sur une roue spécifique dans des conditions
contrôlées en laboratoire. Une température
élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des
températures excessives peuvent par ailleurs
provoquer une défaillance soudaine du pneu.
La classe C correspond aux performances
que tous les pneus pour voitures particulières
doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules
automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle
Safety Standard No. 109). Les classes B et A
: Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus (Y page 365)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 364)
= Charge maximale du pneu (Y page 363)
? Pression maximale du pneu
(Y page 350)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 364)
C Dimensions du pneu, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 361)
D Code de charge (Y page 363)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu
inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées
d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des
lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec
une pression de gonflage élevée conçue
exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport
dimensionnel ; indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu en pour cent.
Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. «R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante : le diamètre de la
jante ? correspond au diamètre du siège de
bourrelet et non au diamètre du rebord de
jante. Le diamètre de la jante est exprimé en
pouces (in).
Indice de charge : l'indice de charge A est
un code numérique indiquant la capacité
maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 356).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de
1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en
kg et en lb, voir (Y page 363).
Z
361
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Informations utiles sur les jantes et les pneus
362
Pour de plus amples informations sur l'indice
de charge, voir Code de charge (Y page 363).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites
de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Jantes et pneumatiques
Pneus
été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à
186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à
149 mph(240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à
la désignation des pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à
149 mph(240 km/h) l'indication « ZR »
(245/40 ZR18, par exemple).
1
Ou M+S i pour les pneus hiver.
L'indication d'utilisation comprend l'indice
de charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte
l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié.
Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet
exemple, l'indication d'utilisation est
« 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de
vitesse. La vitesse maximale du pneu est
donc limitée à 186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de
l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de
vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph
(300 km/h). Pour toute question relative à
la détermination de la vitesse maximale,
adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus
toutes
saisons
et
pneus
hiver
Indice
Classe de vitesse
Q M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne
présentent pas les caractéristiques des
pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus
hiver portent sur leur flanc un symbole
représentant un flocon de neige i. Ces
pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par
l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement
conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes :
RTous
les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : 130 mph
(210 km/h)
RVéhicules Mercedes-AMG : 155 mph
(250 km/h)
RVéhicules Mercedes-AMG dotés du Pack
Performance : 174 mph (280 km/h)
L'indice de vitesse des pneus montés en
usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent
l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule
sous « Equipement pneumatique »
(Y page 372).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du
pneu, après la lettre indiquant l'indice de
vitesse (Y page 361).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant
une capacité de charge supérieure ou un
pneu renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
RC, D, E: désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond
au poids maximal pour lequel un pneu a été
homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 356).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Z
363
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et les pneus
364
Informations utiles sur les jantes et les pneus
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Jantes et pneumatiques
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout nouveau fabricant
de pneus ou toute nouvelle entreprise de
rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque
pneu produit ou rechapé.
Dimensions du pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine
de fabrication, « 01 » indiquant la première
semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres
indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été
fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu
permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;,
des dimensions du pneu =, du code du type
de pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
aux exigences du ministère américain des
Transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée
de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les
pneus rechapés, voir (Y page 342).
Composition du pneu
Ces indications décrivent le type de tissus et
le nombre de couches au niveau du flanc :
et sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses
flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
Informations utiles sur les jantes et les pneus
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres
matériaux.
pour le véhicule, indépendamment du fait
qu'ils soient montés ou non.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Jantes
Partie de la roue sur laquelle est monté le
pneu.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus reposant sur le profil des
sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification
est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement
américain. La classification correspondante
est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés
départ usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements
de série et optionnels qui sont disponibles
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale sur essieu autorisée. La charge
maximale sur essieu autorisée figure sur la
plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du
véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la
roue de secours, les accessoires montés, les
passagers, les bagages et éventuellement la
charge sur timon. Le poids total ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui
figure sur la plaque constructeur du véhicule
située sur le montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total
autorisé figure sur la plaque constructeur du
véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme
résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids
Rpoids
à vide du véhicule
des accessoires
Z
Jantes et pneumatiques
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.
365
366
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Rcharge
utile maximale
des équipements optionnels montés
en usine
Rpoids
Jantes et pneumatiques
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre
unité permettant d'exprimer la pression des
pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur
du pneu sur chaque pouce carré. La pression
est exprimée en livres par pouce carré (psi),
en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression
des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
véhicule est resté immobilisé pendant 3
heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série
et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas
échéant, le poids indiqué prend également en
compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni
les bagages.
