Mercedes-Benz Classe E Break 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
534 Des pages
Mercedes-Benz Classe E Break 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Classe E Break
Porte-documents du véhicule
dans le véhicule
Vous trouverez ici toutes les infor‐
mations relatives à l'utilisation, aux
prestations de service et à la garan‐
tie contractuelle de votre véhicule
en version imprimée.
Notice d'utilisation numérique
en ligne
Vous trouverez la notice d'utilisa‐
tion sur le site Internet MercedesBenz.
Notice d'utilisation numérique
sous forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides
est disponible gratuitement dans les
App Stores habituels.
Apple® iOS
É2135842704ZËÍ
2135842704
N° de commande P213 0459 43
Edition D-2017
Référence 213 584 27 04
AndroidTM
Mercedes-Benz
Notice d'utilisation numérique à
bord du véhicule
Vous pouvez explorer les contenus
de la notice d'utilisation directement
dans le système multimédia de votre
véhicule (point de menu «Véhicule»).
Démarrez grâce à l'accès rapide,
découvrez les points forts de votre
véhicule ou développez vos connais‐
sances à l'aide de conseils utiles.
Classe E Break
Notice d'utilisation
Mercedes-Benz
Symboles
Dans la présente notice d'utilisation, vous trou‐
verez les symboles suivants:
#
Tenez compte des remarques relatives
à la protection de l'environnement.
& DANGER Risques en cas de non-respect
des avertissements
* REMARQUE Dommages matériels dus
au non-respect des remarques relatives
aux dommages matériels
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre
en danger votre santé ou votre vie ou pou‐
vant mettre en danger la santé ou la vie d'au‐
tres personnes.
# Tenez compte des avertissements qui
figurent dans la présente notice.
Les remarques relatives aux dommages
matériels attirent votre attention sur les
situations pouvant causer des dégâts sur
votre véhicule.
# Tenez compte des remarques relatives
aux dommages matériels.
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
due au non-respect des remarques relati‐
ves à la protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement contiennent des informa‐
tions relatives à un comportement éco-res‐
ponsable ou à une élimination respectueuse
de l'environnement.
% Remarques pratiques ou autres informations
pouvant être utiles.
Opération à effectuer
X
(Q page) Informations supplémentaires relati‐
ves à un thème
Affichage Affichage sur l'écran multifonction/
écran multimédia
+
Niveau de menu supérieur devant
être sélectionné dans le système
multimédia
*
*
Sous-menus correspondants devant
être sélectionnés dans le système
multimédia
Indique une cause
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Inter‐
net suivants:
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
©Daimler AG: toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans auto‐
risation écrite de Daimler AG.
Constructeur automobile
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
Clôture de la rédaction 19.04.16
Bienvenue dans l'univers de Mercedes-Benz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertisse‐
ments qui figurent dans cette notice d'utilisa‐
tion. Leur non-respect peut endommager le véhi‐
cule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule
peut différer en fonction
R du modèle
R de la commande
R de la version spécifique au pays
R de la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants:
R Forme
R
R
Equipement
Solutions techniques
L'équipement de votre véhicule peut donc diffé‐
rer en certains points des informations décrites
dans cette notice.
Les documents suivants font partie du véhicule:
R Notice d'utilisation numérique
R Version imprimée de la notice d'utilisation
R Carnet de maintenance
R Notices d'utilisation complémentaires spéci‐
fiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nou‐
veau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
2135842704
2135842704
2
Table des matières
Du premier coup d'œil ................................. 6
Poste de conduite ........................................... 6
Voyants de contrôle et d'alerte ....................... 8
Unité de commande au toit .......................... 14
Unité de commande sur la porte et régla‐
ges de siège .................................................. 16
Cas d'urgence et crevaison ........................... 18
Notice d'utilisation numérique ................. 20
Affichage de la notice d'utilisation numé‐
rique ............................................................. 20
Remarques générales ................................
Protection de l'environnement ......................
Pièces d'origine Mercedes-Benz ...................
Notice d'utilisation .......................................
Maintenance et conduite ..............................
Sécurité de fonctionnement .........................
Déclaration de conformité des compo‐
sants du véhicule commandés par radio ......
Prise de diagnostic .......................................
Atelier qualifié ..............................................
Utilisation conforme du véhicule ..................
Problèmes relatifs au véhicule ......................
21
21
22
23
23
25
26
27
28
28
28
Signalement des défauts essentiels pour
la sécurité .....................................................
Garantie pour vices cachés ..........................
Codes QR pour la fiche de désincarcéra‐
tion ...............................................................
Mémorisation des données du véhicule .......
Droits d'auteur .............................................
28
29
29
29
32
Sécurité des occupants .............................
Systèmes de retenue ....................................
Ceintures de sécurité ...................................
Airbags .........................................................
Système PRE-SAFE® .....................................
Transport des enfants ...................................
Transport des animaux domestiques ............
33
33
36
40
48
49
59
Ouverture et fermeture ..............................
Clé ................................................................
Portes ...........................................................
Compartiment de chargement ......................
Stores pare-soleil ..........................................
Vitres latérales ..............................................
Toit ouvrant ..................................................
Protection antivol .........................................
61
61
66
69
76
76
80
85
Sièges et rangement .................................. 87
Position assise correcte du conducteur ........ 87
Sièges ........................................................... 88
Volant ......................................................... 102
Utilisation de la fonction mémoire .............. 105
Possibilités de rangement ........................... 106
Porte-gobelets ............................................ 121
Cendrier et allume-cigare ........................... 122
Prises .......................................................... 123
Recharge sans fil du téléphone portable
et liaison avec l'antenne extérieure ............ 125
Pose et dépose du tapis de sol ................... 127
Eclairage et visibilité ...............................
Eclairage extérieur ......................................
Eclairage intérieur .......................................
Essuie-glaces et lave-glace .........................
Rétroviseurs ...............................................
Utilisation du pare-soleil .............................
Pare-brise réfléchissant les infrarouges ......
129
129
134
135
139
142
142
Climatisation ............................................ 143
Vue d'ensemble des systèmes de clima‐
tisation ....................................................... 143
Commande des systèmes de climatisa‐
tion ............................................................. 143
Conduite et stationnement .....................
Conduite .....................................................
Contacteur DYNAMIC SELECT ....................
Boîte automatique ......................................
Ravitaillement en carburant ........................
Stationnement ............................................
Systèmes d'aide à la conduite et systè‐
mes de sécurité active ................................
Ecran pour les instruments et ordina‐
teur de bord .............................................
Vue d'ensemble de l'écran pour les ins‐
truments .....................................................
Vue d'ensemble des touches du volant ......
Utilisation de l'ordinateur de bord ..............
Affichages sur l'écran multifonction ...........
Réglage de l'éclairage des instruments ......
Menus et sous-menus ................................
Affichage tête haute ....................................
149
149
157
158
162
164
172
229
229
230
231
232
233
233
241
LINGUATRONIC .........................................
Sécurité de fonctionnement .......................
Utilisation ...................................................
Utilisation judicieuse du LINGUATRONIC ....
Commandes vocales importantes ..............
243
243
243
245
246
Système multimédia ...............................
Vue d'ensemble et utilisation .....................
Réglages système .......................................
Navigation ..................................................
Téléphone ...................................................
Fonctions Online et Internet ........................
Médias ........................................................
Radio ..........................................................
Son .............................................................
255
255
264
273
295
312
320
332
339
Maintenance et entretien ........................
Indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS .............................................
Compartiment moteur ................................
Nettoyage et entretien ................................
342
342
343
350
Table des matières
3
Assistance dépannage ............................
Cas d'urgence ............................................
Crevaison ....................................................
Batterie du véhicule ....................................
Démarrage du moteur par remorquage
du véhicule et remorquage .........................
Fusibles électriques ....................................
360
360
361
367
Jantes et pneus ........................................
Niveau de bruit ou comportement anor‐
mal du véhicule ..........................................
Contrôle régulier des jantes et des pneus ..
Remarques relatives aux chaînes à neige ...
Pression de pneu ........................................
Chargement du véhicule .............................
Inscriptions figurant sur les pneus .............
Définitions des termes relatifs aux pneus
et au chargement .......................................
Changement de roue ..................................
382
373
379
382
382
383
384
391
396
402
404
Caractéristiques techniques ................... 415
Remarques relatives aux caractéristiques
techniques .................................................. 415
Electronique du véhicule ............................. 415
4
Table des matières
Plaque signalétique du véhicule, VIN et
numéro de moteur ...................................... 417
Ingrédients et lubrifiants ............................. 419
Caractéristiques du véhicule ...................... 426
Messages d'écran et voyants de con‐
trôle et d'alerte ........................................ 428
Messages d'écran ...................................... 428
Voyants de contrôle et d'alerte ................... 475
Index alphabétique .................................. 494
6
Du premier coup d'œil – Poste de conduite
Du premier coup d'œil – Poste de conduite
1 Palette de changement de rapport au volant
→
160
G Contacteur DYNAMIC SELECT
→
157
2 Commodo
→
130
H Voyants PASSENGER AIRBAG
→
, 45
3 Levier sélecteur DIRECT SELECT
→
158
230
4 Ecran (système multimédia)
256
I Panneau de commande pour système multimé‐
dia
→
→
5 Touche Start/Stop
→
150
J Réglage du volant
→
103
6 Panneau de commande pour système multimé‐
dia
→
256
K Panneau de commande pour ordinateur de bord
→
230
L Manette du TEMPOMAT
→
185
7 Systèmes de climatisation
→
143
M Déverrouillage du capot moteur
→
344
8 Boîte à gants
→
108
N Frein de stationnement électrique
→
170
9 Feux de détresse
→
131
O Commutateur d'éclairage
→
129
A Vide-poches
→
108
P Panneau de commande pour:
B Eléments de commande pour le système multi‐
média
→
256
→
197
C Abaissement de l'appuie-tête arrière
→
94
Avertisseur de franchissement de ligne actif
→
227
D Fonction Start/Stop ECO
→
156
Aide au stationnement PARKTRONIC
→
205
E Pilote automatique de stationnement
→
214
Affichage tête haute
→
242
F Réglage du niveau du véhicule
→
201
pilote automatique directionnel
7
8
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
Ecran pour les instruments (Standard)
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
1 Tachymètre
→
229
2 ÷ ESP®
3 #! Clignotants
→
130
→
232
D · Alerte de distance
E ? Liquide de refroidissement trop chaud/
froid
→
229
→
34
→
129
M K Feux de route
→
130
$ Uniquement pour les Etats-Unis
N L Feux de croisement
→
129
J Uniquement pour le Canada
O R Eclairage antibrouillard arrière
→
130
4 Ð Assistance de direction en panne
5 Ecran multifonction
6 ! ABS en panne
G J Freins (voyant orange)
H ! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
7 ; Diagnostic moteur
8 Compte-tours
F Affichage de la température du liquide de refroi‐
dissement
→
229
I 6 Système de retenue
9 % Ce voyant n'a aucune fonction
J ü Ceinture de sécurité pas bouclée
A Serrage du frein de stationnement électrique
(voyant rouge)
K T Feux de position
F Uniquement pour les Etats-Unis
! Uniquement pour le Canada
B Freins (voyant rouge)
C # Défaut électrique
L Affichage du niveau de carburant
8 Réserve de carburant avec indicateur de
position du bouchon du réservoir
9
10
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
P h Système de contrôle de la pression des
pneus
Q å ESP® OFF
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
Ecran pour les instruments dans le poste de conduite Widescreen
11
12
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
→
1 Tachymètre
229
2 ü Ceinture de sécurité pas bouclée
D Freins (voyant rouge)
$ Uniquement pour les Etats-Unis
3 #! Clignotants
→
130
J Uniquement pour le Canada
4 Ecran multifonction
→
232
E Affichage du niveau de carburant
5 Compte-tours
→
229
F 8 Réserve de carburant avec indicateur de
position du bouchon du réservoir
6 å
ESP®
÷
ESP®
OFF
→
130
L Feux de croisement
→
129
T Feux de position
→
129
7 K Feux de route
8 ? Liquide de refroidissement trop chaud/
froid
9 Affichage de la température du liquide de refroi‐
dissement
A · Alerte de distance
B Ð Assistance de direction en panne
C # Défaut électrique
→
229
G R Eclairage antibrouillard arrière
→
130
H 6 Système de retenue
→
34
I % Ce voyant n'a aucune fonction
J ; Diagnostic moteur
K J Freins (voyant orange)
L Serrage du frein de stationnement électrique
(voyant rouge)
F Uniquement pour les Etats-Unis
! Uniquement pour le Canada
M h Système de contrôle de la pression des
pneus
Du premier coup d'œil – Voyants de contrôle et d'alerte
N ! ABS en panne
O ! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
13
14
Du premier coup d'œil – Unité de commande au toit
Du premier coup d'œil – Unité de commande au toit
1 Pare-soleil
→
142
2 Touche d'appel de dépannage (mbrace®)
→
311
3 p Allumage et extinction du spot de lecture
gauche
→
134
4 | Activation et désactivation de la com‐
mande automatique de l'éclairage extérieur
→
134
5 Touche SOS (mbrace®)
→
310
6 c Allumage et extinction de l'éclairage inté‐
rieur avant
→
134
7 u Allumage et extinction de l'éclairage inté‐
rieur arrière
→
134
8 p Allumage et extinction du spot de lecture
droit
→
134
9 Touche d'appel d'information MB (mbrace®)
→
311
A Range-lunettes
→
108
B 3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant
panoramique
→
80
→
80
→
140
Ouverture et fermeture des stores pare-soleil
C Rétroviseur intérieur
15
16
Du premier coup d'œil – Unité de commande sur la porte et réglages de siège
Du premier coup d'œil – Unité de commande sur la porte et réglages de siège
1 Réglage électrique du siège
→
91
2 Mise en marche et arrêt du chauffage de siège
→
98
3 Mise en marche et arrêt de la ventilation de
siège
→
98
4 Réglage du siège passager depuis le siège con‐
ducteur
→
91
5 & % Verrouillage et déverrouillage du
véhicule
→
66
6 Ouverture et fermeture du hayon
→
69
7 Réglage, déploiement et rabattement électri‐
ques des rétroviseurs extérieurs
→
139
8 W Ouverture et fermeture de la vitre latérale
droite
→
9 W Ouverture et fermeture de la vitre arrière
droite
→
A Sécurité enfants au niveau des vitres latérales
arrière
→
76
76
59
B W Ouverture et fermeture de la vitre arrière
gauche
→
76
C W Ouverture et fermeture de la vitre latérale
gauche
→
76
D Ouverture de la porte
→
66
E Réglage de la fonction mémoire
→
105
F Réglage de l'approche du siège
→
90
G Réglage de la profondeur d'assise
→
90
H Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
→
92
I Réglages de siège avec le système multimédia
→
94
J Réglage des appuie-tête
→
92
K Réglage de l'inclinaison d'assise
→
90
L Réglage de la hauteur de siège
→
90
M Réglage de l'inclinaison de dossier
→
90
17
18
Du premier coup d'œil – Cas d'urgence et crevaison
Du premier coup d'œil – Cas d'urgence et crevaison
Comportement à adopter après un accident
7 Aide au démarrage
→
369
8 Feux de détresse
→
131
→
162
1 Codes QR pour déterminer la fiche de désincar‐
cération
→
29
2 Gilets de sécurité
→
360
3 Touches pour le système d'appel d'urgence SOS
et l'appel de dépannage
→
309
9 Trappe de réservoir avec plaques d'information
indiquant la pression des pneus, le type de car‐
burant et les codes QR pour déterminer la fiche
de désincarcération
4 Contrôle des ingrédients et lubrifiants et appoint
→
419
→
374
5 Démarrage du moteur par remorquage du véhi‐
cule et remorquage
→
374
A Démarrage du moteur par remorquage du véhi‐
cule et remorquage
B Outillage de changement de roue
→
408
6 Crevaison
→
C Kit anticrevaison TIREFIT
→
363
361
19
20
Notice d'utilisation numérique
Affichage de la notice d'utilisation numéri‐
que
Système multimédia:
, Véhicule . Õ Notice d'utilisation
#
Sélectionnez un point de menu.
Vous avez également la possibilité de consulter
la notice d'utilisation dans une fonction princi‐
pale (par exemple dans Informations sur la téléphonie).
La notice d'utilisation numérique décrit le fonc‐
tionnement et l'utilisation
R du véhicule
R
du système multimédia
Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice
d'utilisation numérique est désactivé pendant la
marche.
La notice d'utilisation numérique comporte les
points de menu suivants:
R Recherche: ce point de menu vous permet
d'effectuer une recherche ciblée par mot-clé.
R Démarrage rapide: vous trouverez ici des
informations importantes vous permettant de
démarrer immédiatement votre véhicule.
R Conseils: vous trouverez ici des conseils rela‐
tifs à l'utilisation de votre véhicule dans cer‐
taines situations.
R Points forts: vous découvrirez ici les points
forts de votre véhicule accompagnés d'ima‐
ges et d'animations.
R Favoris: vous trouverez ici une liste de tous
les favoris mémorisés.
1 Image
2 Menu
3 Zone de navigation
Vous pouvez afficher certaines sections de la
notice d'utilisation numérique (Avertissements,
par exemple) en les mettant en surbrillance, puis
en appuyant dessus.
% Vous trouverez la notice d'utilisation égale‐
ment dans l'application Mercedes-Benz Gui‐
des disponible dans les App Stores habi‐
tuels.
Remarques générales
Protection de l'environnement
#
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
due aux conditions d'utilisation et au
style de conduite
Les émissions polluantes de votre véhicule
sont directement liées à l'utilisation du véhi‐
cule.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en utilisant votre véhicule de
manière écologique. Pour cela, tenez compte
des recommandations suivantes concernant
les conditions d'utilisation et le style de con‐
duite.
Conditions d'utilisation :
# Veillez toujours à ce que la pression des
pneus soit correcte.
# Ne transportez pas de charges inutiles,
telles qu'une galerie de toit dont vous
n'avez plus besoin.
#
Respectez les intervalles de mainte‐
nance.
L'entretien régulier du véhicule contri‐
bue également à la protection de l'envi‐
ronnement.
Confiez toujours les travaux de mainte‐
nance à un atelier qualifié.
Style de conduite :
# N'appuyez pas sur la pédale d'accéléra‐
teur lors du démarrage du moteur.
# Ne faites pas chauffer le moteur à l'ar‐
rêt.
# Adoptez un style de conduite prévoyant
et maintenez toujours une distance suf‐
fisante par rapport au véhicule qui vous
précède.
# Evitez les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
# Changez de rapport à temps et ne mon‐
tez dans chaque rapport qu'aux Ô du
régime maximal.
#
#
21
Arrêtez le moteur pendant les temps
d'attente dus aux conditions de circula‐
tion.
Surveillez la consommation de carbu‐
rant.
Informations et recommandations relatives à
l'environnement:
Il est recommandé de régénérer et recycler les
matériaux et les substances plutôt que de les éli‐
miner immédiatement.
Les prescriptions et directives environnementa‐
les en vigueur servent à préserver l'environne‐
ment et doivent être respectées scrupuleuse‐
ment.
22
Remarques générales
Pièces d'origine Mercedes-Benz
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dommages écologiques en cas de
non-utilisation d'organes en échange
standard
La société Daimler AG offre des organes en
échange standard et pièces recyclés de
même qualité que les pièces neuves. Ils dis‐
posent donc de la même garantie pour vices
cachés que les pièces neuves.
# Utilisez les organes en échange stan‐
dard et pièces recyclés de la société
Daimler AG.
* REMARQUE Dysfonctionnement des
systèmes de retenue en cas d'installa‐
tion d'accessoires, de réparations ou de
travaux de soudage
Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et capteurs des systè‐
mes de retenue peuvent être montés aux
emplacements suivants du véhicule:
R Portes
R Montants de porte
R Bas de porte
R Sièges
R Poste de conduite
R Combiné d'instruments
R Console centrale
#
#
N'installez aucun accessoire (systèmes
audio, par exemple) à ces emplace‐
ments.
N'effectuez aucune réparation ni tra‐
vaux de soudage.
#
Confiez le montage ultérieur d'accessoi‐
res à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jan‐
tes ou des accessoires importants pour la sécu‐
rité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule ris‐
que d'être compromise. Le fonctionnement de
systèmes importants pour la sécurité, tels que le
système de freinage, risque d'être perturbé. Uti‐
lisez uniquement des pièces d'origine MercedesBenz ou des pièces de qualité équivalente. Utili‐
sez uniquement des pneus et des jantes ainsi
que des accessoires qui ont été homologués
pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumi‐
ses à des contrôles qualité très stricts. Chaque
pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou
choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur
est adaptée. Il est par conséquent recommandé
d'utiliser uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz.
Plus de 300000 pièces d'origine Mercedes-Benz
différentes sont disponibles pour les modèles
Mercedes-Benz.
Remarques générales
Tous les points de service Mercedes-Benz entre‐
tiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégi‐
que assurent un service de pièces rapide et fia‐
ble.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) (→ page 417).
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles
ainsi que l'ensemble des équipements de série
et optionnels qui étaient disponibles pour votre
véhicule au moment de la clôture de la rédaction
de cette notice d'utilisation. Des divergences
sont possibles selon les pays. Notez que votre
véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut égale‐
ment pour les fonctions et systèmes importants
pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement
de votre véhicule peut différer de certaines des‐
criptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé
sont répertoriés dans le contrat de vente d'ori‐
gine de votre véhicule.
Pour toute question relative à l'équipement et à
son utilisation, adressez-vous à un point de ser‐
vice Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de mainte‐
nance sont des documents importants qui doi‐
vent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Conduite en dehors des Etats-Unis ou du
Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes:
R Il est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
R Il est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau du
catalyseur.
R
23
Il est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont dispo‐
nibles en Europe par l'intermédiaire du European
Delivery Program (programme de livraison euro‐
péen). Pour obtenir de plus amples informations,
adressez-vous à un point de service
Mercedes‑Benz ou envoyez un courrier à l'une
des adresses suivantes:
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
24
Remarques générales
Maintenance
Votre conseiller clientèle atteste l'exécution de
la maintenance dans le rapport de maintenance.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance tech‐
nique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assis‐
tance sont traités 24/24 heures par nos collabo‐
rateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour
les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la brochure relative au programme Roadside
Assistance de Mercedes-Benz (pour les EtatsUnis) ou au chapitre «Roadside Assistance» du
carnet de maintenance et de garantie (pour le
Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans
le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de
propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la «Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de main‐
tenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la «Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contac‐
ter le Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Informations importantes pour les particu‐
liers et preneurs de leasing de véhicules
Mercedes-Benz en Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourse‐
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer
les dommages ou dysfonctionnements impor‐
tants survenus sur le véhicule et couverts par la
garantie légale contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livrai‐
son ou jusqu'à un kilométrage de 18 000 miles
(29 000 km), en fonction de l'éventualité qui sur‐
vient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
provoquer des blessures graves voire mor‐
telles des occupants du véhicule pendant la
marche ET que ce défaut a déjà été réparé 2
fois ET que Mercedes‑Benz, LLC a été
Remarques générales
informé par écrit de la nécessité d'une répa‐
ration
(2) le même défaut ou dommage, moins critique
que celui mentionné au point (1), a déjà été
réparé 4 fois ET que Mercedes‑Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une répa‐
ration
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des tra‐
vaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse:
Mercedes‑Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Sécurité de fonctionnement
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
dysfonctionnements ou à la défaillance
de systèmes
Si vous ne faites pas effectuer les travaux de
maintenance prescrits ou les réparations
nécessaires, des dysfonctionnements ou des
défaillances peuvent survenir.
# Confiez toujours les travaux de mainte‐
nance prescrits ainsi que les répara‐
tions requises à un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'incendie dû au
contact de composants brûlants du sys‐
tème d'échappement avec des matières
inflammables
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces brûlantes du sys‐
tème d'échappement, elles peuvent s'en‐
flammer.
#
#
#
25
Lorsque vous roulez sur des routes non
stabilisées ou en tout-terrain, contrôlez
régulièrement le soubassement.
Retirez en particulier les végétaux ou
autres matières inflammables restés
coincés.
En cas de dommages, prenez immédia‐
tement contact avec un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure dû à des modifications effec‐
tuées de façon non conforme sur des
composants électroniques
Des modifications effectuées sur les compo‐
sants électroniques, leur logiciel ou leurs
câblages peuvent compromettre leur fonc‐
tionnement et/ou le fonctionnement d'au‐
tres composants interconnectés. Des systè‐
mes importants pour la sécurité peuvent
notamment être affectés.
Ils risquent alors de ne plus fonctionner cor‐
rectement et/ou de compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement du véhicule.
26
#
#
Remarques générales
N'intervenez en aucun cas sur les
câblages ni sur les composants électro‐
niques ou leurs logiciels.
Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques ou électroniques à
un atelier qualifié.
* REMARQUE Endommagement du véhi‐
cule
Le véhicule peut être endommagé dans les
cas suivants:
R Le véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des che‐
mins non stabilisés.
R Le véhicule franchit trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir, un
ralentisseur ou un nid de poule.
R Un objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jan‐
tes ou les pneus risquent également de subir
des dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le sou‐
bassement et son revêtement. Si ces matiè‐
res entrent en contact avec des pièces brû‐
lantes du système d'échappement, elles ris‐
quent de s'enflammer.
# Faites immédiatement contrôler et
réparer le véhicule par un atelier quali‐
fié.
Ou
# Si la sécurité de marche du véhicule est
compromise, arrêtez-vous immédiate‐
ment en tenant compte des conditions
de circulation et prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclaration de conformité des composants
du véhicule commandés par radio
Etats-Unis : «Les émetteurs-récepteurs radio de
ce véhicule sont conformes à la partie 15 des
dispositions FCC. Leur utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes: 1) Ces appareils ne
doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir sup‐
porter les perturbations captées, notamment
celles qui pourraient causer des fonctionne‐
ments indésirables. Les transformations et
modifications qui n'ont pas été expressément
autorisées par l'instance responsable de la con‐
formité peuvent entraîner le retrait de l'autorisa‐
tion d'utilisation de l'appareil.»
Canada : «Les émetteurs-récepteurs radio de ce
véhicule sont conformes aux normes CNR
exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur
utilisation est soumise aux 2 conditions suivan‐
tes: (1) Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations. (2) Ces appareils doi‐
vent pouvoir supporter les perturbations cap‐
tées, notamment celles qui pourraient causer
des fonctionnements indésirables.»
Remarques générales
Etats-Unis : «Charge sans câble pour radiotélé‐
phones mobiles (modèle: D-WMI2015A): l'unité
de charge est conforme à la partie 18 des dispo‐
sitions FCC.»
Nom et adresse de l'entreprise responsable:
Continental Automotive Systems US Inc.
2400 Executive Hills Drive
Auburn Hills, MI 48326- 2980
Etats-Unis d'Amérique
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccorde‐
ment d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
raccordement d'appareils à la prise de
diagnostic
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement
des systèmes du véhicule risque d'être com‐
promis.
La sécurité de fonctionnement du véhicule
risque alors d'être compromise.
# Raccordez à la prise de diagnostic du
véhicule uniquement des appareils
homologués par Mercedes-Benz pour le
véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur
Les objets éventuellement posés sur le plan‐
cher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée.
Cela compromet la sécurité de fonctionne‐
ment et la sécurité routière du véhicule.
# Rangez tous les objets en lieu sûr dans
le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se
retrouvent sur le plancher côté conduc‐
teur.
# Fixez toujours les tapis de sol confor‐
mément aux prescriptions afin de ne
pas entraver la course des pédales.
#
27
N'utilisez pas de tapis de sol non fixés
et ne superposez pas plusieurs tapis de
sol.
* REMARQUE Décharge de la batterie en
cas d'utilisation d'appareils branchés sur
la prise de diagnostic
L'utilisation d'appareils branchés sur la prise
de diagnostic sollicite la batterie.
# Contrôlez l'état de charge de la batte‐
rie.
# Si l'état de charge de la batterie est fai‐
ble, chargez-la en effectuant un long
trajet, par exemple.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle des
émissions risquent d'être remises à zéro. Il se
peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
28
Remarques générales
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un ate‐
lier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhi‐
cule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Confiez toujours les travaux suivants sur le véhi‐
cule à un point de service Mercedes-Benz:
R Travaux importants pour la sécurité
R Travaux de maintenance
R Travaux de réparation
R Modifications, pose ou transformation de
composants
R Travaux sur les composants électroniques
Utilisation conforme du véhicule
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes ris‐
quez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocol‐
lantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
des consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
R des caractéristiques techniques du véhicule
R du code de la route et des règles de circula‐
tion
R des lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
R
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pou‐
vant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un point de service Mercedes-Benz ou envoyez
un courrier à l'adresse ci-après.
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Signalement des défauts essentiels pour la
sécurité
Uniquement pour les Etats-Unis:
Le présent texte est reproduit d'après les directi‐
ves applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règle‐
ments fédéraux et conformément au «National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966».
Si vous soupçonnez que votre véhicule présente
un défaut qui pourrait provoquer un accident ou
des blessures graves voire mortelles, vous devez
en informer immédiatement l'Agence fédérale
américaine de sécurité routière (NHTSA) ainsi
que Mercedes-Benz USA, LLC.
Remarques générales
Si des réclamations similaires sont adressées à
la NHTSA, cette dernière peut lancer une
enquête. S'il est alors établi qu'un groupe de
véhicules présente un vice de sécurité, la NHTSA
peut ordonner une campagne de rappel et de
réparation. La NHTSA ne peut cependant pas
prendre part aux disputes privées entre vous,
votre distributeur et Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA par téléphone
par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline
au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) (aux
Etats-Unis), sur le site Internet http://
www.safercar.gov ou par courrier à l'adresse:
Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW.,
Washington, DC 20590, Etats-Unis.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov.
Garantie pour vices cachés
* REMARQUE Dommages sur le véhicule
suite au non-respect des instructions
figurant dans cette notice d'utilisation
Le non-respect volontaire des instructions
données dans cette notice d'utilisation peut
provoquer des dommages au niveau de votre
véhicule.
Ces dommages ne sont couverts ni par la
garantie pour vices cachés de
Mercedes-Benz ni par la garantie contrac‐
tuelle accordée aux véhicules neufs ou d'oc‐
casion.
# Suivez les instructions données dans
cette notice d'utilisation concernant
l'utilisation conforme de votre véhicule
et les risques d'endommagement.
Codes QR pour la fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe de
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
29
rapidement déterminer la fiche de désincarcéra‐
tion requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informa‐
tions les plus importantes relatives à votre véhi‐
cule (le cheminement des câbles électriques, par
exemple).
Pour de plus amples informations, consultez le
site Internet http://www.mercedes-benz.de/qrcode.
Mémorisation des données du véhicule
Saisie des données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contient une mémoire des don‐
nées.
Ces mémoires des données mémorisent de
façon temporaire ou permanente des informa‐
tions techniques sur
R l'état du véhicule
R les événements
R les défauts
30
Remarques générales
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
R de l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de rem‐
plissage, par exemple.
R des messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou
la position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
R des dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
R des réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenche‐
ment d'un airbag ou l'intervention des systè‐
mes de régulation du comportement dynami‐
que, par exemple.
R des conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement tech‐
nique et peuvent être utilisées afin
R de faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
R d'analyser les fonctions du véhicule (après
un accident, par exemple)
R d'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets
parcourus ne peuvent pas être générés à partir
des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours à des presta‐
tions de service.
Les prestations de service couvrent notamment
R les travaux de réparation
R les processus de maintenance
R les recours en garantie
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabri‐
cants) à l'aide d'appareils de diagnostic spé‐
ciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informa‐
tions contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données tech‐
niques puissent, en liaison avec d'autres infor‐
mations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment:
R les constats d'accident
R les dommages sur le véhicule
R les dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont conve‐
nues par contrat avec le client, permettent éga‐
lement la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait par‐
tie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
Remarques générales
supplémentaires relatives à la conduite du véhi‐
cule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du véhi‐
cule sont enregistrées par le système COMAND
ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le chapitre «Système multimédia» et/ou
dans les conditions générales de vente de
mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de don‐
nées d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Dans certains cas de collision ou dans des situa‐
tions similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'en‐
registreur de données d'accident enregistre des
données qui permettent ensuite d'analyser le
comportement des systèmes du véhicule con‐
cerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données relati‐
ves à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux sys‐
tèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce véhi‐
cule est conçu pour la saisie des données sui‐
vantes:
R Etat de fonctionnement des différents systè‐
mes dans votre véhicule
R Informations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
R Informations concernant l'actionnement de
la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
R Vitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure
compréhension des circonstances dans lesquel‐
les se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'acci‐
dent ne saisit aucune donnée. Les données per‐
sonnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
31
avec les données à caractère personnel habi‐
tuellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enre‐
gistreur de données d'accident, l'accès au véhi‐
cule et/ou à l'enregistreur de données d'acci‐
dent ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur automobile
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données
d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de don‐
nées d'accident peuvent notamment être utili‐
sées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la déter‐
mination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhi‐
cule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enre‐
gistreur de données d'accident étant disponible
dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC
(«MBUSA») décline expressément toute respon‐
32
Remarques générales
sabilité en relation avec l'extraction de ces infor‐
mations par des techniciens non autorisés de
Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue pas de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhi‐
cule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'ap‐
probation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à compa‐
raître provenant des agents des services répres‐
sifs des autorités nationales, fédérales ou loca‐
les en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées, ou
découlant de prescriptions légales.
Avertissement: l'enregistreur de données d'acci‐
dent fait partie intégrante du module des systè‐
mes de retenue supplémentaires. La manipula‐
tion, modification ou suppression de compo‐
sants de l'enregistreur de données d'accident
peut éventuellement entraîner un dysfonctionne‐
ment du module des systèmes de retenue sup‐
plémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescrip‐
tions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'acci‐
dent. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concer‐
nant les enregistreurs de données d'accident.
Droits d'auteur
Logiciels libres et open source
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule sur le support
de données qui se trouve dans le porte-docu‐
ments de votre véhicule et les mises à jour dis‐
ponibles sur Internet à l'adresse suivante:
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Marques déposées
R
R
R
Bluetooth® est une marque déposée de Blue‐
tooth SIG, Inc.
DTS™ est une marque déposée de DTS, Inc.
Dolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
BabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
HomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
iPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
Burmester® est une marque déposée de Bur‐
mester Audiosysteme GmbH.
Microsoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
SIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
HD Radio™ est une marque déposée de iBi‐
quity Digital Corporation.
Gracenote® est une marque déposée de Gra‐
cenote, Inc.
ZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey,
LLC.
Sécurité des occupants
Systèmes de retenue
Protection prévue par le système de retenue
Les systèmes de retenue comprennent:
les systèmes de ceintures de sécurité
R les airbags
R les systèmes de retenue pour enfants
R les systèmes de fixation pour siège enfant
R
En cas d'accident, les systèmes de retenue peu‐
vent:
R réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle
R réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants du véhicule
Une ceinture de sécurité ne peut déployer son
potentiel de protection que si elle est correcte‐
ment bouclée. En fonction du type d'accident
détecté, les rétracteurs de ceinture et/ou les
airbags agissent en complément des ceintures
de sécurité correctement bouclées. Les acci‐
dents ne provoquent pas tous le déclenchement
des rétracteurs de ceinture et/ou des airbags.
Pour que les systèmes de retenue puissent
apporter la protection prévue, chaque occupant
du véhicule doit:
R avoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
R adopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
R être, si possible, assise de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
R s'il mesure moins de 5 ft (1,50 m), être tou‐
jours protégé par un système de retenue
supplémentaire adapté aux véhicules
Mercedes-Benz
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le
risque de blessures et de décès pour toutes les
circonstances d'accident. La ceinture de sécu‐
rité et l'airbag, en particulier, n'offrent en géné‐
ral aucune protection contre les objets qui pénè‐
trent à l'intérieur du véhicule. Le risque de bles‐
sures provoquées par le déclenchement de l'air‐
bag ne peut pas être complètement exclu.
33
Limitation de la protection prévue par le sys‐
tème de retenue
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des modifications au
niveau du système de retenue
Toute modification effectuée sur les systè‐
mes de retenue risque d'en compromettre le
fonctionnement.
Les systèmes de retenue ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu et peuvent ne pas se déclen‐
cher en cas d'accident ou se déclencher de
manière inopinée, par exemple.
# Ne modifiez jamais les éléments des
systèmes de retenue.
# N'intervenez en aucun cas sur le
câblage ni sur les composants électro‐
niques ou leurs logiciels.
R
Si le véhicule doit être adapté à une per‐
sonne ayant un handicap physique, contactez
un point de service Mercedes-Benz pour plus
de détails.
34
R
Sécurité des occupants
Uniquement pour les Etats-Unis: contactez
notre Customer Assistance Center au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1‑800‑367‑6372) pour plus de détails.
Disponibilité des systèmes de retenue
Lorsque vous mettez le contact, le voyant
d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume
pendant l'autodiagnostic du système. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le démar‐
rage du véhicule. Les composants des systèmes
de retenue sont alors disponibles.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des dysfonctionne‐
ments au niveau du système de retenue
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intem‐
pestive ou ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags,
par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et
réparer le système de retenue par un
atelier qualifié.
Défaut du système de retenue
R
R
Le voyant d'alerte du système de retenue
6 ne s'allume pas lorsque le contact est
mis.
Pendant la marche, le voyant d'alerte du sys‐
tème de retenue 6 est allumé en perma‐
nence ou s'allume de façon répétée.
Fonctionnement du système de retenue en
cas d'accident
Le principe de fonctionnement du système de
retenue dépend de la gravité de l'accident qui
est déterminée au préalable et de la nature de
l'accident:
R collision frontale
R collision arrière
R
R
collision latérale
retournement du véhicule
La détection des seuils d'activation des compo‐
sants du système de retenue passe par l'évalua‐
tion des valeurs de capteurs mesurées dans dif‐
férentes zones du véhicule. Cette flexibilité per‐
met d'agir par anticipation. Le déclenchement
des composants du système de retenue doit en
effet intervenir pendant la phase initiale de la
collision.
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne peuvent pas jouer un
rôle décisif dans le déclenchement des airbags.
Ils ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière impor‐
tante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à défor‐
mer et qu'une décélération élevée du véhicule
ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se
déclencher sans que le véhicule ne subisse de
déformations importantes. La décélération du
véhicule peut, par exemple, être suffisamment
Sécurité des occupants
importante lorsque l'impact touche des parties
du véhicule très rigides comme les longerons.
Les composants du système de retenue peu‐
vent s'activer ou se déclencher indépendam‐
ment les uns des autres:
Composants
Situation de déclen‐
chement
Rétracteur de cein‐
ture
collision frontale, col‐
lision arrière, collision
latérale, retourne‐
ment
Airbag conducteur,
airbag passager
collision frontale
Airbag genoux
collision frontale
Airbag latéral
collision latérale
Airbag rideau
collision latérale,
retournement, colli‐
sion frontale
PRE-SAFE® Impulse
latéral
collision latérale
L'airbag passager peut uniquement se déclen‐
cher en cas d'accident si le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF est éteint. Lorsque le siège passa‐
ger est occupé, assurez-vous avant et pendant la
marche que l'état de l'airbag passager est cor‐
rect (→ page 45).
& ATTENTION Risque de brûlure lié à des
composants brûlants de l'airbag
Après déclenchement de l'airbag, les compo‐
sants de l'airbag sont brûlants.
# Ne touchez pas les composants de l'air‐
bag.
# Faites immédiatement remplacer un air‐
bag déclenché par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de faire
remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié
après un accident. Tenez particulièrement
compte de cette recommandation lorsqu'un
rétracteur de ceinture ou un airbag se sont
déclenchés.
35
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière:
R En règle générale, cette détonation est sans
danger pour l'ouïe.
R Si la poussière qui se dégage n'est générale‐
ment pas nocive, elle est cependant suscep‐
tible de provoquer des difficultés respiratoi‐
res passagères chez les personnes sujettes à
l'asthme ou à des troubles respiratoires.
Si vous pouvez le faire sans danger, quittez
immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre
pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyro‐
techniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement parti‐
culières. Tenez compte des directives nationales
concernant l'élimination. Pour la Californie, con‐
sultez le site http://www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm.
36
Sécurité des occupants
Ceintures de sécurité
Protection prévue par la ceinture de sécurité
Avant de prendre la route, bouclez toujours cor‐
rectement votre ceinture de sécurité. Une cein‐
ture de sécurité ne peut déployer son potentiel
de protection que si elle est correctement bou‐
clée.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à une ceinture de sécu‐
rité mal bouclée
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée correctement, elle n'est pas en
mesure d'offrir la protection prévue.
En outre, une ceinture de sécurité mal bou‐
clée peut même provoquer des blessures,
par exemple en cas d'accident, de freinage
brutal ou de changement brusque de direc‐
tion.
# Veillez toujours à ce que tous les occu‐
pants du véhicule aient bouclé correcte‐
ment leur ceinture et soient correcte‐
ment assis.
R
La ceinture de sécurité doit:
bien s'appliquer sur le corps, être tendue
et ne pas être vrillée
doit passer sur le milieu de l'épaule et
passer le plus bas possible dans le pli de
l'aine
La partie supérieure de la ceinture de sécu‐
rité ne doit pas toucher le cou ni passer sous
le bras ou derrière le dos.
Evitez de porter des vêtements épais (man‐
teau d'hiver, par exemple).
Poussez la ceinture abdominale le plus bas
possible dans le pli de l'aine et tendez-la
avec la partie supérieure de la ceinture de
sécurité. La ceinture abdominale ne doit
jamais passer sur le ventre ou le bas-ventre.
Ne faites jamais passer la ceinture de sécu‐
rité sur des objets tranchants, pointus, abra‐
sifs ou fragiles.
Une ceinture de sécurité ne doit toujours
servir qu'à une seule personne à la fois. Un
nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas
être transporté sur les genoux d'un occupant
du véhicule pendant la marche.
-
R
R
R
R
R
R
N'attachez jamais à la fois des objets et une
personne avec une même ceinture de sécu‐
rité. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages
ou du chargement, tenez toujours compte
des remarques relatives au chargement du
véhicule (→ page 106).
Les ceintures de sécurité des sièges suivants
sont équipées d'une sécurité siège enfant:
R Siège passager
R Sièges arrière
Les ceintures de sécurité de la banquette rabat‐
table dans le compartiment de chargement ne
sont pas équipées d'une sécurité siège enfant.
Activation et désactivation de la sécurité siège
enfant de la ceinture de sécurité (→ page 52).
Lorsqu'un enfant prend place à bord, respectez
impérativement les instructions et les consignes
de sécurité relatives au «Transport des enfants»
(→ page 49).
Sécurité des occupants
Limitation de la protection prévue
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à une mauvaise position
du siège
La ceinture de sécurité ne peut pas offrir la
protection prévue si le dossier se trouve pas
presque à la verticale.
Dans ce cas, vous risquez de glisser sous la
ceinture de sécurité lors d'un coup de frein
ou d'un accident et de vous blesser par
exemple au bas-ventre ou au cou.
# Réglez le siège correctement avant de
prendre la route.
# Veillez toujours à ce que le dossier se
trouve presque à la verticale et que la
partie supérieure de la ceinture passe
sur le milieu de l'épaule.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort en l'absence de systèmes de
retenue supplémentaires pour personnes
de petite taille
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'uti‐
lisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée correctement, elle n'est pas en
mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction.
# Protégez toujours les personnes mesu‐
rant moins de 5 ft (1,50 m) avec des
systèmes de retenue supplémentaires
appropriés.
37
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à une boucle de ceinture
bloquée et à l'ancrage de ceinture
Lorsque des objets situés à proximité du
siège avant bloquent la boucle de ceinture ou
l'ancrage de ceinture mobile au niveau du
siège avant, le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture est compromis.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas
fonctionner comme prévu et la ceinture de
sécurité n'est plus en mesure d'apporter la
protection prévue.
# Avant de prendre la route, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve au niveau
de la boucle de ceinture ou entre le
siège avant et la porte.
38
Sécurité des occupants
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des ceintures de sécu‐
rité endommagées ou modifiées
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas
protéger dans les situations suivantes:
R lorsque les ceintures de sécurité sont
endommagées, modifiées, fortement
encrassées, décolorées ou qu'elles ont
pris une autre teinte dans la masse
R lorsque la boucle de ceinture est endom‐
magée ou fortement encrassée
R lorsque des modifications ont été appor‐
tées aux rétracteurs de ceinture, aux
ancrages de ceinture ou aux enrouleurs
de sangle
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre.
Les ceintures de sécurité qui ont été modifi‐
ées ou qui sont endommagées peuvent se
déchirer ou défaillir, par exemple en cas
d'accident.
Les rétracteurs de ceinture ayant subi des
modifications peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas fonctionner
comme prévu.
# N'apportez jamais de modification aux
ceintures de sécurité, rétracteurs de
ceinture, ancrages de ceinture et enrou‐
leurs de sangle.
# Assurez-vous que les ceintures de sécu‐
rité ne sont pas endommagées, usées
ni encrassées.
# Après un accident, faites immédiate‐
ment contrôler les ceintures de sécurité
par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des rétracteurs de cein‐
ture qui se sont déclenchés selon un pro‐
cédé pyrotechnique
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue.
# Faites immédiatement remplacer les
rétracteurs de ceinture qui se sont
déclenchés selon un procédé pyrotech‐
nique par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de faire
remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié
après un accident.
* REMARQUE Dommages dû au coince‐
ment de la ceinture de sécurité
Lorsqu'une ceinture de sécurité inutilisée
n'est pas complètement enroulée, elle risque
d'être coincée dans la porte ou dans le
mécanisme du siège.
Sécurité des occupants
#
39
vous que la sortie de ceinture est bien ver‐
rouillée dans un cran.
Veillez toujours à ce que les ceintures
de sécurité inutilisées soient complète‐
ment enroulées.
Véhicules équipés du système PRE-SAFE® : si
la ceinture de sécurité avant ne s'applique pas
bien sur le corps, une certaine force de rappel
peut s'exercer automatiquement lors de l'ajuste‐
ment de la ceinture de sécurité. Dans ce cas, ne
retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez
activer et désactiver l'ajustement de la ceinture
de sécurité par l'intermédiaire du système multi‐
média.
Bouclage et réglage de la ceinture de sécu‐
rité
Si vous tirez rapidement ou brutalement la cein‐
ture de sécurité, l'enrouleur de sangle se bloque.
Il est alors impossible de tirer davantage la san‐
gle.
* REMARQUE Déclenchement du rétrac‐
teur de ceinture lorsque le siège passa‐
ger n'est pas occupé
#
#
#
Encliquetez toujours la languette de ceinture
2 de la ceinture de sécurité dans la boucle
de ceinture 1 du siège correspondant.
Tout en appuyant sur la touche du dispositif
de déverrouillage de la sortie de ceinture,
poussez cette dernière dans la position sou‐
haitée.
Relâchez la touche du dispositif de déver‐
rouillage de la sortie de ceinture et assurez-
Lorsque la languette de ceinture de la cein‐
ture de sécurité est encliquetée dans la bou‐
cle de ceinture du siège passager qui n'est
pas occupé, le rétracteur de ceinture peut se
déclencher en cas d'accident.
# Une ceinture de sécurité ne doit tou‐
jours servir qu'à une seule personne à
la fois.
40
Sécurité des occupants
Débouclage des ceintures de sécurité
#
Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle de ceinture et ramenez la ceinture de
sécurité avec la languette de ceinture.
Activation et désactivation de l'ajustement
de la ceinture de sécurité par l'intermédiaire
du système multimédia
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Ajustement des ceintures
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Alerte d'oubli de ceinture du conducteur et
du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
ü qui se trouve sur l'écran pour les instru‐
ments a pour fonction d'attirer votre attention
sur le fait que tous les occupants du véhicule
doivent boucler correctement leur ceinture de
sécurité.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécu‐
rité ü reste allumé pendant 6 secondes
après chaque démarrage du moteur.
En outre, un signal d'alerte peut retentir.
Lorsque les portes conducteur et passager sont
fermées et que le conducteur et le passager ont
bouclé leur ceinture, l'alerte d'oubli de ceinture
s'arrête.
Pendant la marche, l'alerte d'oubli de ceinture
se met en marche:
R si la vitesse du véhicule a dépassé au moins
1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur
ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture
R si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche
Airbags
Vue d'ensemble des airbags
1
2
3
4
5
Airbag genoux
Airbag conducteur
Airbag passager
Airbag rideaux
Airbag latéral
L'emplacement de montage d'un airbag est
signalé par l'inscription AIRBAG.
Sécurité des occupants
En cas d'activation, un airbag peut augmen‐
ter la protection prévue pour chacun des
occupants du véhicule.
AIRBAG
Protection prévue pour
…
Airbag genoux
les cuisses, les genoux et
les jambes
Airbag conduc‐
teur, airbag pas‐
sager
la tête et la cage thoraci‐
que
Airbag rideaux
la tête
Airbag latéral
la cage thoracique et, à
l'avant, aussi le bassin
L'airbag passager peut uniquement se déclen‐
cher en cas d'accident si le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF est éteint. Lorsque le siège passa‐
ger est occupé, assurez-vous avant et pendant la
marche que l'état de l'airbag passager est cor‐
rect (→ page 45).
* REMARQUE A respecter impérativement
lorsque le siège passager n'est pas
occupé
En cas d'accident, les composants du sys‐
tème de retenue côté passager risquent de
se déclencher inutilement:
R Des objets lourds sont posés sur le siège
passager.
R La languette de ceinture de la ceinture de
sécurité est encliquetée dans la boucle
de ceinture alors que le siège passager
n'est pas occupé.
#
#
Rangez les objets dans un endroit
approprié.
Une ceinture de sécurité ne doit tou‐
jours servir qu'à une seule personne à
la fois.
Protection prévue par les airbags
En fonction du type d'accident, un airbag peut
agir en complément d'une ceinture de sécurité
41
correctement bouclée et augmenter la protec‐
tion prévue.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à une mauvaise position
du siège
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure
d'apporter la protection prévue et son
déclenchement peut même provoquer des
blessures supplémentaires.
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du
véhicule:
R ont bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
R sont assis correctement et respectent
une distance aussi grande que possible
par rapport aux airbags
R tiennent compte des remarques suivan‐
tes
42
#
Sécurité des occupants
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne
se trouve entre l'airbag et l'occupant du
véhicule.
Pour éviter de prendre des risques lors du
déclenchement d'un airbag:
R Réglez les sièges correctement avant de
prendre la route et reculez le siège conduc‐
teur et le siège passager au maximum.
Tenez toujours compte pour ce faire des
remarques relatives à la position assise cor‐
recte du conducteur (→ page 87).
R Saisissez le volant uniquement par la cou‐
ronne du volant et par l'extérieur. L'airbag
peut ainsi se déployer sans entraves.
R Appuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous pen‐
chez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon,
vous vous trouvez dans la zone de déploie‐
ment des airbags.
R Vos pieds doivent toujours reposer sur le sol.
Ne posez pas vos pieds sur le poste de con‐
R
R
duite, par exemple. Sinon, vos pieds se trou‐
vent dans la zone de déploiement de l'airbag.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez compte des remarques supplémentai‐
res (→ page 49).
Rangez et arrimez toujours les objets correc‐
tement.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peu‐
vent entraver le fonctionnement correct des air‐
bags. Par conséquent, assurez-vous toujours
que:
R aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
R aucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou un montant de porte (montant
B)
R aucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accro‐
ché aux poignées de maintien ou aux porte‐
manteaux
R aucun accessoire (porte-gobelets, par exem‐
ple) n'est fixé dans la zone de déploiement
R
d'un airbag, aux portes, vitres latérales ou
garnitures latérales par exemple
aucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
Limitation de la protection prévue par l'air‐
bag
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
modifications au niveau de l'habillage
d'airbag
Si vous apportez des modifications aux habil‐
lages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des air‐
bags.
# N'apportez jamais des modifications à
un habillage d'airbag et ne déposez
aucun objet dessus.
L'emplacement de montage d'un airbag est
signalé par l'inscription AIRBAG (→ page 40).
Sécurité des occupants
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à des garnitures de siège
inappropriées
Des garnitures de siège inappropriées peu‐
vent gêner ou empêcher le déclenchement
des airbags intégrés aux sièges.
Les airbags ne peuvent alors plus protéger
les occupants du véhicule comme prévu. En
outre, le fonctionnement de la désactivation
automatique de l'airbag frontal du passager
peut être compromis.
# Utilisez uniquement des garnitures de
siège qui ont été agréées par
Mercedes-Benz pour le siège corres‐
pondant.
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
dysfonctionnements des capteurs dans
la contre-porte
Les portes sont équipées de capteurs pour la
commande des airbags. Toute modification
ou tout travail non conforme effectué sur les
portes ou les contre-portes ainsi que toute
porte endommagée risque de compromettre
le fonctionnement des capteurs. Les airbags
pourraient de ce fait ne plus fonctionner cor‐
rectement.
Les airbags ne peuvent alors plus protéger
les occupants du véhicule comme prévu.
# Ne modifiez jamais les portes ou des
éléments de celles-ci.
# Confiez toujours les travaux sur les por‐
tes ou les contre-portes à un atelier
qualifié.
& ATTENTION Risque de blessure dû à un
airbag qui s'est déjà déclenché
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre
plus de protection et n'est plus en mesure
d'apporter la protection prévue en cas d'acci‐
dent.
# Faites remorquer le véhicule jusqu'à un
atelier qualifié pour faire remplacer un
airbag qui s'est déclenché.
43
Faites remplacer immédiatement des airbags qui
se sont déclenchés.
Etat de l'airbag passager
Important lorsque le siège passager est
occupé
La désactivation automatique de l'airbag passa‐
ger est en mesure de détecter si le siège passa‐
ger est occupé par une personne ou par un sys‐
tème de retenue pour enfants. L'airbag passager
est activé ou désactivé en conséquence.
Lorsque vous montez un système de retenue
pour enfants sur le siège passager:
R Veillez au positionnement correct du sys‐
tème de retenue pour enfants (→ page 49).
R Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants.
R Ne placez en aucun cas des objets (des
coussins, par exemple) sous ou derrière le
système de retenue pour enfants.
R Effectuez le réglage de la profondeur d'assise
au minimum.
44
R
R
R
Sécurité des occupants
La surface d'appui du système de retenue
pour enfants utilisé doit reposer entièrement
sur l'assise du siège passager.
Le dossier du système de retenue pour
enfants face à la route doit si possible être
complètement appuyé contre le dossier du
siège passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit
pas heurter le toit ni être soumis à une pres‐
sion exercée par l'appuie-tête. Veillez à adap‐
ter l'inclinaison de dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à la présence d'objets
entre l'assise et le système de retenue
pour enfants
La présence d'objets entre l'assise et le sys‐
tème de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement du système de désactiva‐
tion automatique de l'airbag passager.
Dans ce cas, l'airbag passager risque de ne
pas fonctionner comme prévu.
#
#
#
#
Ne posez aucun objet entre l'assise et
le système de retenue pour enfants.
La surface d'appui du système de rete‐
nue pour enfants utilisé doit reposer
entièrement sur l'assise du siège passa‐
ger.
Le dossier du système de retenue pour
enfants face à la route doit si possible
être complètement appuyé contre le
dossier du siège passager.
Suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants.
La personne assise sur le siège passager doit:
R avoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
R adopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
R être, si possible, assise de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Sinon l'airbag passager peut être désactivé à
tort, par exemple parce que le passager:
R déporte son poids dans le véhicule en s'ap‐
puyant sur l'accoudoir
R est assis de telle manière qu'il diminue la
pression exercée sur l'assise
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort lorsque l'airbag passager est
désactivé
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag passager est dés‐
activé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et n'est alors pas en mesure d'ap‐
porter la protection prévue.
La personne assise sur le siège passager ris‐
que alors d'entrer en contact avec des par‐
ties de l'habitacle par exemple, notamment
si elle est trop près du poste de conduite.
Sécurité des occupants
Lorsque le siège passager est occupé, assu‐
rez-vous toujours que:
R la classification de la personne occupant
le siège passager est correcte et que l'air‐
bag passager est désactivé ou activé en
fonction de la personne occupant le siège
passager
R le siège passager est reculé au maximum
R la personne est assise correctement
#
Voyants PASSENGER AIR BAG
Autodiagnostic du système
Assurez-vous avant et pendant la mar‐
che que le statut de l'airbag passager
est correct.
Lorsque le contact est mis, les 2 voyants PAS‐
SENGER AIR BAG ON et OFF s'allument pendant
l'autodiagnostic du système.
45
Le statut de l'airbag passager est ensuite affi‐
ché:
R Le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les deux
voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF
s'éteignent: l'airbag passager peut se déclen‐
cher en cas d'accident.
R Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence: l'airbag passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
l'état de l'airbag passager. Le voyant PASSEN‐
GER AIRBAG OFF peut être allumé en perma‐
nence ou être éteint.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF et le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
sont allumés en même temps, personne ne doit
utiliser le siège passager. Ne montez pas non
plus dans ce cas de système de retenue pour
enfants sur le siège passager. Faites immédiate‐
ment contrôler et réparer le système de désacti‐
46
Sécurité des occupants
vation automatique de l'airbag passager par un
atelier qualifié.
Affichage d'état
Lorsque le siège passager est occupé, assurezvous avant et pendant la marche que le statut de
l'airbag passager est correct en fonction de la
situation.
Après le montage d'un système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège pas‐
sager : PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé en permanence.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à l'utilisation d'un sys‐
tème de retenue pour enfants dos à la
route alors que l'airbag passager est
activé
Si vous protégez un enfant avec un système
de retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège passager et que le voyant PAS‐
SENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag
passager peut se déclencher en cas d'acci‐
dent.
L'enfant peut être heurté par l'airbag.
Vous devez toujours vous assurer que l'air‐
bag passager est désactivé. Le voyant PAS‐
SENGER AIRBAG OFF doit être allumé.
Lorsque vous montez un système de retenue
pour enfants sur le siège passager, tenez compte
des remarques spécifiques au véhicule
(→ page 43).
En fonction du système de retenue pour enfants
et de la taille de l'enfant, le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF peut être éteint. Dans ce cas, le
système de retenue pour enfants dos à la route
ne doit pas être monté sur le siège passager.
Au lieu de cela, montez le système de retenue
pour enfants dos à la route sur un siège arrière
approprié.
Après le montage d'un système de retenue
pour enfants face à la route sur le siège pas‐
sager : en fonction du système de retenue pour
enfants et de la taille de l'enfant, PASSENGER
AIR BAG OFF peut être allumé en permanence
ou être éteint. Tenez toujours compte des remar‐
ques suivantes.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à un positionnement
incorrect du système de retenue pour
enfants face à la route
Si vous installez un enfant dans un système
de retenue pour enfants face à la route sur le
siège passager et que vous positionnez le
siège passager trop près du poste de con‐
duite, en cas d'accident, l'enfant risque:
R d'entrer en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PAS‐
SENGER AIR BAG OFF est allumé
R d'être heurté par l'airbag, si le voyant
PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
#
Reculez toujours le siège passager au
maximum et effectuez le réglage de la
profondeur d'assise au minimum. Ce
faisant, veillez toujours à ce que la san‐
gle supérieure de la ceinture passe cor‐
rectement de la sortie de ceinture sur
le véhicule en direction du guide de la
ceinture diagonale sur le système de
retenue pour enfants. La sangle supé‐
Sécurité des occupants
#
rieure de la ceinture doit passer vers
l'avant de la sortie de ceinture et vers le
bas. Si nécessaire, réglez la sortie de
ceinture et le siège passager.
Suivez toujours les instructions de mon‐
tage du fabricant du système de rete‐
nue pour enfants.
Lorsque vous montez un système de retenue
pour enfants sur le siège passager, tenez compte
des remarques spécifiques au véhicule
(→ page 43).
Une personne est assise sur le siège passa‐
ger : en fonction de la taille de la personne, PAS‐
SENGER AIR BAG OFF peut être allumé en per‐
manence ou être éteint. Tenez toujours compte
des remarques suivantes.
Lorsque le siège passager est occupé par:
R un adulte ou une personne de taille corres‐
pondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF doit être éteint. Cela indique que l'air‐
bag passager est activé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, un adulte ou une per‐
R
sonne de taille correspondante ne doit pas
utiliser le siège passager. Au lieu de cela, un
siège arrière doit être utilisé.
une personne de petite taille (un adolescent
ou un adulte de taille inférieure à la
moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est soit allumé en permanence, soit
éteint en fonction du résultat de la classifica‐
tion.
PASSENGER AIRBAG OFF éteint: reculez
le siège passager au maximum ou une
personne de petite taille doit occuper un
siège arrière.
PASSENGER AIRBAG OFF allumé en per‐
manence: une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège passager.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort lorsque le voyant PASSEN‐
GER AIR BAG OFF est allumé
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag passager est dés‐
activé. Il ne se déclenchera pas en cas
47
d'accident. Dans ce cas, l'airbag passager ne
peut pas offrir la protection prévue lors‐
qu'une personne se trouve sur le siège pas‐
sager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près du poste de
conduite.
Lorsque le siège passager est occupé, assu‐
rez-vous toujours que:
R la classification de la personne occupant
le siège passager est correcte et que l'air‐
bag passager est désactivé ou activé en
fonction de la personne occupant le siège
passager
R la personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
R le siège passager est reculé au maximum
Thèmes associés:
R Système de retenue pour enfants sur le siège
passager (→ page 56).
48
Sécurité des occupants
Système PRE-SAFE®
Informations sur le système PRE-SAFE® (pro‐
tection préventive des occupants)
PRE-SAFE®
Le système
peut détecter certaines
situations critiques et prendre des mesures pré‐
ventives pour protéger les occupants du véhi‐
cule.
Le système PRE-SAFE® peut prendre les mesu‐
res suivantes indépendamment les unes des
autres:
R Prétension des ceintures de sécurité du
siège conducteur et du siège passager
R Fermeture des vitres latérales
R Véhicules avec toit ouvrant : fermeture du
toit ouvrant
R Véhicules équipés de la fonction
mémoire : réglage d'une meilleure position
du siège passager
R Véhicules équipés de sièges multicon‐
tours : augmentation de la pression de gon‐
flage des joues de siège des dossiers
R
Son PRE-SAFE®: activation possible du
mécanisme de protection propre de l'ouïe
par l'intermédiaire d'un bref signal de bruit
lorsque le système multimédia est en marche
* REMARQUE Endommagement du à des
objets situés dans l'espace jambes ou
derrière le siège
Le réglage automatique de la position du
siège risque d'endommager le siège et/ou
l'objet.
# Rangez les objets dans un endroit
approprié.
Annulation des mesures mises en œuvre par
le système PRE-SAFE®
Lorsqu'aucun accident n'a eu lieu, les mesu‐
res mises en œuvre de manière préventive
sont annulées. Vous devez effectuer vousmême certains réglages.
# Si la tension exercée par la ceinture ne dimi‐
nue pas, reculez légèrement le dossier.
La prétension exercée par la ceinture se relâ‐
che.
Informations sur le système PRE-SAFE®
PLUS (protection préventive des occupants
PLUS)
Le système PRE-SAFE® PLUS peut détecter cer‐
tains cas de collision, en particulier une collision
arrière imminente, et prend certaines mesures
préventives pour protéger les occupants du véhi‐
cule. Ces mesures ne permettent pas d'éviter
une collision imminente.
Sécurité des occupants
Le système PRE-SAFE® PLUS peut prendre les
mesures suivantes indépendamment les unes
des autres:
R Prétension des ceintures de sécurité du
siège conducteur et du siège passager
Lorsqu'aucun accident n'a eu lieu, les mesu‐
res mises en œuvre de manière préventive
sont annulées .
R Augmentation de la pression de freinage lors‐
que le véhicule est à l'arrêt. Cette interven‐
tion de freinage est automatiquement annu‐
lée au démarrage.
Limite système PRE-SAFE® PLUS
R Aucune mesure n'est mise en œuvre:
lorsque vous roulez en marche arrière
R Aucune intervention de freinage n'est effec‐
tuée:
pendant la marche
ou
lors des manœuvres de stationnement
avec le pilote automatique de stationne‐
ment
Informations sur le système PRE-SAFE®
Impulse latéral
Lorsqu'un risque de collision latérale est
détecté, le système PRE-SAFE® Impulse latéral
peut déplacer le buste de l'occupant du véhicule
avant vers le centre du véhicule de manière pré‐
ventive. Pour cela, une poche d'air est déployée
très rapidement dans la joue de siège extérieure
du dossier, du côté où survient le choc. Il est
ainsi possible d'accroître la distance entre la
porte et l'occupant du véhicule.
Lorsque le système PRE-SAFE® Impulse latéral a
été déclenché ou est en panne, le message
d'écran PRE-SAFE Impulse latéral ne fonctionne
pas cf. notice d'utilisation apparaît
(→ page 429).
49
Transport des enfants
Remarques relatives au transport en toute
sécurité des enfants
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
50
Sécurité des occupants
& ATTENTION Danger de mort dû à une
forte chaleur ou à l'action du froid dans
le véhicule
#
– – ‑ Lorsque des personnes, en particulier
des enfants, sont exposées de manière pro‐
longée à une forte chaleur ou à un froid
excessif, il y a risque de blessure, voire dan‐
ger de mort!
# – – Ne laissez jamais des personnes, en
particulier des enfants, sans surveil‐
lance à l'intérieur du véhicule.
#
& ATTENTION Risque de brûlure dû à une
exposition directe au soleil sur le siège
enfant
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se brûler, notam‐
ment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants.
#
#
Veillez toujours à ce que le système de
retenue pour enfants ne soit pas expo‐
sée directement au soleil.
Protégez-le par exemple avec une cou‐
verture.
Si le système de retenue pour enfants a
été exposé directement au soleil, lais‐
sez-le refroidir avant d'installer votre
enfant.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systè‐
mes de retenue pour enfants est prescrite par la
loi dans
R les 50 Etats
R les territoires américains non incorporés
R le District de Columbia
R toutes les provinces du Canada
Tous les systèmes de retenue pour enfants doi‐
vent être conformes aux standards suivants:
R Normes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Stan‐
dards)
R Normes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Stan‐
dards)
Pour de plus amples informations sur les systè‐
mes de retenue pour enfants appropriés, adres‐
sez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Pour une meilleure protection des enfants de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m), Mercedes-Benz vous recommande de
respecter impérativement les consignes suivan‐
tes:
R Installez les enfants uniquement dans un sys‐
tème de retenue pour enfants approprié pour
les véhicules Mercedes-Benz, recommandé
et adapté à leur âge, à leur poids et à leur
taille. Ce faisant, tenez impérativement
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants.
Sécurité des occupants
R
R
R
R
Si possible, montez le système de retenue
pour enfants sur un siège arrière.
Utilisez uniquement les systèmes de fixation
suivants pour les systèmes de retenue pour
enfants:
le système de ceintures de sécurité
les étriers de fixation ISOFIX
les points d'ancrage Top Tether
Suivez les instructions de montage du fabri‐
cant des systèmes de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhi‐
cule et sur le système de retenue pour
enfants.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à un montage incorrect
du système de retenue pour enfants
Si le système de retenue pour enfants n'est
pas monté correctement sur la position du
siège appropriée, il ne peut pas offrir la pro‐
tection prévue.
En cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction, l'en‐
fant ne peut pas être retenu.
# Suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants et tenez égale‐
ment compte de son domaine d'appli‐
cation.
# Assurez-vous que toute la surface d'ap‐
pui du système de retenue pour enfants
utilisé repose toujours sur l'assise du
siège.
# Ne placez en aucun cas des objets (des
coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants.
# Utilisez les systèmes de retenue pour
enfants uniquement avec les housses
d'origine prévues à cet effet.
# Remplacez les housses endommagées
uniquement par des housses d'origine.
51
& ATTENTION Risque de blessure dû à un
montage incorrect des systèmes de rete‐
nue pour enfants
Si le système de retenue pour enfants n'est
pas monté correctement ou n'est pas arrimé,
il risque de se détacher en cas d'accident, de
coup de frein brutal ou de changement brus‐
que de direction.
Le système de retenue pour enfants risque
d'être projeté et de heurter un occupant du
véhicule. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
# Veillez toujours à monter correctement
les systèmes de retenue pour enfants,
même lorsque vous ne les utilisez pas.
# Suivez impérativement les instructions
de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants.
52
Sécurité des occupants
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort dû à l'utilisation de systè‐
mes de retenue pour enfants endomma‐
gés
Les systèmes de retenue pour enfants
endommagés ou fortement sollicités lors
d'un accident ne peuvent plus offrir la pro‐
tection prévue.
En cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction, l'en‐
fant ne peut pas être retenu.
# Remplacez immédiatement les systè‐
mes de retenue pour enfants endomma‐
gés ou fortement sollicités lors d'un
accident.
# Faites immédiatement contrôler les sys‐
tèmes de fixation des systèmes de rete‐
nue pour enfants par un atelier qualifié
avant de remonter un système de rete‐
nue pour enfants.
Dans le cas des enfants dont le poids est supé‐
rieur à 40 lb (18 kg) ou dont la taille est infé‐
rieure à celle permettant le positionnement cor‐
rect de la ceinture de sécurité 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour attein‐
dre la position correcte de la ceinture de sécu‐
rité.
Tenez impérativement compte des remarques
suivantes:
R Remarques relatives aux systèmes de rete‐
nue pour enfants sur le siège passager si
vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège passager (→ page 56)
R Instructions et consignes de sécurité relati‐
ves à la désactivation automatique de l'air‐
bag passager (→ page 43)
R Consignes de sécurité relatives aux ceintures
de sécurité (→ page 36)
R Remarques sur l'utilisation correcte de la
ceinture de sécurité (→ page 40)
Activation et désactivation de la sécurité
siège enfant de la ceinture de sécurité
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort si une ceinture de sécurité
est débouclée pendant la marche
Si la ceinture de sécurité est débouclée pen‐
dant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La
sécurité siège enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité est légèrement réenrou‐
lée par l'enrouleur automatique.
Il est alors impossible de reboucler immédia‐
tement la ceinture de sécurité.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation.
# Réactivez la sécurité siège enfant et
fixez correctement le système de rete‐
nue pour enfants.
La sécurité siège enfant activée veille à ce que
les ceintures de sécurité du siège passager et
des sièges arrière ne se relâchent pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Sécurité des occupants
Pose du système de retenue pour enfants:
# Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant pour la pose et la
dépose des systèmes de retenue pour
enfants.
# Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors de la sortie de ceinture.
# Encliquetez la languette de ceinture dans la
boucle de ceinture.
Activation de la sécurité siège enfant:
# Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez l'enrouleur automatique la réenrouler.
Si la sécurité siège enfant est activée, vous
entendez un bruit de cliquet.
# Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue.
Désactivation de la sécurité siège enfant:
Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle de ceinture.
# Maintenez la languette de ceinture et rame‐
nez-la en direction de la sortie de ceinture.
#
Fixation ISOFIX pour siège enfant
Remarques relatives aux fixations ISOFIX
pour siège enfant
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort en cas d'utilisation des sys‐
tèmes de retenue pour enfants ISOFIX
après dépassement du poids autorisé
Les systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX n'offrent pas une protection suffisante
aux enfants dont le poids est supérieur à
49 lb (22 kg), qui sont protégés avec la cein‐
ture de sécurité intégrée du système de rete‐
nue pour enfants.
En cas d'accident par exemple, l'enfant ne
peut pas être retenu.
# Si le poids de l'enfant est supérieur à
49 lb (22 kg), utilisez uniquement des
systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX, avec lesquels l'enfant est protégé
avec la ceinture de sécurité du siège du
véhicule.
#
53
Fixez également le système de retenue
pour enfants avec la sangle Top Tether,
s'il y en a une.
Tenez impérativement compte du domaine d'ap‐
plication du système de retenue pour enfants et
suivez impérativement les instructions de mon‐
tage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants utilisé.
ISOFIX est un système de fixation normalisé
pour la mise en place des systèmes de retenue
spéciaux. Les systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX sont homologués selon la norme
ECE R-44.
Ne doivent être fixés aux étriers de fixation ISO‐
FIX que des systèmes de retenue pour enfants
homologués selon la norme ECE R-44.
54
Sécurité des occupants
Montage des fixations ISOFIX pour siège
enfant
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des systèmes de retenue
pour enfants ISOFIX après dépassement
du poids autorisé
Symbole correspondant au montage d'un sys‐
tème de retenue pour enfants ISOFIX
Les systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX n'offrent pas une protection suffisante
aux enfants dont le poids est supérieur à
49 lb (22 kg), qui sont protégés avec la cein‐
ture de sécurité intégrée du système de rete‐
nue pour enfants.
En cas d'accident par exemple, l'enfant ne
peut pas être retenu. Il y a un risque de bles‐
sure accru, voire danger de mort.
# Si le poids de l'enfant est supérieur à
49 lb (22 kg), utilisez uniquement des
systèmes de retenue pour enfants ISO‐
FIX, avec lesquels l'enfant est protégé
avec la ceinture de sécurité du siège du
véhicule.
#
Fixez également le système de retenue
pour enfants avec la sangle Top Tether,
s'il y en a une.
Tenez impérativement compte du domaine d'ap‐
plication du système de retenue pour enfants et
suivez impérativement les instructions de mon‐
tage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant de prendre
la route que le système de retenue pour enfants
ISOFIX est correctement verrouillé dans les
2 étriers de fixation ISOFIX.
Sécurité des occupants
#
#
#
#
Assurez-vous que la ceinture de sécu‐
rité n'est pas coincée.
Enlevez les caches correspondants des
étriers de fixation ISOFIX 1.
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX
1.
Après la dépose du siège enfant, emboîtez
les caches correspondants des étriers de
fixation ISOFIX 1.
Montage du dispositif Top Tether
1 Etriers de fixation ISOFIX
* REMARQUE Endommagement de la
ceinture de sécurité du siège central
La ceinture de sécurité du siège central ris‐
que d'être endommagé lors du montage du
système de retenue pour enfants.
& ATTENTION Risque de blessure ou dan‐
ger de mort en cas de dossiers des siè‐
ges arrière non verrouillés après le mon‐
tage des sangles Top Tether
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ces derniers risquent de basculer
vers l'avant en cas d'accident, de coup de
frein ou de changement brusque de direc‐
tion.
55
Les systèmes de retenue pour enfants ne
peuvent alors plus offrir la protection prévue.
Des dossiers de sièges arrière non verrouil‐
lés risquent même de provoquer des blessu‐
res supplémentaires, par exemple en cas
d'accident.
# Verrouillez toujours les dossiers des
sièges arrière après le montage des
sangles Top Tether.
# Tenez impérativement compte de l'indi‐
cateur de verrouillage.
Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé,
un message apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Le risque de blessure peut être réduit grâce au
dispositif Top Tether qui permet de créer une liai‐
son supplémentaire entre le système de retenue
pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le
véhicule.
Le système de retenue pour enfants doit être
équipé d'une sangle Top Tether.
56
Sécurité des occupants
#
#
#
#
#
#
#
Si nécessaire, tirez l'appuie-tête 1 vers le
haut Réglage des appuie-tête des sièges
arrière(→ page 94).
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Suivez
pour cela les instructions de montage du
fabricant du système de retenue pour
enfants.
Passez la sangle Top Tether 5 sous l'appuietête 1 entre les 2 tiges de guidage.
Faites passer la sangle Top Tether 5 entre
le cache-bagages et filet de sécurité enroula‐
bles 3 et le dossier 2 et amenez-la vers le
bas.
Accrochez le crochet Top Tether 6 de la
sangle Top Tether 5 au point d'ancrage Top
Tether 4 sans que la sangle ne soit vrillée.
Tendez la sangle Top Tether 5. Suivez pour
cela les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si nécessaire, tirez l'appuie-tête 1 vers le
bas Réglage des appuie-tête des sièges
arrière(→ page 94). Veillez à ce que la sangle
Top Tether 5 puisse coulisser librement.
Systèmes de retenue pour enfants sur le
siège passager
Remarques relatives aux systèmes de rete‐
nue pour enfants sur le siège passager
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système de
retenue pour enfants sur le siège passager,
tenez impérativement compte des remarques
relatives à la désactivation automatique de l'air‐
bag passager (→ page 43).
Vous évitez ainsi les risques dus à
R un système de retenue pour enfants non
détecté par la désactivation automatique de
l'airbag passager
R la désactivation intempestive de l'airbag pas‐
sager
R un mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants
Sécurité des occupants
Systèmes de retenue pour enfants dos et
face à la route sur le siège passager
En cas d'utilisation d'un système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège passa‐
ger, l'airbag passager doit toujours être désac‐
tivé. C'est uniquement le cas lorsque le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en perma‐
nence (→ page 45).
En cas d'utilisation d'un système de retenue
pour enfants sur le siège passager, respectez
impérativement les points suivants:
R Reculez le siège passager au maximum.
R Ramenez le dossier en position presque ver‐
ticale.
R Réglez la profondeur d'assise au minimum.
R La surface d'appui du système de retenue
pour enfants utilisé doit reposer entièrement
sur l'assise du siège passager.
R Le dossier du système de retenue pour
enfants face à la route doit si possible être
complètement appuyé contre le dossier du
siège passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être sou‐
mis à une pression exercée par l'appuie-tête.
R
R
R
R
R
Veillez également pour cela à adapter l'incli‐
naison du dossier et le réglage de l'appuietête en conséquence.
Réglez l'inclinaison d'assise dans la position
la plus haute et le plus à la verticale possible.
Veillez toujours à ce que la sangle supérieure
de la ceinture passe correctement de la sor‐
tie de ceinture sur le véhicule en direction du
guide de la ceinture diagonale sur le système
de retenue pour enfants. La sangle supé‐
rieure de la ceinture doit passer vers l'avant
de la sortie de ceinture et vers le bas.
Si nécessaire, réglez la sortie de ceinture et
le siège passager en conséquence.
Ne placez en aucun cas des objets (des
coussins, par exemple) sous ou derrière le
système de retenue pour enfants.
Suivez impérativement les instructions de mon‐
tage et la notice d'utilisation du fabricant du sys‐
tème de retenue pour enfants utilisé.
57
Sécurités enfants
Activation et désactivation de la sécurité
enfants au niveau des portes arrière
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
58
Sécurité des occupants
& ATTENTION Danger de mort dû à une
forte chaleur ou à l'action du froid dans
le véhicule
– – ‑ Lorsque des personnes, en particulier
des enfants, sont exposées de manière pro‐
longée à une forte chaleur ou à un froid
excessif, il y a risque de blessure, voire dan‐
ger de mort!
# – – Ne laissez jamais des personnes, en
particulier des enfants, sans surveil‐
lance à l'intérieur du véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Lorsque des enfants prennent place à bord,
ils peuvent:
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R
utiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
#
Activez toujours les sécurités enfants
lorsque des enfants prennent place à
bord.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
#
#
Des sécurités enfants sont disponibles pour les
portes arrière et pour les vitres latérales arrière.
La sécurité enfants au niveau des portes arrière
permet de condamner chaque porte séparé‐
ment. Elle ne peut plus être ouverte de l'inté‐
rieur.
#
#
Actionnez le levier dans le sens de la flèche
1 (activation de la sécurité) ou 2 (dés‐
activation de la sécurité).
Contrôlez ensuite le fonctionnement de la
sécurité enfants sur chaque porte.
Sécurité des occupants
Activation et désactivation de la sécurité
enfants au niveau des vitres latérales arrière
Activation ou désactivation de la sécu‐
rité : appuyez sur la touche 2.
L'ouverture et la fermeture des vitres latéra‐
les arrière est possible lorsque:
R le voyant 1 est allumé: par l'intermé‐
diaire du contacteur qui se trouve sur la
porte conducteur.
R le voyant 1 est éteint: par l'intermé‐
diaire du contacteur correspondant qui se
trouve sur la porte arrière ou sur la porte
conducteur.
% Véhicules équipés d'une banquette rabat‐
table : le contacteur destiné à l'ouverture du
hayon au niveau du passage de roue droit
dans le sens de la marche est également
activé.
#
59
Transport des animaux domestiques
& ATTENTION Risques d'accident et de
blessure en cas d'animaux non protégés
ou laissés sans surveillance à l'intérieur
du véhicule
Si vous laissez des animaux sans surveil‐
lance ou sans les protéger à l'intérieur du
véhicule, ils risquent d'appuyer sur des tou‐
ches ou des contacteurs, par exemple.
Il est alors possible que les animaux
R activent les équipements du véhicule
avec lesquels ils pourraient, par exemple,
se coincer
R mettent en marche ou arrêtent des systè‐
mes et mettent ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils ris‐
quent en outre, en cas d'accident, de chan‐
gement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants.
60
#
#
Sécurité des occupants
Ne laissez jamais des animaux sans
surveillance à l'intérieur du véhicule.
Protégez correctement les animaux
pendant la marche, par exemple avec
une cage de transport pour animaux
adaptée.
Ouverture et fermeture
Clé
Vue d'ensemble des fonctions de la clé
#
& ATTENTION ‑ Risque d'accident et de
blessure en présence d'enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule
#
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R utiliser les équipements du véhicule
#
En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐
cule en mouvement, par exemple en:
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte automatique ou en mettant la
boîte mécanique au point mort
R démarrant le moteur
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Conservez la clé hors de portée des
enfants.
* REMARQUE Endommagement de la clé
par des champs magnétiques
#
Eloignez la clé des champs magnéti‐
ques puissants.
1
2
3
4
5
Verrouillage
Voyant des piles
Déverrouillage
Ouverture et fermeture du hayon
Alarme panique
La clé vous permet de verrouiller et de déver‐
rouiller les composants suivants:
R les portes
R le hayon
R la trappe de réservoir
61
62
Ouverture et fermeture
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage:
R le véhicule se verrouille de nouveau
R la protection antivol est réactivée
Activation et désactivation de l'alarme pani‐
que
Conditions requises
R le contact est coupé
Ne posez pas la clé à côté d'appareils électroni‐
ques ou d'objets métalliques. Cela risque de
compromettre le fonctionnement de la clé.
% Si le voyant des piles 2 ne s'allume pas
lorsque vous appuyez sur la touche % ou
&, la pile est déchargée.
Appuyez sur la touche Start/Stop qui se
trouve sur le poste de conduite (avec la clé à
l'intérieur du véhicule).
Modification des réglages de déverrouillage
Fonctions de déverrouillage possibles avec la
clé:
R Déverrouillage centralisé
R Déverrouillage de la porte conducteur et de
la trappe de réservoir
Passage d'un réglage à l'autre : appuyez
simultanément sur les touches % et &
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
le voyant des piles clignote 2 fois.
Lorsque la fonction de déverrouillage pour la
porte conducteur et la trappe de réservoir est
sélectionnée:
R En appuyant une deuxième fois sur la touche
%, vous déverrouillez le véhicule de
manière centralisée.
R Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : vous ne déverrouillez que la
#
Activation et désactivation du signal sonore
de fermeture
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Conf. sonore ferm.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
#
#
#
ou
Activation : appuyez sur la touche 1 pen‐
dant 1 seconde environ.
Une alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent.
Désactivation : appuyez de nouveau briève‐
ment sur la touche 1.
Ouverture et fermeture
porte conducteur et la trappe de réservoir
lorsque vous touchez le côté intérieur de la
poignée de porte conducteur.
Retrait/rangement de la clé de secours
#
Réduction de la consommation de courant
de la clé
Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver les
fonctions suivantes de la clé:
R Fonction de démarrage KEYLESS-GO
R KEYLESS-GO
Désactivation : appuyez brièvement 2 fois
de suite sur la touche & de la clé.
Le voyant des piles de la clé s'allume briève‐
ment 2 fois de suite, puis 1 fois de manière
prolongée.
# Activation : appuyez sur une touche quel‐
conque de la clé.
% Lorsque vous démarrez le véhicule alors que
la clé se trouve dans le bac de rangement de
la console centrale (→ page 151), les fonc‐
tions de la clé sont activées automatique‐
ment.
#
Mise en place : appuyez sur le bouton de
déverrouillage 1.
Enfoncez la clé de secours 2 dans la posi‐
tion intermédiaire ou complètement jusqu'à
ce qu'elle s'enclenche.
Remplacement de la pile de la clé
& DANGER Dangers pour la santé en cas
d'ingestion des piles
#
#
#
Retrait : appuyez sur le bouton de déverrouil‐
lage 1.
La clé de secours 2 glisse légèrement vers
l'extérieur.
Tirez la clé de secours 2 jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche dans la position intermédiaire.
% Vous pouvez utiliser la position intermédiaire
de la clé de secours 2 pour fixer la clé à un
trousseau de clés.
# Appuyez de nouveau sur le bouton de déver‐
rouillage 1 et retirez complètement la clé
de secours 2.
63
Les piles contiennent des substances toxi‐
ques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être dangereuse pour la santé.
Il y a danger de mort.
# Conservez les piles hors de portée des
enfants.
# En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
64
Ouverture et fermeture
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
en cas d'élimination non conforme des
batteries
Les batteries contiennent des sub‐
stances polluantes. La loi interdit de les éli‐
miner avec les ordures ménagères.
#
un point de récupération des batteries
usagées.
Conditions requises
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2032.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement de la pile à un atelier qualifié.
# Retirez la clé de secours (→ page 63)
#
#
#
#
#
Eliminez les batteries dans le
respect des règles de protection de
l'environnement. Déposez les batteries
usagées dans un atelier qualifié ou dans
Appuyez vers le bas sur la touche de déver‐
rouillage 2 en l'enfonçant complètement et
retirez le couvercle 1.
Sortez le compartiment à pile 3 et retirez la
pile usagée.
Mettez la pile neuve en place dans le com‐
partiment à pile 3. Tenez compte de l'in‐
scription indiquant le pôle positif dans le
compartiment à pile et sur la pile.
Introduisez le compartiment à pile 3.
Remettez le couvercle 1 en place de
manière à ce qu'il s'enclenche.
Ouverture et fermeture
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus verrouiller ou
déverrouiller le véhicule.
Causes possibles:
La pile de la clé est faible ou déchargée.
R Une source radio puissante perturbe le système.
R La clé est défectueuse.
R
#
#
#
Vous avez perdu une clé.
#
#
Contrôlez la pile avec le voyant des piles et remplacez-la si nécessaire .
Utilisez la clé de secours pour déverrouiller et verrouiller .
Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
65
66
Ouverture et fermeture
Portes
Déverrouillage et ouverture des portes de
l'intérieur
#
#
Déverrouillage des portes arrière : tirez la
poignée de porte des portes arrière.
Lors du déverrouillage de la porte arrière, le
bouton de condamnation monte.
Ouverture des portes arrière : tirez de nou‐
veau la poignée de porte de la porte arrière.
Verrouillage/déverrouillage du véhicule de
manière centralisée de l'intérieur
#
#
Déverrouillage : appuyez sur la touche 1.
Verrouillage : appuyez sur la touche 2.
La trappe de réservoir n'est pas verrouillée ni
déverrouillée.
Le véhicule ne se déverrouille pas:
R si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé
R si vous avez verrouillé le véhicule avec la
fonction KEYLESS-GO
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
avec la fonction KEYLESS-GO
#
Déverrouillage et ouverture des portes
avant : tirez la poignée de porte 2.
Lors du déverrouillage de la porte, le bouton
de condamnation 1 monte.
Conditions requises
R La clé doit se trouver à l'extérieur du véhi‐
cule.
R La distance entre la clé et le véhicule ne doit
pas être supérieure à 3 ft (1 m).
R La porte conducteur et la porte dont la poi‐
gnée de porte est actionnée doivent être fer‐
mées.
Ouverture et fermeture
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée de porte.
# Verrouillage du véhicule : touchez le cap‐
teur 1 ou 2.
# Fermeture confort : touchez longuement le
capteur 2.
% Pour de plus amples informations sur la fer‐
meture confort, voir (→ page 78).
Si vous ouvrez le hayon de l'extérieur, celui-ci se
déverrouille automatiquement.
#
Problèmes relatifs à la fonction KEYLESS-GO
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus verrouiller ni
déverrouiller le véhicule par l'intermé‐
diaire de la fonction KEYLESS-GO.
Causes possibles:
La fonction KEYLESS-GO a été désactivée .
R La pile de la clé est faible ou déchargée.
R Une source radio puissante perturbe le système.
R
67
68
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
R La clé est défectueuse.
#
#
#
#
Activez la fonction KEYLESS-GO .
Contrôlez la pile avec le voyant des piles et remplacez-la si nécessaire .
Utilisez la clé de secours pour déverrouiller et verrouiller .
Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Activation et désactivation du verrouillage
automatique
Lorsque le contact est mis et que les roues tour‐
nent à une vitesse supérieure au pas, le véhicule
se verrouille automatiquement.
Désactivation : maintenez la touche 1
appuyée pendant 5 secondes environ, jus‐
qu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
# Activation : maintenez la touche 2 appuyée
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
Risque de verrouillage intempestif lorsque la
fonction est activée:
R en cas de démarrage du moteur par remor‐
quage du véhicule ou si vous le poussez
R lors d'un contrôle sur un banc d'essai à rou‐
leaux
#
Ouverture et fermeture
Déverrouillage et verrouillage de la porte
conducteur avec la clé de secours
#
% Pour verrouiller complètement le véhicule
avec la clé de secours, appuyez d'abord sur
la touche pour le verrouillage de l'intérieur
alors que la porte conducteur est ouverte.
Verrouillez ensuite la porte conducteur avec
la clé de secours.
#
#
#
Engagez la clé de secours dans l'orifice 1
du cache jusqu'en butée.
Tirez légèrement la poignée de porte et main‐
tenez-la tirée.
Retirez le cache du véhicule avec la clé de
secours en le tenant aussi droit que possible
jusqu'à ce qu'il se détache.
Relâchez la poignée de porte.
#
#
#
69
Déverrouillage : tournez la clé de secours
vers la gauche en position 1.
Verrouillage : tournez la clé de secours vers
la droite en position 1.
Appuyez avec précaution le cache sur le
barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclen‐
che et qu'il soit fixé correctement.
Compartiment de chargement
Ouverture du hayon
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, des gaz d'échappe‐
ment peuvent pénétrer dans l'habitacle,
notamment pendant la marche.
# Arrêtez toujours le moteur avant d'ou‐
vrir le hayon.
# Ne roulez jamais avec un hayon ouvert.
70
Ouverture et fermeture
* REMARQUE Endommagement du hayon
causé par des obstacles qui se trouvent
au-dessus du véhicule
Le hayon pivote vers l'arrière et vers le haut
lors de son ouverture.
# Veillez à réserver un espace de manœu‐
vre suffisant derrière le hayon et audessus.
Pour ouvrir le hayon, vous disposez des possibili‐
tés suivantes:
# Appuyez longuement sur la touche p de
la clé.
# Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la
poignée du hayon et relâchez-la aussitôt.
# Si le hayon est arrêté dans une position inter‐
médiaire, tirez le hayon vers le haut. Relâ‐
chez le hayon dès qu'il commence à s'ouvrir.
#
#
Tirez la touche de commande à distance 1
du hayon.
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : balancez le pied dans la
zone de détection des capteurs sous le parechocs (→ page 73).
#
Véhicules équipés d'une banquette rabat‐
table : tirez 2 fois de suite la touche 1 du
hayon.
Le hayon est déverrouillé.
Lorsque le hayon est verrouillé de l'extérieur ou
que la sécurité enfants est activée, le hayon ne
peut pas être déverrouillé de l'intérieur avec la
touche 1.
Ouverture et fermeture
Le hayon est équipé d'une fonction de détection
d'obstacles automatique. Lorsqu'un objet rigide
empêche ou entrave l'ouverture automatique du
hayon, le processus est interrompu. La détection
automatique d'obstacles est une fonction con‐
çue uniquement pour vous aider. Elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance lors de
l'ouverture du hayon.
Fermeture du hayon
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
objets non arrimés dans le véhicule
Si des objets, des bagages ou une partie du
chargement ne sont pas arrimés du tout ou
sont mal arrimés, ils risquent de glisser, se
renverser ou être projetés et ainsi de heurter
les occupants du véhicule.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés.