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée
pour un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression
des pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Rle
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la
jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne
varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet
contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et
le bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils
remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de
freinage haute performance, le correcteur de
niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris
dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce
auquel un fabricant de pneus peut, en cas de
rappel de produits par exemple, identifier les
pneus concernés et retrouver les acquéreurs.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant,
Changement de roue
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du
pneu sur la chaussée.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque
les sculptures du pneu sont à la hauteur des
baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm)
est atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le
chapitre « Aide en cas de crevaison »
(Y page 323). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus
MOExtended en cas de crevaison sous
« Pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) » (Y page 323).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système
de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants
électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants
électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par
un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au montage des roues (Y page 368).
En fonction des conditions d'utilisation,
l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de
celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure
caractéristique sur les pneus. On considère
comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la
bande de roulement centrale sur les pneus
arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux
intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans
les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles
(5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure
des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt.
Ne changez pas le sens de rotation des
pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression
des pneus et, si nécessaire, redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus
ou le système de contrôle de la pression des
pneus.
Z
Jantes et pneumatiques
des dimensions du pneu, du code du type de
pneu et de la date de fabrication.
367
Changement de roue
368
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit
offrent des avantages supplémentaires, par
exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous
avez tenu compte du sens de rotation prescrit
lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche
sur le flanc du pneu.
Jantes et pneumatiques
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
i Certains véhicules ne sont pas équipés
d'un outillage de changement de roue.
Adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz afin de vous informer sur
les outillages de changement de roue
nécessaires pour une permutation sur
votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
Immobilisation du véhicule
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 152).
X Sortez l'outillage de changement de roue
du véhicule, si votre équipement en est
doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
X
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous
la trouverez dans l'outillage de changement
de roue (Y page 322).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque
de base =.
Changement de roue
369
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule :
Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal
X
Sur un sol horizontal : placez une cale ou
un autre objet approprié devant et derrière
la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
Immobilisation du véhicule sur une descente
douce
X
Sur une descente douce : placez une cale
ou un autre objet approprié sous chacune
des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de
glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le
véhicule pendant une durée limitée lors
d'un changement de roue. Le cric n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisezle avec le frein de stationnement et des
cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez jamais le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble,
vous devez placer sous le cric un support
large et plat qui puisse supporter la charge.
Sur sol glissant, vous devez utiliser une
protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric.
Sinon, en raison de la hauteur disponible
limitée, le cric ne pourrait pas se déplier
suffisamment pour atteindre sa capacité de
charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne
se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds
sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
Z
Jantes et pneumatiques
RPour
Changement de roue
370
RN'ouvrez
ou ne fermez aucune porte ni le
coffre lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Jantes et pneumatiques
X
X
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG : relevez le
cache ;.
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour
environ. Ne les dévissez pas complètement.
= Point d'appui du cric
? Cric
A Clé polygonale à cliquet
X
Mettez le cric ? en place sous le point
d'appui =.
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve
directement en dessous du point d'appui.
X
Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à ce que le cric ? soit parfaitement en
place sous le point d'appui =. La surface
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les
passages des roues arrière (flèches).
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur
la garniture des longerons, au niveau des
points d'appui du cric.
Changement de roue
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable
ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis
de roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 367).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis
de roue.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
X Vissez le goujon de centrage : à la place
de la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de
centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
X Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « à pneu pliable » :
gonflez la roue de secours compacte « à
X
Z
Jantes et pneumatiques
d'appui du cric doit reposer entièrement
sur le sol.
X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le
pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol.
371
Combinaisons de jantes et de pneus
372
pneu pliable » (Y page 378). Abaissez
ensuite le véhicule.
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
sion des pneus ne peut pas fonctionner de
façon fiable tant que vous roulez avec une
roue de secours compacte. Ne redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la
roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus: toutes les
roues montées doivent être équipées de
capteurs opérationnels.
Jantes et pneumatiques
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
Tournez la manivelle du cric vers la gauche
jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
X Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
96 lb-ft (130 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le coffre.
X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG : mettez le cache
en place sur la garniture des longerons.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue
nouvellement montée et corrigez-la si
nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 346).