#
Avant de prendre la route, arrimez les
objets, les bagages ou le chargement
afin d'empêcher tout glissement ou
basculement.
& ATTENTION Risque de coincement lors
de la fermeture automatique du hayon
Vous pouvez être coincé lors de la fermeture
automatique du hayon. En outre, des person‐
nes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de ferme‐
ture lors du processus de fermeture.
# Lors du processus de fermeture, assu‐
rez-vous que personne ne se trouve à
proximité de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
optez pour l'une des possibilités suivantes:
R Appuyez sur la touche p de la clé.
R Tirez ou appuyez sur la touche de com‐
mande à distance qui se trouve sur la
porte conducteur.
R
R
71
Appuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
Tirez la poignée du hayon
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : vous pouvez également arrêter
le processus de fermeture d'un mouvement du
pied sous le pare-chocs arrière.
Pour fermer le hayon, vous disposez des possibi‐
lités suivantes:
# Abaissez légèrement le hayon. Relâchez le
hayon dès qu'il commence à se fermer.
# Appuyez longuement sur la touche p de
la clé (lorsque la clé se trouve à proximité du
véhicule).
72
Ouverture et fermeture
objet rigide empêche ou entrave la fermeture
automatique du hayon, ce dernier se rouvre
légèrement de manière automatique. La détec‐
tion automatique d'obstacles avec fonction d'in‐
version est uniquement un système d'aide. Elle
n'est pas en mesure de remplacer votre vigi‐
lance lors de la fermeture du hayon.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
& ATTENTION Risque de coincement mal‐
gré la fonction d'inversion
#
#
Appuyez sur la touche de fermeture 1 qui
se trouve dans le hayon.
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de ver‐
rouillage 2 qui se trouve dans le hayon.
Si une clé est détectée à l'extérieur du véhi‐
cule, le hayon se ferme et le véhicule se ver‐
rouille.
#
#
Appuyez sur la touche de commande à dis‐
tance du hayon 1.
Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : balancez le pied dans la
zone de détection des capteurs sous le parechocs (→ page 73).
Fonction d'inversion automatique du hayon
Le hayon est équipé de la détection automatique
d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un
La fonction d'inversion ne réagit pas:
R aux éléments mous, légers et minces (par
exemple des doigts)
R lors des derniers Ó in (8 mm) avant la
fermeture
La fonction d'inversion ne permet pas d'évi‐
ter que vous soyez coincé, en particulier
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
Ouverture et fermeture
Si quelqu'un est coincé:
R appuyez sur la touche p de la clé ou
R tirez ou appuyez sur la touche de com‐
mande à distance qui se trouve sur la
porte conducteur ou
R appuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon ou
R tirez la poignée du hayon
Fonction HANDS-FREE ACCESS
73
Tenez compte des remarques relatives à l’ouver‐
ture (→ page 69) et à la fermeture (→ page 71)
du hayon.
% Un signal d'alerte retentit 2 fois lorsque le
hayon s'ouvre ou se ferme.
& ATTENTION Risque de brûlure lié aux
pièces brûlantes du système d'échappe‐
ment
La fonction HANDS-FREE ACCESS vous permet
d'ouvrir, de fermer ou de stopper le hayon d'un
mouvement du pied sous le pare-chocs.
Le mouvement du pied déclenche en alternance
un processus d'ouverture ou de fermeture.
Les pièces du système d'échappement du
véhicule peuvent être brûlantes. Lorsque
vous utilisez la fonction HANDS-FREE
ACCESS, vous risquez de vous brûler au con‐
tact des pièces du système d'échappement.
# Veillez à toujours balancer le pied uni‐
quement dans la zone de détection des
capteurs.
74
Ouverture et fermeture
* REMARQUE Dommages sur le véhicule
résultant d'une ouverture intempestive
du hayon
R
R
#
R
R
Ne balancez pas le pied trop lentement.
Le mouvement de pied doit être effectué
d'avant en arrière par rapport au véhicule.
lors du passage dans une station de
lavage
lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Dans de tels cas, désactivez la fonction
KEYLESS-GO ou assurez-vous que la clé
se trouve à au moins 10 ft (3 m) du
véhicule.
Avant de balancer le pied, veillez à adopter une
position stable, sinon, vous risquez de perdre
l'équilibre, par exemple en cas de verglas.
Conditions requises
R La clé se trouve derrière le véhicule.
R Lorsque vous balancez le pied, tenez-vous à
une distance d'au moins 12 in (30 cm) du
véhicule.
R Lorsque vous balancez le pied, veillez à ne
pas toucher le pare-chocs.
1 Zone de détection des capteurs
Si plusieurs mouvements de pied à la suite n'ont
donné aucun résultat, attendez 10 secondes.
Limites système
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner:
R en cas de dépôts de sels d'épandage ou de
neige adhérant au niveau des capteurs, par
exemple
R
en cas d'actionnement par une prothèse de
jambe
Le hayon peut s'ouvrir ou se fermer de manière
intempestive dans les situations suivantes:
R lorsque des personnes bougent les bras ou
les jambes dans la zone de détection (en cas
de polissage du véhicule, en s'asseyant sur le
bord du compartiment de chargement ou en
soulevant des objets, par exemple)
R si des objets sont transportés ou déposés le
long du véhicule, à l'arrière (câble de charge,
sangle d'arrimage ou bagages, par exemple)
R en cas de travaux sur le dispositif d'attelage,
sur les remorques ou sur les porte-vélos
arrière
Désactivez la fonction KEYLESS-GO (→ page 63)
ou ne portez pas de clé sur vous dans ces situa‐
tions ou dans des situations similaires.
Ouverture et fermeture
Limitation de l'angle d'ouverture du hayon
Activation de la limitation de l'angle d'ouver‐
ture du hayon
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du hayon
dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à
environ 8 in (20 cm) de la butée de fin de
course.
# Arrêtez le processus d'ouverture du hayon
une fois la position souhaitée atteinte.
# Appuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le hayon jusqu'à ce qu'un bref
signal sonore retentisse.
La limitation de l'angle d'ouverture est acti‐
vée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position
mémorisée.
Pour ouvrir complètement le hayon, tirez de nou‐
veau la poignée du hayon une fois qu'il s'est
arrêté.
Désactivation de la limitation de l'angle
d'ouverture du hayon
# Appuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 brefs
signaux sonores retentissent.
Déverrouillage du hayon avec la clé de
secours
#
#
Basculez les dossiers de la banquette arrière
vers l'avant.
Déposez le couvre-bagages et le filet de pro‐
tection enroulables (→ page 114).
#
75
Introduisez la clé de secours 2 dans l'ou‐
verture 1 de l'habillage et enfoncez-la.
Le hayon se déverrouille.
Déverrouillage de secours du hayon de l'inté‐
rieur (véhicules avec banquette rabattable)
76
#
#
Ouverture et fermeture
Poussez le cache vers le bas dans le sens de
la flèche 1 et retirez-le par l'avant dans le
sens de la flèche 2.
Tirez le levier de déverrouillage de secours
dans le sens de la flèche 3.
Le hayon se déverrouille.
Vitres latérales
Ouverture et fermeture des vitres latérales
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture d'une vitre latérale
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, des
parties du corps risquent d'être entraînées
dans le mouvement ou être coincées entre la
vitre latérale et le cadre de vitre.
# Assurez-vous que personne ne touche
la vitre latérale lors de son ouverture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche ou tirez la touche
pour refermer la vitre latérale.
Stores pare-soleil
Déroulement des stores pare-soleil au niveau
des vitres latérales arrière
* REMARQUE Endommagement de l'en‐
rouleur automatique par retour d'un
coup
Le retour d'un coup brusque peut endomma‐
ger l'enrouleur automatique.
# Guidez toujours le store pare-soleil
manuellement.
# Ne roulez pas avec une vitre latérale
ouverte lorsque le store pare-soleil est
accroché.
#
Tirez le store pare-soleil par la languette 1
et accrochez-le aux supports 2 situés en
haut.
& ATTENTION Risque de coincement lors
de la fermeture d'une vitre latérale
Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous
risquez d'être coincé dans la zone de ferme‐
ture.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
Ouverture et fermeture
#
#
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche ou appuyez sur la
touche pour rouvrir la vitre latérale.
Interruption du mouvement automatique :
poussez ou tirez de nouveau la touche W.
Fonction d'inversion automatique des vitres
latérales
Si un objet empêche le processus de fermeture
d'une vitre latérale, la vitre latérale se rouvre
automatiquement. La fonction d'inversion auto‐
matique est uniquement un système d'aide et
elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigi‐
lance.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas d'utilisation des vitres latérales par
des enfants
Si des enfants actionnent les vitres latérales,
ils risquent de se coincer, notamment lors‐
qu'ils sont sans surveillance.
# Activez la sécurité enfants au niveau
des vitres latérales arrière.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
77
1 Fermeture
2 Ouverture
Les touches qui se trouvent sur la porte conduc‐
teur ont priorité.
# Déclenchement du mouvement automati‐
que : poussez la touche W ou tirez-la audelà du point de résistance.
& ATTENTION Risque de coincement mal‐
gré la protection d'inversion de la vitre
latérale
La fonction d'inversion ne réagit pas:
R aux éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
R lors des derniers ã in (4 mm) avant la
fermeture
R pendant la réinitialisation
78
R
Ouverture et fermeture
lors d'une nouvelle fermeture manuelle
de la vitre latérale immédiatement après
une inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la
touche W pour rouvrir la vitre laté‐
rale.
Ventilation du véhicule avant de prendre la
route (ouverture confort)
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture d'une vitre latérale
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, des
parties du corps risquent d'être entraînées
dans le mouvement ou être coincées entre la
vitre latérale et le cadre de vitre.
#
#
#
Assurez-vous que personne ne touche
la vitre latérale lors de son ouverture.
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
Maintenez la touche % de la clé appuyée.
Les fonctions suivantes sont exécutées:
R Le véhicule se déverrouille.
R Les vitres latérales s'ouvrent.
R Le toit ouvrant s'ouvre.
R Le toit ouvrant panoramique s'ouvre.
R La ventilation de siège du siège conduc‐
teur se met en marche.
Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panora‐
mique sont fermés, les stores pare-soleil s'ou‐
vrent en premier.
# Poursuite du processus d'ouverture :
appuyez à nouveau sur la touche %.
# Interruption de l'ouverture confort : relâ‐
chez la touche %.
Fermeture de l'extérieur des vitres latérales
(fermeture confort)
& ATTENTION Risque de coincement en
cas d'inattention lors de la fermeture
confort
Lors de la fermeture confort, vous risquez
d'être coincé dans la zone de fermeture de la
vitre latérale et du toit ouvrant.
# Surveillez entièrement le processus de
fermeture lors de la fermeture confort.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
#
#
Maintenez la touche & de la clé appuyée.
Les fonctions suivantes sont exécutées:
R Le véhicule est verrouillé.
R Les vitres latérales se ferment.
R Le toit ouvrant se ferme.
R Le toit ouvrant panoramique se ferme.
Fermeture du store pare-soleil : appuyez
de nouveau sur la touche &.
Ouverture et fermeture
#
Interruption de la fermeture confort : relâ‐
chez la touche &.
79
% La fermeture confort peut également être
commandée avec la fonction KEYLESS-GO
(→ page 66).
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre
latérale et la cause du blocage n'est
pas visible.
#
Vérifiez si des objets se trouvent dans le guide de la vitre.
& ATTENTION Risque de coincement dû à la désactivation de la protection d'inversion
Lors de la refermeture d'une vitre latérale immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, la vitre
latérale est fermée avec une plus grande force ou avec une force maximale. Dans ce cas, la fonction
d'inversion est désactivée.
Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture.
# Pour arrêter le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche
pour rouvrir la vitre latérale.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
# Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre laté‐
rale soit fermée et maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
80
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
# Répétez l'étape précédente.
La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Toit ouvrant
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
% Le terme «toit ouvrant» désigne également le
toit ouvrant panoramique.
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture et de la fermeture du toit
ouvrant
Si vous vous trouvez dans la zone de dépla‐
cement du toit ouvrant, vous risquez d'être
coincé lors de son ouverture ou de sa ferme‐
ture.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de déplacement lors de l'ouver‐
ture ou de la fermeture.
#
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
ou
#
#
#
Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant le
mouvement automatique.
L'ouverture ou la fermeture est alors
interrompue.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de commande du toit ouvrant par
des enfants
Si des enfants actionnent le toit ouvrant, ils
risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils
sont sans surveillance.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
& ATTENTION Risque de coincement lors
de l'ouverture et de la fermeture du store
pare-soleil
Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous
risquez d'être coincé entre le store paresoleil et le cadre ou le toit ouvrant.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de déplacement du store paresoleil lors de son ouverture ou de sa
fermeture.
Ouverture et fermeture
#
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
#
Ne laissez pas d'objets dépasser du toit
ouvrant.
ou
#
R
Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant le
mouvement automatique.
L'ouverture ou la fermeture est alors
interrompue.
La neige et la glace peuvent entraîner des
dysfonctionnements du toit ouvrant.
# Ouvrez le toit ouvrant uniquement lors‐
qu'il est débarrassé de la neige ou de la
glace.
Si des objets dépassent du toit ouvrant, ils
risquent d'endommager les baguettes
d'étanchéité.
1 Levage
2 Ouverture
3 Fermeture/abaissement
La touche 3 permet de commander le toit
ouvrant panoramique et le store pare-soleil.
Le toit ouvrant panoramique peut être com‐
mandé uniquement lorsque le store paresoleil est ouvert.
Le store pare-soleil peut être commandé uni‐
quement lorsque le toit ouvrant panoramique
est fermé.
Déclenchement du mouvement automati‐
que : poussez la touche 3 ou tirez-la audelà du point de résistance.
# Interruption du mouvement automatique :
poussez ou tirez de nouveau la touche 3.
Restrictions:
R Véhicules sans toit ouvrant panorami‐
que : les mouvements automatiques «ouver‐
ture» et «soulèvement» sont disponibles uni‐
quement lorsque le toit ouvrant est fermé.
R Véhicules équipés d'un toit ouvrant pano‐
ramique : le mouvement automatique «sou‐
lèvement» est disponible uniquement lorsque
le toit ouvrant est fermé ou soulevé.
R N'ouvrez pas le toit ouvrant panoramique
lorsque des barres de toit sont montées. Le
toit ouvrant panoramique se déplace alors
#
* REMARQUES Dysfonctionnements dus à
la présence de neige ou de glace
* REMARQUES Dommages provoqués par
des objets saillants
R
81
82
Ouverture et fermeture
jusqu'à une butée et se referme automati‐
quement.
Fonction d'inversion automatique du toit
ouvrant
Si un objet empêche le toit ouvrant de se fermer
complètement, celui-ci se rouvre automatique‐
ment. La fonction d'inversion automatique est
uniquement un système d'aide et elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
& ATTENTION Risque de coincement alors
que la fonction d'inversion est activée
La fonction d'inversion ne réagit pas
R aux éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
R lors des derniers 1/6 in (4 mm) avant la
fermeture
R pendant la réinitialisation
R lors d'une nouvelle fermeture manuelle
du toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de fermeture lors de la fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
ou
# Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant la
fermeture automatique.
Le processus de fermeture s'inter‐
rompt.
Fonction d'inversion automatique des stores
pare-soleil
Si un objet empêche un store pare-soleil de se
fermer complètement, celui-ci se rouvre automa‐
tiquement. La fonction d'inversion automatique
est uniquement un système d'aide et elle n'est
pas en mesure de remplacer votre vigilance.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de sa
fermeture.
& ATTENTION Risque de coincement alors
que la fonction d'inversion est activée
La fonction d'inversion ne réagit notamment
pas aux éléments mous, légers et minces
(des petits doigts, par exemple).
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la
zone de déplacement du store paresoleil lors de sa fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche.
ou
# Actionnez brièvement la touche dans
n'importe quelle direction pendant la
fermeture automatique.
Le processus de fermeture s'inter‐
rompt.
Ouverture et fermeture
Fonctions de commande automatique du toit
ouvrant
% Le terme «toit ouvrant» désigne également le
toit ouvrant panoramique.
Vous pouvez interrompre les fonctions de com‐
mande automatique «Fermeture du toit en cas
de pluie pendant la marche» et «Abaissement
automatique» en appuyant sur la touche 3 ou
en la tirant.
Fermeture du toit en cas de pluie pendant la
marche
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora‐
mique : lorsque le toit ouvrant est en position
soulevée, il s'abaisse automatiquement pendant
la marche en cas de pluie.
Problèmes
Il est impossible de fermer le toit
ouvrant et la cause du blocage n'est
pas visible.
Abaissement automatique
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panora‐
mique : lorsque vous roulez à vitesse élevée et
que l'arrière du toit ouvrant est soulevé, celui-ci
s'abaisse légèrement. Lorsque vous roulez à fai‐
ble vitesse, il se relève automatiquement.
& ATTENTION Risque de coincement dû à
l'abaissement automatique du toit
ouvrant
Lorsque vous roulez à vitesse élevée et que
le toit ouvrant est en position soulevée, sa
partie arrière s'abaisse légèrement de
manière automatique.
83
Vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés.
# Veillez à ce que personne ne passe la
main dans la zone de déplacement du
toit ouvrant pendant la marche.
# Si quelqu'un est coincé, tirez immédia‐
tement la touche du toit ouvrant vers
l'arrière.
Le toit ouvrant se soulève lors de son
ouverture.
Problèmes relatifs au toit ouvrant
% Le terme «toit ouvrant» désigne également le
toit ouvrant panoramique.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
& ATTENTION Risque de coincement en cas de nouveau processus de fermeture du toit ouvrant
En cas de nouveau processus de fermeture du toit ouvrant immédiatement après son blocage ou sa réin‐
itialisation, le toit ouvrant se ferme avec une force plus élevée ou avec la force maximale.
84
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La fonction d'inversion est alors inactive. Vous risquez ainsi d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
# Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture.
# Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche.
ou
# Actionnez brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique.
Le processus de fermeture s'interrompt.
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
# Immédiatement après une inversion automatique, tirez de nouveau la touche 3 vers le bas jusqu'au
point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
# Répétez l'étape précédente.
Le toit ouvrant est de nouveau fermé avec une plus grande force.
Véhicules sans toit ouvrant panora‐
mique : le toit ouvrant s'ouvre ou se
ferme uniquement par à-coups.
#
#
#
Soulevez complètement l'arrière du toit ouvrant.
Appuyez sur la touche 3 pendant encore 1 seconde.
Soulevez complètement le toit ouvrant avec le mouvement automatique, puis refermez-le.
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Véhicules équipés d'un toit ouvrant
panoramique : le toit ouvrant ou le
store pare-soleil s'ouvre ou se ferme
uniquement par à-coups.
#
#
#
#
#
85
Tirez la touche 3 à plusieurs reprises vers le bas jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée
jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé.
Tirez la touche 3 pendant encore 1 seconde.
Tirez la touche 3 vers le bas jusqu'à ce que le store pare-soleil soit complètement fermé.
Tirez la touche 3 pendant encore 1 seconde.
Ouvrez complètement le toit ouvrant avec le mouvement automatique, puis refermez-le.
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le véhi‐
cule sans clé valable.
L'antidémarrage est désactivé automatiquement
lorsque vous coupez le contact et activé lorsque
vous mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la
clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut
lancer le moteur.
% Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se peut
que l'antidémarrage soit défectueux. Con‐
tactez un point de service Mercedes-Benz ou
appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux EtatsUnis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Fonctionnement de l'EDW (alarme antivol et
antieffraction)
Lorsque l'EDW est activée, une alarme optique
et une alarme sonore se déclenchent dans les
situations suivantes:
R Ouverture d'une porte
R Ouverture du hayon
R
Ouverture du capot moteur
L'EDW est activée automatiquement au bout de
10 secondes environ:
R après le verrouillage avec la clé
R après le verrouillage avec la fonction
KEYLESS-GO
86
Ouverture et fermeture
% Lorsque le système d'appel d'urgence du
service mbrace (→ page 310) est activé, le
Centre d'Appels Clients est contacté auto‐
matiquement pendant une alarme durant
plus de 30 secondes.
Arrêt de l'alarme déclenchée par l'EDW
(alarme antivol et antieffraction)
# Appuyez sur la touche %, & ou p
de la clé.
ou
# Appuyez sur la touche Start/Stop (avec la clé
à l'intérieur du véhicule).
Lorsque l'EDW est activée, le voyant 1 clignote.
L'EDW est désactivée automatiquement:
R après le déverrouillage avec la clé
R après avoir appuyé sur la touche Start/Stop
alors que la clé se trouve dans le véhicule
R après le déverrouillage avec la fonction
KEYLESS-GO
Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESSGO:
# Saisissez la poignée de porte extérieure
(avec la clé à l'extérieur du véhicule).
Sièges et rangement
Position assise correcte du conducteur
R
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
R
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
R
R
R
R
R
Tenez compte des remarques suivantes lorsque
vous réglez le volant1, la ceinture de sécurité
2 et le siège conducteur 3:
R Vous êtes assis le plus loin possible de l'air‐
bag conducteur.
R Vous adoptez une position assise droite.
R Vos cuisses sont légèrement soutenues par
le coussin d'assise.
87
Vos jambes ne sont pas complètement ten‐
dues et vous pouvez enfoncer aisément les
pédales.
Votre tête est soutenue à hauteur des yeux
et repose au centre de l'appuie-tête.
Vos bras sont légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant.
Vos jambes peuvent bouger librement.
Vous pouvez voir parfaitement tous les affi‐
chages sur le combiné d'instruments.
Vous avez une bonne vue d'ensemble de la
circulation.
Votre ceinture de sécurité est tendue sur le
corps et passe sur l'épaule pour la partie
supérieure et dans le pli de l'aine pour la par‐
tie inférieure.
88
Sièges et rangement
Sièges
Réglage manuel et électrique des sièges
avant (véhicules sans Pack Confort sièges)
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de réglage des sièges par des
enfants
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment lorsqu'ils sont
sans surveillance.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque le contact
est coupé.
& ATTENTION Risque de coincement lors
du réglage des sièges
Si vous réglez un siège, vous risquez de vous
coincer ou de coincer les autres occupants
du véhicule, par exemple au niveau de la glis‐
sière du siège.
# Assurez-vous lors du réglage d'un siège
que personne ne se trouve dans l'es‐
pace de manœuvre du siège et ne se
coince une partie du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux «Airbags» et au «Transport des enfants».
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
siège conducteur non verrouillé
Si un siège conducteur n'est pas verrouillé, il
risque de se mettre en mouvement de
manière inopinée pendant la marche.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule.
# Vous devez toujours vous assurer que le
siège conducteur est verrouillé avant de
démarrer le véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
& ATTENTION Risque de coincement dû à
un manque de vigilance lors du réglage
de la hauteur de siège
Si vous manquez de vigilance lors du réglage
de la hauteur de siège, vous risquez de vous
coincer ou de coincer les autres occupants
du véhicule et, ce faisant, de vous blesser ou
de blesser les autres occupants.
Sièges et rangement
En particulier les enfants risquent d'action‐
ner involontairement les touches pour le
réglage électrique de siège et d'être coincés.
# Veillez à ce qu'il n'y ait ni main ni
aucune autre partie du corps sous le
mécanisme à levier du système de
réglage des sièges lorsque vous dépla‐
cez le siège.
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
appuie-tête non posés ou mal réglés
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou cor‐
rectement réglés, ils ne peuvent pas assurer
la fonction de protection prévue.
Il y a un risque de blessure accru au niveau
de la tête et de la nuque, par exemple en cas
d'accident ou de freinage brutal.
# Roulez toujours avec les appuie-tête
posés.
# Avant de prendre la route, veillez pour
chaque occupant du véhicule à ce que
la tête soit soutenue à hauteur des yeux
et repose au centre de l'appuie-tête.
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler correctement la hauteur et l'inclinaison
des appuie-tête.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
& ATTENTION Risque de blessure dû à une
mauvaise position du siège
La ceinture de sécurité ne peut pas offrir la
protection prévue si le dossier se trouve pas
presque à la verticale.
Dans ce cas, vous risquez de glisser sous la
ceinture de sécurité lors d'un coup de frein
ou d'un accident et de vous blesser par
exemple au bas-ventre ou au cou. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
# Réglez le siège correctement avant de
prendre la route.
# Veillez toujours à ce que le dossier se
trouve presque à la verticale et que la
partie supérieure de la ceinture passe
sur le milieu de l'épaule.
* REMARQUE Endommagement des siè‐
ges lors du recul
Les sièges risquent d'être endommagés par
des objets lors de leur recul.
# Lorsque vous reculez les sièges, assu‐
rez-vous que l'espace jambes, sous et
derrière les sièges n'est pas encombré
par des objets.
89
90
Sièges et rangement
Réglage manuel et électrique des sièges
avant (véhicules équipés du Pack Confort
sièges)
#
#
#
1 Inclinaison de dossier
2 Hauteur du siège
3 Position de l'approche du siège
#
#
Réglage de la position de l'approche du
siège : soulevez le levier 3 et déplacez le
siège jusqu'à la position souhaitée.
Assurez-vous que le siège est verrouillé.
1
2
3
4
5
Inclinaison de dossier
Hauteur du siège
Inclinaison d'assise
Position de l'approche du siège
Profondeur d'assise
Réglage de la position de l'approche du
siège : soulevez le levier 4 et avancez ou
reculez le siège.
Assurez-vous que le siège est verrouillé.
Réglage de la profondeur d'assise : soule‐
vez le levier 5 et avancez ou reculez la par‐
tie avant du coussin d'assise.
Sièges et rangement
Réglage électrique du siège
#
Mémorisez les réglages avec la fonction
mémoire (→ page 105).
Réglage du siège passager depuis le siège
conducteur
Conditions requises
R Alimentation en tension établie
Cette fonction est uniquement disponible sur les
véhicules équipés d'un siège passager à réglage
électrique.
1
2
3
4
5
6
Hauteur de l'appuie-tête
Inclinaison de dossier
Hauteur du siège
Profondeur d'assise
Inclinaison d'assise
Position de l'approche du siège
Vous pouvez afficher les fonctions suivantes
pour le siège passager:
R Réglage de siège
R Chauffage de siège
R Ventilation de siège
R Fonction mémoire
91
92
#
#
Sièges et rangement
Appuyez sur la touche 1 autant de fois qu'il
est nécessaire pour que le voyant incorporé
à la touche soit allumé.
Le siège passager est sélectionné.
Réglez le siège passager par l'intermédiaire
des touches qui se trouvent sur l'unité de
commande située sur la porte côté conduc‐
teur.
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Appuie-tête
Réglage manuel des appuie-tête des sièges
avant
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
1
2
3
4
Plus haut
Moins prononcé
Plus bas
Plus prononcé
#
Avec les touches 1 à 4, vous pouvez adap‐
ter le galbe du dossier à votre colonne verté‐
brale.
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
Sièges et rangement
#
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
appuie-tête non posés ou mal réglés
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou cor‐
rectement réglés, ils ne peuvent pas assurer
la fonction de protection prévue.
Il y a un risque de blessure accru au niveau
de la tête et de la nuque, par exemple en cas
d'accident ou de freinage brutal.
# Roulez toujours avec les appuie-tête
posés.
# Avant de prendre la route, veillez pour
chaque occupant du véhicule à ce que
la tête soit soutenue à hauteur des yeux
et repose au centre de l'appuie-tête.
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler correctement la hauteur et l'inclinaison
des appuie-tête.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
93
Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de
déverrouillage 2 et poussez l'appuie-tête
vers l'arrière.
Réglage des appuie-tête confort des sièges
avant
#
#
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut.
Plus bas : poussez sur le bouton de déver‐
rouillage 1 dans le sens de la flèche et
abaissez l'appuie-tête.
Réglage de la distance entre l'appuie-tête et
la tête:
# Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant.
#
Réglage des joues latérales : tirez ou pous‐
sez les joues latérales droite et gauche 2.
94
Sièges et rangement
Réglage de la distance entre l'appuie-tête et
la tête:
# Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant.
# Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de
déverrouillage 1 et poussez l'appuie-tête
vers l'arrière.
#
Appuyez sur la touche 1.
#
Réglage des appuie-tête des sièges arrière
#
#
Abaissement des appuie-tête des sièges
arrière depuis l'avant
#
#
#
Déverrouillez le dossier de la banquette
arrière et basculez-le légèrement vers
l'avant.
Dépose : tirez l'appuie-tête vers le haut jus‐
qu'en butée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1
dans le sens de la flèche et retirez l'appuietête.
Pose : mettez l'appuie-tête en place de
manière à ce que la tige avec les crans se
trouve à gauche, vu dans le sens de la mar‐
che.
Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage.
Rabattez les dossiers de la banquette arrière
jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent.
Configuration des réglages de siège
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut.
# Plus bas : poussez sur le bouton de déver‐
rouillage 1 dans le sens de la flèche et
abaissez l'appuie-tête.
Seuls les appuie-tête extérieurs peuvent être
déposés.
#
Système multimédia:
, Véhicule . a Sièges
# Sélectionnez Siège conducteur ou Passager.
Sièges et rangement
Réglage des joues latérales du dossier
# Sélectionnez Joues latérales.
# Sélectionnez le réglage souhaité.
Réglage du galbe du dossier dans la zone
lombaire (soutien lombaire)
# Sélectionnez Soutien lombaire.
# Réglez les coussins d'air.
#
Mémorisez les réglages avec la fonction
mémoire (→ page 105).
Réglage du siège dynamique
#
#
#
95
Sélectionnez Siège conducteur ou Passager.
Sélectionnez Siège dynamique.
Sélectionnez le réglage souhaité : OFF,
Niveau 1 ou Niveau 2.
Système multimédia:
, Véhicule . a Sièges
Cette fonction vous permet de régler le soutien
latéral avec régulation dynamique dans les vira‐
ges.
Vue d'ensemble des programmes de massage et Workout
Vous pouvez régler les programmes de massage suivants:
Programme de massage pour les siè‐
ges avant
Fonctionnement
Massage du dos Hot Relaxing
Programme de massage relaxant partant du bassin. Sensation de chaleur au niveau des points de pres‐
sion, massage complet du dos, étirement du bassin, puis effleurages doux.
Massage des épaules Hot Relaxing
Programme de massage relaxant partant des épaules. Sensation de chaleur au niveau des points de pres‐
sion, massage complet du dos (effet double vague), étirement des épaules, puis effleurages doux.
Massage Activating
Massage énergisant du dos par mouvements ascendants (effet double vague) suivi d'effleurages.
Massage Classic
Massage par mouvements ascendants (effet double vague) et effleurages.
96
Sièges et rangement
Programme de massage pour les siè‐
ges avant
Fonctionnement
Massage effet de vague
Programme de massage relaxant et énergisant partant du dos et se poursuivant jusqu'au niveau du cous‐
sin, puis effleurages sur toute la colonne vertébrale.
Massage Mobilizing
Mobilisation de la colonne vertébrale et du buste grâce à des points de pression au niveau lombaire et du
dos. Vous pouvez renforcer l'effet de mobilisation en cédant légèrement aux points de pression. Vous vous
mettez ainsi activement en position de redressement de la colonne vertébrale.
Programme Active Workout
Les programmes Active Workout requièrent
votre participation active. Ils permettent, dans
les bouchons par exemple, de faire travailler les
muscles abdominaux ou du dos en alternant de
manière ciblée contraction et relâchement. En
alternant contraction et relâchement, vous sti‐
mulez en outre la circulation sanguine des mus‐
cles. Dès que vous ressentez un point de pres‐
sion, vous devez appliquer une contre-pression à
cet endroit précis.
Sièges et rangement
97
Vous pouvez régler les programmes Active Workout suivants:
Programme Workout
Fonctionnement
Dossier Active Workout
Activation des muscles abdominaux ou du dos: appliquez activement une contre-pression au niveau des
points de pression du dossier. Répartissez l'appui sur les 2 pieds de manière équilibrée. Continuez à respi‐
rer normalement sans bloquer votre respiration.
Lorsque la pression dans le dossier diminue, réduisez votre effort et relâchez vos muscles.
Coussin Active Workout
Activation des muscles du bas du dos: appliquez activement une contre-pression au niveau des points de
pression du coussin d'assise. Répartissez l'appui sur les 2 pieds de manière équilibrée. Continuez à respi‐
rer normalement sans bloquer votre respiration.
Lorsque la pression dans le coussin d'assise diminue, réduisez votre effort et relâchez vos muscles.
Sélection du programme de massage pour
les sièges avant
Système multimédia:
, Véhicule . a Sièges
# Sélectionnez Siège conducteur ou Passager.
# Sélectionnez Massage.
#
#
Sélectionnez le programme de massage sou‐
haité.
En fonction du réglage, le programme de
massage dure de 9 à 15 minutes.
Réglage de l'intensité du massage: activez
O ou désactivez ª Intensité élevée.
Remise à zéro des réglages de siège et de
massage
Système multimédia:
, Véhicule . a Sièges
zéro
# Sélectionnez Oui ou Non.
.
Remettre à
En fonction des réglages sélectionnés (pour le
siège conducteur ou le siège passager), seul le
siège sélectionné peut être remis à zéro.
98
Sièges et rangement
Mise en marche et arrêt du chauffage de
siège
nécessaire pour que tous les voyants soient
éteints.
% Le chauffage de siège réduit automatique‐
ment la puissance en passant d'un niveau de
chauffage au suivant jusqu'à l'arrêt complet
selon des intervalles de temps définis (8, 10
et 20 minutes).
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
mise en marche répétée du chauffage de
siège
Si vous mettez le chauffage de siège en mar‐
che de manière répétée, le coussin d'assise
et le rembourrage de dossier peuvent devenir
très chauds.
En cas de perception de la température ou
d'aptitude à réagir aux températures élevées
limitée, cela peut avoir des effets néfastes
sur la santé ou même provoquer des blessu‐
res semblables à des brûlures.
# Ne mettez pas le chauffage de siège en
marche de manière répétée.
Mise en marche et arrêt de la ventilation de
siège
Conditions requises
R Alimentation en tension établie
#
#
Mise en marche/augmentation de la puis‐
sance : appuyez sur la touche 1 autant de
fois qu'il est nécessaire pour atteindre le
niveau de chauffage souhaité.
En fonction du niveau de chauffage, 1 à 3
voyants s'allument.
Arrêt/réduction de la puissance : appuyez
sur la touche 1 autant de fois qu'il est
Sièges et rangement
#
Arrêt : appuyez sur la touche 1 autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
Banquette rabattable dans le compartiment
de chargement
Remarques relatives à la banquette rabatta‐
ble
& ATTENTION Risque de blessure lorsque
le dossier n'est pas redressé et verrouillé
#
Mise en marche/augmentation de la puis‐
sance/réduction de la puissance :
appuyez sur la touche 1 autant de fois qu'il
est nécessaire pour atteindre le niveau de
ventilation souhaité.
En fonction du niveau de ventilation, 1 à 3
voyants s'allument.
Lorsque les dossiers de la banquette arrière
ne sont pas redressés et verrouillés, le dos‐
sier de la banquette rabattable risque de bas‐
culer pendant la marche.
Les ceintures de sécurité ne peuvent alors
pas offrir la protection prévue.
# Assurez-vous que les dossiers de la
banquette arrière sont redressés et ver‐
rouillés.
Tenez compte des remarques relatives aux
«Ceintures de sécurité» (→ page 40), aux
99
«Appuie-tête» (→ page 92) et au «Transport des
enfants» (→ page 49).
La banquette rabattable est homologuée unique‐
ment pour une utilisation de sièges enfant desti‐
nés à des enfants âgés de 6 ans au maximum .
Un contacteur permettant d'ouvrir le hayon à
partir de la banquette rabattable se trouve à
droite au niveau du passage de roue, vu dans le
sens de la marche.
Pour tout renseignement sur les systèmes de
retenue pour enfants appropriés pour la ban‐
quette rabattable, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
La banquette rabattable peut uniquement être
utilisée lorsqu'un cache-bagages et un filet de
sécurité enroulables sont montés.
Dépliage de la banquette rabattable
Conditions requises :
R Les dossiers de la banquette arrière sont
redressés et verrouillés.
R La poignée du cache-bagages et du filet de
sécurité enroulables est relevée et la partie
supérieure de la plaque est rabattue afin de
100 Sièges et rangement
permettre une meilleure visibilité vers l'ar‐
rière.
#
#
#
Tirez le déverrouillage 2 et rabattez le cous‐
sin d'assise de la banquette rabattable en
position d'utilisation.
Appuyez sur le coussin d'assise jusqu'à ce
qu'il soit complètement en bas et que le dos‐
sier soit verrouillé.
Relevez les appuie-tête.
Dépose et pose du coussin d'assise
Si vous souhaitez soulever le plancher de com‐
partiment de chargement, en cas de crevaison
par exemple, vous devez d'abord déposer le
coussin d'assise de la banquette rabattable.
#
#
#
Tirez la poignée de déverrouillage 1 et rele‐
vez le dossier de la banquette rabattable.
Accrochez les ceintures de sécurité aux sup‐
ports 3.
Fixez les boucles de ceinture dans la coque
du dossier.
Sièges et rangement 101
Redressement de la banquette rabattable
#
#
#
Dépose : basculez le coussin d'assise 2
vers le haut et retirez-le des guides d'assise
1.
Pose : introduisez le coussin d'assise 2
légèrement de biais depuis l'arrière 3 dans
les guides d'assise 1.
Basculez le coussin d'assise 2 jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé dans sa position initiale
4.
#
Tirez le coussin d'assise vers le haut avec la
languette 1 et basculez-le jusqu'à ce qu'il
se verrouille dans sa position initiale.
102 Sièges et rangement
* REMARQUE Endommagement de la ban‐
quette rabattable lors du redressement
La banquette rabattable risque d'être endom‐
magée lorsqu'elle est redressée.
# Enfoncez complètement les appuie-tête
dans les guides.
# Assurez-vous que les boucles de cein‐
ture se verrouillent dans les guides.
#
#
#
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 3
et basculez les appuie-tête vers le bas.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 4
et enfoncez complètement les appuie-tête.
Ramenez le dossier 2 de la banquette
rabattable dans sa position initiale.
Volant
Réglage manuel du volant
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de réglage du volant par des enfants
Si des enfants règlent le volant, ils risquent
de se coincer.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Sièges et rangement 103
#
Essayez de déplacer le volant pour vérifier
que la colonne de direction est bien verrouil‐
lée.
Réglage électrique du volant
Le volant peut être réglé lorsque le contact est
coupé.
#
#
#
Déverrouillage de la colonne de direction :
abaissez complètement le levier de déver‐
rouillage 1.
Réglez la hauteur 2 et la distance par rap‐
port au volant 3.
Verrouillage de la colonne de direction :
relevez complètement le levier de déverrouil‐
lage 1.
1 Réglage de la distance par rapport au volant
2 Réglage de la hauteur
#
Mémorisez les réglages avec la fonction
mémoire.
104 Sièges et rangement
Mise en marche et arrêt du chauffage du
volant
Aide à la montée et à la descente
& ATTENTION Risque d'accident lors du
démarrage pendant la procédure de
réglage de l'aide à la descente
‑ Si vous démarrez alors que l'aide à la mon‐
tée et à la descente effectue un réglage,
vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule.
# Attendez toujours que la procédure de
réglage soit terminée avant de démar‐
rer.
1 Mise en marche
2 Arrêt
3 Voyant
#
Mode de fonctionnement de l'aide à la mon‐
tée et à la descente
& ATTENTION Risque de coincement lors
de la procédure de réglage de l'aide à la
montée et à la descente ‑
‑ Lorsque l'aide à la montée et à la descente
règle le volant, vous ou d'autres occupants
du véhicule, en particulier des enfants, ris‐
quez d'être coincés. – –
#
#
#
‑ Assurez-vous lors de la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la
descente que personne ne se trouve
dans l'espace de manœuvre du volant
et ne se coince une partie du corps.
En cas de risque de coincement par le
volant, actionnez le levier de réglage du
volant.
La procédure de réglage s'arrête.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite
la montée à bord et la descente du véhicule.
Lorsque l'aide à la montée et à la descente est
activée, le volant se déplace vers le haut dans
les cas suivants:
R Vous coupez le contact.
R Vous ouvrez la porte conducteur alors que le
contact est mis.
Sièges et rangement 105
Le volant reprend la dernière position de marche
dans les cas suivants:
R Vous mettez le contact alors que la porte
conducteur est fermée.
R Vous fermez la porte conducteur alors que le
contact est mis.
La dernière position de marche est mémorisée
R lorsque vous coupez le contact
R par le dernier réglage avec la fonction
mémoire
Si vous appuyez sur une des touches de position
mémoire de la fonction mémoire, la procédure
de réglage est interrompue.
L'aide à la descente en cas d'accident fonc‐
tionne uniquement lorsque l'aide à la montée et
à la descente est activée.
Réglage de l'aide à la montée et à la des‐
cente
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Aide montée/desc.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Utilisation de la fonction mémoire
& ATTENTION Risque d'accident dû à l'uti‐
lisation de la fonction mémoire pendant
la marche
Si vous utilisez la fonction Mémoires côté
conducteur pendant la marche, les mouve‐
ments que vous faites pour le réglage peu‐
vent vous faire perdre le contrôle du véhi‐
cule.
# Utilisez la fonction Mémoires côté con‐
ducteur uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas de réglage du siège avec la fonction
mémoire
Lorsque la fonction mémoire règle le siège
ou le volant, vous ou d'autres occupants du
véhicule, en particulier des enfants, risquez
d'être coincés. – –
# Assurez-vous lors de la procédure de
réglage de la fonction mémoire que per‐
#
sonne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant et ne
se coince une partie du corps.
Si quelqu'un est coincé, relâchez immé‐
diatement la touche de position de la
fonction mémoire.
La procédure de réglage s'arrête.
& ATTENTION Risque de coincement en
cas d'activation de la fonction mémoire
par des enfants
Si des enfants activent la fonction mémoire,
il risquent de se coincer, notamment s'ils
sont sans surveillance.
# Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule. Cela vaut également pour
les téléphones portables lorsque la
fonction «Clé numérique du véhicule
intégrée au smartphone» est activée
106 Sièges et rangement
#
par l'intermédiaire de l'application Web
Mercedes me connect.
La fonction mémoire peut être utilisée lorsque le
contact est coupé.
La fonction mémoire vous permet de mémoriser
et de rappeler les positions de la fonction con‐
fort du siège pour 3 personnes différentes au
maximum.
Les systèmes suivants peuvent être réglés par
l'intermédiaire de la fonction mémoire:
R Siège, dossier et appuie-tête
R Volant
R Rétroviseurs extérieurs
R Affichage tête haute
Rappel : appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 jus‐
qu'à ce que tous les systèmes de la fonction
confort du siège aient repris les positions
mémorisées.
Possibilités de rangement
Remarques relatives au chargement du véhi‐
cule
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
#
#
Mémorisation : réglez le siège, le volant,
l'affichage tête haute et les rétroviseurs exté‐
rieurs dans la position souhaitée.
Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M en même temps que sur l'une
des touches de position mémoire 1, 2 ou 3.
Un signal de confirmation retentit. Les régla‐
ges sont mémorisés.
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, des gaz d'échappe‐
ment peuvent pénétrer dans l'habitacle,
notamment pendant la marche.
# Arrêtez toujours le moteur avant d'ou‐
vrir le hayon.
# Ne roulez jamais avec un hayon ouvert.
Sièges et rangement 107
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
objets non arrimés dans le véhicule
Si des objets, des bagages ou une partie du
chargement ne sont pas arrimés du tout ou
sont mal arrimés, ils risquent de glisser, se
renverser ou être projetés et ainsi de heurter
les occupants du véhicule.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés.
# Avant de prendre la route, arrimez les
objets, les bagages ou le chargement
afin d'empêcher tout glissement ou
basculement.
& ATTENTION Risque de blessure dû au
rangement inapproprié d'objets
Si vous rangez des objets de manière inap‐
propriée dans l'habitacle, ceux-ci peuvent
glisser ou être projetés et ainsi heurter les
occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas
d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts
et réceptacles de téléphone portable ne peu‐
vent pas retenir dans tous les cas les objets
qu'ils contiennent.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés
dans ces situations ou dans des situa‐
tions similaires.
# Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des
filets à bagages ou des filets de range‐
ment.
# Fermez les bacs de rangement verrouil‐
lables avant de prendre la route.
# Rangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragi‐
les ou volumineux dans le comparti‐
ment de chargement.
& ATTENTION Risque de brûlure dû aux
tubes et enjoliveurs de sorties d'échap‐
pement
Les tubes et les enjoliveurs de sorties
d'échappement peuvent être brûlants. Vous
risquez de vous brûler au contact de ces piè‐
ces.
# Soyez toujours particulièrement pru‐
dent lorsque vous vous trouvez à proxi‐
mité des tubes et des enjoliveurs de
sorties d'échappement.
# Laissez refroidir ces pièces avant de les
toucher.
La tenue de route de votre véhicule dépend de la
répartition de la charge. Lors du chargement,
tenez compte par conséquent des remarques
suivantes:
R Veillez à ce que la MTAC ou la charge autori‐
sée sur les essieux ne soit pas dépassée du
fait de la charge utile, occupants compris.
Les valeurs sont indiquées sur la plaque
signalétique du véhicule qui se trouve sur le
montant B du véhicule.
108 Sièges et rangement
R
R
R
R
Ne chargez pas plus haut que le bord supé‐
rieur des dossiers.
Lorsque vous transportez des objets dans le
compartiment de chargement, le cachebagages et le filet de sécurité enroulables
doivent toujours être montés.
Dans la mesure du possible, transportez tou‐
jours le chargement derrière les sièges inoc‐
cupés.
Utilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer
les charges et chargez-les uniformément.
Bacs de rangement dans l'habitacle
Vue d'ensemble des vide-poches avant
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 106).
1 Bac de rangement dans les portes
2 Vide-poches/bac de rangement du télé‐
phone dans l'accoudoir avec kit de raccorde‐
ment multimédia et bac de rangement par
exemple pour lecteurs MP3
3 Vide-poches dans la console centrale avant
doté d'une prise USB (en fonction de l'équi‐
pement du véhicule)
4 Boîte à gants
Verrouillage et déverrouillage de la boîte à
gants
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 106).
#
Tournez la clé de secours d'un quart de tour
vers la droite 2 (verrouillage) ou vers la gau‐
che 1 (déverrouillage).
Ouverture du range-lunettes
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 106).
Sièges et rangement 109
Trappe de chargement d'objets longs de la
banquette arrière
Basculement des dossiers de la banquette
arrière vers l'avant
& ATTENTION Risque d'accident si la ban‐
quette arrière/le siège arrière et le dos‐
sier ne sont pas verrouillés
#
Ouverture : appuyez sur la touche 1.
Ouverture du vide-poches dans l'accoudoir
arrière
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule (→ page 106).
#
Ouverture : appuyez sur le bouton de déver‐
rouillage 1 situé à l’avant du cache de l’ac‐
coudoir, puis relevez-le.
Si la banquette arrière/le siège arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils peuvent
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
coups de frein ou d'accident.
R Dans ce cas, la banquette arrière/le
siège arrière ou le dossier presse l'occu‐
pant du véhicule contre la ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité n'est
plus en mesure de vous apporter la pro‐
tection prévue et risque de vous blesser.
R Les objets ou le chargement déposés
dans le coffre/compartiment de charge‐
ment ne peuvent pas être retenus par le
dossier.
110 Sièges et rangement
#
Avant chaque trajet, assurez-vous que
le dossier et la banquette arrière/le
siège arrière sont verrouillés.
Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé,
un message apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Les dossiers des places extérieures et le dossier
central peuvent être basculés séparément vers
l'avant.
Le dossier de la place extérieure droite peut seu‐
lement être basculé vers l'avant en même temps
que le dossier central.
Les dossiers des places extérieures sont déver‐
rouillés électriquement avec les poignées de
déverrouillage qui se trouvent dans le comparti‐
ment de chargement ou sur le côté des dossiers.
# Enfoncez complètement les appuie-tête des
dossiers arrière.
#
Dossiers gauche et droit : appuyez sur la
touche droite ou gauche 1.
Le dossier correspondant bascule vers
l'avant.
Sièges et rangement 111
Basculement vers l'arrière des dossiers de la
banquette arrière
* REMARQUE Endommagement de la
ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité risque d'être coincée
lors du basculement vers l'arrière des dos‐
siers et de ce fait endommagée.
# Veillez à ce que la ceinture de sécurité
ne soit pas coincée lors du bascule‐
ment vers l'arrière des dossiers.
#
#
Dossier central : tirez le dispositif de déver‐
rouillage 3 du dossier 2 vers l'avant.
Basculez le dossier 2 vers l'avant.
Si le dossier n'est pas encliqueté et verrouillé,
un message apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
# Si nécessaire, avancez le siège conducteur
ou le siège passager.
#
Basculez le dossier correspondant 1 vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Dossiers gauche et droit : si le dossier
n'est pas correctement verrouillé, un mes‐
sage apparaît sur l'écran multifonction du
combiné d'instruments.
Dossier central : l'indicateur rouge de ver‐
rouillage 2 est visible si le dossier n'est pas
correctement verrouillé.
112 Sièges et rangement
Blocage du dossier central arrière
Pour protéger le compartiment de chargement
contre un accès par des personnes non autori‐
sées, vous pouvez bloquer le dossier central. Il
peut alors seulement être basculé vers l'avant
en même temps que le dossier de gauche.
Les deux dossiers doivent être emboîtés et
reliés.
#
#
#
Basculez les dossiers central et gauche vers
l'avant.
Blocage : poussez le verrou 1 vers le haut.
Le déverrouillage du dossier central est blo‐
qué.
Déblocage : poussez le verrou 1 vers le
bas.
Réglage de l'inclinaison des dossiers de la
banquette arrière (position de chargement)
Pour augmenter le volume du compartiment de
chargement, les dossiers peuvent être amenés
dans une position plus verticale de 10° (position
de chargement).
#
#
#
Basculez le dossier vers l'avant
(→ page 109).
Basculez l'étrier 1 dans le sens de la flèche.
Basculez le dossier 2 vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille dans l'étrier 1.
Sièges et rangement 113
Cache-bagages et filet de sécurité enroulable
Remarques relatives au cache-bagages
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
objets mal arrimés
Le cache-bagages n'est pas conçu pour rete‐
nir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les
bagages et les charges lourdes.
Si le chargement n'est pas arrimé, il risque
de vous heurter en cas de changement brus‐
que de direction, de freinage ou d'accident. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés.
# Immobilisez les objets, les bagages ou
le chargement, même en cas d'utilisa‐
tion du cache-bagages, afin d'éviter
qu'ils ne glissent ou ne se renversent
(en les arrimant, par exemple).
* REMARQUE Endommagement du cachebagages lors du chargement du véhicule
Déroulement/enroulement du cachebagages
Le cache-bagages pourrait être endommagé
lors du chargement du véhicule.
# Ne déposez aucun objet au-dessus du
bord inférieur des vitres latérales ni sur
le cache-bagages.
Le cache-bagages et le filet de sécurité forment
un ensemble enroulable.
Lors de la fermeture du hayon, veillez à ce qu'au‐
cun objet placé dans le compartiment de char‐
gement ne bloque l'abaissement du cachebagages accroché. Sinon, le cache-bagages
remonte automatiquement.
#
Déroulement : tirez le cache-bagages 1
vers l'arrière par la poignée de maintien 2
et accrochez-le aux fixations gauche et
droite.
Le cache-bagages se soulève automatiquement
lors de l'ouverture du hayon et se rabaisse lors
de la fermeture du hayon.
# Enroulement : décrochez le cache-bagages
1 des supports situés à gauche et à droite
et ramenez-le vers l'avant en le guidant avec
la poignée de maintien 2 jusqu'à ce qu'il
soit complètement enroulé.
114 Sièges et rangement
La plaque de contour du cache-bagages enroulé
peut être utilisée dans 3 positions:
R Relevée de 45° (chargement)
R Position horizontale (marche)
R Abaissée et verrouillée (immobilisation pen‐
dant la marche)
#
#
Pose et dépose du cache-bagages et du filet
de sécurité enroulables
Conditions requises
R La dépose est effectuée depuis le comparti‐
ment de chargement ou depuis la porte
arrière gauche, les dossiers étant basculés
vers l'avant.
R Le cache-bagages et le filet de sécurité sont
enroulés.
Pose : poussez le cache-bagages et le filet de
sécurité enroulables jusqu'en butée dans la
fixation côté droit 4.
Introduisez le cache-bagages et le filet de
sécurité enroulables dans la fixation côté
gauche, puis poussez-les dans le dispositif de
verrouillage 1 jusqu'à ce qu'ils se verrouil‐
lent de manière audible.
L'indicateur rouge de verrouillage 3 ne doit
plus être visible.
Fixation du cache-bagages et du filet de
sécurité enroulables sur le dossier de la ban‐
quette arrière
#
#
#
Dépose : appuyez sur la touche 2.
Les dossiers étant relevés, basculez le
cache-bagages et le filet de sécurité enroula‐
bles vers l'arrière.
Retirez d'abord le cache-bagages et le filet
de sécurité enroulables du dispositif de ver‐
rouillage côté gauche 1, puis de la fixation
côté droit 4.
* REMARQUE Endommagement du cachebagages et du filet de sécurité enroula‐
bles lors de la fixation au dossier
Lorsque le cache-bagages et le filet de sécu‐
rité enroulables sont fixés au dossier, ils ris‐
quent d'être endommagés lorsque les dos‐
siers sont basculés vers l'arrière.
# Ne basculez pas les dossiers vers l'ar‐
rière.
Sièges et rangement 115
Conditions requises
R Les dossiers sont basculés vers l'avant.
La dépose du cache-bagages et du filet de sécu‐
rité enroulables s'effectue dans l'ordre inverse
de la pose.
Accrochage du filet de sécurité
Les filets de sécurité endommagés ne peuvent
plus remplir leurs fonctions de protection et doi‐
vent être remplacés. Rendez-vous dans un ate‐
lier qualifié.
& ATTENTION Risque de blessure dû à des
objets mal arrimés
#
Introduisez le cache-bagages et le filet de
sécurité enroulables 2 dans les 2 guides 1
et poussez-les dans le sens de la flèche jus‐
qu'en butée.
Le filet de sécurité seul n'est pas en mesure
de retenir ou d'immobiliser des objets lourds,
des bagages et des charges lourdes.
Si le chargement n'est pas arrimé, il risque
de vous heurter en cas de changement brus‐
que de direction, de freinage ou d'accident. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés.
# Immobilisez les objets, les bagages ou
le chargement (en les arrimant, par
exemple), même lorsque vous utilisez le
filet de sécurité, afin d'empêcher tout
glissement ou basculement.
Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours un
filet de sécurité pour le transport de charges.
#
Filet de sécurité sans extension de l'es‐
pace de chargement : depuis la banquette
arrière, tirez le filet de sécurité au maximum
vers l'arrière en le prenant par la languette
1.
116 Sièges et rangement
#
Accrochez ensuite le filet de sécurité aux
anneaux 2, d'abord à gauche, puis à droite.
Vue d'ensemble des anneaux d'arrimage
Vue d'ensemble des crochets pour sac
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des crochets pour sac avec
des objets lourds
Le crochet pour sac n'est pas conçu pour
retenir des objets ou des bagages lourds.
Lors d'un freinage ou d'un changement brus‐
que de direction, les objets ou bagages ris‐
quent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule.
# Suspendez uniquement des objets
légers aux crochets pour sac.
# Ne suspendez jamais d'objet dur, tran‐
chant ou fragile aux crochets pour sac.
#
Filet de sécurité avec extension de l'es‐
pace de chargement : tirez le filet de sécu‐
rité vers le haut par la languette 1 et accro‐
chez-le aux anneaux 2.
1 Anneaux d'arrimage
Thème associé:
Directives de chargement (→ page 106).
La charge maximale d'un crochet pour sac est
de 6,6 lb (3 kg) et vous ne devez jamais y atta‐
cher de sangle de chargement.
Sièges et rangement 117
Kit de fixation EASY-PACK
Remarques relatives au kit de fixation EASYPACK
Le kit de fixation EASY-PACK vous permet de
moduler la configuration du compartiment de
chargement. Les éléments se trouvent sous le
plancher de compartiment de chargement.
1 Crochet pour sac
Thème associé:
Directives de chargement (→ page 106).
1 Pochette avec fixations et porte-bagages
2 Barre télescopique
118 Sièges et rangement
Introduction des fixations dans le rail de fixa‐
tion
#
#
Appuyez sur la touche de fixation 4.
La fixation 1 est fixée dans le rail de fixa‐
tion 5.
Relevez l'anneau d'arrimage 2 si néces‐
saire.
Tension du porte-bagages
Conditions requises :
R Le porte-bagages immobilise le chargement
contre la paroi latérale du compartiment de
chargement et l'empêche ainsi de glisser.
R Le chargement doit avoir un poids maximal
de 15,4 lb (7 kg) et une taille permettant au
porte-bagages de l'immobiliser fermement et
sûrement.
#
#
#
#
Introduisez la fixation 1 dans le rail de fixa‐
tion 5 par le milieu.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 3
et poussez la fixation 1 dans la position
souhaitée à l'intérieur du rail de fixation 5.
Relâchez le bouton de déverrouillage 3.
#
#
Pose : introduisez 2 fixations 5 dans les
rails de fixation gauche et droit.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1
du porte-bagages 2 et tirez légèrement la
sangle.
Introduisez le porte-bagages 2 dans la fixa‐
tion 5 tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage 3 et en le poussant vers le
bas jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Sièges et rangement 119
#
#
#
#
#
#
Appuyez sur le bouton de déverrouillage 1
du porte-bagages et tirez la sangle dans le
sens de la flèche.
Disposez le chargement entre la sangle et la
paroi latérale du compartiment de charge‐
ment.
D'une main, appuyez sur le bouton de déver‐
rouillage 1 du porte-bagages.
Relâchez lentement la sangle sur le charge‐
ment avec l'autre main jusqu'à ce qu'elle soit
tendue.
Assurez-vous que la touche de fixation 4 au
niveau des fixations 5 est enfoncée.
Les fixations 5 sont fixées dans le rail de
fixation.
Dépose : poussez le bouton de déverrouil‐
lage 3 de la fixation correspondante 5 et
retirez le porte-bagages 2 par le haut.
Tension de la barre télescopique
Condition requise :
La barre télescopique immobilise le chargement
contre les sièges arrière et l'empêche ainsi de
glisser.
#
#
Assurez-vous que la touche de fixation 4 au
niveau des fixations 2 est enfoncée.
Les fixations 2 sont fixées dans le rail de
fixation.
Dépose : poussez le bouton de déverrouil‐
lage 3 de la fixation correspondante 2 et
retirez la barre télescopique 1 par le haut.
Ouverture de l'espace de rangement sous le
plancher de compartiment de chargement
& ATTENTION Risque de blessure si le
plancher de compartiment de charge‐
ment est ouvert
#
#
#
Pose : introduisez une fixation 2 dans les
rails de fixation gauche et droit et poussez-la
dans la position souhaitée.
Introduisez la barre télescopique 1 dans les
fixations 2.
Ce faisant, appuyez sur le bouton de déver‐
rouillage 3 et poussez la barre télescopique
1 vers le bas jusqu'à ce qu'elle se ver‐
rouille.
Si vous roulez avec le plancher de comparti‐
ment de chargement ouvert, des objets ris‐
quent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule. Il y a risque de bles‐
sure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
# Fermez toujours le plancher de compar‐
timent de chargement avant de prendre
la route.
120 Sièges et rangement
#
#
Fermeture : décrochez le crochet de la gout‐
tière et fixez-le sur le support situé au dos du
plancher de compartiment de chargement.
Abaissez le plancher de compartiment de
chargement et appuyez ensuite sur la poi‐
gnée 1 jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Fixation des barres de toit
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dépassement de la charge maximale sur
le toit
#
#
#
Ouverture : appuyez sur la poignée 1 au
niveau des stries.
Relevez le plancher de compartiment de
chargement en le tirant par la poignée 1.
Dépliez le crochet fixé à la sangle qui se
trouve au dos du plancher de compartiment
de chargement et accrochez-le dans la gout‐
tière.
Lorsque vous chargez le toit, la position du
centre de gravité du véhicule se relève et le
comportement routier se modifie.
Si vous dépassez la charge maximale sur le
toit, le comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité‑ et le comportement au frei‐
nage du véhicule sont fortement compromis.
# Respectez impérativement la charge
maximale sur le toit et adaptez votre
style de conduite.
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre «Caractéristiques techniques».
Conditions requises
R Utilisez uniquement les barres de toit testées
et agréées par Mercedes-Benz.
R Assurez-vous qu'il est possible de relever
complètement le toit ouvrant et d'ouvrir com‐
plètement le hayon lorsque des barres de toit
sont montées.
R N'ouvrez pas le toit ouvrant panoramique
lorsque des barres de toit sont montées. Le
toit ouvrant panoramique se déplace alors
jusqu'à une butée et se referme automati‐
quement.
#
#
Fixez les barres de toit aux rampes de toit.
Suivez les instructions de montage du fabri‐
cant.
Sièges et rangement 121
Porte-gobelets
Pose et dépose du porte-gobelet dans la con‐
sole centrale
#
Fermez le récipient, en particulier lors‐
que le liquide est chaud.
Ouverture du porte-gobelets dans l'accou‐
doir arrière
& ATTENTION ‑ Risque d'accident et de
blessure en cas d'utilisation du portegobelet pendant la marche
Le porte-gobelet ne peut pas bloquer de réci‐
pient pendant la marche.
Si vous utilisez un porte-gobelet pendant la
marche, le récipient risque d'être projeté et
des liquides peuvent être renversés. Les
occupants du véhicule peuvent entrer en
contact avec le liquide et être brûlés, en par‐
ticulier lorsque le liquide est chaud. Cela
pourrait détourner votre attention de la circu‐
lation et vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule.
# Utilisez le porte-gobelet uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
# N'utilisez que des récipients adaptés
aux porte-gobelets.
% Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc
du porte-gobelet pour le nettoyer, par exem‐
ple à l'eau claire tiède.
* REMARQUE Endommagement du portegobelet
Le porte-gobelet risque d'être endommagé
lorsque vous rabattez l'accoudoir arrière.
# Rabattez l'accoudoir arrière unique‐
ment si le porte-gobelet est fermé.
#
#
Dépose : poussez le verrou 2 vers l'avant
et retirez le porte-gobelet 1.
Pose : mettez en place le porte-gobelet 1 et
repoussez le verrou 2 vers l'arrière.
122 Sièges et rangement
Cendrier et allume-cigare
Utilisation du cendrier dans la console cen‐
trale avant
* REMARQUE Endommagement du videpoches en dessous du cendrier
Le vide-poches en dessous du cendrier n'est
pas résistant à la chaleur et peut être
endommagé si une cigarette allumée y est
déposée.
# Assurez-vous que le cendrier est com‐
plètement verrouillé.
#
#
#
#
#
Ouverture : poussez le côté droit 2 ou le
côté gauche du couvercle du cendrier vers le
haut.
Extraction de l'insert : poussez l'insert 1
légèrement vers l'avant et retirez-le par le
haut.
Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert
1 dans le logement jusqu'à ce qu'il soit ver‐
rouillé.
Utilisation du cendrier arrière
Ouverture : appuyez sur le porte-gobelet 1
ou 2.
Dépliage et repliage : mettez un récipient
dans le porte-gobelet 1 ou 2, ou retirez le
récipient.
#
Ouverture : tirez le cache 2 par la poignée.
Sièges et rangement 123
#
#
Extraction de l'insert : appuyez à gauche
sur les stries 3 et retirez l'insert 1 par le
haut.
Mise en place de l'insert : introduisez l'in‐
sert 1 par le haut et enfoncez-le dans le
logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
#
#
Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants.
Ne laissez jamais des enfants sans sur‐
veillance à l'intérieur du véhicule.
Utilisation de l'allume-cigare
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et de
blessure avec l'allume-cigare chaud
Vous risquez de vous brûler si vous touchez
l'élément chauffant ou la douille de l'allumecigare alors qu'ils sont chauds.
En outre, des matériaux inflammables peu‐
vent s'enflammer
R si l'allume-cigare chaud tombe
R si un enfant, par exemple, appuie l'al‐
lume-cigare chaud contre des objets
#
Saisissez systématiquement l'allumecigare par le bouton.
#
Prises
Utilisation de la prise 12 V située dans la
console centrale avant
Conditions requises
R Branchez uniquement des appareils dont la
puissance n'est pas supérieure à 180 W
(15 A).
R Si un appareil est branché sur la prise 12 V,
laissez le couvercle du vide-poches ouvert.
Enfoncez l'allume-cigare 1.
L'allume-cigare ressort dès que la spirale est
incandescente.
#
Relevez le couvercle 1 de la prise et bran‐
chez la fiche de l'appareil.
124 Sièges et rangement
Utilisation de la prise 12 V située à l'arrière
Conditions requises
Branchez uniquement des appareils dont la puis‐
sance n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
#
#
Appuyez brièvement sur l'insert décoratif sur
le devant du cache ;.
Relevez le couvercle : de la prise et bran‐
chez la fiche de l'appareil.
Utilisation de la prise 115 V située à l'arrière
& DANGER Danger de mort en cas de
câble de raccordement ou de prise élec‐
trique endommagés
Lorsqu'un appareil approprié est branché,
une haute tension est appliquée sur la prise
115 V. Si le câble de raccordement ou la
prise 115 V est sorti(e) du revêtement, est
endommagé(e) ou mouillé(e), vous pouvez
recevoir une décharge électrique.
# Utilisez uniquement un câble de raccor‐
dement sec et non endommagé.
# Assurez-vous, lorsque le contact est
coupé, que la prise 115 V est sèche.
# Faites immédiatement contrôler ou
remplacer toute prise 115 V sortie de
son revêtement ou endommagée par un
atelier qualifié.
# Ne branchez jamais le câble de raccor‐
dement dans une prise 115 V sortie de
son revêtement ou endommagée.
& DANGER Danger de mort en cas de
manipulation incorrecte de la prise
Vous pouvez recevoir une décharge électri‐
que
R si vous touchez l'intérieur de la prise
R si vous branchez un appareil ou introdui‐
sez des objets inappropriés dans la prise
#
Ne branchez sur la prise que des appa‐
reils appropriés.
Conditions
Branchez uniquement des appareils dotés
d'une fiche adaptée qui satisfait aux normes
en vigueur dans le pays où vous vous trou‐
vez.
R Branchez uniquement des appareils dont la
puissance n'est pas supérieure à 150 W.
R N'utilisez pas de multiprises.
R
Sièges et rangement 125
Utilisation de la prise 12 V dans le comparti‐
ment de chargement
Conditions requises
Branchez uniquement des appareils dont la puis‐
sance n'est pas supérieure à 180 W (15 A).
#
#
Ouvrez le couvercle 3.
Branchez la fiche de l'appareil sur la prise
115 V 1.
Le voyant 2 s'allume lorsque la tension du
réseau de bord est suffisante.
#
Relevez le couvercle 1 de la prise et bran‐
chez la fiche de l'appareil.
Recharge sans fil du téléphone portable et
liaison avec l'antenne extérieure
Remarques sur la recharge sans fil du télé‐
phone portable
& ATTENTION Risque de blessure dû au
rangement inapproprié d'objets
Si vous rangez des objets de manière inap‐
propriée dans l'habitacle, ceux-ci peuvent
glisser ou être projetés et ainsi heurter les
occupants du véhicule. Par ailleurs, les portegobelets, les bacs de rangement ouverts et
les réceptacles de téléphone portable pour‐
raient ne pas retenir les objets qui s'y trou‐
vent en cas d'accident.
Il y a risque de blessure, en particulier lors
d'un freinage ou d'un changement brusque
de direction.
# Rangez toujours les objets de manière à
ce qu'ils ne puissent pas être projetés
dans ces situations ou dans des situa‐
tions similaires.
126 Sièges et rangement
#
#
#
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des
filets à bagages ou des filets de range‐
ment.
Fermez les bacs de rangement verrouil‐
lables avant de prendre la route.
Rangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragi‐
les ou volumineux dans le coffre/
compartiment de chargement.
Tenez compte des remarques relatives au char‐
gement du véhicule.
& ATTENTION Risque d'incendie en cas de
dépôt d'objets sur le support de télé‐
phone portable
Si vous posez des objets sur le support de
téléphone portable, ces objets pourraient
devenir très chauds, voire même prendre feu.
# Ne posez aucun objet, notamment en
métal, sur le support de téléphone por‐
table.
* REMARQUE Risque d'endommagement
d'objets en cas de dépôt sur le support
de téléphone portable
Si vous posez des objets sur le support de
téléphone portable, ils risquent d'être
endommagés par les champs électromagné‐
tiques.
# Ne posez pas de carte de crédit, de
support de données ou autre objet sen‐
sible aux champs électromagnétiques
sur le support de téléphone portable.
* REMARQUE Endommagement du sup‐
port de téléphone portable en cas de
contact avec des liquides
Si des liquides se répandent sur le support
de téléphone portable à la suite d'une mau‐
vaise manipulation , le support risque d'être
endommagé.
# Veillez à ce qu'aucun liquide ne se
répande sur le support de téléphone
portable.
R
R
R
R
R
En fonction de l'équipement du véhicule, le
téléphone portable est relié à l'antenne exté‐
rieure du véhicule par l'intermédiaire du
module de charge.
La fonction de charge et la liaison sans fil du
téléphone portable avec l'antenne extérieure
du véhicule ne sont disponibles que lorsque
le contact est mis.
Il est possible, dans certains cas, que les
téléphones portables de petite taille ne puis‐
sent pas être rechargés en tout point du sup‐
port.
Il est également possible que les téléphones
portables de grande taille qui ne reposent
pas correctement sur le support ne puissent
pas être rechargés ou reliés à l'antenne exté‐
rieure du véhicule.
Il se peut que le téléphone portable chauffe
lors du processus de charge. Lorsque le cli‐
matiseur est en marche, il est possible de
refroidir le téléphone portable placé sur le
support. Lorsque le régulateur situé dans la
boîte à gants est fermé, la puissance de
Sièges et rangement 127
refroidissement du support de téléphone
portable est à son maximum.
Pose et dépose du tapis de sol
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur
Recharge sans fil du téléphone portable
Conditions requises
R Votre téléphone portable peut être rechargé
sans fil (norme Qi). Vous trouverez la liste
des téléphones portables compatibles avec
la norme Qi sur le site Internet suivant:
http://www.mercedes-benz.com/connect
R Pour que la recharge et la liaison avec l'an‐
tenne extérieure du véhicule soient plus effi‐
caces, enlevez la housse de protection du
téléphone portable.
R Dans la mesure du possible, utilisez le tapis
pour la recharge.
Posez le téléphone portable sur le tapis de
charge 1 en le centrant le plus possible et
en orientant l'écran vers le haut.
Le téléphone portable se recharge automati‐
quement: il réagit et le symbole de charge
apparaît sur l'écran du système multimédia.
Les problèmes relatifs à la charge s'affichent
également sur l'écran du système multimé‐
dia.
% Pour le nettoyage, vous pouvez retirer le
tapis de charge 1.
#
Les objets éventuellement posés sur le plan‐
cher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée.
Cela compromet la sécurité de fonctionne‐
ment et la sécurité routière du véhicule.
# Rangez tous les objets en lieu sûr dans
le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se
retrouvent sur le plancher côté conduc‐
teur.
# Fixez toujours les tapis de sol confor‐
mément aux prescriptions afin de ne
pas entraver la course des pédales.
# N'utilisez pas de tapis de sol non fixés
et ne superposez pas plusieurs tapis de
sol.
128 Sièges et rangement
#
#
Pose : enfoncez les boutons-pression 1 sur
les ergots 2.
Dépose : détachez le tapis de sol des ergots
2.
Eclairage et visibilité 129
Eclairage extérieur
Systèmes d'éclairage et votre responsabilité
Commutateur d'éclairage
#
Utilisation du commutateur d'éclairage
Les différents systèmes d'éclairage du véhicule
sont uniquement des aides au conducteur. C'est
le conducteur qui est responsable de l'éclairage
correct du véhicule en fonction de la luminosité
et des conditions de visibilité ambiantes, des
dispositions légales ainsi que des conditions de
circulation.
#
#
4 Ã Eclairage extérieur automatique
(réglage par défaut du commutateur d'éclai‐
rage)
5 L Feux de croisement/feux de route
6 R Allumage et extinction de l'éclai‐
rage antibrouillard arrière
Lors de l'activation des feux de croisement, le
voyant des feux de position est désactivé et rem‐
placé par le voyant des feux de croisement.
Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr
et suffisamment éclairé, conformément aux dis‐
positions légales.
* REMARQUE Décharge de la batterie due
à l'utilisation des feux de position
#
#
#
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position et éclairage de la
plaque d'immatriculation
L'utilisation des feux de position pendant
plusieurs heures sollicite fortement la batte‐
rie.
# Si possible, allumez les feux de station‐
nement droits X ou gauches W.
En cas de forte décharge de la batterie, les feux
de position ou de stationnement s'éteignent
130 Eclairage et visibilité
automatiquement afin d'assurer le prochain
démarrage du véhicule.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position et feux de stationnement) s'éteint auto‐
matiquement lorsque vous ouvrez la porte con‐
ducteur.
L'éclairage extérieur automatique est une fonc‐
tion conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhi‐
cule.
Eclairage extérieur automatique
Les feux de position, les feux de croisement et
l'éclairage de jour s'allument et s'éteignent auto‐
matiquement en fonction de l'état d'allumage,
du fonctionnement du moteur et de la luminosité
ambiante.
Conditions requises
Le commutateur d'éclairage se trouve en posi‐
tion L ou Ã.
# Appuyez sur la touche R.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
mauvaise visibilité due à l'extinction des
feux de croisement
Si le commutateur d'éclairage se trouve sur
Ã, les feux de croisement ne s'allument
pas automatiquement en cas de brouillard,
de chutes de neige ou d'intempéries pouvant
gêner la visibilité tels que les embruns.
# Dans ces situations, tournez le commu‐
tateur d'éclairage sur L.
Utilisation du commodo d'éclairage
Allumage et extinction de l'éclairage anti‐
brouillard arrière
Tenez compte des dispositions légales et régle‐
mentaires spécifiques au pays, relatives à l'utili‐
sation du feu antibrouillard arrière.
1
2
3
4
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
#
Actionnez le commodo dans le sens de la flè‐
che correspondant.
Eclairage et visibilité 131
Allumage manuel des feux de route
# Véhicules équipés de l'assistant de feux
de route adaptatif: tournez le commutateur
d'éclairage sur L.
R Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche 1 au-delà du point de résistance.
Lors de l'activation des feux de route, le voyant
des feux de croisement est désactivé et rem‐
placé par le voyant des feux de route.
# Extinction des feux de route : tirez le com‐
modo pour le ramener dans sa position ini‐
tiale.
# Clignotement bref : actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche 2 ou de
la flèche 4 jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
# Clignotement continu : actionnez le com‐
modo dans le sens de la flèche 2 ou de la
flèche 4 au-delà du point de résistance.
Allumage et extinction des feux de détresse
Eclairage d'intersection
Fonction éclairage d'intersection
#
Appuyez sur la touche 1.
L'éclairage d'intersection augmente considéra‐
blement l'angle d'éclairage de la chaussée
qu'emprunte le véhicule et permet ainsi de
mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il
peut uniquement être activé lorsque les feux de
croisement sont allumés.
La fonction est activée:
R si vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h)
et que les clignotants sont allumés ou que le
volant est braqué
132 Eclairage et visibilité
R
si vous roulez entre 25 mph (40 km/h) et
45 mph (70 km/h) et que le volant est bra‐
qué
Fonction carrefour giratoire et fonction car‐
refour : l'éclairage d'intersection est activé des
2 côtés. L'activation s'effectue sur la base de
l'évaluation de la position GPS actuelle du véhi‐
cule. Il reste activé jusqu'à ce que vous ayez
quitté le rond-point ou le carrefour.
Assistant de feux de route adaptatif
Fonctionnement de l'assistant de feux de
route adaptatif
& ATTENTION Risque d'accident bien que
l'assistant de feux de route adaptatif soit
activé
L'assistant de feux de route adaptatif ne réa‐
git pas aux usagers suivants:
R Usagers qui n'ont pas d'éclairage propre,
tels que les piétons
R
R
Usagers dont l'éclairage est faible, tels
que les cyclistes
Usagers dont l'éclairage est masqué, par
exemple par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant de feux de
route adaptatif ne réagit pas ou pas à temps
aux autres usagers équipés d'un éclairage
propre.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, l'allumage des feux de route auto‐
matiques n'est alors pas désactivé ou est
tout de même activé.
# Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et éteignez les feux de
route à temps.
L'assistant de feux de route adaptatif commute
automatiquement entre:
R Feux de croisement
R Feux de route
Si vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h):
Si aucun autre usager n'est détecté, les feux
de route s'allument automatiquement.
R
Eclairage et visibilité 133
Les feux de route s'éteignent automatiquement:
R si vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h)
R lorsque d'autres usagers sont détectés
R si l'éclairage des routes est suffisant
Si vous roulez à plus de 31 mph (50 km/h):
R La portée de l'éclairage des feux de croise‐
ment est réglée automatiquement en fonc‐
tion de la distance par rapport aux autres
usagers.
Le capteur optique du système se trouve der‐
rière le pare-brise, au niveau de l'unité de com‐
mande au toit.
Limites du système
L'assistant adaptatif des feux de route ne peut
pas tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circula‐
tion.
La détection peut être limitée:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
R
lorsque les capteurs sont encrassés ou mas‐
qués
Activation et désactivation de l'assistant de
feux de route adaptatif
# Activation : tournez le commutateur d'éclai‐
rage sur Ã.
# Allumez les feux de route par l'intermédiaire
du commodo.
Lorsque les feux de route s'allument automa‐
tiquement dans l'obscurité, le voyant _
qui se trouve sur l'écran multifonction s'al‐
lume.
# Désactivation : éteignez les feux de route
par l'intermédiaire du commodo.
Activation et désactivation de l'éclairage de
jour
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclairage de jour
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Réglage de l'éclairage de proximité
Conditions requises
Le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã.
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclair. zone envir.
Durée d'extinction temporisée de l'éclairage
extérieur : lorsque vous arrêtez le véhicule,
l'éclairage extérieur peut être activé pendant un
certain temps.
# Réglez la durée d'extinction temporisée.
Eclairage de localisation : si vous avez réglé
une durée d'extinction temporisée, l'éclairage
extérieur s'éteint 30 secondes après le déver‐
rouillage du véhicule. Au démarrage du véhicule,
l'éclairage de localisation est désactivé et l'éclai‐
rage extérieur automatique est activé.
134 Eclairage et visibilité
Eclairage intérieur
Réglage de l'éclairage intérieur
Unité de commande au toit avant
#
5 p Allumage et extinction du spot de
lecture avant droit
Unité de commande incorporée à la poignée
de maintien arrière
Réglage de l'éclairage d'ambiance
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Eclairage d'ambiance
Réglage de la couleur
# Sélectionnez Couleur.
# Réglez la couleur.
Réglage de la luminosité pour les zones
# Sélectionnez Véhicule, Avant, Arrière ou
Visuel.
# Réglez la valeur de luminosité.
#
#
#
#
1 p Allumage et extinction du spot de
lecture avant gauche
2 | Activation et désactivation de la
commande automatique d'éclairage intérieur
3 c Allumage et extinction de l'éclai‐
rage intérieur avant
4 u Allumage et extinction de l'éclai‐
rage intérieur arrière
#
1 p Allumage et extinction du spot de
lecture
Réglage de la durée d'extinction temporisée
de l'éclairage intérieur
Système multimédia:
, Véhicule . ÷ Réglages éclairage . Temp. éclairage int.
# Réglez la durée d'extinction temporisée.
Eclairage et visibilité 135
Essuie-glaces et lave-glace
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces du
pare-brise
#
#
#
3 Å Balayage intermittent fréquent
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
Mise en marche et arrêt des essuie-glaces de
la lunette arrière
#
#
#
#
1 b Balayage avec liquide de lave-glace
2 I Mise en marche du balayage intermit‐
tent
3 0 Arrêt du balayage intermittent
4 b Balayage avec liquide de lave-glace
Remplacement des balais d'essuie-glace du
pare-brise
& ATTENTION Risque de coincement lors
du remplacement des balais d'essuieglace par la mise en marche des essuieglaces
#
#
#
1 í Balayage unique/î balayage
avec liquide de lave-glace
1 g Arrêt de l’essuie-glace
2 Ä Balayage intermittent normal
Si les essuie-glaces se mettent en marche
lors du remplacement des balais d'essuieglace, vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace.
# Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant de
remplacer les balais d'essuie-glace.
#
1 è Contacteur
136 Eclairage et visibilité
Positionnement des bras d'essuie-glace à la
perpendiculaire
# Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur Balayage continu lent °.
# Dès que les bras d'essuie-glace sont à la ver‐
ticale par rapport au capot moteur, coupez le
contact.
# Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
Dépose des balais d'essuie-glace
#
#
#
Tenez le bras d'essuie-glace d'une main.
Avec l'autre main, repoussez le balai
d'essuie-glace du bras d'essuie-glace dans le
sens de la flèche 1 jusqu'en butée.
Poussez le verrou 2 dans le sens de la flè‐
che 3 jusqu'à ce qu'il s'encliquette en posi‐
tion de dépose.
Retirez le balai d'essuie-glace du bras
d'essuie-glace dans le sens de la flèche 4.
Eclairage et visibilité 137
Indicateur d'encrassement
Pose des balais d'essuie-glace
#
#
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace dans
le bras d'essuie-glace, dans le sens de la flè‐
che 1.
#
#
Poussez le verrou 2 dans le sens de la flè‐
che 3 jusqu'à ce qu'il s'encliquette en posi‐
tion de verrouillage.
Vérifiez que le balai d'essuie-glace est bien
fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
#
Retirez le film de protection 1 de l'indica‐
teur d'encrassement situé à l'extrémité du
balai d’essuie-glace nouvellement monté.
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés
lorsque l'indicateur d'encrassement passe du
noir au jaune.
138 Eclairage et visibilité
% La durée du changement de couleur varie en
fonction des conditions d'utilisation.
#
#
Remplacement des balais d'essuie-glace de
la lunette arrière
#
Dépose du balai d'essuie-glace
#
Ecartez le bras d'essuie-glace 4 de la
lunette arrière.
Appuyez sur les 2 languettes de déverrouil‐
lage 2.
Basculez le balai d'essuie-glace 1 dans le
sens de la flèche 3 pour le détacher du
bras d'essuie-glace 4.
Retirez le balai d'essuie-glace 1 dans le
sens de la flèche 5.
Pose des balais d'essuie-glace
#
#
#
Coupez le contact.
Mettez le balai d'essuie-glace neuf 1 en
place de manière à ce que l'évidement 6
s'emboîte sur l'ergot 5.
Basculez le balai d'essuie-glace 1 sur le
bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche
3 jusqu'à ce que les pinces de retenue 2
s'enclenchent dans le support 4.
Eclairage et visibilité 139
#
#
Vérifiez que le balai d'essuie-glace 1 est
bien fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur la lunette
arrière.
Rétroviseurs
Utilisation des rétroviseurs extérieurs
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
modification des réglages du véhicule
pendant la marche
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R si vous réglez le siège conducteur,
l'appuie-tête, le volant ou le rétroviseur
pendant la marche
R si vous bouclez votre ceinture de sécurité
pendant la marche
#
Avant de démarrer le moteur, réglez le
siège conducteur, l'appuie-tête, le
volant et le rétroviseur, et bouclez votre
ceinture de sécurité.
& ATTENTION Risque d'accident lié à une
erreur d'appréciation de la distance lors
de l'utilisation du rétroviseur côté passa‐
ger
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent.
Vous pouvez vous tromper dans l'apprécia‐
tion de la distance qui vous sépare des véhi‐
cules qui vous suivent, par exemple lors d'un
changement de file.
# Par conséquent, assurez-vous toujours
que la distance réelle par rapport aux
véhicules qui vous suivent est suffi‐
sante en jetant un coup d'œil pardessus votre épaule.
#
Rabattement et déploiement : appuyez
brièvement sur la touche 1.
% Lorsque la batterie a été débranchée ou
déchargée, vous devez réinitialiser les rétro‐
viseurs extérieurs. Ce n'est qu'ainsi que le
rabattement automatique des rétroviseurs
fonctionne.
140 Eclairage et visibilité
Réglage : sélectionnez le rétroviseur requis
par l'intermédiaire de la touche 3 ou 4.
# Réglez la position du rétroviseur sélectionné
par l'intermédiaire de la touche 2.
Pour remboîter un rétroviseur extérieur déboîté,
procédez de la manière suivante:
# Véhicules avec rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement : maintenez la
touche 1 appuyée.
Un cliquetis suivi d'un claquement retentit.
Le rétroviseur se met dans sa position cor‐
recte.
#
Rétroviseurs à commutation jour/nuit auto‐
matique
& ATTENTION Risque de brûlure par
l'acide et d'intoxication en cas de con‐
tact avec le liquide électrolytique du
rétroviseur à commutation jour/nuit
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper.
Le liquide électrolytique est dangereux pour
la santé et provoque des irritations. Il ne doit
pas entrer en contact avec la peau, les yeux,
les voies respiratoires ou les vêtements ni
être ingéré.
# En cas de contact avec du liquide élec‐
trolytique, tenez compte des points sui‐
vants:
R Si du liquide électrolytique entre en
contact avec la peau, rincez immé‐
diatement les zones de peau tou‐
chées avec de l'eau et consultez
immédiatement un médecin.
R Si du liquide électrolytique entre en
contact avec les yeux, rincez immé‐
diatement et soigneusement avec
de l'eau claire et consultez immédia‐
tement un médecin.
R En cas d'ingestion de liquide élec‐
trolytique, rincez immédiatement la
bouche avec soin. Ne provoquez pas
de vomissements. Consultez immé‐
diatement un médecin.
R
R
Changez immédiatement de vête‐
ments s'ils ont été souillés par le
liquide électrolytique.
En cas de réaction allergique, con‐
sultez immédiatement un médecin.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur
côté conducteur passent automatiquement en
position nuit lorsque la lumière des phares des
véhicules qui suivent atteint le rétroviseur inté‐
rieur.
Limites système
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position
nuit dans les situations suivantes:
R Le moteur est arrêté.
R La marche arrière est engagée.
R L'éclairage intérieur est allumé.
Position marche arrière du rétroviseur exté‐
rieur côté passager
La position marche arrière du rétroviseur vous
aide lors des manœuvres de stationnement.
Eclairage et visibilité 141
Le rétroviseur extérieur côté passager bascule
vers le bas et vous permet de voir la roue arrière
côté passager lorsque
R la position marche arrière du rétroviseur est
mémorisée
R le rétroviseur côté passager est sélectionné
R et la marche arrière est engagée
Le rétroviseur extérieur côté passager reprend
sa position dans les situations suivantes:
R Vous mettez la boîte de vitesses sur une
autre position de la boîte de vitesses.
R Vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h).
R Vous appuyez sur la touche de sélection du
rétroviseur extérieur côté conducteur.
Appuyez immédiatement sur la touche 1
pour confirmer la mémorisation.
% Il ne doit pas s'écouler plus de 3 secondes
entre le moment où vous appuyez sur la tou‐
che de mémorisation des réglages M et celui
où vous appuyez sur la touche 1. Le
réglage des rétroviseurs est interrompu au
bout de 3 secondes.
#
Activation et désactivation du rabattement
automatique des rétroviseurs
#
Mémorisation de la position marche arrière
du rétroviseur extérieur côté passager
Conditions requises
La marche arrière ne doit pas être engagée lors
de la mémorisation avec la touche de mémorisa‐
tion des réglages.
#
#
Mémorisation avec la touche de mémori‐
sation des réglages : sélectionnez le rétrovi‐
seur extérieur côté passager avec la touche
2.
Mettez le rétroviseur extérieur côté passager
dans la position marche arrière du rétrovi‐
seur souhaitée avec la touche 1.
Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M.
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Rabattement autom.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
142 Eclairage et visibilité
Utilisation du pare-soleil
#
#
#
#
Eblouissement par l'avant : abaissez le
pare-soleil 1.
Eblouissement latéral : basculez le paresoleil sur le côté 1.
Faites coulisser le pare-soleil 1 horizontale‐
ment si nécessaire.
Abaissez le pare-soleil additionnel 2.
Pare-brise réfléchissant les infrarouges
Le pare-brise est recouvert d'une couche réflé‐
chissant les infrarouges qui empêche une forte
montée en température dans l'habitacle.
Le revêtement protège l'habitacle des ondes
radio dont les fréquences peuvent être de l'ordre
du gigahertz.
Les appareils commandés par radio, tels que les
systèmes de télépéage, peuvent uniquement
être montés dans les zones du pare-brise lais‐
sant passer les ondes radio 1.
Les zones laissant passer les ondes radio 1
sont plus distinctement visibles à l'extérieur du
véhicule lorsque le pare-brise est éclairé par une
source de lumière supplémentaire.
Climatisation 143
9 Activation et désactivation du mode recy‐
Vue d'ensemble des systèmes de climatisa‐
tion
Remarques relatives à la climatisation
Afin que le climatiseur, le système de surveil‐
lance de la pollution et la filtration de l'air fonc‐
tionnent correctement, un filtre à air intérieur
doit toujours être utilisé. Veillez à ce que le filtre
soit installé correctement et à ce que le boîtier
de filtre dans le compartiment moteur soit bien
fermé par le couvercle et toujours étanche pen‐
dant le fonctionnement. Utilisez des filtres
recommandés et agréés par Mercedes-Benz.
Confiez toujours les travaux de maintenance à
un atelier qualifié.
Vue d'ensemble de l'unité de commande du
climatiseur THERMATIC
Les voyants incorporés aux touches indiquent
que la fonction correspondante est activée.
clage d'air (→ page 144)
A Activation et désactivation de la fonction
A/C (→ page 144)
B Réglage de la température côté passager
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
1 Réglage de la température côté conducteur
2 Réglage de la répartition d'air
3 Réglage du débit d'air ou arrêt de la climati‐
sation
4 Régulation automatique de la climatisation
(→ page 144)
5 Dégivrage du pare-brise
6 Affichage du menu de climatisation du sys‐
tème multimédia
7 Mise en marche et arrêt du chauffage de
lunette arrière
8 Activation et désactivation de la synchroni‐
sation (→ page 144)
Mise en marche : réglez le débit d'air sur le
niveau 1 ou au-delà à l'aide de la tou‐
che H.
# Arrêt : réglez le débit d'air sur le niveau 0 à
l'aide de la touche H.
% Lorsque la climatisation est arrêtée, les
vitres risquent de se couvrir plus rapidement
de buée. N'arrêtez que brièvement la climati‐
sation.
#
144 Climatisation
Activation et désactivation de la fonction
A/C par l'intermédiaire de l'unité de com‐
mande
La fonction A/C permet de climatiser et de dés‐
humidifier l'air intérieur du véhicule.
# Appuyez sur la touche ¿.
Ne désactivez que brièvement la fonction A/C,
sinon les vitres risquent de se couvrir plus rapi‐
dement de buée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensa‐
tion peut s'écouler sous le véhicule. Cela n'indi‐
que pas un défaut.
Régulation automatique de la climatisation
En mode automatique, la température réglée est
régulée et maintenue constante grâce à l'arrivée
d'air.
# Appuyez sur la touche Ã.
# Passage au mode manuel : appuyez sur la
touche H ou la touche _.
Réglages de la répartition d'air
Les symboles affichés sur l'écran indiquent les
buses par lesquelles l'air sort:
R ¯ Buses de dégivrage
R P Buses centrales et latérales
R O Buses de l'espace jambes
R S Buses centrales et latérales et buses
de l'espace jambes
R a Buses de dégivrage et buses de l'es‐
pace jambes
R _ Toutes les buses
R b Buses de dégivrage et buses centrales
et latérales
R W Répartition d'air automatique
Activation et désactivation de la fonction de
synchronisation de la climatisation par
l'intermédiaire de l'unité de commande
La fonction de synchronisation vous permet de
commander la climatisation de manière centrali‐
sée. Les réglages de la température et de la
répartition d'air effectués côté conducteur sont
repris automatiquement côté passager.
# Appuyez sur la touche 0.
La fonction de synchronisation se désactive lors‐
que le réglage d'une autre zone de climatisation
est modifié.
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Appuyez sur la touche Ã.
# Si les vitres continuent à se couvrir de buée:
appuyez sur la touche ¬.
#
Désembuage des vitres à l'extérieur
# Mettez les essuie-glaces en marche.
# Appuyez sur la touche Ã.
Activation et désactivation du mode recy‐
clage d'air
#
Appuyez sur la touche g.
L'air intérieur est recyclé.
Climatisation 145
Le mode recyclage d'air se désactive automati‐
quement.
% Lorsque le mode recyclage d'air est activé,
les vitres risquent de se couvrir plus rapide‐
ment de buée. N'activez le mode recyclage
d'air que pour une courte durée.
Activation ou désactivation de l'ionisation
Système multimédia:
, Véhicule . b Climatiseur . Ionisation de l'air
L'ionisation épure l'air intérieur du véhicule et le
régénère. L'ionisation de l'air intérieur ne
dégage pas d'odeur caractéristique.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Parfumeur d'ambiance
Réglage du parfumeur d'ambiance
Conditions requises
R La climatisation automatique est en marche.
R La boîte à gants est fermée.
Système multimédia:
, Véhicule . b Climatiseur . Diffuseur de parfum
Le parfumeur d'ambiance diffuse une odeur
agréable dans l'habitacle à partir d'un flacon
logé dans la boîte à gants.
# Réglage de l'intensité : sélectionnez
Niveau élevé, Niveau moyen, Niveau faible ou
OFF.
Insertion ou retrait du flacon du parfumeur
d'ambiance
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec du liquide parfumé
Si des enfants ouvrent le flacon, le liquide
parfumé risque d'entrer en contact avec
leurs yeux ou ils risquent de l'avaler.
# Si du liquide parfumé a été avalé, con‐
sultez immédiatement un médecin.
# Si du liquide parfumé est entré en con‐
tact avec les yeux, rincez-les à l'eau
claire.
#
Si les troubles persistent, consultez un
médecin.
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dommages écologiques dus à une
élimination incorrecte de flacons pleins
Les flacons pleins ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères.
#
Déposez les flacons pleins
dans un centre de collecte pour sub‐
stances nocives.
146 Climatisation
signes de sécurité figurant sur l'emballage du
liquide parfumé.
Une fois le liquide parfumé épuisé, ne remplissez
pas de nouveau le flacon original Mercedes-Benz
de parfum d'ambiance, mais éliminez-le.
Flacon à recharger
# Dévissez le bouchon du flacon vide.
# Remplissez le flacon avec 0,5 fl. oz. (15 ml)
maximum.
# Vissez le bouchon sur le flacon.
1 Bouchon
2 Flacon
#
#
Insertion : poussez le flacon dans le sup‐
port jusqu'en butée.
Retrait : retirez le flacon.
Si vous n'utilisez pas les parfums d'ambiance
d'origine Mercedes-Benz, tenez compte des con‐
Remplissez toujours le flacon vide à recharger
avec le même parfum. Tenez également compte
de la feuille d'information séparée jointe au fla‐
con.
Informations sur le chauffage de pare-brise
Le chauffage de pare-brise se met en marche
automatiquement
R lorsque la touche ¬ est activée
Après le démarrage du véhicule, le chauffage de
pare-brise se met en marche automatiquement
en fonction des besoins.
Buses de ventilation
Réglage des buses de ventilation à l'avant
& ATTENTION ‑ Risque de brûlure ou d'en‐
gelure dû à une distance trop faible par
rapport aux buses de ventilation
L'air sortant des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid.
A proximité immédiate des buses de ventila‐
tion, vous risquez des brûlures ou des enge‐
lures.
# Veillez toujours à ce que tous les occu‐
pants du véhicule se tiennent à une dis‐
tance suffisante des buses de ventila‐
tion.
# Si nécessaire, dirigez le flux d'air vers
une autre zone de l'habitacle.
Climatisation 147
Réglage des buses de ventilation à l'arrière
Ouverture et fermeture de la buse de ventila‐
tion dans la boîte à gants
* REMARQUE Endommagement des
objets sensibles à la chaleur dans la
boîte à gants
#
#
Ouverture et fermeture : tournez la molette
de réglage 2 vers la droite ou vers la gau‐
che jusqu'en butée.
Réglage de la direction du flux d'air : sai‐
sissez la buse de ventilation 1 par la partie
centrale et orientez-la vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite.
#
#
Ouverture et fermeture : tournez la molette
de réglage 2 vers la droite ou vers la gau‐
che jusqu'en butée.
Réglage de la direction du flux d'air : sai‐
sissez la buse arrière 1 par la partie cen‐
trale et orientez-la vers le haut, le bas, la gau‐
che ou la droite.
Si des objets sensibles à la chaleur se trou‐
vent dans la boîte à gants, ils risquent d'être
endommagés par la buse de ventilation inté‐
grée à la boîte à gants.
# Lorsque vous chauffez le véhicule, fer‐
mez la buse de ventilation.
# Lorsque la température extérieure est
élevée, ouvrez la buse de ventilation et
activez la fonction A/C.
Conditions requises
La climatisation automatique est en marche.
148 Climatisation
1 Molette de réglage de la buse de ventilation
2 Buse de ventilation
#
Ouverture et fermeture : tournez la molette
de réglage 1 vers la gauche ou vers la
droite.
Conduite et stationnement 149
Conduite
Etablissement de l'alimentation en tension
ou mise du contact avec la touche Start/
Stop
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R utiliser les équipements du véhicule
En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐
cule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
#
#
#
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Conservez la clé hors de portée des
enfants.
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
d'échappement entraîne des intoxications.
# Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local fermé ne disposant pas
d'une ventilation suffisante.
& ATTENTION Risque d'incendie en pré‐
sence de matériaux inflammables sur le
système d'échappement
Les matériaux inflammables qui se sont
déposés en raison des conditions environne‐
mentales ou qui ont été déposés par des ani‐
maux peuvent s'enflammer au contact des
parties brûlantes du moteur ou du système
d'échappement.
# Par conséquent, contrôlez régulière‐
ment qu'aucun corps étranger inflam‐
mable ne se trouve dans le comparti‐
ment moteur ou sur le système
d'échappement.
Conditions requises
R La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
et la pile de la clé ne doit pas être déchar‐
gée.
150 Conduite et stationnement
R
Vous appuyez 2 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada).
Mise du contact : appuyez 2 fois sur la tou‐
che 1 (Etats-Unis) ou 2 (Canada).
Les voyants du combiné d'instruments s'allu‐
ment.
Le contact est à nouveau coupé lorsque l'une
des conditions suivantes est remplie:
R Vous ne démarrez pas le véhicule dans les
15 minutes qui suivent.
R Vous appuyez 1 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada).
#
#
Etablissement de l'alimentation en ten‐
sion : appuyez 1 fois sur la touche 1 (EtatsUnis) ou 2 (Canada).
Vous pouvez alors mettre les essuie-glaces
en marche, par exemple.
L'alimentation en tension est à nouveau coupée
lorsque les conditions suivantes sont remplies:
R La porte conducteur est ouverte.
Démarrage du véhicule
Démarrage du véhicule avec la touche Start/
Stop
Conditions requises
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
et la pile de la clé ne doit pas être déchar‐
gée.
R
#
Mettez la boîte de vitesses sur j ou i.
#
#
#
Appuyez sur la pédale de frein et pressez
1 fois la touche 1 (Etats-Unis) ou 2
(Canada).
Si le véhicule ne démarre pas: arrêtez les
consommateurs qui ne sont pas indispensa‐
bles et appuyez 1 fois sur la touche 1
(Etats-Unis) ou 2 (Canada).
Si le véhicule ne démarre toujours pas:
démarrez le véhicule en mode fonctionne‐
ment de secours.
Réchauffement ou refroidissement de l'habi‐
tacle avant le départ
Le dernier réglage de la climatisation sélec‐
tionné est activé lorsque vous démarrez le véhi‐
cule avec votre smartphone.
Avant de démarrer, vérifiez que:
R Les dispositions légales en vigueur à l'endroit
où est garé votre véhicule autorisent le
démarrage du véhicule avec un smartphone.
R Le démarrage et le fonctionnement du véhi‐
cule sont sans danger à l'endroit où est garé
votre véhicule.
Conduite et stationnement 151
R
R
Le réservoir de carburant est suffisamment
rempli.
La batterie de démarrage est suffisamment
chargée.
% Vous pouvez également régler la tempéra‐
ture avec votre smartphone. Vous trouverez
des informations sur Mercedes me connect
et d'autres services sur http://
www.mercedes.me.
Démarrage du véhicule avec un smartphone
& ATTENTION Risque de pincement ou de
coincement en cas de démarrage intem‐
pestif du moteur
Si le moteur démarre de manière intempes‐
tive lors des travaux de maintenance ou de
réparation, vous risquez de vous pincer ou de
vous coincer.
# Pour éviter que le moteur ne démarre
de manière intempestive, neutralisez-le
toujours avant de procéder à des tra‐
vaux de maintenance ou de réparation.
Conditions requises
R La boîte de vitesses se trouve en position
parking j.
R L'alarme antivol et antieffraction n'est pas
activée.
R L'alarme panique n'est pas activée.
R Les feux de détresse sont éteints.
R Le capot moteur est fermé.
R Les portes sont fermées et verrouillées.
R Les vitres et le toit ouvrant sont fermés.
#
R
R
R
R
Démarrez le véhicule avec le smartphone.
Le moteur tourne pendant 10 minutes après
le démarrage du véhicule.
Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentati‐
ves de démarrage successives.
Vous pouvez arrêter le véhicule à tout
moment.
Vous trouverez de plus amples informations
dans l'application smartphone dédiée.
Mesures à prendre pour empêcher le démar‐
rage du véhicule avant l'exécution de travaux
de maintenance ou de réparation:
# Allumez les feux de détresse.
ou
# Déverrouillez les portes.
ou
# Ouvrez la vitre latérale ou le toit ouvrant.
Démarrage du véhicule en mode fonctionne‐
ment de secours
S'il n'est pas possible de démarrer le véhicule, le
message Déposer la clé à l'endroit prévu à cet
effet cf. notice d'utilisation apparaît sur l'écran
multifonction.
152 Conduite et stationnement
Si le véhicule ne démarre pas:
Laissez la clé 1 dans le bac de rangement
2.
# Appuyez sur la pédale de frein et démarrez le
véhicule avec la touche Start/Stop.
% Vous pouvez aussi établir l'alimentation en
tension ou mettre le contact avec la touche
Start/Stop.
R
#
#
#
#
#
Assurez-vous que le bac de rangement 2
est vide.
Enlevez la clé 1 du trousseau.
Déposez la clé 1 dans le bac de rangement
2.
Le véhicule démarre après un court instant.
Si vous enlevez la clé 1 du bac de range‐
ment 2, le moteur continue de tourner.
Pour que le véhicule puisse à chaque fois
démarrer, la clé 1 doit toutefois se trouver
pendant tout le trajet dans le bac de range‐
ment 2.
Faites contrôler la clé 1 par un atelier quali‐
fié.
Consignes de rodage
Parcourez les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km) en ménageant le moteur:
R Faites varier la vitesse et le régime moteur.
R Sélectionnez le programme de conduite C ou
E.
R Engagez le rapport immédiatement supérieur
au plus tard lorsque l'aiguille du comptetours se situe entre les Ô et la zone rouge.
R Ne descendez pas les rapports manuelle‐
ment pour freiner le véhicule.
R Evitez de solliciter trop fortement le moteur,
en roulant à pleins gaz par exemple.
R
N'enfoncez pas la pédale d'accélérateur audelà du point de résistance (kickdown).
Au bout de 1 000 miles (1 500 km), roulez
progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
Cela vaut également lorsque le moteur ou des
éléments de la chaîne cinématique ont été rem‐
placés.
Tenez également compte des consignes de
rodage complémentaires suivantes:
R Les capteurs de certains systèmes d'aide à
la conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livrai‐
son du véhicule ou à une réparation). Les
systèmes n'atteignent leur efficacité maxi‐
male qu'une fois le cycle d'initialisation
achevé.
R Des garnitures de frein, des disques de frein
et des pneus neufs ou de rechange ne per‐
mettent d'obtenir un effet de freinage ainsi
qu'une adhérence à la chaussée optimaux
qu'après plusieurs centaines de kilomètres.
Vous devez donc compenser l'effet de frei‐
Conduite et stationnement 153
nage réduit par une pression accrue sur la
pédale de frein.
Recommandations pour la conduite
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur
Les objets éventuellement posés sur le plan‐
cher côté conducteur risquent d'entraver la
course de la pédale ou de bloquer une
pédale si celle-ci est enfoncée.
Cela compromet la sécurité de fonctionne‐
ment et la sécurité routière du véhicule.
# Rangez tous les objets en lieu sûr dans
le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se
retrouvent sur le plancher côté conduc‐
teur.
# Assurez-vous que les tapis de sol et les
moquettes sont correctement fixés et
qu'ils n'entravent pas la course des
pédales.
#
Ne superposez pas plusieurs tapis de
sol et moquettes.
& ATTENTION Risque d'accident dû au
port de chaussures inadaptées
L'actionnement des pédales peut être com‐
promis par le port de chaussures inadaptées,
par exemple des
R chaussures à semelles compensées
R chaussures à talons hauts
R pantoufles
#
Lorsque vous conduisez, portez tou‐
jours des chaussures adaptées afin de
pouvoir actionner les pédales en toute
sécurité.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
coupure du contact pendant la marche
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la
sécurité sont limitées ou ne sont plus dispo‐
nibles. Cela peut, par exemple, concerner la
direction assistée et l'amplification de la
force de freinage.
Vous devez alors fournir un effort beaucoup
plus important pour diriger et freiner le véhi‐
cule.
# Ne coupez pas le contact pendant la
marche.
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
d'échappement entraîne des intoxications.
# Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local fermé ne disposant pas
d'une ventilation suffisante.
154 Conduite et stationnement
& ATTENTION Risque de dérapage et
d'accident en cas de passage à un rap‐
port inférieur sur chaussée glissante
Si vous rétrogradez alors que vous roulez sur
une chaussée glissante pour augmenter l'ef‐
fet de freinage du moteur, les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence.
# Sur chaussée glissante, ne rétrogradez
pas pour augmenter l'effet de freinage
du moteur.
& DANGER Danger de mort dû aux gaz
d'échappement toxiques
Si le tube de sortie d'échappement est bou‐
ché ou qu'une aération suffisante n'est plus
possible, des gaz d'échappement toxiques,
en particulier du monoxyde de carbone, peu‐
vent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est
le cas, par exemple, si le véhicule reste blo‐
qué dans la neige.
# Lorsque le moteur tourne ou que le
chauffage autonome est en marche,
veillez à ce que le tube de sortie
#
d'échappement et la zone autour du
véhicule soient débarrassés de tout
dépôt de neige.
Afin de garantir une arrivée d'air frais
suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule opposé au vent.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure dû à la consommation d'alcool
et de drogues au volant
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'al‐
cool ou de drogue suffisent pour modifier
vos réflexes, votre perception et votre juge‐
ment.
La probabilité d'un accident grave, voire mor‐
tel, augmente considérablement lorsque
vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou
pris de la drogue.
# Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas
de drogue lorsque vous conduisez et ne
laissez jamais le volant à quelqu'un qui
a consommé de l'alcool ou de la dro‐
gue.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
surchauffe du système de freinage
Si vous faites reposer votre pied sur la
pédale de frein pendant la marche, le sys‐
tème de freinage peut surchauffer.
La distance de freinage s'allonge et le sys‐
tème de freinage peut même tomber en
panne.
# N'utilisez jamais la pédale de frein
comme repose-pieds.
# Pendant la marche, n'appuyez pas
simultanément sur la pédale de frein et
sur la pédale d'accélérateur.
* REMARQUE Usure des garnitures de
frein dû à un actionnement permanent
de la pédale de frein
#
Lorsque vous conduisez, n'appuyez pas
en permanence sur la pédale de frein.
Conduite et stationnement 155
#
Afin d'exploiter l'effet de frein moteur,
engagez à temps un rapport inférieur.
* REMARQUE Endommagement de la
chaîne cinématique et du moteur au
démarrage
#
#
#
Ne faites pas chauffer le moteur à l'ar‐
rêt. Démarrez immédiatement.
Evitez de rouler à régime élevé et à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas
atteint sa température de service.
Ne faites pas patiner les roues.
* REMARQUE Endommagement du cataly‐
seur dû à du carburant non brûlé
Le moteur tourne irrégulièrement et a des
ratés d'allumage.
Du carburant non brûlé peut parvenir au
catalyseur.
# N'accélérez que faiblement.
# Faites immédiatement éliminer la cause
du problème par un atelier qualifié.
Effet de freinage limité sur les routes salées:
R La distance de freinage risque de s'allonger
considérablement ou le freinage peut s'effec‐
tuer de manière unilatérale si une couche de
sel s'est formée sur les disques et les garni‐
tures de frein.
R Maintenez une distance de sécurité impor‐
tante par rapport au véhicule qui vous pré‐
cède.
Pour éliminer une couche de sel,
R effectuez de temps à autre un freinage en
tenant compte des conditions de circulation
R appuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et au début du trajet suivant
Fonction Start/Stop ECO
Mode de fonctionnement de la fonction
Start/Stop ECO
Le moteur s'arrête automatiquement dans les
cas suivants:
R Vous arrêtez le véhicule en position h ou
i.
R
Toutes les conditions nécessaires côté véhi‐
cule à l'arrêt automatique du moteur sont
remplies.
Le symbole è apparaît sur l'écran multifonc‐
tion lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Le moteur redémarre automatiquement dans les
cas suivants:
R Vous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position h et que la
fonction HOLD n'est pas activée.
R Vous quittez la position j de la boîte de
vitesses.
R Vous engagez la position h ou k de la
boîte de vitesses.
R Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
R Vous sélectionnez le programme de conduite
S+.
R Vous modifiez le niveau du véhicule.
R Un démarrage automatique du moteur est
nécessaire côté véhicule.
Si le moteur a été arrêté par la fonction Start/
Stop ECO et que vous quittez le véhicule, un
156 Conduite et stationnement
signal d'alerte retentit. En outre, le message
Véhicule prêt à rouler Couper contact avant de
quitter le véhicule apparaît sur l'écran multifonc‐
tion.
Si vous ne coupez pas le contact, le contact se
coupe au bout d'une minute.
Désactivation et activation de la fonction
Start/Stop ECO
Appuyez sur la touche 1.
Si le voyant 2 s'allume, cela signifie que la
fonction Start/Stop ECO est activée.
% En fonction du modèle, la touche peut égale‐
ment se trouver à un autre endroit sur la
console centrale.
#
Affichage ECO
L'affichage ECO évalue votre style de conduite
sur l'ensemble du trajet, du début à la fin, et
vous aide à adopter un style de conduite qui pri‐
vilégie l'économie.
Vous pouvez influer sur la consommation:
R Adoptez un style de conduite prévoyant.
R Sélectionnez le programme de conduite E.
R Tenez compte des recommandations de rap‐
port.
Le segment interne est allumé en vert et le seg‐
ment externe se remplit:
R 1 Accélération modérée
R 2 Légère décélération et relâchement de la
pédale d'accélérateur
R 3 Vitesse régulière
Le segment interne est gris et le segment
externe se vide:
R 1 Accélération sportive
R 2 Freinages brutaux
R 3 Variations de vitesse
Conduite et stationnement 157
Vous avez adopté une conduite économique:
Les trois segments externes sont entière‐
ment remplis simultanément.
R Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume.
R
R
L'autonomie supplémentaire que vous avez
atteinte par votre style de conduite par rapport à
un conducteur au style de conduite très sportif
apparaît sous dep. départ (+) . Cette autonomie
ne correspond pas à une économie de carburant
constante.
Contacteur DYNAMIC SELECT
Fonctionnement du contacteur DYNAMIC
SELECT
Le contacteur DYNAMIC SELECT vous permet de
commuter entre les programmes de conduite
suivants:
R I (Individual) : réglages personnalisés
R S+ (Sport Plus) : conduite particulièrement
sportive
R S (Sport) : conduite sportive
R
C (Comfort) : conduite confortable et écono‐
mique
E (Economy) : conduite particulièrement
économique
Selon le programme de conduite sélectionné, les
caractéristiques suivantes du véhicule sont
modifiées:
R Entraînement
Gestion moteur et gestion boîtes de vites‐
ses
ESP®
Pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC
R Train de roulement
R Direction
R Disponibilité de la fonction Start/Stop ECO
Commande du contacteur DYNAMIC SELECT
#
Actionnez le contacteur DYNAMIC SELECT
1 vers l'avant ou vers l'arrière.
Le programme de conduite sélectionné appa‐
raît sur l'écran multifonction.
158 Conduite et stationnement
Configuration du programme de conduite I
R
Système multimédia:
, Véhicule . e DYNAMIC
SELECT . Individual
# Sélectionnez un réglage personnalisé.
R
Affichage des données du véhicule
Système multimédia:
, Véhicule . e DYNAMIC SELECT
# Sélectionnez Données du véhicule.
Affichage des données du moteur
Système multimédia:
, Véhicule . e DYNAMIC SELECT
# Sélectionnez Données moteur.
% Les valeurs de la puissance du moteur et du
couple moteur peuvent différer des valeurs
nominales.
Les variables sont par exemple:
R le régime moteur
R
le niveau de la mer
la qualité du carburant
la température extérieure
Boîte automatique
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Fonctionnement du levier sélecteur DIRECT
SELECT
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient
R ouvrir les portes et mettre en danger
d'autres personnes ou usagers
R descendre du véhicule et se faire renver‐
ser
R utiliser les équipements du véhicule
En outre, les enfants peuvent mettre le véhi‐
cule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
#
#
#
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Conservez la clé hors de portée des
enfants.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
passage de rapport inapproprié
Si le régime moteur est supérieur au régime
de ralenti et que vous mettez alors la boîte
de vitesses sur la position h ou k, le véhi‐
cule peut accélérer brutalement.
Conduite et stationnement 159
#
Engagement de la marche arrière R
Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
au-delà du 1er point de résistance.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique k.
Lors du passage de la boîte de vitesses
sur la position h ou k, appuyez tou‐
jours fermement sur la pédale de frein
et n'appuyez pas simultanément sur la
pédale d'accélérateur.
#
Passage au point mort N
Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
ou vers le bas jusqu'au 1er point de résis‐
tance.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique i.
* REMARQUE Endommagement de la
boîte automatique dû à un changement
de position de la boîte de vitesses pen‐
dant la marche
#
#
Changez la position de la boîte de vites‐
ses uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
Vous mettez la boîte de vitesses sur une autre
position à l'aide du levier sélecteur DIRECT
SELECT. La position actuelle de la boîte de vites‐
ses apparaît sur l'écran multifonction.
j
k
i
h
Position parking
Marche arrière
Point mort
Position de marche
Lorsque vous relâchez ensuite la pédale de frein,
vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le
pousser ou le remorquer.
Si la boîte automatique doit être maintenue
au point mort N, même lorsque le contact
est coupé:
# Démarrez le véhicule.
# Appuyez sur la pédale de frein et mettez la
boîte de vitesses au point mort i.
# Relâchez la pédale de frein.
160 Conduite et stationnement
Coupez le contact.
% Si vous laissez la clé dans le véhicule et quit‐
tez ce dernier, la boîte automatique reste au
point mort i.
#
Passage dans la position parking P
#
Appuyez sur la touche 1.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique j.
La boîte automatique passe automatiquement
dans la position parking j si l'une des condi‐
tions suivantes est remplie:
R Vous arrêtez le moteur alors que la boîte de
vitesses se trouve sur la position h ou k.
R Vous ouvrez la porte conducteur alors que le
véhicule est immobilisé ou que vous roulez à
très faible vitesse et que la boîte de vitesses
se trouve sur la position h ou k.
Engagement de la position de marche D
# Appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas
au-delà du 1er point de résistance.
L'affichage de la position de la boîte de vites‐
ses sur l'écran multifonction indique h.
Lorsque la boîte automatique se trouve sur la
position h, elle engage automatiquement les
rapports. Cela dépend
R du programme de conduite sélectionné
R de la position de la pédale d'accélérateur
R de la vitesse du véhicule
Changement de rapport manuel
& ATTENTION Risque de dérapage et
d'accident en cas de passage à un rap‐
port inférieur sur chaussée glissante
Si vous rétrogradez alors que vous roulez sur
une chaussée glissante pour augmenter l'ef‐
fet de freinage du moteur, les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence.
# Sur chaussée glissante, ne rétrogradez
pas pour augmenter l'effet de freinage
du moteur.
Conduite et stationnement 161
Activation : tirez la palette de changement
de rapport au volant 1 ou 2.
Le changement de rapport manuel est
momentanément activé. Le rapport actuel
apparaît sur l'écran multifonction.
# Montée des rapports : tirez la palette de
changement de rapport au volant 2.
# Descente des rapports : tirez la palette de
changement de rapport au volant 1.
# Désactivation : tirez la palette de change‐
ment de rapport au volant 2 et maintenezla tirée.
La position de la boîte de vitesses
h apparaît sur l'écran multifonction.
% Si vous sélectionnez avec le programme de
conduite I le réglage Manual pour l'entraîne‐
ment, le changement de rapport manuel est
activé de manière permanente.
port immédiatement supérieur dès que le régime
moteur maximal est atteint.
# Lorsque vous avez atteint la vitesse souhai‐
tée, diminuez la pression sur la pédale
d'accélérateur.
#
Recommandation de rapport
Les recommandations de rapport vous aident à
adopter un style de conduite économisant du
carburant.
Fonctionnement du mode croisière
#
Engagez le rapport indiqué lorsque la recom‐
mandation de rapport 1 apparaît sur l'écran
multifonction.
Utilisation du kickdown
#
Accélération maximale : enfoncez la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résis‐
tance.
Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas chan‐
ger de rapport avec les palettes de changement
de rapport au volant. Pour éviter un surrégime
du moteur, la boîte automatique engage le rap‐
Le mode croisière vous aide à réduire la con‐
sommation de carburant.
Le mode croisière présente les caractéristiques
suivantes:
R Le moteur thermique est désaccouplé de la
chaîne cinématique.
R Le régime moteur correspond au régime de
ralenti.
Le mode croisière est activé lorsque les condi‐
tions suivantes sont remplies:
R Le programme de conduite E est sélectionné.
R La vitesse se situe dans une plage adaptée.
R Le tracé de la route est approprié (pas de
montées ou de descentes à forte déclivité,
par exemple).
162 Conduite et stationnement
R
La pédale d'accélérateur ou de frein n'est
plus actionnée.
% Vous pouvez activer le mode croisière si,
dans le programme de conduite I, vous avez
sélectionné le réglage «Eco» pour l'entraîne‐
ment.
Si l'une de ces conditions n'est plus remplie, le
mode croisière se désactive à nouveau.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite, du pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC ou du freinage
d'urgence assisté actif : le mode croisière est
aussi désactivé en fonction des conditions de
circulation et le véhicule passe en mode pous‐
sée. Cela permet de réduire encore davantage la
consommation de carburant.
Les paramètres suivants peuvent aussi empê‐
cher le fonctionnement du mode croisière:
R Montée
R Température
R Altitude
R Vitesse
R Détection d'obstacles
R
Etat de fonctionnement du moteur
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement du véhicule
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et d'ex‐
plosion dû au carburant
Les carburants sont facilement inflamma‐
bles.
# Evitez impérativement d'approcher un
feu ou une flamme nue, de fumer ou de
provoquer des étincelles.
# Avant de ravitailler le véhicule, coupez
le moteur et, le cas échéant, arrêtez le
chauffage autonome.
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec des carburants
Les carburants sont toxiques et nocifs.
# Evitez impérativement que du carburant
n'entre en contact avec la peau, les
#
#
yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit
ingéré.
N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Conservez les carburants hors de por‐
tée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes:
# En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement les parties touchées
par le carburant avec de l'eau et du
savon.
# Si du carburant est entré en contact
avec les yeux, rincez-les immédiate‐
ment et soigneusement à l'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin.
# En cas d'ingestion de carburant, consul‐
tez immédiatement un médecin. Ne
provoquez pas de vomissements.
# Changez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Conduite et stationnement 163
& ATTENTION Risque d'incendie et d'ex‐
plosion dû à une charge électrostatique
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion du mauvais carburant
Une charge électrostatique peut provoquer
des étincelles et enflammer les vapeurs de
carburant.
# Touchez la carrosserie métallique du
véhicule avant d'ouvrir le bouchon du
réservoir ou de toucher le pistolet.
Véhicules équipés d'un moteur à essence:
De petites quantités du mauvais carburant
suffisent pour endommager le système d'ali‐
mentation en carburant, le moteur et le sys‐
tème de dépollution.
# Utilisez exclusivement du supercarbu‐
rant à faible teneur en soufre.
Cela permet d'éliminer toute charge électro‐
statique éventuelle.
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion du mauvais carburant
Si vous utilisez un carburant qui ne satisfait
pas aux exigences de qualité requises, le
moteur et le système d'échappement peu‐
vent être endommagés et subir une usure
accrue.
# Utilisez uniquement le carburant recom‐
mandé.
Ce carburant peut contenir jusqu'à 10 %
d'éthanol. Votre véhicule est compatible avec
le carburant E10.
Ne ravitaillez pas le véhicule avec les carbu‐
rants suivants:
R Gazole
R E15, E85, E100
R Essence contenant du méthanol (M15,
M30, M85, M100)
R Essence contenant des additifs métallifè‐
res
Si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur
avec un mauvais carburant:
# Ne mettez pas le contact.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
* REMARQUE Ne ravitaillez pas un véhi‐
cule équipé d'un moteur à essence avec
du gazole.
#
Ne mettez pas le contact si vous avez
ravitaillé le véhicule par erreur avec un
mauvais carburant. Sinon, celui-ci pour‐
rait passer dans le système d'alimenta‐
tion en carburant. De petites quantités
du mauvais carburant suffisent pour
endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez con‐
tact avec un atelier qualifié et faites
vidanger entièrement le réservoir ainsi
que les conduites de carburant.
164 Conduite et stationnement
* REMARQUE Ne remplissez pas trop le
réservoir de carburant. Sinon, le système
d'alimentation en carburant peut être
endommagé.
#
Ravitaillement en carburant
#
#
Remplissez le réservoir de carburant
uniquement jusqu'à l'arrêt automatique
du pistolet.
#
* REMARQUE Ne remplissez pas trop le
réservoir de carburant. Sinon, du carbu‐
rant peut gicler lorsque vous retirez le
pistolet.
#
Tournez le bouchon du réservoir vers la gau‐
che et enlevez-le.
Placez le bouchon du réservoir sur le support
2.
Introduisez la tubulure de remplissage du pis‐
tolet entièrement dans le réservoir, accro‐
chez-la et faites le plein.
Remplissez le réservoir de carburant unique‐
ment jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Stationnement
Immobilisation du véhicule avec la touche
Start/Stop
Remplissez le réservoir de carburant
uniquement jusqu'à l'arrêt automatique
du pistolet.
Conditions requises
Le véhicule doit être déverrouillé.
% Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients ou lubrifiants (→ page 419).
#
1
2
3
4
5
Trappe du réservoir
Support du bouchon de réservoir
Tableau de pression des pneus
Code QR pour la fiche de désincarcération
Type de carburant
#
Appuyez sur la trappe du réservoir 1.
& ATTENTION Risque d'incendie en cas de
contact avec des pièces brûlantes du
système d'échappement
Si des matières inflammables (des feuilles,
de l'herbe ou des branches, par exemple)
entrent en contact avec des pièces brûlantes
du système d'échappement ou le flux des
gaz d'échappement, celles-ci risquent de
s'enflammer.
Conduite et stationnement 165
#
#
Garez le véhicule de manière à ce
qu'aucune matière inflammable n'entre
en contact avec des pièces brûlantes
du véhicule.
Ne stationnez pas le véhicule sur de
l'herbe sèche ou dans un champ de blé
moissonné.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
#
#
Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
* REMARQUE Endommagement du véhi‐
cule ou de la chaîne cinématique si le
véhicule se met à rouler
#
Immobilisez toujours le véhicule correc‐
tement pour qu'il ne puisse pas se met‐
tre à rouler.
Braquez les roues avant en direction du trot‐
toir dans les montées ou les descentes.
# Serrez le frein de stationnement électrique.
# Appuyez 1 fois sur la touche 1 (Etats-Unis)
ou 2 (Canada).
% Vous pouvez commander les vitres latérales
et le toit ouvrant panoramique pendant
encore 5 minutes après avoir arrêté le véhi‐
cule.
#
166 Conduite et stationnement
Commande d'ouverture de porte de garage
Programmation des touches de la com‐
mande d'ouverture de porte de garage
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux
gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du mono‐
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
d'échappement entraîne des intoxications.
# Ne laissez jamais tourner le moteur
dans un local fermé ne disposant pas
d'une ventilation suffisante.
& ATTENTION Risque de blessure et de
coincement lors de l'ouverture de la
porte de garage avec la commande
d'ouverture de porte de garage
Lorsque vous commandez ou programmez la
porte de garage avec la commande d'ouver‐
ture de porte de garage intégrée, les person‐
nes qui se trouvent dans la zone de déplace‐
ment de la porte de garage risquent d'être
coincées ou heurtées par la porte de garage.
# Lorsque vous utilisez la commande
d'ouverture de porte de garage inté‐
grée, assurez-vous toujours que per‐
sonne ne se trouve dans la zone de
déplacement de la porte de garage.
N'utilisez la commande d'ouverture de porte de
garage que pour commander les portes de
garage suivantes:
R Portes de garage avec fonction d'arrêt d'ur‐
gence et d'inversion du mouvement
R Portes de garage conformes aux normes de
sécurité américaines actuellement en vigueur
Avant de procéder à la programmation d'une
commande d'ouverture de porte de garage,
garez le véhicule à l'extérieur du garage et arrê‐
tez le moteur.
#
Vérifiez que la fréquence d'émission de la
télécommande se trouve dans la plage de
fréquences comprise entre 280 et 868 MHz.
Numéro d'homologation radio:
R NZLMUAHL5 (Etats-Unis)
R 4112A-MUAHL5 (Canada)
Conduite et stationnement 167
#
Appuyez sur la touche à initialiser 1, 2 ou
3 et maintenez-la enfoncée.
Le voyant 4 clignote en orange.
% Jusqu'à 20 secondes peuvent s'écouler jus‐
qu'à ce que le voyant clignote en orange.
# Relâchez la touche sur laquelle vous venez
d'appuyer.
Le voyant 4 continue à clignoter en orange.
# Dirigez la télécommande 5 sur la touche
1, 2 ou 3 en maintenant une distance de
1 in (1 cm) à 3 in (8 cm).
# Appuyez sur la touche 6 de la télécom‐
mande 5 et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que:
R le voyant 4 reste allumé en vert en per‐
manence. La programmation est termi‐
née.
R le voyant 4 clignote en vert. La pro‐
grammation a réussi. Ensuite, il faut pro‐
céder à la synchronisation du code tour‐
nant avec le système de commande de
porte de garage.
Si le voyant 4 n'est pas allumé en vert ou
clignote: répétez la procédure.
# Relâchez toutes les touches.
% La télécommande du système d'entraîne‐
ment de la porte de garage n'est pas fournie
avec la commande d'ouverture de porte de
garage.
#
Réalisation de la synchronisation du code
tournant
Conditions requises
R Le système de commande de porte de
garage fonctionne avec un code tournant.
R Le véhicule se trouve à portée du système
d'entraînement de la porte de garage ou du
portail.
R Ni votre véhicule ni aucune personne ni
aucun objet ne se trouve dans la zone de
déplacement de la porte de garage.
#
Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraîne‐
ment de la porte.
Vous avez 30 secondes environ pour lancer
l'étape suivante.
168 Conduite et stationnement
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
1, 2 ou 3 que vous venez de program‐
mer jusqu’à ce que la porte se ferme.
Lorsque la porte se ferme, c'est que la pro‐
grammation est terminée.
% Lisez également la notice d'utilisation du
système d'entraînement de porte de garage.
#
Résolution de problèmes lors de la program‐
mation de la télécommande
#
#
Vérifiez que la fréquence d'émission de la
télécommande 5 est supportée.
Remplacez les piles de la télécommande 5.
Maintenez la télécommande 5 devant le
rétroviseur intérieur à une distance de 1 in
(1 cm) à 3 in (8 cm) en modifiant l'angle. Ce
faisant, gardez la même position pendant au
moins 25 secondes.
# Maintenez la télécommande 5 devant le
rétroviseur intérieur à différentes distances
sans modifier les angles. Ce faisant, gardez
la même position pendant au moins
25 secondes.
# Dans le cas des télécommandes qui n'émet‐
tent que pendant une durée limitée, appuyez
de nouveau sur la touche 6 de la télécom‐
mande 5 avant que le laps de temps
réservé à l'émission ne soit écoulé.
# Dirigez le câble d'antenne de l'unité de com‐
mande d'ouverture de porte de garage sur la
télécommande.
% Assistance et informations supplémentaires
sur la programmation:
R Service d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
R http://www.homelink.com/mercedes
#
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Conditions requises
La touche correspondante a été programmée
pour commander la porte de garage.
#
Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 et main‐
tenez-la enfoncée jusqu'à ce que la porte de
garage s'ouvre ou se ferme.
Conduite et stationnement 169
#
Lorsque le voyant 4 clignote en orange au
bout de 20 secondes environ: appuyez de
nouveau sur la touche sur laquelle vous
venez d'appuyer et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que la porte de garage s'ouvre ou
se ferme.
Effacement de la mémoire de la commande
d'ouverture de porte de garage
#
#
Appuyez sur les touches 1 et 3 et mainte‐
nez-les appuyées.
Le voyant 4 s'allume en orange.
Si le voyant 4 clignote en vert: relâchez les
touches 1 et 3.
Numéros d'homologation radio de la com‐
mande d'ouverture de porte de garage
R Egypte : TAC.2511151293.WIR
R Andorre : CE
R Australie : R-NZ
R Barbade : MED1578
R Chili : 2488/DFRS20576/F-74
R Union européenne : CE
R Gibraltar : CE
R Islande : CE
R Jordanie : TRC/LPD/2015/299
R Canada : 4112A-MUAHL5
R Koweït : CE
R Liechtenstein : CE
R Mexique : RCPGEMU15-0448
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Monaco : CE
Nouvelle-Zélande : R-NZ
Norvège : CE
Fédération de Russie : non requis
Arabie saoudite : TA 10525
Suisse : CE
Afrique du Sud : TA-2015/1386
Turquie : non requis
Emirats arabes unis : ER41849/15
Etats-Unis : NZLMUAHL5
170 Conduite et stationnement
Frein de stationnement électrique
Serrage automatique du frein de stationne‐
ment électrique
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas d'enfants laissés sans
surveillance à l'intérieur du véhicule
Si vous laissez des enfants sans surveillance
à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre
le véhicule en mouvement, par exemple en
R desserrant le frein de stationnement
R désengageant la position parking j de
la boîte de vitesses
R démarrant le moteur
Ils peuvent également utiliser les équipe‐
ments du véhicule.
# Ne laissez jamais des enfants ni des
animaux sans surveillance à l'intérieur
du véhicule.
# Lorsque vous quittez le véhicule, prenez
toujours la clé avec vous et verrouillez
le véhicule.
Le frein de stationnement électrique est serré si
la boîte de vitesses se trouve sur j et que l'une
des conditions suivantes est remplie:
R Le moteur est arrêté.
R La languette de ceinture n'est pas introduite
dans la boucle de ceinture du siège conduc‐
teur et la porte conducteur est ouverte.
% Désactivation du serrage: tirez la poignée du
frein de stationnement électrique.
Le frein de stationnement électrique est égale‐
ment serré dans les situations suivantes:
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC freine votre véhicule jus‐
qu'à l'arrêt.
R La fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt.
R Le pilote automatique de stationnement
maintient votre véhicule à l'arrêt.
C'est uniquement le cas lorsque l'une des condi‐
tions suivantes est également remplie:
R Le moteur est arrêté.
R
R
R
R
La languette de ceinture n'est pas introduite
dans la boucle de ceinture du siège conduc‐
teur et la porte conducteur est ouverte.
Un défaut survient dans le système.
L'alimentation en tension est insuffisante.
Le véhicule est immobilisé depuis une
période prolongée.
Lorsque le frein de stationnement électrique est
serré, le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) s'allume sur le combiné d'instruments.
Le frein de stationnement électrique n'est pas
serré automatiquement lorsque le moteur est
arrêté par la fonction Start/Stop ECO.
Desserrage automatique du frein de station‐
nement électrique
Le frein de stationnement électrique se desserre
lorsque les conditions suivantes sont remplies:
R Le moteur tourne.
R La languette de ceinture est insérée dans la
boucle de ceinture du siège conducteur.
R La boîte de vitesses se trouve en position h
ou k et vous appuyez sur la pédale d'accé‐
Conduite et stationnement 171
R
lérateur ou faites passer, sur terrain plat, la
boîte de vitesses de la position j à la posi‐
tion h ou k.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
k, le couvercle de coffre doit être fermé.
Serrage et desserrage manuels du frein de
stationnement électrique
Tirez la poignée 1.
Le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments s'éteint.
Freinage d'urgence
Appuyez sur la poignée 1 et maintenez-la
enfoncée.
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt com‐
plet:
R Le frein de stationnement électrique est
serré.
R Le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
#
Si la languette de ceinture n'est pas insérée
dans la boucle de ceinture du siège conducteur,
les conditions suivantes doivent être remplies:
R La porte conducteur est fermée.
R Vous quittez la position j de la boîte de
vitesses ou vous avez roulé à plus de 2 mph
(3 km/h).
R Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
k, le couvercle de coffre doit être fermé.
Dès que le frein de stationnement électrique est
desserré, le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné d'instru‐
ments s'éteint.
#
Immobilisation du véhicule
#
#
Serrage : appuyez sur la poignée 1.
Le voyant F (Etats-Unis) ou !
(Canada) qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments s'allume.
Desserrage : mettez le contact.
R
R
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 4 semaines alors que le mode repos
est désactivé, la batterie risque d'être
endommagée.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 6 semaines, il peut subir des domma‐
ges.
172 Conduite et stationnement
R
Pour de plus amples informations sur l'immo‐
bilisation du véhicule, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Mode repos
Fonctionnement du mode repos
Le mode repos présente les caractéristiques sui‐
vantes:
R Le véhicule peut être immobilisé pendant
une période prolongée sans perte d'énergie.
R Il permet de ménager la batterie du véhicule.
R La durée d'immobilisation maximale apparaît
sur l'écran du système multimédia.
R Certaines fonctions telles que la protection
volumétrique ou la protection antisoulève‐
ment ne sont pas disponibles.
R La liaison aux services en ligne est interrom‐
pue.
Lorsque les conditions suivantes sont remplies,
le mode repos peut être activé ou désactivé par
l'intermédiaire du système multimédia:
R Le moteur est arrêté.
R
Le contact est mis.
Si la durée d'immobilisation du véhicule affichée
est dépassée, des désagréments au niveau du
confort peuvent survenir et la batterie de démar‐
rage ne peut pas garantir le démarrage du
moteur de manière fiable.
La batterie de démarrage doit être rechargée
dans les situations suivantes:
R La durée d'immobilisation du véhicule doit
être prolongée.
R Le message qui apparaît sur l'écran du sys‐
tème multimédia vous informe que la batte‐
rie n'est pas suffisamment chargée pour le
mode repos.
% Le mode repos est automatiquement désac‐
tivé lorsque vous mettez le contact.
Activation et désactivation du mode repos
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Mode repos
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Si vous activez la fonction, une demande de
confirmation apparaît.
# Sélectionnez Oui.
Le mode repos est activé.
Systèmes d'aide à la conduite et systèmes
de sécurité active
Les systèmes d'aide à la conduite et votre
responsabilité
Votre véhicule dispose de systèmes d'aide à la
conduite qui vous assistent pendant la conduite,
le stationnement et les manœuvres. Les systè‐
mes d'aide à la conduite sont conçus pour vous
aider et ne vous déchargent pas de votre respon‐
sabilité. Faites toujours attention aux conditions
de circulation et intervenez si nécessaire. Tenez
compte des limites d'une utilisation sûre.
Conduite et stationnement 173
Fonctionnement des capteurs radar
Certains systèmes d'aide à la conduite et systè‐
mes de sécurité active surveillent à l'aide de
capteurs radar les environs à l'avant, à l'arrière
ou sur les côtés du véhicule (en fonction de
l'équipement du véhicule).
Les capteurs radar sont intégrés derrière les
pare-chocs et/ou derrière la grille de calandre
en fonction de l'équipement du véhicule. Assu‐
rez-vous que ces pièces sont toujours débarras‐
sées de toute saleté, glace ou neige fondue . Les
capteurs ne doivent pas être recouverts, par
exemple par un porte-vélos, une partie du char‐
gement ou des autocollants réfléchissant les
ondes radar. Faites contrôler le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié suite à
une collision et aux dommages en résultant au
niveau des pare-chocs ou de la calandre et, le
cas échéant, qui ne sont pas visibles. Dans ces
cas, il se peut que le système d'aide à la con‐
duite ne fonctionne plus correctement.
Vue d'ensemble des systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes d'aide à la conduite et les systè‐
mes de sécurité active suivants:
R Caméras panoramiques (→ page 209)
R ABS (système antiblocage de roues)
(→ page 173)
R Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC (→ page 186)
R AIR BODY CONTROL (→ page 199)
R Freinage d'urgence assisté actif
(→ page 179)
R Avertisseur de franchissement de ligne actif
(→ page 224)
R ATTENTION ASSIST (→ page 218)
R BAS (freinage d'urgence assisté)
(→ page 174)
R EBD (répartiteur électronique de freinage)
(→ page 178)
R ESP® (régulation du comportement dynami‐
que) (→ page 174)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
DRIVE PILOT (→ page 194)
Fonction HOLD (→ page 198)
Pilote automatique directionnel (→ page 194)
Pilote automatique de stationnement
(→ page 212)
Aide au stationnement PARKTRONIC
(→ page 203)
Caméra de recul (→ page 206)
TEMPOMAT (→ page 184)
Avertisseur d'angle mort et avertisseur d'an‐
gle mort actif (→ page 222)
Assistant de signalisation routière
(→ page 220)
Fonctions de l'ABS (système antiblocage de
roues)
L'ABS régule la pression de freinage dans les
situations critiques:
R Lors des freinages, il empêche le blocage des
roues en cas de freinage à fond ou d'adhé‐
rence insuffisante des pneus, par exemple.
174 Conduite et stationnement
R
R
La manœuvrabilité du véhicule est garantie
au freinage.
L'ABS fonctionne à partir d'une vitesse de
5 mph (8 km/h) environ.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein. La pulsation de la pédale de
frein peut signaler des conditions routières dan‐
gereuses et vous rappelle d'adopter une con‐
duite particulièrement prudente.
Limites système
L'ABS peut être perturbé ou ne pas fonctionner
lorsqu'un défaut est présent et que le voyant
orange d'alerte ABS ! qui se trouve sur le
combiné d'instruments reste allumé après le
démarrage du moteur.
Fonction du BAS (freinage d'urgence assisté)
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
défaut du BAS (freinage d'urgence
assisté)
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations
de freinage d'urgence.
# Dans les situations de freinage d'ur‐
gence, appuyez à fond sur la pédale de
frein. L'ABS empêche de son côté le
blocage des roues.
Le BAS vous aide dans une situation de freinage
d'urgence avec une force de freinage supplé‐
mentaire.
Si vous actionnez rapidement la pédale de frein,
le BAS est activé:
R Le BAS augmente automatiquement la pres‐
sion de freinage.
R Le BAS peut réduire la distance de freinage.
R L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale de frein, les
freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
Fonctions de l'ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique)
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un
défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabili‐
ser la trajectoire du véhicule. ® En outre,
d'autres systèmes de sécurité active sont
désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier
qualifié.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas
de désactivation de l'ESP®
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas sta‐
biliser la trajectoire du véhicule.
Conduite et stationnement 175
#
Ne désactivez l'ESP® que si la situation
correspond à l'une de celles décrites cidessous.
L'ESP® surveille et améliore la stabilité de mar‐
che et la motricité du véhicule, en particulier
dans les situations suivantes:
R lors des démarrages sur chaussée mouillée
ou glissante
R lors des freinages
R en cas de fort vent latéral, si vous roulez à
plus de 50 mph (80 km/h)
L'ESP® peut stabiliser le véhicule par les inter‐
ventions suivantes:
R Le système effectue un freinage ciblé d'une
ou de plusieurs roues.
R La puissance du moteur est adaptée en fonc‐
tion de la situation.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence sur le combiné d'instruments,
cela signifie que l'ESP® est désactivé:
R La stabilité de marche du véhicule ne peut
plus être améliorée.
R Le système de stabilisation en cas de vent
latéral n'est plus activé.
R Les roues motrices peuvent patiner.
R Le contrôle de motricité ETS/4ETS reste
activé.
% Même lorsqu'il est désactivé, l'ESP® conti‐
nue de vous aider lors des freinages.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instru‐
ments clignote:
R Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
R Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
R Adaptez votre style de conduite aux condi‐
tions routières et météorologiques du
moment.
Désactivez l'ESP® dans les situations suivantes
pour améliorer la motricité:
R avec des chaînes neige
R en neige profonde
R sur le sable ou le gravier
% Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence sur le combiné d'instruments,
cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des informations qui peuvent s'af‐
ficher sur le combiné d'instruments:
R Voyants de contrôle et d'alerte (→ page 475)
R Messages d'écran (→ page 428)
ETS/4ETS (contrôle électronique de motri‐
cité)
Le contrôle de motricité (ETS/4ETS) est une
composante de l'ESP®.
176 Conduite et stationnement
L'ETS/le 4ETS peut améliorer la motricité du
véhicule par les interventions suivantes:
R Il freine chacune des roues motrices séparé‐
ment lorsqu'elles patinent.
R Le système transmet un couple d'entraîne‐
ment plus élevé à la roue ou aux roues qui
adhèrent le plus.
Influence des programmes de conduite sur
l'ESP®
Les programmes de conduite permettent
d'adapter l'ESP® aux différentes conditions cli‐
matiques, aux conditions routières et au style de
conduite souhaité. Vous pouvez régler les pro‐
grammes de conduite avec le contacteur DYNA‐
MIC SELECT.
Conduite et stationnement 177
Caractéristiques de l'ESP® en fonction du programme de conduite
Programme de conduite
Mode ESP®
Caractéristiques
C (Comfort)
E (Economy)
ESP® Comfort
Ces programmes de conduite représentent le
compromis optimal entre motricité et stabilité.
Sélectionnez le programme de conduite E ou C
en cas de conditions routières difficiles (neige,
verglas ou chaussée mouillée, par exemple).
S (Sport)
ESP® Sport
Ce programme de conduite allie stabilité et
sportivité, ce qui permet une conduite plus
active aux conducteurs qui aspirent à piloter
leur véhicule de manière sportive.
Sélectionnez le programme de conduite S en
cas de bonnes conditions routières, par exemple
lorsque la chaussée est sèche et la route déga‐
gée.
178 Conduite et stationnement
Programme de conduite
Mode ESP®
Caractéristiques
S+ (Sport Plus)
ESP® Sport Plus
L'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
est accentuée. Cela permet une conduite encore
plus active.
Sélectionnez le programme de conduite S+ en
cas de bonnes conditions routières, par exemple
lorsque la chaussée est sèche et la route déga‐
gée.
Activation et désactivation de l'ESP® (régula‐
tion du comportement dynamique)
Fonctions de l'ESP® avec système de stabili‐
sation en cas de vent latéral
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . ESP
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
L'ESP® avec système de stabilisation en cas de
vent latéral détecte les coups de vent latéraux
pouvant survenir brusquement et aide le con‐
ducteur à maintenir le véhicule sur sa trajec‐
toire:
R L'ESP® avec système de stabilisation en cas
de vent latéral intervient entre 50 mph
(80 km/h) et 125 mph (200 km/h) en ligne
droite et dans les virages légers.
R Le véhicule est stabilisé par une intervention
de freinage ciblée et unilatérale.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence sur le combiné d'instruments,
cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Tenez compte des remarques relatives aux voy‐
ants d'alerte et aux messages d'écran qui peu‐
vent s'afficher sur le combiné d'instruments.
Fonction de l'EBD (répartiteur électronique
de freinage)
L'EBD présente les caractéristiques suivantes:
Surveillance et régulation de la pression de
freinage au niveau des roues arrière
R Amélioration de la stabilité de marche du
véhicule au freinage, en particulier dans les
virages
R
Conduite et stationnement 179
Fonctionnement du freinage d'urgence
assisté actif
Le freinage d'urgence assisté actif comprend les
éléments suivants:
R Fonction d'alerte de distance
R Fonction de freinage autonome
R Assistance au freinage asservie à la situation
R Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite : direction active pour les
manœuvres d'évitement
Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à
réduire le risque de collision avec un véhicule ou
un piéton et à minimiser les conséquences d'un
accident.
Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un
risque de collision, vous êtes averti par un signal
optique et sonore.
Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou
sonore émise lors d'une situation critique, un
freinage peut être déclenché automatiquement.
Dans des situations particulièrement critiques,
le freinage d'urgence assisté actif peut déclen‐
cher directement un freinage autonome. L'alerte
visuelle et sonore se déclenche alors en même
temps que le freinage.
Si vous freinez vous-même dans une situation
critique ou actionnez les freins pendant le pro‐
cessus de freinage autonome, l'assistance au
freinage intervient de manière adaptée à la
situation. Elle augmente la pression de freinage
si nécessaire jusqu'au freinage à fond.
Le déclenchement de la fonction de freinage
autonome ou de l'assistance au freinage asser‐
vie à la situation peut s'accompagner de mesu‐
res préventives de protection des occupants
(PRE-SAFE®) si le véhicule est équipé en consé‐
quence.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
détection restreinte de la part du frei‐
nage d'urgence assisté actif
Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas
toujours en mesure de détecter les objets ni
d'analyser avec précision les situations com‐
plexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
actif peut
R émettre une alerte à tort et freiner sans
raison
R ne pas donner l'alerte et ne pas freiner
#
#
Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et ne vous fiez pas uni‐
quement au freinage d'urgence assisté
actif.
Soyez toujours prêt à freiner et à enta‐
mer une manœuvre d'évitement si
nécessaire.
Tenez également compte des limites système
imposées par le freinage d'urgence assisté actif.
Les différentes fonctions partielles sont dis‐
ponibles dans les plages de vitesse suivan‐
tes:
Fonction d'alerte de distance
La fonction d'alerte de distance vous avertit à
partir
R de 4 mph (7 km/h) environ, lorsque vous
vous rapprochez de manière critique d'un
180 Conduite et stationnement
véhicule ou d'un piéton. Un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments · s'allume.
Freinez ou évitez immédiatement l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans dan‐
ger.
La fonction d’alerte de distance vous assiste par le biais d'un signal d'alerte périodique et d'un voyant d'alerte dans les situations suivantes:
Véhicules roulant en
amont
Véhicules à l'arrêt
Véhicules circulant
sur les voies trans‐
versales
Piétons traversant la
voie
Piétons immobiles
Véhicules sans Pack
Assistance à la con‐
duite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 50 mph
(80 km/h) environ
aucune réaction
jusqu'à 37 mph
(60 km/h) environ
aucune réaction
Véhicules équipés du
Pack Assistance à la
conduite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 62 mph
(100 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
Conduite et stationnement 181
Fonction de freinage autonome
La fonction de freinage autonome peut intervenir à partir d'une vitesse d'environ 4 mph (7 km/h) dans les situations suivantes:
Véhicules roulant en
amont
Véhicules à l'arrêt
Véhicules circulant
sur les voies trans‐
versales
Piétons traversant la
voie
Piétons immobiles
Véhicules sans Pack
Assistance à la con‐
duite
jusqu'à 124 mph
(200 km/h) environ
jusqu'à 31 mph
(50 km/h) environ
aucune réaction
jusqu'à 37 mph
(60 km/h) environ
aucune réaction
Véhicules équipés du
Pack Assistance à la
conduite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 62 mph
(100 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
182 Conduite et stationnement
Assistance au freinage asservie à la situation
L'assistance au freinage asservie à la situation peut intervenir à partir d'une vitesse de 4 mph (7 km/h) environ dans les situations suivan‐
tes:
Véhicules roulant en
amont
Véhicules à l'arrêt
Véhicules circulant
sur les voies trans‐
versales
Piétons traversant la
voie
Piétons immobiles
Véhicules sans Pack
Assistance à la con‐
duite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 50 mph
(80 km/h) environ
aucune réaction
jusqu'à 37 mph
(60 km/h) environ
aucune réaction
Véhicules équipés du
Pack Assistance à la
conduite
jusqu'à 155 mph
(250 km/h) environ
jusqu'à 62 mph
(100 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
jusqu'à 43 mph
(70 km/h) environ
Interruption d'une intervention de freinage
amorcée par le freinage d'urgence assisté
actif
Vous pouvez interrompre à tout moment l'inter‐
vention de freinage amorcée par le freinage d'ur‐
gence assisté actif:
R en enfonçant complètement la pédale
d'accélérateur
R en relâchant la pédale de frein
Le freinage d'urgence assisté actif interrompt
son intervention si au moins l'une des conditions
suivantes est remplie:
R Vous évitez l'obstacle en tournant le volant.
R Tout risque de collision est écarté.
R Plus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire.
Direction active pour les manœuvres d'évite‐
ment
La direction active pour les manœuvres d'évite‐
ment présente les caractéristiques suivantes:
R Elle peut détecter les piétons immobiles ou
traversant la route.
R Elle peut assister le conducteur par une
action de braquage supplémentaire lors‐
qu'une manœuvre d'évitement est détectée.
Conduite et stationnement 183
R
R
R
R
Elle peut être activée par un mouvement de
braquage rapide au cours d'une manœuvre
d'évitement.
Elle peut aider le conducteur à éviter l'obsta‐
cle et à rectifier la trajectoire du véhicule.
Elle peut réagir à partir d'une vitesse d'envi‐
ron 12 mph (20 km/h) et jusqu'à environ
43 mph (70 km/h).
Vous pouvez à tout moment mettre un terme
à l'assistance en braquant de manière active.
& ATTENTION Risque d'accident alors que
la direction active pour les manœuvres
d'évitement est activée
La direction active pour les manœuvres d'évi‐
tement n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec préci‐
sion les situations complexes.
En outre, l'assistance au braquage fournie
par la direction active pour les manœuvres
d'évitement ne suffit généralement pas à évi‐
ter la collision.
Dans ce cas, la direction active pour les
manœuvres d'évitement peut
R émettre une alerte à tort ou intervenir
sans raison
R ne pas donner l'alerte ou ne pas interve‐
nir
#
#
#
#
Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et ne vous fiez pas uni‐
quement à la direction active pour les
manœuvres d'évitement.
Soyez toujours prêt à freiner et à enta‐
mer une manœuvre d'évitement si
nécessaire.
Annulez l'intervention de l'assistance
en braquant de manière active si la
situation n'est pas critique.
Lorsque des piétons se trouvent à
proximité du véhicule, roulez à une
vitesse adaptée.
Tenez également compte des limites système
imposées par la direction active pour les
manœuvres d'évitement.
Limites système
Le freinage d'urgence assisté actif peut être per‐
turbé ou ne pas fonctionner
R en cas de neige, de pluie, de brouillard, d'em‐
bruns, d'éblouissement, d'ensoleillement
direct ou de variations de la luminosité
R lorsque les capteurs sont encrassés,
embués, endommagés ou recouverts
R lorsque les capteurs sont parasités par d'au‐
tres sources radars (en cas de forte réflexion
radar dans les parkings couverts, par exem‐
ple)
R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou
un pneu défectueux a été détecté et affiché
Le système peut ne pas réagir correctement
R dans les situations complexes où les objets
ne peuvent pas toujours être détectés avec
précision
R aux piétons ou aux véhicules se déplaçant
rapidement dans la zone de détection des
capteurs
R aux piétons cachés par d'autres objets
184 Conduite et stationnement
R
R
R
lorsque la silhouette typique d'un piéton ne
se démarque pas de l'arrière-plan
lorsqu'un piéton n'est plus identifié en tant
que tel (vêtements spéciaux ou autres
objets, par exemple)
dans les virages serrés
Réglage du freinage d'urgence assisté actif
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Frein.
urg. assist. actif
Véhicules sans Pack Assistance à la con‐
duite : les réglages peuvent être effectués après
le démarrage du véhicule.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : les réglages peuvent être effectués
une fois le contact mis.
% Il est recommandé de ne jamais désactiver
le freinage d'urgence assisté actif.
Le moment de l'alerte/de l'intervention peut
être adapté comme suit:
#
#
#
#
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: anticipée: lors du
démarrage suivant, votre sélection reste
mémorisée.
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: normale: lors du démar‐
rage suivant, votre sélection reste mémori‐
sée.
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: tardive: lors du démar‐
rage suivant, votre sélection reste mémori‐
sée.
Sélection de Freinage d'urgence assisté
Alerte/interv. frein.: OFF:
Véhicules sans Pack Assistance à la con‐
duite : la fonction d'alerte de distance et la
fonction de freinage autonome sont désacti‐
vées. Lors du démarrage suivant, le réglage
intermédiaire est sélectionné automatique‐
ment.
Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite : la fonction d'alerte de distance
et la fonction de freinage autonome sont dés‐
activées. La direction active pour les manœu‐
vres d'évitement n'est pas disponible. Lors
du démarrage suivant, le réglage intermé‐
diaire est sélectionné automatiquement et la
direction active pour les manœuvres d'évite‐
ment est disponible.
% Lorsque le freinage d'urgence assisté actif
est désactivé, le symbole æ apparaît
dans le graphique du système d'aide sur
l'écran multifonction.
Régulation de vitesse TEMPOMAT
Fonctionnement du TEMPOMAT
Afin de maintenir la vitesse mémorisée aupara‐
vant, le TEMPOMAT accélère ou freine automati‐
quement le véhicule.
Si vous accélérez, par exemple pour effectuer un
dépassement, la vitesse mémorisée n'est pas
effacée. Si vous retirez le pied de la pédale
d'accélérateur après un dépassement, le TEM‐
POMAT régule la vitesse en fonction de la der‐
nière valeur mémorisée.
La manette du TEMPOMAT sert à commander le
TEMPOMAT.
Conduite et stationnement 185
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il
ne peut pas tenir compte des conditions routiè‐
res et météorologiques du moment ni des condi‐
tions de circulation. Le TEMPOMAT est unique‐
ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐
nage et du maintien de la voie.
Limites du système
En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne
parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée.
Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue.
N'utilisez pas le TEMPOMAT dans les situations
suivantes:
R lorsque les conditions de circulation requiè‐
rent des changements fréquents de vitesse
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
R sur route glissante. Les roues motrices peu‐
vent perdre leur adhérence lors d'une accélé‐
ration et votre véhicule risque de déraper.
R
lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises
Commande du TEMPOMAT
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
vitesse mémorisée inconnue
Le véhicule freine si vous rappelez la vitesse
mémorisée et que celle-ci est moins élevée
que la vitesse actuelle.
Si vous ne connaissez pas la vitesse mémori‐
sée, le véhicule peut freiner inopinément.
# Tenez compte des conditions de circula‐
tion avant de rappeler la vitesse mémo‐
risée.
# Si la vitesse mémorisée n'est pas con‐
nue, mémorisez à nouveau la vitesse
souhaitée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur.
Tenez-en compte en particulier lorsque le véhi‐
cule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de
freinage du moteur. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
Conditions requises
R Le TEMPOMAT est sélectionné.
R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
R La vitesse actuelle doit être d'au moins
15 mph (20 km/h).
186 Conduite et stationnement
#
Mémorisation de la vitesse actuelle 2 (une
seule fois après le démarrage du véhicule)
Ou
#
#
Rappelez la vitesse mémorisée 2.
Désactivation du TEMPOMAT 1
Ou
Actionnement de la manette au-delà du point
de résistance: la vitesse enregistrée aug‐
mente 3 ou baisse
4 de 10 mph (10 km/h).
Lorsque le TEMPOMAT a été désactivé, la vitesse
actuelle peut être reprise avec 3 ou 4.
% Le TEMPOMAT se désactive lorsque vous
freinez, désactivez l'ESP® ou que l'ESP®
intervient.
La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le véhicule.
#
Réglage de la limite de vitesse en cas d'utili‐
sation de pneus hiver
Système multimédia:
, Véhicule . î Réglages véhicule . Limite pneus hiver
# Sélectionnez la vitesse ou désactivez la fonc‐
tion.
#
Actionnement bref de la manette: la vitesse
enregistrée augmente 3 ou baisse
4 de 1 mph (1 km/h).
Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC
Fonctionnement du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC
R maintient la vitesse réglée, accélère ou ralen‐
tit le véhicule si la distance par rapport au
véhicule qui précède le permet
R vous aide à maintenir la distance de sécurité
par rapport au véhicule qui précède, si
nécessaire jusqu'à l'arrêt complet
R freine le véhicule avec une décélération pou‐
vant atteindre 50 % de la décélération maxi‐
male possible. Si une décélération plus
importante est requise, le conducteur est
averti par un signal optique et sonore et doit
intervenir lui-même.
R Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite, du pilote automatique de sta‐
tionnement et de COMAND Online : fournit
une assistance dans les encombrements par
un redémarrage automatique optimisé dans
les bouchons.
Conduite et stationnement 187
R
Véhicules équipés du Pack Assistance à
la conduite : réagit, dans les plages de vites‐
ses urbaines, aux véhicules à l'arrêt s'il exi‐
ste des possibilités de détection suffisantes
(sauf vélos, motos et piétons).
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite inad‐
aptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne peut pas tenir compte des condi‐
tions routières et météorologiques ni des condi‐
tions de circulation. Le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est unique‐
ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐
nage et du maintien de la voie.
Lorsque toutes les conditions d'activation sont
réunies, vous pouvez activer le pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRONIC pen‐
dant le trajet ou à l'arrêt. Lors de l'activation du
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC, une vitesse pouvant être augmentée
ou réduite à tout moment par le conducteur est
mémorisée. Vous pouvez régler la vitesse entre
15 mph (20 km/h) et 120 mph (200 km).
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : vous pouvez régler la vitesse entre
15 mph (20 km/h) et 130 mph (210 km).
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite, du pilote automatique de station‐
nement et de COMAND Online : le véhicule
suit le véhicule qui le précède pendant
30 secondes au maximum après l'arrêt sans que
le conducteur ne doive intervenir. Il faut pour
cela que le véhicule se trouve sur une autoroute
ou sur une voie express similaire. Si un obstacle
est détecté devant le véhicule lors du processus
de démarrage du véhicule, une alerte de prise de
contrôle est émise. L'accélération est réduite, le
conducteur est averti par un signal optique et
sonore et doit arrêter le véhicule avant l'obstacle
ou éviter l'obstacle.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : en liaison avec des systèmes de navi‐
gation, le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC empêche un dépassement
interdit par la droite lorsque la vitesse est supé‐
rieure à 50 mph (80 km/h) (circulation à droite)
ou un dépassement par la gauche (circulation à
gauche) sur les autoroutes ou les voies express
similaires.
Si vous allumez les clignotants pour changer de
voie, une accélération plus rapide est déclen‐
chée jusqu'à la vitesse réglée dans les condi‐
tions suivantes:
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC est activé.
R La vitesse actuelle est supérieure à 45 mph
(70 km/h).
R La vitesse mémorisée est supérieure à la
vitesse actuelle.
R Les conditions de circulation sur la voie de
dépassement autorisent un changement de
voie sûr.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite et de l'assistant de signalisation
routière : le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC est également doté de la
fonction du pilote automatique pour limitations
de vitesse. Cette fonction peut être configurée
dans le système multimédia. Si une limite de
188 Conduite et stationnement
vitesse modifiée est détectée et que le pilote
automatique de régulation de distance DISTRO‐
NIC est activé, la nouvelle vitesse est alors
reprise par ce dernier.
La vitesse actuelle est adaptée au passage des
panneaux de signalisation. L'affichage de la
limite de vitesse sur l'écran pour les instruments
est toujours actualisé au passage du panneau de
signalisation.
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC est en mode inactif en rai‐
son de l'actionnement de la pédale d'accéléra‐
teur, les limites de vitesse ne sont reprises que
si elles sont supérieures à la vitesse mémorisée.
En tirant vers vous la manette du TEMPOMAT,
vous pouvez reprendre la limite de vitesse affi‐
chée comme vitesse
R si le pilote automatique pour limitations de
vitesse a été activé dans le système multimé‐
dia et
R si le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC a été activé
Si aucune limite de vitesse n'apparaît lors de
l'actionnement de la manette, la vitesse reprise
est celle réglée par le conducteur.
Programme de conduite
Le contacteur DYNAMIC SELECT permet de
modifier le style de conduite du pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRONIC. En
fonction du programme de conduite sélectionné,
le comportement routier peut être économe en
carburant, confortable ou dynamique
(→ page 157).
Limites système
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 130 mph (210 km/h).
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R en cas de neige, de pluie, de brouillard, d'em‐
bruns, d'éblouissement, d'ensoleillement
direct ou de fortes variations de la luminosité
R si le pare-brise est encrassé, embué, endom‐
magé ou recouvert dans la zone de la caméra
R
si les capteurs radar sont encrassés ou mas‐
qués
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC dans les situations sui‐
vantes:
R lorsque les conditions de circulation ne per‐
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
R sur route glissante. Les roues motrices peu‐
vent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule ris‐
que de déraper.
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
R dans les parkings couverts ou aux péages
R sur des routes dont la déclivité est impor‐
tante (montée ou descente)
Conduite et stationnement 189
Conseils
Soyez particulièrement vigilant dans les situa‐
tions suivantes: dans ces situations, freinez si
nécessaire. Le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC est ensuite désactivé:
R dans les virages, entrées et sorties de virage
R en cas de trajectoire décalée
R en cas de changement de voie d'un autre
véhicule
R en cas de véhicules étroits
R en cas d'obstacles et de véhicules à l'arrêt
R en cas de véhicules, de piétons ou de deuxroues (motos, vélos) circulant sur les voies
transversales
Affichage du pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC dans le graphi‐
que du système d'aide et dans le tachymètre
1 Vitesse du véhicule qui précède
2 Vitesse mémorisée
1
2
3
4
Véhicule qui précède
Echelle de distance
Distance de consigne réglée
Votre véhicule
Affichages sur l'écran multifonction
Lorsque la vitesse mémorisée du pilote automa‐
tique de régulation de distance DISTRONIC est
activée ou modifiée, la nouvelle vitesse mémori‐
sée s'affiche pendant 5 secondes environ sur
l'écran multifonction, ç 50 mph (70 km).
Si le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC est activé, la vitesse réglée
mémorisée est affichée à côté du symbole ç.
Le symbole s'affiche en vert lorsque la régula‐
tion de la distance est activée.
190 Conduite et stationnement
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite : sur les autoroutes ou les voies
express similaires, le symbole ç s'affiche de
manière cyclique en cas de disponibilité de
démarrage.
Véhicules équipés de la fonction du pilote
automatique pour limitations de vitesse : en
cas de reprise automatique d'une limite de
vitesse, celle-ci est affichée comme vitesse
mémorisée avec le symbole ê.
Commande du pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
détection limitée du pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC ne réagit pas:
R aux personnes et aux animaux
R aux obstacles fixes sur la chaussée tels
que des véhicules arrêtés ou en station‐
R
R
nement (véhicules sans Pack Assistance
à la conduite)
aux obstacles fixes sur la chaussée tels
que des véhicules arrêtés ou en station‐
nement s'il n'existe pas de possibilités de
détection suffisantes (véhicules équipés
du Pack Assistance à la conduite)
aux véhicules qui circulent en sens
inverse ou sur les voies transversales
Dans ces situations, le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC ne peut
donc pas vous avertir ni intervenir.
# Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et prêt à freiner.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
détection limitée des usagers de la route
et des conditions de circulation
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations com‐
plexes.
Dans ce cas, le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC peut
R émettre une alerte à tort et freiner le
véhicule
R ne pas vous avertir ou ne pas intervenir
R accélérer ou freiner inopinément
#
Soyez toujours attentif et prêt à freiner
lorsque vous conduisez, notamment
lorsque le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC vous aver‐
tit.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
décélération insuffisante par le pilote
automatique de régulation de distance
DISTRONIC
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC freine votre véhicule avec
une décélération pouvant atteindre 50 % de
la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le pilote
automatique de régulation de distance DIS‐
Conduite et stationnement 191
TRONIC vous avertit par un signal optique et
sonore.
# Dans ce cas, freinez de vous-même,
indépendamment du système, et
essayez de contourner les obstacles.
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'abandon du siège conducteur alors que
le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC est activé
Si le véhicule est uniquement freiné par le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC et que vous quittez le siège con‐
ducteur, il risque de se mettre à rouler dans
les situations suivantes:
R en cas de défaut dans le système ou dans
l'alimentation en tension
R en cas de désactivation du pilote automa‐
tique de régulation de distance DISTRO‐
NIC avec la manette TEMPOMAT (par un
occupant du véhicule ou depuis l'exté‐
rieur du véhicule, par exemple)
R
R
R
#
en cas de manipulation au niveau de la
partie électrique du compartiment
moteur, de la batterie ou des fusibles
en cas de débranchement de la batterie
si quelqu'un appuie sur la pédale d'accé‐
lérateur (un occupant du véhicule, par
exemple)
Désactivez toujours le pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRO‐
NIC et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler avant
de quitter le siège conducteur.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
vitesse mémorisée inconnue
Le véhicule freine si vous rappelez la vitesse
mémorisée et que celle-ci est moins élevée
que la vitesse actuelle.
Si vous ne connaissez pas la vitesse mémori‐
sée, le véhicule peut freiner inopinément.
#
#
Tenez compte des conditions de circula‐
tion avant de rappeler la vitesse mémo‐
risée.
Si la vitesse mémorisée n'est pas con‐
nue, mémorisez à nouveau la vitesse
souhaitée.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
accélération inopinée du pilote automati‐
que de régulation de distance DISTRO‐
NIC
Si le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule
qui précède, il peut accélérer le véhicule de
manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
R Cette vitesse peut être trop élevée si
vous roulez sur une bretelle ou une voie
de décélération.
R Cette vitesse peut être si élevée que vous
doublez des véhicules roulant sur la voie
de gauche alors que vous vous trouvez
192 Conduite et stationnement
R
sur la voie de droite (pays avec circulation
à droite).
Cette vitesse peut être si élevée que vous
doublez des véhicules roulant sur la voie
de droite alors que vous vous trouvez sur
la voie de gauche (pays avec circulation à
gauche).
Soyez toujours attentif aux conditions de cir‐
culation et prêt à freiner.
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
démarrage automatique du véhicule
effectué par le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Lorsque le processus de démarrage est
effectué automatiquement par le pilote auto‐
matique de régulation de distance DISTRO‐
NIC, le véhicule peut accélérer de manière
inopinée.
Le cas échéant, freinez de vous-même et
contournez les obstacles.
& ATTENTION Risque d'accident dû à
l'adaptation de la vitesse par le pilote
automatique pour limitations de vitesse
R
R
Les portes conducteur et passager ainsi que
les portes arrière doivent être fermées.
Le capot moteur doit être fermé.
La vitesse qui est reprise par le pilote auto‐
matique pour limitations de vitesse peut par‐
fois être trop élevée ou erronée:
R en cas de pluie ou de brouillard
R lorsqu'une remorque est tractée
Assurez-vous que la vitesse actuelle du véhi‐
cule correspond toujours aux règles de circu‐
lation.
Conditions requises
Le véhicule doit être démarré.
R Le frein de stationnement électrique doit être
desserré.
R Aucune manœuvre n'a lieu avec le pilote
automatique de stationnement.
R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
R La boîte de vitesses doit se trouver sur D.
R
#
#
Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Mémorisez la vitesse actuelle 2.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse mémorisée.
Conduite et stationnement 193
Ou
#
#
#
#
Augmentez 3 ou diminuez 4 la vitesse.
#
Diminuez 5 ou augmentez 6 la distance
de consigne par rapport au véhicule qui pré‐
cède.
Rappelez la vitesse mémorisée 2.
Ou Dans le cas des véhicules équipés du
Pack Assistance à la conduite et de l'as‐
sistant de signalisation routière : reprenez
la limite de vitesse affichée si elle est dispo‐
nible 2.
Désactivez le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC 1.
Démarrage du véhicule avec le pilote auto‐
matique de régulation de distance DISTRO‐
NIC
Conditions requises : une vitesse a été mémo‐
risée auparavant.
# Retirez le pied de la pédale de frein.
# Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous 2.
Ou
# Appuyez brièvement sur la pédale d'accéléra‐
teur.
Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse
à celle du véhicule qui précède. Si aucun
véhicule qui précède n'est détecté, votre
véhicule accélère pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Reprise de la limite de vitesse en tant que
vitesse mémorisée
Conditions requises
R Le pilote automatique pour limitations de
vitesse est activé dans le système multimé‐
dia (→ page 221).
194 Conduite et stationnement
R
R
#
Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC est activé.
Le système reconnaît un panneau de signali‐
sation avec limite de vitesse.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous 2.
La limite de vitesse affichée est reprise en
tant que vitesse mémorisée. Votre véhicule
adapte sa vitesse à celle du véhicule qui pré‐
cède, sans dépasser la vitesse mémorisée.
Lorsque le pilote automatique pour limita‐
tions de vitesse est activé, les modifications
de limites de vitesse détectées sont reprises
par le système.
Alerte anticollision
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC ne peut pas décélérer suffi‐
samment pour éviter de se rapprocher du véhi‐
cule qui précède, vous êtes averti par un signal
optique et sonore. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte
de distance qui se trouve sur le combiné d'ins‐
truments s'allume.
#
Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport au véhicule qui précède.
Ou
#
Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Fonctionnement du DRIVE PILOT
La fonction DRIVE PILOT est disponible sur
les véhicules équipés du Pack d'assistance
à la conduite.
Le DRIVE PILOT comprend les systèmes d'aide à
la conduite et systèmes de sécurité active sui‐
vants:
R Pilote automatique directionnel (→ page 194)
R Pilote automatique directionnel avec assis‐
tant de changement de voie actif
(→ page 194)
R Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC (→ page 186)
R Pilote automatique pour limitations de
vitesse (→ page 186)
Pilote automatique directionnel
Fonctionnement du pilote automatique direc‐
tionnel
Le pilote automatique directionnel est uni‐
quement disponible sur les véhicules équi‐
pés du Pack Assistance à la conduite.
R Jusqu'à une vitesse de 130 mph (210 km/h),
le pilote automatique directionnel vous aide
par de légers braquages à rester au milieu de
la voie.
R Il s'oriente sur le véhicule qui précède ou la
ligne de délimitation de la voie en fonction de
la vitesse actuelle.
R Le pilote automatique directionnel requiert
que le conducteur maintienne ses mains en
permanence sur le volant afin qu'il puisse à
tout moment intervenir pour corriger la tra‐
jectoire ou ramener le véhicule sur la voie
empruntée.
R Le conducteur peut se substituer à tout
moment au pilote automatique directionnel
en effectuant des braquages.
R Si le système ne détecte pas de lignes de
délimitation de la voie, il s'oriente sur le véhi‐
Conduite et stationnement 195
R
cule qui précède jusqu'à une vitesse de
80 mph (130 km/h).
Lorsque le système directionnel est en mode
actif, le symbole è apparaît en vert sur
l'écran multifonction.
Limites système du pilote automatique
directionnel
Le pilote automatique directionnel est équipé
d'un couple de braquage limité pour le guidage
transversal. Il se peut que le braquage ne suffise
pas pour maintenir le véhicule sur la voie
empruntée.
Si la détection des lignes de délimitation de la
voie et des véhicules qui précèdent est pertur‐
bée, le pilote automatique directionnel passe à
l'état inactif. Le système n'offre alors aucune
aide. Lors du passage à l'état passif, la représen‐
tation du symbole è est agrandie et il cli‐
gnote en orange. Lorsque l'état passif est
atteint, le symbole è s'affiche en gris sur
l'écran multifonction.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
R en cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
R si le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
R en cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivo‐
que (à proximité de travaux, par exemple)
R lorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, foncées ou recouvertes de
saleté ou de neige, par exemple
R lorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les mar‐
ques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
R
R
R
R
lorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des voies
se séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
lorsque la chaussée est étroite et sinueuse
en cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
en cas d'obstacles, tels que des balises qui
se trouvent sur la voie ou qui débordent sur
la voie
Le système n'offre aucune aide dans les situa‐
tions suivantes:
R dans les virages très serrés
R lors de la traction d'une remorque
R lorsque vous changez activement de voie
sans allumer les clignotants
R lorsque vous allumez les clignotants et que
les conditions pour l'activation de l'assistant
de changement de voie actif ne sont pas réu‐
nies
196 Conduite et stationnement
Remarques relatives au pilote automatique
directionnel
Le pilote automatique directionnel est unique‐
ment un système d'aide. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son frei‐
nage et du maintien de la voie. Avant de changer
de voie, vous devez vous assurer que la voie de
circulation voisine est libre (en jetant un regard
par-dessus votre épaule).
Assistant de changement de voie actif
% La disponibilité de la fonction suivante
dépend du pays.
Le pilote automatique directionnel reste activé
même si les clignotants sont allumés. Le pilote
automatique directionnel aide alors le conduc‐
teur à changer de voie en appliquant des cou‐
ples de braquage qui déclenchent le change‐
ment de voie.
L'assistance lors du changement de voie s'effec‐
tue lorsque les conditions suivantes sont rem‐
plies:
R Vous roulez sur une autoroute ou sur des
voies express similaires à plusieurs voies
dans le sens de la marche.
R La voie voisine est libre et séparée par une
marque de délimitation discontinue.
R La vitesse actuelle se situe entre 50 mph
(80 km/h) et 110 mph (180 km/h).
R Le clignotant est allumé pendant plus de
2 secondes.
Lorsque le fonctionnement du système est com‐
promis, il se peut que l'assistant de changement
de voie actif soit interrompu. En cas d'interrup‐
tion, l'affichage 1 apparaît sur l'écran multi‐
fonction et un signal d'alerte vous invitant à diri‐
ger vous-même le véhicule retentit.
Détection de braquage et reconnaissance
tactile
Le pilote automatique directionnel requiert que
le conducteur maintienne ses mains en perma‐
nence sur le volant afin qu'il puisse à tout
moment intervenir pour corriger la trajectoire ou
ramener le véhicule sur la voie empruntée. Le
conducteur doit s'attendre à tout moment à pas‐
ser de l'état actif à l'état inactif ou inversement.
Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
que vous lâchez le volant pendant une période
prolongée, le système vous avertit d'abord par
un signal optique en fonction de la situation.
L'affichage 1 apparaît sur l'écran multifonc‐
tion. Si vous ne dirigez toujours pas vous-même
Conduite et stationnement 197
le véhicule ou que vos mains ne sont pas sur le
volant, un signal d'alerte retentit de façon répé‐
tée en plus du message d'alerte optique pour
vous inviter à le faire.
Le message d'alerte n'apparaît pas ou disparaît
si l'une des conditions suivantes est remplie:
R Le conducteur dirige le véhicule.
R Le conducteur appuie sur une touche du
volant ou utilise le Touch-Control.
Assistant d'arrêt d'urgence actif
En cas d'absence répétée de réaction à l'alerte
sonore, le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC réduit la vitesse. Si le con‐
ducteur ne réagit toujours pas, le véhicule est
freiné jusqu'à l'arrêt complet par décélération
progressive.
Le conducteur peut annuler à tout moment la
décélération par l'une des actions suivantes:
R Braquage
R Freinage ou accélération
R Actionnement d'une touche du volant ou uti‐
lisation du Touch-Control
R
Activation ou désactivation du pilote automa‐
tique directionnel ou du pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC
Le conducteur doit toujours être en mesure de
prendre le contrôle du véhicule.
Activation du pilote automatique direction‐
nel
Conditions requises
R L'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC doit être activé.
#
Si le voyant 1 est éteint, appuyez sur la tou‐
che 2.
198 Conduite et stationnement
Informations sur l'aide au démarrage en côte
Fonction HOLD
L'aide au démarrage en côte immobilise le véhi‐
cule lors des démarrages en côte dans les condi‐
tions suivantes:
R La boîte de vitesses se trouve en position h
ou k.
R Le frein de stationnement électrique est des‐
serré.
Fonction HOLD
La fonction HOLD maintient le véhicule à l'arrêt
sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de
frein, par exemple lors d'un démarrage en côte.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure si le véhicule se met à rouler
Au bout de quelques instants, l'aide au
démarrage en côte n'immobilise plus le véhi‐
cule et celui-ci peut se mettre à rouler.
# Passez donc rapidement de la pédale
de frein à la pédale d'accélérateur.
N'essayez jamais de quitter le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au
démarrage en côte.
Limites système
La pente ne doit pas être supérieure à 30 %.
Activation et désactivation de la fonction
HOLD
& ATTENTION Risque d'accident si vous
quittez le véhicule alors que la fonction
HOLD est activée
Si le véhicule est uniquement freiné par la
fonction HOLD au moment où vous le quittez,
il risque de se mettre à rouler dans les situa‐
tions suivantes:
R en cas de défaut dans le système ou dans
l'alimentation en tension
R en cas de désactivation de la fonction
HOLD suite à l'actionnement de la pédale
R
R
#
d'accélérateur ou de la pédale de frein
(par l'un des occupants du véhicule, par
exemple)
en cas de manipulation au niveau de la
partie électrique du compartiment
moteur, de la batterie ou des fusibles
en cas de débranchement de la batterie
Avant de quitter le véhicule, désactivez
toujours la fonction HOLD et immobili‐
sez le véhicule pour qu'il ne puisse pas
se mettre à rouler.
* REMARQUE Dommages dus au freinage
automatique
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés,
le véhicule freine automatiquement dans cer‐
taines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désac‐
tivez ces systèmes dans les situations sui‐
vantes ou similaires:
Conduite et stationnement 199
#
#
en cas de remorquage
lors du passage dans une station de
lavage automatique
Conditions requises
R Le véhicule est à l'arrêt.
R La porte conducteur est fermée ou la cein‐
ture de sécurité côté conducteur est bou‐
clée.
R Le moteur tourne ou a été arrêté par la fonc‐
tion Start/Stop ECO.
R Le frein de stationnement électrique est des‐
serré.
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC n'est pas activé.
R Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : la boîte de vitesses se trouve en posi‐
tion h, k ou i.
Activation de la fonction HOLD
# Appuyez sur la pédale de frein, attendez un
court instant, puis continuez d'appuyer éner‐
#
giquement dessus jusqu'à ce que ë appa‐
raisse sur l'écran multifonction.
Relâchez la pédale de frein.
Désactivation de la fonction HOLD
# Pour démarrer, appuyez sur la pédale d'accé‐
lérateur.
Ou
# Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que
ë disparaisse de l'écran multifonction.
La fonction HOLD est désactivée dans les situa‐
tions suivantes:
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC est activé.
R Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : vous mettez la boîte de vitesses sur
j.
R Le frein de stationnement électrique est
serré.
Dans les situations suivantes, l'immobilisation
du véhicule est assurée via la position j de la
boîte de vitesses ou par le frein de stationne‐
ment électrique:
R lorsque vous débouclez votre ceinture de
sécurité et que vous ouvrez la porte conduc‐
teur
R lorsque vous arrêtez le moteur
R lorsqu'un défaut survient dans le système ou
que l'alimentation en tension est insuffisante
AIR BODY CONTROL
Fonctionnement de la suspension
AIR BODY CONTROL
La suspension AIR BODY CONTROL est une sus‐
pension pneumatique à amortissement variable
pour un meilleur confort de marche. Le correc‐
teur d'assiette intégral assure une suspension
optimale et une garde au sol constante même
lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous rou‐
lez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement
afin d'améliorer la sécurité de marche et de
diminuer la consommation de carburant. Il est
200 Conduite et stationnement
également possible de régler le niveau du véhi‐
cule manuellement.
La suspension AIR BODY CONTROL comprend
les éléments suivants:
R Suspension pneumatique à taux variable
d’élasticité des ressorts
R
R
R
Correcteur de niveau automatique
Abaissement asservi à la vitesse pour une
réduction de la consommation de carburant
Réglage manuel du niveau
R
R
ADS PLUS (système d'amortissement adap‐
tatif avec réglage continu de la force d’amor‐
tissement)
Contacteur DYNAMIC SELECT et touche de
niveau
Réglages de la suspension disponibles
Programme de conduite
Caractéristiques
C
(Comfort)
R
R
R
R
E
(Economy)
R
R
R
Réglage du train de roulement «Confort»
Niveau normal
A partir d'une vitesse de 78 mph (125 km/h), le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm).
Le véhicule est relevé de 0,6 in (15 mm) lorsque la vitesse est inférieure à 50 mph (80 km/h).
Réglage du train de roulement «Confort»
Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal.
Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule ne s'abaisse pas plus.
Conduite et stationnement 201
Programme de conduite
Caractéristiques
S
(Sport)
R
R
R
S+
(Sport Plus)
R
R
R
Réglage plus ferme du train de roulement
Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal.
Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule ne s'abaisse pas plus.
Réglage encore plus ferme du train de roulement
Le véhicule s'abaisse de 0,6 in (15 mm) environ par rapport au niveau normal.
Si vous roulez à une vitesse plus élevée, le véhicule ne s'abaisse pas plus.
Réglage du niveau du véhicule
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
niveau trop élevé du véhicule
Si, pendant la marche, le niveau du véhicule
est trop élevé, son comportement routier
peut être compromis en raison de l'augmen‐
tation de son centre de gravité.
Le véhicule peut se renverser plus rapide‐
ment dans les virages, par exemple.
# Sélectionnez toujours le niveau le plus
bas possible et adaptez votre style de
conduite.
& ATTENTION Risque de coincement suite
à l'abaissement du véhicule
Les personnes se trouvant entre la carrosse‐
rie et les roues, ou sous le véhicule, risquent
d'être coincées lors de son abaissement.
# Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité immédiate des pas‐
sages de roue ou sous le véhicule lors
de son abaissement.
& ATTENTION Risque de coincement suite
à l'abaissement du véhicule
Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL ou du correcteur de
niveau : lorsque vous déchargez ou quittez le
véhicule, celui-ci s'élève d'abord légèrement,
puis s'abaisse au bout de quelques instants
jusqu'au niveau réglé.
Toute personne se trouvant à proximité des
passages de roue ou du soubassement ris‐
que d'être coincée.
202 Conduite et stationnement
Le véhicule peut également s'abaisser après
son verrouillage.
# Assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité des passages de
roue ou du soubassement lorsque vous
quittez le véhicule.
Levage du véhicule
Conditions requises
R Le véhicule doit être démarré.
R Le véhicule ne doit pas rouler à plus de
37 mph (60 km/h).
% Dans le programme de conduite All-Terrain,
le véhicule ne peut pas être relevé davantage
lorsque vous appuyez sur la touche 1.
Le véhicule est de nouveau abaissé dans les
situations suivantes:
R Vous roulez à plus de 62 mph (100 km/h).
R Vous roulez pendant 3 minutes environ à une
vitesse comprise entre 50 mph (80 km/h) et
62 mph (100 km/h).
R Vous sélectionnez un programme de con‐
duite par l'intermédiaire du contacteur
DYNAMIC SELECT.
Le véhicule se règle à la hauteur du dernier pro‐
gramme de conduite activé.
#
Appuyez sur la touche 1.
Le voyant 2 s'allume.
Le véhicule est relevé de 1 in (25 mm) par
rapport au niveau normal.
Votre réglage est mémorisé.
Abaissement du véhicule
# Appuyez sur la touche 1.
Le voyant 2 s'éteint. Le véhicule se règle à
la hauteur du dernier programme de con‐
duite activé.