X
i L'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pres-
! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations
suivantes :
RMO
= Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
= Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela
risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du
point de vue de la tenue de route, des bruits
de roulement et de la consommation. En
outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement
des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule
peuvent être endommagés.
RMO1
Combinaisons de jantes et de pneus
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir
la sécurité de marche. N'utilisez pas de
pneus d'occasion lorsque vous ignorez
l'usage qui en a été fait auparavant.
Vue d'ensemble des abréviations utilisées
pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
RAV/AR :
essieu avant et essieu arrière
essieu avant
RAR : essieu arrière
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
RAV :
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux
pressions de gonflage recommandées et aux
différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 346).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont
froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent
dans le porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit
toujours être équipé de jantes de
même taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de
même modèle (pneus été, pneus
MOExtended, pneus hiver)
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 323).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que
dans certains pays.
i Vous trouverez dans les pages suivantes
des informations sur les jantes et les
dimensions agréées pour les pneus hiver.
Les pneus hiver ne sont pas livrables départ
usine, que ce soit de série ou en tant
qu'équipement optionnel.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule de
pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez
également besoin de jantes de dimensions
correspondantes. Les dimensions des
pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série.
Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.
Vous pouvez vous procurer des pneus et
des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.
Z
Jantes et pneumatiques
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et
recommandés.
Pour de plus amples informations sur les
combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié.
373
Combinaisons de jantes et de pneus
374
Equipement pneumatique
SLK 300
Pneus été
R17
Pneus
Jantes alliage
AV : 225/45 R17 91 W2
AV : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
AR : 8,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 245/40 R17 91 W2, 3
Jantes et pneumatiques
R18
Pneus
Jantes alliage
AV : 225/40 R18 92 Y XL
AV : 7,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
AR : 8,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 245/35 R18 92 Y XL3
AV : 225/40 R18 92 Y XL4
AR : 245/35 R18 92 Y XL3, 4
AV : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,69 in (43 mm)
AR : 9,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
Pneus hiver
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 225/45 R17 91 H M+Si2
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
Egalement disponible dans la version MOExtended.
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Uniquement pour les Etats-Unis.
2
3
Combinaisons de jantes et de pneus
375
SLK 350
Pneus été
R17
Pneus
Jantes alliage
AV : 225/45 R17 91 W2
AV : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
AR : 8,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 245/40 R17 91 W2, 3
Pneus
Jantes alliage
AV : 225/40 R18 92 Y XL
AV : 7,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
AR : 8,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 245/35 R18 92 Y XL3
AV : 225/40 R18 92 Y XL4
AR : 245/35 R18 92 Y XL3, 4
AV : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,69 in (43 mm)
AR : 9,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
Pneus hiver
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 225/45 R17 91 H M+Si2
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
Egalement disponible dans la version MOExtended.
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
4 Uniquement pour les Etats-Unis.
2
3
Z
Jantes et pneumatiques
R18
Roue de secours compacte
376
Mercedes AMG SLK 55
Pneus été
R18
Pneus
Jantes alliage
AV : 235/40 ZR18 95 Y XL
AV : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,69 in (43 mm)
AR : 9,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
AR : 255/35 ZR18 94 Y XL3
Jantes et pneumatiques
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/40 R18 95 V XL M+Si
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,69 in (43 mm)
AV : 235/40 R18 95 V XL M+Si
AV : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,69 in (43 mm)
AR : 9,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
AR : 255/35 R18 94 V XL M+Si3
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
3
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
Rfaites remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
Rne
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne
dépassez pas la vitesse maximale autorisée
de 50 mph (80 km/h).
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
Roue de secours compacte
Le montage de chaînes neige sur les roues de
secours compactes n'est pas autorisé.
377
Extraction de la roue de secours compacte
Remarques générales
i L'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de
façon fiable tant que vous roulez avec une
roue de secours compacte. Ne redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des
pneus ou le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la
roue défectueuse par une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : si vous
avez monté la roue de secours compacte, il
se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de
gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la
roue de secours compacte n'équivaut alors
pas à la pression de gonflage actuelle de la
roue de secours compacte.
(exemple)
La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre.
X Soulevez le plancher réversible du coffre
(Y page 284) et retirez-le.
X Tournez la vis de fixation ; vers la gauche,
puis enlevez-la.
X Retirez la roue de secours compacte « à
pneu pliable » :.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 368).
Rangement de la roue de secours
compacte
! Ne rangez la roue de secours avec pneu
démontable dans le véhicule qu'une fois
qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait
pénétrer dans le véhicule.
Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée,
vous devez effectuer les opérations suivantes. Sinon, elle ne rentre pas, comme prévu,
dans le coffre. Mercedes-Benz vous recommande de confier ce travail à un atelier qualifié.
X Dévissez le capuchon de la valve.
X Si possible, dévissez l'embout de la valve et
laissez l'air s'échapper.
Z
Jantes et pneumatiques
Contrôlez également la pression du pneu de
la roue de secours compacte à intervalles
réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et
corrigez-la si nécessaire (Y page 346). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue ou
sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 380).
Le pneu de la roue de secours compacte peut
aussi être monté dans le sens de rotation
inverse. Respectez les conditions d'utilisation
temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure. Cette remarque vaut également pour
la roue de secours compacte.
Roue de secours compacte
378
Jantes et pneumatiques
i Le dégonflage complet du pneu peut
prendre quelques minutes.
X Revissez l'embout sur la valve.
X Revissez le capuchon sur la valve.
X Recouvrez la roue de secours compacte « à
pneu pliable » avec la feuille de protection
fournie.
X Rangez la roue de secours compacte « à
pneu pliable» dans son logement situé sous
le coffre.
X A l'aide de la vis de fixation, percez la feuille
de protection et vissez la roue de secours
compacte « à pneu pliable ».
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
! Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la
roue de secours avec pneu démontable à
l'aide du compresseur de gonflage. Sinon,
vous risquez d'endommager la jante.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 10 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Montez la roue de secours compacte « à
pneu pliable » conformément aux descriptions (Y page 368).
La roue de secours compacte « à pneu pliable » doit être montée avant que vous ne
gonfliez le pneu.
X Sortez la fiche ? du boîtier.
X
Sortez le flexible de remplissage du boîtier.
Introduisez la fiche jaune du flexible de
remplissage dans le guide du boîtier et
enfoncez-la dans le logement jusqu'à encliquetage.
X Dévissez le capuchon de la valve de la roue
de secours compacte « à pneu pliable ».
X Vissez l'écrou-raccord : du flexible de
remplissage sur la valve.
X Assurez-vous que le contacteur A du compresseur de gonflage est sur OFF.
X Branchez la fiche ? dans la prise de l'allume-cigare ou dans une prise 12 V du véhicule.
Tenez compte des remarques relatives à
l'allume-cigare (Y page 287). Tenez compte
des remarques relatives aux prises
(Y page 287).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 152).
X Basculez le contacteur A du compresseur
de gonflage sur la position ON.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de
gonflage est affichée sur le manomètre =.
X Gonflez le pneu à la pression de gonflage
prescrite.
La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la
roue de secours compacte.
X Lorsque la pression de gonflage prescrite
est atteinte, basculez le contacteur A du
compresseur de gonflage sur OFF.
Le compresseur s'arrête.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Si la pression de gonflage est supérieure à
la pression prescrite, appuyez sur la touche
de dégonflage ; jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte.
X Dévissez l'écrou-raccord : du flexible de
remplissage de la valve.
X Revissez le capuchon sur la valve de la roue
de secours compacte « à pneu pliable ».
X
X
Roue de secours compacte
379
Retrait du flexible de remplissage
Actionnez la touche située sur la fiche du
flexible de remplissage vers le bas, puis
retirez le flexible de remplissage du compresseur de gonflage.
X Rangez la fiche ? et le flexible de remplissage dans la partie inférieure du boîtier du
compresseur.
X Rangez le compresseur de gonflage dans le
véhicule.
Jantes et pneumatiques
X
Z
Roue de secours compacte
380
Caractéristiques techniques
Tous les modèles
Roue de secours compacte « à pneu pliable »5
Pneus
Jantes alliage
145/70 - 17 92P
Pression de gonflage : 350 kPa (3,5 bars, 51 psi)
4,5 B x 17 H2
Déport de jante : 0,47 in (12 mm)
Jantes et pneumatiques
En fonction du pays de destination, de la motorisation ou du type de roues monté, votre
véhicule peut être équipé d'un kit anticrevaison TIREFIT ou d'une roue de secours compacte
« à pneu pliable ».
i La pression de gonflage prescrite est également indiquée sur l'autocollant jaune apposé
sur la roue de secours compacte.