Conduite et stationnement 203
Aide au stationnement PARKTRONIC
Fonctions de l'aide au stationnement PARK‐
TRONIC
L'aide au stationnement PARKTRONIC est un
système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle surveille les environs du véhicule
avec 6 capteurs 1 dans le pare-chocs avant et
6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au
stationnement PARKTRONIC vous indique de
manière optique et sonore la distance qui sépare
le véhicule d'un obstacle.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est uni‐
quement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement. C'est vous qui
êtes responsable de la sécurité lorsque vous
effectuez des manœuvres. Lorsque vous effec‐
tuez des manœuvres, veillez notamment à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
Dans le réglage standard, une tonalité disconti‐
nue retentit lorsque l'obstacle se trouve à moins
de 1,0 ft (0,3 m) environ. Lorsque l'obstacle se
trouve à moins de 0,7 ft (0,2 m) environ, une
tonalité continue retentit. Vous pouvez définir
dans le système multimédia que les signaux
d'alerte doivent déjà être déclenchés à une plus
grande distance de 3,3 ft (1,0 m) environ
(→ page 206).
Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est dés‐
activée, le pilote automatique de stationnement
n'est pas non plus disponible.
Affichage de l'aide au stationnement PARK‐
TRONIC sur le système multimédia
Si le pilote automatique de stationnement n'est
pas activé et qu'un obstacle est détecté sur la
trajectoire, une fenêtre contextuelle de l'aide au
stationnement PARKTRONIC 1 apparaît dans le
système multimédia lorsque vous roulez à moins
de 6 mph (10 km/h) environ.
Véhicules équipés du pilote automatique de
stationnement et de la caméra de recul
204 Conduite et stationnement
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager .
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage :
la surveillance de la zone arrière par l'aide au
stationnement PARKTRONIC est désactivée dès
que la liaison électrique entre la remorque et le
véhicule est établie.
Véhicules équipés du pilote automatique de
stationnement et de caméras panoramiques
Limites système
Il se peut que l'aide au stationnement PARKTRO‐
NIC ne tienne pas compte des obstacles sui‐
vants:
R Obstacles situés en dessous de la zone de
détection (personnes, animaux ou objets, par
exemple)
R Obstacles situés au-dessus de la zone de
détection (chargements qui dépassent,
porte-à-faux ou rampes de chargement de
camions, par exemple)
Protection latérale passive
La fonction de protection latérale passive dont
dispose l'aide au stationnement PARKTRONIC
vous avertit également de la présence d'obsta‐
cles sur les côtés du véhicule. L'alerte est émise
en présence d'obstacles qui se trouvent entre
les zones de détection avant et arrière. Pour
qu'un objet soit détecté, il doit être reconnu par
les capteurs intégrés dans les pares-chocs avant
et arrière lorsque vous le longez.
Pendant les manœuvres de stationnement, les
obstacles sont détectés à votre passage. Une
alerte est émise si vous braquez en direction
d'un des obstacles détectés et s'il y a alors ris‐
que de collision latérale. En fonction de la dis‐
tance, les segments latéraux s'allument en
orange ou en rouge.
Couleur
Distance latérale en
cm
Rouge
< 30
Orange
30 - 60
Afin que les segments latéraux avant ou arrière
puissent être affichés, le véhicule doit d'abord
parcourir une distance d'au moins une moitié de
longueur du véhicule. Lorsque la distance par‐
courue équivaut à une longueur de véhicule,
tous les segments latéraux avant et arrière sont
affichés.
Conduite et stationnement 205
Limites système
En règle générale, les limites système de l'aide
au stationnement PARKTRONIC s'appliquent à la
fonction de protection latérale passive.
Des objets posés sur les côtés du véhicule ou
des piétons qui s'approchent du véhicule par le
côté ne sont pas identifiés.
stationnement PARKTRONIC n'est pas activée
lorsque le voyant est allumé ou que le symbole
é apparaît sur l'écran multifonction.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
1 L'aide au stationnement PARKTRONIC est
uniquement opérationnelle à l'avant et à l'ar‐
rière.
2 L'aide au stationnement PARKTRONIC est
opérationnelle et peut également vous aver‐
tir de la présence d'obstacles sur les côtés
du véhicule.
3 Obstacles détectés sur la droite, à l'avant
(orange) et à l'arrière (rouge)
Lorsque vous arrêtez le véhicule, les obstacles
mémorisés sont effacés. Au prochain démarrage
du véhicule, les obstacles devront être détectés
de nouveau avant qu'une nouvelle alerte ne
retentisse.
* REMARQUE Risque d'accident dû à des
objets à proximité immédiate
L'aide au stationnement PARKTRONIC ne
détecte pas certains objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate.
# Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des
capteurs (vasques de fleurs ou timons,
par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule ou d'autres
objets.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est acti‐
vée lorsque le voyant 1 est éteint. L'aide au
Appuyez sur la touche 2.
% En fonction de l'équipement du véhicule, la
touche peut également se trouver sur la con‐
sole centrale.
#
206 Conduite et stationnement
% L'aide au stationnement PARKTRONIC est
automatiquement activée au démarrage du
véhicule.
Réglage des signaux d'alerte de l'aide au sta‐
tionnement PARKTRONIC
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Caméra
& pilote stat. . Régler signaux alerte
Réglage du volume sonore des signaux
d'alerte
# Sélectionnez Volume sonore des signaux
d'alerte.
# Réglez la valeur.
Réglage de la tonalité des signaux d'alerte
# Sélectionnez Tonalité des signaux d'alerte.
# Réglez la valeur.
Détermination du moment de déclenche‐
ment des signaux d'alerte
Vous pouvez déterminer si les signaux d'alerte
de l'aide au stationnement PARKTRONIC doivent
déjà être déclenchés à grande distance de l'obs‐
tacle.
#
#
Sélectionnez Avertissement anticipé.
Activez O ou désactivez ª la fonction.
Caméra de recul
Fonction de la caméra de recul
Activation et désactivation de la réduction
du volume
Vous pouvez déterminer si le volume sonore
d'une source média doit être réduit dans le sys‐
tème multimédia pendant une alerte sonore de
l'aide au stationnement PARKTRONIC.
# Sélectionnez Réduire son pendant signaux
d'alerte.
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Lorsque vous engagez la marche arrière, l'image
fournie par la caméra de recul 1 s'affiche dans
le système multimédia. Les lignes repères dyna‐
miques montrent la trajectoire en fonction de
l'angle de braquage actuel. Vous pouvez ainsi
Conduite et stationnement 207
vous orienter en marche arrière et contourner
les obstacles.
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre envi‐
ronnement. C'est vous qui êtes responsable de
la sécurité lorsque vous effectuez des manœu‐
vres. Lorsque vous effectuez des manœuvres,
veillez notamment à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
Vous pouvez choisir entre les vues suivantes:
R Vue normale
R Vue grand angle
R Vue de la remorque
Limites système
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seule‐
ment de manière limitée entre autres dans les
situations suivantes:
R le couvercle de coffre ou le hayon est ouvert
R il pleut, il neige très fort ou il y a du brouillard
R la luminosité ambiante est mauvaise (la nuit,
par exemple)
R l'objectif de la caméra est masqué, encrassé
ou embué. Tenez compte des remarques
relatives au nettoyage de la caméra de recul
(→ page 354).
R l'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhi‐
cule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation
ou porte-vélos, par exemple) risque de réduire le
champ de vision et de limiter le fonctionnement
de la caméra de recul.
Véhicules sans pilote automatique de sta‐
tionnement
Vous disposez des vues de caméra suivantes
dans le système multimédia:
Vue normale
1 Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la partie arrière
2 Ligne repère blanche de la largeur du véhi‐
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
208 Conduite et stationnement
3 Ligne repère jaune, largeur du véhicule (sur‐
face parcourue) en fonction de l'angle de
braquage actuel (dynamique)
4 Trajectoire jaune des pneus correspondant à
l'angle de braquage actuel (dynamique)
Vue grand angle
Véhicules équipés du pilote automatique de
stationnement
Vous disposez des vues de caméra suivantes
dans le système multimédia:
5 Ligne repère jaune à 3,3 ft (1,0 m) environ
par rapport à la partie arrière
6 Axe central du véhicule (ligne repère)
7 Pare-chocs
8 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
par rapport à la partie arrière
Vue normale
1 Trajectoire jaune des pneus correspondant à
l'angle de braquage actuel (dynamique)
2 Ligne repère jaune, largeur du véhicule (sur‐
face parcourue) en fonction de l'angle de
braquage actuel (dynamique)
3 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
par rapport à la partie arrière
4 Affichage d'alerte jaune de l'aide au station‐
nement PARKTRONIC: obstacles à distance
entre 2,0 ft (0,6 m) et 3,3 ft (1,0 m) environ
Conduite et stationnement 209
5 Affichage d'alerte rouge de l'aide au station‐
nement PARKTRONIC: obstacles à très faible
distance (environ 1,0 ft (0,3 m) ou moins)
6 Affichage d'alerte orange de l'aide au sta‐
tionnement PARKTRONIC: obstacles à dis‐
tance moyenne (entre 1,0 ft (0,3 m) et 2,0 ft
(0,6 m) environ)
% Lorsque l'ensemble du système est défail‐
lant, les segments intérieurs de l'affichage
d'alerte sont affichés en rouge. Le voyant
incorporé à la touche du PARKTRONIC s'al‐
lume et le symbole é s'affiche sur l'écran
multifonction.
Lorsque le système est défaillant à l'arrière,
R les segments arrière sont affichés en
rouge en marche arrière
R les segments arrière sont masqués en
marche avant
Lorsque le pilote automatique de stationne‐
ment est activé, les voies sont représentées
en vert.
Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO‐
NIC est désactivée, l'affichage d'alerte dis‐
paraît.
Vue grand angle
Caméras panoramiques
Fonction des caméras panoramiques
Les caméras panoramiques sont un système qui
comprend 4 caméras. Les caméras surveillent
l'environnement immédiat du véhicule. Le sys‐
tème vous aide par exemple lors des manœu‐
vres de stationnement ou des manœuvres avec
une visibilité réduite.
Les caméras panoramiques sont uniquement un
système d'aide. Elles ne sont pas en mesure de
remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez notamment à ce qu'aucune
personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
Le système analyse les images des caméras sui‐
vantes:
R Caméra de recul
R Caméra avant
R 2 caméras latérales intégrées aux rétrovi‐
seurs extérieurs
Vues des caméras panoramiques
Vous pouvez choisir entre différentes vues:
210 Conduite et stationnement
Top View
1 Vue grand angle avant
2 Top View avec image fournie par la caméra
3
4
5
6
avant
Top View avec images fournies par les camé‐
ras latérales dans les rétroviseurs extérieurs
Vue grand angle arrière
Top View avec image fournie par la caméra
de recul
Top View avec vue de la remorque
1 Trajectoire correspondant à l'angle de bra‐
quage actuel
2 Affichage d'alerte jaune de l'aide au station‐
nement PARKTRONIC: obstacles à une dis‐
tance d'environ 3,3 ft (1,0 m) ou moins
3 Votre véhicule vu de dessus
Si la distance par rapport à l'obstacle diminue, la
couleur de l'affichage d'alerte 2 change. À par‐
tir d'une distance d'environ 2,0 ft (0,6 m), l'affi‐
chage d'alerte est affiché en orange. À partir
d'une distance d'environ 1,0 ft (0,3 m), l'affi‐
chage d'alerte est affiché en rouge.
Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC
est opérationnelle et qu'elle n'identifie aucun
objet, les segments de l'affichage d'alerte sont
affichés en gris.
% Lorsque l'ensemble du système est défail‐
lant, les segments intérieurs de l'affichage
d'alerte sont affichés en rouge. Le voyant
incorporé à la touche du PARKTRONIC s'al‐
lume et le symbole é apparaît sur l'écran
multifonction.
Lorsque le système est défaillant à l'arrière,
R les segments arrière sont affichés en
rouge en marche arrière
R les segments arrière sont masqués en
marche avant
Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO‐
NIC est désactivée, l'affichage d'alerte dis‐
paraît.
Conduite et stationnement 211
Lignes repères
1 Trajectoire jaune des pneus correspondant à
l'angle de braquage actuel (dynamique)
2 Ligne repère jaune, largeur du véhicule (sur‐
face parcourue) en fonction de l'angle de
braquage actuel (dynamique)
3 Ligne repère rouge à 12 in (0,3 m) environ
par rapport à la partie arrière
4 Repère à une distance de 3,3 ft (1,0 m) envi‐
ron
% Lorsque le pilote automatique de stationne‐
ment est activé, les voies sont représentées
en vert.
Les lignes repères sur l'écran du système
multimédia indiquent les distances par rap‐
port à votre véhicule. Ces distances sont
valables uniquement au niveau du sol. Lors‐
qu'une remorque est tractée, les lignes repè‐
res sont affichées à la hauteur du dispositif
d'attelage.
Limites système
Les caméras panoramiques ne fonctionnent pas
ou seulement de manière limitée entre autres
dans les situations suivantes:
R les portes sont ouvertes
R les rétroviseurs latéraux sont rabattus
R le couvercle de coffre ou le hayon est ouvert
R il pleut, il neige très fort ou il y a du brouillard
R la luminosité ambiante est mauvaise (la nuit,
par exemple)
R l'objectif de la caméra est masqué, encrassé
ou embué.
R les pièces du véhicule qui abritent les camé‐
ras sont endommagées. Dans ce cas, faites
contrôler la position et le réglage des camé‐
ras par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas les caméras
panoramiques. Sinon, vous risqueriez de blesser
quelqu'un ou d'entrer en collision avec des
objets lors des manœuvres de stationnement.
Sur les véhicules équipés d'un train de roule‐
ment réglable en hauteur ou sur les véhicules
lourdement chargés, il se peut pour des raisons
techniques, lorsque vous réglez un niveau autre
que le niveau normal, que les lignes repères et la
représentation des images obtenues par calcul
deviennent imprécises.
Le montage de pièces rapportées supplémentai‐
res (support de plaque d'immatriculation, portevélo, par exemple) risque de limiter le champ de
vision et le fonctionnement du système de
caméras.
Tenez compte des remarques relatives au net‐
toyage des caméras panoramiques
(→ page 354).
Sélection de l'affichage des caméras panora‐
miques
La fonction Affich. caméra recul est sélectionnée
dans le système multimédia.
# Engagez la marche arrière.
212 Conduite et stationnement
#
Sélectionnez l'affichage souhaité dans le sys‐
tème multimédia.
Ouverture du cache de caméra de la caméra
de recul
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Pilote
de stationnement
# Sélectionnez Ouvrir cache caméra.
% Le cache de caméra se ferme automatique‐
ment au bout d'un certain temps ou à cha‐
que coupure et mise de contact.
Réglage d'un favori pour la caméra
Vous pouvez accéder directement à l'affichage
de la caméra sur le système multimédia par
l'intermédiaire des réglages de favoris.
# Appuyez sur la touche ò du pavé tactile
ou à côté du sélecteur.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez 2 fois vers le bas.
Le menu Favoris apparaît.
# Sélectionnez Nouveau favori.
# Sélectionnez Véhicule.
#
Sélectionnez Caméra.
Pilote automatique de stationnement
Fonctionnement du pilote automatique de
stationnement
Le pilote automatique de stationnement est une
aide au stationnement électronique qui fonc‐
tionne avec des ultrasons et qui est activé auto‐
matiquement en marche avant. Ce système
fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph
(35 km/h) environ. Lorsque toutes les condi‐
tions requises sont réunies, le symbole c
apparaît sur l'écran multifonction et le système
recherche et mesure automatiquement les pla‐
ces de stationnement parallèles ou perpendicu‐
laires au sens de la marche qui sont disponibles
des 2 côtés du véhicule. Si le pilote automatique
de stationnement est activé, les places de sta‐
tionnement appropriées sont affichées dans le
système multimédia. Le symbole ë apparaît
sur l'écran multifonction. Les flèches indiquent
de quel côté de la chaussée se trouvent des pla‐
ces de stationnement libres.
La place de stationnement et, si nécessaire, la
direction de la manœuvre peuvent être choisies
librement. Le pilote automatique de stationne‐
ment calcule une trajectoire appropriée et prend
en charge la manœuvre.
Véhicules équipés d'une boîte automatique :
le pilote automatique de stationnement prend
alors en charge l'accélération, le freinage, le bra‐
quage et le changement de rapport.
Le pilote automatique de stationnement est uni‐
quement un système d'aide. Il n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement. C'est vous qui
êtes responsable de la sécurité lorsque vous
effectuez des manœuvres. Veillez en particulier
à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent sur votre trajectoire.
Le pilote automatique de stationnement est
notamment interrompu lorsque vous exécutez
une des actions suivantes:
R vous désactivez l'aide au stationnement
PARKTRONIC
R vous désactivez le pilote automatique de sta‐
tionnement
Conduite et stationnement 213
R
R
R
R
vous braquez
vous serrez le frein de stationnement
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : vous engagez le rapport j.
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
objets situés au-dessus ou en dessous
de la zone de détection du pilote auto‐
matique de stationnement
l'ESP® entre en action
Si des objets se trouvent au-dessus ou en
dessous de la zone de détection, les situa‐
tions suivantes peuvent survenir:
R Le pilote automatique de stationnement
braque trop tôt.
R Véhicules équipés d'une boîte auto‐
matique : le véhicule ne peut pas s'arrê‐
ter avant ces objets.
Limites système du pilote automatique de
stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus ou en des‐
sous de la zone de détection du pilote automati‐
que de stationnement ne sont pas décelés lors
de la mesure de la place de stationnement. Ils
n'entrent pas non plus en ligne de compte dans
le calcul de la manœuvre. C'est le cas notam‐
ment pour les chargements qui dépassent, les
porte-à-faux ou les rampes de chargement des
camions ou les délimitations des places de sta‐
tionnement. Il est alors possible que le pilote
automatique de stationnement braque trop tôt
pour entrer dans la place.
Vous risquez alors de provoquer une colli‐
sion.
# Dans de telles situations, n'utilisez pas
le pilote automatique de stationnement.
En cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise. Les pla‐
ces de stationnement qui se trouvent devant des
remorques garées, dont le timon dépasse dans
l'espace de stationnement, peuvent ne pas être
identifiées comme telles ou être mesurées de
manière incorrecte. Utilisez le pilote automati‐
que de stationnement uniquement sur un sol
plat offrant une bonne adhérence.
N'utilisez pas le pilote automatique de stationne‐
ment entre autres dans les situations suivantes:
R Les conditions météorologiques sont extrê‐
mes (chaussée verglacée ou enneigée ou
forte pluie, par exemple).
R Vous transportez avec votre véhicule une
charge qui dépasse du véhicule.
R La place de stationnement est située dans
une descente ou une montée à forte décli‐
vité.
R Vous avez monté des chaînes à neige.
Le pilote automatique de stationnement peut
éventuellement indiquer des places de station‐
nement qui ne conviennent pas au stationne‐
ment, par exemple:
R Places de stationnement sur lesquelles il est
interdit de se garer
R Places de stationnement avec un sol inad‐
apté
214 Conduite et stationnement
Dans les situations suivantes entre autres, le
pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationne‐
ment perpendiculaires au sens de la marche:
R 2 places de stationnement se trouvent l'une
à côté de l'autre.
R La place de stationnement se trouve à proxi‐
mité immédiate d'une limitation basse, par
exemple à côté d'un trottoir.
Manœuvres de stationnement avec le pilote
automatique de stationnement
% En fonction de l'équipement du véhicule, la
touche peut également se trouver à un autre
endroit sur la console centrale.
Dans les situations suivantes entre autres, le
pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationne‐
ment parallèles ou perpendiculaires au sens de
la marche:
R la place de stationnement se trouve sur un
trottoir.
R la place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple).
tées 4 et la trajectoire 3 sont signalées
dans la zone 2.
% La trajectoire 3 affichée sur l'écran du sys‐
tème multimédia peut différer de la trajec‐
toire réelle.
#
#
#
Appuyez sur la touche 1.
L'affichage du pilote automatique de station‐
nement apparaît sur l'écran du système mul‐
timédia. Les places de stationnement détec‐
Lorsque vous avez dépassé une place de sta‐
tionnement appropriée, immobilisez le véhi‐
cule.
Sélectionnez la place de stationnement 4
souhaitée.
Conduite et stationnement 215
#
#
Le cas échéant, sélectionnez la direction que
vous devez prendre pour vous garer en mar‐
che avant ou arrière.
La trajectoire 3 est affichée en fonction de
la place de stationnement sélectionnée et de
la direction que vous devez prendre pour
vous garer sur la place de stationnement.
Confirmez la place de stationnement sélec‐
tionnée.
& ATTENTION Risque d'accident dû au
déboîtement du véhicule lors des
manœuvres
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule déboîte et risque alors d'empiéter
sur la voie opposée.
Vous risquez d'entrer en collision avec d'au‐
tres usagers ou objets.
# Tenez compte des autres usagers et
objets.
# Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrom‐
pez la manœuvre effectuée par le pilote
automatique de stationnement.
#
Si par exemple le message Engagez la marche arrière. s'affiche sur l'écran du système
multimédia, passez sur la position correspon‐
dante de la boîte de vitesses.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : le véhicule se dirige sur la place de sta‐
tionnement sélectionnée.
Une fois les manœuvres terminées, le message
Pilote de stationnement terminé: reprenez le
contrôle! apparaît. Vous devrez éventuellement
effectuer encore d'autres manœuvres.
# Une fois les manœuvres de stationnement
terminées, immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler. Si les dispo‐
sitions légales ou la configuration de l'es‐
pace l'exigent, braquez les roues en direction
du trottoir.
% Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : vous pouvez immobiliser le véhicule et
changer la position de la boîte de vitesses
pendant les manœuvres de stationnement.
Le système calcule alors une nouvelle trajec‐
toire. Vous pouvez ensuite poursuivre les
manœuvres de stationnement. Lorsqu'au‐
cune nouvelle trajectoire n'est disponible, la
position de la boîte de vitesses est de nou‐
veau changée. Si le véhicule n'a pas encore
atteint la place de stationnement, les
manœuvres de stationnement sont interrom‐
pues par un changement de rapport.
Sortie d'une place de stationnement avec le
pilote automatique de stationnement
Conditions requises
Vous ne pouvez sortir d'une place de stationne‐
ment avec le pilote automatique de stationne‐
ment que si vous avez garé le véhicule avec le
pilote automatique de stationnement.
Notez que vous êtes responsable du véhicule et
de votre environnement pendant toute la durée
de la manœuvre.
# Démarrez le véhicule.
216 Conduite et stationnement
#
#
#
% La trajectoire affichée sur l'écran du sys‐
tème multimédia peut différer de la trajec‐
toire réelle.
# Confirmez pour lancer les manœuvres de
sortie de stationnement.
#
#
Appuyez sur la touche 1.
L'affichage du pilote automatique de station‐
nement apparaît sur l'écran du système mul‐
timédia.
Si le véhicule a été garé perpendiculairement
au sens de la marche: sélectionnez dans la
zone 2 la direction que vous devez prendre
pour sortir de la place de stationnement 3.
& ATTENTION Risque d'accident dû au
déboîtement du véhicule lors des
manœuvres
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule déboîte et risque alors d'empiéter
sur la voie opposée.
Vous risquez d'entrer en collision avec d'au‐
tres usagers ou objets.
Tenez compte des autres usagers et
objets.
Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrom‐
pez la manœuvre effectuée par le pilote
automatique de stationnement.
Si par exemple le message Engagez la marche avant. s'affiche sur l'écran du système
multimédia, passez sur la position correspon‐
dante de la boîte de vitesses.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : le véhicule sort de la place de station‐
nement.
Dès que le message Pilote de stationnement terminé: reprenez le contrôle! apparaît sur l'écran
du système multimédia, vous devez de nouveau
accélérer, freiner, diriger le véhicule et procédez
vous-même au changement de rapport.
Drive Away Assist
La fonction Drive Away Assist permet de dimi‐
nuer la gravité d'une collision au démarrage du
véhicule. Lorsqu'un obstacle est détecté dans le
sens de la marche, la vitesse du véhicule est
temporairement limitée à 1 mph (2 km/h) envi‐
Conduite et stationnement 217
ron. Lorsqu'une situation critique est détectée,
un symbole apparaît sur l'image de la caméra du
système multimédia.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
détection restreinte de la fonction Drive
Away Assist
La fonction Drive Away Assist n'est pas tou‐
jours en mesure de détecter les objets ni
d'analyser avec précision les situations.
Dans ce cas, la fonction Drive Away Assist
peut
R émettre une alerte à tort et limiter la
vitesse du véhicule
R ne pas donner l'alerte et ne pas limiter la
vitesse du véhicule
#
#
Soyez toujours attentif aux conditions
de circulation et ne vous fiez pas uni‐
quement à la fonction Drive Away
Assist.
Soyez toujours prêt à freiner et à enta‐
mer une manœuvre d'évitement si
nécessaire.
La fonction Drive Away Assist est uniquement un
système d'aide. Elle n'est pas en mesure de
remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement. C'est vous qui êtes res‐
ponsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Veillez en particulier à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent sur votre trajectoire.
Un risque de collision peut par exemple survenir
dans les situations suivantes:
R La pédale d'accélération et la pédale de frein
sont confondues.
R Le rapport engagé n'est pas le bon.
La fonction Drive Away Assist est activée dans
les conditions suivantes:
R L'aide au stationnement PARKTRONIC est
activée.
R A chaque changement de rapport pour pas‐
ser sur k ou h lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
R L'obstacle détecté est à moins de 3,3 ft
(1,0 m) environ.
R
La fonction d'aide aux manœuvres est acti‐
vée dans le système multimédia.
La fonction Drive Away Assist n'est pas disponi‐
ble en montée et lorsqu'une remorque est trac‐
tée.
Cross Traffic Alert
% Lisez également les remarques relatives à
l'avertisseur d'angle mort (→ page 222).
Véhicules équipés de l'avertisseur d'angle
mort : vous pouvez être averti des véhicules cir‐
culant sur les voies transversales lorsque vous
sortez d'une place de stationnement en marche
arrière. Lorsque qu'une situation critique est
détectée, un symbole d'alerte apparaît sur
l'image de la caméra du système multimédia. Si
le conducteur ne réagit pas à l'alerte, le véhicule
peut alors être freiné automatiquement. Les cap‐
teurs radar situés dans les pare-chocs sont utili‐
sés à cette fin. C'est toujours la zone située à
proximité immédiate du véhicule qui est alors
surveillée.
218 Conduite et stationnement
Aucune détection n'a lieu lorsque les capteurs
radar sont masqués par des véhicules ou d'au‐
tres objets.
La fonction Cross Traffic Alert est activée dans
les conditions suivantes:
R L'avertisseur d'angle mort est activé.
R Le véhicule recule en roulant au pas.
R La fonction d'aide aux manœuvres est acti‐
vée dans le système multimédia.
La fonction Cross Traffic Alert n'est pas disponi‐
ble en montée et lorsqu'une remorque est trac‐
tée.
Désactivation et activation de l'aide aux
manœuvres
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Pilote
de stationnement . Aide aux manœuvres
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
ATTENTION ASSIST
Fonctionnement du système ATTENTION
ASSIST
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Lors‐
que le système ATTENTION ASSIST détecte des
signes de fatigue ou un manque de vigilance
croissant chez le conducteur, il lui propose de
faire une pause.
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Il ne peut pas toujours détec‐
ter à temps des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant. Le système ne peut en
aucun cas remplacer un conducteur reposé et
attentif. Pendant les longs trajets, faites à temps
des pauses régulières qui vous permettent de
vous reposer.
Vous pouvez choisir entre deux réglages:
R Standard : sensibilité normale du système
R Sensible : sensibilité élevée du système Le
conducteur est averti plus tôt et le degré
d'attention déterminé par le système (Atten‐
tion Level) est adapté en conséquence.
Si des signes de fatigue ou un manque de vigi‐
lance croissant sont détectés, l'alerte Attention
Assist: Faites une pause apparaît sur l'écran
pour les instruments. Vous pouvez valider le
message et faire une pause si nécessaire. Si
vous ne faites pas de pause et que le système
ATTENTION ASSIST continue de détecter un
manque de vigilance croissant, il ne vous pré‐
viendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes
minimum.
Dans le menu Assistance de l'ordinateur de
bord, vous pouvez afficher les informations sui‐
vantes sur l'état du système ATTENTION ASSIST:
R Durée du trajet depuis la dernière pause
Conduite et stationnement 219
R
Degré d'attention déterminé par le système
ATTENTION ASSIST (Attention Level)
Si le système ATTENTION ASSIST ne peut pas
calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes,
le message Système inactif apparaît.
Si une alerte s'affiche sur l'écran pour les instru‐
ments, le système multimédia vous propose de
rechercher une aire de repos. Vous pouvez
sélectionner une aire de repos et lancer la navi‐
gation jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou
désactiver cette fonction dans le système multi‐
média.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est dés‐
activé, le symbole é est affiché dans le gra‐
phique du système d'aide sur l'écran pour les
instruments lorsque le moteur tourne. Le sys‐
tème ATTENTION ASSIST est automatiquement
activé lorsque vous redémarrez le moteur. La
dernière sensibilité sélectionnée reste mémori‐
sée.
Limites système
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne entre
37 mph (60 km/h) et 124 mph (200 km/h).
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seu‐
lement avec retard dans les situations suivantes:
R lorsque la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
R lorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule)
R en cas de fort vent latéral
R si vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages ou fortes
accélérations)
R lorsque le pilote automatique directionnel du
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC est activé
R lorsque l'heure réglée est incorrecte
R dans les situations de marche actives, lors‐
que vous changez souvent de voie et de
vitesse
L'évaluation du degré de fatigue et d'attention
par le système ATTENTION ASSIST est suppri‐
mée et relancée en cas de poursuite du trajet
dans les situations suivantes:
R Vous arrêtez le moteur.
R
Vous débouclez votre ceinture de sécurité et
ouvrez la porte conducteur (pour passer le
volant ou faire une pause, par exemple).
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Attention Assist
Possibilités de sélection
# Sélectionnez Standard, Sensible ou OFF.
220 Conduite et stationnement
Assistant de signalisation routière
Fonctionnement de l'assistant de signalisa‐
tion routière
signalisation avec une restriction indiquée par
un symbole additionnel (en cas de pluie, par
exemple) sont également détectés par la
caméra.
Avertissement en cas de dépassement de la
vitesse maximale autorisée
Le système peut vous avertir lorsque vous
dépassez involontairement la vitesse maximale
autorisée. Vous pouvez pour ce faire régler dans
le système multimédia de combien la vitesse
maximale autorisée peut être dépassée avant
que l'alerte retentisse. Vous pouvez choisir si
l'alerte doit être émise uniquement de manière
optique ou également sonore.
L'assistant de signalisation routière détecte les
panneaux à l'aide d'une caméra multifonction
1 et vous aide en affichant les limites de
vitesse et interdictions de dépasser détectées
sur le combiné d'instruments. Les panneaux de
Affichage sur l'écran pour les instruments
1 Vitesse autorisée
2 Vitesse autorisée en cas de restriction
3 Symbole additionnel avec restriction
% L'illustration montre l'écran pour les instru‐
ments dans le poste de conduite Widescreen
L'assistant de signalisation routière prenant
aussi en considération les données enregistrées
dans le système de navigation, l'affichage peut
également être actualisé sans détection de pan‐
neaux de signalisation:
R lorsque vous changez de route (entrée ou
sortie d'autoroute, par exemple)
Conduite et stationnement 221
R
lorsque vous rentrez ou sortez d'une localité
mémorisée sur la carte numérique
R
R
R
L'assistant de signalisation routière n'est pas
disponible dans tous les pays. S'il n'est pas dis‐
ponible, l'affichage 1 apparaît sur le tachymè‐
tre.
Limites système
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas d'éclairage insuffisant ou de
fortes alternances d'ombre et de lumière sur
R
R
la chaussée, de pluie, de neige, de brouillard
ou d'embruns, par exemple)
en cas d'éblouissement par les véhicules qui
arrivent en sens inverse, par le soleil ou des
reflets, par exemple
en cas d'encrassement du pare-brise dans la
zone de la caméra multifonction ou si la
caméra est embuée, endommagée ou mas‐
quée
si les panneaux de signalisation sont diffici‐
les à détecter (encrassement, masquage,
neige ou éclairage insuffisant, par exemple)
si les informations de la carte routière numé‐
rique du système de navigation sont erro‐
nées ou non actuelles
en cas de signalisation ambiguë (panneaux
de signalisation de chantiers ou voies voisi‐
nes, par exemple)
Réglage de l'assistant de signalisation rou‐
tière
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Détecteur panneaux
Pilote automatique pour limitations de
vitesse pour le pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC
La limite de vitesse est activée automatiquement
si le DISTRONIC est activé.
# Sélectionnez Pilote limit. vitesse.
# Activez ou désactivez la fonction.
% Si le pilote automatique pour limitations de
vitesse a été activé, les panneaux de signali‐
sation détectés sont affichés automatique‐
ment dans le combiné d'instruments.
Affichages sur le combiné d'instruments
Les panneaux de signalisation détectés sont affi‐
chés sur le combiné d'instruments.
# Sélectionnez Affich. combiné instr..
# Activez ou désactivez la fonction.
222 Conduite et stationnement
Activation et désactivation du signal d'alerte
en cas de dépassement de la limite de
vitesse
Vous pouvez régler individuellement à partir de
quel dépassement de vitesse une alerte est
émise (seuil d'alerte).
# Sélectionnez Alerte de vitesse.
# Sélectionnez Avert. visuel & sonore, Indication visuelle ou Aucun avertissement.
Réglage de la vitesse
Sélectionnez Seuil d'alerte.
# Réglez la vitesse souhaitée.
#
Avertisseur d'angle mort et avertisseur d'an‐
gle mort actif
Fonction de l'avertisseur d'angle mort et de
l'avertisseur d'angle mort actif
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones s'étendant jusqu'à 130 ft (40 m) der‐
rière le véhicule et jusqu'à 10 ft (3 m) sur les
côtés.
Si, à partir de 8 mph (12 km/h) environ, un véhi‐
cule est détecté et entre dans la zone de surveil‐
lance de l'environnement immédiat du véhicule,
le voyant d'alerte intégré au rétroviseur extérieur
s'allume en rouge.
Si un véhicule se trouve à une distance de sécu‐
rité insuffisante dans la zone de surveillance de
l'environnement immédiat du véhicule et que
vous allumez les clignotants dans la direction
correspondante, un signal d'alerte retentit 1 fois.
Le voyant rouge d'alerte intégré au rétroviseur
extérieur clignote. Si les clignotants restent
enclenchés, tous les autres véhicules détectés
sont uniquement signalés par le clignotement du
voyant rouge d'alerte.
Aucune alerte n'est émise si vous dépassez rapi‐
dement un véhicule.
& ATTENTION Risque d'accident alors que
l'avertisseur d'angle mort est activé
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte des véhicules qui s'approchent à une
vitesse beaucoup plus élevée que celle de
votre véhicule et vous dépassent.
L'avertisseur d'angle mort ne peut donc pas
vous alerter dans cette situation.
# Soyez toujours particulièrement attentif
aux conditions de circulation et mainte‐
nez une distance de sécurité latérale
suffisante.
L'avertisseur d'angle mort et l'avertisseur d'an‐
gle mort actif sont uniquement des systèmes
d'aide. Ils ne peuvent pas toujours détecter tous
les véhicules et ne sont pas en mesure de rem‐
placer votre vigilance. Maintenez toujours une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
Limites du système
La détection de l'avertisseur d'angle mort peut
être limitée
R lorsque les capteurs sont encrassés ou mas‐
qués
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de
chutes de neige ou d'embruns, par exemple)
Conduite et stationnement 223
R
dans le cas de véhicules de largeur réduite
dans la zone de surveillance (un vélo, par
exemple)
Le système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations. Le système peut interrompre une
alerte lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur inhabi‐
tuelle (un camion, par exemple).
Lorsque vous engagez la marche arrière, l'aver‐
tisseur d'angle mort n'est pas opérationnel.
Intervention de freinage de l'avertisseur
d'angle mort actif
Si l'avertisseur d'angle mort actif détecte un ris‐
que de collision latérale dans la zone de surveil‐
lance, il déclenche une intervention de freinage
permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a
pour but de vous aider à éviter une collision.
Le système peut effectuer une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire
entre 20 mph (30 km/h) et 125 mph
(200 km/h) environ.
des véhicules qui s'approchent à une
vitesse beaucoup plus élevée que celle
de votre véhicule et vous dépassent
& ATTENTION Risque d'accident malgré
l'intervention de freinage de l'avertisseur
d'angle mort actif
R
L'intervention de freinage permettant de cor‐
riger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision.
# Braquez, freinez et accélérez toujours
vous-même, en particulier si l'avertis‐
seur d'angle mort actif vous avertit ou
freine le véhicule pour corriger sa tra‐
jectoire.
# Maintenez toujours une distance de
sécurité latérale suffisante.
Dans ces situations, l'avertisseur d'angle
mort actif ne peut donc pas vous avertir ni
intervenir.
# Soyez toujours particulièrement attentif
aux conditions de circulation et mainte‐
nez une distance de sécurité latérale
suffisante.
& ATTENTION Risque d'accident alors que
l'avertisseur d'angle mort actif est activé
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
R des véhicules qui se trouvent dans votre
angle mort lorsque vous les dépassez
avec une distance latérale réduite
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge
d'alerte intégré au rétroviseur extérieur clignote
224 Conduite et stationnement
et un signal d'alerte retentit. En outre, un affi‐
chage 1 signalant un risque de collision laté‐
rale apparaît sur l'écran multifonction.
Dans de rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée. Vous
pouvez interrompre cette intervention de frei‐
nage en contre-braquant légèrement ou en accé‐
lérant.
Limites du système
Aucune intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire n'a lieu dans les situations
suivantes ou une intervention de freinage adap‐
tée à la situation de marche a lieu
R lorsque des véhicules ou des obstacles (glis‐
sières de sécurité, par exemple) se trouvent
des 2 côtés du véhicule
R lorsqu'un véhicule arrive en sens inverse et
que la distance latérale est réduite
R lorsque vous adoptez un style de conduite
sportif (vitesse élevée dans les virages)
R lorsque vous freinez ou accélérez activement
R
R
R
R
lorsqu'un système de sécurité active inter‐
vient (ESP® ou freinage d'urgence assisté
actif, par exemple)
lorsque l'ESP® est désactivé
lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou
un pneu défectueux a été détecté
lorsque vous tractez une remorque et que la
liaison électrique entre le véhicule et le dis‐
positif d'attelage est établie correctement
Avertisseur de franchissement de ligne actif
Fonction de l'avertisseur de franchissement
de ligne actif
Activation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort ou de l'avertisseur d'angle mort
actif
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Avertisseur angle mort
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
L'avertisseur de franchissement de ligne actif
surveille la zone située devant votre véhicule à
l'aide d'une caméra multifonction 1. Il a pour
but de vous aider à éviter un changement invo‐
lontaire de file. Pour cela, le système peut vous
Conduite et stationnement 225
avertir par une vibration dans le volant et une
intervention de freinage peut avoir lieu afin de
vous ramener sur la voie empruntée.
Une vibration au niveau du volant vous alerte
lorsque les conditions suivantes sont réunies:
R L'avertisseur de franchissement de ligne
actif détecte les marques de délimitation de
la voie.
R Une roue avant franchit la marque de délimi‐
tation de la voie.
Une intervention de freinage a également lieu
afin de vous ramener sur la voie empruntée lors‐
que les conditions suivantes sont réunies:
R L'avertisseur de franchissement de ligne
actif détecte les marques de délimitation des
2 côtés de la voie.
R Une roue avant franchit une marque de déli‐
mitation continue.
Le déclenchement de l'alerte et le moment de
son déclenchement dépendent également de la
sensibilité réglée (Standard ou Adaptatif).
L'avertisseur de franchissement de ligne actif
n'est pas en mesure de diminuer le risque
d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni
d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météo‐
rologiques du moment ni des conditions de cir‐
culation. L'avertisseur de franchissement de
ligne actif est uniquement un système d'aide.
C'est vous qui êtes responsable de la distance
de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'oppor‐
tunité de son freinage et du maintien de la voie.
Véhicules équipés du Pack Trajectoire : si
vous franchissez une marque de délimitation de
la voie et que vous ne réagissez pas à l'alerte,
une intervention de freinage permettant de reve‐
nir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de
ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite ou du Pack Assistance à la con‐
duite Plus : si vous ne réagissez pas à l'alerte,
une intervention de freinage permettant de reve‐
nir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de
ramener le véhicule sur la voie d'origine. Pour
que l'intervention de freinage ait également lieu
si le système a identifié une ligne discontinue,
un véhicule doit être détecté sur la voie de circu‐
lation voisine. Les véhicules suivants peuvent
être détectés: véhicules qui arrivent en sens
inverse, véhicules qui doublent ou véhicules cir‐
culant sur une voie parallèle.
Le système peut effectuer une intervention de
freinage entre 40 mph (60 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affi‐
chage 1 apparaît sur l'écran multifonction.
226 Conduite et stationnement
Limites système
Aucune intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu
dans les situations suivantes:
R lorsque vous braquez, freinez ou accélérez
activement
R lorsque vous avez allumé les clignotants
R lorsqu'un système de sécurité active inter‐
vient (ESP®, freinage d'urgence assisté actif
ou avertisseur d'angle mort actif, par exem‐
ple)
R lorsque vous adoptez un style de conduite
sportif (vitesse élevée dans les virages, for‐
tes accélérations)
R lorsque l'ESP® est désactivé
R lorsque vous tractez une remorque et que la
liaison électrique entre le véhicule et la
remorque est établie correctement
R lorsqu'une perte de pression d'un pneu ou
un pneu défectueux a été détecté et affiché
Le système peut être perturbé ou ne pas fonc‐
tionner dans les situations suivantes:
R lorsque les conditions de visibilité sont mau‐
vaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de fortes alternances d'ombre et
de lumière, de pluie, de chutes de neige, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
R en cas d'éblouissement par les véhicules qui
arrivent en sens inverse, par le soleil ou par
des reflets, par exemple
R lorsque le pare-brise est encrassé dans la
zone de la caméra multifonction ou que la
caméra est couverte de buée, endommagée
ou recouverte
R en cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivo‐
que (à proximité de travaux, par exemple)
R lorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
R lorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les mar‐
ques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
R
R
lorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des voies
se séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
lorsque la chaussée est très étroite et
sinueuse
Véhicules équipés du Pack Assistance à la
conduite ou du Pack Assistance à la con‐
duite Plus : l'avertisseur de franchissement de
ligne actif surveille différentes zones dans les
environs du véhicule à l'aide de capteurs radar.
Si les capteurs radar dans le pare-chocs sont
encrassés ou recouverts de neige, le système
peut être perturbé ou ne pas fonctionner.
Aucune intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu
si un obstacle a été détecté sur la voie que vous
empruntez.
Conduite et stationnement 227
Activation de l'avertisseur de franchisse‐
ment de ligne actif
& ATTENTION Risque d'accident malgré
l'alerte émise par l'avertisseur de fran‐
chissement de ligne actif
L'intervention de freinage ne permet pas tou‐
jours de ramener le véhicule sur sa voie
d'origine.
# Braquez, freinez et accélérez toujours
vous-même, en particulier si l'avertis‐
seur de franchissement de ligne actif
vous avertit ou freine le véhicule pour
corriger sa trajectoire.
& ATTENTION Risque d'accident malgré
l'intervention de l'avertisseur de fran‐
chissement de ligne actif
L'avertisseur de franchissement de ligne
actif n'est pas en mesure d'apprécier les
conditions de circulation ni de détecter les
autres usagers. Dans de très rares cas, le
système peut déclencher une intervention de
freinage inappropriée (lorsque vous franchis‐
sez volontairement une ligne de délimitation
de voie continue, par exemple).
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement, par exemple.
# Maintenez toujours une distance laté‐
rale suffisante par rapport aux autres
usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
& ATTENTION Risque d'accident alors que
l'avertisseur de franchissement de ligne
est activé
L'avertisseur de franchissement de ligne
n'est pas toujours en mesure de détecter
correctement les marques de délimitation de
la voie.
Dans ce cas, l'avertisseur de franchissement
de ligne peut
R émettre une alerte à tort
R ne pas vous avertir
#
Soyez toujours particulièrement attentif
aux conditions de circulation et mainte‐
nez votre véhicule sur sa voie, en parti‐
culier en cas d'alerte émise par l'aver‐
tisseur de franchissement de ligne actif.
Conditions requises
La vitesse actuelle est supérieure à 40 mph
(60 km/h).
228 Conduite et stationnement
#
Appuyez sur la touche 2.
Lorsque le voyant 1 s'allume, cela signifie
que l'avertisseur de franchissement de ligne
est activé. Si le système détecte des mar‐
ques de délimitation de la voie, les lignes sur
le graphique du système d'aide apparaissent
en blanc.
Sensibilité de l'avertisseur de franchisse‐
ment de ligne actif
Le réglage Standard ou Adaptatif vous permet
d'influer sur le moment où l'alerte par vibrations
de l'avertisseur de franchissement de ligne est
émise.
Aucune alerte par vibrations n'est émise avec le
réglage Standard ou Adaptatif dans les situa‐
tions suivantes:
R Vous avez allumé les clignotants.
R Un système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple).
En outre, aucune alerte par vibrations n'est
émise avec le réglage Adaptatif dans les situa‐
tions suivantes:
R Le véhicule subit une forte accélération ou,
au contraire, une forte décélération.
R Vous braquez activement (lors d'une manœu‐
vre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple).
R Vous coupez un virage serré.
Réglage de la sensibilité de l'avertisseur de
franchissement de ligne actif
Système multimédia:
, Véhicule . k Assistance . Assist.
trajectoire actif
Possibilités de sélection
Sélectionnez Adaptatif ou Standard.
#
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 229
Vue d'ensemble de l'écran pour les instru‐
ments
Ecran pour les instruments (Standard)
Ecran pour les instruments dans le poste de
conduite Widescreen
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
panne de l'écran pour les instruments
Lorsque l'écran pour les instruments est en
panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez
pas détecter des limitations du fonctionne‐
ment de systèmes importants pour la sécu‐
rité.
La sécurité de fonctionnement de votre véhi‐
cule risque d'être compromise.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler le véhi‐
cule par un atelier qualifié.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhi‐
cule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez con‐
tact avec un atelier qualifié.
1
2
3
4
Tachymètre
Ecran multifonction
Compte-tours
Affichage de la température du liquide de
refroidissement
5 Niveau de carburant et indicateur de posi‐
tion du bouchon du réservoir
1
2
3
4
Tachymètre
Ecran multifonction
Compte-tours
Affichage de la température du liquide de
refroidissement
5 Niveau de carburant et indicateur de posi‐
tion du bouchon du réservoir
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
1 indiquent le statut des systèmes suivants:
R TEMPOMAT (→ page 184)
230 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
R
Pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC (→ page 186)
Véhicules équipés d'un assistant de signali‐
sation routière et d'un poste de conduite
Widescreen : les avertissements et les pan‐
neaux de signalisation détectés apparaissent sur
le tachymètre (→ page 220).
* REMARQUE Dommage au niveau du
moteur dû à un régime moteur excessif
Si vous roulez alors que le moteur a atteint la
plage de surrégime, vous allez endommager
le moteur.
# Ne roulez pas lorsque le moteur a
atteint la plage de surrégime.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant
est coupée dès que la zone rouge du comptetours 3 (plage de surrégime) est atteinte.
Dans des conditions de marche normales, l'affi‐
chage de la température du liquide de refroidis‐
sement 4 peut atteindre 248 °F (120 °C).
& ATTENTION Risque de brûlure lors de
l'ouverture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le
moteur a subi une surchauffe ou après un
incendie dans le compartiment moteur, vous
pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐
lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants
qui s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez
refroidir le moteur ayant subi une sur‐
chauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le com‐
partiment moteur, laissez le capot
moteur fermé et prévenez les pompiers.
Vue d'ensemble des touches du volant
1 Groupe de touches:
% Touche d'accès au menu principal/
touche Retour (ordinateur de bord)
8 Désactivation et activation du son
W Augmentation du volume sonore
X Diminution du volume sonore
2 Touch-Control (ordinateur de bord)
3 Touch-Control (système multimédia)
4 Groupe de touches:
% Touche d'accès au menu principal/
touche Retour (système multimédia)
ó LINGUATRONIC ou commande vocale
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 231
6 Lancement/prise d'un appel
~ Refus d'un appel/fin de communica‐
tion
Utilisation de l'ordinateur de bord
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
% Les messages de l'ordinateur de bord appa‐
raissent sur l'écran multifonction
(→ page 232).
R
R
R
R
R
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
R
R
R
L'utilisation de l'ordinateur de bord s'effectue
par l'intermédiaire du Touch-Control 2 et de la
touche Retour 1 qui se trouvent à gauche sur le
volant.
Les menus suivants sont disponibles:
R Maintenance
R Assistance
Trajet
Navi
Radio
Médias
Téléphone
Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : Infos affich.
HUD
Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : Design
Vous pouvez afficher les menus par l'intermé‐
diaire de la barre de menus sur l'écran multi‐
fonction:
232 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
#
#
Affichage du sous-menu ou confirmation
de la sélection : appuyez sur le Touch-Con‐
trol gauche.
Sortie d'un sous-menu : appuyez sur la tou‐
che Retour qui se trouve à gauche.
Lorsque vous vous trouvez dans un sous-menu
et appuyez longuement sur la touche Retour qui
se trouve à gauche, la barre de menus apparaît.
#
#
#
#
Affichage de la barre de menus : appuyez
sur la touche Retour qui se trouve à gauche.
Navigation à l'intérieur de la barre de
menus : balayez du doigt vers la gauche ou
vers la droite sur le Touch-Control gauche.
Affichage du menu ou confirmation de la
sélection : appuyez sur le Touch-Control
gauche.
Navigation à l'intérieur des affichages ou
des listes du menu : balayez du doigt vers
le haut ou vers le bas sur le Touch-Control
gauche.
Affichages sur l'écran multifonction
1 Température extérieure
2 Programme de conduite
3 Position de la boîte de vitesses(→ page 158)
4 Heure
5 Champ d'affichage
% Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : la position des affichages dif‐
fère de celle présentée ici.
Autres affichages sur l'écran multifonction:
Recommandation de rapport
Z
(→ page 161)
ë Pilote automatique de stationnement
activé
é Aide au stationnement PARKTRONIC dés‐
activé
¯ TEMPOMAT(→ page 184)
ç Pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC (→ page 194)
(→ page 186)
a Pilote automatique directionnel
(→ page 194)
è Fonction Start/Stop ECO
ë Fonction HOLD (→ page 198)
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 233
_ Assistant de feux de route adaptatif
(→ page 132)
Réglage de l'éclairage des instruments
#
Tournez le variateur de luminosité 1 vers le
haut ou vers le bas.
L'éclairage de l'écran pour les instruments et
des éléments de commande dans l'habitacle
est réglé.
Menus et sous-menus
Affichage des fonctions dans le menu Main‐
tenance de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Maintenance
# Sélection d'une fonction : balayez du doigt
vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Con‐
trol gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Fonctions du menu Maintenance:
R Mémoire des messages (→ page 428)
R Pression pneus:
Contrôle de la pression de pneu à l'aide
du système de contrôle de la pression
des pneus (→ page 389)
Redémarrage du système de contrôle de
la pression des pneus (→ page 390)
ASSYST PLUS: affichage de l'échéance de
maintenance (→ page 342)
R
Affichage du graphique du système d'aide
Ordinateur de bord:
, Assistance
% Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : lorsque vous avez sélectionné
le style Progressif, vous pouvez afficher le
graphique du système d'aide dans la partie
gauche de l'écran pour les instruments.
Les affichages suivants sont disponibles dans le
menu Graphique syst. aide:
R Graphique du système d'aide
R Degré d'attention (→ page 218)
#
Commutation entre les affichages :
balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche.
234 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
R
R
R
R
Marques de délimitation de la voie en vert:
l'avertisseur de franchissement de ligne actif
est activé.
Ondes radar grises à côté du véhicule: l'aver‐
tisseur d'angle mort est engagé.
Ondes radar vertes à côté du véhicule: l'aver‐
tisseur d'angle mort est activé.
Affichage du pilote automatique de régula‐
tion de distance DISTRONIC (→ page 186)
Affichage des affichages du menu Trajet
Affichages d'état dans le graphique du système
d'aide:
R é: ATTENTION ASSIST désactivé
R æ: freinage d'urgence assisté actif désac‐
tivé
R Marques de délimitation de la voie en clair:
l'avertisseur de franchissement de ligne actif
est engagé.
Ordinateur de bord:
, Trajet
% Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : lorsque vous avez sélectionné
le réglage d'écran Progressive, vous pouvez
afficher les informations relatives au trajet
dans le menu Infos affich..
# Sélection d'un affichage : balayez du doigt
vers le haut ou vers le bas sur le Touch-Con‐
trol gauche.
Affichages dans le menu Trajet:
Affichage standard
R Autonomie et consommation actuelle de car‐
burant
Pour certaines motorisations, un affichage
de récupération apparaît également. S'il ne
reste presque plus de carburant dans le
réservoir de carburant, l'autonomie approxi‐
mative est remplacée par un symbole repré‐
sentant un véhicule en ravitaillement .
R Affichage ECO (→ page 156)
R Données statistiques Dep. départ et Dep.
rem. 0
R Tachymètre numérique
R
% Véhicules équipés d'un écran pour les
instruments dans le poste de conduite
Widescreen : le tachymètre numérique
apparaît uniquement avec le réglage d'écran
Classic et Sport.
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 235
d'ensemble des menus correspondant à
l'écran pour les instruments (→ page 231).
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes:
R Distance journalière parcourue
R Données statistiques «Depuis départ» et
«Depuis remise à zéro»
R Affichage ECO
Affichage standard (exemple)
1 Distance journalière parcourue
2 Distance totale parcourue
1
2
3
4
Données statistiques (exemple)
Distance totale parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Remise à zéro des valeurs dans le menu Tra‐
jet de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Trajet
% Le nom du menu principal affiché peut diffé‐
rer. Par conséquent, tenez compte de la vue
#
#
#
#
Sélection de la fonction qui doit être
remise à zéro : balayez du doigt vers le haut
ou vers le bas sur le Touch-Control gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Sélectionnez Oui .
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Si vous appuyez longuement sur le Touch-Con‐
trol gauche, la fonction est immédiatement
remise à zéro.
236 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
Affichage des messages de navigation dans
l'ordinateur de bord
R
Ordinateur de bord:
, Navi
R
R
R
R
Aucune manœuvre annoncée (exemple)
1 Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
destination
2 Heure d'arrivée probable
3 Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
4 Route actuelle
1
2
3
4
5
6
Manœuvre annoncée (exemple)
Route à emprunter
Distance à parcourir avant la manœuvre
Symbole indiquant la manœuvre
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre (blanc)
Voie possible
Voie à éviter (gris foncé)
Autres affichages possibles dans le menu Navi:
R Direction : affichage du sens de la marche et
de la route actuelle
R Nouvel itinéraire... ou Calcul de l'itinéraire...:
le système calcule un nouvel itinéraire.
Route inconnue: la route est inconnue, par
exemple une route nouvellement construite.
Pas d'itinéraire: aucun itinéraire ne peut être
calculé pour la destination sélectionnée.
Pas de carte: la carte pour la position
actuelle n'est pas disponible.
Zone de destination atteinte: vous avez
atteint la zone de destination.
O: vous êtes arrivé à destination ou vous
avez atteint une destination intermédiaire.
Sortie du menu : appuyez sur la touche
Retour qui se trouve à gauche.
Véhicules équipés du système multimédia
COMAND Online : dans le menu Navi , vous
pouvez lancer la navigation jusqu'à l'une des
dernières destinations:
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
# Sélection de la destination : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Le guidage est en train d'être lancé.
#
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 237
#
#
Si un guidage était activé auparavant, un
message vous demande s'il doit être désac‐
tivé.
Sélectionnez Oui.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Le guidage est en train d'être lancé.
Sélection de la station radio par l'intermé‐
diaire de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Radio
un astérisque s'affiche à côté du nom de la sta‐
tion.
# Sélection des stations radio : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
Sélection d'une plage de fréquences ou de la
mémoire des stations
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
# Sélection d'une plage de fréquences ou
de la mémoire des stations : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
1
2
3
4
Plage de fréquences
Station
Nom du titre
Nom de l'interprète
Lorsque vous sélectionnez une chaîne/station
dans la mémoire des chaînes/stations, la posi‐
tion mémoire s'affiche à côté du nom de la sta‐
tion. Lorsque vous sélectionnez une chaîne/
station mémorisée dans la plage de fréquences,
238 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
Commande de la lecture de médias par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Ordinateur de bord:
, Médias
Changement de source média
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
# Sélection d'une source média : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Composition d'un numéro de téléphone par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Conditions requises
R Votre téléphone portable est raccordé au
système multimédia.
1
2
3
4
Source média
Titre en cours de lecture et numéro de titre
Nom de l'interprète
Nom de l'album
#
Changement de titre dans la source
média active : balayez du doigt vers le haut
ou vers le bas sur le Touch-Control gauche.
Ordinateur de bord:
, Téléphone
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous con‐
duisez, tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Véhicules équipés du système multimédia
COMAND Online : les dernières communica‐
tions téléphoniques (numéros composés, appels
reçus et appels manqués) sont affichées dans le
menu Téléphone.
# Sélection d'un numéro de téléphone :
balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche.
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 239
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour l'entrée : le numéro de télé‐
phone est composé.
# Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour l'entrée : balayez du
doigt vers le haut ou vers le bas sur le TouchControl gauche pour sélectionner le numéro
souhaité.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Le numéro de téléphone est composé.
L'affichage des numéros composés peut être
remplacé par les affichages suivants:
R Veuillez patienter...: l'application est démar‐
rée. Si aucune connexion Bluetooth® n'est
établie avec le téléphone portable, le menu
permettant d'autoriser et de raccorder un
téléphone portable apparaît sur le système
multimédia (→ page 297).
R Actualisation des données...: la liste d'appels
est actualisée.
R Importation des contacts...: les contacts du
téléphone portable ou d'un support de don‐
nées sont importés.
#
Prise d'un appel ou refus d'un appel
Si vous recevez un appel, un message Appel
entrant apparaît dans l'affichage tête haute.
# Balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche et sélectionnez
6 (prise de l'appel) ou ~ (refus de
l'appel).
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Vous pouvez également prendre l'appel ou le
refuser par l'intermédiaire de la touche 6 ou
de la touche ~ du volant.
Réglage du contenu d'écran
Ordinateur de bord:
, Infos affich.
% Cette fonction est uniquement disponible sur
les véhicules équipés d'un poste de conduite
Widescreen.
Vous pouvez sélectionner les contenus d'écran
suivants:
R Côté droit visuel: sélection des contenus
pour le contenu d'écran droit (style Progressif)
R Graph. syst.aide (style Progressif)
R Puissance: indicateur de puissance (style
Progressif)
R Régime: compte-tours (style Classique et
Sportif)
R Puissance: indicateur de puissance (style
Classique et Sportif)
R Date (style Progressif)
R Navigation
R Indicateur ECO
R Consommation
#
Sélection d'un contenu d'écran : balayez
du doigt vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control gauche.
240 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
#
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Styles Classique et Sportif: les contenus
d'écran sélectionnés apparaissent à droite
sur l'écran pour les instruments.
Style Progressif: les contenus d'écran sélec‐
tionnés apparaissent à gauche sur l'écran
pour les instruments.
Contenu pour le contenu d'écran droit (style
Progressif)
# Sélectionnez Côté droit visuel et appuyez sur
le Touch-Control gauche.
# Balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche pour sélection‐
ner le contenu d'écran.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Les contenus d'écran sélectionnés apparais‐
sent à droite sur l'écran pour les instru‐
ments.
Réglages de l'affichage tête haute dans l'or‐
dinateur de bord
Ordinateur de bord:
, HUD
Les réglages suivants de l'affichage tête haute
peuvent être réglés:
R Position
R Luminosité
R Infos affichées
#
#
#
#
Sélection du réglage : balayez du doigt vers
le haut ou vers le bas sur le Touch-Control
gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
Réglage de la valeur : balayez du doigt vers
le haut ou vers le bas sur le Touch-Control
gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
1
2
3
4
Réglage actuellement sélectionné
Tachymètre numérique
Assistant de signalisation routière
Affichages de navigation
Ecran pour les instruments et ordinateur de bord 241
Réglage des styles
Ordinateur de bord
, Design
% Cette fonction est uniquement disponible sur
les véhicules équipés d'un poste de conduite
Widescreen.
Vous pouvez sélectionner les styles suivants:
R Sportif
R Classique
R Progressif
#
#
Sélection d'un style : balayez du doigt vers
le haut ou vers le bas sur le Touch-Control
gauche.
Appuyez sur le Touch-Control gauche.
L'écran pour les instruments s'affiche dans
le style sélectionné.
Affichage tête haute
Fonctionnement de l'affichage tête haute
L'affichage tête haute projette des informations
du système de navigation et des systèmes d'aide
à la conduite au-dessus du poste de conduite,
dans le champ de vision du conducteur.
Contenus d'affichage
1 Messages de navigation
2 Vitesse actuelle
3 Avertissements et panneaux de signalisation
détectés
4 Vitesse réglée dans le système d'aide à la
conduite (par exemple TEMPOMAT)
Si vous recevez un appel, un message 6
Appel entrant apparaît dans l'affichage tête
haute.
Limites système
La visibilité est influencée par les conditions sui‐
vantes:
R Position du siège
R Réglage de la position de l'image
R Luminosité ambiante
R Chaussée mouillée
R Objets qui se trouvent sur le cache d'écran
R Polarisation des lunettes de soleil
242 Ecran pour les instruments et ordinateur de bord
Mise en marche et arrêt de l'affichage tête
haute
#
Appuyez sur la touche 1.
LINGUATRONIC 243
Sécurité de fonctionnement
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
& ATTENTION La manipulation d'appareils
de communication mobiles pendant la
marche détourne votre attention de la
circulation.
La manipulation d'appareils de communica‐
tion mobiles pendant la marche détourne
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule.
Manipulez ces appareils uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Pour votre propre sécurité, respectez impérative‐
ment les remarques suivantes lors de l'utilisa‐
tion des appareils de communication mobiles et
en particulier de votre système de commande
vocale:
R Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez.
R N'utilisez des appareils de communication
mobiles et votre système de commande
vocale pendant la marche que lorsque les
conditions de circulation le permettent.
Sinon, cela pourrait détourner votre attention
R
R
de la circulation et vous risquez de provoquer
un accident et d'être blessé ou de blesser
d'autres personnes.
N'utilisez pas le système de commande
vocale dans une situation d'urgence car votre
voix pourrait se modifier et votre communi‐
cation téléphonique pourrait être retardée
inutilement.
Familiarisez-vous avec les fonctions du sys‐
tème de commande vocale avant de prendre
la route.
Utilisation
Utilisation par l'intermédiaire du volant
multifonction
Le LINGUATRONIC est opérationnel environ
30 secondes après avoir mis le contact.
244 LINGUATRONIC
Dialogue interactif
#
#
#
1 8 Désactivation et activation du son
(arrêt du LINGUATRONIC)
2 ó Démarrage du LINGUATRONIC
3 6 Lancement/prise d'un appel
4 ~ Refus d'un appel/fin de communica‐
tion (arrêt du LINGUATRONIC)
5 W Augmentation du volume sonore
6 X Diminution du volume sonore
#
#
#
Démarrage ou poursuite du dialogue :
appuyez sur la touche ó du volant multi‐
fonction.
Vous pouvez utiliser une commande vocale
après un signal sonore.
Correction de l'entrée : utilisez la com‐
mande vocale Corriger.
Sélection d'une entrée de la liste de
sélection : indiquez le numéro de l'écran ou
énoncez le contenu de l'entrée.
Navigation à l'intérieur de la liste de
sélection : utilisez les commandes vocales
Continuer ou Retour.
Interruption du dialogue : utilisez la com‐
mande vocale Pause.
Annulation du dialogue : utilisez la com‐
mande vocale Annuler.
Fonctions utilisables
Le système de commande vocale LINGUATRO‐
NIC vous permet, en fonction de l'équipement,
d'utiliser les systèmes suivants:
R Téléphone
R SMS
R Navigation
R Carnet d'adresses
R Radio
R Audio (carte mémoire, interface média, USB
et mode Bluetooth® Audio)
R Véhicule
Types de commandes vocales
Les commandes vocales peuvent appartenir à
l'une des catégories suivantes:
R Les commandes globales peuvent être
énoncées à tout moment et indépendam‐
ment de l'application actuelle, par exemple
les commandes Naviguer vers, Appeler ou
SMS à.
LINGUATRONIC 245
R
Les commandes vocales spécifiques à
une application sont disponibles unique‐
ment pour l'application active.
du système de commande vocale ou du sélec‐
teur/pavé tactile.
Utilisation judicieuse du LINGUATRONIC
Fonctions d'aide vocale
Entrée de chiffres
Pour obtenir des informations et de l'aide:
Pour une utilisation optimale : utilisez la
commande vocale Aide commande vocale.
R Pour une application active : appuyez sur
la touche ó du volant multifonction et uti‐
lisez la commande vocale Aide.
R Pour la suite du dialogue : utilisez la com‐
mande vocale Aide pendant un dialogue.
R Pour un système donné : utilisez la com‐
mande vocale d'aide pour le système sou‐
haité, par exemple Aide téléphone.
Entrée de chiffres:
R Les chiffres de zéro à neuf sont autorisés.
R Les numéros de téléphone peuvent être
entrés chiffre par chiffre.
Modification du réglage de la langue
1 Commandes globales
2 Commandes vocales spécifiques à une appli‐
cation
Outre l'application active affichée sur l'écran, les
différentes commandes globales et les comman‐
des vocales spécifiques à l'application corres‐
pondantes énoncées sont affichées sur un télé‐
prompteur. Cela facilite l'entrée et la commande
interactive. Vous pouvez faire défiler la liste ou
en sélectionner un élément par l'intermédiaire
Vous pouvez changer la langue du LINGUATRO‐
NIC en changeant le réglage de la langue sys‐
tème. Si la langue système réglée n'est pas prise
en charge par le LINGUATRONIC, l'anglais est
sélectionné automatiquement.
Les langues disponibles pour le LINGUATRONIC
sont l'anglais, le français et l'espagnol.
R
Amélioration de la qualité vocale
Le LINGUATRONIC ne vous comprend pas :
Utilisez le LINGUATRONIC uniquement
depuis le siège conducteur.
R Parlez de manière continue et distincte, mais
sans exagérer les intonations.
R
246 LINGUATRONIC
R
R
Réduisez les bruits parasites importants
(soufflante, par exemple) lorsque vous énon‐
cez une commande vocale.
Lors de la mémorisation d'une entrée vocale,
prononcez-la de la même manière à chaque
fois.
Une entrée vocale d'une entrée du carnet
d'adresses n'est pas reconnue :
R Créez uniquement des entrées judicieuses
dans le carnet d'adresses du système/télé‐
R
phone portable, par exemple en veillant à ce
que le nom et le prénom figurent dans les
bons champs.
N'utilisez pas d'abréviations, d'espaces inuti‐
les ni de caractères spéciaux.
Une entrée de la liste des stations n'est pas
reconnue :
R Utilisez la commande vocale Consulter liste
stations.
Commande vocale
Fonctionnement
Navigation
Commutation sur le mode Navigation
Carte
Commutation sur la représentation de la carte
Carnet d'adresses
Commutation sur le carnet d'adresses
Téléphone
Commutation sur le mode Téléphone
SMS
Commutation sur les SMS
Radio
Commutation sur le mode Radio
Média
Commutation sur le mode Médias
Commandes vocales importantes
Commandes vocales de commutation
Les commandes vocales de commutation peu‐
vent être utilisées pour ouvrir certaines applica‐
tions. La sélection de commandes vocales peut
être utilisée indépendamment de l'application
actuellement active.
LINGUATRONIC 247
Commande vocale
Fonctionnement
USB
Commutation sur l'interface USB
Carte mémoire
Commutation sur la carte mémoire
Application Internet <nom>
Lancement d'une application en ligne Mercedes-Benz. Un affichage unique par voie tactile est
requis avant l'utilisation.
Mercedes-Benz Apps
Commutation sur Mercedes-Benz Apps
Connect
Commutation sur le mode Internet
Véhicule
Commutation sur les réglages véhicule
Réglages système
Commutation sur les réglages système
Commandes vocales pour le système de
navigation
Les commandes vocales pour le système de
navigation vous permettent d'entrer des destina‐
tions spéciales ou des adresses normales et
d'effectuer directement des réglages importants
pour le système de navigation.
248 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonctionnement
Naviguer vers <adresse/POI/contact>
Recherche universelle de destinations de tous types. Une recherche dans les contacts du carnet
d'adresses, dans la base de données du système de navigation et sur Internet (destinations spécia‐
les) est en outre déclenchée. L'ordre dans lequel les entrées sont effectuées, par exemple ville, rue
ou numéro de maison, est libre.
Adresse en <pays>
Entrée des destinations dans un pays souhaité (adresse en France, par exemple)
Destination spéciale <POI>
Entrée d'une destination spéciale (Porte de Brandebourg, par exemple). Une recherche dans la
base de données du système de navigation et sur Internet est en outre déclenchée.
Recherche de POI en ligne <POI>
Déclenchement de la recherche d'une destination spéciale exclusivement sur Internet
Naviguer vers contact <nom>
Entrée d'une destination pour un contact dans le carnet d'adresses
Entrer pays
Entrer localité
Entrer quartier
Entrer rue
Entrer carrefour
Entrer numéro de rue
Entrer code postal
Entrée du pays/de la localité/du quartier/de la rue/du carrefour/du numéro de rue/du code pos‐
tal
LINGUATRONIC 249
Commande vocale
Fonctionnement
Restaurant à proximité
Parking à proximité
Aire de repos avec toilettes à proximité
Station-service à proximité
Recherche de restaurants, de possibilités de stationnement et de stations-services à proximité
Dernières destinations
Sélection d'une destination dans la liste des dernières destinations entrées
Autres itinéraires
Activation du guidage pour un autre itinéraire
Lancer guidage
Lancement du guidage après avoir entré une destination valable
Interrompre guidage
Interruption du guidage
Activer guidage vocal
Désactiver guidage vocal
Activation et désactivation des messages vocaux du guidage
Activer carte du trafic
Désactiver carte du trafic
Activation et désactivation de la carte routière
Activer symboles de destinations spéciales
Désactiver symboles de destinations spéciales
Activation ou désactivation de l'affichage des symboles de destinations spéciales sur la carte
Commandes vocales pour le téléphone
Les commandes vocales pour le téléphone vous
permettent de téléphoner ou de consulter le car‐
net d'adresses.
250 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonctionnement
Appeler <nom>
Lancement d'un appel téléphonique. Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles.
Rechercher contact <nom>
Recherche et affichage d'un contact. Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles.
Derniers numéros appelés
Affichage des derniers appels
Rappeler
Composition du dernier numéro appelé
Commandes vocales disponibles pour le
mode Radio
Vous pouvez utiliser les commandes vocales
pour la radio même lorsque l'application radio
fonctionne en arrière-plan.
Commande vocale
Fonctionnement
Station <nom>
Sélection d'une station pouvant être reçue ou mémorisée
<Fréquence>
Entrée directe d'une fréquence
Station suivante
Station précédente
Commutation sur la prochaine station disponible
Enregistrer station
La station est mémorisée dans la liste des stations.
LINGUATRONIC 251
Commande vocale
Fonctionnement
Afficher liste stations
Affichage du nom de toutes les stations pouvant être reçues
Consulter liste stations
Ecoute du nom de toutes les stations pouvant être reçues
Activer infos trafic
Désactiver infos trafic
Activation et désactivation des informations routières
Activer infos radio
Désactiver infos radio
Activation et désactivation des informations sur la station actuelle
Commandes vocales pour lecteur de médias
Vous pouvez utiliser les commandes vocales
pour lecteur de médias même lorsque le lecteur
de médias fonctionne en arrière-plan.
Commande vocale
Fonctionnement
Ecouter <titre>
Vous pouvez énoncer pour la recherche tous les titres disponibles.
Recherche de fichiers multimédias <titre>
Vous pouvez énoncer pour la recherche tous les titres disponibles.
252 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonctionnement
Afficher tous les albums
Afficher tous les artistes
Afficher tous les compositeurs
Afficher tous les genres
Afficher tous les titres
Afficher toutes les listes de lecture
Les albums, interprètes, compositeurs, genres musicaux, titres ou listes de lecture existants sont
recherchés.
Titre suivant
Sélection du titre suivant
Titre précédent
Sélection du titre précédent
Activer lecture aléatoire
Désactiver lecture aléatoire
Activation et désactivation de la lecture aléatoire
Commandes vocales pour messages
Les commandes vocales pour messages vous
permettent de créer, de modifier et d'écouter
des SMS.
LINGUATRONIC 253
Commande vocale
Fonctionnement
SMS à <nom>
Création d'un message. Tous les noms du carnet d'adresses sont disponibles.
Répondre
Réponse à un message
Transférer SMS
Transfert d'un message
Commandes vocales pour le véhicule
Les commandes vocales pour le véhicule vous
permettent d'afficher directement les menus
correspondants pour les réglages du véhicule.
Commande vocale
Fonctionnement
Eclairage d'ambiance
Affichage des réglages de l'éclairage d'ambiance
Affichage et design
Affichage des réglages de l'écran
Réglages systèmes d'aide
Affichage des réglages des systèmes d'aide
Diffuseur de parfum
Affichage des réglages du parfumeur d'ambiance
Flux d'énergie
Affichage des réglages du flux d'énergie
Ionisation de l'air
Affichage des réglages de l'ionisation
Climatiseur
Affichage des réglages de la climatisation
254 LINGUATRONIC
Commande vocale
Fonctionnement
Eclairage
Affichage des réglages de l'éclairage
Massage
Affichage des réglages de massage
Données du moteur
Affichage des données du moteur
Sièges
Affichage des réglages de siège
Consommation
Affichage de la consommation
Visualisation
Affichage de la visualisation
Système multimédia 255
Vue d'ensemble et utilisation
Vue d'ensemble du système multimédia
6 Groupe de touches:
7
8
9
A
1
2
3
4
5
Activation et désactivation du son
Diminution du volume sonore
Augmentation du volume sonore
Touch-Control
Ecran média
ß Activation de la navigation
$ Activation du mode Radio
Õ Activation du mode Médias
% Activation du mode Téléphone
Ø Réglage des fonctions du véhicule
Pavé tactile
Sélecteur
Réglage du volume sonore et activation et
désactivation du son
Touche Ü
Mise en marche et arrêt du système multi‐
média
Sélecteur
Le Touch-Control 4, le pavé tactile 7 et le
sélecteur A et sont des éléments de com‐
mande centraux.
Remarques relatives à l'écran média
* REMARQUE Rayure de l'écran
L'écran possède une surface brillante très
sensible. L'écran risque d'être rayé.
Evitez de toucher l'écran.
Veuillez tenir compte des remarques sur le
nettoyage.
Veuillez tenir compte des remarques relatives à
l’entretien de l'intérieur du véhicule
(→ page 357).
Coupure automatique en fonction de la tem‐
pérature : si la température est trop élevée, la
luminosité est d'abord réduite automatiquement.
L'écran média peut ensuite s'éteindre complète‐
ment pendant un certain temps.
% Le port de lunettes de soleil polarisées peut
entraver ou limiter la lisibilité de l'écran
média.
256 Système multimédia
Vue d'ensemble des éléments de commande
centraux
Touch-Control
Utilisation du Touch-Control
#
#
#
#
Ouverture de la liste : appuyez sur le TouchControl 1.
Fermeture de la liste : appuyez sur la tou‐
che 2.
Affichage de la barre de menus/des favo‐
ris: maintenez la touche 2 enfoncée.
Déplacement de la carte numérique :
balayez du doigt dans tous les sens.
Réglage de la sensibilité
Système multimédia:
, Système . w Saisie . Sensibilité
du bouton Touch Control
# Sélectionnez Niveau élevé, Niveau moyen ou
Niveau faible.
1 Touch-Control
2 Sélecteur
3 Pavé tactile
#
#
Sélection d'un point de menu : balayez du
doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite sur le Touch-Control 1.
Appuyez sur le Touch-Control 1.
Système multimédia 257
Utilisation du sélecteur
#
#
#
#
#
Tournez vers la gauche ou vers la droite
3.
Poussez vers la gauche ou vers la droite
1.
Poussez vers le haut ou vers le bas 4.
Poussez en diagonale 2.
Appuyez de manière brève ou prolongée 7.
Pavé tactile
Activation et désactivation du pavé tactile
1 Touche %, retour à l'affichage précédent
(pression brève), affichage des fonctions
principales et des favoris (pression longue)
2 Touche ò, fonctions principales et affi‐
chage des favoris
3 Sélecteur
Possibilités d'utilisation du sélecteur:
Conditions requises
Le véhicule est équipé d'un sélecteur.
Système multimédia:
, Système . w Saisie
# Activez O ou désactivez ª Pavé tactile.
1 Pavé tactile
2 Touche ©, affichage des fonctions princi‐
pales et des favoris
Utilisation du pavé tactile
3 Touche D, affichage du menu de la der‐
Conditions requises
Pour les véhicules avec sélecteur: le pavé tactile
est activé (→ page 257).
4 Touche %, retour à l'affichage précédent
nière source média active
(pression brève), affichage des fonctions
principales et des favoris (pression longue)
258 Système multimédia
La navigation à l'intérieur des menus et des lis‐
tes s'effectue par balayage à un doigt sur la
surface tactile 1:
# Sélection d'un point de menu : balayez du
doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
# Appuyez sur le pavé tactile 1.
# Ouverture et fermeture de la liste : balayez
du doigt vers gauche ou la droite.
# Déplacement de la carte numérique :
balayez du doigt dans tous les sens.
Utilisez les fonctions suivantes par balayage
à 2 doigts:
# Affichage des fonctions principales et
des favoris : balayez vers le bas avec
2 doigts.
# Agrandissement ou réduction de
l'échelle de la carte : écartez ou rapprochez
2 doigts l'un de l'autre.
Réglage de la sensibilité
Système multimédia:
, Système . w Saisie
# Sélectionnez Sensibilité du pavé tactile.
# Sélectionnez Niveau élevé, Niveau moyen ou
Niveau faible.
Fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite: activation et désactivation de la
fonction de lecture vocale
Système multimédia:
, Système . õ Audio
# Activez O ou désactivez ª Lecture vocale
des caractères manuscrits.
Fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite: sélection d'une langue de saisie
# Sélectionnez B.
# Sélectionnez une langue de saisie.
Fonctions principales
Affichage des fonctions principales
#
#
#
#
#
1 Touche ß Activation du mode Naviga‐
tion
2 Touche $ Activation du mode Radio
3 Touche Õ Activation d'une source
média
4 Touche % Activation du mode Télé‐
phone
5 Touche Ø Affichage des fonctions du
véhicule
Système multimédia 259
Egalement
# Lorsque le menu de base de la fonction prin‐
cipale est affiché, appuyez sur la touche
%.
# Sélection de la fonction principale :
balayez vers la gauche ou vers la droite sur le
pavé tactile.
# Appuyez sur le pavé tactile.
Affichage des listes et menus du système
multimédia
Affichage de la liste
# Affichez une fonction principale
(→ page 258).
# Ouverture de la liste : balayez vers la gau‐
che sur le pavé tactile.
La liste est ouverte.
# Sélection d'un point de menu : balayez
vers le haut ou vers le bas sur le pavé tactile.
# Appuyez sur le pavé tactile.
Favoris
Vue d'ensemble des favoris
Les favoris permettent d'accéder rapidement
aux applications fréquemment utilisées. Vous
pouvez créer jusqu'à 20 favoris au total.
Vous disposez des fonctions suivantes:
R Ajout de favoris prédéfinis à partir de ces
catégories:
Navigation
Divertissement
Téléphone
Connect
Véhicule
Réglages système
R Ajout de favoris personnels
R Modification du nom des favoris
R Déplacement du favori
R Effacement du favori
R Réinitialisation de tous les favoris
Affichage des favoris
# Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez vers le bas une fois.
Sortie des favoris
Appuyez sur la touche ©.
#
260 Système multimédia
Ajout d'un favori
Ajout d'un favori prédéfini
#
#
#
#
Sélectionnez Nouveau favori.
Les catégories apparaissent.
Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
Sélectionnez un favori.
Mémorisez le favori à l'emplacement sou‐
haité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
Ajout d'un favori personnel (exemple)
Sélectionnez Véhicule.
# Sélectionnez Consommation en plein écran.
# Maintenez la touche © appuyée jusqu'à
ce que les favoris apparaissent.
# Mémorisez le favori à l'emplacement sou‐
haité.
#
#
#
Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
Naviguez 2 fois vers le bas.
Le menu Favoris apparaît.
Modification du nom des favoris
Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez vers le bas une fois.
# Sélectionnez un favori.
#
#
#
#
#
Naviguez vers le bas une fois.
Le menu Favoris apparaît.
Sélectionnez Renommer.
Entrez les caractères de votre choix.
Confirmation de l'entrée : sélectionnez
¡.
Déplacement d'un favori
# Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
# Naviguez vers le bas une fois.
# Sélectionnez un favori.
# Naviguez vers le bas une fois.
Le menu Favoris apparaît.
# Sélectionnez Déplacer.
# Déplacez le favori jusqu'à la position souhai‐
tée.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
Effacement d'un favori
Appuyez sur la touche ©.
Les fonctions principales sont affichées.
#
Système multimédia 261
#
#
#
#
#
#
#
Naviguez vers le bas une fois.
Sélectionnez un favori.
Naviguez vers le bas une fois.
Le menu Favoris apparaît.
Effacement : sélectionnez Effacer.
Sélectionnez Oui.
Réinitialisation de tous les favoris : sélec‐
tionnez Tout remettre à zéro.
Une demande de confirmation apparaît.
Sélectionnez Oui.
Les favoris sont ramenés aux réglages
d'usine.
Activation et désactivation du son
#
Activation : changez de source média ou
réglez le volume sonore.
Réglage du volume sonore
#
Désactivation : appuyez sur le sélecteur 1.
Le symbole 8 apparaît sur la barre d'état
de l'écran.
Les messages d'information routière et de
guidage vocal sont diffusés même lorsque le
son est désactivé.
#
Tournez le sélecteur 1.
Le volume sonore de la source radio ou
média activée est réglé. Vous pouvez régler
262 Système multimédia
#
#
#
#
séparément les volumes sonores d'autres
sources sonores.
Adaptez les volumes sonores dans les situa‐
tions suivantes:
R pendant la diffusion d'un message d'in‐
formation routière
R pendant la diffusion d'un message de gui‐
dage vocal
Le volume sonore des messages de gui‐
dage vocal se modifie par rapport au
volume sonore de la source média en
cours.
R pendant une communication téléphoni‐
que
Egalement : sélectionnez Système.
Sélectionnez Audio.
Sélectionnez le réglage du volume sonore.
Réglez le volume sonore.
Entrée des caractères
Utilisation de l'entrée des caractères
Vous disposez des fonctions suivantes:
R Sélection des caractères sur le clavier virtuel
R Tracé d'un caractère sur le pavé tactile
L'entrée des caractères peut être lancée avec un
élément de commande et poursuivie avec un
autre élément de commande.
# Sur le Touch-Control et le sélecteur :
sélectionnez un caractère sur le clavier vir‐
tuel.
En fonction de la destination à entrer, vous
disposez:
R du jeu de caractères complet
R des caractères judicieux en fonction de la
progression de l'entrée
Les autres caractères sont grisés.
# Sur le pavé tactile : sélectionnez les carac‐
tères sur le clavier virtuel.
ou
Ecrivez les caractères sur la surface tactile
du pavé tactile.
La fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite facilite la saisie par des proposi‐
tions de caractères et la fonction de lecture
vocale.
Exemples d'entrée des caractères:
R Recherche d'un titre ou d'un interprète par
l'intermédiaire de la recherche par mot-clé
R Raccordement d'un téléphone portable au
système multimédia par l'entrée d'un code
d'accès
R Entrée d'un numéro d'appel
R Entrée d'une adresse Web
#
Système multimédia 263
Entrée des caractères à l'aide du sélecteur
Exemple: modification d'un favori
Effacement de l'entrée: appuyez sur le
sélecteur jusqu'à ce que l'entrée soit effa‐
cée.
Ä Commutation sur les caractères spéciaux
et les symboles.
X Commutation sur les majuscules ou les
minuscules.
B Passage à la langue écrite
v Ecrit.
manuscrite
Appelez la fonction «modification d'un favori»
(→ page 260).
# Entrée des caractères : tournez le sélecteur
3, poussez-le 4, puis appuyez dessus.
Le caractère est entré sur la ligne de saisie.
Utilisez les fonctions de saisie suivantes:
£ Effacement de caractères: appuyez sur le
sélecteur.
#
Entrée des caractères sur le pavé tactile
Conditions requises
Le pavé tactile est activé (→ page 257).
Le caractère entré ou sélectionné doit être lu : la
fonction de lecture vocale des caractères manu‐
scrits.est activée (→ page 258).
Exemple: modification d'un favori
Commutation sur l'entrée des
caractères sur le pavé tactile.
% Les fonctions d'édition disponibles dépen‐
dent de la tâche d'édition, de la langue
écrite réglée et du niveau des caractères.
# Confirmation de l'entrée : sélectionnez
¡.
Exemple: entrée d'une destination (naviga‐
tion)
# Entrez la destination spéciale ou l'adresse
(→ page 273).
#
#
Appelez la fonction «modification d'un favori»
(→ page 260).
Entrée d'un caractère : tracez des caractè‐
res avec le doigt sur le pavé tactile.
Le caractère est entré sur la ligne de saisie.
Si le caractère peut être interprété de diffé‐
264 Système multimédia
#
#
#
#
#
#
rentes manières, des propositions de carac‐
tères apparaissent.
Sélection d'un caractère proposé : tournez
le sélecteur.
Poursuivez l'entrée des caractères.
Insertion d'une espace : lorsque le curseur
se trouve sur la ligne de saisie, balayez vers
la droite.
Effacement d'un caractère : lorsque le cur‐
seur se trouve sur la ligne de saisie, balayez
vers la gauche.
Confirmation de l'entrée : appuyez sur le
pavé tactile.
Fin de l'entrée de caractères : balayez vers
le haut.
ou
#
Appuyez sur la touche %.
Exemple: entrée d'une destination (naviga‐
tion)
# Entrez la destination spéciale ou l'adresse
(→ page 273).
Réglages système
Ecran
Configuration des réglages de l'écran
Système multimédia:
, Système . G Affichage et design
Styles
Sélectionnez Design.
# Sélectionnez Sportif, Classique ou Progressif.
#
Zone d'écran supplémentaire
Vous pouvez afficher diverses informations sup‐
plémentaires en fonction du véhicule. La zone
d'écran supplémentaire occupe le tiers gauche
ou le tiers droit de l'écran.
# Sélectionnez Zone affich. supplém..
Vous pouvez sélectionner les contenus d'affi‐
chage suivants:
R Affichage dynamique
R Carte de navigation
R Consomm.
R Heure/Date
Luminosité de l'écran
Sélectionnez Luminosité du visuel.
# Sélectionnez la valeur de luminosité.
#
Activation et désactivation de l'écran
# Désactivation : sélectionnez Eteindre visuel.
# Activation : appuyez sur la touche , par
exemple %.
Design de l'écran
# Sélectionnez Réglage jour/nuit.
# Sélectionnez Automatique, Réglage jour ou
Réglage nuit.
Heure et date
Réglage automatique de l'heure et de la date
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Réglage
automatique de l'heure
L'heure correcte est nécessaire pour les fonc‐
tions suivantes:
Système multimédia 265
R
Guidage en temps réel (avec informations
routières)
Calcul de l'heure d'arrivée probable
#
Activez O ou désactivez ª la fonction.
R
Réglage du fuseau horaire
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Fuseau
horaire:
La liste des pays apparaît.
# Sélectionnez le pays #.
Des fuseaux horaires s'affichent en fonction
du pays.
# Sélectionnez le fuseau horaire.
Le fuseau horaire réglé est indiqué après
Fuseau horaire:.
Réglage de l'heure d'été
Les options Réglage automatique de l'heure
d'été et Heure d'été ne sont pas disponibles
dans tous les pays.
Système multimédia:
, Système . Heure/Date
Automatique
# Activez O ou désactivez ª Réglage automatique de l'heure d'été.
Manuelle
# Désactivez ª Réglage automatique de
l'heure d'été.
# Sélectionnez Heure d'été.
# Sélectionnez ON ou OFF.
Réglage du format de l'heure et de la date
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Régler le format
# Réglez le format de la date et de l'heure #.
Réglage manuel de l'heure
Conditions requises
La fonction Réglage automatique de l'heure est
désactivée ou n'est pas prise en charge dans un
fuseau horaire.
Système multimédia:
, Système . Heure/Date . Régler
l'heure
# Réglez le nombre des heures.
# Pour régler les minutes, naviguez vers la
droite.
# Réglez le nombre des minutes.
# Confirmez les modifications lorsque vous
quittez le menu.
La date est réglée automatiquement par GPS.
Bluetooth®
Réglages Bluetooth®
Bluetooth® est une technique de transmission
sans fil des données sur de courtes distances
jusqu'à 32.8 ft (10 m) environ. La fonction Blue‐
tooth® vous permet par exemple de raccorder
votre téléphone portable au système multimédia
et d'utiliser les fonctions suivantes:
R Dispositif mains libres avec accès aux
options suivantes:
266 Système multimédia
R
R
R
-
Wi-Fi
-
Vue d'ensemble de la connexion Wi-Fi
Vous pouvez utiliser la Wi-Fi pour établir une
connexion avec un réseau Wi-Fi et accéder à l'In‐
ternet ou à d'autres appareils réseau.
Vous disposez des fonctions suivantes:
R Wi-Fi
La connexion Wi-Fi est établie avec un appa‐
reil compatible Wi-Fi (le téléphone portable
du client ou une PC tablette, par exemple).
R Système multimédia comme point d'accès
Wi-Fi
Il permet de connecter une PC tablette ou un
ordinateur portable.
Contacts (→ page 301)
Listes d'appels (→ page 303)
SMS (→ page 304)
Connexion Internet (→ page 312)
Ecoute de musique via Bluetooth® Audio
(→ page 329)
Transfert des cartes de visite (vCards) vers le
véhicule
Bluetooth® est une marque déposée de la Blue‐
tooth Special Interest Group (SIG) Inc.
% La connexion Internet via Bluetooth® n'est
pas disponible dans tous les pays.
Activation et désactivation de Bluetooth®
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
#
Activez O ou désactivez ª Bluetooth®.
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes
pour l'établissement de la connexion:
R Code PIN WPS
La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se
fait via un code PIN.
R Code PBC WPS
La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se
fait par actionnement du bouton-poussoir.
R
Clé de sécurité
La connexion à un réseau Wi-Fi sécurisé se
fait via une clé de sécurité.
Réglage Wi-Fi
Conditions requises
L’appareil à raccorder prend en charge un des 3
types de connexion décrits.
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
Activation et désactivation du Wi-Fi
# Activez O ou désactivez ª Wi-Fi.
Lorsque Wi-Fi est désactivé ª, la communi‐
cation avec tous les appareils par l'intermé‐
diaire du Wi-Fi est interrompue. Il n'est pas
non plus possible d'établir une connexion
avec le module de communication HERMES.
Les fonctions telles que le guidage dynami‐
que avec Live Traffic Information ne sont
alors pas disponibles.
Système multimédia 267
Raccordement du système multimédia à un
appareil par l'intermédiaire du Wi-Fi
Cette fonction est disponible si aucun module de
communication HERMES n'est monté.
Le type d'établissement de la connexion doit
être sélectionné sur le système multimédia et
sur l'appareil à raccorder.
% Le déroulement de la connexion peut varier
en fonction de l'appareil. Suivez les instruc‐
tions affichées sur l'écran. Vous trouverez
de plus amples informations dans la notice
d'utilisation du fabricant.
# Sélectionnez Paramètres Internet.
# Sélectionnez Rechercher réseaux Wi-Fi.
# Via WPS PIN : sélectionnez un réseau Wi-Fi
dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connecter via PIN WPS.
Le système multimédia génère un code PIN à
8 chiffres.
# Entrez ce code PIN sur l'appareil à raccorder.
# Confirmez votre saisie.
Sur pression d'une touche : sélectionnez
un réseau Wi-Fi dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connecter via PBC WPS.
# Sur l'appareil à raccorder, sélectionnez «Con‐
necter via WPS PBC» dans les options.
# Appuyez sur la touche WPS sur l'appareil à
raccorder.
# Sélectionnez Continuer sur le système multi‐
média.
# Via une clé de sécurité : sélectionnez un
réseau Wi-Fi dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connecter via clé de
sécurité.
# Sur l'appareil à raccorder, affichez la clé de
sécurité (voir la notice d'utilisation du fabri‐
cant).
# Entrez cette clé de sécurité dans le système
multimédia.
# Appuyez sur ¡ pour confirmer votre sai‐
sie.
% Le mode de connexion via une clé de sécu‐
rité est supporté par tous les appareils.
#
Le module a déjà été connecté
Connexion automatique : sélectionnez un
réseau Wi-Fi dans la liste.
# Activez O ¥ Connexion automatique.
# Connexion : sélectionnez un réseau Wi-Fi
dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Connexion.
La connexion est de nouveau établie. Ces
fonctions sont possibles si l'appareil a déjà
été connecté au réseau Wi-Fi.
#
Création d'un point d'accès Wi-Fi
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
Configuration du système multimédia
comme point d'accès Wi-Fi
Le type d'établissement de la connexion dépend
de l'appareil à raccorder. La fonction doit être
supportée par le système multimédia et par
l'appareil à raccorder. Le type d'établissement
de la connexion doit être sélectionné sur le sys‐
tème multimédia et sur l'appareil à raccorder.
# Sélectionnez Configurer un point d'accès.
268 Système multimédia
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Sélectionnez Connecter l'appareil au point
d'accès véhicule.
Génération du code PIN WPS : sélection‐
nez ¥ Connecter via génération code
PIN WPS.
Entrez le code PIN qui apparaît sur l'écran du
système multimédia dans l'appareil à raccor‐
der et confirmez.
Raccordement via code PIN WPS : sélec‐
tionnez ¥ Connecter via entrée code
PIN WPS.
Sélectionnez Entrer code PIN WPS.
Entrez le code PIN qui apparaît sur l'écran de
l'appareil externe dans le système multimé‐
dia.
Sélectionnez Continuer.
Raccordement par actionnement du bou‐
ton-poussoir : sélectionnez ¥ Connecter via PBC WPS.
Appuyez sur le bouton poussoir de l'appareil
à raccorder.
Sélectionnez Continuer.
#
#
#
#
Raccordement par entrée de la clé de
sécurité : sélectionnez Connecter l'appareil
au point d'accès véhicule.
Une clé de sécurité apparaît.
Sélectionnez le véhicule sur l'appareil à rac‐
corder. Le véhicule apparaît avec le SSID MB
HOTSPOT XXXXX.
Entrez la clé de sécurité qui apparaît sur
l'écran du système multimédia dans l'appa‐
reil à raccorder.
Confirmez votre saisie.
Génération d'une nouvelle clé de sécurité:
# Sélectionnez Configurer un point d'accès.
# Sélectionnez Générer une clé de sécurité.
# Sélectionnez Générer une clé de sécurité.
A l'avenir, toute connexion sera établie avec
la nouvelle clé de sécurité générée.
# Mémorisation de la clé de sécurité : sélec‐
tionnez Enregistrer.
Lorsqu'une nouvelle clé de sécurité est
mémorisée, toutes les connexions existantes
Wi-Fi sont désactivées. Lorsque les conne‐
xions Wi-Fi sont de nouveau établies, la nou‐
velle clé de sécurité doit être entrée.
COMAND Touch
Autorisation d'un appareil COMAND Touch
Conditions requises
R L'application COMAND Touch est installée
sur l'appareil externe (tablette, par exemple)
qui doit être utilisé comme unité de divertis‐
sement arrière.
R Le Wi-Fi est activé (→ page 266) et le sys‐
tème multimédia est configuré en tant que
point d'accès Wi-Fi (→ page 267).
Système multimédia:
, Système . COMAND Touch
Raccordement d'un nouvel appareil
# Sélectionnez Autoriser nouvel appareil.
# Sélectionnez Raccorder nouvel appareil.
Une clé de sécurité apparaît.
Système multimédia 269
#
Entrez la clé de sécurité sur l'appareil
externe.
Le message Lancez COMAND Touch sur
votre appareil et suivez les instructions.
Cette application est disponible dans votre
App Store. apparaît.
Sélection d'un appareil déjà raccordé
Sélectionnez Autoriser nouvel appareil.
Les appareils déjà raccordés sont affichés.
# Sélectionnez Poursuivre avec les appareils
raccordés.
Le message Lancez COMAND Touch sur
votre appareil et suivez les instructions.
Cette application est disponible dans votre
App Store. apparaît.
#
Activation et désactivation de la sécurité
enfants du COMAND Touch
Système multimédia:
, Système . COMAND Touch
Sécurité enfants
Activez O ou désactivez ª Sécurité
enfants.
Les contenus affichés sur l'appareil externe
peuvent uniquement être réglés sur le sys‐
tème multimédia.
#
Langue système
Remarques relatives à la langue système
Cette fonction vous permet de déterminer la lan‐
gue dans laquelle seront affichés les messages
dans les menus et seront énoncés les guidages
vocaux. La sélection de la langue influe sur la
possibilité d'entrée de caractères. Les guidages
vocaux sont énoncés uniquement dans les lan‐
gues qui sont prises en charge. Si une langue
n'est pas prise en charge, le guidage vocal est
énoncé en anglais.
Réglage de la langue système
Système multimédia:
, Système . Langue (Language)
# Réglez la langue.
% Si vous utilisez des cartes arabes, vous pou‐
vez également afficher les informations sous
forme de texte en caractères arabes sur la
carte de navigation. Pour ce faire, sélection‐
nez ‫ العربية‬dans la liste des langues. Le gui‐
dage vocal est alors également énoncé en
arabe.
Réglage de l'unité pour la distance
Système multimédia:
, Système . Unités de mesure
# Sélectionnez km ou mi.
# Pour un affichage sur l'écran multifonction
du combiné d'instruments, activez O
Tachymètre additionnel.
270 Système multimédia
Importation des données et exportation des
données
Fonction d'importation et exportation de
données
Les fonctions suivantes peuvent apparaître:
R Transfert de données personnelles d'un sys‐
tème (véhicule) à un autre (véhicule)
R Création d'une copie de sauvegarde de vos
données personnelles et réimportation
R Protection de vos données personnelles par
l'intermédiaire d'un code PIN afin d'éviter
qu'elles ne soient exportées contre votre gré
Comme support de données temporaire, vous
pouvez utiliser une carte SD ou une mémoire
USB.
% Notez que le système de fichiers NTFS n'est
pas pris en charge. Il est recommandé d'uti‐
liser le système de fichiers FAT32.
Importation et exportation de données
* REMARQUE Perte de données
#
Ne retirez pas le support de données
pendant l'exportation de données.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
en cas de pertes de données.
Conditions requises
R Le véhicule est à l'arrêt.
R Le contact est mis ou le véhicule a démarré.
R La carte SD est introduite (→ page 321) ou
l'appareil USB est raccordé (→ page 324).
Système multimédia:
, Système . Sauvegarde système
# Sélectionnez Importer des données ou
Exporter des données.
Importation
# Sélectionner un support de données.
Un message vous demande si vous souhaitez
réellement remplacer les données actuelles.
Lorsque les données proviennent d'un autre
véhicule, elles seront détectées lors du char‐
gement.
Lorsque les données ont été importées, le
système multimédia redémarre.
% Après l'importation, il se peut qu'il y ait une
modification des réglages actuels du véhi‐
cule.
Exportation
Lorsque la protection par code PIN est activée,
une demande de code PIN apparaît.
# Entrez le code PIN à 4 chiffres.
# Sélectionner un support de données.
Les données sont exportées. L'exportation
des données peut durer quelques minutes.
Activation et désactivation de la protection
par code PIN pour l'exportation des données
Système multimédia:
, Système . Sauvegarde système
# Activation : activez O Protection par code
PIN.
# Entrez le code PIN à 4 chiffres.
Système multimédia 271
Entrez de nouveau le code PIN à 4 chiffres.
Lorsque les 2 codes PIN correspondent, la
protection par code PIN est activée.
# Désactivation : désactivez ª Protection
par code PIN.
# Entrez le code PIN à 4 chiffres.
% Si vous avez oublié votre code, vous pouvez
faire désactiver la protection par code PIN
par un point de service Mercedes-Benz.
Vous pouvez également désactiver la protec‐
tion par code PIN en réinitialisant vos don‐
nées personnelles (→ page 272).
Création d'un profil utilisateur
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés . Créer un profil
# Entrez un nom.
# Sélectionnez a.
Les réglages personnalisés sont mémorisés
dans le profil utilisateur, par exemple:
R Réglages système
R Réglage dans la liste des chaînes du tuner TV
R Informations de navigation et routières
Profil utilisateur
Les réglages varient en fonction de l'équipement
du véhicule.
#
Sélection du profil utilisateur
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés
# Sélectionnez # Profil Invité ou un profil indi‐
viduel.
% Certains réglages du profil utilisateur ne sont
chargés que lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou lorsque le contact est mis.
Importation et exportation du profil utilisa‐
teur
Conditions requises
R Une connexion Internet est établie
(→ page 312).
R Un compte Mercedes me est disponible sur
le http://www.mercedes.me.
R Le service Régl. personnalisés est activé.
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés . Exportation/importation manuelle
Cette fonction n'est pas disponible dans tous les
pays.
Seuls les profils individuels peuvent être impor‐
tés ou exportés.
Les profils individuels sont toujours importés ou
exportés de manière groupée.
# Importation : sélectionnez Importer les profils du serveur.
Le message Les profils importés vont remplacer les profils existants. Voulez-vous continuer? apparaît.
# Sélectionnez Oui.
Les profils utilisateurs sont importés.
# Exportation : sélectionnez Exporter les profils sur le serveur.
Les profils utilisateurs sont exportés.
% Certains réglages (entrées du carnet
d'adresses ou dernières destinations en pro‐
venance de la navigation, par exemple) ne
sont pas exportés.
272 Système multimédia
Options du profil utilisateur
Système multimédia:
, Système . g Régl. personnalisés
# Sélectionnez le profil.
# ¥ Sélectionnez l'option souhaitée.
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Renommer
R Effacer
R Réinitialiser
Mise à jour logicielle
% Le profil d'invité ne peut pas être effacé ou
renommé.
Exécution de la mise à jour du logiciel
Mise à jour logicielle
Informations sur la mise à jour logicielle
Lorsqu'une mise à jour est disponible, le sys‐
tème multimédia affiche un message correspon‐
dant.
Vous pouvez effectuer différentes mises à jour
en fonction de la source:
Source de la mise à
jour
Type de mise à jour
Internet
Cartes de navigation,
mises à jour du sys‐
tème
Support de données
externe, par exemple
clé USB
Cartes de navigation
Conditions requises
Une connexion Internet doit être établie pour les
mises à jour auxquelles vous accédez en ligne
(→ page 312).
Système multimédia:
, Système . Mise à jour logicielle
Automatique
# Activez O la mise à jour logicielle automati‐
que.
Les mises à jour sont effectuées.
Le statut de l'état actuel des mises à jour
s'affiche.
La mise à jour logicielle automatique n'est
pas disponible dans tous les pays.
Manuelle
# Désactivez ª la mise à jour logicielle auto‐
matique.
# Sélectionnez une mise à jour dans la liste et
lancez la mise à jour.
Activation de la mise à jour logicielle
Redémarrez le système.
#
Fonction de remise à zéro
Système multimédia:
, Système . Remettre à zéro
Le système multimédia est remis dans l'état
dans lequel il se trouvait à la livraison.
Les données personnelles sont effacées, par
exemple:
R Mémoire des stations
R Téléphones portables raccordés
Système multimédia 273
#
#
Sélectionnez Oui.
Un message vous demande si l'appareil doit
vraiment être remis à zéro.
Sélection de Non: le processus est inter‐
rompu.
Sélectionnez Oui.
Les réglages d'usine du système multimédia
sont rétablis, puis le système redémarre.
Navigation
Activation de la navigation
Egalement: appuyez sur la touche ß.
La carte apparaît et affiche la position
actuelle du véhicule 1.
% Lorsque vous modifiez un réglage dans la cli‐
matisation, la ligne de la climatisation appa‐
raît pendant un court instant.
#
Affichage ou masquage du menu Navigation
Conditions requises
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule
sur la carte.
Système multimédia:
, Navigation
#
Affichage : balayez vers la gauche sur le
pavé tactile ou le Touch-Control.
ou
#
#
Poussez le sélecteur vers la gauche.
Masquage : balayez vers la droite sur le pavé
tactile ou le Touch-Control.
ou
#
Poussez le sélecteur vers la droite.
Entrée des destinations
Entrée de la destination spéciale ou de
l'adresse
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
274 Système multimédia
#
Sélectionnez Entrer destination.
L'Etat ou la province dans lequel/laquelle le
véhicule se trouve est réglé(e) 1.
Pour la saisie de la destination, 2 variantes
vous sont proposées:
R Recherche libre 2
R Recherche par étapes 3
Variante 1: recherche libre
Entrez la destination spéciale ou l'adresse
dans 2. Vous pouvez effectuer la saisie
dans n'importe quel ordre.
Pendant la saisie de la destination, le sys‐
tème multimédia fait des propositions. La
sélection d'une destination se fait dans une
liste.
Vous pouvez, par exemple, effectuer les sai‐
sies suivantes:
R Ville, rue, numéro de rue
R Rue, ville
R Code postal (CP)
R Nom de la destination spéciale
#
Catégorie de la destination spéciale, par
exemple Station-service
R Ville, nom de la destination spéciale
Commutation sur la fonction de recon‐
naissance de l'écriture manuscrite : sélec‐
tionnez 5.
Tracez des caractères sur le pavé tactile.
Commutation en mode de sélection des
caractères : appuyez sur la touche %.
R
#
#
#
ou
#
#
#
#
Appuyez sur le pavé tactile.
Effacement de l'entrée : sélectionnez 8 (si
disponible).
R Confirmation brève: efface le dernier
caractère entré ou la dernière proposition
reprise.
R Confirmation longue: efface l'entrée com‐
plète.
Réglage de la langue écrite : sélectionnez
4.
Sélectionnez la langue écrite.
% Cette fonction peut s'avérer utile pour les
pays dans lesquels plusieurs jeux de carac‐
tères sont pris en charge, par exemple la
Russie, qui possède des caractères cyrilli‐
ques et latins.
# Affichage de la recherche en ligne : sélec‐
tionnez 6 ª ONLINE (si disponible).
Une fois la connexion Internet établie, une
liste apparaît. Elle indique les destinations en
ligne en fonction de la saisie effectuée.
Les destinations en ligne sont mises à dispo‐
sition par un fournisseur d'accès Internet.
# Sélectionnez la destination.
% La recherche en ligne n'est pas disponible
dans tous les pays.
Condition requise (Etats-Unis): MercedesBenz mbrace® est activé.
# Affichage de la liste : appuyez sur la touche
%.
ou
# Si la ligne supérieure du clavier virtuel est
sélectionnée, naviguez vers le haut.
# Sélectionnez la destination dans la liste.
Système multimédia 275
#
#
Validation de la destination : sélectionnez
Définir comme destination 7.
Si la destination n'est pas univoque, une liste
apparaît.
Sélectionnez une destination.
L'adresse de destination s'affiche.
Variante 2: recherche par étapes
# Appuyez sur la touche %.
ou
# Si la ligne supérieure du clavier virtuel est
sélectionnée, naviguez vers le haut.
Le clavier virtuel disparaît. Ville ou CP est
mis en surbrillance. D'autres champs d'en‐
trée sont disponibles, par exemple pour Destination spéciale.
# Sélectionnez Ville ou CP.
Le clavier virtuel apparaît.
# Entrez une ville ou un CP.
Pendant la saisie de la destination, le sys‐
tème multimédia fait des propositions. La
sélection d'une destination se fait dans une
liste.
Vous pouvez entrer l'adresse dans des
ordres différents, par exemple:
R Ville ou CP, Rue, N° rue
Si les rues transversales sont disponibles,
vous pouvez saisir l'une d'entre elles.
R Rue, Ville ou CP
R Destination spéciale par exemple Stationservice, Ville ou CP
% Vous pouvez utiliser les fonctions décrites
pour la recherche libre:
R Commutation sur la fonction de recon‐
naissance de l'écriture manuscrite
R Commutation en mode de sélection des
caractères
R Effacement de l'entrée
Vous pouvez en outre effacer une entrée
avec £ , dans le champ pour Destination spéciale par exemple.
R Affichage de la recherche en ligne (si dis‐
ponible)
R Affichage de la liste
#
#
#
#
#
#
#
#
Modification de l'Etat/de la province :
sélectionnez Etat ou province.
Entrez l'Etat ou la province. Il suffit d'entrer
les premiers caractères.
Sélectionnez l'Etat ou la province dans la
liste.
Modification du pays : sélectionnez pays.
Entrez le pays. Il suffit d'entrer les premiers
caractères.
Sélectionnez le pays dans la liste.
Validation de la destination : sélectionnez
Définir comme destination.
Si la destination n'est pas univoque, une liste
classée en fonction de la distance apparaît.
Sélectionnez une destination.
L'adresse de destination s'affiche.
Sélection d'une destination spéciale
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
spéc.
# Sélectionnez une catégorie.
ou
.
Dest.
276 Système multimédia
#
#
#
#
#
Sélectionnez Toutes les catégories.
Sélectionnez une catégorie.
Sélectionnez la zone de recherche souhaitée.
Les destinations spéciales sont affichées
dans une liste. La liste est classée par ordre
croissant d'éloignement.
Les destinations spéciales contiennent les
informations suivantes:
R Nom de la destination spéciale
R Distance à vol d'oiseau de la destination
spéciale
R La recherche de la position actuelle du
véhicule affiche la direction à vol d'oiseau
de la destination spéciale (flèche).
Sélectionnez une destination spéciale.
Egalement : filtrage de l'affichage en fonc‐
tion des destinations spéciales : entrez la
suite de caractères recherchée sur la ligne
supérieure.
La liste des résultats affiche les destinations
spéciales correspondantes.
#
#
Sélectionnez ¡.
La première destination spéciale est sélec‐
tionnée dans la liste.
Sélectionnez une destination spéciale.
Définition de la zone de recherche lorsque le
guidage est activé, par exemple pour la caté‐
gorie Stationnement
# Sélectionnez Dans les environs, Dans les
environs de la destination ou Sur l'itinéraire.
La liste affiche les destinations spéciales
trouvées ou ouvre la vue d'ensemble de l'iti‐
néraire.
# Sélectionnez une destination spéciale.
Sélection de la dernière destination
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Dernières destinations
# Sélectionnez une destination.
L'adresse de destination s'affiche.
# Egalement: lorsqu'un favori a été mémorisé
(→ page 287), sélectionnez Favoris principaux.
#
Sélectionnez un favori.
L'adresse de destination s'affiche.
Sélection d'un contact
Conditions requises
Un téléphone portable est raccordé au système
multimédia (→ page 297).
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Contacts
# Sélectionnez le contact.
Les contacts apparaissent.
# Sélectionnez l'adresse.
# Egalement : filtrage de l'affichage selon
les contacts : entrez par exemple un nom ou
des initiales dans la fenêtre de recherche.
# Sélectionnez ¡.
Le premier contact est sélectionné dans la
liste.
# Sélectionnez le contact.
Système multimédia 277
Entrée des coordonnées géographiques
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Coordonnées géographiques
# Entrez les coordonnées géographiques en
tant que latitude et longitude respectivement
en degrés, minutes et secondes.
La carte affiche la position.
# Confirmez votre saisie.
# Affichage ou déplacement de la destina‐
tion sur la carte : sélectionnez Carte.
# Calcul de l'itinéraire : sélectionnez Lancer
le guidage.
# S'il existe déjà un itinéraire, sélectionnez
Lancer le nouveau guidage ou Définir
comme dest. intermédiaire.
Sélection sur la carte
Système multimédia:
, Navigation . Menu Carte
# Egalement: lorsque la carte est affichée en
mode plein écran, appuyez sur le Touch-Con‐
trol, le sélecteur ou le pavé tactile.
Le menu Carte apparaît.
# Dans le menu Carte 3, sélectionnez «Dépla‐
cement de la carte» (→ page 290).
# Déplacez le doigt dans n'importe quelle
direction sur le Touch-Control ou le pavé tac‐
tile.
ou
# Poussez le sélecteur dans n'importe quelle
direction.
La carte en dessous du réticule se déplace
dans la direction correspondante. Plus vous
éloignez le doigt du centre du pavé tactile,
plus la vitesse de déplacement de la carte
augmente.
#
#
Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
Si plusieurs destinations se trouvent dans les
environs du réticule, une liste affiche les des‐
tinations spéciales et les routes disponibles.
Si une seule destination se trouve dans les
environs du réticule, l'adresse de destination
apparaît.
Sélectionnez la destination dans la liste.
L'adresse de destination s'affiche.
Affichage des messages d'information rou‐
tière dans les environs de la carte
# Sélectionnez Infos trafic dans les environs.
La carte apparaît.
# Balayez vers la gauche ou vers la droite sur le
pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers
la droite.
L'événement précédent ou suivant qui con‐
cerne la circulation est mis en surbrillance
sur la carte. Des informations relatives au
message d'information routière sont affi‐
chées.
278 Système multimédia
Affichage des destinations spéciales dans
les environs de la carte
# Sélectionnez Destinations spéciales dans les
environs.
# Balayez vers la gauche ou vers la droite sur le
pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers
la droite.
La destination spéciale précédente ou sui‐
vante est mise en surbrillance sur la carte.
Le nom et l'adresse sont affichés.
# Egalement : filtrage de l'affichage en fonc‐
tion de la catégorie de destinations spé‐
ciales : balayez vers le bas sur le pavé tac‐
tile.
ou
# Poussez le sélecteur vers le bas.
# Sélectionnez une catégorie de destinations
spéciales.
# Symboles personnels permet la sélection
personnalisée de symboles de destinations
spéciales (→ page 291).
Entrée d'une destination intermédiaire
Conditions requises
Une destination est entrée.
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Zwischenziele (destinations intermédiaires)
# Sélectionnez Rechercher une destination
intermédiaire.
# Entrez une destination intermédiaire.
Les résultats de la recherche apparaissent.
# Sélectionnez une destination intermédiaire.
L'adresse de la destination intermédiaire
apparaît.
# Sélectionnez Définir comme destination.
La destination intermédiaire est définie.
# Egalement: pendant un guidage, sélectionnez
une destination intermédiaire via ¬ Destination.
# Sélectionnez Entrer destination.
# Après l'entrée de la destination, sélectionnez
Définir comme destination intermédiaire suivante.
Calcul d'un itinéraire avec des destinations
intermédiaires
Conditions requises
Vous avez saisi une destination et au moins
1 destination intermédiaire.
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Destinations intermédiaires
# Sélectionnez Lancer le nouveau guidage.
Le système calcule l'itinéraire en tenant
compte des destinations intermédiaires
réglées.
Modification des destinations intermédiaires
Conditions requises
Une destination est entrée.
Système multimédia 279
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Zwischenziele bearbeiten (destinations intermédiaires)
Modification de l'ordre des destinations
# Sélectionnez la destination ou une destina‐
tion intermédiaire.
# Sélectionnez ¥ Déplacer.
# Déplacez la destination intermédiaire sur la
position souhaitée.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
Effacement d'une destination
# Sélectionnez la destination ou une destina‐
tion intermédiaire.
# Sélectionnez ¥ Effacer.
Lancement de la recherche automatique de
stations-service
Conditions requises
La recherche automatique de stations-service
est activée O (→ page 282).
Le guidage est en cours. Le niveau de remplis‐
sage du réservoir de carburant atteint la réserve
de carburant.
Le message Réserve de carburant. Voulez-vous
lancer la recherche de stations-services? est
affiché.
# Sélectionnez Oui.
La recherche automatique de stations-ser‐
vice est lancée. Les stations-service disponi‐
bles sont ensuite affichées le long de l'itiné‐
raire et dans les environs de la position
actuelle du véhicule.
# Sélectionnez une station-service.
L'adresse de la station-service apparaît.
# 1er cas de figure: s'il n'existe pas d'itiné‐
raire, sélectionnez Lancer le guidage.
La station-service sélectionnée est réglée en
tant que destination. Le guidage commence.
# 2e cas de figure: s'il existe un itinéraire,
sélectionnez Lancer le nouveau guidage ou
Définir comme destination intermédiaire suivante.
Lancer le nouveau guidage: la station-service
sélectionnée est réglée en tant que nouvelle
destination. Les destinations et destinations
intermédiaires antérieures sont effacées. Le
guidage jusqu'à la station-service com‐
mence.
Définir comme destination intermédiaire suivante: la station-service sélectionnée est
réglée en tant que destination intermédiaire
suivante. Le guidage commence.
S'il existe déjà 4 destinations intermédiaires:
# Sélectionnez Oui dans la demande de confir‐
mation.
La station-service sélectionnée est entrée en
position 1 dans le menu Destinations inter‐
médiaires. La destination intermédiaire 4 est
effacée. Le guidage commence.
Itinéraire
Calcul de l'itinéraire
Conditions requises
La destination est entrée. L'adresse de destina‐
tion s'affiche.
280 Système multimédia
#
#
1er cas de figure: s'il n'existe pas d'itiné‐
raire, sélectionnez Lancer le guidage.
L'itinéraire jusqu'à la destination est en train
d'être calculé. La carte affiche l'itinéraire.
Ensuite, le guidage commence.
2e cas de figure: s'il existe un itinéraire,
sélectionnez Lancer le nouveau guidage ou
Définir comme destination intermédiaire suivante.
Lancer le nouveau guidage: l'adresse de des‐
tination sélectionnée est réglée en tant que
nouvelle destination. Les destinations et des‐
tinations intermédiaires antérieures sont
effacées. Le guidage vers la nouvelle destina‐
tion démarre.
Définir comme destination intermédiaire suivante: l'adresse de destination sélectionnée
est réglée en tant que destination intermé‐
diaire suivante. Le guidage commence.
Prise en compte d'un itinéraire alternatif
Sélectionnez un itinéraire alternatif
(→ page 282).
#
Autres fonctions du menu
# Mémorisation de la destination : sélection‐
nez ¥ Enregistrer sous "Dernières destinations".
# Affichage sur la carte : sélectionnez ¥
Carte.
# Composition d'un numéro de téléphone :
sélectionnez ¥ Appeler.
# Affichage d'une adresse Internet : sélec‐
tionnez ¥ www (si disponible).
Sélection du type d'itinéraire
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire
# Sélectionnez Réglages de l'itinéraire.
# Sélectionnez le type d'itinéraire.
Il existe un itinéraire: le système calcule l'iti‐
néraire sur la base du nouveau type d'itiné‐
raire.
Il n'existe pas d'itinéraire: le système calcule
le prochain itinéraire sur la base du nouveau
type d'itinéraire.
R Itinéraire Eco
R
R
Le système calcule un itinéraire économi‐
que. Le temps de trajet peut augmenter
par rapport à l'itinéraire rapide.
Le symbole correspondant à la position
actuelle du véhicule est représenté en
vert.
Itinéraire rapide
Le système calcule un itinéraire avec un
temps de trajet court.
Itinéraire direct
Le système calcule un itinéraire avec une
longueur de trajet courte.
Pour ces types d'itinéraire, Itinéraire dynamique peut être activé O ou désactivé ª . Si
Itinéraire dynamique est activé, Itinéraire
dynamique sur requête peut être sélec‐
tionné.
Les types d'itinéraire Itinéraire dynamique et
Itinéraire dynamique sur requête ne sont pas
disponibles dans tous les pays.
R Itinéraire dynamique
Le système calcule l'itinéraire sur la base
du type d'itinéraire actuellement réglé.
Système multimédia 281
R
Il est tenu compte des messages d'infor‐
mation routière de Live Traffic Informa‐
tion.
Itinéraire dynamique sur requête
Lorsqu'un nouvel itinéraire pour lequel le
temps de trajet sera plus court est déter‐
miné en raison de messages d'informa‐
tion routière, une demande de confirma‐
tion apparaît. Vous pouvez conserver l'iti‐
néraire actuel ou reprendre l'itinéraire
dynamique.
Sélection des options d'itinéraire
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter...
Exclusion de zones
# Sélectionnez Zones (→ page 293).
Exclusion des autoroutes, ferrys, trains
autos, tunnels, routes non stabilisées
# Sélectionnez O ou désélectionnez ª l'op‐
tion d'exclusion.
Utilisation des routes à péage
Sélectionnez Utiliser routes à péage.
# Sélectionnez Paiement en espèces, Péage
électronique ou OFF.
L'itinéraire prend en compte les routes sou‐
mises à une taxe d'utilisation (péage).
Si vous sélectionnez OFF, les routes à péage
ne sont pas prises en compte.
#
Les options d'itinéraire sélectionnées ne peu‐
vent pas toujours être prises en compte. Ainsi,
l'itinéraire calculé peut par exemple inclure des
lignes de ferry, même si l'option d'exclusion Ferrys est activée. Un message correspondant
apparaît alors et est diffusé.
Utilisation des voies de covoiturage
Sélectionnez Nombre de personnes dans le
véhicule.
# Sélectionnez le nombre.
Lorsque vous utilisez les voies réservées au
covoiturage, respectez les prescriptions léga‐
les en vigueur, les dispositions locales et les
horaires réglementés. Les voies réservées au
#
covoiturage ne peuvent être utilisées qu'à
certaines conditions.
Les options d'itinéraire ne sont pas disponibles
dans tous les pays.
Sélection des messages
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Messages
# Activez O ou désactivez ª un message.
R Annoncer les alertes de trafic
Cette fonction n'est pas disponible dans
tous les pays.
R Annoncer le nom des rues
Le système multimédia annonce le nom
des rues vers lesquelles la prochaine
manœuvre dirige le véhicule.
Cette fonction n'est pas disponible dans
tous les pays ni dans toutes les langues.
282 Système multimédia
Affichage des informations sur la destination
Conditions requises
Une destination est entrée. L'itinéraire peut con‐
tenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires.
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
# Sélectionnez Destinations intermédiaires.
Les informations suivantes sont affichées:
R Destinations intermédiaires et destination
R Nom, adresse
R Trajet restant à parcourir
R Heure d'arrivée
Sélection d'un itinéraire alternatif
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire
# Sélectionnez Autre itinéraire.
Les itinéraires sont affichés en fonction du
réglage sélectionné dans les réglages de l'iti‐
néraire.
L'itinéraire actuellement sélectionné est
représenté par une ligne bleu foncé.
#
Sélectionnez un itinéraire alternatif.
Activation et désactivation de la recherche
automatique de stations-service
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Activez O ou désactivez ª Réserve carburant.
Recherche activée O: lorsque la réserve de
carburant est atteinte, un message vous
demandant si vous souhaitez lancer la
recherche de stations-service apparaît.
Guidage
Remarques relatives au guidage
Le guidage commence une fois l'itinéraire cal‐
culé.
Le code de la route a toujours priorité sur les
recommandations de conduite du système multi‐
média.
Les recommandations de conduite sont les sui‐
vantes:
R Messages de guidage vocal
R
R
Affichages du guidage
Recommandations de voie de circulation
Si vous ne suivez pas les recommandations de
conduite ou si vous quittez l'itinéraire calculé, un
nouvel itinéraire est automatiquement calculé.
Les recommandations de conduite peuvent diffé‐
rer des conditions de circulation réelles:
R suite à une modification du tracé
R en cas de changement du sens de circulation
d'une rue à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la mar‐
che.
L'itinéraire peut être différent de l'itinéraire idéal
dans les situations suivantes:
R Travaux
R Données cartographiques numériques
incomplètes
Système multimédia 283
Manœuvres
R
R
Une manœuvre se compose de 3 phases:
R Phase de préparation
S'il y a suffisamment de temps entre les
manœuvres, le système multimédia vous pré‐
pare à la manœuvre que vous allez avoir à
effectuer prochainement. Il émet par exem‐
ple le guidage vocal «Préparez-vous à tourner
à droite».
La carte apparaît en plein écran.
Phase d'annonce
Le système multimédia vous annonce la
manœuvre que vous allez devoir effectuer
sous peu, en émettant par exemple le gui‐
dage vocal «Dans 200 feet (200 m), tournez à
droite».
L'affichage est partagé en 2 parties égales.
La partie gauche affiche la carte, tandis que
vous voyez apparaître à droite une représen‐
tation détaillée du croisement ou une image
en 3D de la manœuvre imminente.
Phase de manœuvre
Le système multimédia vous annonce la
manœuvre que vous allez devoir effectuer
sous peu, par exemple avec le message
«Tournez à droite».
L'affichage est partagé en 2 parties égales.
La manœuvre doit être effectuée lorsque la
barre claire à droite indique 0 feet (0 mètre)
et que le symbole de la position actuelle du
véhicule a atteint le point de manœuvre
blanc.
Une fois la manœuvre effectuée, la carte
apparaît en plein écran.
% Les manœuvres apparaissent également sur
l'écran pour les instruments.
Recommandations de voie de circulation
L'affichage apparaît lorsque la route comporte
plusieurs voies de circulation.
Si la carte numérique contient les données cor‐
respondantes, le système multimédia affiche
une recommandation concernant la voie à
emprunter pour les 2 prochaines manœuvres.
284 Système multimédia
R
R
1 Voies à éviter
2 Voie recommandée
3 Voie possible
R
R
Voie à éviter 1
Vous devez obligatoirement changer de voie
pour effectuer la prochaine manœuvre.
Voie recommandée 2
Vous pouvez rester sur cette voie pour effec‐
tuer la prochaine manœuvre ainsi que la sui‐
vante uniquement.
Voie possible 3
Vous pouvez rester sur cette voie pour effec‐
tuer la prochaine manœuvre uniquement. La
voie s'affiche sous la forme d'une flèche
grise.
Nouvelle voie de circulation
D'autres voies de circulation peuvent appa‐
raître pendant la manœuvre.
% Les recommandations de voie de circulation
peuvent également apparaître sur l'écran
pour les instruments et dans l'affichage tête
haute.
Destination atteinte
Lorsque vous êtes arrivé à destination, le sys‐
tème affiche le drapeau d'arrivée Í. Le gui‐
dage est terminé.
Lorsque vous avez atteint une destination inter‐
médiaire, le système affiche le drapeau portant
le numéro de la destination intermédiaire Î.
Le guidage continue ensuite.
Activation et désactivation des messages de
guidage vocal
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
#
Désactivation : appuyez sur la touche 8
du volant multifonction pendant la diffusion
d'un message de guidage vocal.
ou
Appuyez sur le sélecteur situé à droite du
pavé tactile.
Le message Les instructions de conduite
vocales sont désactivées. apparaît.
# Activation : affichez le menu Navigation
(→ page 273).
# Sélectionnez Instruction de conduite.
Dans les situations suivantes, le guidage vocal
est automatiquement activé:
R L'itinéraire est recalculé.
R Le système multimédia est arrêté, puis remis
en marche.
R Le véhicule est redémarré.
#
Système multimédia 285
% Vous pouvez ajouter cette fonction sous
Act./désact. instructions de conduite vocales en tant que favori et l'afficher.
Activation et désactivation du guidage vocal
lors des communications téléphoniques
# Sélectionnez Système.
# Sélectionnez õ Audio.
# Activez O ou désactivez ª Instructions de
conduite pendant les appels.
Réglage du volume sonore des messages de
guidage vocal
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
#
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction pendant la dif‐
fusion d'un message de guidage vocal.
ou
#
Tournez le sélecteur situé à droite du pavé
tactile.
% Lorsque vous démarrez le véhicule, le
volume sonore est réglé au minimum.
# Egalement : sélectionnez Système.
# Sélectionnez õ Audio.
# Sélectionnez Volume sonore des instructions de conduite.
# Réglez le volume sonore.
Activation et désactivation de la réduction
du volume sonore pendant le guidage vocal
# Sélectionnez Système.
# Sélectionnez õ Audio.
# Activez O ou désactivez ª Réduire son
pendant instructions de conduite.
Répétition des messages de guidage vocal
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
Système multimédia:
, Navigation
# Sélectionnez Instruction de conduite.
Le message de guidage vocal actuel est
répété.
% Vous pouvez ajouter cette fonction sous
Répéter instruction de conduite en tant que
favori et l'afficher.
Interruption du guidage
Conditions
Il existe un itinéraire.
R Le guidage est activé.
R
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
# Sélectionnez Interrompre le guidage.
Poursuite du guidage
Conditions requises
R Il existe un itinéraire.
R Le guidage est interrompu.
286 Système multimédia
% Si le trajet a été interrompu pendant moins
de 2 heures, le guidage se poursuit automa‐
tiquement.
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination
# Sélectionnez Poursuivre le guidage.
L'itinéraire est recalculé.
Guidage jusqu'à une destination Off Road
Destination Off Road: la destination se situe
dans les limites de la carte numérique. La carte
ne contient cependant aucune route menant à la
destination.
Vous pouvez entrer des destinations Off Road
dans la carte. Le système multimédia vous guide
aussi longtemps que possible sur les routes con‐
nues par des messages de guidage vocal et des
affichages de guidage.
Peu avant que la dernière position connue sur la
carte soit atteinte, vous entendez le message
«Suivez la direction indiquée par la flèche». Une
flèche indiquant la direction et la distance à vol
d'oiseau jusqu'à la destination apparaît à
l'écran.
Guidage à partir d'une position Off Road jus‐
qu'à la destination
Position Off Road: la position actuelle du véhi‐
cule se trouve dans les limites de la carte numé‐
rique, en dehors des routes disponibles.
Au début du guidage, les affichages suivants
apparaissent:
R Le message Route inconnue
R Une flèche qui indique la direction à vol d'oi‐
seau de la destination
Lorsque le véhicule roule de nouveau sur une
route connue du système multimédia, le guidage
s'effectue normalement.
Off Road pendant le guidage
Le parcours réel peut différer de celui indiqué
par les données de la carte numérique, en raison
par exemple de modifications du tracé de la
route. Dans ce cas, le système multimédia n'est
momentanément pas en mesure d'associer la
position actuelle du véhicule à la carte numéri‐
que. Le véhicule est Off Road.
Lorsque Off Road est activé, les affichages sui‐
vants apparaissent:
R Le message Route inconnue
R Une flèche qui indique la direction à vol d'oi‐
seau de la destination
Lorsque le véhicule roule de nouveau sur une
route connue du système multimédia, le guidage
s'effectue normalement.
Destination
Mémorisation de la position actuelle du véhi‐
cule
Système multimédia:
, Navigation . Á Position
# Sélectionnez Enregistrer la position.
La position actuelle du véhicule est enregis‐
trée dans la mémoire des dernières destina‐
tions.
Mémorisation de la position sur la carte
Système multimédia:
, Navigation
La carte est affichée en plein écran.
Système multimédia 287
#
#
#
#
#
Appuyez sur le Touch-Control, sur le sélec‐
teur ou sur le pavé tactile.
Dans le menu Carte , sélectionnez «Déplace‐
ment de la carte» 3 (→ page 290).
Sélectionnez la position sur la carte.
Lorsque plusieurs positions sur la carte sont
disponibles, une liste apparaît.
Sélectionnez une position sur la carte.
Sélectionnez ¥ Enregistrer sous "Dernières destinations".
La position sur la carte est mémorisée dans
la mémoire des dernières destinations.
Modification des dernières destinations
Système multimédia:
, Navigation . ¬ Destination . Dernières destinations
# Sélectionnez une destination de la liste des
dernières destinations.
# Enregistrement comme favori : sélection‐
nez ¥ Enregistrer dans les favoris principaux.
#
#
#
#
#
Mémorisation comme adresse de domi‐
cile : sélectionnez ¥ Enregistrer comme
adresse de domicile.
Mémorisation comme adresse de travail :
sélectionnez ¥ Enregistrer comme
adresse de travail.
Effacement d'une destination ou de tou‐
tes les destinations : sélectionnez
¥ Effacer ou Effacer tous.
Une demande de confirmation apparaît.
Sélectionnez Oui.
Affichage des informations sur la destina‐
tion : sélectionnez ¥ Détails.
Guidage avec messages d'information rou‐
tière actuels
Vue d'ensemble des informations routières
Les messages d'information routière sont reçus
via Live Traffic Information et sont utilisés pour
le guidage.
Ce service n'est pas disponible pour certains
pays.
% Il peut y avoir des différences entre les mes‐
sages d'information routière reçus et les
conditions de circulation réelles.
Informations utiles sur Live Traffic Information
R Les messages d'information routière actuels
sont reçus via la connexion Internet.
R Les conditions de circulation sont actuali‐
sées à brefs intervalles réguliers.
R Le statut du service d'abonnement peut être
affiché (→ page 288).
La position du véhicule est transmise régulière‐
ment à Daimler AG. Les données sont immédia‐
tement rendues anonymes par Daimler AG et
communiquées au fournisseur de données de
circulation. Ces données sont utilisées pour
transmettre au véhicule les messages d'informa‐
tion routière qui concernent sa position. Le véhi‐
cule fait simultanément office de capteur pour la
fluidité du trafic et contribue à améliorer la qua‐
lité des messages d'information routière.
Si vous ne souhaitez pas transmettre la position
de votre véhicule, vous pouvez faire désactiver le
service par un point de service Mercedes-Benz.
288 Système multimédia
Affichage des informations sur l'abonnement
R
par l'intermédiaire d'un appel d'informa‐
tion MB vers le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Conditions requises
R Le véhicule est équipé de Live Traffic Infor‐
mation.
Affichage de la carte routière
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
L'expiration de l'abonnement est automatique‐
ment affichée
R 1 mois avant la date d'expiration
R 1 semaine avant la date d'expiration
R le jour auquel l'abonnement expire
Conditions requises
R Pour le Live Traffic Information: le véhicule
est équipé d'un module de communication
avec carte SIM intégrée (et activée).
Lorsque le véhicule est démarré, le module
de communication établit automatiquement
une connexion Internet. Les données de cir‐
culation sont disponibles peu après.
Affichage manuel : sélectionnez Infos abonnement Live Traffic.
Un des messages suivants apparaît en fonc‐
tion du statut:
R La période de validité de l'abonnement
est affichée.
R L'abonnement a expiré.
% L'abonnement peut être prolongé:
R dans un point de service Mercedes-Benz
Système multimédia:
, Navigation . Menu Carte
# Lorsque la carte est affichée en mode plein
écran, vous pouvez également appuyer sur le
Touch-Control, le sélecteur ou le pavé tactile.
Le menu Carte apparaît.
#
#
Sélectionnez º.
La carte routière peut afficher les informa‐
tions suivantes:
R Evénements qui concernent la circulation,
par exemple:
les travaux
les routes barrées
les messages d'alerte
R
R
Les symboles des événements qui con‐
cernent la circulation sont représentés en
couleur (sur l'itinéraire) ou en gris (en
dehors de l'itinéraire).
Informations concernant la fluidité du tra‐
fic:
Zone d'embouteillage (ligne rouge)
Ralentissements (ligne jaune)
Trafic fluide (ligne verte)
Affichage des ralentissements d'une
durée supérieure ou égale à 1 minute sur
l'itinéraire
Système multimédia 289
R
Symboles signalant des messages
d'alerte:
Symbole d
Consignes supplémentaires relatives
à la sécurité routière à l'approche
d'un événement qui concerne la circu‐
lation, par exemple la fin d'un bou‐
chon
Si le véhicule s'approche d'une zone
de danger située sur l'itinéraire, un
message d'alerte s'affiche sur la
carte. En outre, un message d'alerte
peut être énoncé (→ page 289).
Affichage des événements qui concernent la
circulation
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
# Activez O Evénements.
Les chantiers, les routes barrées, les messa‐
ges relatifs à une zone (brouillard, par exem‐
ple) et les messages d'alerte sont affichés.
Activation de Trafic fluide et de Ralentisse‐
ments
# Activez O Trafic fluide et Ralentissements.
% Les ralentissements sont affichés pour l'iti‐
néraire actuel. Tous les ralentissements dont
la durée est supérieure ou égale à une
minute sont pris en compte.
Affichage des détails
Affichez la carte routière (→ page 288).
# Déplacez la carte (→ page 291).
# 1er cas de figure: lorsqu'un symbole repré‐
sentant un message d'information routière
se trouve sous le réticule, appuyez sur le
pavé tactile ou sur le sélecteur.
Les détails du message d'information rou‐
tière apparaissent.
# 2e cas de figure: appuyez sur le pavé tactile
ou sur le sélecteur.
# Sélectionnez Infos trafic dans les environs.
La carte affiche les symboles représentant
des messages d'information routière dans les
environs.
#
#
#
Des informations relatives au message d'in‐
formation routière sont affichées dans la
barre d'état:
R Symbole représentant le message d'infor‐
mation routière
R Cause du message d'information routière,
par exemple bouchon
R Affichage des messages d'alerte sur fond
rouge
Sélection du symbole représentant le
message d'information routière : sélec‐
tionnez Suivant ou Précédent.
Appuyez sur le pavé tactile ou sur le sélec‐
teur.
Les détails du message d'information rou‐
tière apparaissent.
Annonce des alertes
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Messages
# Activez O Annoncer les alertes de trafic.
Les messages d'alerte et les fins de bouchon
dangereuses sont annoncés.
290 Système multimédia
Carte et boussole
Vue d'ensemble de la carte et de la boussole
1 Réglage de l'échelle de la carte
2 Sélection de l'orientation de la carte et de la
représentation de la carte
3 Déplacement de la carte
4 Affichage de la carte de navigation
5 Affichage de la carte routière
La carte et les images satellite apparaissent pro‐
jetées sur une sphère. Cela permet d'obtenir
une représentation fidèle à la réalité, quelle que
soit l'échelle. La carte utilise un profil d'altitude.
Dans de nombreuses villes, à petite échelle
(1/32 mi (20 m), 1/16 mi (50 m)), les bâtiments
importants sont représentés sur la carte par des
images proches de la réalité, tandis que les
autres sont modélisés en 3D.
Lorsqu'elles sont disponibles, des informations
en ligne telles que les prix de l'essence et le taux
d'occupation des parkings couverts sont affi‐
chées.
% Condition requise (Etats-Unis): MercedesBenz mbrace® est activé.
% Les logos figurant sur la carte sont des mar‐
ques commerciales; ils ne sont utilisés que
dans le but de localiser les entreprises
représentées. L'utilisation de ces marques
sur la carte ne constitue nullement une
approbation, un soutien ou une recomman‐
dation de la part de ces sociétés pour le sys‐
tème de navigation.
Réglage de l'échelle de la carte
Système multimédia:
, Navigation . Menu Carte
# Lorsque la carte est affichée en mode plein
écran, vous pouvez également appuyer sur le
Touch-Control, le sélecteur ou le pavé tactile.
Le menu Carte apparaît.
# Dans le menu Carte 1, sélectionnez
«Réglage de l'échelle de la carte»
(→ page 290).
La représentation graphique de l'échelle
apparaît et affiche l'échelle actuelle de la
carte.
Véhicules avec direction à droite: l'échelle
actuelle est affichée en bas à gauche sur la
carte.
Véhicules avec direction à gauche: l'échelle
actuelle est affichée en bas à droite sur la
carte.
# Balayez vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
Système multimédia 291
#
Ecartez ou rapprochez 2 doigts l'un de l'autre
sur le pavé tactile.
ou
#
Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le
bas.
Déplacement de la carte
Système multimédia:
, Navigation . Menu Carte
# Lorsque la carte est affichée en mode plein
écran, vous pouvez également appuyer sur le
Touch-Control, le sélecteur ou le pavé tactile.
Le menu Carte apparaît.
# Dans le menu Carte 3, sélectionnez «Dépla‐
cement de la carte» (→ page 290).
# Déplacez le doigt dans n'importe quelle
direction sur le Touch-Control ou le pavé tac‐
tile.
ou
# Poussez le sélecteur dans n'importe quelle
direction.
La carte en dessous du réticule se déplace
dans la direction correspondante. Plus vous
éloignez le doigt du centre du pavé tactile,
plus la vitesse de déplacement de la carte
augmente.
Sélection de l'orientation de la carte
Système multimédia:
, Navigation . Menu Carte
# Lorsque la carte est affichée en mode plein
écran, vous pouvez également appuyer sur le
Touch-Control, le sélecteur ou le pavé tactile.
Le menu Carte apparaît.
# Dans le menu Carte 2 , sélectionnez N, 2D
ou 3D (→ page 290).
R N La carte est affichée en 2D et orientée
vers le nord.
R 2D La carte est affichée en 2D et orien‐
tée dans le sens de la marche.
R 3D: La carte est affichée en 3D et orien‐
tée dans le sens de la marche.
Sélection des symboles de destinations spé‐
ciales
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
Les destinations spéciales sont par exemple les
stations-service et les hôtels. Elles peuvent être
affichées sous forme de symboles sur la carte.
Toutes les destinations spéciales ne sont pas
disponibles dans tous les pays.
# Sélectionnez Symboles de destinations spéciales.
Le point # indique le réglage actuel.
Standard permet d'afficher les symboles de
catégories prédéfinies sur la carte.
Symboles personnels permet la sélection
individuelle de symboles des catégories dis‐
ponibles.
Aucun vous permet de désactiver l'affichage.
# Sélectionnez le réglage souhaité.
292 Système multimédia
#
Sélection de Symboles personnels: sélection‐
nez les catégories.
Les symboles de destination spéciale des
catégories sélectionnées sont O ou ne sont
pas ª affichés.
Sélection des informations texte
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Informations texte
# Sélectionnez le réglage souhaité.
Route actuelle permet d'afficher la route
actuelle sur le bord inférieur de l'écran.
Lorsque vous déplacez la carte, le nom de
rue, le nom de la destination spéciale ou le
nom de la zone apparaît sous le réticule.
Coordonnées géographiques comporte les
informations suivantes:
R Longitude et latitude
R Altitude
L'altitude affichée peut différer de l'alti‐
tude réelle.
R Nombre de satellites reçus
Lorsque vous déplacez la carte, cette
information n'apparaît pas.
Aucun vous permet de désactiver l'affichage.
Affichage de la prochaine rue transversale
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Activez O ou désactivez ª Prochaine rue
transversale.
La fonction est activée O: lorsqu'aucun gui‐
dage n'est activé, le nom de la prochaine rue
transversale s'affiche sur le bord supérieur
de l'écran.
Affichage des panneaux de signalisation sur
la carte
Conditions requises
Le véhicule est équipé de l'assistant de signali‐
sation routière.
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Activez O ou désactivez ª Panneaux de
signalisation.
Lorsque la fonction est activée O, les pan‐
neaux de signalisation détectés par l'assis‐
tant de signalisation routière sont affichés.
Les panneaux de signalisation suivants sont
affichés:
R Limites de vitesse
R Interdictions de dépasser
R Panneaux de signalisation avec une res‐
triction indiquée par un symbole addition‐
nel (en cas de pluie, par exemple)
Affichage de la version des cartes
Système multimédia:
, Navigation . Z Options
# Sélectionnez Version des cartes.
# Sélectionnez Détails.
% Pour tout renseignement sur les nouvelles
versions de la carte numérique, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Système multimédia 293
Evitement d'une zone
Pour un itinéraire, vous pouvez éviter certaines
zones si vous ne souhaitez pas les traverser.
Exclusion d'une nouvelle zone
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones
# Sélectionnez Eviter nouvelle zone.
# 1er cas de figure: sélectionnez Via la carte.
# Déplacez la carte .
# 2e cas de figure: sélectionnez Entrer
adresse.
# Entrez l'adresse.
# Sélectionnez Définir comme destination.
La carte apparaît.
# Affichage de la zone : appuyez sur le TouchControl, le pavé tactile ou le sélecteur.
Un rectangle rouge apparaît. Il indique la
zone à exclure.
# Modification de la taille de la zone :
balayez vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
#
#
Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le
bas.
L'échelle de la carte est agrandie ou réduite
et modifie la taille de la zone.
Détermination de la zone : appuyez sur le
Touch-Control, le sélecteur ou le pavé tactile.
La zone est inscrite dans la liste.
Modification de la zone
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones
# Sélectionnez une zone dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Modifier.
Déplacement de la zone sur la carte
# Balayez dans n'importe quelle direction sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur dans n'importe quelle
direction.
Modification de la taille de la zone
Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé
tactile ou sur le sélecteur.
# Balayez vers le haut ou vers le bas sur le
Touch-Control ou le pavé tactile.
ou
# Poussez le sélecteur vers le haut ou vers le
bas.
# Appuyez sur le Touch-Control, sur le pavé
tactile ou sur le sélecteur.
#
Prise en compte de la zone pour l'itinéraire
# Dans la liste, excluez O ou non ª une
zone.
Guidage activé: le système calcule un nouvel
itinéraire.
Il n'existe aucun itinéraire: le réglage sera
pris en compte lors du prochain guidage.
L'itinéraire peut inclure une zone à exclure
dans les cas suivants:
R La destination se trouve dans une zone à
exclure.
294 Système multimédia
R
Aucun itinéraire alternatif n'est satisfai‐
sant.
Effacement d'une zone ou de toutes les
zones
Système multimédia:
, Navigation . À Itinéraire . Options Eviter... . Zones
# Sélectionnez une zone dans la liste.
# Sélectionnez ¥ Effacer ou ¥ Effacer
tous.
# Appuyez sur Oui pour confirmer la demande.
La zone ou toutes les zones sont effacées.
Mise à jour des données cartographiques
Mise à jour par un point de service
Mercedes-Benz
Les données de la carte numérique deviennent
obsolètes de la même manière que les cartes
routières conventionnelles. Vous ne pourrez
bénéficier d'une navigation optimale qu'avec des
données cartographiques à jour. Pour tout ren‐
seignement sur les nouvelles versions de la
carte numérique, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz. Vous pouvez lui confier
la mise à jour de la carte numérique.
Données cartographiques
Le véhicule est livré d'usine avec des données
cartographiques. En fonction du pays de destina‐
tion, les données cartographiques correspon‐
dant à votre région sont préinstallées ou four‐
nies sous forme d'un support de données. Vous
n'avez pas besoin de code d'activation pour les
données cartographiques fournies avec le véhi‐
cule.
Vous n'avez pas besoin d'entrer un code d'acti‐
vation lorsque vous réinstallez des données car‐
tographiques qui étaient déjà installées dans un
véhicule.
Vous aurez besoin d'un code d'activation pour
les données cartographiques achetées.
Le code d'activation:
R est valable pour un véhicule
R n'est pas transférable
R est composé de 6 chiffres
Si vous rencontrez l'un des problèmes suivants,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz:
R Le système multimédia refuse le code d'acti‐
vation.
R Vous avez perdu le code d'activation.
Affichage de la boussole
Système multimédia:
, Navigation . Á Position
# Sélectionnez Boussole.
L'affichage de la boussole comporte les
informations suivantes:
R Sens de la marche actuelle avec indica‐
tion de l'angle (graduation de 0 à
360 degrés) et direction géographique
R Longitude et latitude en degrés, minutes
et secondes
R Altitude (arrondie) par rapport au niveau
de la mer
R Nombre de satellites GPS reçus
Système multimédia 295
Affichage de la carte satellite
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
Le système peut afficher les cartes satellites à
partir d'une échelle de 2 mi (2 km).
# Activez O ou désactivez ª Carte satellite.
Cette fonction permet de désactiver les car‐
tes satellites à des échelles de 2 mi (2 km) à
10 mi (10 km).
% Les cartes satellites pour ces échelles de
carte ne sont pas disponibles dans tous les
pays.
Affichage d'informations météorologiques
Système multimédia:
, Navigation . Z Options . Contenu
de la carte
# Activez O ou désactivez ª Infos météo.
Lorsque la fonction est activée O, des infor‐
mations météorologiques actuelles (tempéra‐
ture et couverture nuageuse, par exemple)
sont affichées sur la carte de navigation.
Cette fonction n'est pas disponible dans tous
les pays.
% Condition requise (Etats-Unis): MercedesBenz mbrace® est activé.
Téléphone
Téléphonie
Vue d'ensemble du menu Téléphone
Affichage de la notice d'utilisation numéri‐
que (navigation)
Infos sur la navigation
Système multimédia:
, Navigation . Informations sur la navigation
# Sélectionnez un thème.
1 Nom d'appareil Bluetooth® du téléphone
portable actuellement raccordé
2 Opérateur de téléphonie mobile
296 Système multimédia
3 Intensité du champ du réseau de téléphonie
4
5
6
7
8
9
mobile
¢ (Téléphone prêt à fonctionner) ou w
(Communication en cours)
Contacts (→ page 301)
Journal - Device_name (→ page 303)
SMS (→ page 304)
Raccorder appareil (→ page 297)
Options
Pour les fonctions de téléphonie, vous disposez
d'une interface Bluetooth®. Le téléphone porta‐
ble est directement relié via le système multimé‐
dia.
Les affichages 1 à 4 apparaissent seulement
après qu'un téléphone portable a été relié au
système multimédia. Les affichages dépendent
de votre téléphone portable et de votre opéra‐
teur de téléphonie mobile.
Le point de menu i est disponible si le télé‐
phone portable raccordé prend en charge le pro‐
fil Bluetooth® MAP (Message Access Profile).
Remarques relatives à la téléphonie
& ATTENTION La manipulation d'appareils
de communication intégrés au véhicule
pendant la marche détourne votre atten‐
tion de la circulation.
L'utilisation d'appareils de communication
intégrés au véhicule pendant la marche
détourne votre attention de la circulation.
Vous risquez en outre de perdre le contrôle
du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
& ATTENTION La manipulation d'appareils
de communication mobiles pendant la
marche détourne votre attention de la
circulation.
La manipulation d'appareils de communica‐
tion mobiles pendant la marche détourne
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule.
Manipulez ces appareils uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
En ce qui concerne l'utilisation dans le véhicule
des appareils de communication mobiles, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
Les fonctions de téléphonie sont possibles via:
R l'interface Bluetooth®
Système multimédia 297
Vue d'ensemble des profils Bluetooth®
Profil
du
téléphone portable
Fonction
PBAP (Phone Book
Access Profile)
Les contacts appa‐
raissent automatique‐
ment dans le système
multimédia.
MAP (Message
Access Profile)
Les fonctions Messa‐
ges sont utilisables.
Bluetooth®
Pour de plus amples informations, adressez-vous
à un point de service Mercedes-Benz ou consul‐
tez le http://www.mercedes-benz.com/
connect.
HD Voice®
R Afin d'assurer une meilleure qualité vocale, le
système multimédia reconnaît les communi‐
cations en HD Voice®.
R Pour cela, les téléphones portables et les
opérateurs de téléphonie mobile des corres‐
pondants doivent prendre en charge le HD
Voice®.
La qualité vocale peut varier en fonction de la
qualité de la connexion.
Des interruptions des communications pendant
la marche peuvent se produire dans les situa‐
tions suivantes:
R Dans une région, la couverture du réseau
n'est pas suffisante.
R Vous changez de station d'émission-récep‐
tion GSM ou UMTS et aucun canal de com‐
munication n'est libre.
R La carte SIM utilisée n'est pas compatible
avec le réseau disponible.
R Un téléphone portable équipé d'une «Twin‐
card» est également connecté au réseau
avec la 2e carte SIM.
Connexion d'un téléphone portable (autorisa‐
tion)
Conditions requises
Bluetooth® est activé sur le téléphone portable
(voir la notice d'utilisation du fabricant).
La fonction Bluetooth® du système multimédia
est activée (→ page 266).
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Pas d'appareil raccordé
Recherche d'un téléphone portable
# Sélectionnez Raccorder nouvel appareil.
# Sélectionnez Lancer la recherche.
Les téléphones portables disponibles sont
affichés. Le nouveau téléphone portable
trouvé est identifié par le symbole á.
Connexion du téléphone portable (Autorisa‐
tion par l'intermédiaire de Secure Simple
Pairing)
# Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
# Les codes sont identiques : confirmez le
code sur le téléphone portable.
Connexion du téléphone portable (autorisa‐
tion par entrée d'un code d'accès)
#
Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
298 Système multimédia
Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
# Système multimédia : entrez le code d'ac‐
cès et sélectionnez a.
# Téléphone portable : entrez de nouveau le
code d'accès puis confirmez.
% Vous pouvez autoriser au maximum 15 télé‐
phones portables dans le système multimé‐
dia.
Tous les téléphones sont reconnectés auto‐
matiquement.
#
Déconnexion d'un téléphone portable (Dés‐
autorisation)
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone
# Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Désautoriser.
# Sélectionnez Oui.
Passage à un autre téléphone portable
Conditions requises
Les téléphones portables sont autorisés
(→ page 297).
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone
# Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
% Vous ne pouvez raccorder qu'un seul télé‐
phone portable à la fois. Le téléphone porta‐
ble raccordé est affiché tout en haut dans la
liste.
NFC permet un échange sans contact de don‐
nées sur de courtes distances.
Utilisation du téléphone portable via Near
Field Communication (NFC)
Conditions requises
R NFC est activé sur le téléphone portable (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
R L'écran du téléphone portable est activé et
déverrouillé (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
#
#
Connexion du téléphone portable : ouvrez
le couvercle du vide-poches 1.
Appuyez brièvement sur la zone NFC 2 sur
la face intérieure du couvercle.
Votre téléphone portable est raccordé au
système multimédia.
Système multimédia 299
Passage à un autre téléphone portable :
appuyez brièvement sur la zone NFC du télé‐
phone portable (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si votre téléphone portable a déjà été auto‐
risé sur le système multimédia, il est mainte‐
nant connecté.
Si le téléphone portable est autorisé pour la
première fois sur le système multimédia, il
sera connecté après la confirmation des ins‐
tructions du téléphone portable (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
Autres fonctions ne nécessitant pas l'autorisa‐
tion d'un téléphone portable dans le système
multimédia:
R Transfert d'un contact ou d'une carte de
visite, par exemple pour naviguer directe‐
ment vers une adresse enregistrée.
R Transfert d'une URL pour un affichage
agrandi dans le système multimédia.
#
Réglage du volume de réception et d'émis‐
sion
Conditions requises
Le téléphone portable est autorisé
(→ page 297).
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone
Cette fonction permet d'obtenir une qualité
vocale optimale.
# Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Volume de réception ou
Volume d'émission.
# Réglez le volume sonore.
Pour de plus amples informations sur le volume
de réception et d'émission recommandé, voir le
http://www.mercedes-benz.com/connect.
Réglage du volume sonore de la communica‐
tion et de la sonnerie
Système multimédia:
, Système . õ Audio
# Sélectionnez Volume de la communication
sur le téléphone ou Volume de la sonnerie
du téléphone.
# Réglez le volume sonore.
Activation et désactivation de la reconnais‐
sance vocale du téléphone portable
Conditions requises
Le téléphone portable est raccordé au système
multimédia (→ page 297).
Activation de la reconnaissance vocale du
téléphone portable
# Appuyez sur la touche ó du volant multi‐
fonction pendant plus de 1 seconde.
Vous pouvez utiliser la reconnaissance
vocale du téléphone portable.
300 Système multimédia
Désactivation de la reconnaissance vocale
du téléphone portable
# Appuyez sur la touche 8 ou la touche
~ du volant multifonction.
Appels
Utilisation du téléphone
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
Lancement d'un appel
# Entrez le numéro de téléphone.
# Sélectionnez Composer le numéro.
L'appel est lancé.
Prise d'un appel
# Sélectionnez Accepter.
Refus d'un appel
# Sélectionnez Refuser.
Fin de communication
# Sélectionnez =.
Activation de fonctions pendant un appel
# Pour afficher toutes les fonctions, naviguez
vers le bas.
Vous disposez des fonctions suivantes pendant
un appel:
R Fin d'appel
R Lancer un autre appel
R Clavier (affichage pour l'envoi de tonalités
DTMF)
R Couper micro ou Activer micro
R Mode privé (la communication en mode
mains libres est transférée sur le téléphone)
Communication avec plusieurs participants
Conditions requises
Une communication est active (→ page 300).
R Une 2e communication a été établie.
R
Commutation entre les communications
# Sélectionnez # une communication.
La communication sélectionnée est active.
L'autre communication est mise en attente.
Activation de la communication en attente
ou fin d'appel
# Sélectionnez Reprendre l'appel ou Fin d'appel.
Etablissement d'une conférence
Sélectionnez Mettre en conférence dans le
menu Téléphone.
Le nouvel interlocuteur participe à la confé‐
rence.
#
Fin de la communication en cours
Sélectionnez =.
% Avec certains téléphones portables, la com‐
munication qui était en attente est automati‐
quement réactivée dès que vous mettez fin à
la communication active.
#
Appel entrant pendant une communication
(appel en attente)
Conditions requises
Une communication est active (→ page 300).
Lorsque vous recevez un appel pendant une
communication, un message s'affiche. En outre,
un signal sonore retentit.
Système multimédia 301
Sélectionnez Accepter.
L'appel entrant est actif. La communication
précédente est mise en attente.
# Sélectionnez Refuser.
% La disponibilité de la fonction et la gestion
des communications dépendent de votre
opérateur de téléphonie mobile et de votre
téléphone portable (voir la notice d'utilisa‐
tion du fabricant).
#
Contacts
Informations sur le menu Contacts
Le menu Contacts contient tous les contacts
des sources de données existantes (téléphone
portable ou carte mémoire, par exemple).
Il est possible de mémoriser jusqu'à 6 000 con‐
tacts:
R 3 000 entrées pour les contacts enregistrés
de manière permanente
R 3 000 entrées pour les contacts chargés
depuis le téléphone portable
Le menu Contacts vous permet d'exécuter les
opérations suivantes:
R Utilisation du téléphone (→ page 303)
R Navigation (→ page 276)
R Rédaction d'un message (→ page 303)
Lorsqu'un téléphone portable est relié au sys‐
tème multimédia (→ page 297) et que le télé‐
chargement automatique (→ page 301) est
activé, les contacts du téléphone portable sont
automatiquement affichés.
Téléchargement des contacts du téléphone
portable
Système multimédia:
, Téléphone . Z Options
Automatique
# Activez O Afficher contacts automatiquement.
Manuelle
Désactivez ª Afficher contacts automatiquement.
# Sélectionnez Afficher contacts.
#
Affichage d'un contact
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
Vous disposez des possibilités suivantes pour la
recherche de contacts:
R Recherche par initiales
R Recherche par noms
R Recherche à partir du numéro de téléphone
Entrez des caractères dans la fenêtre de
recherche.
Une sélection de contacts possibles appa‐
raît. Plus vous entrez de caractères dans la
fenêtre de recherche, plus les possibilités de
sélection sont limitées.
# Sélectionnez le contact.
Un contact peut comporter les détails suivants:
R Numéros de téléphone
R Adresses de navigation
R Coordonnées géographiques
#
302 Système multimédia
Modification du format du nom des contacts
Système multimédia:
, Téléphone . Z Options . Format
du nom
Vous disposez des options suivantes:
R Nom, Prénom
R Nom Prénom
R Prénom Nom
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
Importation de contacts dans le menu Con‐
tacts
Vous pouvez, en sélectionnant Z Options,
importer des contacts sous forme de cartes de
visite électroniques dans le répertoire téléphoni‐
que depuis différentes sources.
Vue d'ensemble sur l'importation de con‐
tacts sous forme de cartes de visite électro‐
niques
Source
Conditions requises
ò Carte mémoire
La carte mémoire SD
est introduite.
ò Appareil USB
L'appareil USB est
raccordé à la prise
USB.
Source
Conditions requises
ñ Liaison Blue‐
tooth®
Lorsque l'envoi de
vCards via Bluetooth®
est supporté, vous
pouvez recevoir les
vCards par le biais
d'un téléphone porta‐
ble ou d'un netbook,
par exemple.
La fonction Blue‐
tooth® doit être acti‐
vée au niveau du sys‐
tème multimédia et
de l'appareil con‐
cerné (voir la notice
d'utilisation du fabri‐
cant).
Système multimédia 303
Enregistrement d'un contact du téléphone
portable
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
# Affichez le contact du téléphone portable
ó (→ page 301).
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Enregistrer dans le véhicule.
Le contact enregistré dans le système multi‐
média est identifié dans le répertoire télé‐
phonique par le symbole f.
Appel d'un contact
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
# Entrez des caractères dans la fenêtre de
recherche.
# Sélectionnez le contact.
# Sélectionnez le numéro de téléphone.
L'appel est lancé.
Autres options dans le menu Contacts
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
# Sélectionnez ¥.
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Détails du contact
R Enregistrer dans le véhicule
R Effacer contact
Dans les détails d'un contact
# Sélectionnez ¥.
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Appeler
R Envoyer un SMS
R Enregistrer dans les favoris principaux
R Afficher la page Internet (lorsqu'un site Inter‐
net est mémorisé)
R Naviguer (lorsqu'une adresse est mémorisée)
R Envoi tonalités DTMF (en cas de numéro
avec tonalités DTMF)
Effacement d'un contact
Système multimédia:
, Téléphone . ª Contacts
Vous pouvez supprimer les contacts mémorisés
dans le véhicule.
# Recherchez le contact.
# Sélectionnez le contact.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Effacer contact.
# Sélectionnez Oui.
Liste d'appels
Vue d'ensemble de la liste d'appels
Si votre téléphone portable prend en charge le
profil Bluetooth® PBAP, les listes d'appels du
téléphone portable s'affichent dans le système
multimédia. Le cas échéant, vous devez confir‐
mer la connexion pour le profil Bluetooth® PBAP
lors du raccordement du téléphone portable.
Si votre téléphone portable ne reconnaît pas le
profil Bluetooth® PBAP, le système multimédia
génère une liste d'appels distincte. Cette liste
304 Système multimédia
n'est pas synchronisée avec celles de votre télé‐
phone portable.
Lancement d'un appel à partir de la liste
d'appels
Système multimédia:
, Téléphone . ø Journal Device_name
# Sélectionnez l'entrée.
# Lancez l'appel.
Options dans la liste d'appels
Système multimédia:
, Téléphone . ø Journal Device_name
# Sélectionnez l'entrée.
# Sélectionnez ¥.
Vous pouvez sélectionner les options suivan‐
tes:
R Envoyer un SMS
R Ouvrir contact
SMS
Remarques relatives aux fonctions SMS
Si le téléphone portable raccordé reconnaît le
profil Bluetooth® MAP, vous pouvez utiliser les
fonctions Messages dans le système multimédia.
Pour de plus amples informations sur les régla‐
ges et sur les fonctions supportées par les télé‐
phones portables compatibles Bluetooth®,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou consultez le http://
www.mercedes-benz.com/connect.
Avec certains téléphones portables, des régla‐
ges supplémentaires doivent encore être effec‐
tués une fois la liaison avec le système multimé‐
dia établie (voir la notice d'utilisation du fabri‐
cant).
Les nouveaux SMS reçus sont indiqués par un
signal sonore et le symbole 1 sur l'écran du
système multimédia.
R Le système multimédia affiche les 100 SMS
les plus récents.
R
Le symbole ú apparaît lorsque la
mémoire des messages du téléphone porta‐
ble est pleine.
Réglage des SMS affichés
Système multimédia:
, Téléphone . Z Options . Charger
messages
# Sélectionnez ¥.
Un menu apparaît avec les options suivantes:
R Tous les messages
R Nouveaux messages et messages non lus
R Nouveaux messages
R OFF (Les SMS ne sont pas automatique‐
ment affichés)
# Sélectionnez l'option souhaitée.
Lecture d'un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
Lecture
Sélectionnez la fonction SMS.
Le texte du message apparaît.
#
Système multimédia 305
Utilisation de la fonction de lecture vocale
# Sélectionnez SMS.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez + Lecture vocale.
Le SMS est lu.
Rédaction et envoi d'un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Naviguez 2 fois vers la gauche.
# Sélectionnez Rédiger un nouveau SMS.
Ajout d'un destinataire
# Sélectionnez Appuyez pour ajouter un destinataire....
# Sélectionnez le contact.
Dicter un texte
# Sélectionnez Appuyez pour lancer la dictée
vocale....
L'application Dictée vocale est chargée.
Si le système n'était pas encore relié à Inter‐
net, la connexion est établie.
#
#
Démarrage de la fonction de dictée vocale:
appuyez sur le sélecteur ou le pavé tactile.
Enoncez votre message.
Le mode Dictée s'arrête automatiquement
dès que vous cessez de parler.
Une fois le message vocal traité, il est affiché
sur le visuel sous forme de texte.
Modification de texte
Sélectionnez un mot.
# Affichage du menu de correction: appuyez
sur le sélecteur ou le pavé tactile.
Vous pouvez sélectionner les options suivan‐
tes:
R Rectification des majuscules/minuscules
(si cette fonction est supportée par le jeu
de caractères)
R Elargissement de la sélection de mots
R Effacement de la sélection
R Enregistrement d'une nouvelle dictée
vocale
# Sortie du menu: sélectionnez Terminé.
#
Envoi d'un SMS
# Sélectionnez Envoyer un SMS.
Réponse à un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Sélectionnez la fonction SMS.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Répondre.
Appel de l'expéditeur du SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Sélectionnez la fonction SMS.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Appeler expéditeur.
Effacement d'un SMS
Système multimédia:
, Téléphone . i SMS
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Effacer.
306 Système multimédia
Apple CarPlay™
Vue d'ensemble d'Apple CarPlay™
Apple CarPlay™ vous permet d'utiliser les fonc‐
tions de votre iPhone® par l'intermédiaire du
système multimédia. La commande s'effectue à
l'aide du sélecteur ou avec le système de com‐
mande vocale Siri®.
Vous ne pouvez raccorder au système multimé‐
dia qu'un seul téléphone portable à la fois via
Apple CarPlay™.
Lors de l'utilisation d'Apple CarPlay™, différen‐
tes fonctions du système multimédia ne sont
pas disponibles (la navigation, par exemple).
La disponibilité d'Apple CarPlay™ peut varier
selon les pays.
C'est le fournisseur de services qui est respon‐
sable de l'application ainsi que des services et
contenus qui y sont associés.
Raccordement d'un iPhone® par l'intermé‐
diaire d'Apple CarPlay™
Conditions requises
R Apple CarPlay™ peut être utilisé à partir de
la version Apple iOS® 8.3 du système d'ex‐
ploitation.
R Vous ne pouvez exploiter l'entière fonction‐
nalité d'Apple CarPlay™ que si vous disposez
d'une connexion Internet.
R L'iPhone® est relié à la prise USB ç du
système multimédia par un câble approprié
(→ page 324).
Système multimédia:
, Connect . Apple CarPlay
Réglage du lancement automatique ou
manuel
Lorsque la liaison est établie pour la première
fois, un message apparaît.
# Lancement automatique : sélectionnez
Automatique.
Lancement automatique est activé O.
#
#
Désormais le lancement d'Apple CarPlay™ se
fera automatiquement une fois que l'iPhone®
sera relié au système multimédia à l'aide
d'un câble USB.
Lancement manuel : sélectionnez Manuel.
Sélectionnez l'iPhone® dans la liste des
appareils.
Acceptation ou refus des dispositions relati‐
ves à la protection des données
Un message contenant les dispositions relatives
à la protection des données apparaît.
# Sélectionnez Akzeptieren und starten (accepter et lancer).
ou
# Sélectionnez Ablehnen und beenden (refuser et quitter).
Si vous avez sélectionné le lancement auto‐
matique, vous devrez lancer l'Apple Car‐
Play™ manuellement la prochaine fois que
vous l'utiliserez.
Sortie d'Apple CarPlay™
# Sélectionnez Ú dans Apple CarPlay™
Système multimédia 307
Affichage des réglages du son d'Apple Car‐
Play™
Système multimédia:
, Connect . Apple CarPlay . Son
# Sélectionnez le menu Son (→ page 339).
Déconnexion d'Apple CarPlay™
Système multimédia:
, Connect . Apple CarPlay
# Sélectionnez Déconnexion.
La connexion est désactivée.
Le téléphone portable continue d'être ali‐
menté en courant.
ou
# Interrompez la connexion par câble de rac‐
cordement entre le téléphone portable et le
système multimédia.
Mercedes-Benz recommande d'interrompre
la connexion par câble de raccordement uni‐
quement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Android Auto
Vue d'ensemble de Android Auto™
Android Auto™ vous permet d'utiliser des fonc‐
tions des téléphones portables dotés du sys‐
tème d'exploitation Android™ par l'intermédiaire
du système multimédia. La commande s'effec‐
tue à l'aide du sélecteur ou avec le système de
commande vocale.
Vous ne pouvez raccorder au système multimé‐
dia qu'un seul téléphone portable à la fois via
Android Auto™.
Lors de l'utilisation de Android Auto™, différen‐
tes fonctions du système multimédia ne sont
pas disponibles (la navigation, par exemple).
La disponibilité de Android Auto™ et des appli‐
cations Android Auto™ peut varier selon les
pays.
C'est le fournisseur de services qui est respon‐
sable de l'application ainsi que des services et
contenus qui y sont associés.
Raccordement du téléphone portable via
Android Auto™
Conditions requises
R Pour des questions de sécurité, la première
activation de Android Auto™ sur le système
multimédia doit être effectuée lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
R Le téléphone portable prend en charge
Android Auto™ à partir de la version
Android™ 5.0.
R L'application Android Auto™ est installée sur
le téléphone portable.
R Pour pouvoir utiliser les fonctions du télé‐
phone, le téléphone portable doit être relié
au système multimédia via Bluetooth®
(→ page 297).
Si le système n'avait pas encore été relié, la
connexion est établie lorsque vous utilisez le
téléphone portable avec Android Auto™.
R Le téléphone portable est relié à la prise USB
ç du système multimédia par un câble
approprié (→ page 324).
308 Système multimédia
R
Vous ne pouvez exploiter l'entière fonction‐
nalité de Android Auto™ que si vous disposez
d'une connexion Internet.
Système multimédia:
, Connect . Android Auto
# Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
Acceptation ou refus des dispositions relati‐
ves à la protection des données
Un message contenant les dispositions relatives
à la protection des données apparaît.
# Sélectionnez Akzeptieren und starten (accepter et lancer).
ou
# Sélectionnez Ablehnen und beenden (refuser et quitter).
Activation du lancement automatique
Sélectionnez Lancement automatique O.
#
Lancement manuel
Sélectionnez le téléphone portable dans la
liste des appareils.
#
Sortie de Android Auto™
Appuyez sur la touche ò.
#
Affichage des réglages du son de Android
Auto
Système multimédia:
, Connect . Android Auto . Son
# Sélectionnez le menu Son (→ page 339).
Déconnexion de Android Auto™
Système multimédia:
, Connect . Android Auto
# Sélectionnez Déconnexion.
La connexion est désactivée.
Le téléphone portable continue d'être ali‐
menté en courant.
ou
# Interrompez la connexion par câble de rac‐
cordement entre le téléphone portable et le
système multimédia.
Mercedes-Benz recommande d'interrompre
la connexion par câble de raccordement uni‐
quement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Données du véhicule transmises lors de l'uti‐
lisation de Apple CarPlay™ et Android Auto
Remarques relatives aux données véhicule
transmises
Lorsque vous utilisez Android Auto™ ou Apple
CarPlay™, des données véhicule prédéfinies
sont transmises au téléphone portable. Cela
vous permet une utilisation optimale de services
sélectionnés du téléphone portable. Un accès
actif aux données véhicule n'a pas lieu.
Informations système
R Version de logiciel du système multimédia
R ID système (anonymisé)
La transmission de ces données sert à optimiser
la communication entre véhicule et téléphone
portable.
Pour cela et aux fins de l'affectation de plusieurs
véhicules sur le téléphone portable, un identi‐
fiant est généré de façon aléatoire pour le véhi‐
cule.
Cet identifiant est absolument indépendant du
numéro d'identification du véhicule (VIN) et il est
Système multimédia 309
supprimé lorsque le système multimédia est
réinitialisé (→ page 272).
Données relatives aux conditions de marche du
véhicule
R Position de la boîte de vitesses (rapport
engagé)
R Distinction entre le stationnement, l'immobi‐
lisation, le déplacement et la conduite
R Mode jour/nuit du combiné d'instruments
Si vous n'êtes pas d'accord avec la transmission
des données véhicule, vous pouvez désactiver le
démarrage automatique de Android Auto™
(→ page 307) ou Apple CarPlay™ (→ page 306)
et interrompre pour une courte durée la conne‐
xion USB entre le téléphone portable et le véhi‐
cule.
La transmission de ces données sert à adapter
la représentation des contenus à la situation de
marche.
Données de position
R Coordonnées
R Vitesse
R Direction de la boussole
R Direction de l'accélération
Lancement des appels par l'intermédiaire de
l'unité de commande au toit
Mercedes-Benz mbrace® est uniquement dispo‐
nible pour les Etats-Unis.
Ces données sont uniquement transmises alors
que la navigation est activée afin de l'améliorer
(poursuite de la navigation dans un tunnel, par
exemple).
Mercedes-Benz mbrace® (uniquement pour
les Etats-Unis)
1
2
3
4
Appel de dépannage
Cache de la touche SOS
Appel d'information MB
Touche SOS
#
Lancement d'un appel de dépannage :
appuyez sur la touche 1.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
310 Système multimédia
#
#
#
Lancement d'un appel d'urgence : appuyez
brièvement sur le cache de la touche SOS 2
pour l'ouvrir.
Maintenez la touche SOS 4 enfoncée pen‐
dant au moins 1 seconde.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Lancement d'un appel d'information MB :
appuyez sur la touche 3.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Un appel d'urgence peut être lancé même lors‐
qu'un appel de dépannage ou un appel d'infor‐
mation MB est en cours. Cet appel a priorité sur
tous les autres appels en cours.
Les appels par l'intermédiaire de l'unité de com‐
mande au toit sont possibles uniquement lors‐
qu'un réseau de téléphonie mobile est disponi‐
ble.
Vous trouverez de plus amples informations sur
Mercedes-Benz mbrace® et sur d'autres services
sur le site http://www.mbusa.com.
Informations sur le système d'appel d'ur‐
gence
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure malgré l'actionnement de la
touche SOS
Même si vous appuyez sur la touche SOS en
cas d'urgence, il peut être dangereux de res‐
ter à l'intérieur du véhicule pour les raisons
suivantes:
R Dégagement de fumée à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule (provoqué par un
incendie après un accident, par exemple).
R Le véhicule se trouve à un endroit dange‐
reux sur la route.
R Le véhicule n'est pas visible pour les
autres usagers ou ne l'est que difficile‐
ment, en particulier dans l'obscurité ou
lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises.
#
Dans ces situations ou dans des situa‐
tions similaires, quittez immédiatement
#
#
le véhicule, si vous pouvez le faire sans
danger.
Mettez-vous en sécurité et assurez-vous
que les autres occupants du véhicule le
sont également.
Dans ce type de situations, si néces‐
saire, assurez la visibilité du véhicule de
l'arrière conformément à la réglementa‐
tion en vigueur dans le pays où vous
vous trouvez, par exemple avec le tri‐
angle de présignalisation.
Appel d'urgence automatique
L'appel d'urgence est lancé:
R lorsque l'airbag est activé
R lorsque le rétracteur de ceinture est activé
Vous pouvez vous-même mettre fin à un appel
d'urgence lancé automatiquement au bout de
60 secondes.
Appel d'urgence manuel
Un appel d'urgence peut être déclenché manuel‐
lement en actionnant la touche SOS sur l'unité
de commande au toit (→ page 309).
Système multimédia 311
Si vous quittez le véhicule immédiatement après
avoir appuyé sur la touche SOS, vous ne pouvez
pas savoir si Mercedes-Benz mbrace® a lancé
l'appel d'urgence.
Appel d'urgence lancé
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center et les occupants du
véhicule:
R Si les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informa‐
tions plus détaillées sur la situation.
R Si aucun occupant du véhicule ne répond,
une ambulance est immédiatement envoyée
sur les lieux.
Données transmises
Les données suivantes sont notamment transmi‐
ses pendant la liaison téléphonique avec le Cus‐
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz:
R Position actuelle du véhicule
R Numéro d'identification du véhicule
Appel d'urgence impossible
R Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas
disponible, Mercedes-Benz mbrace® ne peut
pas lancer l'appel d'urgence.
Un message correspondant apparaît sur
l'écran multifonction.
Le voyant clignote en permanence.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Informations sur l'appel d'information MB
Un appel d'information vers le Customer Assis‐
tance Center de Mercedes-Benz a été lancé par
l'intermédiaire de l'unité de commande au toit
(→ page 309).
Vous pouvez obtenir des informations entre
autres sur les thèmes suivants:
R Activation de Mercedes-Benz mbrace®
R Utilisation du véhicule
R Point de service Mercedes-Benz le plus pro‐
che
R Autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz
Des données sont transmises pendant la liaison
avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (→ page 312).
Informations sur l'appel de dépannage
Un appel de dépannage vers le Customer Assis‐
tance Center de Mercedes-Benz a été lancé par
l'intermédiaire de l'unité de commande au toit:
R Le problème relatif au véhicule est analysé
par télédiagnostic.
Pour de plus amples informations, consultez
le http://www.mbusa.com.
R Un technicien Mercedes-Benz qualifié pro‐
cède sur place à la réparation et/ou le véhi‐
cule est remorqué jusqu'au point de service
Mercedes-Benz le plus proche.
Ces prestations de service peuvent engen‐
drer des frais.
Des données sont transmises pendant la liaison
avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (→ page 312).
312 Système multimédia
Données transmises pendant l'appel de ser‐
vice
Dans certains pays, il est nécessaire de confir‐
mer la transmission des données.
Les données suivantes sont notamment transmi‐
ses:
Vue d'ensemble des données transmises
Appel de service
Données transmises
Appel d'information
MB
Appel de dépannage
R
R
R
R
Position actuelle
du véhicule
Numéro d'identifi‐
cation du véhicule
Code de mainte‐
nance
Données sélec‐
tionnées relatives
à l'état du véhi‐
cule
Fonctions Online et Internet
Connexion Internet
Restrictions de la connexion Internet
& ATTENTION Les systèmes d'information
et les appareils de communication ris‐
quent de détourner votre attention
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche détourne votre
attention de la circulation. Vous risquez en
outre de perdre le contrôle du véhicule.
# N'utilisez ces appareils que si les condi‐
tions de circulation le permettent.
# Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circu‐
lation et procédez à des entrées dans le
système uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Etats-Unis : pour pouvoir utiliser les
Mercedes‑Benz Apps et l'accès à Internet,
mbrace doit être activé et opérationnel. mbrace
doit en outre être activé pour les Mercedes‑Benz
Apps et l'accès à Internet.
Canada : un téléphone portable doit être relié au
système multimédia via Bluetooth® ou un appa‐
reil externe en tant que point d'accès Wi-Fi.
Vous avez par ailleurs besoin d'un contrat de
téléphonie mobile valide incluant un service
d'échange de données. Ce contrat vous servira
également pour la facturation des frais de con‐
nexion applicables.
Les fonctions Internet ne peuvent être utilisées
que de manière limitée pendant la marche.
Etablissement d'une connexion Internet via
Wi-Fi
Conditions requises
R Activez la fonction Wi-Fi du système multimé‐
dia (→ page 266).
R Activez la fonction Wi-Fi sur l'appareil
externe (voir la notice d'utilisation du fabri‐
cant).
Système multimédia 313
R
Activez la connexion Internet via la fonction
Wi-Fi (voir la notice d'utilisation du fabricant).
La connexion Internet via Wi-Fi peut être pertur‐
bée ou ne pas fonctionner:
R Le téléphone portable est éteint.
R L'utilisation des données de téléphonie
mobile est désactivée sur le téléphone porta‐
ble.
R La fonction Wi-Fi du système multimédia est
désactivée.
R La fonction Wi-Fi de l'appareil externe est
désactivée.
R L'utilisation de la connexion Internet via le
Wi-Fi n'est pas activée sur l'appareil externe.
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet . Rechercher
réseaux Wi-Fi
# Sélectionnez un réseau.
# Connectez-vous au réseau Wi-Fi
(→ page 266).
Etablissement d'une connexion Internet via
Bluetooth®
Conditions requises
R Raccordez un téléphone portable au système
multimédia via Bluetooth® (→ page 297).
Pour l'établissement d'une connexion Blue‐
tooth®, le téléphone portable doit prendre en
charge un des profils Bluetooth® suivants:
R DUN (Dial-Up Networking)
R PAN (Personal Area Network)
La connexion Internet via Bluetooth® peut être
perturbée ou ne pas fonctionner:
R Le téléphone portable est éteint.
R La couverture du réseau de téléphonie
mobile est insuffisante.
R L'utilisation des données de téléphonie
mobile est désactivée sur le téléphone porta‐
ble.
R La fonction Bluetooth® du système multimé‐
dia est désactivée alors que le téléphone
souhaité doit être raccordé via Bluetooth®.
R
R
R
La fonction Bluetooth® du téléphone portable
est désactivée alors que le téléphone doit
être raccordé via Bluetooth®.
Le réseau de téléphonie mobile ou le télé‐
phone portable ne permettent pas l'utilisa‐
tion simultanée du téléphone et de la conne‐
xion Internet.
L'utilisation de la connexion Internet via
Bluetooth® n'est pas autorisée sur le télé‐
phone portable.
Lorsqu'un téléphone portable est relié au sys‐
tème multimédia via Bluetooth® pour la première
fois, un assistant vous guide tout au long de la
configuration de la connexion Internet.
Vous pouvez également configurer manuelle‐
ment la connexion Internet.
Pour de plus amples informations, consultez le
http://www.mercedes-benz.com/connect ou
adressez-vous à un point de service MercedesBenz.
314 Système multimédia
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
Bluetooth®
via PAN
Connexion
Sélectionnez le téléphone portable.
La connexion Internet est configurée.
#
Connexion Bluetooth® via DUN
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélection de données d'accès prédéfinies
de l'opérateur de téléphonie mobile :
sélectionnez Réglages prédéfinis.
La liste des pays apparaît.
# Sélectionnez le pays de votre opérateur de
téléphonie mobile.
La liste des opérateurs disponibles apparaît.
# Sélectionnez votre opérateur de téléphonie
mobile.
Lorsqu'une vue d'ensemble des réglages de
l'opérateur apparaît, effectuez les réglages.
# Sélectionnez Valider les réglages.
Réglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile : sélec‐
tionnez Réglages manuels.
Une vue d'ensemble des réglages de l'opéra‐
teur apparaît.
# Réglez les données d'accès.
# Sélectionnez Valider les réglages.
% Réglez les données d'accès en fonction de
votre service d'échange de données. Sinon
des frais supplémentaires peuvent s'appli‐
quer. Vous pouvez vous renseigner auprès
de votre opérateur de téléphonie mobile
pour connaître les données d'accès exactes.
#
Changement de profil Bluetooth®
Conditions requises
Le téléphone portable prend en charge les pro‐
fils Bluetooth® DUN et PAN.
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Passage de DUN à PAN : sélectionnez un
téléphone portable.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Sélectionnez ¥.
Sélectionnez Modifier la configuration.
Activez Configuration automatique O.
La connexion Internet est automatiquement
configurée via le profil Bluetooth® PAN.
Passage de PAN à DUN : sélectionnez un
téléphone portable.
Sélectionnez ¥.
Sélectionnez Modifier la configuration.
Désactivez ª Configuration automatique.
Sélectionnez Configurer paramètres via
COMAND.
Configurez la connexion Internet par l'inter‐
médiaire de données d'accès prédéfinies ou
manuelles (→ page 313).
Modification des données d'accès
Conditions requises
Le téléphone portable prend en charge le profil
Bluetooth® DUN.
Système multimédia 315
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Modifier la configuration.
# Pour les téléphones portable avec PAN et
DUN : sélectionnez Configurer paramètres
via COMAND.
# Configurez la connexion Internet par l'inter‐
médiaire de données d'accès prédéfinies ou
manuelles (→ page 313).
Annulation de l'autorisation d'un téléphone
portable pour l'accès à Internet
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Effacer la configuration.
# Sélectionnez Oui.
Affichage des détails du téléphone portable
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions . Paramètres Internet
# Sélectionnez le téléphone portable.
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez Détails.