5
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
381
Informations utiles ........................... 382
Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 382
Electronique du véhicule .................. 382
Plaques constructeur ....................... 384
Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 385
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 391
382
Electronique du véhicule
Caractéristiques techniques
Informations utiles
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 28).
G ATTENTION
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont
valables exclusivement pour le véhicule
dans son équipement de série. Pour obtenir
les caractéristiques de toutes les versions
de véhicule et de tous les équipements,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Interventions sur l'électronique du
moteur
! Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur
les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure
accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation
du véhicule.
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut
entraîner l'annulation de l'autorisation de
mise en circulation.
Respectez en particulier les conditions suivantes :
RUtilisez
uniquement des bandes de fréquences autorisées.
RRespectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences.
RUtilisez uniquement les emplacements
de montage des antennes autorisés.
Electronique du véhicule
Emplacements de montage des antennes autorisés
: Ailes arrière
i Si vous montez une antenne au niveau
des ailes arrière, nous vous recommandons
de monter celle-ci en direction du milieu de
la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF,
vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers —
Guide sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) pour l'installation en seconde monte
d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour
les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du
montage, tenez impérativement compte des
notices d'utilisation complémentaires du
fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de
fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des
antennes nécessite l'accord préalable de
Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Bande de fréquences
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés
sans restriction dans le véhicule :
REmetteurs
RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/
TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur
du véhicule :
RRéseau
3RP/TETRA
des 70 cm
R2G/3G/4G
RBande
Z
Caractéristiques techniques
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Lorsque les émetteurs RF sont correctement
montés, les antennes peuvent se trouver aux
emplacements suivants :
383
Plaques constructeur
384
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Caractéristiques techniques
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; VIN
= Code peinture
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre
d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer
des données indiquées ici. Vous trouverez
les données valables pour votre véhicule
sur les plaques constructeur du véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
; VIN
= Type de véhicule
X
X
Avancez le siège du passager au maximum.
Soulevez la garniture :.
Vous pouvez voir le VIN ;.
Le VIN figure également aux endroits suivants :
Rsur
la plaque constructeur du véhicule
(Y page 384)
Rsur le bas du pare-brise (Y page 385)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Numéro du moteur
385
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles
carburants
lubrifiants (huile moteur ou huile de
boîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Les pièces de construction et les ingrédients
et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Par conséquent, utilisez uniquement
des produits testés et agréés par MercedesBenz.
Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
: Plaque comportant des informations sur
le contrôle des gaz d'échappement, y
compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au
niveau fédéral des Etats-Unis que pour la
Californie
; Numéro du moteur (frappé sur le bloccylindres)
= VIN (sur le bas du pare-brise)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
RMB-Freigabe
(MB-Freigabe 229.51, par
exemple)
RMB-Approval (MB-Approval 229.51, par
exemple)
Les autres indications et recommandations
font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB
(par exemple MB 229.51). Elles ne sont pas
nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
Z
Caractéristiques techniques
Rles
386
Ingrédients et lubrifiants, capacités
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Caractéristiques techniques
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Capacité
totale
Tous les modèles
18,5 US gal
(70,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Tous les modèles
env.
2,4 US gal
(9,0 l)
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant
sans plomb dont l'indice antidétonant est
de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants
risque d'entraîner des dommages au
niveau du moteur.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE85 (essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants
avec le carburant recommandé pour votre
véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon,
cela pourrait entraîner des dommages au
niveau du moteur. Cela ne s'applique pas
aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par
Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 173).