Etablissement de la connexion Internet
Système multimédia:
, Connect
# Sélectionnez z Navigateur , par exemple.
% En règle générale, le système multimédia
établit automatiquement la connexion Inter‐
net. Si le système multimédia n'est pas con‐
necté à Internet, la connexion Internet est
établie lors de l'utilisation d'une fonction
Internet.
Etat de la connexion
Vue d'ensemble de l'état des connexions
1 Affichage de la connexion en cours et de l'in‐
tensité de champ de réception de l'appareil
connecté
Affichage de l'état des connexions
Système multimédia:
, Système . ö Réseaux/connexions
# Sélectionnez Etat de la connexion Internet.
316 Système multimédia
% Selon le mode de connexion, le volume
approximatif de données transmises est affi‐
ché. Vous pouvez obtenir les valeurs exactes
auprès de votre opérateur de téléphonie
mobile.
Mercedes-Benz Apps
Affichage des Mercedes-Benz Apps
Conditions requises
R Afin de pouvoir utiliser les Mercedes-Benz
Apps, vous devez vous enregistrer.
R Vous devez confirmer les conditions généra‐
les d'utilisation.
Système multimédia:
, Connect . Ú MB Apps
# Sélectionnez l'application souhaitée.
Pour vous procurer d'autres Mercedes-Benz
Apps et obtenir de plus amples informations,
consultez le site http://apps.mercedesbenz.com/apps/
% Les produits proposés dépendent du pays.
Des redevances peuvent être appliquées.
Commande des Mercedes-Benz Apps par
l'intermédiaire de la commande vocale
Conditions requises
R Afin de pouvoir utiliser les Mercedes-Benz
Apps, vous devez vous enregistrer.
R Vous devez confirmer les conditions généra‐
les d'utilisation.
R Le symbole o dans l'application vous
indique si une application Mercedes-Benz
peut être commandée par l'intermédiaire du
système de commande vocale.
Affichez l'application Mercedes-Benz
(→ page 316).
Le menu de base de l'application s'affiche.
# Utilisation de la commande vocale: sélection‐
nez o Langue.
# Enoncez votre question ou votre demande.
% Le système de commande vocale n'est pas
disponible dans tous les pays ni dans toutes
les langues.
#
Navigateur Web
Affichage d'une page Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . z Entrer une URL
# Entrée d'une adresse Web
# Fin de l'entrée et affichage de la page
Web : sélectionnez ¬.
% Les pages Web ne peuvent pas être affi‐
chées pendant la marche.
Système multimédia 317
Vue d'ensemble du navigateur Web
1
2
3
4
5
6
Entrée d'une URL
Page Web en arrière
Page Web en avant
Actualisation/arrêt
Options
Fermeture du navigateur
Affichage des options du navigateur Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Favoris
R Agrandir
R Paramètres du navigateur
R Effacer les données du navigateur
#
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
Effectuez les réglages.
Affichage des réglages du navigateur Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options . Paramètres du navigateur
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Bloquer les popups
R Activer Javascript
R
Autoriser les cookies
Smart Scroll
#
Activez O ou désactivez ª la fonction.
R
Effacement de l'historique de navigation
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options . Effacer les données
du navigateur
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Tous
R Cache
R Cookies
R URL entrées
R Données de formulaire
#
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
Sélectionnez Oui.
318 Système multimédia
Réglage des favoris Internet
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur . Z Options . Favoris
Fermeture du navigateur Web
Système multimédia:
, Connect . z Navigateur
# Sélectionnez å Fermer le navigateur.
Ouverture d'un favori
Sélectionnez le favori.
Radio par Internet
#
Création de favoris
# Sélectionnez Créer un nouveau favori.
# Entrez l'URL et le nom.
# Sélectionnez ¡.
Modification des favoris
# Sélectionnez le favori.
# Sélectionnez Modifier.
# Entrez l'URL et le nom.
# Sélectionnez ¡.
Effacement de favoris
# Sélectionnez Effacer.
# Sélectionnez Oui.
Affichage de la radio par Internet
Conditions requises
R Le service Radio par Internet est activé.
R Un volume de données est disponible.
En fonction du pays, ce volume de données
doit être acheté.
R Il existe une connexion Internet rapide pour
une transmission sans perturbations.
Les services dépendent du pays.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio
# Sélectionnez Radio TuneIn.
L'affichage du mode Radio par Internet appa‐
raît. Vous entendez la dernière station
réglée.
% La qualité de la connexion dépend de la
réception locale.
Système multimédia 319
Vue d'ensemble de la radio par Internet
1 Opérateur de radio par Internet
2 Catégorie sélectionnée
3 Affichage en cas de connexion avec un
compte utilisateur privé
4 Débit de données
5 Mémorisation de la station actuelle en tant
que favori
6 Données complémentaires sur la station
actuelle
Sélection et connexion des stations radio
Internet
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio . Radio
TuneIn . è Rechercher
# Sélectionnez une catégorie.
# Sélectionnez la station.
La connexion est établie automatiquement.
ou
# Saisissez Recherche libre.
# Saisissez le nom de la station dans le champ
d'entrée.
% Lors de l'utilisation de la radio par Internet,
une quantité importante de données peut
être transmise.
Mémorisation et effacement d'une station
radio Internet dans les favoris
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio . Radio
TuneIn
# Sélectionnez la station.
# Appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le symbole ß apparaît à côté du nom de
la station.
# Sélectionnez ß Favoris.
La liste des favoris avec toutes les stations
en mémoire apparaît.
ou
# Créez un compte auprès de l'opérateur en
ligne (radio TuneIn), puis inscrivez-vous au
système multimédia.
Vos favoris seront diffusés sur le système
multimédia.
Effacement de favoris
Sélectionnez ß Favoris.
# Sélectionnez la station.
#
320 Système multimédia
#
Appuyez sur le pavé tactile ou le sélecteur
jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Le symbole ß à côté du nom de la station
disparaît.
Réglage des options de la radio par Internet
Système multimédia:
, Radio . Ý Webradio . Radio
TuneIn . Z Options
Vous pouvez sélectionner les options suivantes:
R Sélectionner le flux: sélection de la qualité du
flux
R Se connecter à TuneIn: connexion de votre
compte utilisateur TuneIn
R Se déconnecter du compte: déconnexion de
votre compte utilisateur TuneIn
#
Sélectionnez l'option souhaitée.
Médias
Mode Audio
Informations sur le mode Audio
& ATTENTION La manipulation de sup‐
ports de données risque de détourner
votre attention
La manipulation de supports de données
pendant la marche détourne votre attention
de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule.
# Manipulez uniquement les supports de
données lorsque le véhicule est à l'ar‐
rêt.
Systèmes de fichiers autorisés:
R FAT32
R exFAT
R NTFS
Supports de données autorisés:
R Carte SD
R Supports de données USB
R
R
R
iPod/iPhone
Appareils MTP
Appareils audio Bluetooth®
% Le système multimédia gère jusqu'à 50 000
fichiers reconnus au total.
Formats reconnus:
R MP3
R WMA
R Formats AAC
R WAV (résolution jusqu'à 16 bits)
R FLAC (résolution jusqu'à 16 bits)
R ALAC (résolution jusqu'à 16 bits)
% Tenez compte des remarques suivantes:
R La multitude de fichiers musicaux dispo‐
nibles en ce qui concerne l'encodage, la
fréquence d'échantillonnage et le débit
binaire ne permet pas de garantir la
reproductibilité de chacun d'entre eux.
R La multitude d'appareils USB disponibles
sur le marché ne permet pas de garantir
la reproductibilité de chacun d'entre eux.
Système multimédia 321
R
R
Activation du mode Médias
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionnez une source média.
Les fichiers musicaux lisibles sont lus.
Les fichiers musicaux qui sont protégés
contre la copie ou les fichiers cryptés par
des DRM ne peuvent pas être lus.
Les lecteurs MP3 doivent prendre en
charge le protocole MTP (Media Transfer
Protocol).
Introduction/retrait de la carte SD
Gracenote, le logo de Gracenote et son inscrip‐
tion sont des marques commerciales ou des
marques enregistrées de Gracenote, Inc. aux
États-Unis et / ou dans d'autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Remarques sur les droits d'auteur
Les fichiers audio que vous pouvez enregistrer
vous-même ou lire sont protégés par des droits
d'auteur. Dans de nombreux pays, la copie est
interdite sans autorisation préalable du déten‐
teur des droits, même pour un usage privé. Ren‐
seignez-vous sur les dispositions légales en
vigueur sur les droits d'auteur et tenez-en
compte.
& DANGER Danger de mort en cas d'inges‐
tion de cartes SD
Les cartes SD sont de petites pièces.
Elles peuvent être ingérées et provoquer un
étouffement.
# Conservez les cartes SD hors de portée
des enfants.
# En cas d'ingestion d'une carte SD, con‐
sultez immédiatement un médecin.
* REMARQUE Endommagement dû à des
températures élevées
Des températures élevées risquent d'endom‐
mager la carte mémoire SD.
322 Système multimédia
#
Après utilisation, retirez la carte
mémoire SD puis sortez-la du véhicule.
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
mémoire
.
Carte
Introduction
Le kit de raccordement multimédia se trouve
dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
#
Introduisez la carte SD dans la fente prévue à
cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le
côté avec les contacts doit être orienté vers
le bas.
Les fichiers musicaux lisibles sont lus.
Retrait
Appuyez sur la carte SD.
# Retirez la carte SD.
#
Système multimédia 323
Vue d'ensemble du mode Audio
1
2
3
4
Support de données actif
Pochette de l'album
Titre, interprète, album
Numéro du titre et nombre de titres dans la
liste des titres
5
6
7
8
Recherche
Appareils
Son (réglages du son)
Plein écran (pour lecture de vidéos)
9 Options
A Informations sur les médias (notice d'utilisa‐
tion)
324 Système multimédia
Raccordement d'appareils USB
* REMARQUE Endommagement dû à des
températures élevées
Des températures élevées risquent d'endom‐
mager les appareils USB.
# Après utilisation, retirez les appareils
USB puis sortez-les du véhicule.
Le kit de raccordement multimédia se trouve
dans le bac de rangement sous l'accoudoir et
présente 2 prises USB. En fonction de l'équipe‐
ment du véhicule, des prises USB supplémentai‐
res se trouvent dans le vide-poches de la con‐
sole centrale avant ou dans le bac de rangement
basculant situé à l'arrière.
# Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
Si l'affichage du média correspondant est
activé, les fichiers musicaux lisibles sont lus.
% Utilisez la prise USB ç identifiée pour
l'utilisation de Apple CarPlay™ et Android
Auto™.
Sélection des titres
Système multimédia:
, Médias
Par saut de titre
# Saut de titre en avant ou en arrière : navi‐
guez vers le haut ou vers le bas.
Par la liste des titres actuelle
Sélectionnez è.
# Sélectionnez Liste titres actuelle.
# Sélectionnez un titre.
#
Sélection des options de lecture
Système multimédia:
, Médias . Z Options
Ecouter des titres similaires
Sélectionnez Ecouter des titres similaires.
Une liste des titres contenant des titres simi‐
laires est créée et lue.
#
Mode de lecture
Sélectionnez Mode de lecture.
#
Sélectionnez Lecture ordre normal titres.
La liste actuelle des titres est lue dans le
même ordre que sur le support de données.
# Sélectionnez Lecture aléatoire liste titres
actuelle.
La liste actuelle des titres est lue dans un
ordre aléatoire.
# Sélectionnez Lecture aléatoire média actuel.
Tous les titres qui se trouvent sur le support
de données actif sont lus dans un ordre aléa‐
toire.
% Les options de lecture disponibles dépen‐
dent de la source média raccordée.
#
Fonction Pause/Lecture
Système multimédia:
, Médias
# Appuyez sur le pavé tactile.
# Pause en cours de lecture: sélectionnez
Ë.
# Poursuite de la lecture: sélectionnez Ì.
Avance/retour rapide
Appuyez sur le pavé tactile.
#
Système multimédia 325
#
Poussez le sélecteur vers la gauche ou vers
la droite 1.
Mode vidéo
Activation du mode vidéo
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionner un support de données.
Les fichiers vidéo lisibles sont lus.
% Le système multimédia reconnaît les formats
suivants:
R MPEG
R AVI, DivX, MKV
R MP4, M4V
R WMV
La multitude de fichiers vidéo disponibles en
ce qui concerne l'encodage, la fréquence
d'échantillonnage et le débit de données ne
permet pas de garantir la reproductibilité de
chacun d'entre eux.
% Les fichiers vidéo qui sont protégés contre la
copie ou les fichiers cryptés par des DRM
(Digital Rights Management) ne peuvent pas
être lus.
326 Système multimédia
Vue d'ensemble du mode vidéo
1
2
3
4
Support de données actif
Lecture de vidéos
Titre et scène
Numéro du titre et nombre de titres dans la
liste des titres
5
6
7
8
Recherche
Appareils
Son (réglages du son)
Plein écran
9 Options
A Informations sur les médias (notice d'utilisa‐
tion)
Système multimédia 327
Activation et désactivation du mode plein
écran
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionner un support de données.
Les fichiers vidéo lisibles sont lus.
# Activation du mode plein écran : sélection‐
nez # Plein écran.
# Désactivation du mode plein écran :
appuyez sur le pavé tactile.
Exécution des réglages vidéo
Système multimédia:
, Médias . Z Options . Réglages
vidéo
Vous disposez des formats d'images suivants:
R Automatique
R 16:9
R 4:3
R Agrandir
#
Sélectionnez un format d'image.
Réglage manuel de la luminosité
Sélectionnez Luminosité.
# Réglez la luminosité.
#
Recherche de fichiers multimédias
Lancement de la recherche de fichiers multi‐
médias
Système multimédia:
, Médias . ª Recherche
En fonction des sources média raccordées et
des fichiers disponibles, vous pouvez sélection‐
ner les catégories suivantes:
R Liste titres actuelle
R Recherche par mot-clé
R Listes de lecture
R Artistes
R Albums
R Titres
R Dossier
R Genres musicaux
R Année
R
R
R
R
Compositeurs
Vidéos
Podcasts (appareils Apple®)
Livres audio (appareils Apple®)
Sélectionnez une catégorie.
% Les différentes catégories sont disponibles
dès que le contenu du média a été lu et ana‐
lysé.
#
Interface média
Informations sur l'interface média
L'interface média est une interface universelle
pour le raccordement d'appareils audio porta‐
bles. Le système multimédia dispose de 2 prises
USB. Les divers dispositifs de raccordement
USB se trouvent dans le vide-poches sous
l'accoudoir.
328 Système multimédia
Appareils reconnus
Par l'intermédiaire de l'interface média, vous
pouvez raccorder les supports de données sui‐
vants:
R iPod®
R iPhone®
R Lecteur MP3
R
Appareils USB
Pour obtenir plus de détails ainsi qu'une liste
des appareils reconnus, consultez le http://
www.mercedes-benz.com/connect. Vous trouve‐
rez les informations correspondantes dans la
rubrique «Interface média».
Activation de l'interface média
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Raccordez le support de données à la prise
USB (→ page 324).
# Sélectionnez un appareil multimédia.
Les fichiers musicaux lisibles sont lus.
Système multimédia 329
Vue d'ensemble de l'interface média
1
2
3
4
Support de données actif
Pochette
Interprète, titre et album
Numéro du titre et nombre de titres dans la
liste des titres
Bluetooth® Audio
5
6
7
8
Recherche
Appareils
Son (réglages du son)
Plein écran
Informations sur Bluetooth® Audio
9 Options
A Informations sur les médias (notice d'utilisa‐
tion)
330 Système multimédia
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
appareil audio Bluetooth® avec le système multi‐
média, vous devez l'autoriser (→ page 331).
Vue d'ensemble du Bluetooth® Audio
1 Support de données actif
2 Pochette
3 Interprète, titre et album
4 Recherche
5 Appareils
6 Réglages du son
7 Options
8 Notice d'utilisation
Système multimédia 331
Recherche et autorisation d'un appareil
audio Bluetooth®
#
Conditions requises
La fonction Bluetooth® du système multimédia
est activée (→ page 266).
Vérifiez les points suivants concernant votre
appareil audio Bluetooth® (voir la notice d'utilisa‐
tion du fabricant):
R L'appareil audio Bluetooth® doit reconnaître
les profils audio Bluetooth® A2DP et AVRCP.
R La fonction Bluetooth® doit être activée.
R L'appareil audio Bluetooth® doit être «visible»
pour les autres appareils.
#
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
tooth Audio
.
á Blue-
Autorisation d'un nouvel appareil audio Blue‐
tooth®
# Sélectionnez ¥.
#
#
Sélectionnez Ajouter un nouvel appareil
audio Bluetooth.
Sélectionnez Lancer la recherche.
Le système multimédia recherche les appa‐
reils audio Bluetooth® se trouvant dans la
zone de réception et les ajoute à la liste des
appareils Bluetooth®.
Sélectionnez un appareil audio Bluetooth®.
La procédure d'autorisation est lancée.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
Si les codes sont identiques, confirmez ce
code sur l'appareil audio Bluetooth®.
Une fois l'autorisation effectuée, l'appareil
audio Bluetooth® est raccordé et la lecture
commence.
Bluetooth®
Sélection d'un appareil audio
déjà autorisé
# Sélectionnez ¥.
# Sélectionnez un appareil audio Bluetooth®.
Etablissement de la connexion à partir de
l'appareil audio Bluetooth®
Le nom d'appareil Bluetooth® du système multi‐
média est MB BLUETOOTH.
# Sélectionnez Rechercher via appareil.
# Lancez l'autorisation sur l'appareil audio
Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
# Si les codes sont identiques, confirmez ce
code sur les 2 appareils par Oui.
Une fois l'autorisation effectuée, l'appareil
audio Bluetooth® est raccordé et la lecture
commence.
Sur certains appareils audio Bluetooth®, vous
devez d'abord démarrer la lecture sur l'appareil
lui-même afin que le système multimédia puisse
lire les fichiers audio.
332 Système multimédia
% Pour de plus amples informations sur l'auto‐
risation et le raccordement d'un téléphone
portable Bluetooth® spécifique, consultez le
http://www.mercedes-benz.com/connect
ou adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Activation du mode Bluetooth® Audio
Système multimédia:
, Médias . à Appareils
# Sélectionnez á Bluetooth Audio.
Le système multimédia active l'appareil
audio Bluetooth® connecté.
Passage à un autre appareil audio Blue‐
tooth® via NFC
Conditions requises
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisa‐
tion de NFC (→ page 298).
La vue d'ensemble du mode Bluetooth® Audio
apparaît (→ page 332).
# Appuyez brièvement sur la zone NFC du télé‐
phone portable (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si votre téléphone portable a déjà été auto‐
risé comme appareil audio Bluetooth® sur le
système multimédia, il est maintenant con‐
necté.
Si le téléphone portable est autorisé pour la
première fois comme appareil audio Blue‐
tooth® sur le système multimédia, il sera
connecté après la confirmation des instruc‐
tions du téléphone portable (voir la notice
d'utilisation du fabricant).
Désautorisation d'un appareil audio Blue‐
tooth® (déconnexion)
Système multimédia:
, Téléphone . á Raccorder appareil Mobile phone
#
Sélectionnez un appareil audio Bluetooth®.
#
#
Sélectionnez ¥ Désautoriser.
Sélectionnez Oui.
Radio
Activation du mode Radio
Système multimédia:
, Radio
# Vous pouvez également appuyer sur la tou‐
che $.
L'affichage du mode Radio apparaît. Vous
entendez la dernière station réglée dans la
dernière bande de fréquences sélectionnée.
Système multimédia 333
Vue d'ensemble du mode Radio
1 Bande de fréquences active
2 Nom de la station
3 Interprète, titre, album et radiotexte
4 Recherche/liste des stations
5 Mémoire des stations/chaînes
6 Bande de fréquences
7 Webradio
8 Son (réglages du son)
9 Options
334 Système multimédia
Activation et désactivation de la radio HD
Réglage de la bande de fréquences
Système multimédia:
, Radio . Z Options
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences
Vous avez le choix entre HD Radio FM, HD
Radio AM et Radio SiriusXM.
# Sélectionnez la bande de fréquences.
.
HD Radio
Réglage des stations radio
Système multimédia:
, Radio
# Naviguez vers le haut ou vers le bas.
Activez O ou désactivez ª la fonction.
% HD Radio™ and the HD, HD Radio, and “Arc”
logos are proprietary trademarks of iBiquity
Digital Corp.
#
Affichage de la liste des stations radio
Système multimédia:
, Radio . è
# Sélectionnez la station de votre choix.
Recherche d'une station radio à partir des
noms de stations ou par l'entrée directe
d'une fréquence
Système multimédia:
, Radio . è . è
# Entrez le nom de la station ou la fréquence.
# Sélectionnez ¬.
Les résultats sont affichés.
# Sélectionnez la station de votre choix.
Mémorisation d'une station radio
Système multimédia:
, Radio . ß Mémoire des stations/
chaînes
# Sélectionnez Enregistrer station/chaîne
actuelle.
Système multimédia 335
Modification de la mémoire des stations
radio
Système multimédia:
, Radio . ß Mémoire des stations/
chaînes
Effacement d'une station:
Sélectionnez la position mémoire et naviguez
vers la gauche.
# Sélectionnez Effacer la station/chaîne sélectionnée.
# Sélectionnez Oui.
#
Déplacement d'une station:
# Sélectionnez la position mémoire et naviguez
vers la gauche.
# Sélectionnez Déplacer la station sélectionnée.
# Sélectionnez la position mémoire souhaitée.
Balisage d'un morceau de musique
Autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Z Options
Lorsque les émetteurs mettent à disposition des
informations correspondantes, cette fonction
vous permet de transférer des informations sur
le morceau de musique en cours sur un appareil
Apple®. Vous pouvez ensuite acquérir le fichier
audio sur l' iTunes Store®.
# Sélectionnez Baliser ce titre.
Les informations sur le titre sont mémori‐
sées.
Informations sur la radio satellite
Sirius XM® Satellite Radio propose plus de
175 canaux radio en qualité numérique avec
notamment des programmes 100 % non com‐
merciaux (musique, sport, informations et diver‐
tissement). Sirius XM® Satellite Radio fait appel
à une flotte de satellites ultra-performants et dif‐
fuse ainsi sur tout le territoire des Etats-Unis et
du Canada. Vous pouvez profiter des program‐
mes satellite moyennant une cotisation men‐
suelle. Pour de plus amples informations, adres‐
sez-vous au Sirius XM® Service Center ou con‐
sultez le http://www.siriusxm.com (pour les
Etats-Unis) ou le http://www.siriusxm.ca (pour
le Canada). Votre nouveau véhicule MercedesBenz est équipé d'usine d'un système avec
Sirius XM® Satellite Radio préinstallé. Ce service
est gratuit pendant une période d'essai de
6 mois. Environ 1 mois avant la fin de la période
d'essai, le système met à votre disposition les
informations nécessaires à la reconduction de
l'abonnement. Un message apparaît pour vous
informer de la manière de prolonger votre abon‐
nement.
Activation et désactivation du radiotexte
Système multimédia:
, Radio . Z Options . Afficher les
informations radiotexte
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
336 Système multimédia
% Sirius, XM and all related marks and logos
are trademarks of Sirius XM Radio Inc. and
its subsidiaries. All other marks, channel
names and logos are the property of their
respective owners. All rights reserved.
Restrictions de l'autoradio satellite
Il est possible que le mode Autoradio satellite ne
soit momentanément pas disponible ou qu'il soit
interrompu pour différentes raisons. Cela peut
être dû aux conditions environnementales ou
topographiques sur lesquels Mercedes-Benz
USA, LLC ne peut pas influer. Par conséquent, il
se peut que ce mode ne soit pas disponible à
certains endroits.
Inscription à la radio satellite
Conditions requises
Pour pouvoir utiliser le mode Radio satellite,
vous devez disposer d'un équipement radio
satellite et être inscrit auprès d'un fournisseur
de radio satellite. Si les frais d'inscription
n'étaient pas compris dans le prix d'achat du
système, vous avez besoin de votre numéro de
carte de crédit pour l'activation de votre compte.
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options
# Sélectionnez Informations sur le service.
La fenêtre d'information sur le service avec
l'ID de la radio et l'état actuel de l'inscription
s'affiche.
# Etablissez la liaison avec le téléphone.
# Suivez les instructions du collaborateur.
Le processus d'activation peut durer jusqu'à
10 minutes.
% Vous pouvez également activer le service
satellite en ligne. Pour ce faire, consultez le
http://www.siriusxm.com (pour les Etats-
Unis) ou le http://www.siriusxm.ca (pour le
Canada).
Activation de l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences
# Sélectionnez Radio satellite.
Système multimédia 337
Vue d'ensemble de l'autoradio satellite
1
2
3
4
Bande de fréquences active
Logo ou type d'album (si disponible)
Catégorie
Nom du canal
5
6
7
8
Informations sur le canal
Stations radio SiriusXM
Mémoire des stations/chaînes
Bande de fréquences
9 Webradio
A Son (réglages du son)
B Options
338 Système multimédia
Sélection de la catégorie de l'autoradio satel‐
lite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . è Stations radio
SiriusXM . Catégorie
# Sélectionnez une catégorie.
Sélection d'un canal de l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite
# Naviguez vers le haut ou vers le bas.
Mémorisation/effacement d'un canal de
l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . ß Mémoire des
stations
# Sélectionnez Enregistrer station/chaîne
actuelle.
Déplacement d'un canal:
# Sélectionnez Options.
# Sélectionnez Déplacer la station sélectionnée.
# Sélectionnez la position mémoire souhaitée.
Effacement d'un canal:
# Sélectionnez Effacer la station/chaîne sélectionnée.
# Sélectionnez la position mémoire souhaitée.
Affichage de l'information EPG sur le canal
actuel
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options
# Sélectionnez Informations EPG sur le
canal/la station actuel(le).
Réglage de la sécurité enfants
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options . Sécurité enfants
# Activez O la fonction.
# Définissez une suite de 4 caractères et sélec‐
tionnez ¡.
Tous les canaux diffusant un contenu destiné
aux adultes sont bloqués.
Déblocage du canal
# Entrez la suite de 4 caractères et sélection‐
nez ¡.
Tous les canaux diffusant un contenu destiné
aux adultes sont débloqués.
Fonction d'alertes spéciales musique et
sport
Cette fonction vous permet de programmer une
alarme pour vos interprètes, titres ou événe‐
ments sportifs préférés. Une alerte spéciale
musique peut être enregistrée pendant la diffu‐
sion d'un titre et une alerte spéciale sport peut
être enregistrée pendant la diffusion d'un match
Système multimédia 339
en direct. Une alerte spéciale sport peut égale‐
ment être définie par l'intermédiaire de l'option
de menu. Le système scanne alors tous les
canaux en continu. Il vous informe si l'un des
programmes diffusés correspond à l'une des
alertes mémorisées.
#
Réglage des alertes spéciales musique et
sport
Conditions requises
Activation de la fonction suivante:
R O Activer les alertes spéciales musique
R O Activer les alertes spéciales sport
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options . Alertes spéciales musique & sport
Réglage d'une alerte spéciale musique
Sélectionnez Gérer les alertes spéciales
musique.
#
#
Sélectionnez ¥ Options.
Vous pouvez sélectionner les options suivan‐
tes:
R Sélectionner cette entrée
R Sélectionner tout
R Désélectionner tout
R Effacer cette entrée
R Effacer toutes les entrées
Sélectionnez l'option souhaitée.
L'alerte est réglée pour l'interprète ou le titre
actuel. Si l'un des programmes diffusés cor‐
respond à l'une des alertes mémorisées, un
message vous demande si vous souhaitez
sélectionner ce canal.
Réglage d'une alerte spéciale sport
Sélectionnez Gérer les alertes spéciales
sport.
# Sélectionnez Ajouter une nouvelle alerte spéciale ou Modifier les alertes spéciales.
# Sélectionnez l'équipe d'une ligue.
#
Affichage des informations sur le service de
l'autoradio satellite
Système multimédia:
, Radio . Þ Bande de fréquences . Radio satellite . Z Options
# Sélectionnez Informations sur le service.
Son
Réglages du son
Informations sur le système de sonorisation
Le système de sonorisation dispose d'une puis‐
sance totale de 100 W et est équipé de 7 hautparleurs. Vous pouvez l'utiliser pour toutes les
fonctions des modes Radio et Médias.
Affichage du menu Son
Système multimédia:
, Médias . à Son
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Egaliseur
R Balance/Fader
340 Système multimédia
R
Autres réglages sonores
#
Sélection du menu Son.
Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐
ses
Système multimédia:
, Médias . à Son . Egaliseur
# Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses.
# Effectuez le réglage.
Réglage de la balance et du fader
Système multimédia:
, Médias . à Son . Balance/Fader
# Réglez la balance et le fader.
# Sortie du menu : appuyez sur la touche
%.
Système de sonorisation surround Burmes‐
ter®
Informations sur le système de sonorisation
surround Burmester®
Le
système de sonorisation surround Burmester®
dispose d'une puissance totale de 590 W et est
équipé de 13 haut-parleurs. Vous pouvez l'utili‐
ser pour toutes les fonctions des modes Radio et
Médias.
Affichage du menu Son dans le système de
sonorisation surround Burmester®
Système multimédia:
, Médias . à Son
Vous pouvez sélectionner les fonctions suivan‐
tes:
R Egaliseur
R Balance/Fader
R Son 3D
R Focalisation sonore
R Autres réglages sonores
#
Sélection du menu Son.
Réglage des aiguës, des médiums et des bas‐
ses dans le système de sonorisation sur‐
round Burmester®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Egaliseur
# Sélectionnez Aigus, Médiums ou Basses.
# Effectuez le réglage.
Réglage de la balance et du fader dans le
système de sonorisation surround Burmes‐
ter®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Balance/Fader
# Réglez la balance et le fader.
# Sortie du menu : appuyez sur la touche
%.
Activation et désactivation du son 3D dans le
système de sonorisation surround Burmes‐
ter®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Son 3D
# Activez O ou désactivez ª la fonction.
Système multimédia 341
Réglage de la focalisation sonore dans le sys‐
tème de sonorisation surround Burmester®
Système multimédia:
, Médias . à Son . Focalisation
sonore
# Réglez la focalisation.
342 Maintenance et entretien
Indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Fonctionnement de l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe sur l'écran pour les
instruments de la durée restante ou du trajet
restant à parcourir jusqu'à la prochaine
échéance de maintenance.
Vous pouvez masquer le message de mainte‐
nance avec la touche Retour qui se trouve à gau‐
che sur le volant.
Pour des informations sur la maintenance de
votre véhicule, adressez-vous à un atelier quali‐
fié, par exemple un point de service MercedesBenz.
Affichage de l'échéance de maintenance
Ordinateur de bord:
, Maintenance . ASSYST PLUS
La prochaine échéance de maintenance s'affi‐
che.
Sortie de l'affichage : appuyez sur la touche
Retour qui se trouve à gauche sur le volant.
Tenez aussi impérativement compte du thème
associé suivant:
R Utilisation de l'ordinateur de bord
(→ page 231).
#
Réalisation périodique des travaux de main‐
tenance
* REMARQUE Usure prématurée due au
non-respect des échéances de mainte‐
nance
Si les travaux de maintenance ne sont pas
effectués à temps ou de manière incomplète,
cela peut entraîner une usure accrue ou des
dommages au niveau du véhicule.
# Respectez toujours les intervalles de
maintenance prescrits.
# Faites effectuer les travaux de mainte‐
nance prescrits par un atelier qualifié.
Consignes particulières de maintenance
L'intervalle de maintenance prescrit est adapté
aux conditions d'utilisation normales du véhi‐
cule. En cas de conditions d'utilisation difficiles
ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux
de maintenance doivent être effectués plus sou‐
vent que prescrit. C'est le cas par exemple
R lors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
R si vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
R lors de trajets en montagne ou sur des rou‐
tes en mauvais état
R lorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
R si le véhicule est utilisé en atmosphère très
poussiéreuse ou si le mode recyclage d'air
est fréquemment utilisé
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites rempla‐
cer plus souvent le filtre à air intérieur, le filtre à
air du moteur, l'huile moteur ainsi que le filtre à
huile. En cas de sollicitation élevée, faites con‐
Maintenance et entretien 343
trôler plus souvent les pneus. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Temps d'immobilisation lorsque la batterie
est débranchée
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS calcule l'échéance de mainte‐
nance uniquement lorsque la batterie est
branchée.
# Affichez l'échéance de maintenance sur
l'écran pour les instruments et notez-la avant
de débrancher la batterie (→ page 342).
Compartiment moteur
Capot moteur actif (protection piétons)
Mode de fonctionnement du capot moteur
actif (protection piétons)
Dans certains cas d'accident, le déclenchement
du capot moteur actif peut réduire le risque de
blessure pour les piétons. La partie arrière du
capot moteur est relevée de 85 mm environ.
Avant de vous rendre à l'atelier, réinitialisez
vous-même le capot moteur actif déclenché. Si
le capot moteur actif est déclenché, la protec‐
tion piétons risque d'être limitée.
Le bon fonctionnement du capot moteur actif
doit être rétabli par un atelier qualifié.
Le capot moteur actif n'est pas disponible dans
tous les pays.
Réinitialisation du capot moteur actif
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
#
#
Appuyez sur le capot moteur actif 1 avec le
plat de la main des 2 côtés au niveau des
charnières (flèches).
Le capot moteur doit s'encliqueter.
Si le capot moteur actif peut être soulevé un
peu à l'arrière, au niveau des charnières,
répétez l'opération jusqu'à ce qu'il soit ver‐
rouillé correctement.
344 Maintenance et entretien
Ouverture et fermeture du capot moteur
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
capot moteur déverrouillé pendant la
marche
Si le capot moteur est déverrouillé, il pourrait
s'ouvrir pendant la marche et empêcher
toute visibilité.
# Ne déverrouillez jamais le capot moteur
lorsque vous roulez.
# Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot moteur est verrouillé.
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure lors de l'ouverture et de la fer‐
meture du capot moteur
Le capot moteur risque de basculer brusque‐
ment en position finale lors de l'ouverture ou
de la fermeture du capot moteur.
Les personnes qui se trouvent dans la zone
de basculement du capot moteur risquent
d'être blessées.
#
Basculez le capot moteur uniquement
lorsqu'il n'y a personne dans la zone de
basculement.
& ATTENTION Risque de brûlure lors de
l'ouverture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le
moteur a subi une surchauffe ou après un
incendie dans le compartiment moteur, vous
pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐
lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants
qui s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez
refroidir le moteur ayant subi une sur‐
chauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le com‐
partiment moteur, laissez le capot
moteur fermé et prévenez les pompiers.
& ATTENTION Risque de blessure lié à des
pièces en mouvement
Certains composants qui se trouvent dans le
compartiment moteur peuvent également
continuer à fonctionner ou redémarrer sou‐
dainement, même si le contact est coupé,
par exemple le ventilateur du radiateur.
Avant d'effectuer des travaux dans le com‐
partiment moteur, tenez compte des points
suivants:
# Coupez le contact.
# N'introduisez jamais les mains dans la
zone de danger des composants en
mouvement, par exemple la zone du
ventilateur.
# Enlevez vos bijoux/montres.
# Tenez vos vêtements et vos cheveux
loin des pièces en mouvement.
Maintenance et entretien 345
& ATTENTION Risque de blessure au con‐
tact de composants conducteurs
Le système d'allumage et le système d'injec‐
tion de carburant fonctionnent à une tension
élevée. Si vous touchez à des composants
conducteurs, vous risquez de recevoir une
décharge électrique.
# Lorsque le contact est mis, ne touchez
jamais aux composants du système
d'allumage ou du système d'injection
de carburant.
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des essuie-glaces alors que
le capot moteur est ouvert
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot moteur est ouvert, vous
risquez d'être coincé par la tringlerie des
essuie-glaces.
# Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant d'ou‐
vrir le capot moteur.
#
Ouverture : pour déverrouiller le capot
moteur, tirez la poignée 1.
346 Maintenance et entretien
refermez-le avec plus d'élan jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé correctement.
Huile moteur
Contrôle du niveau d'huile moteur avec la
jauge à huile
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
#
#
#
Poussez la poignée 1 du verrou de sécurité
du capot moteur vers le haut et soulevez le
capot de 15 in (40 cm) environ.
Fermeture : abaissez le capot moteur, puis
laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une
hauteur de 8 in (20 cm) environ.
Si le capot moteur peut encore être légère‐
ment soulevé, rouvrez le capot moteur et
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
Selon le moteur, la jauge à huile peut se trouver
à différents emplacements du compartiment
moteur.
Temps d'attente avant le contrôle du niveau
d'huile:
R Le moteur a atteint sa température de ser‐
vice: 5 minutes.
R Le moteur n'a pas atteint sa température de
service (si vous avez fait démarrer le moteur
seulement pendant un court instant, par
exemple): 30 minutes.
Maintenance et entretien 347
#
#
#
#
#
Arrêtez le véhicule sur un sol plat.
Retirez la jauge à huile 1 et essuyez-la.
Réintroduisez lentement la jauge à huile 1
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau après 3 secondes.
R Niveau d'huile correct: le niveau d'huile
se situe entre 2 et 3.
R Niveau d'huile trop bas: le niveau d'huile
est descendu jusqu'à 3 ou en dessous.
R Niveau d'huile trop élevé: le niveau
d'huile se situe au-dessus de 2.
Si le niveau d'huile est trop bas, ajoutez
1,1 US qt (1 l) d'huile moteur.
Si le niveau d'huile est trop élevé, faites aspi‐
rer l'excès d'huile moteur. Rendez-vous dans
un atelier qualifié.
Appoint d'huile moteur
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
par de l'huile moteur avant de démarrer
le véhicule.
* REMARQUE Dommages au niveau du
moteur dus à l'utilisation d'un mauvais
filtre à huile, d'une huile inadaptée ou
d'additifs
#
#
& ATTENTION Risque d'incendie et de
blessure dû à l'huile moteur
Si de l'huile moteur entre en contact avec
des composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer.
# Assurez-vous que de l'huile moteur ne
coule pas à côté de l'orifice de remplis‐
sage.
# Laissez refroidir le moteur et nettoyez
soigneusement les composants souillés
#
#
N'utilisez aucune huile moteur et aucun
filtre à huile de spécifications autres
que celles requises pour les intervalles
de maintenance prescrits.
Ne modifiez ni l'huile moteur ni le filtre
à huile dans le but d'obtenir des inter‐
valles de vidange ou de remplacement
plus grands que les intervalles pre‐
scrits.
N'utilisez pas d'additifs.
Suivez les instructions de l'indicateur
d'intervalles de maintenance pour la
vidange d'huile.
348 Maintenance et entretien
* REMARQUE Dommages dus à un sur‐
plus d'huile moteur
Si le niveau d'huile moteur est trop élevé, le
moteur ou le catalyseur risquent d'être
endommagés.
# Faites aspirer tout excès d'huile moteur
par un atelier qualifié.
#
#
#
#
Tournez le bouchon 1 vers la gauche et
enlevez-le.
Faites l'appoint d'huile moteur.
Remettez le bouchon 1 en place et tournezle vers la droite jusqu'à ce qu'il soit ver‐
rouillé.
Contrôlez de nouveau le niveau d'huile
(→ page 346).
Contrôle du niveau de liquide de refroidisse‐
ment
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec le liquide de refroidisse‐
ment chaud
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pouvez être brûlé par des pro‐
jections de liquide de refroidissement chaud.
# Laissez refroidir le moteur avant d'ou‐
vrir le bouchon.
# Portez des gants et des lunettes de pro‐
tection lors de l'ouverture.
# Ouvrez lentement le bouchon d'un
demi-tour pour laisser la pression
s'échapper.
Maintenance et entretien 349
#
Continuez de tourner le bouchon 1 vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau de liquide de refroidissement est cor‐
rect
R s'il atteint le repère 2 lorsque le moteur est
froid
R s'il se situe jusqu'à 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère 2 lorsque le moteur est chaud
#
R
#
#
#
Arrêtez le véhicule sur un sol plat.
Contrôlez l'affichage de la température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 158 °F (70 °C).
Tournez lentement le bouchon 1 vers la
gauche et laissez la surpression s'échapper.
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement agréé par MercedesBenz.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir
(→ page 423).
Appoint de liquide de lave-glace
& ATTENTION Risque de brûlure en cas de
contact avec des composants chauds du
compartiment moteur
Certains composants du compartiment
moteur peuvent être très chauds (le moteur,
le radiateur et les pièces du système
d'échappement, par exemple).
# Laissez refroidir le moteur et ne touchez
qu'aux composants mentionnés ciaprès.
& ATTENTION Risque de brûlure lié à l'ou‐
verture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le
moteur a subi une surchauffe ou après un
incendie dans le compartiment moteur, vous
pouvez entrer en contact avec des gaz brû‐
lants ou d'autres ingrédients et lubrifiants
qui s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez
refroidir le moteur ayant subi une sur‐
chauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le com‐
partiment moteur, laissez le capot
moteur fermé et prévenez les pompiers.
350 Maintenance et entretien
Nettoyage et entretien
Remarques relatives au lavage du véhicule
dans une station de lavage
& ATTENTION Risque d'incendie‑ et de
blessure dû au concentré de liquide de
lave-glace
Le concentré de liquide de lave-glace est
facilement inflammable. S'il entre en contact
avec des composants brûlants du moteur ou
du système d'échappement, il risque de s'en‐
flammer.
# Veillez à ne pas verser du concentré de
liquide de lave-glace à côté de l'orifice
de remplissage.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
diminution de l'effet de freinage après le
lavage du véhicule
Suite au lavage du véhicule, l'effet de frei‐
nage de vos freins est réduit.
# Après le lavage du véhicule, freinez
avec précaution en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à bénéfi‐
cier à nouveau de l'effet de freinage
normal.
#
#
Retirez le bouchon 1 en tirant la languette.
Faites l'appoint de liquide de lave-glace.
Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, tenez
compte des remarques suivantes avant le pas‐
sage dans une station de lavage:
R Le pilote automatique de régulation de dis‐
tance DISTRONIC et la fonction HOLD sont
désactivés.
R Les caméras panoramiques ou la caméra de
recul sont désactivées.
Maintenance et entretien 351
R
R
R
R
R
Les vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés.
La soufflante de la ventilation et du chauf‐
fage est arrêtée.
Le contacteur des essuie-glaces se trouve en
position 0.
La boîte de vitesses est au point mort i
(dans le cas des stations de lavage avec dis‐
positif d'entraînement).
La clé se trouve à au moins 10 ft (3 m) du
véhicule. Sinon, le hayon peut s'ouvrir de
manière intempestive.
% Après le lavage du véhicule, enlevez la cire
déposée sur le pare-brise et les raclettes
d'essuie-glace. Cela permet d'éviter la for‐
mation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du balayage.
Remarques concernant l'utilisation d'un net‐
toyeur haute pression
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'utilisation de nettoyeurs haute pres‐
sion équipés d'une buse à jet circulaire
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut provoquer des dommages
invisibles de l'extérieur au niveau des pneus
ou des éléments du train de roulement.
Les composants endommagés de cette
manière risquent de tomber en panne inopi‐
nément.
# N'utilisez pas de nettoyeurs haute pres‐
sion équipés d'une buse à jet circulaire
pour nettoyer le véhicule.
# Faites immédiatement remplacer tout
pneu ou élément du train de roulement
endommagé.
Afin d'éviter d'endommager votre véhicule, tenez
compte des remarques suivantes lors de l'utilisa‐
tion d'un nettoyeur haute pression:
R Rangez la clé à une distance d'au moins 10 ft
(3 m) par rapport au véhicule. Sinon, le
hayon peut s'ouvrir de manière intempestive.
R Respectez une distance minimale de 11,8 in
(30 cm) par rapport au véhicule.
R Véhicules avec film décoratif : des pièces
de votre véhicule sont recouvertes d'un film
décoratif. Maintenez une distance d'au
moins 27,6 in (70 cm) entre les pièces du
véhicule recouvertes d'un film et la buse du
nettoyeur haute pression. Déplacez conti‐
nuellement la buse du nettoyeur haute pres‐
sion pendant le nettoyage.
R Tenez compte des indications relatives à la
distance appropriée qui figurent dans la
notice d'utilisation du fabricant d'outils.
R Ne dirigez pas directement la buse du net‐
toyeur haute pression sur des pièces fragiles
telles que les pneus, les interstices, les com‐
posants électriques, les batteries, les lampes
ou les fentes d'aération.
352 Maintenance et entretien
Lavage manuel du véhicule
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur. Dans certains pays par exemple, le
lavage manuel n'est autorisé que sur des aires
de lavage spécialement prévues à cet effet.
#
#
Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto, par exemple).
Lavez le véhicule à l'eau tiède avec une
éponge douce spéciale voiture. Ce faisant,
#
n'exposez pas le véhicule au rayonnement
solaire direct.
Rincez le véhicule à l'eau avec précaution,
puis essuyez-le avec une peau de chamois.
Veillez à ne pas diriger le jet d'eau directe‐
ment vers les grilles d'entrée d'air.
Maintenance et entretien 353
Remarques relatives à l'entretien de la peinture/peinture mate
Tenez compte des remarques suivantes:
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Peinture
R
R
R
R
R
Traces d'insectes: appliquez du nettoyant insectes, laissez
agir, puis rincez.
Déjections d'oiseaux: humidifiez, laissez agir, puis rincez.
Liquide de refroidissement, liquide de frein, résine d'ar‐
bre, huile, carburant et graisse: éliminez les traces avec
un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à
briquet en frottant légèrement.
Taches de goudron: utilisez un nettoyant goudron.
Cire: utilisez un produit servant à enlever le silicone.
Recommandations pour éviter d'endommager la peinture
R
R
N'apposez pas d'autocollants, de films adhésifs ou autres
matériaux similaires.
Eliminez si possible immédiatement les saletés.
354 Maintenance et entretien
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Peinture mate
R
R
Nettoyez le véhicule si possible à la main en utilisant une
éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau.
Utilisez uniquement des produits d'entretien agréés par
Mercedes-Benz.
Recommandations pour éviter d'endommager la peinture
R
R
R
R
Remarques relatives à l’entretien des pièces
du véhicule
& ATTENTION Risque de coincement lors
du nettoyage du pare-brise par la mise
en marche des essuie-glaces
Si les essuie-glaces se mettent en marche
lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé.
#
Ne polissez pas le véhicule ni les jantes alliage.
Ne passez pas le véhicule trop souvent dans une station
de lavage et n'utilisez pas de programmes de lavage qui
se terminent par un traitement avec de la cire chaude.
N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits
abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de
la cire, par exemple).
Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la
peinture par un atelier qualifié.
Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et à couper le contact avant de
nettoyer le pare-brise ou les balais
d'essuie-glace.
& ATTENTION Risque de brûlure dû aux
tubes et enjoliveurs de sorties d'échap‐
pement
Les tubes et les enjoliveurs de sorties
d'échappement peuvent être brûlants. Vous
risquez de vous brûler au contact de ces piè‐
ces.
# Soyez toujours particulièrement pru‐
dent lorsque vous vous trouvez à proxi‐
mité des tubes et des enjoliveurs de
sorties d'échappement.
# Laissez refroidir ces pièces avant de les
toucher.
Maintenance et entretien 355
Tenez compte des remarques suivantes:
Roues/jantes
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
Utilisez de l'eau et du produit de nettoyage pour jantes
exempt d'acide.
R
R
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes
pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon,
les vis de roue et les composants de frein risquent d'être
endommagés.
Pour éviter toute corrosion au niveau des disques et garni‐
tures de frein après le nettoyage, roulez d'abord pendant
quelques minutes et arrêtez ensuite le véhicule. Les dis‐
ques et garnitures de frein s'échauffent et sèchent.
Vitres
Nettoyez les vitres à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un
chiffon humide et d'un produit de nettoyage recommandé par
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs ou de
produits de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer
la face intérieure.
Balais d'essuieglace
Nettoyez les balais d'essuie-glace écartés à l'aide d'un chif‐
fon humide.
Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent.
Eclairage extérieur
Nettoyez les diffuseurs avec une éponge humide et un produit Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des chiffons
de nettoyage doux (shampooing auto, par exemple).
appropriés pour les diffuseurs en plastique.
356 Maintenance et entretien
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
AIRPANEL
Si votre véhicule est poussiéreux ou que des dépôts de sel se
sont formés dans le mécanisme d'AIRPANEL, la plage de
réglage des volets d’obturation de la grille de calandre peut
être limitée.
R Mettez le contact. Les volets d’obturation s'ouvrent auto‐
matiquement au bout de 120 secondes environ.
R Nettoyez les paliers des volets d’obturation avec un net‐
toyeur haute pression.
Respectez une distance minimale de 11,8 in (30 cm) lors de
l'utilisation d'un nettoyeur haute pression.
Capteurs
Nettoyez les capteurs dans les pare-chocs avant et arrière et Respectez une distance minimale de 11,8 in (30 cm) lors de
dans la calandre avec un chiffon doux et du shampooing auto. l'utilisation d'un nettoyeur haute pression.
Caméra de recul et
caméras panorami‐
ques
R
Tubes de sortie
d'échappement
Nettoyez à l'aide d'un produit de nettoyage recommandé par
Mercedes-Benz, notamment en hiver et après chaque lavage
du véhicule.
R
Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du sys‐
tème multimédia(→ page 212).
Nettoyez l'objectif de la caméra à l'eau claire et avec un
chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression.
N'utilisez pas de produit de nettoyage acide.
Maintenance et entretien 357
Remarques relatives à l’entretien de l'inté‐
rieur du véhicule
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de détachement de pièces en plastique
suite à l'utilisation de produits d'entre‐
tien contenant des solvants
Les surfaces du poste de conduite peuvent
devenir poreuses si vous utilisez des produits
d'entretien et de nettoyage contenant des
solvants.
Si les airbags se déclenchent alors, des piè‐
ces en plastique peuvent se détacher.
# N'utilisez pas de produits d'entretien et
de nettoyage contenant des solvants
pour nettoyer le poste de conduite.
& ATTENTION Danger de blessure ou de
mort en cas de ceintures de sécurité
décolorées
Si les ceintures de sécurité sont décolorées
ou ont pris une autre teinte, leur résistance
peut être considérablement réduite.
Les ceintures de sécurité peuvent alors se
déchirer ou défaillir, par exemple en cas
d'accident.
# Ne décolorez ni n'appliquez jamais de
teinte sur les ceintures de sécurité.
358 Maintenance et entretien
Tenez compte des remarques suivantes:
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
Ceintures de sécu‐
rité
Nettoyez avec de l'eau tiède et savonneuse.
R
Ecran
Nettoyez avec précaution la surface à l'aide d'un chiffon en
microfibre et de produits d'entretien pour écran TFT/LCD.
Garnitures en plasti‐
que
Boiseries/inserts
décoratifs
R
R
R
R
R
R
Garniture de toit
Nettoyez à l'aide d'un chiffon en microfibre humide.
En cas de fort encrassement: utilisez un produit d'entre‐
tien recommandé par Mercedes-Benz.
Nettoyez à l'aide d'un chiffon en microfibre.
Finition laque noire: nettoyez avec un chiffon humide et
une eau savonneuse.
En cas de fort encrassement: utilisez un produit d'entre‐
tien recommandé par Mercedes-Benz.
Nettoyez à l'aide d'une brosse ou d'un shampooing sec.
R
R
R
R
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les chauffant à
une température supérieure à 176 °F (80 °C) ou en les
exposant directement au rayonnement solaire.
Désactivez l'écran et laissez-le refroidir.
N'utilisez aucun autre produit.
N'apposez pas d'autocollants, de films adhésifs ou autres
matériaux similaires.
Evitez tout contact avec des produits cosmétiques, des
insecticides ou des crèmes solaires.
N'utilisez pas de produits de nettoyage, polish ou cires conte‐
nant des solvants.
Maintenance et entretien 359
Remarques relatives au nettoyage et à l'entretien
Moquette
Utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revête‐
ments textiles recommandé par Mercedes-Benz.
Garnitures de siège
en cuir
R
R
Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide et essuyez à l'aide
d'un chiffon sec.
Entretien du cuir: utilisez un produit d'entretien pour le
cuir recommandé par Mercedes-Benz.
Recommandations pour éviter tout endommagement du
véhicule
Ne mouillez pas trop le cuir pour le nettoyer.
N'utilisez pas de chiffon en microfibre.
Garnitures de siège
DINAMICA
Nettoyez à l'aide d'un chiffon humide.
N'utilisez pas de chiffon en microfibre.
Garnitures de siège
en similicuir
Nettoyez avec un chiffon humide et une eau savonneuse à
1 %.
N'utilisez pas de chiffon en microfibre.
Garnitures de siège
en tissu
Nettoyez avec un chiffon en microfibre humide et une eau
savonneuse à 1 %, et faites-les sécher.
360 Assistance dépannage
Cas d'urgence
Retrait du gilet de sécurité
Les gilets de sécurité se trouvent dans les com‐
partiments pour gilets de sécurité, dans les videpoches des portes du conducteur et du passa‐
ger.
Retrait : retirez la housse du gilet de sécurité
1 en la tirant par la lanière 2.
# Ouvrez la housse du gilet de sécurité 1 et
retirez le gilet de sécurité.
% Dans les vide-poches des portes arrière se
trouvent également des compartiments pour
gilets de sécurité dans lesquels des gilets de
sécurité peuvent être rangés.
#
1
2
3
4
5
Nombre maximal de lavages
Température maximale de lavage
Ne pas blanchir
Ne pas repasser
Ne pas mettre au sèche-linge
6 Ne pas nettoyer à sec
7 Il s'agit d'un gilet classe 2
Les exigences prescrites par la norme légale en
vigueur sont remplies uniquement si le gilet de
sécurité utilisé a la bonne taille et s'il est com‐
plètement fermé.
Remplacez le gilet de sécurité dans les cas sui‐
vants:
R S'il est endommagé ou si les flancs réfléchis‐
sants présentent des traces de saleté indélé‐
biles.
R Si le nombre maximal de lavages autorisé est
dépassé.
R Si les propriétés fluorescentes ont faibli.
Assistance dépannage 361
Crevaison
Consignes en cas de crevaison
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
pneu dégonflé
Un pneu dégonflé dégrade fortement le com‐
portement routier du véhicule et compromet
sa manœuvrabilité ainsi que son comporte‐
ment au freinage.
Pneus sans aptitude au roulage à plat :
# Ne roulez pas avec un pneu dégonflé.
# Remplacez immédiatement le pneu
dégonflé par la roue de secours com‐
pacte ou la roue de secours ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus avec aptitude au roulage à plat :
# Tenez compte des informations et des
avertissements concernant les pneus
MOExtended (pneus avec aptitude au
roulage à plat).
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
disposez des possibilités suivantes en cas de
crevaison:
R Véhicules équipés de pneus
MOExtended : vous pouvez poursuivre votre
route sur une distance limitée. Tenez compte
pour cela des remarques relatives aux pneus
MOExtended (pneus avec aptitude au roulage
à plat) (→ page 361).
R Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT : vous pouvez réparer le pneu pour
poursuivre votre route sur une distance limi‐
tée. Utilisez pour cela le kit anticrevaison
TIREFIT (→ page 363).
R Véhicules équipés du système d'appel
d'urgence Mercedes-Benz : en cas de cre‐
vaison, vous pouvez vous adresser au Centre
d'Appels Clients du système d'appel d'ur‐
gence Mercedes-Benz.
R Remplacez la roue (→ page 409).
Pneus MOExtended (pneus avec aptitude au
roulage à plat)
Les pneus MOExtended (pneus avec aptitude au
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit
cependant pas présenter de dommages nette‐
ment visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à
l'identification «MOExtended» portée sur leur
flanc.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus : vous ne pouvez utili‐
ser des pneus MOExtended que lorsque le sys‐
tème de contrôle de la pression des pneus est
activé.
Si un message d'alerte de perte de pression
apparaît sur l'écran multifonction:
R Contrôlez l'état du pneu.
R Tenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
362 Assistance dépannage
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
conduite en mode de secours (roulage à
plat)
Une conduite en mode de secours (roulage à
plat) peut nuire au comportement routier du
véhicule (dans les virages, au freinage ou en
cas de forte accélération, par exemple).
# Ne dépassez pas la vitesse maximale
autorisée.
# Roulez et braquez sans à-coups, et évi‐
tez les obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut
en particulier lorsque le véhicule est
chargé.
# Dans les cas suivants, renoncez à la
conduite en mode de secours (roulage à
plat):
R En cas de claquements
R En cas de secousses du véhicule
R En cas de dégagement de fumée accom‐
pagné d'une odeur de caoutchouc
R
R
#
#
En cas d'interventions incessantes de
l'ESP®
En cas de fissures sur les flancs du pneu
Après un trajet en mode de secours
(roulage à plat), faites contrôler les jan‐
tes par un atelier qualifié pour vérifier
qu'elles peuvent encore être utilisées.
Les pneus défectueux doivent automati‐
quement être remplacés.
Distance pouvant être parcourue en mode de
secours après une alerte de perte de pres‐
sion
Etat de chargement
Distance pouvant
être parcourue en
mode de secours
(roulage à plat)
Véhicule partielle‐
ment chargé
50 miles (80 km)
Véhicule complète‐
ment chargé
19 miles (30 km)
R
R
La distance pouvant être parcourue en mode
de secours (roulage à plat) peut varier en
fonction du style de conduite.
Vitesse maximale autorisée 50 mph
(80 km/h).
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de
monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être utilisé
provisoirement.
Emplacement de rangement du kit anticre‐
vaison TIREFIT
Le kit anticrevaison TIREFIT se trouve sous le
plancher du compartiment de chargement.
Assistance dépannage 363
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température exté‐
rieure de -4 °F (-20 °C).
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'utilisation de produit d'étanchéité de
pneu
1 Compresseur de gonflage
2 Bidon de produit d'étanchéité
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Préparez les accessoires suivants:
Bidon de produit d'étanchéité
R Autocollant TIREFIT fourni
R Compresseur de gonflage
R
Le produit d'étanchéité de pneu TIREFIT vous
permet d'étancher le pneu, en particulier sa
bande de roulement, si les perforations ne sont
pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
Dans les cas suivants, le produit d'étanchéité
de pneu n'offre pas une aide suffisante en
cas de crevaison car il ne permet pas d'étan‐
cher le pneu:
R En cas de coupures ou perforations du
pneu dont les dimensions sont supérieu‐
res à celles citées précédemment.
R En cas de dommages au niveau de la
jante.
R Si vous avez roulé avec des pneus très
faiblement gonflés ou totalement dégon‐
flés.
#
#
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque de blessure et
d'intoxication dû au produit d'étanchéité
de pneu
Le produit d'étanchéité de pneu est dange‐
reux pour la santé et provoque des irrita‐
tions. Il ne doit pas entrer en contact avec la
peau, les yeux ou les vêtements ni être
ingéré. Evitez de respirer les vapeurs du pro‐
duit. Conservez le produit d'étanchéité de
pneu hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du produit d'étan‐
chéité de pneu, respectez les consignes sui‐
vantes:
# Si du produit d'étanchéité de pneu
entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
# Si du produit d'étanchéité de pneu
entre en contact avec les yeux, rincez
immédiatement et soigneusement à
l'eau claire.
# En cas d'ingestion de produit d'étan‐
chéité de pneu, rincez-vous immédiate‐
ment la bouche avec soin, puis buvez
364 Assistance dépannage
#
#
beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de
vomissements et consultez immédiate‐
ment un médecin.
Si du produit d'étanchéité de pneu a
coulé sur vos vêtements, changez
immédiatement de vêtements.
En cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
* REMARQUE Surchauffe due à une durée
de fonctionnement excessive du com‐
presseur de gonflage
#
Ne faites pas fonctionner le compres‐
seur de gonflage plus de 10 minutes
sans interruption.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui
figurent sur l'autocollant apposé sur le compres‐
seur de gonflage.
Faites remplacer le bidon de produit d'étan‐
chéité tous les 4 ans par un atelier qualifié.
# Ne retirez pas les corps étrangers qui ont
pénétré dans le pneu.
#
#
Apposez la partie 1 de l'autocollant TIREFIT
sur le combiné d'instruments dans le champ
de vision du conducteur.
Apposez la partie 2 de l'autocollant TIREFIT
à proximité de la valve sur la roue du pneu
défectueux.
#
#
#
Sortez la fiche 4 avec le câble et le flexi‐
ble 5 du boîtier du compresseur de gon‐
flage.
Introduisez la fiche du flexible 5 dans la
bride 6 du bidon de produit d'étanchéité
1 jusqu'à ce que la fiche s'encliquette.
Emboîtez le bidon de produit d'étanchéité
1, tête en bas, dans l'évidement 2 du
compresseur de gonflage.
Assistance dépannage 365
vement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) envi‐
ron.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage
pendant cette phase.
# Laissez tourner le compresseur de gonflage
pendant 10 minutes au maximum.
Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars,
29 psi) doit alors être atteinte.
#
#
#
#
#
Enlevez le capuchon de la valve 7 du pneu
défectueux.
Vissez le flexible de remplissage 8 sur la
valve 7.
Branchez la fiche 4 dans une prise 12 V de
votre véhicule.
Mettez le contact.
Basculez le contacteur 3 du compresseur
de gonflage.
Le compresseur de gonflage se met en mar‐
che. Le gonflage du pneu commence. Le pro‐
duit d'étanchéité est d'abord injecté dans le
pneu. La pression peut alors augmenter briè‐
Si du produit d'étanchéité de pneu s'est
échappé, nettoyez le plus rapidement possible
les parties touchées. Utilisez de préférence de
l'eau claire.
Si du produit d'étanchéité de pneu a coulé sur
vos vêtements, faites-les nettoyer dès que pos‐
sible avec du perchloréthylène.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes:
# Arrêtez le compresseur de gonflage.
# Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Tenez compte du fait que du produit d'étan‐
chéité de pneu risque de s'échapper lors du
dévissage du flexible de remplissage.
# Avancez ou reculez très lentement le véhi‐
cule d'environ 33 ft (10 m).
# Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars,
29 psi) doit être atteinte au bout de 10 minu‐
tes maximum.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
non-obtention de la pression de pneu
indiquée
Si la pression de pneu indiquée n'est pas
atteinte au bout d'un laps de temps déter‐
miné, c'est que le pneu est trop fortement
endommagé. Dans ce cas, le produit d'étan‐
chéité de pneu n'est d'aucune aide.
Des pneus endommagés ainsi qu'une pres‐
sion de pneu trop faible peuvent compromet‐
tre fortement le comportement au freinage
et le comportement routier.
# Ne continuez pas de rouler.
366 Assistance dépannage
#
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
est atteinte au bout de 10 minutes:
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
conduite avec des pneus étanchés
Un pneu étanché de manière provisoire avec
du produit d'étanchéité de pneu dégrade for‐
tement le comportement routier du véhicule
et n'est pas adapté à des vitesses élevées.
# Adaptez votre style de conduite en con‐
séquence et conduisez avec prudence.
# Tenez compte de la vitesse maximale
autorisée pour les pneus étanchés avec
du produit d'étanchéité de pneu.
#
#
Tenez compte de la vitesse maximale autori‐
sée pour les pneus étanchés avec le produit
d'étanchéité de pneu de 50 mph (80 km/h).
Apposez la partie supérieure de l'autocollant
TIREFIT sur le combiné d'instruments, dans
le champ de vision du conducteur.
* REMARQUE Formation de taches dues à
l'écoulement de produit d'étanchéité de
pneu
Des gouttes de produit d'étanchéité de pneu
peuvent s'échapper du flexible de remplis‐
sage après utilisation.
# Rangez le flexible de remplissage dans
le sac en plastique qui contenait le kit
anticrevaison TIREFIT.
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Pollution de l'environnement due
à une élimination non conforme
Le produit d'étanchéité de pneu contient des
substances polluantes.
# Faites éliminez le bidon de produit
d'étanchéité usagé dans le respect des
règles de protection de l'environne‐
ment, par exemple par un point de ser‐
vice Mercedes-Benz.
#
Arrêtez le compresseur de gonflage.
#
#
#
#
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Rangez le bidon de produit d'étanchéité, le
compresseur de gonflage et le triangle de
présignalisation.
Démarrez immédiatement.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu avec
le compresseur de gonflage.
Une pression d'au moins 130 kPa (1,3 bar,
19 psi) doit être atteinte.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
non-obtention de la pression de pneu
indiquée
Si la pression de pneu indiquée n'est pas
atteinte après un court trajet, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans
ce cas, le produit d'étanchéité de pneu n'est
d'aucune aide.
Des pneus endommagés ainsi qu'une pres‐
sion de pneu trop faible peuvent compromet‐
tre fortement le comportement au freinage
et le comportement routier.
Assistance dépannage 367
#
#
duit d'étanchéité et le flexible de remplis‐
sage.
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si vous vous retrouvez dans le cas cité précé‐
demment, contactez un point de service
Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le
1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le
1-800-387-0100 (au Canada).
# Si la pression du pneu est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la pla‐
que d'information sur les pneus et le charge‐
ment située sur le montant B côté conduc‐
teur ou le tableau de pression des pneus qui
se trouve dans la trappe du réservoir.
# Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Batterie du véhicule
Remarques relatives à la batterie 12 V
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie
#
#
#
#
#
Diminution de la pression : appuyez sur la
touche de dégonflage 1 qui se trouve à
côté du manomètre 2.
Lorsque la pression du pneu est correcte,
dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu étanché.
Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
Retirez le bidon de produit d'étanchéité du
compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le
bidon de produit d'étanchéité.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche
et faites remplacer le pneu, le bidon de pro‐
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provo‐
quer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le sys‐
tème d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique). La sécurité de fonctionne‐
ment de votre véhicule risque d'être compro‐
mise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhi‐
cule dans les situations suivantes:
R lors des freinages
368 Assistance dépannage
R
#
#
#
R
R
en cas de mouvements de braquage brus‐
ques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
En cas de court-circuit ou d'incident
similaire, prenez immédiatement con‐
tact avec un atelier qualifié.
Ne continuez pas de rouler.
Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'ABS,
voir (→ page 173).
Pour de plus amples informations sur l'ESP®,
voir (→ page 174).
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les bat‐
teries testées et agréées par ses soins pour
votre véhicule. Ces batteries garantissent une
meilleure étanchéité afin que les occupants ne
soient pas brûlés par l'acide au cas où elles
seraient endommagées lors d'un accident.
Tous les véhicules à l'exception des véhicu‐
les équipés d'une batterie lithium-ion
& ATTENTION Risque d'explosion dû à la
charge électrostatique
La charge électrostatique peut provoquer des
étincelles et enflammer le mélange gazeux
très explosif de la batterie.
# Pour éliminer toute charge électrostati‐
que, touchez la carrosserie métallique
avant de manipuler la batterie.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lors‐
que vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
& ATTENTION Risque de brûlure par acide
en cas de contact avec l'électrolyte
L'électrolyte est corrosif.
# Evitez tout contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements.
# Ne vous penchez pas au-dessus de la
batterie.
#
#
#
N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie.
Eloignez les enfants de la batterie.
Rincez immédiatement et soigneuse‐
ment l'électrolyte à l'eau claire et con‐
sultez aussitôt un médecin.
Tous les véhicules
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Dégradation de l'environnement
en cas d'élimination non conforme des
batteries
Les batteries contiennent des sub‐
stances polluantes. La loi interdit de les éli‐
miner avec les ordures ménagères.
Assistance dépannage 369
#
Eliminez les batteries dans le
respect des règles de protection de
l'environnement. Déposez les batteries
usagées dans un atelier qualifié ou dans
un point de récupération des batteries
usagées.
Si vous devez brancher la batterie 12 V, adres‐
sez-vous à un atelier qualifié.
Pour manipuler les batteries, suivez les consi‐
gnes de sécurité et prenez les mesures de pro‐
tection qui s'imposent.
Risque d'explosion
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Portez des vêtements de
protection appropriés, en particulier
des gants, un tablier et une protec‐
tion faciale. Rincez immédiatement
les projections d'électrolyte à l'eau
claire. Si nécessaire, consultez un
médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
R
raccordez la batterie à un chargeur recom‐
mandé par Mercedes-Benz ou
adressez-vous à un atelier qualifié pour
débrancher la batterie
Aide au démarrage et charge de la batterie
12 V
Véhicules équipés d'une batterie lithium-ion
# Pour la charge de la batterie et l'aide au
démarrage, utilisez toujours le point d'aide
au démarrage qui se trouve dans le comparti‐
ment moteur.
* REMARQUE Endommagement de la bat‐
terie dû à une surtension
Suivez les instructions d'utilisation.
Il est interdit de fumer ou d'appro‐
cher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batte‐
rie. Evitez la formation d'étincelles.
R
Si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une
période prolongée:
R activez le mode repos ou
Si vous utilisez un chargeur sans limitation
de la tension de charge, la batterie ou l'élec‐
tronique du véhicule risquent d'être endom‐
magées.
# Utilisez uniquement un chargeur avec
une tension de charge maximale de
14,4 V.
370 Assistance dépannage
Tous les autres véhicules
# Pour la charge de la batterie et l'aide au
démarrage, utilisez toujours le point d'aide
au démarrage qui se trouve dans le comparti‐
ment moteur.
* REMARQUES Endommagement de la
batterie dû à une surtension
Si vous utilisez un chargeur sans limitation
de la tension de charge, la batterie ou l'élec‐
tronique du véhicule risquent d'être endom‐
magées.
# Utilisez uniquement un chargeur avec
une tension de charge maximale de
14,8 V.
#
#
#
#
#
& ATTENTION Risque d'explosion lié au
dégagement d'hydrogène inflammable
Pendant le processus de charge, une batterie
dégage de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer.
#
Si la batterie est branchée, veillez à ce
que la cosse de la borne positive n'en‐
tre pas en contact avec des pièces du
véhicule.
Ne posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
Lors du branchement et du débranche‐
ment de la batterie, respectez impérati‐
vement l'ordre indiqué pour les cosses.
Si vous utilisez l'aide au démarrage,
assurez-vous toujours de ne raccorder
que les cosses de batterie de même
polarité.
En cas d'utilisation de l'aide au démar‐
rage, respectez impérativement l'ordre
indiqué pour le branchement et le
débranchement des câbles de démar‐
rage.
Ne branchez et ne débranchez pas les
cosses de batterie lorsque le moteur
tourne.
& ATTENTION Risque d'explosion lors du
processus de charge et en cas d'utilisa‐
tion de l'aide au démarrage
Pendant le processus de charge ou lorsque
vous utilisez l'aide au démarrage, un mélange
gazeux explosif peut s'échapper de la batte‐
rie.
# Evitez impérativement d'approcher un
feu ou une flamme nue, de provoquer
des étincelles ou de fumer.
# Veillez à ce que l'aération soit suffi‐
sante pendant le processus de charge
ou lorsque vous utilisez l'aide au démar‐
rage.
# Ne vous penchez pas au-dessus d'une
batterie.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allu‐
ment pas, la batterie déchargée est très proba‐
blement gelée.
Assistance dépannage 371
& ATTENTION Risque d'explosion lorsque
la batterie est gelée
Une batterie déchargée peut geler dès que la
température avoisine le point de congélation.
Lorsque vous utilisez l'aide au démarrage ou
que vous chargez la batterie, du gaz peut
s'échapper de la batterie.
# Laissez toujours une batterie gelée
d'abord dégeler avant de la charger ou
d'utiliser l'aide au démarrage.
* REMARQUE Réduction de la durée de
vie en cas de charge à basses tempéra‐
tures
Si la batterie est chargée à des températures
très basses, sa durée de vie peut être réduite
et le démarrage peut en être affecté.
# Ne chargez pas la batterie à des tempé‐
ratures très basses.
La durée de vie d'une batterie dégelée peut être
raccourcie de manière drastique.
Il est recommandé de faire contrôler une batte‐
rie dégelée par un atelier qualifié.
Tous les véhicules
R
* REMARQUES Dommages dus à des ten‐
tatives de démarrage du moteur répé‐
tées ou prolongées
R
Si vous essayez de démarrer le moteur à plu‐
sieurs reprises ou pendant trop longtemps, le
catalyseur risque d'être endommagé par du
carburant non brûlé.
# Evitez les tentatives de démarrage du
moteur répétées et prolongées.
En cas d'utilisation de l'aide au démarrage ou en
cas de charge de la batterie, tenez compte des
points suivants:
R Utilisez uniquement des câbles de démar‐
rage/de charge non endommagés de section
suffisante et munis de pinces isolées.
R Les parties non isolées des pinces ne doivent
pas entrer en contact avec d'autres pièces
métalliques tant que les câbles de démar‐
R
R
R
rage/de charge sont branchés sur la batterie
ou sur le point d'aide au démarrage.
Les câbles de démarrage/de charge ne doi‐
vent entrer en contact avec aucune pièce
pouvant se mettre en mouvement lorsque le
moteur tourne.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue.
Ne vous penchez pas au-dessus d'une batte‐
rie.
En cas de charge : utilisez uniquement un
chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz
et lisez la notice d'utilisation du chargeur
avant de charger la batterie.
En cas d'utilisation de l'aide au démarrage,
tenez également compte des points suivants:
R Utilisez l'aide au démarrage uniquement si la
batterie de dépannage a une tension nomi‐
nale de 12 V.
R Les véhicules ne doivent pas se toucher.
372 Assistance dépannage
R
Moteur à essence : utilisez l'aide au démar‐
rage uniquement lorsque le moteur et le sys‐
tème d'échappement sont froids.
#
#
Immobilisez le véhicule avec le frein de sta‐
tionnement électrique.
Boîte automatique : mettez la boîte de
vitesses sur j.
Assurez-vous que le contact est coupé et que
tous les consommateurs électriques sont
arrêtés.
Ouvrez le capot moteur.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Poussez le cache 1 qui se trouve sur la
borne positive 2 du point d'aide au démar‐
rage dans le sens de la flèche.
Reliez la borne positive 2 de votre véhicule
au pôle positif de l'autre batterie avec le
câble de démarrage/de charge. Commencez
par la borne positive 2 de votre véhicule.
En cas d'aide au démarrage : laissez tour‐
ner le moteur du véhicule de dépannage au
régime de ralenti.
Reliez le pôle négatif de l'autre batterie au
point de masse 3 de votre véhicule avec le
câble de démarrage/de charge. Commencez
par l'autre batterie.
En cas d'aide au démarrage : démarrez le
moteur de votre véhicule.
En cas de charge : initiez le processus de
charge.
En cas d'aide au démarrage : laissez tour‐
ner les moteurs pendant quelques minutes.
En cas d'aide au démarrage : avant de
débrancher les câbles de démarrage, mettez
l'un des consommateurs électriques de votre
véhicule en marche (chauffage de lunette
arrière ou éclairage, par exemple).
Lorsque le processus d'aide au démarrage ou le
processus de charge est terminé:
# Débranchez d'abord le câble de
démarrage/de charge qui relie le point de
masse 3 et le pôle négatif de l'autre batte‐
Assistance dépannage 373
#
rie, puis celui qui relie la borne positive 2 et
le pôle positif de l'autre batterie. Commen‐
cez dans les 2 cas par les contacts de votre
véhicule.
Fermez le cache 1 de la borne positive 2
après le retrait du câble de démarrage/de
charge.
Pour de plus amples informations sur l'aide au
démarrage, adressez-vous à un atelier qualifié.
Démarrage du moteur par remorquage du
véhicule et remorquage
Méthodes de remorquage autorisées
En cas de panne, Mercedes-Benz vous recom‐
mande de faire transporter votre véhicule plutôt
que de le remorquer.
* REMARQUES Dommages sur le véhicule
dus à un remorquage effectué de
manière inappropriée
#
Tenez compte des remarques et des
instructions relatives au remorquage.
374 Assistance dépannage
Méthodes de remorquage autorisées
2 essieux au sol
Essieu avant relevé
Essieu arrière relevé
Véhicules équipés d'une boîte
mécanique
Oui, sur une distance maximale de
31 miles (50 km) et à une vitesse
maximale de 31 mph (50 km/h)
Oui, sur une distance maximale de
31 miles (50 km) et à une vitesse
maximale de 31 mph (50 km/h)
Oui, sur une distance maximale de
31 miles (50 km) et à une vitesse
maximale de 31 mph (50 km/h)
Véhicules équipés d'une boîte auto‐
matique
Oui, sur une distance maximale de
31 miles (50 km) et à une vitesse
maximale de 31 mph (50 km/h)
Non
Oui, si le volant est fixé en position
médiane par un dispositif de blo‐
cage pour volant.
Véhicules équipés de la transmis‐
sion intégrale 4MATIC
Oui, sur une distance maximale de
31 miles (50 km) et à une vitesse
maximale de 31 mph (50 km/h)
Non
Non
Remorquage avec un essieu soulevé : le
remorquage doit être confié à une entreprise de
remorquage.
Remorquage du véhicule avec les 2 essieux
au sol
#
Tenez compte des remarques relatives aux
méthodes de remorquage autorisées
(→ page 373) (→ page 374).
#
Assurez-vous que la batterie est branchée et
chargée.
Si la batterie est déchargée:
R Vous ne pouvez pas démarrer le moteur.
Assistance dépannage 375
R
R
Vous ne pouvez pas serrer ni desserrer le
frein de stationnement électrique.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : vous ne pouvez pas mettre la boîte
automatique sur i ou j.
% Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : si la boîte automatique ne peut pas
être mise en position i, faites transporter
le véhicule (→ page 376). Pour le transport
du véhicule, un véhicule de dépannage avec
dispositif de levage est nécessaire.
* REMARQUES Dommages dus à un
remorquage effectué à une vitesse trop
élevée ou sur une distance trop impor‐
tante
Si le remorquage est effectué à une vitesse
trop élevée ou sur une distance trop impor‐
tante, la chaîne cinématique risque d'être
endommagée.
# La vitesse de remorquage ne doit pas
dépasser 31 mph (50 km/h).
#
La distance de remorquage ne doit pas
dépasser 31 miles (50 km).
& ATTENTION Risque d'accident dû au
remorquage d'un véhicule dont le poids
est trop élevé
Si le poids du véhicule devant être remorqué
ou démarré par remorquage est supérieur à
la MTAC de votre véhicule, les problèmes sui‐
vants peuvent survenir:
R L'anneau de remorquage peut se rompre.
R L'attelage peut tanguer et se renverser.
#
Si un véhicule doit être remorqué ou
démarré par remorquage, son poids ne
doit pas dépasser la MTAC de votre pro‐
pre véhicule.
Si un véhicule doit être remorqué ou démarré
par remorquage, son poids ne doit pas dépasser
la MTAC du véhicule tracteur.
# Vous trouverez des indications relatives à la
MTAC sur la plaque signalétique du véhicule
concerné .
#
#
#
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : n'ouvrez pas la porte conducteur ni la
porte passager. Sinon, la boîte automatique
passe automatiquement sur j.
Posez l'anneau de remorquage (→ page 378).
Fixez le dispositif de remorquage.
* REMARQUES Dommages dus à une fixa‐
tion incorrecte
#
#
#
#
#
#
Fixez le câble de remorquage ou la
barre de remorquage uniquement aux
anneaux de remorquage.
Désactivez le verrouillage automatique
(→ page 68).
N'activez pas la fonction HOLD.
Désactivez le freinage d'urgence assisté actif
(→ page 184).
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte automatique sur i.
Desserrez le frein de stationnement électri‐
que.
376 Assistance dépannage
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
limitation des fonctions importantes
pour la sécurité lors du remorquage
Les fonctions importantes pour la sécurité
sont limitées ou ne sont plus disponibles
dans les situations suivantes:
R Le contact n'est pas mis.
R Le système de freinage ou la direction
assistée sont en panne.
R Le système d'alimentation en énergie ou
le réseau de bord sont en panne.
Si votre véhicule est alors remorqué, vous
devez éventuellement fournir un effort beau‐
coup plus important pour diriger et freiner le
véhicule.
# Utilisez une barre de remorquage.
# Avant le remorquage, assurez-vous que
la direction n'est pas bloquée.
* REMARQUES Dommages dus à des for‐
ces de traction trop élevées
Un démarrage par à-coups risque d'endom‐
mager les véhicules en raison des forces de
traction trop élevées.
# Démarrez lentement et sans à-coups.
Chargement du véhicule en vue de son trans‐
port
#
#
#
Tenez compte des remarques concernant le
remorquage (→ page 374).
Pour transporter le véhicule, fixez le disposi‐
tif de remorquage à l'anneau de remorquage.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte automatique sur i.
% Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : en cas de défaut de la partie électri‐
que, il se peut que la boîte automatique soit
bloquée en position j. Pour pouvoir mettre
la boîte de vitesses sur i, alimentez le
réseau de bord en tension (→ page 369).
#
#
#
#
Faites transporter le véhicule.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte automatique sur j.
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de
stationnement électrique pour l'empêcher de
se mettre à rouler.
Arrimez le véhicule uniquement par les
roues.
Véhicules équipés de l'ADS PLUS (système
d'amortissement adaptatif PLUS)
& ATTENTION Risque d'accident pendant
le transport de véhicules équipés de la
suspension AIR BODY CONTROL
Les forces d'amortissement plus faibles du
véhicule à transporter peuvent faire osciller
l'attelage.
L'attelage pourrait par conséquent se mettre
à déraper pendant le transport de véhicules
équipés de la suspension AIR BODY CON‐
TROL. Vous risqueriez alors de perdre le con‐
trôle du véhicule.
Il y a risque d'accident et de blessure.
Assistance dépannage 377
#
#
#
Chargez le véhicule dans une position
correcte.
Arrimez le véhicule au niveau des 4
roues à l'aide de sangles appropriées.
Ne dépassez pas la vitesse maximale
autorisée de 35 mph (60 km/h) pen‐
dant le transport.
Véhicules équipés de la transmission inté‐
grale 4MATIC/véhicules équipés d'une boîte
automatique
Emplacement de rangement de l'anneau de
remorquage
* REMARQUE Endommagement du véhi‐
cule dû à un mauvais arrimage
#
#
#
Après avoir chargé le véhicule, vous
devez l'arrimer au niveau des 4 roues.
Sinon, vous pourriez endommager le
véhicule.
Respectez une distance minimale de
8 in ( 20 cm) vers le haut et de 4 in
( 10 cm) vers le bas par rapport à la pla‐
teforme de transport.
Après avoir chargé le véhicule, arrimez-le au
niveau des 4 roues.
#
Veillez à ce que l'essieu avant et l'essieu
arrière soient immobilisés sur le même véhi‐
cule de transport.
* REMARQUES Endommagement de la
chaîne cinématique dû à un positionne‐
ment incorrect
#
Ne positionnez pas le véhicule sur un
accouplement du véhicule de transport.
L'anneau de remorquage 1 est fixé sous le
plancher du compartiment de chargement, au
bord du compartiment de chargement.
Véhicules équipés d'une banquette rabatta‐
ble : l'anneau de remorquage se trouve sous un
cache.
378 Assistance dépannage
Pose de l'anneau de remorquage
quette dans le pare-chocs lorsque vous le
mettez en place.
Démarrage du moteur par remorquage du
véhicule (démarrage de secours du moteur)
* REMARQUES Dommages dus à une utili‐
sation inadaptée de l'anneau de remor‐
quage
Véhicules équipés d'une boîte automatique
Si, lors d'une opération de dépannage, l'an‐
neau de remorquage est utilisé pour dégager
le véhicule, ce dernier risque d'être endom‐
magé.
# Utilisez l'anneau de remorquage uni‐
quement pour le remorquage ou le
démarrage du moteur par remorquage
du véhicule.
* REMARQUES Endommagement de la
boîte automatique dû au démarrage du
moteur par remorquage
Dans le cas des véhicules équipés d'une
boîte automatique, le démarrage du moteur
par remorquage peut endommager la boîte
automatique.
# Les véhicules équipés d'une boîte auto‐
matique ne doivent pas être démarrés
par remorquage.
#
Appuyez sur le cache 1 au niveau du repère
et enlevez-le.
# Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond.
% Lors de la dépose de l'anneau de remor‐
quage, veillez à ce que le cache 1 s'encli‐
#
Les véhicules équipés d'une boîte automati‐
que ne doivent pas être démarrés par remor‐
quage.
Assistance dépannage 379
Fusibles électriques
Remarques relatives aux fusibles électriques
& ATTENTION Risque d'accident et de
blessure en cas de câbles surchargés
Si vous manipulez ou pontez un fusible
défectueux ou que vous le remplacez par un
fusible d'un calibre plus grand, les câbles
électriques risquent d'être surchargés.
Cela peut provoquer un incendie.
# Remplacez toujours les fusibles défec‐
tueux par des fusibles neufs spécifiques
de même calibre.
* REMARQUE Dommages dus à des fusi‐
bles incorrects
L'utilisation de fusibles incorrects peut
endommager les composants et systèmes
électriques.
# Utilisez uniquement des fusibles agréés
par Mercedes-Benz et du calibre pres‐
crit.
Les fusibles qui ont fondu doivent être rempla‐
cés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affec‐
tation des fusibles pour connaître leur calibre.
Plan d'affectation des fusibles : dans la boîte
à fusibles située dans le compartiment de char‐
gement (→ page 381).
* REMARQUE Dommages ou dysfonction‐
nements dus à l'humidité
L'humidité peut entraîner des dysfonctionne‐
ments ou des dommages au niveau de l'ins‐
tallation électrique.
# Assurez-vous qu'aucune humidité ne
pénètre dans la boîte à fusibles lors‐
qu'elle est ouverte.
# Assurez-vous que le joint du couvercle
est positionné correctement sur la boîte
à fusibles lorsque vous la fermez.
Si le fusible neuf fond également, faites recher‐
cher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles, assurezvous que les conditions suivantes sont remplies:
R Le véhicule est immobilisé.
R Tous les consommateurs électriques sont
arrêtés.
R Le contact n'est pas mis.
Les fusibles électriques sont répartis dans diffé‐
rentes boîtes à fusibles:
R Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur côté conducteur (→ page 380)
R Boîte à fusibles à l'extrémité du poste de
conduite côté conducteur (→ page 381)
R Boîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager (→ page 381)
R Boîte à fusibles à droite dans le comparti‐
ment de chargement, vu dans le sens de la
marche (→ page 381)
380 Assistance dépannage
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
Conditions
Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐
bles électriques (→ page 379).
Préparez les accessoires suivants:
R Chiffon sec
R Tournevis
Ouverture
& ATTENTION Risque de blessure en cas
d'utilisation des essuie-glaces alors que
le capot moteur est ouvert
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot moteur est ouvert, vous
risquez d'être coincé par la tringlerie des
essuie-glaces.
# Veillez à toujours arrêter les essuieglaces et couper le contact avant d'ou‐
vrir le capot moteur.
#
#
Tournez le clip 2 du cache 1 de 1/4 de
tour vers la gauche.
Enlevez le cache 1 par le haut (flèches).
#
#
Le cas échéant, éliminez les traces d'humi‐
dité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
Dévissez les vis 4 et retirez le couvercle 3
de la boîte à fusibles par le haut.
Fermeture
Contrôlez que le joint est positionné correc‐
tement sur le couvercle.
#
Assistance dépannage 381
#
#
#
#
Introduisez le couvercle dans la fixation, à
l'arrière de la boîte à fusibles.
Abaissez le couvercle de la boîte à fusibles et
serrez les vis 4.
Mettez le cache 1 en place des deux côtés
et encliquetez les agrafes de sécurité .
Fermez le capot moteur.
#
Abaissez le cache latéral.
#
Rabattez le cache 2 vers le bas (flèche).
Enlevez le cache 1.
Boîte à fusibles à l'extrémité du poste de
conduite
La boîte à fusibles se trouve sous un cache, à
l'extrémité du poste de conduite.
# Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager
Conditions
Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐
bles électriques(→ page 379).
#
#
Rabattez le cache 1 dans le sens de la flè‐
che et retirez-le.
Boîte à fusibles dans le compartiment de
chargement
Conditions requises
Tenez compte des remarques relatives aux fusi‐
bles électriques (→ page 379).
Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans
un évidement, sur le côté de la boîte à fusibles.
382 Jantes et pneus
Niveau de bruit ou comportement anormal
du véhicule
Pendant la marche, prêtez attention aux vibra‐
tions, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est visible,
faites contrôler les jantes et les pneus par un
atelier qualifié.
Contrôle régulier des jantes et des pneus
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
pneus endommagés
Des dommages au niveau des pneus peuvent
entraîner une perte de pression.
Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du
véhicule.
# Contrôlez régulièrement l'état des
pneus et remplacez immédiatement
tout pneu endommagé.
& ATTENTION Risque d'aquaplanage dû à
des sculptures de pneu trop peu profon‐
des
Lorsque la profondeur des sculptures est
insuffisante, l'adhérence du pneu diminue.
Les sculptures de pneu ne peuvent plus éva‐
cuer l'eau.
Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage
sur chaussée mouillée, en particulier si vous
roulez à une vitesse inadaptée.
Si la pression de pneu est trop élevée ou trop
basse, il peut arriver que la bande de roule‐
ment de pneu ne s'use pas uniformément.
# Contrôlez régulièrement sur tous les
pneus la profondeur des sculptures
ainsi que l'état de la bande de roule‐
ment sur toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale des sculptures:
R Pneus été: â in (3 mm)
R Pneus M+S: ã in (4 mm)
#
Pour des raisons de sécurité, faites
remplacer les pneus avant que la pro‐
fondeur minimale des sculptures pres‐
crite ne soit atteinte.
Effectuez régulièrement les contrôles suivants
sur toutes les roues, au minimum 1 fois par mois
ou selon les besoins (avant un long trajet ou un
trajet en tout-terrain, par exemple):
R Contrôle de la pression de pneu
(→ page 384)
R Contrôle visuel de l'état des jantes et des
pneus
R Contrôle des capuchons de valve
Les valves doivent être protégées de l'humi‐
dité et de la saleté par les capuchons spécia‐
lement agréés par Mercedes-Benz pour votre
véhicule.
Jantes et pneus 383
R
Contrôle visuel de la profondeur des sculptu‐
res et de la bande de roulement sur toute la
largeur du pneu
La profondeur minimale des sculptures est
de â in (3 mm) pour les pneus été et de
ã in (4 mm) pour les pneus hiver.
Six repères 1 indiquent les emplacements aux‐
quels les indicateurs d'usure (flèche), qui se pré‐
sentent sous la forme de barrettes, sont intégrés
dans les sculptures du pneu. Ils sont visibles dès
que la profondeur des sculptures atteint environ
á in (1,6 mm).
Remarques relatives aux chaînes à neige
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
montage incorrect des chaînes à neige
Si vous montez des chaînes à neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre
la carrosserie ou contre des éléments du
train de roulement.
Le véhicule ou les pneus peuvent alors être
endommagés.
# Ne montez jamais de chaînes à neige
sur les roues avant.
# Montez toujours les chaînes à neige par
paire sur les roues arrière.
* REMARQUE Endommagement des enjo‐
liveurs de roue par les chaînes à neige
montées
Si vous montez des chaînes à neige sur les
jantes acier, vous risquez d'endommager les
enjoliveurs de roue.
#
R
R
R
R
R
Enlevez les enjoliveurs de roue des jan‐
tes acier avant de monter des chaînes à
neige.
Les chaînes à neige sont uniquement autori‐
sées sur certaines combinaisons jantes/
pneus. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, montez unique‐
ment des chaînes à neige agréées pour les
véhicules Mercedes-Benz ou présentant le
même standard de qualité.
La vitesse maximale autorisée pour rouler
avec des chaînes à neige est de 30 mph
(50 km/h).
Véhicules équipés du pilote automatique
de stationnement : n'utilisez pas l'aide au
stationnement PARKTRONIC lorsque vous
roulez avec des chaînes à neige.
Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL : si vous montez des
chaînes à neige, sélectionnez impérative‐
ment le niveau surélevé.
384 Jantes et pneus
% Pour démarrer, vous pouvez désactiver
l'ESP® (→ page 178). Vous avez ainsi la pos‐
sibilité de faire patiner les roues afin d'aug‐
menter la motricité.
#
R
Pression de pneu
Remarques sur la pression de pneu
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
pression de pneu trop basse ou trop éle‐
vée
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhi‐
cule augmente.
R Les pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
R Le comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être forte‐
ment compromis.
R
R
R
#
Tenez compte des pressions de pneu
recommandées et contrôlez la pression
de chacun des pneus, y compris celle
de la roue de secours:
au minimum une fois par mois
en cas de modification de la charge
avant d'entreprendre un long trajet
en cas de modification des conditions
d'utilisation, par exemple en cas de trajet
en tout-terrain
Si nécessaire, corrigez la pression de
pneu.
Une pression de pneu trop faible ou trop élevée
a les conséquences suivantes:
R La durée de vie des pneus est réduite.
R Le risque d'endommagement des pneus aug‐
mente.
R Cela nuit au comportement routier et donc à
la sécurité (aquaplanage, par exemple).
& ATTENTION Risque d'accident en raison
d'une pression de pneu trop basse
Des pneus dont la pression est trop basse
risquent de surchauffer et d'éclater.
En outre, les pneus s'usent de manière
excessive et/ou irrégulière, de sorte que le
comportement au freinage et le comporte‐
ment routier peuvent être fortement compro‐
mis.
# Evitez d'utiliser des pneus dont la pres‐
sion est trop basse, y compris la roue
de secours.
Une pression de pneu trop basse peut avoir les
conséquences suivantes:
R Pneu(s) défectueux en raison d'une sur‐
chauffe
R Répercussions négatives sur la tenue de
route du véhicule
R Usure irrégulière
R Augmentation de la consommation de carbu‐
rant
Jantes et pneus 385
& ATTENTION Risque d'accident en raison
d'une pression de pneu trop élevée
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être endom‐
magés plus facilement par des gravillons, des
nids-de-poule, etc.
En outre, les pneus s'usent de manière irré‐
gulière, de sorte que le comportement au
freinage et le comportement routier peuvent
être fortement compromis.
# Evitez d'utiliser des pneus dont la pres‐
sion de pneu est trop élevée, y compris
la roue de secours.
Une pression de pneu trop élevée peut avoir les
conséquences suivantes:
R Augmentation de la distance de freinage
R Répercussions négatives sur la tenue de
route du véhicule
R Usure irrégulière
R Répercussions négatives sur le confort de
marche
R Risque d'endommagement
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
chutes de pression répétées au niveau
des pneus
Si la pression de pneu chute de manière
répétée, les jantes, les valves et les pneus
peuvent être endommagés.
Une pression de pneu trop basse peut entraî‐
ner l'éclatement du pneu.
# Contrôlez l'absence de corps étrangers
dans les pneus.
# Contrôlez l'étanchéité de la roue ou de
la valve.
# Si le dommage ne peut pas être éli‐
miné, prenez contact avec un atelier
qualifié.
Vous trouverez des indications relatives à la
pression recommandée des pneus montés
départ usine sur votre véhicule sur les plaques
d'information suivantes:
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement située sur le montant B de votre
véhicule (→ page 391)
R
Tableau de pression des pneus situé à l'inté‐
rieur de la trappe de réservoir (→ page 386)
Respectez également la pression de pneu maxi‐
male (→ page 399).
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression de pneu. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus : vous pouvez égale‐
ment vérifier la pression de pneu par l'intermé‐
diaire de l'ordinateur de bord.
Corrigez la pression uniquement lorsque les
pneus sont froids. Conditions pour des pneus
froids:
R Le véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire.
R Vous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km).
Une augmentation de la température des pneus
de 18 °F (10 °C) augmente la pression de pneu
de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en
386 Jantes et pneus
compte lorsque vous devez contrôler la pression
alors que les pneus sont chauds.
La pression de pneu recommandée dans le
tableau de pression des pneus pour une charge
élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner
une diminution du confort de marche.
& ATTENTION Risque d'accident en cas
d'utilisation d'accessoires inappropriés
sur les valves de pneu
Si vous montez des accessoires inappropriés
sur les valves de pneu, les valves de pneu
peuvent être surchargées et tomber en
panne, ce qui risque de provoquer une perte
de pression des pneus. De par leur construc‐
tion, les systèmes de contrôle de la pression
des pneus proposés en postéquipement peu‐
vent maintenir la valve de pneu en position
ouverte. Cela peut également entraîner une
perte de pression des pneus.
# Vissez sur les valves de pneu unique‐
ment les capuchons de valve fournis de
série ou autres capuchons agréés spé‐
cialement par Mercedes-Benz pour
votre véhicule.
Tableau de pression des pneus
Le tableau de pression des pneus se trouve à
l'intérieur de la trappe de réservoir.
% Les données indiquées sur les illustrations
figurent à titre d'exemple.
Le tableau de pression des pneus indique la
pression de pneu recommandée pour tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine. Les pressions de pneu recommandées
sont valables pour des pneus froids pour diffé‐
rentes conditions d'utilisation du véhicule
(charge et/ou vitesse).
Si la pression de pneu est précédée de l'indica‐
tion d'une ou de plusieurs dimensions de pneus,
cela signifie que la pression indiquée est unique‐
ment valable pour ces tailles de pneus.
Les états de chargement «partiellement chargé»
et «chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes
et de bagages. Le nombre réel de sièges peut
différer.
Jantes et pneus 387
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 384)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 391)
R Pression de pneu maximale (→ page 399)
Contrôle manuel de la pression de pneu
#
Certains tableaux de pression des pneus men‐
tionnent uniquement le diamètre des jantes
(R18, par exemple) à la place des dimensions de
pneus complètes. Le diamètre des jantes est
indiqué dans les dimensions des pneus et figure
sur le flanc des pneus (→ page 399).
#
#
#
#
Lisez la pression de pneu recommandée pour
les conditions d'utilisation actuelles dans le
tableau de pression des pneus ou sur la pla‐
que d'information sur les pneus et le charge‐
ment. Tenez compte des remarques relatives
à la pression de pneu.
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
Pressez le manomètre contre la valve.
Lisez la pression de pneu.
Si la pression de pneu est inférieure à la
valeur recommandée, augmentez-la afin d'at‐
teindre la valeur recommandée.
Si la pression de pneu est supérieure à la
valeur recommandée, laissez sortir de l'air.
Pour cela, appuyez sur la tige métallique de
la valve, par exemple à l'aide de la pointe
d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la
pression de pneu à l'aide du manomètre.
# Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
Thèmes associés
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 384)
R Tableau de pression des pneus (→ page 386)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 391)
#
388 Jantes et pneus
Système de contrôle de la pression des
pneus
Fonctionnement du système de contrôle de
la pression des pneus
& DANGER Risque d'accident dû à une
pression de pneu incorrecte
Tous les pneus, y compris celui de rechange
(si disponible), doivent être contrôlés à froid
au moins 1 fois par mois et gonflés à la pres‐
sion recommandée par le constructeur auto‐
mobile (voir la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le mon‐
tant B côté conducteur ou le tableau de pres‐
sion des pneus qui se trouve dans la trappe
de réservoir de votre véhicule). ‑ ‑‑ Si votre
véhicule est équipé de pneus d'autres dimen‐
sions que ceux indiqués sur la plaque d'infor‐
mation sur les pneus et le chargement ou
dans le tableau de pression des pneus, vous
devez déterminer quelle est la pression cor‐
recte pour ces pneus.
Votre véhicule dispose, en tant qu'élément
de sécurité supplémentaire, d'un système de
contrôle de la pression des pneus (TPMS)
dont le voyant s'allume lorsqu'il détecte que
la pression de gonflage d'un ou plusieurs
pneus est nettement trop faible. Si le voyant
de faible pression de pneu s'allume, vous
devez vous arrêter dès que possible, contrô‐
ler vos pneus et les gonfler à la pression cor‐
recte. Si vous roulez avec des pneus forte‐
ment sous-gonflés, il y a un risque de sur‐
chauffe et de défaillance des pneus. Une
pression de pneu trop faible contribue égale‐
ment à augmenter la consommation de car‐
burant, réduit la durée de vie du pneu et peut
compromettre le comportement routier et le
comportement au freinage du véhicule. ‑
Tenez compte du fait que le TPMS ne rem‐
place en aucun cas une maintenance des
pneus en bonne et due forme et qu'il
incombe au conducteur de régler la bonne
pression de pneu, même si la pression n'a
pas encore suffisamment baissé pour que le
voyant de faible pression du TPMS s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affi‐
chage des défauts TPMS qui vous avertit
lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus ne fonctionne pas correctement.
L'affichage des défauts TPMS est combiné
au voyant de faible pression de pneu. Si le
système détecte un défaut, le voyant clignote
pendant 1 minute environ, puis reste allumé
en permanence. Cette séquence se répète à
chaque démarrage du véhicule, et ce, tant
que le dysfonctionnement est présent.
Si l'affichage des défauts est allumé, il se
peut que le système ne soit pas en mesure
de détecter ou de signaler correctement une
pression de pneu trop basse. Un dysfonction‐
nement du système de contrôle de la pres‐
sion des pneus peut avoir différentes origi‐
nes, telles que le montage sur le véhicule de
pneus de rechange non compatibles ou de
pneus ou roues empêchant le fonctionne‐
ment correct du TPMS.
Contrôlez systématiquement l'affichage des
défauts TPMS après avoir changé un ou plu‐
sieurs pneus ou roues de votre véhicule afin
de vous assurer que les pneus de rechange
Jantes et pneus 389
ou les autres pneus ou roues montés per‐
mettent un fonctionnement correct du TPMS.
Le système contrôle la pression des pneus mon‐
tés sur le véhicule à l'aide du capteur de pres‐
sion de pneu.
Les nouveaux capteurs de pression de pneu (sur
les pneus hiver, par exemple) sont initialisés
automatiquement lors du 1er trajet.
La pression de pneu apparaît sur l'écran multi‐
fonction (→ page 232).
En cas de perte de pression notable ou de tem‐
pérature excessive au niveau des pneus, une
alerte est émise
R par l'intermédiaire des messages d'écran
(→ page 461)
R par l'intermédiaire du voyant d'alerte h
qui se trouve sur le combiné d'instruments
(→ page 492)
Il incombe au conducteur de régler la pression
de pneu conformément à la pression recomman‐
dée pour les pneus froids et adaptée aux condi‐
tions d'utilisation du véhicule. Réglez la pression
lorsque les pneus sont froids, en utilisant un
manomètre. Tenez compte du fait que le sys‐
tème de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de pneu adaptée
aux conditions d'utilisation actuelles du véhi‐
cule.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle
de la pression des pneus actualise automatique‐
ment les valeurs de référence après que vous
avez modifié la pression de pneu. Toutefois, vous
pouvez également actualiser manuellement les
valeurs de référence en redémarrant le système
de contrôle de la pression des pneus
(→ page 390).
Limites système
Le système de contrôle de la pression des pneus
n'émet aucune alerte
R si la pression de pneu réglée est incorrecte
R en cas de perte de pression soudaine, due
par exemple à l'intrusion d'un corps étranger
dans le pneu
R en cas de perturbation par une autre source
radio
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 384)
Contrôle de la pression de pneu à l'aide du
système de contrôle de la pression des
pneus
Conditions requises
R Le contact est mis.
Ordinateur de bord:
, Maintenance . Pression pneus
L'un des affichages suivants apparaît:
R Pression de pneu actuelle des différentes
roues:
390 Jantes et pneus
niveau de la mer. En altitude, la pression de
pneu indiquée par un manomètre est plus
élevée que celle affichée par l'ordinateur de
bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pres‐
sion de pneu.
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 384)
R
R
Affichage pression pneus quelques minutes
après le départ
Contrôle pression pneus activé: le cycle d'ini‐
tialisation du système n'est pas encore ter‐
miné. La pression de pneu est alors déjà con‐
trôlée.
Comparez la pression de pneu à la pression
recommandée pour les conditions d'utilisa‐
tion actuelles (→ page 386). Tenez compte
pour cela des remarques relatives à la tem‐
pérature des pneus (→ page 384).
% Les valeurs affichées sur l'écran multifonc‐
tion peuvent différer de celles du manomè‐
tre car elles sont calculées en fonction du
#
Redémarrage du système de contrôle de la
pression des pneus
Conditions requises
La pression de pneu recommandée pour les
4 roues est réglée en fonction des conditions
d'utilisation du véhicule (→ page 384).
R
Redémarrez le système de contrôle de la pres‐
sion des pneus dans les situations suivantes:
R Modification de la pression de pneu
R Changement de roues/de pneus ou montage
de roues neuves/de pneus neufs
Ordinateur de bord:
, Maintenance . Pression pneus
# Balayez du doigt la surface Touch-Control
située à gauche du volant, en effectuant un
mouvement vers le bas.
Le message Pressions actuelles comme nouvelles valeurs de référence? apparaît sur
l'écran multifonction.
# Appuyez sur a pour confirmer le redé‐
marrage.
Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur l'écran multifonction.
Les messages d'alerte actuels sont effacés
et le voyant orange d'alerte h s'éteint.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression de pneu actuelle est ensuite contrô‐
lée sur la base de ces valeurs de référence.
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 384)
Jantes et pneus 391
Homologation radio pour le système de con‐
trôle de la pression des pneus
Numéros d'homologation radio
Pays
Numéro d'homologation radio
Canada
Etats-Unis
FCC ID: MRXAG5SP4
FCC ID: MRXMFR
IC: 2546A-AG5SP4
Pour de plus amples informations sur la déclara‐
tion de conformité des composants du véhicule
commandés par radio, voir (→ page 26).
Chargement du véhicule
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
pneus surchargés
Des pneus surchargés risquent de surchauf‐
fer et d'éclater. En outre, une surcharge des
pneus peut compromettre le comportement
directionnel et le comportement routier du
véhicule et provoquer une défaillance des
freins.
# Tenez compte de la capacité de charge
des pneus.
# La capacité de charge doit correspon‐
dre à au moins la moitié de la charge
sur essieu autorisée.
# Ne surchargez jamais les pneus en les
soumettant à une charge supérieure à
la charge maximale autorisée.
La plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement se trouve sur le montant B côté conduc‐
teur.
1 Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
392 Jantes et pneus
R
R
la charge maximale autorisée 3 correspon‐
dant au poids total des occupants du véhi‐
cule, des bagages et du chargement
les pressions de pneu recommandées 1
pour des pneus froids. Les pressions de pneu
recommandées sont indiquées sur la base de
la charge et de la vitesse maximales autori‐
sées du véhicule.
Tenez également compte:
des indications relatives aux poids autorisés
sur la plaque signalétique du véhicule
R des indications relatives à la pression de
pneu dans le tableau de pression des pneus
(→ page 386)
R
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
La plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement indique:
R le nombre maximal de places assises 2 en
fonction du nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule
Thèmes associés:
Détermination de la charge maximale
(→ page 392)
R Remarques sur la pression de pneu
(→ page 384)
R
Détermination de la charge maximale
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
«National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966».
# Etape 1 : recherchez l'indication «The combi‐
ned weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lbs» («Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'infor‐
mation sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
# Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
# Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passa‐
gers.
# Etape 4 : le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Jantes et pneus 393
#
Exemple: pour une valeur «XXX» égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calcu‐
lée à l'étape 4.
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
la MTAC ni les charges maximales sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
signalétique du véhicule.
Faites peser le véhicule chargé (avec conduc‐
teur, passagers et chargement) sur une
balance appropriée.
Les valeurs mesurées ne doivent pas dépas‐
ser les valeurs maximales autorisées qui figu‐
rent sur la plaque signalétique du véhicule.
Thèmes associés:
R Exemple de calcul pour déterminer la charge
maximale (→ page 393)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 391)
R Tableau de pression des pneus (→ page 386)
R Plaque signalétique du véhicule
#
Exemple de calcul pour déterminer la charge
maximale
Le tableau suivant contient des exemples de cal‐
cul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nom‐
bre différent d'occupants de poids différent.
Dans les exemples suivants, on présuppose une
charge utile maximale de 1 500 lb (680 kg).
Cette valeur ne sert qu'à des fins de démons‐
tration. Utilisez toujours la charge maximale
spécifique à votre véhicule qui figure sur la pla‐
que d'information sur les pneus et le charge‐
ment de votre véhicule (→ page 391).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus
la charge maximale pour les bagages est faible.
Etape 1
Poids cumulé maximal des occupants et du
chargement (données figurant sur la plaque d'in‐
formation sur les pneus et le chargement)
Exemple 1
Exemple 2
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
394 Jantes et pneus
Etape 2
Exemple 1
Exemple 2
Nombre de personnes dans le véhicule (conduc‐
teur et passagers)
5
1
Répartition des passagers
Avant: 2
Arrière: 3
Avant: 1
Poids des passagers
Passager 1: 150 lb (68 kg)
Passager 2: 180 lb (82 kg)
Passager 3: 160 lb (73 kg)
Passager 4: 140 lb (63 kg)
Passager 5: 120 lb (54 kg)
Passager 1: 200 lb (91 kg)
Poids total de tous les occupants
750 lb (340 kg)
200 lb (91 kg)
Jantes et pneus 395
Etape 3
Charge maximale (PTAC maximal autorisé figu‐
rant sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement moins le poids total de tous les
occupants)
Exemple 1
Exemple 2
1 500 lb (680 kg) Ò 750 lb (340 kg) = 750 lb
(340 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò 200 lb (91 kg) = 1 300 lb
(589 kg)
396 Jantes et pneus
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble des inscriptions figurant sur
les pneus
4
5
6
7
Pression de pneu maximale(→ page 399)
Fabricant
Composition du pneu (→ page 399)
Dimensions du pneu, capacité de charge,
indice de vitesse et code de charge
(→ page 399)
8 Nom du pneu
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Classification de la qualité des pneus
Conformément aux «standards uniformes de
classification de la qualité des pneus» imposés
par le ministère des Transports américain, les
fabricants de pneus doivent classifier leurs
pneus sur la base des 3 facteurs de perfor‐
mance suivants:
1 Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (→ page 396)
2 DOT, numéro d'identification du pneu
(→ page 398)
3 Charge maximale du pneu (→ page 398)
1 Classe d'usure de la bande de roulement
2 Classe de motricité
3 Classe de température
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
% Au Canada, les classifications ne sont pas
prescrites par la loi mais sont normalement
toujours indiquées.
Classe d'usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur des tests
d'usure des pneus réalisés dans des conditions
contrôlées sur un parcours officiel du ministère
Jantes et pneus 397
des Transports américain. Par exemple, s'il était
testé sur le parcours du gouvernement, un pneu
de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois
et demie supérieure à celle d'un pneu de classe
100.
La performance relative des pneus dépend tou‐
tefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonc‐
tion des habitudes de conduite, des pratiques de
maintenance, des caractéristiques de la chaus‐
sée et des conditions climatiques.
Classe de motricité
& DANGER Risque d'accident en cas de
motricité trop réduite
L'attribution d'une classe de motricité à un
pneu repose sur des tests de freinage en
ligne droite et ne prend pas en considération
les caractéristiques d'accélération, de con‐
duite en virage, d'aquaplanage ou de motri‐
cité de pointe.
# Adaptez votre style de conduite aux
conditions routières et météorologi‐
ques.
* REMARQUE Endommagement de la
chaîne cinématique dû au patinage des
pneus
#
Evitez de faire patiner les pneus.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à
la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes corres‐
pondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur
une chaussée mouillée dans des conditions con‐
trôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et
en béton mises à disposition par le gouverne‐
ment américain.
Classe de température
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
surchauffe et défaillance des pneus
La classe de température d'un pneu est
déterminée pour un pneu gonflé correcte‐
ment et non surchargé. Une vitesse exces‐
sive, une pression de pneu trop basse et une
charge trop élevée peuvent entraîner, séparé‐
ment ou de manière combinée, une sur‐
chauffe des pneus, voire même une défail‐
lance.
# Tenez compte des pressions de pneu
recommandées et contrôlez régulière‐
ment la pression de chacun des pneus,
y compris celle de la roue de secours.
# Si nécessaire, corrigez la pression de
pneu.
Les classes de température sont A (la plus éle‐
vée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dis‐
siper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée cons‐
tante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C cor‐
respond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent offrir confor‐
mément aux directives du ministère des Trans‐
ports américain.
398 Jantes et pneus
DOT, numéro d'identification du pneu (TIN)
Conformément aux réglementations américaines
sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute
entreprise de rechapage doit inscrire un numéro
d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de
chaque pneu produit ou rechapé.
R
R
R
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Le numéro d'identification du pneu est univoque
et comprend les éléments suivants:
R DOT (ministère des Transports) : la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
R
aux exigences du ministère des transports
américain.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de deux symboles. Les pneus
rechapés possèdent une identification com‐
posée de quatre symboles. Pour de plus
amples informations sur les pneus rechapés,
voir (→ page 404).
Dimensions de pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant
pour désigner les caractéristiques particuliè‐
res du pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Les 1er et 2e chiffres indiquent la semaine
de l'année et les 3e et 4e chiffres l'année de
fabrication («3208» correspond par exemple
à la 32e semaine de l'année 2008).
Indications relatives à la charge maximale
des pneus
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
La charge maximale du pneu 1 correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homo‐
logué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autori‐
sée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le charge‐
ment qui se trouve sur le montant B côté con‐
ducteur (→ page 391).
Jantes et pneus 399
Remarques relatives à la pression de pneu
maximale
Indications relatives à la composition du
pneu
Dimensions des pneus, capacité de charge,
indice de vitesse et code de charge
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dépassement de la capacité de charge
des pneus ou de l'indice de vitesse auto‐
risé
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
La pression de pneu maximale autorisée 1
pour laquelle un pneu a été homologué ne doit
jamais être dépassée.
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc 1 et
sous les sculptures 2.
Un dépassement de la capacité de charge
des pneus indiquée ou de l'indice de vitesse
autorisé peut endommager les pneus et pro‐
voquer leur éclatement.
# Montez uniquement des pneus dont les
dimensions et le type sont agréés pour
votre type de véhicule.
# Veillez à respecter la capacité de
charge des pneus requise pour votre
véhicule et l'indice de vitesse.
400 Jantes et pneus
1
2
3
4
5
6
7
8
Lettre préfixe
Largeur nominale du pneu en millimètres
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Code de charge
% Les données indiquées sur l'illustration figu‐
rent à titre d'exemple.
Pour de plus amples informations sur l'interpré‐
tation des données relatives aux pneus, adres‐
sez-vous également à un atelier qualifié.
Lettre préfixe 1:
R Aucune: pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication euro‐
péennes.
R «P»: pneu pour voitures particulières répon‐
dant aux normes de fabrication américaines.
R «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
R «T»: roue de secours compacte avec une
pression de pneu élevée conçue exclusive‐
ment pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Rapport hauteur/largeur 3:
Rapport dimensionnel entre la hauteur et la lar‐
geur du pneu, exprimé en pourcentage (hauteur
du pneu divisée par la largeur du pneu).
Code du pneu 4 (type de construction du
pneu):
R «R»: pneu à carcasse radiale
R «D»: pneu à carcasse diagonale
R «B»: pneu à carcasse diagonale ceinturée
R
«ZR»: pneu à carcasse radiale dont la vitesse
maximale est supérieure à 149 mph
(240 km/h) (en option)
Diamètre de la jante 5:
Diamètre du siège de talon (non le diamètre du
rebord de jante). Le diamètre de la jante est
exprimé en pouces (in).
Indice de charge 6
Code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu («91» correspond par exem‐
ple à une charge maximale de 1 356 lb (615 kg)).
La capacité de charge du pneu doit correspon‐
dre à au moins la moitié de la charge sur essieu
autorisée du véhicule. Les pneus ne doivent pas
être soumis à une charge supérieure à la charge
maximale autorisée.
Voir également:
R Charge maximale autorisée sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
(→ page 391)
R Charge maximale des pneus (→ page 398)
R Code de charge
Jantes et pneus 401
Indice de vitesse 7:
Indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
% Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse
de 130 mph (210 km/h).
Assurez-vous que vos pneus possèdent l'indice
de vitesse requis. Pour obtenir des informations
sur l'indice de vitesse requis, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Pneus été
1
2
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
Indication «ZR» dans le code du pneu.
Ou «M+S i» pour les pneus hiver.
Indice
Classe de vitesse
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y1
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)1
supérieure à 186 mph (300 km/h)
ZR1
supérieure à 149 mph (240 km/h)
R
R
L'indication de la classe de vitesse en tant
qu'indice «ZR» dans le code du pneu 4 est
optionnelle pour les pneus jusqu'à 186 mph
(300 km/h).
Si vos pneus comportent l'indication «ZR» en
tant que code du pneu 4 et qu'aucun indice
de vitesse 7 n'est indiqué, adressez-vous
au fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
R
Si l'indice de charge 6 et l'indice de vitesse
7 sont placés entre parenthèses, cela signi‐
fie que la vitesse maximale du pneu est
supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabri‐
cant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Classe de vitesse
M+S2
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S2
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S2
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S2
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
Q
Les pneus hiver portent un symbole représen‐
tant un flocon de neige i et répondent aux
exigences spécifiques de motricité sur la neige
définies par l'Association des manufacturiers du
caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Asso‐
402 Jantes et pneus
ciation) et l'Association canadienne de l'indus‐
trie du caoutchouc RAC (Rubber Association of
Canada).
Code de charge 8:
Aucune spécification: pneu ayant une capa‐
cité de charge normale (SL)
R «XL» ou «Extra Load»: pneu ayant une capa‐
cité de charge supérieure ou pneu renforcé
R «Light Load»: pneu ayant une faible capacité
de charge
R «C», «D», «E»: plage de charge en fonction de
la charge maximale que le pneu peut suppor‐
ter à une pression déterminée
R
Définitions des termes relatifs aux pneus et
au chargement
Structure et composition du pneu : décrit le
nombre de couches/nappes en caoutchouc qui
constituent la bande de roulement de pneu et
les flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres maté‐
riaux.
Bar : unité métrique pour la pression de pneu.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilo‐
pascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports) : les pneus
portant l'identification DOT répondent aux exi‐
gences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule :
150 lb (68 kilogrammes) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus : standards uniformes de
classification de la qualité des pneus reposant
sur le profil des sculptures, la motricité et la
tenue en température. L'évaluation menant à la
classification est effectuée par le fabricant selon
des consignes de test édictées par le gouverne‐
ment américain. La classification correspon‐
dante est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de pneu recommandée : la pression
de pneu recommandée correspond à la pression
des pneus montés départ usine sur votre véhi‐
cule.
La plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement contient les pressions de pneu recom‐
mandées pour des pneus froids (charge et
vitesse maximales autorisées du véhicule attein‐
tes).
Le tableau de pression des pneus contient les
pressions de pneu recommandées pour des
pneus froids pour différentes conditions d'utili‐
sation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due aux
équipements optionnels : poids cumulé
incluant tous les équipements de série et option‐
nels qui sont disponibles pour le véhicule, indé‐
pendamment du fait qu'ils soient montés ou
non.
Jante : partie de la roue sur laquelle est monté
le pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autori‐
sée) : le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maxi‐
male sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque signalé‐
tique du véhicule qui se trouve sur le montant B
côté conducteur.
Jantes et pneus 403
Indice de vitesse : l'indice de vitesse est men‐
tionné dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GVW (poids total) : le poids total prend en
compte le poids du véhicule ainsi que le carbu‐
rant, l'outillage, la roue de secours, les accessoi‐
res montés, les passagers, les bagages et éven‐
tuellement la charge sur timon. Le poids total ne
doit jamais dépasser le PTAC (GVWR) qui figure
sur la plaque signalétique du véhicule située sur
le montant B côté conducteur.
GVWR (PTAC) : le GVWR correspond au poids
total maximal autorisé du véhicule chargé (poids
du véhicule incluant tous les accessoires, les
passagers, le carburant, les bagages et éventuel‐
lement la charge sur timon). Le PTAC figure sur
la plaque signalétique du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Poids maximal du véhicule chargé : le poids
maximal correspond au poids à vide du véhicule
plus le poids des accessoires, la charge utile
maximale et le poids des équipements option‐
nels montés d'usine.
Kilopascal (kPa) : unité métrique pour la pres‐
sion de pneu. 6,9 kPa correspondent à 1 psi.
Une autre unité permettant d'exprimer la pres‐
sion de pneu est le bar. 100 kilopascals (kPa)
correspondent à 1 bar.
Code de charge : en plus de l'indice de charge,
le flanc du pneu peut porter un code de charge.
Celui-ci donne des précisions sur la capacité de
charge du pneu.
Poids à vide : poids d'un véhicule avec équipe‐
ment de série et fluides (carburant, huile et
liquide de refroidissement au niveau maximum).
Le cas échéant, le poids indiqué prend égale‐
ment en compte le climatiseur ainsi que les
équipements optionnels, mais pas les passagers
ni les bagages.
Charge maximale des pneus : la charge maxi‐
male du pneu correspond au poids maximal
(exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a
été homologué.
Pression de pneu maximale autorisée : pres‐
sion de pneu maximale autorisée pour un pneu.
Charge maximale par pneu : charge maximale
sur un pneu. Elle se calcule à partir de la charge
maximale sur essieu divisée par deux.
PSI (pounds per square inch) : unité de
mesure standard pour la pression de pneu.
Rapport hauteur/section : rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pour‐
centage.
Pression de pneu : pression qui agit de l'inté‐
rieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce
carré. La pression est exprimée en livres par
pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en
bars. La pression de pneu doit être corrigée uni‐
quement lorsque les pneus sont froids.
Pression des pneus froids : les pneus sont
froids lorsque le véhicule est resté immobilisé
pendant au moins 3 heures sans que les pneus
aient été exposés au rayonnement solaire et que
vous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km).
Bande de roulement de pneu : partie du pneu
en contact avec la route.
Talon de pneu : le talon de pneu sert à mainte‐
nir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la lon‐
404 Jantes et pneus
gueur du pneu ne varie sur le pourtour de la
jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
Flanc : partie du pneu située entre les sculptu‐
res et le talon.
Poids des équipements optionnels : poids
cumulé des équipements optionnels pesant plus
que les pièces de série qu'ils remplacent et plus
de 5 lb (2,3 kg). Ces équipements optionnels,
tels que le système de freinage haute perfor‐
mance, le correcteur de niveau, la galerie de toit
ou la batterie haute performance, ne sont pas
compris dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu) :
numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus con‐
cernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions de
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Indice de charge : l'indice de charge est un
code indiquant la capacité maximale de charge
d'un pneu.
Motricité : adhérence entraînée par le frotte‐
ment du pneu sur la chaussée.
Indicateur d'usure : fines baguettes (barrettes
d'usure) réparties sur la bande de roulement de
pneu. Lorsque les sculptures de pneu sont à la
hauteur des baguettes, la limite d'usure de
1/16 in (1,6 mm) est atteinte.
Répartition des occupants du véhicule :
répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge : charge nominale et
charge des bagages plus 150 lb (68 kg) multiplié
par le nombre de places dans le véhicule.
Changement de roue
Remarques relatives au choix, au montage et
au remplacement des pneus
Pour obtenir des informations sur les combinai‐
sons jantes/pneus autorisées, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dimensions incorrectes des roues et des
pneus
Si vous montez des roues et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension de roue ris‐
quent d'être endommagés.
# Remplacez toujours les roues et les
pneus par des roues et des pneus ayant
les mêmes spécifications que les piè‐
ces d'origine.
Dans le cas des roues, soyez attentif aux
points suivants:
R Désignation
R Type
Dans le cas des pneus, soyez attentif aux
points suivants:
R Désignation
R Fabricant
R Type
Jantes et pneus 405
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dépassement de la capacité de charge
des pneus ou de l'indice de vitesse auto‐
risé
Un dépassement de la capacité de charge
des pneus indiquée ou de l'indice de vitesse
autorisé peut endommager les pneus et pro‐
voquer leur éclatement.
# Montez uniquement des pneus dont les
dimensions et le type sont agréés pour
votre type de véhicule.
# Veillez à respecter la capacité de
charge des pneus requise pour votre
véhicule et l'indice de vitesse.
* REMARQUE Endommagement du véhi‐
cule et des pneus dû à l'utilisation de
pneus d'un type et de dimensions non
agréés
Pour des raisons de sécurité, utilisez unique‐
ment des pneus, des jantes et des accessoi‐
res agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations sui‐
vantes:
R MO = Mercedes-Benz Original
R MOE = Mercedes-Benz Original Extended
(pneus avec aptitude au roulage à plat,
uniquement pour certaines jantes)
R MO1 = Mercedes-Benz Original (unique‐
ment certains pneus AMG)
Sinon, cela risque d'entraîner une dégrada‐
tion du comportement du véhicule, par
exemple du point de vue de la tenue de
route, des bruits de roulement et de la con‐
sommation. En outre, d'autres dimensions de
pneus peuvent entraîner sous charge un frot‐
tement des pneus contre la carrosserie ou
les éléments de l'essieu. Les pneus ou le
véhicule peuvent être endommagés.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recom‐
mandés par Mercedes-Benz.
* REMARQUES Sécurité de marche com‐
promise en cas d'utilisation de pneus
rechapés
Les pneus rechapés ne sont ni testés ni
recommandés par Mercedes-Benz étant
donné que les détériorations antérieures ne
sont pas toujours détectées au rechapage.
La sécurité de marche ne peut donc pas être
garantie.
# Ne montez aucun pneu d'occasion dont
vous ne connaissez pas l'utilisation
antérieure.
* REMARQUE Risque d'endommagement
des jantes et des pneus en cas de fran‐
chissement d'obstacles
Les pneus des roues de grande taille sont de
plus petite section. Plus le ratio des pneus
est petit, plus le risque d'endommagement
des jantes et des pneus en cas de franchis‐
sement d'obstacles est grand.
406 Jantes et pneus
#
Evitez les obstacles ou franchissez-les
avec une prudence extrême.
* REMARQUE Endommagement des com‐
posants électroniques dû à l'utilisation
de démonte-pneus
Véhicules équipés du système de con‐
trôle de la pression des pneus : la roue est
munie de composants électroniques. Ne pla‐
cez aucun démonte-pneu à proximité de la
valve.
Sinon, les composants électroniques ris‐
quent d'être endommagés.
# Faites toujours remplacer les pneus par
un atelier qualifié.
* REMARQUE Endommagement des
pneus été lorsque la température envi‐
ronnante est basse
Si vous utilisez des pneus été lorsque la tem‐
pérature environnante est basse, cela risque
d'entraîner la formation de fissures si bien
que les pneus peuvent être irrémédiablement
endommagés.
# Lorsque la température est inférieure à
45 °F (7 °C), utilisez des pneus M+S.
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utili‐
sation incorrecte peuvent compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qua‐
lifié sur les points suivants:
R Adéquation
R Dispositions légales
R Recommandations d'usine
& ATTENTION Risque d'accident avec les
pneus sport
Dans le cas des pneus sport, les sculptures
spéciales des pneus combinées à un
mélange de gomme optimisé entraînent un
risque accru de dérapage et d'aquaplanage
sur chaussée humide ou mouillée.
L'adhérence des pneus diminue nettement à
mesure que la température extérieure et la
température de service des pneus baissent.
# Activez l'ESP® et adaptez votre style de
conduite.
# Lorsque la température extérieure est
inférieure à 50 °F (10 °C), utilisez des
pneus M+S.
Lors du choix, du montage et du remplacement
des pneus, tenez compte des points suivants:
R Ne montez que des jantes et des pneus de
même type, de même modèle (pneus été,
pneus hiver, pneus MOExtended) et de même
marque.
R Montez uniquement des jantes de même
taille sur un essieu (côté gauche et côté
droit).
Il est seulement possible de ne pas respecter
cette consigne pour se rendre à l'atelier en
cas de crevaison.
R Ne montez que des pneus adaptés au type
de jante.
Jantes et pneus 407
R
R
R
R
Véhicules équipés du système de con‐
trôle de la pression des pneus : toutes les
roues montées doivent être équipées de cap‐
teurs opérationnels pour le système de con‐
trôle de la pression des pneus.
Lorsque la température est inférieure à 45 °F
(7 °C), montez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons portant le sigle M+S sur tou‐
tes les roues.
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un
flocon de neige i à côté du sigle M+S
sont en mesure d'offrir la meilleure adhé‐
rence qui soit.
Dans le cas des pneus M+S, montez unique‐
ment des pneus de même profil.
Respectez la vitesse maximale autorisée
pour les pneus M+S montés.
Si elle est inférieure à celle du véhicule, une
étiquette de rappel correspondante doit être
placée dans le champ de vision du conduc‐
teur.
R
R
R
Lorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 premiers kilomètres).
Remplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
En cas de passage à des pneus ne conve‐
nant pas pour le roulage à plat : départ
usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticre‐
vaison TIREFIT. Si vous montez des pneus qui
ne conviennent pas pour le roulage à plat
(des pneus hiver, par exemple), équipez le
véhicule d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Pour de plus amples informations sur les jantes
et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 384)
R Plaque d'information sur les pneus et le char‐
gement (→ page 391)
R
R
Dimensions des pneus, capacité de charge,
indice de vitesse et code de charge
(→ page 399)
Tableau de pression des pneus (→ page 386)
Remarques relatives à la permutation des
roues
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
dimensions différentes des roues
La permutation des roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes peut compromettre
fortement le comportement routier du véhi‐
cule.
Par ailleurs, les freins à disques ou les com‐
posants de la suspension de roue risquent
d'être endommagés.
# Permutez donc uniquement les roues
avant et arrière lorsque les jantes et les
pneus sont de dimensions identiques.
408 Jantes et pneus
Les roues avant et arrière s'usent de manière
différente:
R Les roues avant s'usent plus fortement au
niveau de l'épaulement du pneu.
R Les roues arrière s'usent plus fortement au
milieu du pneu.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les pneus aux inter‐
valles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les docu‐
ments du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de garantie, permutez les pneus tous les
3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km), en
fonction de leur degré d'usure. Ne changez pas
le sens de rotation des pneus.
Tenez compte pour cela des instructions et des
consignes de sécurité relatives au changement
de roue.
Remarques concernant le stockage des
roues
R
R
Stockez les roues démontées dans un
endroit frais et sec, si possible à l'abri de la
lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse et
du carburant.
R
Goujon de centrage
L'outillage de changement de roue se trouve
dans la trousse à outils 1 située sous le plan‐
cher du compartiment de chargement.
Vue d'ensemble de l'outillage de change‐
ment de roue
A l'exception de quelques véhicules destinés à
certains pays, les véhicules ne sont pas équipés
d'un outillage de changement de roue. Rensei‐
gnez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir
quels sont les outils nécessaires et agréés pour
effectuer un changement de roue sur votre véhi‐
cule.
L'outillage nécessaire au changement de roue
peut par exemple comprendre les éléments sui‐
vants:
R Cric
R Cale
R Clé démonte-roue
1 Trousse à outils
La trousse à outils 1 comprend les éléments
suivants:
R Cric
R Gants
R Clé démonte-roue
R Goujon de centrage
R Cale pliante
Jantes et pneus 409
R
Cliquet pour le cric
Dépliage de la cale pliante
R
R
#
#
#
#
#
#
Préparation du véhicule pour un changement
de roue
Conditions requises
R L'outillage de changement de roue néces‐
saire est disponible. Si votre véhicule n'est
#
pas équipé de l'outillage de changement de
roue, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié pour savoir quel outillage est adapté.
Le véhicule ne se trouve pas sur un terrain
en pente.
Le véhicule est à l'arrêt sur un sol stable, plat
et non glissant.
#
Serrez manuellement le frein de stationne‐
ment électrique.
Placez les roues avant en ligne droite.
Véhicules équipés d'une boîte automati‐
que : mettez la boîte de vitesses sur j.
Véhicules équipés de la suspension
AIR BODY CONTROL : réglez le niveau nor‐
mal du véhicule (→ page 201).
Arrêtez le moteur.
Assurez-vous que vous ne pouvez pas démar‐
rer le moteur.
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
#
#
Si nécessaire, enlevez les chapeaux de roue
(→ page 409).
Levez le véhicule (→ page 410).
Dépose et pose des chapeaux de roue
Conditions requises
Le véhicule est prêt pour le changement de
roue (→ page 409).
Cache-moyeux en plastique
# Dépose : tournez le cache central du cachemoyeu vers la gauche, puis enlevez le cachemoyeu.
# Pose : assurez-vous que le cache central du
cache-moyeu est tourné vers la gauche.
# Mettez le cache-moyeu en place et tournez le
cache central vers la droite jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
410 Jantes et pneus
Cache-moyeux en aluminium
#
#
#
#
Dépose : posez l'embout enfichable 2 sur
le cache-moyeu 1.
% L'embout enfichable se trouve avec l'outil‐
lage de changement de roue.
# Posez la clé démonte-roue 3 sur l'embout
enfichable 2.
# A l'aide de la clé démonte-roue 3, tournez
le cache-moyeu 1 vers la gauche et enle‐
vez-le.
# Pose : mettez le cache-moyeu 1 en place et
tournez-le jusqu'à ce qu'il repose complète‐
ment contre la roue.
Posez l'embout enfichable 2 sur le cachemoyeu 1.
Emboîtez la clé démonte-roue 3 sur l'em‐
bout enfichable 2 et tournez le cachemoyeu vers la droite jusqu'à ce qu'il soit
serré à fond.
Couple de serrage prescrit : 18 lb-ft
(25 Nm).
Levez le véhicule (→ page 410).
Levage du véhicule lors d'un changement de
roue
Conditions requises
R Personne ne se trouve dans le véhicule.
R Le véhicule doit être prêt pour le change‐
ment de roue (→ page 409).
R Les chapeaux de roue sont déposés
(→ page 409).
Remarques importantes relatives à l'utilisation
du cric:
R Pour soulever le véhicule, utilisez unique‐
ment le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule.
R Le cric n'est prévu que pour soulever le véhi‐
cule pendant une durée limitée et n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de mainte‐
nance sous le véhicule.
R Le cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Si nécessaire, utilisez
un support large, plat et antidérapant qui
puisse supporter la charge.
R Le pied du cric doit se trouver directement
en dessous du point d'appui.
Jantes et pneus 411
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de placement incorrect du cric
Règles de conduite lorsque le véhicule est sou‐
levé:
R Ne mettez jamais vos mains ou vos pieds
sous le véhicule.
R Ne vous glissez jamais sous le véhicule.
R Ne démarrez pas le moteur et ne desserrez
pas le frein de stationnement.
R N'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
hayon.
#
A l'aide de la clé démonte-roue, dévissez les
vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne dévissez pas complètement les vis.
Si vous ne placez pas le cric correctement
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé.
# Placez le cric uniquement sous le point
d'appui prévu à cet effet sur le véhicule.
Le pied du cric doit se trouver directe‐
ment en dessous du point d'appui sur le
véhicule.
* REMARQUE Dommages sur le véhicule
dus au cric
Si vous ne placez pas le cric sous les points
d'appui prévus à cet effet, vous risquez
d'endommager le véhicule.
# Placez uniquement le cric sous les
points d'appui prévus à cet effet.
#
Position des points d'appui du cric:
Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outil‐
lage de changement de roue et emboîtez-la
412 Jantes et pneus
dans l'écrou hexagonal du cric de manière à
ce que l'inscription «AUF» soit visible.
#
#
que la surface d'appui du cric repose entière‐
ment sur le sol.
Continuez de tourner la clé polygonale à cli‐
quet 3 jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in
(3 cm) au maximum au-dessus du sol.
Dévissez la roue et enlevez-la (→ page 412).
Dépose de la roue
Conditions requises
R Le véhicule est relevé (→ page 410).
Lors du changement de roue, évitez d'exercer
une force quelconque sur les disques de frein
car cela risque de compromettre le confort au
freinage.
#
#
Mettez le cric 2 en place sous le point d'ap‐
pui 1.
Tournez la clé polygonale à cliquet 3 vers la
droite, jusqu'à ce que le cric 2 soit parfaite‐
ment en place sous le point d'appui 1 et
* REMARQUE Dommages au niveau des
filetages dus à des vis de roue encras‐
sées
#
#
Ne posez pas les vis de roue dans le
sable ou dans la saleté.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
#
#
#
#
Vissez le goujon de centrage 1 dans le filet
à la place de la vis de roue.
Dévissez complètement les autres vis de
roue.
Enlevez la roue.
Montez la nouvelle roue (→ page 412).
Montage d'une nouvelle roue
Conditions requises
R La roue est déposée (→ page 412).
Jantes et pneus 413
& ATTENTION Risque d'accident en cas de
perte d'une roue
Si les vis de roue sont huilées ou graissées,
ou si le filet des vis ou des moyeux de roue
est endommagé, les vis de roue peuvent se
desserrer.
Vous risquez alors de perdre une roue pen‐
dant la marche.
# Ne huilez ni ne graissez jamais les vis
de roue.
# Prenez immédiatement contact avec un
atelier qualifié si un filet est endom‐
magé.
# Faites remplacer les vis de roue ou les
taraudages des moyeux de roue endom‐
magés.
# Ne continuez pas de rouler.
#
Tenez compte des remarques relatives au
choix des pneus (→ page 404).
Dans le cas des pneus avec sens de rotation
prescrit, le sens de rotation est repéré par une
flèche sur le flanc du pneu. Tenez compte du
sens de rotation prescrit lors du montage.
# Glissez la nouvelle roue sur le goujon de cen‐
trage et appliquez-la contre le moyeu.
& ATTENTION Risque de blessure lors du
serrage des vis etdes écrous de roue
Si vous serrez les vis ou écrous de roue alors
que le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser.
# Serrez uniquement les vis ou écrous de
roue lorsque le véhicule est abaissé.
#
Pour des raisons de sécurité, utilisez exclusi‐
vement les vis de roue agréées pour les véhi‐
cules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
* REMARQUE Endommagement de la
peinture des jantes lors du vissage de la
1re vis de roue
Si la roue a trop de jeu lors du vissage de la
1re vis de roue, vous risquez d'endommager
la peinture de la jante.
# Appuyez suffisamment la roue contre le
moyeu lors du vissage de la 1re vis de
roue.
#
#
#
#
Posez les vis de roue et serrez-les légère‐
ment.
Dévissez le goujon de centrage.
Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
Abaissez le véhicule (→ page 413).
Abaissement du véhicule après un change‐
ment de roue
Conditions requises
R La nouvelle roue est montée (→ page 412).
414 Jantes et pneus
#
#
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'in‐
scription «AB» soit visible.
Abaissement du véhicule : tournez la clé
polygonale à cliquet du cric vers la gauche.
& ATTENTION Risque d'accident dû à un
couple de serrage incorrect
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple prescrit, les roues risquent de
se détacher.
# Après avoir changé une roue, faites
immédiatement contrôler le couple de
serrage par un atelier qualifié.
Contrôlez la pression de pneu de la roue nou‐
vellement montée et corrigez-la si néces‐
saire.
# Véhicules équipés du système de con‐
trôle de la pression des pneus : redémar‐
rez le système de contrôle de la pression des
pneus (→ page 390).
Tenez également impérativement compte des
thèmes associés suivants:
R Remarques relatives à la pression de pneu
(→ page 384)
#
#
Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué 1 à 5, c'est-à-dire en dia‐
gonale.
Couple de serrage prescrit : 111 lb-ft
(150 Nm).
Caractéristiques techniques 415
Remarques relatives aux caractéristiques
techniques
Les données mentionnées sont valables unique‐
ment pour les véhicules avec équipement de
série. Pour de plus amples informations, adres‐
sez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Emetteurs-récepteurs radio
Remarques relatives au montage d'émet‐
teurs-récepteurs radio
& ATTENTION Risque d'accident dû à des
travaux effectués de manière non con‐
forme sur l'émetteur RF
Si vous manipulez ou montez en post-équipe‐
ment des émetteurs RF de façon non con‐
forme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'élec‐
tronique du véhicule.
Ils risquent alors de compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement du véhicule.
#
Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques ou électroniques à
un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une
utilisation non conforme de l'émetteur
RF
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon
non conforme dans le véhicule, leur rayonne‐
ment électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule, parexemple
R lorsque l'émetteur RF n'est pas relié à
une antenne extérieure
R lorsque l'antenne extérieure n'est pas
montée correctement ou qu'elle n'est pas
un modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécu‐
rité de fonctionnement du véhicule.
# Confiez le montage de l'antenne exté‐
rieure générant peu de réflexion à un
atelier qualifié.
# Lorsque vous utilisez des émetteurs RF
dans le véhicule, reliez-les toujours à
l'antenne extérieure générant peu de
réflexion.
* REMARQUE Annulation de l'autorisation
de mise en circulation due au non-res‐
pect des conditions d'installation et
d'utilisation
Le non-respect des conditions d'installation
et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî‐
ner l'annulation de l'autorisation de leur mise
en circulation.
# N'utilisez que des bandes de fréquen‐
ces agréées.
# Tenez compte des puissances de sortie
maximales autorisées dans ces bandes
de fréquences.
# N'utilisez que les emplacements de
montage des antennes autorisés.
416 Caractéristiques techniques
1 Zone avant du toit
2 Zone arrière du toit
3 Ailes arrière
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant pano‐
ramique, le montage d'une antenne n'est auto‐
risé ni dans la zone avant ni dans la zone arrière
du toit.
Si vous montez une antenne au niveau des ailes
arrière, nous vous recommandons de monter
celle-ci en direction du milieu de la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF (Radio
Frequency), vous devez respecter la spécifica‐
tion technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers
— Guide sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) pour l'installation en seconde monte
d'équipements de radiotéléphonie). Respectez
les dispositions légales en vigueur pour les piè‐
ces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement
pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation
électrique et les raccords d'antenne prévus dans
le prééquipement. Lors du montage, tenez impé‐
rativement compte des notices d'utilisation com‐
plémentaires du fabricant.
Puissance d'émission des émetteurs-récep‐
teurs radio
Les puissances d'émission maximales (PEAK) au
niveau de la base d'antenne ne doivent pas être
supérieures aux valeurs indiquées dans le
tableau suivant:
Bande de fréquences et puissance d'émis‐
sion maximale
Bande de fréquen‐
ces
Puissance d'émis‐
sion maximale
Ondes courtes
3 - 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Radio à ressources
partagées/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
420 - 450 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Caractéristiques techniques 417
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans
restriction dans le véhicule:
R Emetteurs RF ayant une puissance d'émis‐
sion maximale de 100 mW
R Emetteurs RF émettant sur la bande de fré‐
quences 380 - 410 MHz et ayant une puis‐
sance d'émission maximale de 2 W (radio à
ressources partagées/TETRA)
R Téléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplace‐
ments de montage des antennes à l'extérieur du
véhicule:
R Radio à ressources partagées/TETRA
R Bande des 70 cm
R 2G/3G/4G
Plaque signalétique du véhicule, VIN et
numéro de moteur
Plaque signalétique du véhicule
Plaque signalétique du véhicule (uniquement pour
les Etats-Unis)
1 MTAC
2 Charge autorisée sur l'essieu avant
3 Charge autorisée sur l'essieu arrière
4 Code peinture
5 VIN (numéro d'identification du véhicule)
418 Caractéristiques techniques
Ne dépassez jamais le PTAC ni la charge maxi‐
male autorisée sur les essieux avant ou arrière.
Autres plaques
VIN devant le siège avant droit
Plaque signalétique du véhicule (uniquement pour
le Canada)
1 MTAC
2 Charge autorisée sur l'essieu avant
3 Charge autorisée sur l'essieu arrière
4 Code peinture
5 VIN (numéro d'identification du véhicule)
Le PTAC prend en compte le poids du véhicule,
ainsi que toutes les personnes à bord, le carbu‐
rant et le chargement. La charge maximale sur
essieu autorisée correspond au poids maximal
pouvant être supporté par un essieu (essieu
avant ou arrière).
1 Plaque comportant des informations sur le
1 VIN (numéro d'identification du véhicule)
2 Revêtement de plancher
contrôle des gaz d'échappement, y compris
l'homologation d'après les normes relatives
aux émissions aussi bien au niveau fédéral
des Etats-Unis que pour la Californie
2 Numéro de moteur (frappé sur le bloc-cylin‐
dres)
Caractéristiques techniques 419
3 VIN (numéro d'identification du véhicule)
Ingrédients et lubrifiants
Remarques relatives aux ingrédients et lubri‐
fiants
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec des ingrédients et lubri‐
fiants toxiques
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et nocifs.
# Lors de l'utilisation, du stockage et de
l'élimination des ingrédients et lubri‐
fiants, tenez compte des inscriptions
figurant sur les bidons d'origine.
# Conservez toujours les ingrédients et
lubrifiants dans leur bidon d'origine
fermé.
# Conservez toujours les ingrédients et
lubrifiants hors de portée des enfants.
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Pollution de l'environnement due
à une élimination non conforme aux
règles de protection de l'environnement
#
Eliminez les ingrédients et lubrifiants
dans le respect des règles de protec‐
tion de l'environnement.
Les ingrédients et lubrifiants sont
R les carburants
R les lubrifiants
R le liquide de refroidissement
R le liquide de frein
R le liquide de lave-glace
R le réfrigérant du système de climatisation
Utilisez uniquement des produits agréés par
Mercedes-Benz. Les dommages survenant sur le
véhicule suite à l'utilisation de produits non
agréés ne sont pas couverts par la garantie con‐
tractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas lieu
à un geste commercial.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscrip‐
tion sur le bidon:
R MB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe
229.51)
R MB-Approval (par exemple MB-Approval
229.51)
Vous obtiendrez de plus amples informations sur
les ingrédients et lubrifiants agréés
R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐
ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com (en indi‐
quant la spécification)
R dans un atelier qualifié
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et d'ex‐
plosion dû au carburant
Les carburants sont facilement inflamma‐
bles.
# Evitez impérativement d'approcher un
feu ou une flamme nue, de fumer ou de
provoquer des étincelles.
420 Caractéristiques techniques
#
Avant de ravitailler le véhicule, coupez
le moteur et, le cas échéant, arrêtez le
chauffage autonome.
& ATTENTION Risque de blessure en cas
de contact avec des carburants
Les carburants sont toxiques et nocifs.
# Evitez impérativement que du carburant
n'entre en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit
ingéré.
# N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
# Conservez les carburants hors de por‐
tée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes:
# En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement les parties touchées
par le carburant avec de l'eau et du
savon.
# Si du carburant est entré en contact
avec les yeux, rincez-les immédiate‐
#
#
ment et soigneusement à l'eau claire.
Consultez immédiatement un médecin.
En cas d'ingestion de carburant, consul‐
tez immédiatement un médecin. Ne
provoquez pas de vomissements.
Changez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Carburant
Remarques relatives à la qualité du carbu‐
rant dans le cas des véhicules équipés d'un
moteur à essence
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 419).
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion du mauvais carburant
De petites quantités du mauvais carburant
suffisent pour endommager le système d'ali‐
mentation en carburant, le moteur et le sys‐
tème de dépollution.
#
Utilisez exclusivement du supercarbu‐
rant à faible teneur en soufre.
Ce carburant peut contenir jusqu'à 10 %
d'éthanol. Votre véhicule est compatible avec
le carburant E10.
Ne ravitaillez pas le véhicule avec les carbu‐
rants suivants:
R Gazole
R E15, E85, E100
R Essence contenant du méthanol (M15,
M30, M85, M100)
R Essence contenant des additifs métallifè‐
res
Si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur
avec un mauvais carburant:
# Ne mettez pas le contact.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le carburant disponible n'est pas suffisam‐
ment désulfuré, une odeur peut se dégager.
Caractéristiques techniques 421
Utilisez exclusivement des carburants dont l'in‐
dice d'octane correspond au minimum à celui
indiqué sur l'étiquette de rappel située dans la
trappe de réservoir (→ page 162). La puissance
du moteur peut alors diminuer et la consomma‐
tion de carburant augmenter.
Si vous souhaitez atteindre la puissance
maximale du moteur, utilisez uniquement du
sans plomb avec un indice d'octane d'au moins
91 AKI/95 RON.
Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une
essence dont l'indice RON est inférieur.
* REMARQUES Usure prématurée due à
l'utilisation d'essence ordinaire sans
plomb
L'utilisation d'une essence ordinaire sans
plomb peut entraîner une usure plus rapide
du moteur, réduire sa longévité et entraver
ses performances.
Si du sans plomb 95 n'est pas disponible et
que vous devez utiliser de l'essence ordinaire
sans plomb:
#
#
#
Ne remplissez le réservoir de carburant
qu'à moitié avec de l'essence ordinaire
sans plomb et complétez dès que pos‐
sible avec du sans plomb 95.
Ne roulez pas à vitesse maximale.
Evitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
Vous obtiendrez de plus amples informations sur
le carburant
R dans une station-service
R dans un atelier qualifié
R uniquement pour les Etats-Unis : sur le
site http://www.mbusa.com
Remarques relatives à l'utilisation d'additifs
dans l'essence
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 419).
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion d'additifs non agréés
De petites quantités du mauvais additif suffi‐
sent pour provoquer des dysfonctionne‐
ments.
# Ne mélangez au carburant que des
additifs de nettoyage recommandés par
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que la qualité
du carburant disponible ne soit pas suffisante.
Cela peut entraîner la formation de dépôts dans
le système d'injection de carburant. Dans ce
cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de
service Mercedes-Benz, mélangez au carburant
l'additif de nettoyage recommandé par
Mercedes-Benz. Suivez impérativement les ins‐
tructions et respectez les proportions du
mélange qui figurent sur le récipient.
422 Caractéristiques techniques
Remarques relatives à la consommation de
carburant
+ PROTECTION DE L'ENVIRONNE‐
MENT Augmentation des émissions de
CO2 ‑du fait d'une consommation de car‐
burant plus élevée
Les émissions de CO2 ‑de votre véhicule
dépendent directement de sa consommation
de carburant.
# Vous pouvez contribuer à réduire les
émissions de CO2 ‑en adoptant un style
de conduite modéré et en faisant effec‐
tuer régulièrement la maintenance de
votre véhicule.
Capacité du réservoir et réserve de carbu‐
rant
Capacité
Modèle
Tous les modèles
Modèle
Tous les modèles
Capacité totale
17,4 US gal (66,0 l)
ou
21,1 US gal (80,0 l)
dont une réserve de
1,8 US gal (7,0 l)
Huile moteur
Remarques relatives à l'huile moteur
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 419).
* REMARQUE Dommages au niveau du
moteur dus à l'utilisation d'un mauvais
filtre à huile, d'une huile inadaptée ou
d'additifs
#
#
N'utilisez aucune huile moteur et aucun
filtre à huile de spécifications autres
que celles qui sont expressément requi‐
ses pour les intervalles de maintenance
prescrits.
Ne modifiez ni l'huile moteur ni le filtre
à huile dans le but d'obtenir des inter‐
valles de vidange ou de remplacement
Caractéristiques techniques 423
#
#
plus grands que les intervalles pre‐
scrits.
N'utilisez pas d'additifs.
Faites remplacer l'huile moteur aux
intervalles prévus.
Mercedes-Benz vous recommande de confier la
vidange d'huile à un atelier qualifié.
Vous trouverez de plus amples informations sur
les huiles moteur et les filtres à huile
R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐
ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com (en indi‐
quant la spécification)
R dans un atelier qualifié
Qualité et capacité de l'huile moteur
MB-Freigabe ou MB-Approval
Moteurs à essence
Tous les modèles
MB-Freigabe ou MBApproval
229.5, 229.6
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre à
huile.
Quantité de remplacement
Modèle
Tous les modèles
Quantité de rempla‐
cement
6,9 US qt (6,5 l)
Remarques relatives au liquide de frein
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 419).
& ATTENTION Risque d'accident dû à la
formation de bulles de vapeur dans le
système de freinage
Le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air.
En conséquence, le point d'ébullition du
liquide de frein baisse. Si le point d'ébullition
est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se
former dans le système de freinage en cas
de forte sollicitation des freins.
L'effet de freinage s'en trouve réduit.
#
Faites remplacer le liquide de frein aux
intervalles prévus.
Faites remplacer régulièrement le liquide de
frein par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par
Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval
331.0.
Vous obtiendrez de plus amples informations sur
le liquide de frein
R dans les prescriptions Mercedes-Benz relati‐
ves aux ingrédients et lubrifiants sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com
R dans un atelier qualifié
Liquide de refroidissement
Remarques relatives au liquide de refroidis‐
sement
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients et lubrifiants (→ page 419).
424 Caractéristiques techniques
& ATTENTION ‑ Risque d'incendie et de
blessure lié au produit antigel
Si du produit antigel entre en contact avec
les composants chauds du compartiment
moteur, il risque de s'enflammer.
# Laissez refroidir le moteur avant d'ajou‐
ter du produit antigel.
# Assurez-vous que le produit antigel ne
coule pas à côté de l'orifice de remplis‐
sage.
# Nettoyez soigneusement les compo‐
sants souillés par du produit antigel
avant de démarrer le véhicule.
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion d'un liquide de refroidissement inad‐
apté
#
Utilisez uniquement un liquide de refroi‐
dissement préparé à l'avance qui offre
la protection antigel souhaitée.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le liquide de refroidissement
R dans la fiche 310.1des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients
et lubrifiants, par exemple sur le site
http://bevo.mercedes-benz.com
R dans un atelier qualifié
* REMARQUE Surchauffe en cas de tem‐
pératures extérieures élevées
R
R
50 % au minimum (protection antigel jusqu'à
environ -35 °F (-37 °C))
55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
-49 °F (-45 °C))
Capacité du liquide de refroidissement
Capacité
Modèle
Tous les modèles
Capacité
12,7 US qt (12,0 l)
Si vous utilisez un liquide de refroidissement
inapproprié, le système de refroidissement
du moteur n'est pas suffisamment protégé
contre une surchauffe ou la corrosion lors‐
que la température extérieure est élevée.
# Utilisez toujours un liquide de refroidis‐
sement approprié.
Remarques relatives au liquide de lave-glace
Faites remplacer régulièrement le liquide de
refroidissement par un atelier qualifié.
Proportion de concentré pour produit anticorro‐
sion et antigel dans le système de refroidisse‐
ment du moteur
Le concentré de liquide de lave-glace est
facilement inflammable. S'il entre en contact
avec des composants brûlants du moteur ou
du système d'échappement, il risque de s'en‐
flammer.
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients ou lubrifiants (→ page 419).
& ATTENTION Risque d'incendie‑ et de
blessure dû au concentré de liquide de
lave-glace
Caractéristiques techniques 425
#
Veillez à ne pas verser du concentré de
liquide de lave-glace à côté de l'orifice
de remplissage.
* REMARQUE Endommagement au niveau
de l'éclairage extérieur dû à un liquide de
lave-glace inapproprié
Vous risquez d'endommager les surfaces en
plastique de l'éclairage extérieur en utilisant
un liquide de lave-glace inapproprié.
# Utilisez uniquement un liquide de laveglace également compatible avec les
surfaces en plastique (SummerFit MB
ou WinterFit MB, par exemple).
* REMARQUE Gicleurs bouchés par un
mélange de liquides de lave-glace
#
Ne mélangez pas SummerFit MB et
WinterFit MB avec d'autres liquides de
lave-glace.
N'utilisez pas d'eau distillée ou d'eau désionisée,
sinon le capteur de niveau de remplissage risque
de se déclencher par erreur.
Liquide de lave-glace recommandé:
R Au-dessus du point de congélation: Summer‐
Fit MB, par exemple
R En dessous du point de congélation: Winter‐
Fit MB, par exemple
* REMARQUE Dommages dus à l'utilisa‐
tion d'un réfrigérant inadapté
Vous trouverez les indications relatives aux pro‐
portions correctes du mélange sur le réservoir
de produit antigel.
Mélangez du liquide de lave-glace à l'eau toute
l'année.
* REMARQUE Endommagement du sys‐
tème de climatisation dû à l'utilisation
d'une huile de compresseur frigorifique
inadaptée
Si vous utilisez un réfrigérant non agréé, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
# Utilisez uniquement le réfrigérant
R‑134a.
#
Réfrigérant
Remarques relatives au réfrigérant
Tenez compte des remarques relatives aux ingré‐
dients ou lubrifiants (→ page 419).
#
Utilisez uniquement une huile de com‐
presseur frigorifique agréée par
Mercedes‑Benz.
Ne mélangez pas l'huile de compres‐
seur frigorifique agréée à une autre
huile de compresseur frigorifique.
Faites toujours effectuer les travaux sur le sys‐
tème de climatisation par un atelier qualifié. Tou‐
tes les prescriptions en vigueur ainsi que la
426 Caractéristiques techniques
norme SAE J639 doivent impérativement être
respectées.
1
2
3
4
5
Symboles de mise en garde
Capacité de réfrigérant
Normes en vigueur
Référence de l'huile PAG
Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde 1 indiquent
R les dangers possibles
R que les travaux de maintenance doivent être
effectués par un atelier qualifié
Capacité de réfrigérant
Capacité de réfrigérant et capacité d'huile
PAG
Modèle
Réfrigérant
Tous les modèles
22,2 ± 0,4 oz
(630 ± 10 g)
Modèle
Huile PAG
Tous les modèles
2,8 ± 0,4 oz
(80 ± 10 g)
Caractéristiques du véhicule
Dimensions du véhicule
Les hauteurs indiquées peuvent varier en fonc‐
tion
R de la monte pneumatique
R du chargement
R de l'état de la suspension
R des équipements optionnels
Hauteur de basculement
Modèle
Tous les modèles
1 Hau‐
teur de
bascule‐
ment
2 Hau‐
teur sous
le hayon
81,8 in
76,8 in
(2 077 mm) (1 951 mm)
Caractéristiques techniques 427
Dimensions du véhicule
Charge sur le toit
Tous les modèles
Tous les modèles
Longueur
194,2 in
(4 933 mm)
Largeur avec rétroviseurs
extérieurs déployés
81,3 in
(2 065 mm)
Hauteur
58,4 in
(1 483 mm)
Empattement
115,7 in
(2 939 mm)
Diamètre de braquage
39,0 ft
(11,90 m)
Poids et charges
Concernant les caractéristiques indiquées pour
les différents véhicules, tenez compte des
remarques suivantes:
R Les équipements optionnels augmentent le
poids à vide et réduisent la charge utile.
Charge maximale sur
le toit
220 lb (100 kg)
428 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages d'écran
Introduction
Remarques relatives aux messages d'écran
Les messages d'écran apparaissent sur l'écran
multifonction.
Les messages d'écran comportant une représen‐
tation graphique peuvent être représentés de
manière simplifiée dans la notice d'utilisation et
différer de l'affichage apparaissant sur l'écran
multifonction. Les messages d'écran à haut
niveau de priorité apparaissent en rouge sur
l'écran multifonction. Certains messages
d'écran sont accompagnés d'un signal d'alerte.
Suivez les instructions données dans les messa‐
ges d'écran et tenez compte des remarques sup‐
plémentaires qui figurent dans la présente
notice d'utilisation.
Vous pouvez masquer les messages d'écran à
faible niveau de priorité en appuyant sur la tou‐
che % ou sur le Touch-Control gauche. Les
messages d'écran sont alors enregistrés dans la
mémoire des messages. Eliminez la cause d'un
message d'écran le plus rapidement possible.
Les messages d'écran à haut niveau de priorité
ne peuvent pas être masqués. Ces messages
d'écran restent affichés sur l'écran multifonction
jusqu'à ce que la cause du message d'écran ait
été éliminée.
Affichage des messages d'écran mémorisés
Ordinateur de bord:
, Maintenance . 1 message
Si aucun message n'est mémorisé, Il n'y a
aucun message apparaît sur l'écran multifonc‐
tion.
# Balayez du doigt vers le haut ou vers le bas
sur le Touch-Control gauche du volant pour
faire défiler les messages d'écran.
# Sortie de la mémoire des messages :
appuyez sur la touche %.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 429
Systèmes de sécurité
Messages sur le visuel
!
÷
pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles pour le moment.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'ABS et de l'ESP®
Lorsque l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut pas
stabiliser la trajectoire du véhicule.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐
nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler l'ABS et l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 19 mph (30 km/h) en roulant prudemment.
Si le message d'écran ne disparaît pas, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Ce faisant, condui‐
sez avec prudence.
430 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
!
÷
ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'ABS et de l'ESP®
Lorsque l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut pas
stabiliser la trajectoire du véhicule.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐
nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler l'ABS et l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 431
Messages sur le visuel
÷
pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ESP® n'est momentanément pas disponible.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de
sécurité active sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 19 mph (30 km/h) en roulant prudemment.
Si le message d'écran ne disparaît pas, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Ce faisant, condui‐
sez avec prudence.
432 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
÷
ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale. La distance de freinage peut s'allon‐
ger dans les situations de freinage d'urgence.
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de
sécurité active sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 433
Messages sur le visuel
T
!
÷
ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'EBD, l'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'EBD, l'ABS et l'ESP®
Lorsque l'EBD, l'ABS et l'ESP® sont en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage et l'ESP® ne peut
pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de frei‐
nage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié.
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
434 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
F
(uniquement pour les
Etats-Unis)
!
(uniquement pour le
Canada)
Frein stationnement Pour
le desserrer: mettre le contact
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) est allumé.
Le contact est coupé alors que vous desserrez le frein de stationnement électrique.
# Mettez le contact.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 435
Messages sur le visuel
F
(uniquement pour les
Etats-Unis)
!
(uniquement pour le
Canada)
Desserrer frein stationnement
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est serré pendant la marche:
R Une des conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique n'est pas remplie .
R Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique .
#
#
Vérifiez les conditions pour le desserrage automatique du frein de stationnement électrique.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
436 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
F
(uniquement pour les
Etats-Unis)
!
(uniquement pour le
Canada)
Frein stationnement cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le voyant orange ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer :
# Coupez le contact, puis remettez-le.
# Serrez manuellement le frein de stationnement électrique .
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique:
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐
ler.
Le voyant orange ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le
Canada) sont allumés. Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
# Coupez le contact, puis remettez-le.
# Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique .
ou
# Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique .
Si vous ne pouvez pas ensuite desserrer le frein de stationnement électrique:
# Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange ! est allumé et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (unique‐
ment pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne.
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 437
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le frein de stationnement électrique n'a pas pu être serré ou desserré.
# Coupez le contact, puis remettez-le.
Pour le serrer :
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis serrez-le .
#
Pour le desserrer :
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis desserrez-le.
#
Si le frein de stationnement électrique ne peut pas être serré ou si le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter:
# Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐
ler.
Le voyant orange ! est allumé et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (unique‐
ment pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de station‐
nement électrique. Ensuite, il reste allumé ou s'éteint. Le frein de stationnement électrique est en panne.
Si l'état de charge de la batterie est trop faible :
# Chargez la batterie.
Pour le serrer :
438 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
# Coupez le contact.
Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement.
Si le frein de stationnement électrique ne doit pas être serré, par exemple si le véhicule doit être remorqué ou
passé dans une station de lavage automatique, ne coupez pas le contact. Le remorquage avec l'essieu arrière sou‐
levé fait cependant exception.
Si frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement:
# Coupez le contact, puis remettez-le.
# Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, puis serrez-le .
Si vous ne pouvez alors pas serrer le frein de stationnement électrique:
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, immobilisez-le si nécessaire en outre pour qu'il ne puisse pas se mettre à rou‐
ler.
#
Pour le desserrer :
Si les conditions nécessaires au desserrage automatique sont remplies et que le frein de stationnement électri‐
que n'est pas desserré automatiquement, desserrez manuellement le frein de stationnement électrique .
#
Si vous ne pouvez alors pas desserrer le frein de stationnement électrique:
Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié.
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 439
Messages sur le visuel
$
(uniquement pour les EtatsUnis)
J
(uniquement pour le
Canada)
Contrôler niveau liquide de
frein
#
Usure garnitures de frein
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de niveau de liquide de frein bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas, l'effet de freinage et donc le comportement au freinage peuvent
être compromis.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein.
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein.
* Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
440 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Freinage d'urgence assisté
Fonctionnement limité
momentanément cf. notice
d'utilisation
Freinage d'urgence assisté
Fonctionnement limité cf.
notice d'utilisation
PRE-SAFE ne fonctionne
pas cf. notice d'utilisation
PRE-SAFE Impulse latéral
ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour,
la direction active pour les manœuvres d'évitement ou le système PRE‑SAFE® PLUS n'est momentanément pas dis‐
ponible ou est partiellement disponible.
Véhicules sans Pack Assistance à la conduite : le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas
disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système .
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
# Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et
redémarrez le moteur.
* Véhicules équipés du Pack Assistance à la conduite : le freinage d'urgence assisté actif avec fonction carrefour,
la direction active pour les manœuvres d'évitement ou le système PRE‑SAFE® PLUS est en panne.
Véhicules sans Pack Assistance à la conduite : le freinage d'urgence assisté actif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Les fonctions du système PRE‑SAFE® sont en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le système PRE-SAFE® Impulse latéral est en panne ou ne fonctionne pas en raison d'un déclenchement.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 441
Messages sur le visuel
Capteurs radar encrassés
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Les capteurs radar sont en panne. Causes possibles:
R Encrassement des capteurs
R Fortes précipitations
R Longs trajets hors agglomération sans circulation, par exemple dans le désert
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez tous les capteurs .
# Redémarrez le moteur.
442 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
6
Système retenue Défaut
Aller à l'atelier
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le système de retenue est en panne (→ page 34).
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de
retenue
Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se
déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut con‐
cerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié.
Détection d'une panne du système de retenue
R Le voyant d'alerte 6 du système de retenue ne s'allume pas lorsque le contact est mis.
R Pendant la marche, le voyant d'alerte 6 du système de retenue est allumé en permanence ou s'allume de
façon répétée.
#
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 443
Messages sur le visuel
6
avant gauche Défaut Aller
à l'atelier (exemple)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le système de retenue correspondant est en panne (→ page 34).
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de
retenue
Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se
déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut con‐
cerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié.
Détection d'une panne du systèmes de retenue
R Le voyant d'alerte 6 du système de retenue ne s'allume pas lorsque le contact est mis.
R Pendant la marche, le voyant d'alerte 6 du système de retenue est allumé en permanence ou s'allume de
façon répétée.
#
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
444 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
6
Airbag rideau gauche
Défaut Aller à l'atelier (exemple)
G
ne fonctionne pas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'airbag rideau correspondant est en panne (→ page 40).
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau de l'airbag
rideau
Lorsque l'airbag rideau est en panne, il risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte
décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout.
# Faites immédiatement contrôler et réparer l'airbag rideau par un atelier qualifié.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
* Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 445
Messages sur le visuel
Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'airbag passager et l'airbag genoux côté passager sont désactivés alors qu'un adulte ou une personne de taille
correspondante occupe le siège passager. Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque
de mesurer un poids trop faible.
& ATTENTION ‑ Risque de blessure ou danger de mort lorsque l'airbag passager est désactivé
Si l'airbag passager est désactivé, il ne se déclenchera pas en cas d'accident et n'est alors pas en mesure d'ap‐
porter la protection prévue.
Une personne qui se trouve sur le siège passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habita‐
cle par exemple, notamment si elle est trop près du poste de conduite.
# Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag passager est correct.
#
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez le statut de la désactivation automatique de l'airbag passager .
Si nécessaire, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
446 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Airbag frontal passager
activé cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'airbag passager et l'airbag genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que:
R un enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se
trouve sur le siège passager
R le siège passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
& ATTENTION ‑ Risque de blessure ou danger de mort dû à l'utilisation d'un système de retenue pour enfants
alors que l'airbag passager est activé
Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants sur le siège passager alors que l'airbag
passager est activé, l'airbag passager peut se déclencher en cas d'accident.
L'enfant risque d'être heurté par l'airbag.
# Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag passager est correct.
#
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez le statut de la désactivation automatique de l'airbag passager .
Si nécessaire, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 447
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le visuel
À
Attention Assist: Faites
une pause
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le système ATTENTION ASSIST a détecté des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le con‐
ducteur (→ page 218).
# Faites une pause si nécessaire.
À
* Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
É
* Le véhicule se règle sur le niveau sélectionné.
É
* Le niveau du véhicule est trop bas et le véhicule remonte jusqu'au niveau du véhicule sélectionné.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de démarrer.
Attention Assist ne fonctionne pas
Relèvement du véhicule...
Relèvement du véhicule...
Veuillez patienter
448 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
É
Défaut cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La suspension AIR BODY CONTROL ne fonctionne que de manière limitée. La tenue de route du véhicule peut être
compromise.
# Roulez en fonction du niveau actuel du véhicule, mais pas à plus de 50 mph (80 km/h).
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 449
Messages sur le visuel
É
STOP Véhicule trop bas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Vous avez démarré alors que le niveau du véhicule était trop bas.
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Le véhicule remonte jusqu'au niveau du véhicule sélectionné.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler.
Si le message d'écran ne disparaît pas et un signal d'alerte retentit également, la suspension AIR BODY CONTROL
est en panne:
# Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h) et rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
* REMARQUE Risques de dommages au niveau des pneus et des ailes de l'essieu avant en cas de braquages
du volant trop importants
#
#
#
Évitez les braquages du volant trop importants pendant la marche et restez attentif aux bruits de frotte‐
ment.
En cas de bruits de frottement, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et, si possible,
réglez le niveau surélevé.
Réglez le niveau surélevé du véhicule.
En fonction du défaut, le véhicule est relevé.
450 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
É
Rouler plus lentement
É
Le compresseur refroidit
Assistant de trajectoire
actif pas dispo. pr l'instant
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Vous roulez trop vite pour pouvoir régler le niveau du véhicule sélectionné.
# Pour régler le niveau du véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
# Pour régler le niveau du véhicule lors de la traction d'une remorque, ne roulez pas à plus de 19 mph (30 km/h).
* Vous avez effectué de fréquents changements de niveau sur une courte période de temps et le compresseur doit
refroidir pour pouvoir régler le niveau du véhicule sélectionné.
# Continuez à rouler en fonction du niveau réglé. Ce faisant, veillez à ce que la garde au sol soit suffisante.
Le véhicule entame la procédure de levage jusqu'au niveau du véhicule sélectionné dès que le compresseur a
refroidi.
* L'avertisseur de franchissement de ligne actif n'est momentanément pas disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 224).
Véhicules avec pilote automatique directionnel : le pare-brise peut limiter le champ de la caméra.
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
Si, sur les véhicules avec pilote automatique directionnel, le message d'écran ne disparaît pas:
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 451
Messages sur le visuel
Assistant de trajectoire
actif ne fonctionne pas
Détecteur de panneaux
Champ caméra réduit cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'avertisseur de franchissement de ligne actif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le champ de la caméra est réduit. Causes possibles:
R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra
R Fortes précipitations ou brouillard
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
452 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Assistant de trajectoire
actif Champ caméra réduit
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Véhicules sans pilote automatique directionnel : le champ de la caméra est réduit.
Causes possibles:
R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra
R Fortes précipitations ou brouillard
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 453
Messages sur le visuel
Avertisseur angle mort pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
Avertisseur actif d'angle
mort pas dispo. pr l'instant
cf. notice d'utilisation
Avertisseur angle mort ne
fonctionne pas
Avertisseur actif d'angle
mort ne fonctionne pas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas disponible.
Les limites système sont atteintes (→ page 222).
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible.
ou
# Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et
redémarrez le moteur.
# Si nécessaire, nettoyez le pare-chocs arrière. Si le pare-chocs est fortement encrassé, les capteurs intégrés aux
pare-chocs peuvent être en panne.
* L'avertisseur d'angle mort actif n'est momentanément pas disponible.
Les limites système sont atteintes (→ page 222).
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible.
# Si le message d'écran ne disparaît pas, arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation et
redémarrez le moteur.
* L'avertisseur d'angle mort est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* L'avertisseur d'angle mort actif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
454 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Pilote de stationnement
Manœuvre interrompue (exemple)
ë
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'aide au stationnement du pilote automatique de stationnement a été interrompue. Vous avez par exemple ouvert
la porte conducteur ou touché le volant.
# Dirigez et freinez vous-même le véhicule.
* La fonction HOLD est désactivée parce que le véhicule dérape ou une condition d'activation n'est pas remplie.
# Réactivez la fonction HOLD plus tard ou vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD .
désactivé
Pilote de régulation de distance de nouveau disponible
* Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est de nouveau opérationnel et peut être activé
(→ page 190).
Pilote de régulation de distance pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisation
* Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est momentanément pas disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 186).
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
* Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote de régulation de distance ne fonctionne pas
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 455
Messages sur le visuel
Pilote directionnel pas
dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation
Pilote directionnel ne fonctionne pas
¯
--- km/h
TEMPOMAT désactivé
Détecteur de panneaux
pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation
Détecteur de panneaux ne
fonctionne pas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le pilote automatique directionnel n'est momentanément pas disponible.
Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 194).
# Continuez de rouler.
Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
# Si nécessaire, nettoyez le pare-brise dans le champ de la caméra.
* Le pilote automatique directionnel est en panne. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC reste
disponible.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Vous ne pouvez pas activer le TEMPOMAT car les conditions d'activation ne sont pas toutes remplies.
# Tenez compte des conditions d'activation du TEMPOMAT .
* Le TEMPOMAT a été désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (→ page 184).
* L'assistant de signalisation routière n'est momentanément pas disponible.
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible.
* L'assistant de signalisation routière est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
456 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle mort pas
disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation
* Lorsque vous établissez la liaison électrique avec la remorque, l'avertisseur d'angle mort actif n'est pas disponible.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche et confirmez le message d'écran.
Avert. actif angle mort pas
disponible avec une remorque cf. notice d'utilisation
* Lorsque vous établissez la liaison électrique avec la remorque, l'avertisseur d'angle mort actif n'est pas disponible.
# Appuyez sur le Touch-Control gauche et confirmez le message d'écran.
TEMPOMAT ne fonctionne
pas
* Le TEMPOMAT est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le pilote automatique de stationnement et l'aide au stationnement PARKTRONIC ne sont pas disponibles pour le
moment. Les conditions environnementales sont situées au-delà des limites système (→ page 212). Faites atten‐
tion à tout l'environnement du véhicule.
# Dès que les conditions environnementales correspondent aux limites système, le système est de nouveau dis‐
ponible.
* Le pilote automatique de stationnement et l'aide au stationnement PARKTRONIC sont en panne.
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et redémarrez le moteur.
# Si le message d'écran reste affiché, rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote de stationnement
Aide aux manœuvres limitée cf. notice d'utilisation
Pilote de stationnement et
PARKTRONIC ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 457
Moteur
Messages sur le visuel
Faire l'appoint liquide
refroid. cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas.
* REMARQUE Dommage au niveau du moteur dû à un niveau de liquide de refroidissement trop bas
#
?
Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement .
* Le moteur de ventilateur est défectueux.
# Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à
ce que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C).
#
458 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
?
Liquide refroid. S'arrêter
Couper moteur
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le liquide de refroidissement est trop chaud.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
& ATTENTION Risque de brûlure lors de l'ouverture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le compar‐
timent moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brûlants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui
s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une surchauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les
pompiers.
#
#
#
Attendez que le moteur ait refroidi.
Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur n'est pas obstruée.
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à
ce que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C).
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 459
Messages sur le visuel
#
cf. notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La batterie ne se charge plus.
* REMARQUE Risque de dommage au niveau du moteur en cas de poursuite du trajet
#
#
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
* La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible.
#
#
S'arrêter cf. notice d'utilisation
#
* REMARQUE Risque de dommage au niveau du moteur en cas de poursuite du trajet
#
#
#
#
#
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Arrêtez le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
460 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
#
Arrêter véhicule Laisser
tourner moteur
4
A la station-service: contrôler niveau huile moteur
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* L'état de charge de la batterie est trop faible.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Faites tourner le moteur.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler.
* Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
* REMARQUE Dommage au niveau du moteur dû à des trajets effectués avec un niveau d'huile moteur trop
bas
#
#
8
Réserve carburant
Evitez les longs trajets si le niveau d'huile moteur est trop bas.
Contrôlez le niveau d'huile moteur au prochain ravitaillement.
Faites l'appoint d'huile moteur (→ page 347).
Remarques sur l'huile moteur (→ page 422).
* Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
# Ravitaillez le véhicule.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 461
Messages sur le visuel
#
Démarrer moteur cf. notice
d'utilisation
8
Bouchon réservoir ouvert
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le moteur est arrêté et l'état de charge de la batterie est trop faible.
# Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables.
# Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes ou effectuez un long trajet.
Cela permet de recharger la batterie.
* Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon de réservoir n'est
pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
# Fermez le bouchon de réservoir.
# Si le bouchon de réservoir était déjà correctement fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pneus
Messages sur le visuel
h
Corriger pression pneus
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression de pneu entre les différentes
roues est très importante.
# Contrôlez la pression de pneu et corrigez-la si nécessaire.
# En cas de réglage correct de la pression de pneu, redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus .
462 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
h
Contrôler pneus
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La pression de pneu a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une pression de pneu trop basse
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
R Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhé‐
rence.
R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent
être fortement compromis.
Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule.
Tenez compte des pressions de pneu recommandées.
# Adaptez la pression de pneu si nécessaire.
#
#
#
Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez la pression de pneu et les pneus.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 463
Messages sur le visuel
h
Attention pneu(s) défect.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La pression de pneu d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est
indiquée.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite avec des pneus dégonflés
Les pneus dégonflés présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent surchauffer et prendre feu.
R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent
être fortement compromis.
Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule.
Ne roulez pas avec un pneu dégonflé.
# Respectez les consignes en cas de crevaison.
#
Consignes en cas de crevaison (→ page 361).
Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
# Contrôlez les pneus.
* Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression de pneu en raison d'une puissante source radio para‐
site. Le système de contrôle de la pression des pneus n'est momentanément pas disponible.
# Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défail‐
lance est éliminée.
#
Contrôle pression pneus
pas disponible pour l'instant
464 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
h
Pas de capteurs roue
Contrôle pression pneus
ne fonctionne pas Pas de
capteurs roue
Contrôle pression pneus
ne fonctionne pas
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression
n'est affichée au niveau du ou des pneus concernés.
# Faites remplacer le ou les capteurs de pression de pneu défectueux par un atelier qualifié.
* Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la
pression des pneus est désactivé.
# Montez des roues munies de capteurs de pression de pneu appropriés.
* Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux, il ne peut pas vous prévenir correcte‐
ment en cas de perte de pression dans un ou plusieurs pneus.
Les pneus dont la pression est trop basse peuvent par exemple compromettre le comportement routier ainsi
que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule. ‑
# Faites contrôler le système de contrôle de la pression des pneus par un atelier qualifié.
Surchauffe pneu(s)
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Au moins un pneu a subi une surchauffe. Les pneus concernés sont affichés en rouge. Dans le cas de températu‐
res s'approchant de la valeur limite, les pneus sont affichés en orange.
# Roulez plus lentement.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 465
Messages sur le visuel
Surchauffe pneu(s) Ralentir
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Au moins un pneu a subi une surchauffe.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de conduite avec des pneus ayant subi une surchauffe
Des pneus ayant subi une surchauffe risquent d'éclater, en particulier lorsque vous roulez à vitesse élevée.
# Réduisez votre vitesse pour que les pneus refroidissent.
#
Réduisez votre vitesse pour que les pneus refroidissent.
Clé
Messages sur le visuel
Â
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La clé doit être remplacée.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Remplacer la clé
Â
Remplacer piles de la clé
* La pile de la clé est déchargée.
# Remplacez la pile .
466 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Â
Clé non identifiée (mes‐
sage d'écran en blanc)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
# Changez la clé de place dans le véhicule.
# Si la clé ne peut toujours pas être identifiée, démarrez le moteur avec la clé dans le bac de rangement .
Â
* La détection de la clé est en panne.
# Changez la clé de place dans le véhicule.
# Démarrez le véhicule avec la clé dans le bac de rangement .
Â
* La clé n'est pas identifiée et ne se trouve éventuellement plus dans le véhicule.
La clé ne se trouve plus dans le véhicule et vous arrêtez le moteur:
R Vous ne pouvez plus démarrer le moteur.
R Vous ne pouvez pas verrouiller le véhicule de manière centralisée.
Déposer la clé à l'endroit
prévu à cet effet cf. notice
d'utilisation
Clé non identifiée (mes‐
sage d'écran en rouge)
#
Assurez-vous que la clé se trouve dans le véhicule.
Lorsque la détection de la clé est en panne en raison d'une source radio puissante:
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
# Posez la clé dans le bac de rangement pour le démarrage avec la clé .
#
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 467
Messages sur le visuel
Â
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* En outre, un signal d'alerte retentit. Ce message vous rappelle que vous devez toujours prendre la clé avec vous
lorsque vous quittez le véhicule.
Emporter la clé
Véhicule
Messages sur le visuel
Pour quitter position P:
actionner frein
Pour quitter position P ou
N: actionner frein et démarrer moteur
Danger: véhicule non immobilisé Porte cond. ouverte
et boîte pas sur P
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position j à une autre position de la boîte de vitesses.
# Appuyez sur la pédale de frein.
* Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position j ou i à une autre position de la boîte de
vitesses.
# Appuyez sur la pédale de frein.
# Démarrez le moteur.
* La porte conducteur n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position k, i ou h.
# Lorsque vous arrêtez le véhicule, mettez la boîte de vitesses sur j.
468 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses en
position N
Position P possible seulement quand véhicule arrêté
Aller à l'atelier sans changer de rapport
d
Véhicule prêt à rouler Couper contact avant de quitter le véhicule
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Vous avez mis la boîte de vitesses en position i pendant que le véhicule roule.
# Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et mettez la boîte de vitesses sur j lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
# Pour poursuivre le trajet, mettez la boîte de vitesses sur h ou k.
* Mettez la boîte de vitesses sur j uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
* La boîte de vitesses est en panne. La position de la boîte de vitesses ne peut plus être changée.
# Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur h, rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position de
la boîte de vitesses.
# Pour toutes les autres positions de la boîte de vitesses, arrêtez le véhicule à l'écart de la circulation.
# Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
* Vous êtes sur le point de quitter le véhicule en état de marche.
# Lorsque vous quittez le véhicule, coupez le contact et prenez la clé avec vous.
# Si vous restez à bord du véhicule, arrêtez les consommateurs électriques (chauffage de siège, par exemple).
Sinon la batterie 12 V peut se décharger et vous ne pouvez démarrer le véhicule qu'à l'aide d'une autre batterie
(aide au démarrage).
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 469
Messages sur le visuel
Boîte de vitesses Défaut
S'arrêter
Marche arrière impossible
Aller à l'atelier
Arrêter véhicule Laisser
tourner moteur Refroidissement BV... Veuillez patienter
Batterie de réserve Défaut
Ð
Défaut direction Rouler prudemment Aller à l'atelier
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La boîte de vitesses est en panne. La boîte de vitesses passe automatiquement sur i.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
# Mettez la boîte de vitesses sur j.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
* La boîte de vitesses est en panne. Vous ne pouvez plus engager la marche arrière.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* La boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le démarrage peut être momentanément perturbé ou impossible.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Faites tourner le moteur.
# Attendez que le message d'écran disparaisse avant de continuer à rouler.
* La batterie de secours de la boîte de vitesses ne se charge plus.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
# D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses manuellement sur j avant de couper le moteur.
# Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique.
* L'assistance de direction est en panne. Vous devez éventuellement exercer une force plus importante pour diriger
le véhicule.
# Continuez de rouler prudemment.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
470 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
Ð
Défaut direction S'arrêter
immédiatement cf. notice
d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La direction présente un défaut. La manœuvrabilité est fortement compromise.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une manœuvrabilité limitée
Si la direction ne fonctionne plus correctement, la sécurité de fonctionnement du véhicule est compromise.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
* L'assistance de direction est en panne.
#
Ð
Défaut direction Effort
suppl. requis cf. notice
d'utilisation
#
& ATTENTION Risque d'accident dû à un comportement directionnel modifié
Si l'assistance de direction ne fonctionne plus que partiellement ou plus du tout, vous devez fournir un effort
plus important pour diriger le véhicule.
# Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité, continuez de rouler prudemment.
# Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié ou rendez-vous-y.
#
#
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité, continuez de rouler prudemment.
Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié ou rendez-vous-y.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 471
Messages sur le visuel
Capot actif Défaut cf.
notice d'utilisation
?
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le capot moteur actif (protection piétons) est en panne ou ne fonctionne pas en raison d'un déclenchement.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* Le capot moteur est ouvert.
& ATTENTION Risque d'accident dû à un capot moteur déverrouillé pendant la marche
Si le capot moteur est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité.