! Pour garantir la longévité et la puissance
du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez
compte des mesures de précaution suivantes :
Additifs dans l'essence
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement
peut entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez
aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer
et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence. Respectez les
instructions d'utilisation données dans la
description du produit. Pour de plus amples
informations sur les additifs recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
RRemplissez
le réservoir de carburant
avec de l'essence ordinaire sans plomb
uniquement jusqu'à la moitié et faites
l'appoint le plus rapidement possible
avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant
E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire
de l'essence ordinaire sans plomb avec un
indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut
alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz
et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une
essence dont l'indice AKI est inférieur.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
des carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité
suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts dans le système d'injection. Dans
ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point
de service Mercedes-Benz, mélangez à
l'essence l'additif de nettoyage recommandé
par Mercedes-Benz. Suivez impérativement
les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Huile moteur
Remarques générales
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises
pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le
filtre à huile pour allonger les intervalles de
remplacement prescrits. Cela pourrait
entraîner des dommages au niveau du
moteur ou du post-traitement des gaz
d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange
Z
387
Caractéristiques techniques
Ingrédients et lubrifiants, capacités
388
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Caractéristiques techniques
d'huile. Sinon, vous pourriez endommager
le moteur et le post-traitement des gaz
d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 385).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à
huile agréés pour les véhicules équipés du
système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et
des filtres à huile agréés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Modèle
Tous les modèles
MB-Freigabe
ou MB-Approval
229.5
Véhicules Mercedes AMG: seules les huiles
moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent
être utilisées.
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Modèle
Quantité de remplacement
SLK 300
6,7 US qt (6,3 l)
SLK 350
6,9 US qt (6,5 l)
Mercedes AMG
SLK 55
10,0 US qt (9,5 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide.
Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité
élevée indique une huile épaisse et une faible
viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques
des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant
dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement
d'effectuer régulièrement la vidange d'huile
avec une huile moteur agréée ayant un indice
SAE approprié.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont for-
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 385).
Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de
maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé
par Mercedes-Benz et conforme à MB-Freigabe ou MB-Approval 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de
frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de frein par un atelier qualifié et faites
attester le remplacement dans le carnet de
maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1),
que vous pouvez par exemple trouver sur le
site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous
pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du
moteur ne sera pas protégé suffisamment
contre la corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de refroidissement par un atelier qualifié et
faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 385).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla
protection contre la corrosion
protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le
point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la
marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur devrait être de
Rla
R50 % au minimum. Le système de refroidis-
sement du moteur est ainsi protégé du gel
jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de
la chaleur est compromise.
Z
Caractéristiques techniques
tement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
389
390
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en
proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
un concentré pour produit anticorrosion et
antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
Caractéristiques techniques
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement
qui garantit la protection contre le gel et la
corrosion.
! Utilisez uniquement un liquide de laveglace compatible avec les diffuseurs en
plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB,
par exemple). Vous risquez d'endommager
les diffuseurs en plastique des projecteurs
si vous utilisez un produit inapproprié.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
Modèle
Capacité
SLK 300
env. 10,0 US qt
(9,5 l)
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre
eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 385).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
X Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
SLK 350
env. 11,0 US qt
(10,4 l)
Températures inférieures au point de congélation :
i Le liquide de refroidissement est contrôlé
à chaque échéance de maintenance par un
atelier qualifié.
Capacités
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Mercedes AMG
SLK 55
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
X
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à
l'eau toute l'année.
Caractéristiques du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R 134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent
être effectués par un atelier qualifié
Rque
Capacités
Modèle
Réfrigérant
Véhicules
Mercedes-AMG
22,2 ± 0,4 oz
(630 ± 10 g)
Tous les autres
modèles
19,4 ± 0,4 oz
(550 ± 10 g)
Modèle
Huile PAG
Véhicules
Mercedes-AMG
2,8 oz
(80 g)
Tous les autres
modèles
4,2 oz
(120 g)
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées
pour les différents véhicules, tenez compte
des remarques suivantes :
RLes
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Z
Caractéristiques techniques
Réfrigérant du système de climatisation
391
392
Caractéristiques du véhicule
Cotes et poids
Tous les autres
modèles
Longueur
162,8 in
(4 134 mm)
Longueur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
170,0 in
(4 319 mm)
Largeur avec rétro- 79,0 in (2 006 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Caractéristiques techniques
Modèle
Tous les modèles
: Hauteur de basculement
(70,7 in)
(1 796 mm)
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Véhicules
Mercedes-AMG
Longueur
163,2 in
(4 146 mm)
Longueur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
Largeur avec rétro- 79,0 in (2 006 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Hauteur
51,2 in (1 301 mm)
Hauteur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
Empattement
95,7 in (2 430 mm)
Diamètre de braquage
34,6 ft (10,55 m)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
Hauteur
51,3 in (1 303 mm)
Hauteur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
61,5 in (1 561 mm)
Empattement
95,7 in (2 430 mm)
Diamètre de braquage
34,5 ft (10,52 m)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)

Manuels associés