# Ne déverrouillez jamais le capot moteur lorsque vous roulez.
# Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot moteur est verrouillé.
Arrêtez immédiatement le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
Fermez le capot moteur.
* Une porte au moins est ouverte.
# Fermez toutes les portes.
#
C
#
472 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
A
_
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le hayon est ouvert.
& ATTENTION Risque d'intoxication dû aux gaz d'échappement
Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le
hayon est ouvert alors que le moteur tourne, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle, notam‐
ment pendant la marche.
# Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon.
# Ne roulez jamais avec un hayon ouvert.
Fermez le hayon.
* Le dossier correspondant de la banquette arrière n'est pas verrouillé.
# Basculez le dossier correspondant vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
#
Dossier arrière gauche non
verrouillé (exemple)
¥
Faire l'appoint liquide laveglace
* Le niveau de liquide de lave-glace dans le réservoir de liquide de lave-glace est en dessous du niveau minimal.
# Faites l'appoint de liquide de lave-glace .
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 473
Eclairage
Messages sur le visuel
b
Feu croisement gauche (exemple)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* La lampe correspondante est défectueuse.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
% Lampes LED: le message d'écran apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont
défaillantes.
b
* L'éclairage actif dans les virages est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
* L'éclairage extérieur est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage actif virages ne
fonctionne pas
Défaut cf. notice d'utilisation
474 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Messages sur le visuel
b
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le capteur de luminosité est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Allumage feux automatique
ne fonctionne pas
b
* Vous quittez le véhicule alors que la lumière est encore allumée.
# Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
b
* Vous roulez sans feux de croisement.
# Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã.
Assistant adapt. feux route
ne fonctionne pas
* L'assistant de feux de route adaptatif est en panne.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
* L'assistant de feux de route adaptatif n'est momentanément pas disponible.
Les limites système sont atteintes (→ page 132).
# Continuez de rouler.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, le système est de nouveau disponible. Le message d'écran
Assistant adapt. feux route de nouveau disponible apparaît.
Eteindre les feux
Allumer éclairage extérieur
Assistant adapt. feux route
pas dispo. pr l'instant cf.
notice d'utilisation
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 475
Messages sur le visuel
Assistant adapt. feux route
Champ caméra réduit cf.
notice d'utilisation
Causes et conséquences possibles et M Solutions
* Le champ de la caméra est réduit. Causes possibles:
R Encrassement du pare-brise dans le champ de la caméra
R Fortes précipitations ou brouillard
Les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent être en panne ou momentanément indis‐
ponibles.
Dès que les causes de l'anomalie sont supprimées, les systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité
active sont de nouveau disponibles.
Si le message d'écran ne disparaît pas:
# Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
# Nettoyez le pare-brise.
Voyants de contrôle et d'alerte
Vue d'ensemble des voyants de contrôle et
d'alerte
Lorsque vous mettez le contact, certains systè‐
mes effectuent un autodiagnostic. Certains voy‐
ants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allu‐
mer ou clignoter momentanément. Cela n'est
pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte
ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou cli‐
gnotent après le démarrage du moteur ou pen‐
dant la marche.
476 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Ecran pour les instruments (Standard)
Réglage Progressive (poste de conduite
Widescreen)
R
ü
$
J
Ecran pour les instruments dans le poste de
conduite Widescreen
Si vous sélectionnez le réglage d'écran Progres‐
sive sur les véhicules équipés d'un poste de con‐
duite Widescreen, la position des voyants qui se
trouvent sur l'écran pour les instruments
change.
Voyants de contrôle et d'alerte:
Feux de croisement (→ page 129)
L
Feux de position (→ page 129)
T
Feux de route (→ page 130)
K
#! Clignotants (→ page 130)
!
÷
å
F
!
!
Ð
#
Eclairage antibrouillard arrière
(→ page 129)
Ceinture de sécurité pas bouclée
(→ page 485)
Etats-Unis: freins (voyant rouge)
(→ page 477)
Canada: freins (voyant rouge)
(→ page 477)
ABS en panne (→ page 477)
ESP® (→ page 477)
ESP® OFF (→ page 477)
Etats-Unis: serrage du frein de sta‐
tionnement électrique (voyant rouge)
(→ page 477)
Canada: serrage du frein de station‐
nement électrique (voyant rouge)
(→ page 477)
Frein de stationnement électrique
(voyant orange) (→ page 477)
Assistance de direction en panne
(→ page 487)
Défaut électrique (→ page 488)
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 477
6
;
8
Système de retenue (→ page 477)
Diagnostic moteur (→ page 488)
Réserve de carburant avec indica‐
teur de position du bouchon du
réservoir (→ page 488)
?
·
h
Liquide de refroidissement trop
chaud/froid (→ page 488)
Alerte de distance (→ page 486)
Système de contrôle de la pression
des pneus (→ page 492)
Systèmes de sécurité
Voyants de contrôle et
d'alerte
é
Voyant d'alerte RBS (EtatsUnis/Canada)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte RBS s'allume alors que le moteur tourne.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de défaut dans le système de freinage
Lorsque le système de freinage est en panne, le comportement au freinage peut être compromis.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié.
#
#
#
Continuez à rouler avec précaution à une vitesse adaptée et en maintenant une distance suffisante par rapport au
véhicule qui précède.
Si un message d'écran apparaît sur l'écran multifonction, tenez-en compte.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
478 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
$
Voyant d'alerte des freins
(Etats-Unis)
J
Voyant d'alerte des freins
(Canada)
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne.
Causes possibles:
R L'amplification de la force de freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier.
R Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance de l'amplification de la force de freinage
Lorsque l'amplification de la force de freinage est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. Le com‐
portement au freinage peut être compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de niveau de liquide de frein bas
Si le niveau de liquide de frein est trop bas, l'effet de freinage et donc le comportement au freinage peuvent être
compromis.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Ne faites pas l'appoint de liquide de frein.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 479
Voyants de contrôle et
d'alerte
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Uniquement pour les Etats-Unis : si en outre un message comportant le symbole # apparaît sur l'écran multi‐
fonction, les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
# Rendez-vous dans un atelier qualifié.
#
#
480 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
!
Voyant d'alerte ABS
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS est en panne.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de défaut de l'EBD ou de l'ABS
Lorsque l'EBD ou l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage
peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont dés‐
activés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites immédiatement contrôler le système de freinage par un atelier qualifié.
#
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 481
Voyants de contrôle et
d'alerte
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® entre en action .
# Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
÷
Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne.
Le voyant d'alerte ESP® cli‐
gnote
Le voyant d'alerte ESP® est
allumé
& ATTENTION Risque de dérapage dû à un défaut dans l'ESP®
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. ® En outre, d'autres systèmes de sécurité
active sont désactivés.
# Continuez de rouler prudemment.
# Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
482 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
å
Voyant d'alerte ESP® OFF
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est désactivé.
& ATTENTION Risque de dérapage en cas de conduite avec l'ESP® désactivé
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité
active ne sont disponibles que de manière limitée.
# Continuez de rouler prudemment.
# Désactivez l'ESP® uniquement tant que la situation l'exige.
Si l'ESP® ne peut pas être activé, l'ESP® est en panne.
# Faites immédiatement contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
#
Tenez compte des remarques relatives à la désactivation de l'ESP® .
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 483
Voyants de contrôle et
d'alerte
F
Voyant rouge de serrage du
frein de stationnement
électrique (uniquement
pour les Etats-Unis)
!
Voyant rouge de serrage du
frein de stationnement
électrique (uniquement
pour le Canada)
!
Voyant orange de frein de
stationnement électrique
en panne
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé. En cas de défaut du frein de stationne‐
ment électrique, le voyant orange est en outre allumé.
# Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
484 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
6
Voyant d'alerte des systè‐
mes de retenue
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte du système de retenue s'allume alors que le moteur tourne.
Le système de retenue est en panne.
& ATTENTION Risque de blessure ou danger de mort dû à des dysfonctionnements au niveau du système de rete‐
nue
Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclen‐
cher de manière intempestive ou ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les
rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple.
# Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié.
#
#
#
Continuez de rouler prudemment.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 485
Ceintures de sécurité
Voyants de contrôle et
d'alerte
7
Le voyant d'alerte des cein‐
tures de sécurité clignote
7
Le voyant d'alerte des cein‐
tures de sécurité clignote
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume pendant 6 secondes après le démarrage du moteur.
En outre, un signal d'alerte peut retentir.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils
doivent boucler leur ceinture.
# Bouclez votre ceinture de sécurité .
Des objets posés sur le siège passager peuvent empêcher le voyant d'alerte de s'éteindre.
Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit.
Le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité pendant la marche.
# Bouclez votre ceinture de sécurité .
Des objets se trouvent sur le siège passager.
# Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège passager.
486 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de contrôle et
d'alerte
·
Voyant d'alerte de distance
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche.
La distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible pour la vitesse sélectionnée.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que vous vous rapprochez d'un obstacle à une vitesse trop élevée.
# Soyez prêt à freiner.
# Augmentez la distance.
Freinage d'urgence assisté actif .
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 487
Véhicule
Voyants de contrôle et
d'alerte
Ð
Voyant d'alerte de la direc‐
tion assistée
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le moteur tourne.
L'assistance ou la direction est en panne.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une manœuvrabilité limitée
Si la direction ne fonctionne plus correctement, la sécurité de fonctionnement du véhicule est compromise.
# Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
#
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
488 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Moteur
Voyants de contrôle et
d'alerte
;
Voyant d'alerte de diagnos‐
tic moteur
#
Voyant d'alerte de défaut
électrique
8
Voyant d'alerte de réserve
de carburant
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne.
Il y a un défaut au niveau du moteur, du système d'échappement ou du système d'alimentation en carburant.
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de
fonctionnement de secours.
Dans certains Etats fédéraux, vous devez, en raison de dispositions légales, immédiatement vous rendre dans un ate‐
lier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé.
# Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Le voyant rouge d'alerte de défaut électrique est allumé.
La partie électrique présente un défaut.
# Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon de réservoir n'est pas
correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
# Fermez le bouchon de réservoir.
# Si le bouchon de réservoir était déjà correctement fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 489
Voyants de contrôle et
d'alerte
8
Voyant d'alerte de réserve
de carburant
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
# Ravitaillez le véhicule.
490 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et
d'alerte
?
Voyant d'alerte du liquide
de refroidissement
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne.
Causes possibles:
R Capteur de température défectueux
R Niveau de liquide de refroidissement trop bas
R Arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur obstruée
R Ventilateur du radiateur moteur défectueux
Si un signal d'alerte retentit également, la température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 °F (120 °C).
& ATTENTION Risque de brûlure lors de l'ouverture du capot moteur
Si vous ouvrez le capot moteur après que le moteur a subi une surchauffe ou après un incendie dans le comparti‐
ment moteur, vous pouvez entrer en contact avec des gaz brûlants ou d'autres ingrédients et lubrifiants qui
s'échappent.
# Avant d'ouvrir le capot moteur, laissez refroidir le moteur ayant subi une surchauffe.
# Dans le cas d'un incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot moteur fermé et prévenez les pom‐
piers.
#
#
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas
de rouler.
Tenez compte des messages qui apparaissent sur l'écran multifonction.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 491
Voyants de contrôle et
d'alerte
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si l'affichage de la température du liquide de refroidissement se situe à l'extrémité inférieure de l'échelle de tempéra‐
ture:
# Prenez contact avec un atelier qualifié.
Sinon:
Quittez le véhicule et tenez-vous éloigné du véhicule jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
# Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement .
# Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur moteur n'est pas obstruée.
# Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche en évitant toute charge importante du moteur. Ce faisant, veillez à ce
que l'affichage de la température du liquide de refroidissement ne dépasse pas 248 °F (120 °C).
#
492 Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte
Pneus
Voyants de contrôle et
d'alerte
h
Le voyant d'alerte du sys‐
tème de contrôle de la
pression des pneus est
allumé
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.
& ATTENTION Risque d'accident dû à une pression de pneu trop basse
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants:
R Les pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent.
R Les pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence.
R ‑ Le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être
fortement compromis.
Vous risquez alors de perdre le contrôle du véhicule.
Tenez compte des pressions de pneu recommandées.
# Adaptez la pression de pneu si nécessaire.
#
#
#
Arrêtez le véhicule en tenant compte des conditions de circulation.
Contrôlez la pression de pneu et les pneus.
Messages d'écran et voyants de contrôle et d'alerte 493
Voyants de contrôle et
d'alerte
h
Le voyant d'alerte du sys‐
tème de contrôle de la
pression des pneus clignote
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pen‐
dant 1 minute environ puis reste allumé en permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est en panne.
& ATTENTION Risque d'accident en cas de défaillance du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux, il ne peut pas vous prévenir correctement
en cas de perte de pression dans un ou plusieurs pneus.
Les pneus dont la pression est trop basse peuvent par exemple compromettre le comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule. ‑
# Faites contrôler le système de contrôle de la pression des pneus par un atelier qualifié.
#
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
494 Index alphabétique
A
Abaissement
Véhicule ...............................................
ABS (système antiblocage de roues) .....
Accélération
voir Kickdown
Activation et désactivation du son 3D
Système de sonorisation surround
Burmester® .........................................
Additifs .....................................................
Carburant ............................................
Huile moteur .......................................
Additifs (carburant)
voir Carburant
Additifs (huile moteur)
voir Additifs
Additifs de lubrification
voir Additifs
Affichage de la position de la boîte de
vitesses ....................................................
413
173
340
422
421
422
158
Affichage du menu Son
Système de sonorisation surround
Burmester® .........................................
Affichage du programme de conduite ...
Affichage ECO
Fonctionnement ..................................
Remise à zéro ......................................
Affichage tête haute
Fonction ...............................................
Menus (ordinateur de bord) .................
Mise en marche et arrêt ......................
Réglage de la luminosité (ordinateur
de bord) ...............................................
Réglage de la position (ordinateur de
bord) ....................................................
Réglage des contenus d'affichage
(ordinateur de bord) ............................
Utilisation de la fonction mémoire .......
Affichage tête haute
voir Menus (ordinateur de bord)
Aide à la descente
Fonctionnement/remarques ...............
Réglage ................................................
340
157
156
235
241
240
242
240
240
240
105
104
105
Aide à la montée
Fonctionnement/remarques ............... 104
Réglage ................................................ 105
Aide au démarrage .................................. 369
Aide au démarrage
voir Aide au démarrage en côte
voir Borne d'aide au démarrage
Aide au démarrage en côte ..................... 198
Aide au stationnement
voir Aide au stationnement PARKTRONIC
voir Pilote automatique de stationnement
Aide au stationnement PARKTRONIC .... 203
Activation ............................................ 205
Désactivation ...................................... 205
Fonctionnement .................................. 203
Limites système .................................. 203
Protection latérale ............................... 204
Réglage des signaux d'alerte ............... 206
AIR BODY CONTROL ................................ 199
Réglage ................................................ 201
Train de roulement .............................. 199
Airbag
Activation .............................................. 34
Index alphabétique 495
Airbag frontal ........................................ 40
Airbag genoux ....................................... 40
Airbag latéral ......................................... 40
Airbag rideaux ....................................... 40
Emplacements de montage ................... 40
Limitation de la protection prévue ......... 42
Vue d'ensemble ..................................... 40
Airbag frontal ............................................. 40
Airbag genoux ............................................ 40
Airbag latéral ............................................. 40
Airbag rideaux ........................................... 40
Airbags
Protection prévue ................................... 41
Airbags
voir Sécurité des occupants
AIRPANEL (entretien) .............................. 354
Ajustement de la ceinture de sécurité
Activation et désactivation .................... 40
Fonction ................................................ 39
Alarme
voir Alarme panique
voir Protection antivol
Alarme antivol et antieffraction
Protection antivol .................................. 85
Alarme panique ......................................... 62
Activation et désactivation .................... 62
Alcool au volant ....................................... 153
Alerte d'oubli de ceinture
voir Ceinture de sécurité
Alimentation en tension
Etablissement (touche Start/Stop) ...... 149
Allume-cigare ........................................... 123
Android Auto
Réglages du son .................................. 308
Android Auto™ ........................................ 307
Déconnexion ....................................... 308
Données du véhicule transmises ......... 308
Raccordement du téléphone porta‐
ble ....................................................... 307
Vue d'ensemble ................................... 307
Animaux
Transport des animaux domestiques ..... 59
Anneau de remorquage
Emplacement de rangement ................ 377
Pose .................................................... 378
Anneaux d'arrimage ................................ 116
Antidémarrage ........................................... 85
Appareils USB
Raccordement ..................................... 324
Appel de phares ....................................... 130
Appel téléphonique
voir Appels
Appels ...................................................... 300
Acceptation ......................................... 300
Activation de fonctions pendant un
appel ................................................... 300
Appel entrant pendant une commu‐
nication ............................................... 300
Communication avec plusieurs parti‐
cipants ................................................ 300
Fin de communication ......................... 300
Lancement .......................................... 300
Refus ................................................... 300
Apple CarPlay™ ....................................... 306
Déconnexion ....................................... 307
Données du véhicule transmises ......... 308
Raccordement d'un iPhone® ............... 306
Réglages du son .................................. 307
Vue d'ensemble ................................... 306
496 Index alphabétique
Application COMAND Touch
voir COMAND Touch
Appuie-tête ................................................ 92
Arrière (abaissement depuis l'avant) ..... 94
Arrière (dépose et pose) ........................ 94
Arrière (réglage) ..................................... 94
Avant (appuie-tête confort) .................... 93
Avant (réglage manuel) .......................... 92
Aptitude au roulage à plat
Pneus MOExtended ............................. 361
Arrêt automatique du moteur (fonc‐
tion Start/Stop ECO) ............................... 155
Arrêt de l'alarme (EDW) ............................ 86
Arrière (sièges)
voir Siège
Assistance au freinage
voir BAS (freinage d'urgence assisté)
Assistant adaptatif des feux de route
Mise en marche et arrêt ...................... 133
Assistant d'arrêt d'urgence actif ........... 196
Assistant de changement de voie
actif .......................................................... 196
Assistant de feux de route adaptatif
Fonction .............................................. 132
Assistant de signalisation routière ....... 220
Fonctionnement/remarques ............... 220
Limites système .................................. 220
Réglage ................................................ 221
ASSYST PLUS ........................................... 342
Affichage de l'échéance de mainte‐
nance .................................................. 342
Consignes particulières de mainte‐
nance .................................................. 342
Fonctionnement/remarques ............... 342
Temps d'immobilisation lorsque la
batterie est débranchée ...................... 343
Travaux de maintenance périodiques .. 342
Atelier ......................................................... 28
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ........................................... 28
ATTENTION ASSIST .......................... 218, 219
Fonctionnement ................................... 218
Limites système ...................................
Mise en marche et arrêt .......................
Autonomie
Affichage .............................................
Autoradio satellite
Activation ............................................
Affichage de l'information EPG ............
Affichage des informations sur le
service ................................................
Déplacement d'un canal ......................
Effacement d'un canal .........................
Fonction d'alertes spéciales musique
et sport ...............................................
Informations ........................................
Inscription ...........................................
Mémorisation d'un canal .....................
Réglage des alertes spéciales musi‐
que et sport .........................................
Réglage du Parental Control ................
Restrictions .........................................
Sélection d'un canal ............................
Sélection d'une catégorie ....................
Vue d'ensemble ...................................
Avertisseur d'angle mort ........................
Activation et désactivation ..................
218
219
234
336
338
339
338
338
338
335
336
338
339
338
336
338
338
337
222
224
Index alphabétique 497
Fonctionnement/remarques ...............
Limites système ..................................
Avertisseur d'angle mort
voir Avertisseur d'angle mort actif
Avertisseur d'angle mort actif ...............
Activation et désactivation ..................
Fonctionnement/remarques ...............
Intervention de freinage ......................
Limites système ..................................
Traction d'une remorque .....................
Avertisseur de fatigue
voir ATTENTION ASSIST
Avertisseur de franchissement de
ligne
voir Avertisseur de franchissement
de ligne actif
Avertisseur de franchissement de
ligne actif .................................................
Fonction ..............................................
Limites système ..................................
Mise en marche et arrêt ......................
Réglage de la sensibilité ......................
Sensibilité (fonctionnement/remar‐
ques) ...................................................
222
222
222
224
222
223
222
223
224
224
224
227
228
228
Traction d'une remorque ..................... 224
Avertisseur de perte de concentration
voir ATTENTION ASSIST
Avertisseur de somnolence
voir ATTENTION ASSIST
B
Bac de rangement ................................... 108
Accoudoir ............................................ 108
Accoudoir arrière ................................. 109
Boîte à gants ....................................... 108
Console centrale ................................. 108
Porte ................................................... 108
Range-lunettes .................................... 108
Bagages
Arrimage .............................................. 106
Balais d'essuie-glace
Entretien .............................................. 354
Remplacement .................................... 135
Bande de fréquences
Sélection (ordinateur de bord) ............. 237
Banquette rabattable ................................ 99
Dépliage ................................................ 99
Dépose et pose du coussin d'assise .... 100
Redressement ...................................... 101
Remarques ............................................ 99
Barres de toit ........................................... 120
BAS (freinage d'urgence assisté) ........... 174
Batterie
Clé ......................................................... 63
Batterie (véhicule)
Aide au démarrage .............................. 369
Charge ................................................. 369
Remarques .......................................... 367
Batterie (véhicule)
voir Batterie du véhicule
Batterie du véhicule ................................ 367
Bluetooth®
Activation et désactivation .................. 266
Changement de profil (DUN/PAN) ....... 314
Configuration de la connexion Inter‐
net ....................................................... 313
Réglages .............................................. 265
Bluetooth® Audio
Activation ............................................ 332
498 Index alphabétique
Désautorisation d'un appareil
(déconnexion) ......................................
Informations ........................................
Passage à un autre appareil via NFC ...
Recherche et autorisation d'un appa‐
reil .......................................................
Vue d'ensemble ...................................
Boiseries (entretien) ...............................
Boîte à gants
Buse de ventilation ..............................
Verrouillage et déverrouillage ..............
Boîte automatique
Affichage de la position de la boîte
de vitesses ..........................................
Affichage du programme de conduite
.............................................................
Changement de rapport manuel ..........
Contacteur DYNAMIC SELECT .............
Engagement de la marche arrière ........
Engagement de la position de mar‐
che ......................................................
Kickdown .............................................
Levier sélecteur DIRECT SELECT .........
Palettes de changement de rapport
au volant ..............................................
332
329
332
331
330
357
147
108
158
157
160
157
159
160
161
158
160
Passage au point mort ......................... 159
Passage dans la position parking ......... 160
Positions de la boîte de vitesses .......... 158
Programmes de conduite ..................... 157
Boîte automatique
voir Levier sélecteur
Borne d'aide au démarrage .................... 369
Boussole ................................................... 294
Bruit
Jantes et pneus ................................... 382
Son PRE-SAFE® ..................................... 48
Buses
voir Buses de ventilation
Buses d'air
voir Buses de ventilation
Buses de ventilation ................................ 146
Boîte à gants ........................................ 147
Réglage (à l'arrière) ............................. 147
Réglage (à l'avant) ............................... 146
C
Cache-bagages
Déroulement/enroulement .................. 113
Remarques ........................................... 113
Cache-bagages et filet de sécurité
enroulables
Fixation sur le dossier de la ban‐
quette arrière ....................................... 114
Pose et dépose .................................... 114
Cale ........................................................... 408
Emplacement de rangement ............... 408
Cale
voir Cale
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing ........ 24
Caméra
voir Caméra de recul
voir Caméras panoramiques
Caméra de recul ...................................... 206
Entretien .............................................. 354
Fonction .............................................. 206
Ouverture du cache de caméra ............ 212
Réglage d'un favori .............................. 212
Caméras panoramiques .......................... 209
Entretien .............................................. 354
Index alphabétique 499
Fonction ..............................................
Réglage d'un favori ..............................
Sélection de l'affichage ........................
Capacité de charge (pneus) ....................
Capacité du réservoir
Carburant ............................................
Réserve (carburant) .............................
Capot moteur
Fonctionnement (capot moteur actif) ..
Ouverture et fermeture .......................
Réinitialisation (capot moteur actif) .....
Capot moteur actif (protection pié‐
tons) .........................................................
Mode de fonctionnement ....................
Réinitialisation .....................................
Capteurs (entretien) ................................
Capteurs radar .........................................
Caractéristiques du véhicule
Affichage .............................................
Charge dans le coffre ..........................
Charge sur le toit .................................
Diamètre de braquage .........................
Empattement .......................................
209
212
211
399
422
422
343
344
343
343
343
343
354
173
158
427
427
426
426
Hauteur ............................................... 426
Largeur ................................................ 426
Longueur ............................................. 426
Caractéristiques techniques
Informations ........................................ 415
Plaque signalétique du véhicule ........... 417
Système de contrôle de la pression
des pneus ............................................ 391
Carburant ................................................. 421
Additifs ................................................ 421
Capacité du réservoir .......................... 422
Consommation .................................... 422
E10 ...................................................... 420
Essence ............................................... 420
Qualité (essence) ................................ 420
Ravitaillement en carburant ................. 162
Réserve de carburant .......................... 422
Teneur en soufre ................................. 420
Carnet d'adresses
voir Contacts
Carte ................................................ 288, 290
Affichage d'informations météorolo‐
giques ................................................. 295
Affichage de la boussole ..................... 294
Affichage de la carte routière ..............
Affichage de la carte satellite ..............
Affichage de la prochaine rue trans‐
versale .................................................
Affichage de la version des cartes .......
Affichage des panneaux de signalisa‐
tion ......................................................
Déplacement .......................................
Données cartographiques ...................
Evitement d'une zone ..........................
Evitement d'une zone (effacement) .....
Evitement d'une zone (vue d'ensem‐
ble) ......................................................
Evitement de la zone (modification) ....
Mise à jour ..........................................
Réglage de l'échelle ............................
Sélection de l'orientation de la carte ...
Sélection des informations texte .........
Sélection des symboles de destina‐
tions spéciales .....................................
Vue d'ensemble ...................................
Carte et boussole
Vue d'ensemble ...................................
Carte routière
voir Carte
288
295
292
292
292
291
294
293
294
293
293
294
290
291
292
291
290
290
500 Index alphabétique
Carte satellite .......................................... 295
Carte SD
Introduction et retrait .......................... 321
Cas d'urgence
Gilet de sécurité .................................. 360
Vue d'ensemble des moyens d'assis‐
tance ..................................................... 18
Ceinture de sécurité ........................... 36, 40
Limitation de la protection prévue ......... 37
Voyant d'alerte ...................................... 40
Ceintures
voir Ceinture de sécurité
voir Sécurité des occupants
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de l'ajus‐
tement de la ceinture de sécurité .......... 40
Ajustement de la ceinture de sécu‐
rité (fonctionnement) ............................. 39
Bouclage ............................................... 39
Débouclage ........................................... 40
Entretien .............................................. 357
Protection prévue .................................. 36
Réglage de la hauteur ............................ 39
Cendrier
Arrière ................................................. 122
Console centrale avant ........................ 122
Chaînes à neige ....................................... 383
Chaînes à neige
voir Chaînes antidérapantes
Chaînes antidérapantes .......................... 383
Changement d'adresse ............................. 24
Changement de propriétaire .................... 24
Changement de rapport .......................... 160
Manuel ................................................ 160
Changement de roue
Abaissement du véhicule ..................... 413
Dépose de la roue ................................ 412
Dépose et pose des chapeaux de
roue ..................................................... 409
Levage du véhicule ............................... 410
Montage d'une nouvelle roue ............... 412
Préparation ......................................... 409
Charge
Batterie (véhicule) ............................... 369
Détermination de la valeur maximale .. 392
Exemple de calcul ............................... 393
Chargé
Définitions des termes ........................
Charge (maximale) des pneus ................
Charge dans le coffre ..............................
Charge maximale
Détermination .....................................
Exemple de calcul ...............................
Charge maximale des pneus ..................
Charge sur le toit .....................................
Chargement ..............................................
Anneaux d'arrimage .............................
Barres de toit .......................................
Crochet pour sac .................................
Espace de rangement sous le plan‐
cher de compartiment de charge‐
ment ....................................................
Chargement
voir Kit de fixation EASY-PACK
Charges
Arrimage ..............................................
Chauffage
voir Climatisation
402
398
427
392
393
398
427
116
116
120
116
119
106
Index alphabétique 501
Chauffage de lunette arrière .................. 143
Chauffage de pare-brise ......................... 146
Chauffage de siège
Mise en marche et arrêt ........................ 98
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ...................... 104
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment ......................................................... 396
Classe de motricité ................................. 396
Classe de température ........................... 396
Classification de la qualité des pneus .. 396
Clé ............................................................... 61
Alarme panique ..................................... 62
Batterie ................................................. 63
Clé de secours ...................................... 63
Consommation de courant .................... 63
Fixation à un trousseau de clés ............. 63
Problèmes ............................................. 65
Réglages de déverrouillage .................... 62
Vue d'ensemble ..................................... 61
Clé
voir Clé de contact
voir Clé du véhicule
voir Verrouillage
Clé de contact ............................................ 61
Clé de secours
Déverrouillage de la porte ..................... 69
Déverrouillage du hayon ........................ 75
Retrait/rangement ................................ 63
Verrouillage de la porte ......................... 69
Clé du véhicule .......................................... 61
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants ............................................... 130
Mise en marche et arrêt ...................... 130
Climatisation ........................................... 143
Activation et désactivation de la
fonction A/C (unité de commande) ..... 144
Activation et désactivation de la
fonction de synchronisation (unité de
commande) ......................................... 144
Buse de ventilation dans la boîte à
gants .................................................... 147
Buses de ventilation à l'arrière ............ 147
Capacité d'huile PAG ........................... 426
Capacité de réfrigérant ........................ 426
Chauffage de pare-brise ...................... 146
Dégivrage du pare-brise .......................
Insertion et retrait du flacon (parfu‐
meur d'ambiance) ................................
Ionisation .............................................
Mise en marche et arrêt ......................
Mise en marche et arrêt du chauf‐
fage de lunette arrière .........................
Mode recyclage d'air ...........................
Réfrigérant ..........................................
Réglage de la répartition d'air ..............
Réglage de la température ...................
Réglage des buses de ventilation .........
Réglage du débit d'air ..........................
Réglage du parfumeur d'ambiance ......
Réglages de la répartition d'air ............
Régulation automatique .......................
Remarques ..........................................
Unité de commande du climatiseur
THERMATIC .........................................
Climatiseur
Désembuage des vitres .......................
Climatiseur
voir Climatisation
Code de charge (pneus) ..........................
143
145
145
143
143
144
425
143
143
146
143
145
144
144
143
143
144
399
502 Index alphabétique
Code peinture ........................................... 417
Code QR
Fiche de désincarcération ..................... 29
COMAND Online
voir Système multimédia
COMAND Touch ....................................... 269
Autorisation d'un appareil ................... 268
Sécurité enfants .................................. 269
Combiné d'instruments .......................... 475
Combiné d'instruments
voir Ecran pour les instruments
Commande d'ouverture de porte de
garage
Effacement de la mémoire ................... 169
Numéros d'homologation radio ........... 169
Ouverture et fermeture d'une porte
de garage ............................................. 168
Programmation des touches ................ 166
Réalisation de la synchronisation du
code tournant ...................................... 167
Résolution de problèmes ..................... 168
Commodo
voir Clignotants
Commutateur d'éclairage
Vue d'ensemble ................................... 129
Compartiments de rangement
voir Bac de rangement
voir Chargement
Comportement du véhicule (anormal) .. 382
Composants du véhicule commandés
par radio
Déclaration de conformité ..................... 26
Composition du pneu .............................. 399
Compresseur de gonflage
voir Kit anticrevaison TIREFIT
Conduite
En dehors des Etats-Unis ou du
Canada .................................................. 23
Connexion Internet
Affichage de l'état des connexions ...... 315
Annulation de l'autorisation ................. 315
Changement de profil Bluetooth ®
(DUN/PAN) .......................................... 314
Configuration ....................................... 313
Détails du téléphone portable .............. 315
Etablissement ...................................... 315
Etat de la connexion ............................ 315
Modification des données d'accès ....... 314
Réglage des données d'accès .............. 313
Restrictions .......................................... 312
Via Bluetooth® ..................................... 313
Via Wi-Fi ............................................... 312
Consignes de rodage ............................... 152
Consommation de carburant
Ordinateur de bord .............................. 234
Consommation de courant
Clé ......................................................... 63
Contact
Etablissement (touche Start/Stop) ...... 149
Contacts ................................................... 301
Affichage ............................................. 301
Effacement .......................................... 303
Enregistrement .................................... 303
Format du nom .................................... 302
Importation ......................................... 302
Informations ........................................ 301
Lancement d'un appel ......................... 303
Options ................................................ 303
Téléchargement (du téléphone porta‐
ble) ...................................................... 301
Index alphabétique 503
Contenu d'écran
Menus (ordinateur de bord) ................. 239
Correcteur de niveau
voir AIR BODY CONTROL
Couvercle de coffre
voir Hayon
Création d'un point d'accès (Wi-Fi) ........ 267
Crevaison
Changement de roue ........................... 409
Kit anticrevaison TIREFIT ..................... 363
Pneus MOExtended ............................. 361
Remarques .......................................... 361
Crevaison
voir Panne
Cric
Emplacement de rangement ............... 408
Crochet pour sac ...................................... 116
Cross Traffic Alert .................................... 217
Customer Assistance Center (CAC) ......... 28
Customer Relations Department ............. 28
D
Débit d'air ................................................ 143
Déclaration de conformité
Composants du véhicule comman‐
dés par radio ......................................... 26
Défaut
Systèmes de retenue ............................. 34
Définitions des termes (pneus et
chargement) ............................................ 402
Démarrage automatique du moteur
(fonction Start/Stop ECO) ...................... 155
Démarrage de secours du moteur ......... 378
Démarrage du moteur par remor‐
quage ........................................................ 378
Dernières destinations
Sélection ............................................. 276
Désactivation automatique de l'air‐
bag passager
voir Désactivation de l'airbag passager
Désactivation de l'airbag passager ......... 43
Affichage d'état ..................................... 45
Autodiagnostic du système ................... 45
Important lorsque le siège passager
est occupé ............................................. 43
Voyant PASSENGER AIR BAG ................. 45
Désactivation de l'airbag passager
voir Sécurité des occupants
Destination .............................................. 286
Enregistrement comme favori global ... 287
Entrée d'une destination intermé‐
diaire ................................................... 278
Mémorisation (position actuelle du
véhicule) .............................................. 286
Mémorisation de la position sur la
carte .................................................... 286
Modification ........................................ 278
Modification des dernières destina‐
tions .................................................... 287
Destination intermédiaire ....................... 278
Calcul d'un itinéraire avec des desti‐
nations intermédiaires ......................... 278
Entrée .................................................. 278
Lancement de la recherche automa‐
tique de stations-service ..................... 279
Modification ........................................ 278
504 Index alphabétique
Détection de la fatigue
voir ATTENTION ASSIST
Dimensions (pneus) ................................
Dimensions du véhicule .........................
Directives de chargement ......................
Distance journalière parcourue
Affichage .............................................
Remise à zéro ......................................
Distance journalière parcourue
voir Totalisateur
voir Totalisateur kilométrique journalier
Distance totale parcourue ......................
Affichage .............................................
DISTRONIC
voir Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
Données d'accès
Modification .........................................
Réglage ................................................
Données du moteur
Affichage .............................................
399
426
106
234
235
234
234
314
313
158
Données du véhicule transmises
Android Auto™ .................................... 308
Apple CarPlay™ ................................... 308
Données statistiques
Affichage ............................................. 234
Remise à zéro ...................................... 235
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN) .......................................................... 398
Drive Away Assist .................................... 216
DRIVE PILOT ............................................. 194
Fonctionnement .................................. 194
Droits d'auteur
Licences ................................................ 32
Marques ................................................ 32
Durée d'extinction temporisée
Intérieur ............................................... 134
Durée d'immobilisation
Activation et désactivation du mode
repos ................................................... 172
DYNAMIC SELECT
Affichage des données du moteur ....... 158
Affichage des données du véhicule ..... 158
Affichage du programme de conduite
.............................................................
Commande (contacteur DYNAMIC
SELECT) ...............................................
Configuration du programme de con‐
duite I ..................................................
Fonction ..............................................
Programmes de conduite .....................
157
157
158
157
157
E
E10 ............................................................ 420
EBD (répartiteur électronique de frei‐
nage)
Fonctionnement/remarques ............... 178
Eclairage ........................................... 129, 134
Appel de phares .................................. 130
Assistant de feux de route adaptatif .... 132
Clignotants .......................................... 130
Commodo ............................................ 130
Commutateur d'éclairage .................... 129
Eclairage antibrouillard arrière ............. 130
Eclairage d'intersection ....................... 131
Eclairage extérieur automatique .......... 130
Feux de croisement ............................. 129
Feux de détresse ................................. 131
Index alphabétique 505
Feux de position ..................................
Feux de route ......................................
Feux de stationnement ........................
Réglage de l'éclairage de proximité .....
Réglage de l'éclairage des instru‐
ments ..................................................
Responsabilité en matière de systè‐
mes d'éclairage ...................................
Eclairage
voir Eclairage
Eclairage antibrouillard arrière ..............
Eclairage d'ambiance ..............................
Eclairage d'intersection ..........................
Eclairage de jour ......................................
Activation et désactivation ..................
Eclairage de la planche de bord .............
Eclairage de proximité
Réglage ................................................
Eclairage des instruments ......................
Eclairage des instruments
voir Eclairage de la planche de bord
129
130
129
133
233
129
130
134
131
133
133
233
133
233
Eclairage extérieur
Entretien ..............................................
Eclairage extérieur
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ...........
Eclairage intérieur ...................................
Durée d'extinction temporisée ............
Eclairage d'ambiance ..........................
Réglage ................................................
Eclairage intérieur
voir Eclairage
Eclairage permanent
voir Eclairage de jour
Ecran
Entretien ..............................................
Ecran (ordinateur de bord) .....................
Ecran (système multimédia)
Réglages ..............................................
Ecran média
Remarques ..........................................
354
130
134
134
134
134
357
232
264
255
Ecran multifonction (ordinateur de
bord) ......................................................... 232
Ecran pour les instruments .................... 229
Fonctionnement/remarques ............... 229
Réglage de l'éclairage ......................... 233
Voyants de contrôle et d'alerte ............ 475
Vue d'ensemble (standard) ...................... 8
Vue d'ensemble (Widescreen) ................. 8
Ecran pour les instruments
voir Combiné d'instruments
voir Ecran (ordinateur de bord)
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Arrêt de l'alarme ................................... 86
Fonctionnement .................................... 85
EDW (alarme antivol et antieffraction)
voir Protection antivol
Electronique ............................................. 415
Electronique du véhicule
Emetteurs-récepteurs radio ................. 415
Remarques ........................................... 415
Electronique du véhicule
voir Electronique
506 Index alphabétique
Emetteurs RF
voir Emetteurs-récepteurs radio
Emetteurs-récepteurs radio .................... 415
Fréquences .......................................... 416
Puissance d'émission (maximale) ........ 416
Remarques relatives au montage ......... 415
Enfants
Sécurité siège enfant ............................. 52
Systèmes de retenue ............................. 49
Entrée des caractères
A l'aide du sélecteur ............................ 263
Fonctionnement/remarques ............... 262
Sur le pavé tactile ................................ 263
Entrée des destinations .................. 273, 275
Dernières destinations ......................... 276
Entrée de la destination spéciale ou
de l'adresse ......................................... 273
Entrée des coordonnées géographi‐
ques .................................................... 277
Sélection d'un contact ......................... 276
Sélection d'une destination spéciale ... 275
Sélection sur la carte .......................... 277
Entrée des destinations
voir Destination intermédiaire
Entretien ..................................................
AIRPANEL ............................................
Balais d'essuie-glace ...........................
Boiseries/inserts décoratifs ................
Caméra de recul/caméras panorami‐
ques ....................................................
Capteurs ..............................................
Ceintures de sécurité ..........................
Eclairage extérieur ...............................
Ecran ...................................................
Garniture de toit ..................................
Garnitures de siège .............................
Garnitures en plastique .......................
Lavage manuel ....................................
Moquette .............................................
Nettoyeurs haute pression ...................
Peinture ...............................................
Peinture mate ......................................
Roues/jantes ......................................
Station de lavage .................................
Tubes de sortie d'échappement ..........
Vitres ...................................................
ESC (Electronic Stability Control)
voir ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique)
357
354
354
357
354
354
357
354
357
357
357
357
352
357
351
353
353
354
350
354
354
ESP® (régulation du comportement
dynamique) ..............................................
Activation et désactivation ...................
Fonctionnement/remarques ................
Système de stabilisation en cas de
vent latéral ...........................................
Espace de rangement sous le plan‐
cher de compartiment de chargement ..
Essence ....................................................
Essuie-glace arrière
Mise en marche et arrêt ......................
Essuie-glaces
Activation et désactivation ..................
Remplacement des balais d'essuieglace ....................................................
Etat de la connexion
Affichage .............................................
Vue d'ensemble ...................................
174
178
174
178
119
420
135
135
135
315
315
F
Favoris
Affichage ............................................. 259
Ajout ................................................... 260
Déplacement ....................................... 260
Index alphabétique 507
Effacement .......................................... 260
Modification du nom ........................... 260
Vue d'ensemble ................................... 259
Fermeture confort ..................................... 78
Fermeture du toit en cas de pluie
Toit ouvrant ........................................... 83
Feuille de dotation des fusibles
voir Fusibles
Feux de croisement
Mise en marche et arrêt ...................... 129
Feux de détresse ..................................... 131
Feux de position ...................................... 129
Feux de route
Assistant de feux de route adaptatif .... 132
Mise en marche et arrêt ...................... 130
Feux de stationnement ........................... 129
Fiche de désincarcération ........................ 29
Filet de sécurité
Accrochage .......................................... 115
Fixation ISOFIX pour siège enfant
Montage ................................................ 54
Remarques ............................................ 53
Flacon
Insertion et retrait ...............................
Flacon de parfum
voir Parfumeur d'ambiance
Fonction A/C
Activation et désactivation (unité de
commande) .........................................
Fonction de remise à zéro (système
multimédia) ..............................................
Fonction de synchronisation
Activation et désactivation (unité de
commande) .........................................
Fonction HOLD ........................................
Activation et désactivation ..................
Fonctionnement/remarques ...............
Fonction mémoire
Affichage tête haute — Mémorisation
des réglages ........................................
Affichage tête haute — Rappel des
réglages mémorisés ............................
Rétroviseurs extérieurs — Mémorisa‐
tion des réglages .................................
Rétroviseurs extérieurs — Rappel des
réglages mémorisés ............................
145
144
272
144
198
198
198
105
105
105
105
Siège — Mémorisation des réglages ..... 105
Siège — Rappel des réglages mémori‐
sés ....................................................... 105
Utilisation ............................................ 105
Volant — Mémorisation des réglages ... 105
Volant — Rappel des réglages mémo‐
risés .................................................... 105
Fonction Start/Stop
voir Fonction Start/Stop ECO
Fonction Start/Stop ECO ................ 155, 156
Arrêt automatique du moteur .............. 155
Démarrage automatique du moteur ..... 155
Désactivation et activation .................. 156
Mode de fonctionnement .................... 155
Formats de l'image
voir Mode vidéo
Frein à main
voir Frein de stationnement électrique
Frein de parking
voir Frein de stationnement électrique
Frein de stationnement
voir Frein de stationnement électrique
508 Index alphabétique
Frein de stationnement électrique
............................................................ 170, 171
Desserrage automatique ..................... 170
Freinage d'urgence .............................. 171
Serrage automatique ........................... 170
Serrage et desserrage manuels ........... 171
Frein de stationnement électrique
voir Stationnement
Freinage d'urgence .................................. 171
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (freinage d'urgence assisté)
Freinage d'urgence assisté actif ............ 179
Fonctionnement/remarques ............... 179
Réglage ................................................ 184
Freins
ABS (système antiblocage de roues) .... 173
BAS (freinage d'urgence assisté) ......... 174
Consignes de rodage ........................... 152
Disques et garnitures de frein neufs
ou de rechange .................................... 152
EBD (répartiteur électronique de frei‐
nage) ................................................... 178
Effet de freinage limité (routes
salées) ................................................. 153
Fonction HOLD ....................................
Recommandations pour la conduite ....
Freins
voir Freinage d'urgence assisté actif
Fréquences
Emetteur-récepteur radio .....................
Fusibles ....................................................
Avant le remplacement ........................
Boîte à fusibles à l'extrémité du
poste de conduite ................................
Boîte à fusibles au niveau du plan‐
cher côté passager ..............................
Boîte à fusibles dans le comparti‐
ment de chargement ...........................
Boîte à fusibles dans le comparti‐
ment moteur .......................................
Plan d'affectation ................................
Remarques ..........................................
Fusibles électriques
voir Fusibles
198
153
416
379
379
381
381
381
380
379
379
G
Garantie légale .......................................... 29
Garantie pour vices cachés
Véhicule ................................................
Garniture de toit (entretien) ...................
Garnitures de siège (entretien) ..............
Garnitures en plastique (entretien) .......
Gilet de sécurité ......................................
Graphique du système d'aide
Menus (ordinateur de bord) .................
Guidage ....................................................
A partir d'une position Off Road ..........
Destination atteinte .............................
Destination intermédiaire atteinte .......
Interruption .........................................
Jusqu'à une destination Off Road ........
Manœuvres .........................................
Off Road ..............................................
Poursuite .............................................
Recommandations de voie de circu‐
lation ...................................................
Remarques ..........................................
Guidage
voir Messages de guidage vocal
29
357
357
357
360
233
282
286
284
284
285
286
283
286
285
283
282
Index alphabétique 509
H
Habitacle
Refroidissement ou réchauffement
(smartphone) ....................................... 150
HANDS-FREE ACCESS ................................ 73
HANDS-FREE ACCESS
voir Ouverture avec le pied du hayon
Hayon ......................................................... 69
Cote d'ouverture ................................. 426
Déverrouillage (clé de secours) .............. 75
Déverrouillage de secours de l'inté‐
rieur ....................................................... 75
Fermeture .............................................. 71
HANDS-FREE ACCESS ........................... 73
Limitation de l'angle d'ouverture ........... 75
Ouverture .............................................. 69
Hayon
voir Verrouillage/déverrouillage
Heure
Réglage automatique de l'heure et
de la date ............................................ 264
Réglage de l'heure d'été ...................... 265
Réglage du format de l'heure et de la
date .....................................................
Réglage du fuseau horaire ...................
Réglage manuel de l'heure ..................
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur ............................................
Additifs ................................................
Appoint ................................................
Capacité ..............................................
Contrôle du niveau d'huile avec la
jauge à huile ........................................
MB-Freigabe ou MB-Approval ..............
I
Immobilisation .........................................
Importation et exportation de don‐
nées
Fonctionnement/remarques ...............
importation/exportation .....................
Protection par code PIN pour l'expor‐
tation des données ..............................
265
265
265
347
422
347
423
346
423
171
270
270
270
Indicateur d'intervalles de mainte‐
nance
voir ASSYST PLUS
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Indice de vitesse (pneus) .......................
Informations
Autoradio satellite ...............................
Informations météorologiques ..............
Informations routières ............................
Affichage de la carte routière ..............
Affichage des événements qui con‐
cernent la circulation ..........................
Annonce des alertes ............................
Vue d'ensemble ...................................
Ingrédients et lubrifiants
Additifs (carburant) ..............................
Carburant (essence) ............................
Huile moteur .......................................
Liquide de frein ...................................
Liquide de refroidissement (moteur) ...
Réfrigérant (climatiseur) ......................
Remarques ...........................................
399
335
295
287
288
289
289
287
421
420
422
423
423
425
419
510 Index alphabétique
Ingrédients ou lubrifiants
Liquide de lave-glace ...........................
Inscriptions (pneus)
voir Inscriptions figurant sur les pneus
Inscriptions figurant sur les pneus .......
Capacité de charge .............................
Charge maximale des pneus ...............
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment ....................................................
Classe de motricité .............................
Classe de température ........................
Classification de la qualité des pneus
.............................................................
Code de charge ...................................
Composition ........................................
Dimensions .........................................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...........................................
Indice de vitesse .................................
Pression de pneu maximale .................
Vue d'ensemble ...................................
Inserts décoratifs (entretien) .................
Intelligent Light System
Eclairage d'intersection .......................
424
396
399
398
396
396
396
396
399
399
399
398
399
399
396
357
131
Interface de diagnostic embarqué
voir Prise de diagnostic
Interface média
Activation ............................................ 328
Informations ........................................ 327
Vue d'ensemble ................................... 329
Internet
Effacement de favoris .......................... 318
Effacement de l'historique ................... 317
Réglage des favoris .............................. 318
Ionisation ................................................. 145
iPhone®
voir Apple CarPlay™
Itinéraire .......................................... 279, 282
Activation et désactivation de la
recherche automatique de stationsservice ................................................ 282
Affichage des informations sur la
destination .......................................... 282
Calcul .................................................. 279
Calcul avec des destinations inter‐
médiaires ............................................. 278
Sélection d'un itinéraire alternatif ....... 282
Sélection des messages ...................... 281
Sélection des options .......................... 281
Sélection du type ................................ 280
Itinéraire alternatif
voir Itinéraire
J
Jantes (entretien) .................................... 354
K
KEYLESS-GO
Déverrouillage du véhicule ..................... 66
Problèmes ............................................. 67
Réglages de déverrouillage .................... 62
Verrouillage du véhicule ........................ 66
Kickdown .................................................. 161
Utilisation ............................................. 161
Kit anticrevaison TIREFIT ....................... 362
Emplacement de rangement ............... 362
Utilisation ............................................ 363
Kit anticrevaison TIREFIT
voir Pression de pneu
Kit de fixation EASY-PACK ....................... 117
Remarques ........................................... 117
Index alphabétique 511
Tension de la barre télescopique .......... 119
Tension du porte-bagages .................... 118
L
Lampe
voir Eclairage intérieur
Lampe (écran pour les instruments)
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Lancement des appels par l'intermé‐
diaire de l'unité de commande au toit
Mercedes-Benz mbrace® (unique‐
ment pour les Etats-Unis) ....................
Langue
Réglage ...............................................
Remarques ..........................................
Lavage du véhicule
voir Entretien
Lavage manuel (entretien) .....................
Lave-glace
Remplissage ........................................
Lecture de médias
Utilisation (ordinateur de bord) ...........
309
269
269
352
349
238
Levage
Véhicule ............................................... 410
Lève-vitres .................................................. 76
Levier sélecteur ....................................... 158
Levier sélecteur
voir Levier sélecteur DIRECT SELECT
Levier sélecteur DIRECT SELECT ............ 158
Engagement de la marche arrière ........ 159
Engagement de la position de mar‐
che ...................................................... 160
Fonctionnement .................................. 158
Passage au point mort ......................... 159
Passage automatique dans la posi‐
tion parking ......................................... 160
Passage dans la position parking ......... 160
Limitation de l'angle d'ouverture
(hayon) ........................................................ 75
Limite de vitesse en cas d'utilisation
de pneus hiver
Réglage ................................................ 186
LINGUATRONIC ........................................ 243
Amélioration de la qualité vocale ......... 245
Commande globale .............................. 244
Commande vocale spécifique à une
application ...........................................
Commandes vocales de commuta‐
tion ......................................................
Commandes vocales disponibles
pour le mode Radio .............................
Commandes vocales pour le système
de navigation .......................................
Commandes vocales pour le télé‐
phone ..................................................
Commandes vocales pour le véhicule
.............................................................
Commandes vocales pour lecteur de
médias .................................................
Commandes vocales pour messages ..
Commandes vocales pour SMS ...........
Dialogue interactif ...............................
Entrée de chiffres ................................
Fonctions d'aide vocale .......................
Fonctions utilisables ............................
Réglage de la langue ............................
Sécurité de fonctionnement ................
Types de commandes vocales .............
Volant multifonction (utilisation) ..........
244
246
250
247
249
253
251
252
252
244
245
245
244
245
243
244
243
512 Index alphabétique
Liquide de frein
Remarques ..........................................
Liquide de lave-glace ...............................
Remarques ..........................................
Liquide de lave-glace
voir Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement (moteur)
Capacité ..............................................
Contrôle du niveau ..............................
Remarques ..........................................
Liste d'appels
Lancement d'un appel .........................
Options dans la liste d'appels ..............
Vue d'ensemble ...................................
Liste des stations
Affichage .............................................
Live Traffic Information
Affichage des informations sur
l'abonnement ......................................
Enregistrement sur Mercedes me .......
Lumière intérieure
voir Eclairage intérieur
423
424
424
424
348
423
304
304
303
334
288
288
Lunette arrière
Remplacement des balais d'essuieglace .................................................... 138
M
Maintenance
Menus (ordinateur de bord) ................. 233
Véhicule ................................................. 24
Maintenance
voir ASSYST PLUS
Maintenance du véhicule
voir ASSYST PLUS
Maintien lombaire
voir Soutien lombaire (4 réglages)
Marche arrière
Engagement ........................................ 159
Médias
Menus (ordinateur de bord) ................. 238
Recherche ........................................... 327
Mémoire des messages .......................... 428
Mémoire des stations
Modification ........................................ 335
Menu Affichage tête haute
voir Ordinateur de bord
Menus (ordinateur de bord) ...................
Contenu ..............................................
Graphique du système d'aide ..............
Maintenance .......................................
Médias ................................................
Navigation ...........................................
Radio ...................................................
Styles ...................................................
Téléphone ...........................................
Trajet ...................................................
Vue d'ensemble ...................................
Mercedes-Benz Apps
Affichage .............................................
Commande par l'intermédiaire de la
commande vocale ................................
Mercedes-Benz mbrace® (uniquement
pour les Etats-Unis)
Appel d'information MB .......................
Appel de dépannage ............................
Données transmises ............................
Lancement des appels par l'intermé‐
diaire de l'unité de commande au
toit ......................................................
240
239
233
233
238
236
237
241
238
234
231
316
316
311
311
312
309
Index alphabétique 513
Système d'appel d'urgence ................. 310
Message (écran multifonction)
voir Message d'écran
Message d'écran ..................................... 428
Affichage (ordinateur de bord) ............ 428
Remarques .......................................... 428
Message de défaut
voir Message d'écran
Messages
voir SMS
Messages de guidage vocal ................... 284
Activation et désactivation de la
réduction du volume sonore ................ 285
Activation et désactivation lors des
communications téléphoniques ........... 284
Mise en marche et arrêt ...................... 284
Réglage du volume sonore .................. 285
Répétition ............................................ 285
Messages de navigation
Ordinateur de bord .............................. 236
Messages sur le visuel
? ........................................... 457, 471
A ................................................... 472
C ...................................................
¯ ....................................................
4A la station-service: contrôler
niveau huile moteur .............................
Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ...............................
Airbag frontal passager désactivé cf.
notice d'utilisation ...............................
6Airbag rideau gauche Défaut
Aller à l'atelier (exemple) .....................
Aller à l'atelier sans changer de rap‐
port .....................................................
bAllumage feux automatique ne
fonctionne pas .....................................
bAllumer éclairage extérieur ..........
Arrêter véhicule Laisser tourner
moteur Refroidissement BV... Veuil‐
lez patienter ........................................
#Arrêter véhicule Laisser tourner
moteur ................................................
471
455
460
446
445
444
468
474
474
469
460
Assistant adapt. feux route Champ
caméra réduit cf. notice d'utilisation ...
Assistant adapt. feux route ne fonc‐
tionne pas ............................................
Assistant adapt. feux route pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
Assistant de trajectoire actif Champ
caméra réduit cf. notice d'utilisation ...
Assistant de trajectoire actif ne fonc‐
tionne pas ............................................
Assistant de trajectoire actif pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
ÀAttention Assist ne fonctionne
pas ......................................................
ÀAttention Assist: Faites une
pause ..................................................
hAttention pneu(s) défect. ............
475
474
474
452
451
450
447
447
463
514 Index alphabétique
6avant gauche Défaut Aller à
l'atelier (exemple) ................................
Avert. actif angle mort pas disponi‐
ble avec une remorque cf. notice
d'utilisation .........................................
Avertisseur actif d'angle mort ne
fonctionne pas ....................................
Avertisseur actif d'angle mort pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
Avertisseur angle mort ne fonctionne
pas ......................................................
Avertisseur angle mort pas dispo. pr
l'instant cf. notice d'utilisation ............
Avertisseur angle mort pas disponi‐
ble avec une remorque cf. notice
d'utilisation .........................................
Batterie de réserve Défaut ..................
Boîte de vitesses Défaut S'arrêter .......
8Bouchon réservoir ouvert ............
443
456
453
453
453
453
456
469
469
461
Capot actif Défaut cf. notice d'utili‐
sation ...................................................
Capteurs radar encrassés cf. notice
d'utilisation ..........................................
#cf. notice d'utilisation ..................
ÂClé non identifiée (message
d'écran en blanc) ................................
ÂClé non identifiée (message
d'écran en rouge) ................................
Contrôle pression pneus ne fonc‐
tionne pas ...........................................
Contrôle pression pneus ne fonc‐
tionne pas Pas de capteurs roue .........
Contrôle pression pneus pas disponi‐
ble pour l'instant .................................
$Contrôler niveau liquide de frein
.............................................................
hContrôler pneus ..........................
hCorriger pression pneus ..............
471
441
459
466
466
464
464
463
439
462
461
Danger: véhicule non immobilisé
Boîte de vitesses en position N ...........
Danger: véhicule non immobilisé
Porte cond. ouverte et boîte pas sur
P ..........................................................
bDéfaut cf. notice d'utilisation ......
ÉDéfaut cf. notice d'utilisation ......
ÐDéfaut direction Effort suppl.
requis cf. notice d'utilisation ...............
ÐDéfaut direction Rouler pru‐
demment Aller à l'atelier .....................
ÐDéfaut direction S'arrêter
immédiatement cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
#Démarrer moteur cf. notice
d'utilisation ..........................................
ÂDéposer la clé à l'endroit prévu
à cet effet cf. notice d'utilisation .........
ëdésactivé .....................................
FDesserrer frein stationnement ....
468
467
473
448
470
469
470
461
466
454
435
Index alphabétique 515
Détecteur de panneaux Champ
caméra réduit cf. notice d'utilisation ...
Détecteur de panneaux ne fonc‐
tionne pas ...........................................
Détecteur de panneaux pas dispo. pr
l'instant cf. notice d'utilisation ............
_Dossier arrière gauche non ver‐
rouillé (exemple) ..................................
bEclairage actif virages ne fonc‐
tionne pas ............................................
ÂEmporter la clé ............................
bEteindre les feux ..........................
¥Faire l'appoint liquide laveglace ....................................................
Faire l'appoint liquide refroid. cf.
notice d'utilisation ...............................
bFeu croisement gauche (exem‐
ple) ......................................................
FFrein stationnement cf. notice
d'utilisation .........................................
451
455
455
472
473
467
474
472
457
473
436
FFrein stationnement Pour le
desserrer: mettre le contact ................
Freinage d'urgence assisté Fonction‐
nement limité cf. notice d'utilisation ...
Freinage d'urgence assisté Fonction‐
nement limité momentanément cf.
notice d'utilisation ...............................
ÉLe compresseur refroidit .............
?Liquide refroid. S'arrêter Cou‐
per moteur ..........................................
Marche arrière impossible Aller à
l'atelier ................................................
÷ne fonctionne pas cf. notice
d'utilisation .........................................
Gne fonctionne pas .......................
!ne fonctionnent pas cf. notice
d'utilisation .........................................
Tne fonctionnent pas cf. notice
d'utilisation .........................................
hPas de capteurs roue ..................
434
440
440
450
458
469
432
444
430
433
464
!pas dispo. pr l'instant cf. notice
d'utilisation .........................................
÷pas disponible pour l'instant cf.
notice d'utilisation ...............................
Pilote de régulation de distance de
nouveau disponible .............................
Pilote de régulation de distance ne
fonctionne pas ....................................
Pilote de régulation de distance pas
dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐
tion ......................................................
Pilote de stationnement Aide aux
manœuvres limitée cf. notice d'utili‐
sation ..................................................
Pilote de stationnement et PARK‐
TRONIC ne fonctionnent pas cf.
notice d'utilisation ...............................
Pilote de stationnement Manœuvre
interrompue (exemple) ........................
Pilote directionnel ne fonctionne pas ..
429
431
454
454
454
456
456
454
455
516 Index alphabétique
Pilote directionnel pas dispo. pr l'ins‐
tant cf. notice d'utilisation ..................
Position P possible seulement quand
véhicule arrêté ....................................
Pour quitter position P ou N: action‐
ner frein et démarrer moteur ...............
Pour quitter position P: actionner
frein .....................................................
PRE-SAFE Impulse latéral ne fonc‐
tionne pas cf. notice d'utilisation ........
PRE-SAFE ne fonctionne pas cf.
notice d'utilisation ...............................
ÉRelèvement du véhicule... Veuil‐
lez patienter ........................................
ÉRelèvement du véhicule... ...........
ÂRemplacer la clé ..........................
ÂRemplacer piles de la clé ............
8Réserve carburant .......................
ÉRouler plus lentement .................
#S'arrêter cf. notice d'utilisation ...
455
468
467
467
440
440
447
447
465
465
460
450
459
ÉSTOP Véhicule trop bas ...............
Surchauffe pneu(s) ..............................
Surchauffe pneu(s) Ralentir .................
6Système retenue Défaut Aller à
l'atelier ................................................
TEMPOMAT désactivé ..........................
TEMPOMAT ne fonctionne pas ............
dVéhicule prêt à rouler Couper
contact avant de quitter le véhicule ....
Méthodes de remorquage ......................
Méthodes de remorquage autorisées ....
Mini-messages
voir SMS
Mise à jour logicielle
Exécution .............................................
Informations ........................................
Mode Audio
Activation du mode Médias .................
Droits d'auteur ....................................
Fonction Pause/Lecture ......................
Informations ........................................
Introduction/retrait de la carte SD ......
449
464
465
442
455
456
468
373
373
272
272
321
321
324
320
321
Liste des titres .....................................
Raccordement d'appareils USB ...........
Recherche de fichiers multimédias ......
Sélection des options de lecture .........
Sélection des titres .............................
Vue d'ensemble ...................................
Mode croisière .........................................
Mode fonctionnement de secours
Démarrage du véhicule ........................
Mode Médias
Activation ............................................
Mode recyclage d'air ...............................
Mode repos
Activation et désactivation ...................
Fonctionnement ..................................
Mode vidéo ..............................................
Activation ............................................
Activation et désactivation du mode
plein écran ..........................................
Réglages ..............................................
Vue d'ensemble ...................................
Modèle ......................................................
Moquette (entretien) ...............................
324
324
327
324
324
323
161
151
321
144
172
172
327
325
327
327
326
417
357
Index alphabétique 517
Moteur
Aide au démarrage ..............................
Démarrage (mode fonctionnement
de secours) ..........................................
Démarrage (smartphone) .....................
Démarrage (touche Start/Stop) ..........
Fonction Start/Stop ECO ....................
Immobilisation (touche Start/Stop) .....
Numéro de moteur ...............................
Moteur (démarrage)
voir Véhicule
N
Navigateur Web
Affichage d'une page Web ...................
Affichage des options ..........................
Affichage des réglages .........................
Effacement de l'historique de naviga‐
tion ......................................................
Effacement des favoris Internet ...........
Fermeture ............................................
Réglage des favoris Internet .................
Vue d'ensemble ...................................
Navigation
Activation ............................................
369
151
151
150
155
164
417
316
317
317
317
318
318
318
317
273
Affichage de la notice d'utilisation
numérique ...........................................
Affichage ou masquage du menu ........
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) .....................................................
Menus (ordinateur de bord) .................
Mise à jour des données cartogra‐
phiques ...............................................
Navigation
voir Carte
voir Destination
voir Entrée des destinations
voir Guidage
voir Informations routières
voir Itinéraire
Near Field Communication (NFC) ..........
Connexion du téléphone portable au
système multimédia ............................
Passage à un autre appareil audio
Bluetooth® ...........................................
Passage à un autre téléphone porta‐
ble .......................................................
Nettoyage
voir Entretien
295
273
247
236
294
298
298
332
298
Nettoyeurs haute pression (entretien) .. 351
NFC
voir Near Field Communication (NFC)
Niveau de la suspension
Réglage ................................................ 201
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ........................ 23
Notice d'utilisation (numérique) .............. 20
Notice d'utilisation numérique ................ 20
Numéro d'identification du pneu (TIN)
................................................................... 398
Numéro d'identification du véhicule
voir VIN
Numéro de moteur .................................. 417
Numéro de téléphone
Sélection (ordinateur de bord) ............. 238
O
Options de lecture
Sélection ............................................. 324
Ordinateur ................................................ 231
518 Index alphabétique
Ordinateur de bord ..................................
Affichage de l'échéance de mainte‐
nance ..................................................
Ecran multifonction .............................
Menu Contenu .....................................
Menu Graphique du système d'aide ....
Menu Maintenance ..............................
Menu Médias .......................................
Menu Navigation .................................
Menu Radio .........................................
Menu Styles .........................................
Menu Téléphone ..................................
Menu Trajet .........................................
Menus .................................................
Utilisation ............................................
Ordinateur de bord
voir Ordinateur
voir Système de commande
Outil
voir Outillage de bord
Outillage de bord .....................................
Anneau de remorquage .......................
Kit anticrevaison TIREFIT .....................
240
342
232
239
233
233
238
236
237
241
238
234
231
231
362
377
362
Outillage de changement de roue
Vue d'ensemble ................................... 408
Ouverture avec le pied du hayon ............. 73
Ouverture confort ..................................... 78
P
Page Web
Affichage ............................................. 316
Palettes de changement de rapport
voir Palettes de changement de rap‐
port au volant
Palettes de changement de rapport
au volant .................................................. 160
Panne ........................................................ 361
Changement de roue ........................... 409
Démarrage du moteur par remor‐
quage .................................................. 378
Remorquage ........................................ 374
Roadside Assistance .............................. 24
Transport du véhicule .......................... 376
Vue d'ensemble des moyens d'assis‐
tance ..................................................... 18
Pare-brise ......................................... 135, 143
Dégivrage ............................................ 143
Réfléchissant les infrarouges ............... 142
Remplacement des balais d'essuieglace .................................................... 135
Pare-brise
voir Pare-brise
Pare-brise, chauffage
voir Chauffage de pare-brise
Pare-soleil
Utilisation ............................................ 142
Parfum
voir Parfumeur d'ambiance
Parfumeur d'ambiance ........................... 145
Insertion et retrait du flacon ................ 145
Réglage ................................................ 145
Parfumeur d'ambiance
voir Parfumeur d'ambiance
Passage des rapports
Recommandation de rapport ............... 161
Pavé tactile
Activation et désactivation .................. 257
Index alphabétique 519
Lecture vocale de la reconnaissance
de l'écriture manuscrite ...................... 258
Réglage de la sensibilité ...................... 258
Sélection d'une langue de saisie ......... 258
Utilisation ............................................ 257
Peinture (consignes de nettoyage) ........ 353
Peinture mate (consignes de net‐
toyage) ..................................................... 353
Permutation des roues ........................... 407
Personnalisation
voir Profil utilisateur
Pièces d'origine ......................................... 22
Pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC ................................ 186
Activation ............................................ 190
Conditions d'activation ........................ 190
Désactivation ....................................... 190
Fonction .............................................. 186
Limites système .................................. 186
Manette ............................................... 190
Mémorisation de la vitesse .................. 190
Rappel de la vitesse ............................. 190
Réglage de la vitesse ........................... 190
Pilote automatique de stationnement ... 212
Aide aux manœuvres ........................... 218
Cross Traffic Alert ................................ 217
Drive Away Assist ................................ 216
Fonctionnement ................................... 212
Limites système ................................... 212
Manœuvre de stationnement ............... 214
Sortie d'une place de stationnement ... 215
Pilote automatique directionnel ............. 194
Activation et désactivation ................... 197
Assistant d'arrêt d'urgence actif ......... 196
Assistant de changement de voie
actif ..................................................... 196
Fonctionnement .................................. 194
Limites système ................................... 194
Pilote automatique pour limitations
de vitesse ......................................... 186, 221
Affichage sur l'écran ........................... 186
Réglage ................................................ 221
Planche de bord
voir Poste de conduite
Plaque d'information sur le charge‐
ment ......................................................... 391
Plaque d'information sur les pneus ....... 391
Plaque d'information sur les pneus et
le chargement ..........................................
Plaque signalétique
Moteur .................................................
Réfrigérant ..........................................
Véhicule ...............................................
Plaque signalétique du véhicule
Code peinture ......................................
VIN .......................................................
Plaque signalétique du véhicule
voir Modèle
Pneus
Capacité de charge .............................
Chaînes à neige ...................................
Charge maximale des pneus ...............
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment ....................................................
Classe de motricité .............................
Classe de température ........................
Classification de la qualité des pneus
.............................................................
Code de charge ...................................
Comportement anormal du véhicule ...
Composition ........................................
391
417
425
417
417
417
399
383
398
396
396
396
396
399
382
399
520 Index alphabétique
Contrôle .............................................. 382
Contrôle (manuel) de la pression de
pneu .................................................... 387
Contrôle de la pression de pneu (sys‐
tème de contrôle de la pression des
pneus) ................................................. 389
Crevaison ............................................. 361
Définitions des termes ........................ 402
Dépose ................................................ 412
Dimensions ......................................... 399
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ........................................... 398
Indice de vitesse ................................. 399
Kit anticrevaison TIREFIT ..................... 363
Montage ............................................... 412
Niveau de bruit .................................... 382
Plaque d'information sur les pneus et
le chargement ...................................... 391
Pneus MOExtended ............................. 361
Pression de pneu (remarques) ............. 384
Pression de pneu maximale ................. 399
Redémarrage du système de con‐
trôle de la pression des pneus ............ 390
Remarques relatives au montage ........ 404
Remplacement ............................ 404, 409
Remplacement des chapeaux de
roue ..................................................... 409
Sélection ............................................. 404
Stockage ............................................. 408
Système de contrôle de la pression
des pneus (fonctionnement) ................ 388
Tableau de pression des pneus ........... 386
Vue d'ensemble des inscriptions
figurant sur les pneus .......................... 396
Pneus hiver
Réglage de la limite de vitesse per‐
manente .............................................. 186
Pneus MOExtended ................................. 361
Point de service
voir Atelier qualifié
Point de service Mercedes-Benz
voir Atelier qualifié
Point mort
Passage ............................................... 159
Porte
Déverrouillage (clé de secours) ............. 69
Déverrouillage (de l'intérieur) ................ 66
Ouverture (de l'intérieur) ....................... 66
Verrouillage (clé de secours) ................. 69
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte-gobelets .......................................... 121
Arrière .................................................. 121
Pose et dépose (console centrale) ....... 121
Portes arrière (sécurité enfants) .............. 57
Position de marche
Engagement ........................................ 160
Position marche arrière du rétrovi‐
seur
Rétroviseur extérieur côté passager
— Mémorisation avec la touche de
mémorisation des réglages .................. 141
Rétroviseurs extérieurs ........................ 140
Position parking
Passage ............................................... 160
Passage automatique .......................... 160
Possibilités de rangement
voir Bac de rangement
voir Chargement
Poste de conduite ....................................... 6
Vue d'ensemble ....................................... 6
Index alphabétique 521
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Annulation des mesures ........................
Fonctionnement ....................................
Son PRE-SAFE® .....................................
PRE-SAFE® (système PRE-SAFE®)
voir Protection préventive des occupants
voir Sécurité des occupants
voir Système de protection préven‐
tive des occupants
PRE-SAFE® Impulse latéral
Activation ..............................................
Fonctionnement ....................................
PRE-SAFE® PLUS (protection préven‐
tive des occupants PLUS)
Annulation des mesures ........................
Fonctionnement ....................................
PRE-SAFE® PLUS (système PRE-SAFE®
PLUS )
voir Protection préventive des occupants
PRE-SAFE® PLUS (système PRE-SAFE®
PLUS)
voir Sécurité des occupants
48
48
48
34
49
48
48
Pression de pneu ..................................... 363
Contrôle (manuel) ................................ 387
Contrôle (système de contrôle de la
pression des pneus) ............................ 389
Maximale ............................................. 399
Redémarrage du système de con‐
trôle de la pression des pneus ............ 390
Remarques .......................................... 384
Pression de pneu maximale ................... 399
Pression des pneus
Système de contrôle de la pression
des pneus (fonctionnement) ................ 388
Tableau de pression des pneus ........... 386
Prise 12 V
voir Prises électriques (12 V)
Prise de diagnostic .................................... 27
Prise électrique (115 V)
A l'arrière ............................................. 124
Prises électriques (12 V) ......................... 123
Arrière ................................................. 124
Compartiment de chargement ............. 125
Console centrale avant ........................ 123
Profil utilisateur ....................................... 271
Création ............................................... 271
Importation et exportation ................... 271
Options ................................................ 272
Sélection ............................................. 271
Programme de conduite personnalisé
Configuration ....................................... 158
Sélection ............................................. 157
Programme Workout
Vue d'ensemble ..................................... 95
Programmes de conduite ....................... 157
Programmes de massage
Sélection des sièges avant .................... 97
Vue d'ensemble ..................................... 95
Protection antivol ...................................... 85
Antidémarrage ....................................... 85
Arrêt de l'alarme (EDW) ......................... 86
EDW (alarme antivol et antieffraction) ... 85
Protection de l'environnement
Remarques ............................................ 21
Protection latérale .................................. 204
Protection par code PIN pour l'expor‐
tation des données ................................. 270
522 Index alphabétique
Protection piétons
voir Capot moteur actif (protection piétons)
Protection préventive des occupants
................................................................ 48, 49
R
Rabattement automatique des rétro‐
viseurs
Mise en marche et arrêt .......................
Radio
Activation ............................................
Activation et désactivation de la
radio HD ..............................................
Activation et désactivation du radio‐
texte ....................................................
Affichage de la liste des stations .........
Affichage des informations ..................
Affichage du radiotexte .......................
Balisage d'un morceau de musique .....
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) .....................................................
Déplacement d'une station .................
Effacement d'une station ....................
Enregistrement d'une station ..............
Entrée directe d'une fréquence ...........
141
332
334
335
334
335
335
335
250
335
335
334
334
Menus (ordinateur de bord) .................
Modification de la mémoire des sta‐
tions ....................................................
Recherche d'une station .....................
Réglage de la bande de fréquences .....
Réglage des stations ...........................
Vue d'ensemble ...................................
Radio par Internet
Affichage .............................................
Conditions d'utilisation .......................
Déconnexion .......................................
Effacement d'une station .....................
Enregistrement d'une station ...............
Inscription ...........................................
Réglage des options ............................
Sélection du flux .................................
Sélection et connexion d'une station ...
Vue d'ensemble ...................................
Range-lunettes .........................................
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement du véhicule ...................
Recharge sans fil
Fonctionnement/remarques ...............
Téléphone portable ..............................
237
335
334
334
334
333
318
320
320
319
319
320
320
320
319
319
108
162
125
127
Recherche de fichiers multimédias
Démarrage ..........................................
Recherche de stations-service
Activation et désactivation de la
recherche automatique de stationsservice ................................................
Lancement de la recherche automa‐
tique de stations-service .....................
Recommandation de rapport ..................
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ...................................
Consignes de rodage ...........................
Recommandations générales pour la
conduite ..............................................
Reconnaissance vocale du téléphone
portable
Activation ............................................
Désactivation ......................................
Réfrigérant (climatiseur)
Remarques ..........................................
Refroidissement
voir Climatisation
327
282
279
161
153
152
153
299
299
425
Index alphabétique 523
Réglage de l'échelle de la carte
voir Carte
Réglage de l'heure d'été ......................... 265
Réglage de l'image
voir Mode vidéo
Réglage de l'unité pour la distance ....... 269
Réglage de la balance et du fader
Système de sonorisation surround
Burmester® ......................................... 340
Réglage de la focalisation sonore
Système de sonorisation surround
Burmester® .......................................... 341
Réglage de la vitesse
voir TEMPOMAT
Réglage du format de la date ................. 265
Réglages de déverrouillage ...................... 62
Réglages de massage
Remise à zéro ........................................ 97
Réglages de siège
Configuration ......................................... 94
Réglages du son ...................................... 339
Affichage du menu Son ....................... 339
Informations ........................................
Réglage de la balance et du fader .......
Réglage des aiguës, des médiums et
des basses ..........................................
Réglages système
Fonction de remise à zéro (système
multimédia) .........................................
Langue ................................................
Mise à jour logicielle ............................
Réglage de l'unité pour la distance ......
Remarques relatives à la sélection
de la langue .........................................
Réglages système
voir Système multimédia
Régulateur de vitesse et de distance
voir Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
Régulation adaptative de la vitesse
voir Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
Régulation automatique de la dis‐
tance
voir Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
339
340
340
272
269
272
269
269
Régulation de la distance
voir Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
Régulation de la dynamique de mar‐
che
voir ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique)
Régulation du comportement dynami‐
que
voir ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique)
Réinitialisation (réglages d'usine)
voir Fonction de remise à zéro (sys‐
tème multimédia)
Remorquage .............................................
Remplacement des chapeaux de roue ..
Répartiteur de freinage
EBD (répartiteur électronique de frei‐
nage) ...................................................
Répartition d'air ......................................
Répertoire téléphonique
voir Contacts
374
409
178
143
524 Index alphabétique
Réserve
Carburant ............................................ 422
Rétracteur de ceinture
Activation .............................................. 34
Rétroviseur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs .................. 139, 140
Commutation jour/nuit (automati‐
que) ..................................................... 140
Position marche arrière du rétrovi‐
seur ..................................................... 140
Rabattement automatique des rétro‐
viseurs ................................................. 141
Rabattement et déploiement ............... 139
Réglage ................................................ 139
Utilisation de la fonction mémoire ....... 105
Roadside Assistance (panne) ................... 24
Roues
Capacité de charge ............................. 399
Chaînes à neige ................................... 383
Charge maximale des pneus ............... 398
Classe d'usure de la bande de roule‐
ment ....................................................
Classe de motricité .............................
Classe de température ........................
Classification de la qualité des pneus
.............................................................
Code de charge ...................................
Comportement anormal du véhicule ...
Composition du pneu ..........................
Contrôle ..............................................
Contrôle (manuel) de la pression de
pneu ....................................................
Contrôle de la pression de pneu (sys‐
tème de contrôle de la pression des
pneus) .................................................
Crevaison .............................................
Définitions des termes ........................
Dépose ................................................
Dimensions .........................................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...........................................
Entretien ..............................................
Indice de vitesse .................................
Kit anticrevaison TIREFIT .....................
Montage ...............................................
Niveau de bruit ....................................
396
396
396
396
399
382
399
382
387
389
361
402
412
399
398
354
399
363
412
382
Permutation ......................................... 407
Plaque d'information sur les pneus et
le chargement ...................................... 391
Pneus MOExtended ............................. 361
Pression de pneu (remarques) ............. 384
Pression de pneu maximale ................. 399
Redémarrage du système de con‐
trôle de la pression des pneus ............ 390
Remarques relatives au montage ........ 404
Remplacement ............................ 404, 409
Remplacement des chapeaux de
roue ..................................................... 409
Sélection ............................................. 404
Stockage ............................................. 408
Système de contrôle de la pression
des pneus (fonctionnement) ................ 388
Tableau de pression des pneus ........... 386
Vue d'ensemble des inscriptions
figurant sur les pneus .......................... 396
S
Saisie des données
Véhicule ................................................ 29
Sculptures des pneus ............................. 382
Index alphabétique 525
Sécurité
voir Siège enfant
Sécurité antidéplacement
voir Fonction HOLD
Sécurité de fonctionnement
Déclaration de conformité (compo‐
sants du véhicule commandés par
radio) ..................................................... 26
Informations .......................................... 25
Sécurité des occupants
....................................... 33, 36, 40, 43, 48, 49
Transport des animaux domestiques ..... 59
Sécurité des occupants
voir Siège enfant
Sécurité enfants
Portes arrière ........................................ 57
Vitres latérales arrière ........................... 59
Sécurité siège enfant ................................ 52
Sélecteur
Utilisation ............................................ 257
Sélection d'un POI
voir Entrée des destinations
Sélection des rapports
voir Changement de rapport
Senteur d'ambiance
voir Parfumeur d'ambiance
Service
voir ASSYST PLUS
Service clientèle
voir ASSYST PLUS
Siège ................................................... 88, 109
Basculement vers l'arrière des dos‐
siers (arrière) ........................................ 111
Basculement vers l'avant des dos‐
siers (arrière) ....................................... 109
Blocage du dossier (arrière) ................. 112
Position assise correcte du conduc‐
teur ........................................................ 87
Possibilités de réglage ........................... 16
Réglage (électrique) ............................... 91
Réglage (manuel et électrique) .............. 88
Réglage (Pack Confort sièges) ............... 90
Réglage de l'inclinaison des dossiers
(banquette arrière) ............................... 112
Remise à zéro des réglages ................... 97
Sélection du programme de massage .... 97
Siège dynamique ................................... 95
Soutien lombaire à 4 réglages ............... 92
Utilisation de la fonction mémoire ....... 105
Vue d'ensemble des programmes de
massage ................................................ 95
Siège
voir Appuie-tête
voir Banquette rabattable
Siège arrière
voir Siège
Siège conducteur
voir Siège
Siège dynamique
Réglage ................................................. 95
Siège enfant ............................................... 49
ISOFIX (montage) .................................. 54
ISOFIX (remarques) ............................... 53
Remarques ............................................ 49
Siège passager (dos et face à la
route) ..................................................... 57
Siège passager (remarques) .................. 56
Top Tether .............................................. 55
Siège fonctionnel
voir Unité de commande sur la porte
526 Index alphabétique
Siège passager
Réglage depuis le siège conducteur ....... 91
Siège passager
voir Siège
Signal sonore de fermeture
Activation et désactivation .................... 62
Signalement des défauts essentiels
pour la sécurité ......................................... 28
Smartphone
Démarrage du véhicule ........................ 151
Smartphone
voir Android Auto™
voir Apple CarPlay™
voir Téléphone
SMS .......................................................... 304
Appel de l'expéditeur .......................... 305
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) ..................................................... 252
Effacement .......................................... 305
Envoi ................................................... 305
Fonction de lecture vocale .................. 304
Lecture ................................................ 304
Rédaction ............................................ 305
Réglage des SMS affichés ................... 304
Remarques .......................................... 304
Réponse .............................................. 305
Son
voir Réglages du son
voir Système de sonorisation sur‐
round Burmester®
Soufflante
voir Climatisation
Source média
Sélection (ordinateur de bord) ............. 238
Soutien lombaire (4 réglages) .................. 92
Spot de lecture
voir Eclairage intérieur
Station
Déplacement ....................................... 335
Effacement .......................................... 335
Enregistrement .................................... 334
Entrée directe d'une fréquence ........... 334
Recherche ........................................... 334
Station de lavage (entretien) .................. 350
Stationnement ......................................... 170
Stations
Réglage ............................................... 334
Stations radio
Sélection (ordinateur de bord) ............. 237
Store ........................................................... 76
Store pare-soleil
Vitres latérales ....................................... 76
Store pare-soleil
voir Store
Styles
Menus (ordinateur de bord) ................. 241
Suspension pneumatique
voir AIR BODY CONTROL
Symboles de destinations spéciales
Personnalisation .................................. 291
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système d'aide à la conduite
voir Systèmes de sécurité active
Système d'alerte
voir Protection antivol
Système d'amortissement ADS PLUS
voir AIR BODY CONTROL
Index alphabétique 527
Système d'appel d'urgence
Mercedes-Benz mbrace® (unique‐
ment pour les Etats-Unis) .................... 310
Système de commande ........................... 231
Système de commande vocale
voir LINGUATRONIC
Système de contrôle de la pression
des pneus
Caractéristiques techniques ................ 391
Contrôle de la pression de pneu .......... 389
Fonctionnement .................................. 388
Redémarrage ....................................... 390
Système de dialogue vocal
voir LINGUATRONIC
Système de protection préventive des
occupants .................................................. 48
Système de retenue
Enfants .................................................. 49
Fonctionnement en cas d'accident ........ 34
Limitation de la protection prévue ......... 33
Protection prévue .................................. 33
Système de sonorisation surround
Burmester® .............................................. 340
Activation et désactivation du son
3D ....................................................... 340
Affichage du menu Son ....................... 340
Informations ........................................ 340
Réglage de la balance et du fader ....... 340
Réglage de la focalisation sonore ........ 341
Réglage des aiguës, des médiums et
des basses .......................................... 340
Système de stabilisation en cas de
vent latéral
Fonctionnement/remarques ............... 178
Système de vision panoramique
voir Caméras panoramiques
Système multimédia ....................... 255, 264
Activation et désactivation du mode
repos ................................................... 172
Activation et désactivation du son ....... 261
Affichage des listes et des menus ....... 259
Configuration des réglages de
l'écran ................................................. 264
Eléments de commande centraux ....... 256
Fonctions principales .......................... 258
Réglage du volume sonore ................... 261
Retour au réglages d'usine .................. 272
Vue d'ensemble ................................... 255
Système PRE-SAFE® Impulse latéral
voir Protection préventive des occupants
voir Sécurité des occupants
Systèmes d'aide à la conduite
voir Aide au stationnement PARKTRONIC
voir AIR BODY CONTROL
voir Assistant de signalisation routière
voir ATTENTION ASSIST
voir Avertisseur d'angle mort
voir Avertisseur d'angle mort actif
voir Avertisseur de franchissement
de ligne actif
voir Caméra de recul
voir Caméras panoramiques
voir DRIVE PILOT
voir Fonction HOLD
voir Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
voir Pilote automatique de stationnement
voir Pilote automatique directionnel
voir Pilote automatique pour limita‐
tions de vitesse
voir Systèmes de sécurité active
528 Index alphabétique
voir TEMPOMAT
Systèmes de protection
voir Sécurité des occupants
Systèmes de retenue
Autodiagnostic du système ...................
Défaut ...................................................
Disponibilité ..........................................
Voyant d'alerte ......................................
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active ..................
ABS (système antiblocage de roues) ....
BAS (freinage d'urgence assisté) .........
Capteurs radar .....................................
EBD (répartiteur électronique de frei‐
nage) ...................................................
ESP® (régulation du comportement
dynamique) avec système de stabili‐
sation en cas de vent latéral ................
Freinage d'urgence assisté actif ..........
Responsabilité .....................................
Vue d'ensemble ...................................
Systèmes de sécurité active
voir ESP® (régulation du comporte‐
ment dynamique)
34
34
34
34
172
173
174
173
178
178
179
172
173
T
Tableau de pression des pneus ..............
Tachymètre
Numérique ..........................................
Tachymètre numérique ...........................
Tapis de sol ..............................................
Téléphone ................................................
Activation de fonctions pendant un
appel ...................................................
Appel entrant pendant une commu‐
nication ...............................................
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) .....................................................
Communication avec plusieurs parti‐
cipants ................................................
Connexion du téléphone portable
(code d'accès) .....................................
Connexion du téléphone portable
(Near Field Communication (NFC)) ......
386
234
234
127
295
300
300
249
300
297
298
Connexion du téléphone portable
(Secure Simple Pairing) .......................
Déconnexion d'un téléphone porta‐
ble .......................................................
Menus (ordinateur de bord) .................
Passage à un autre téléphone porta‐
ble .......................................................
Passage à un autre téléphone porta‐
ble (Near Field Communication
(NFC)) ..................................................
Recharge sans fil (téléphone porta‐
ble) ......................................................
Reconnaissance vocale du téléphone
portable ...............................................
Remarques ..........................................
Utilisation de Near Field Communi‐
cation (NFC) ........................................
Utilisation du téléphone ......................
Volume de réception et d'émission .....
Volume sonore de la communication
et de la sonnerie ..................................
Vue d'ensemble du menu Téléphone ...
Téléphone
voir Téléphone mobile
Téléphone mobile ....................................
297
298
238
298
298
127
299
296
298
300
299
299
295
238
Index alphabétique 529
Téléphone portable
Annulation de l'autorisation pour la
connexion Internet ............................... 315
Recharge sans fil ................................. 127
Téléphone portable
voir Téléphone
Température ............................................ 143
TEMPOMAT ............................................... 184
Activation ............................................ 185
Conditions ........................................... 185
Désactivation ....................................... 185
Fonction .............................................. 184
Limites système .................................. 184
Manette ............................................... 185
Mémorisation de la vitesse .................. 185
Rappel de la vitesse ............................. 185
Réglage de la vitesse ........................... 185
Sélection ............................................. 185
Teneur en soufre ..................................... 420
Titre
Sélection (mode Audio) ....................... 324
Toit ouvrant ................................................ 80
Fermeture .............................................. 80
Fermeture avec la clé ............................ 78
Fermeture du toit en cas de pluie .......... 83
Fonctions de commande automatique .. 83
Ouverture .............................................. 80
Ouverture avec la clé ............................. 78
Problèmes ............................................. 83
Toit ouvrant panoramique
voir Toit ouvrant
Top Tether .................................................. 55
Totalisateur .............................................. 234
Totalisateur kilométrique
voir Distance totale parcourue
Totalisateur kilométrique journalier ...... 234
Touch-Control
Ordinateur de bord .............................. 231
Réglage de la sensibilité ...................... 256
Utilisation ............................................ 256
Touche Start/Stop
Démarrage du véhicule ........................ 150
Etablissement de l'alimentation en
tension ou mise du contact ................. 149
Immobilisation du véhicule .................. 164
Touches
Volant .................................................. 230
Traction d'une remorque
Avertisseur d'angle mort actif ............. 223
Avertisseur de franchissement de
ligne actif ............................................. 224
Train de roulement
Réglage du niveau de la suspension .... 201
Train de roulement
voir AIR BODY CONTROL
Trajet
Menus (ordinateur de bord) ................. 234
Transport
Véhicule ............................................... 376
Transport des animaux domestiques ...... 59
Trappe de chargement d'objets longs
voir Siège
Tubes de sortie d'échappement
(entretien) ................................................ 354
Types de commandes vocales (LIN‐
GUATRONIC) ............................................. 244
U
Unité de commande au toit ...................... 14
530 Index alphabétique
Unité de commande sur la porte ............. 16
Unités de mesure
Réglage ............................................... 269
Utilisation en hiver
Chaînes à neige ................................... 383
V
Véhicule ............................................ 150, 151
Abaissement ........................................ 413
Activation et désactivation du mode
repos ................................................... 172
Atelier qualifié ....................................... 28
Code QR pour la fiche de désincarcé‐
ration ..................................................... 29
Commandes vocales (LINGUATRO‐
NIC) ..................................................... 253
Communication de problèmes ............... 28
Démarrage (mode fonctionnement
de secours) .......................................... 151
Démarrage (smartphone) ..................... 151
Démarrage (touche Start/Stop) .......... 150
Déverrouillage (de l'intérieur) ................ 66
Déverrouillage (KEYLESS-GO) ................ 66
Equipement ........................................... 23
Garantie pour vices cachés ................... 29
Immobilisation ..................................... 171
Immobilisation (touche Start/Stop) ..... 164
Levage ................................................. 410
Maintenance .......................................... 24
Prise de diagnostic ................................ 27
Saisie des données ............................... 29
Utilisation conforme .............................. 28
Ventilation (ouverture confort) .............. 78
Verrouillage (automatique) .................... 68
Verrouillage (clé de secours) ................. 68
Verrouillage (de l'intérieur) .................... 66
Verrouillage (KEYLESS-GO) .................... 66
Véhicule
voir Verrouillage/déverrouillage
Ventilation
Ouverture confort .................................. 78
Ventilation
voir Climatisation
Ventilation de siège
Mise en marche et arrêt ........................ 98
Verrouillage ................................................ 61
Verrouillage/déverrouillage ............... 66, 69
VIN ............................................................ 417
Pare-brise ............................................ 417
Plaque signalétique .............................. 417
Siège .................................................... 417
Visibilité
Chauffage de pare-brise ...................... 146
Désembuage des vitres ....................... 144
Vitres .......................................................... 76
Fermeture .............................................. 76
Ouverture .............................................. 76
Vitres
voir Pare-brise
Vitres (entretien) ..................................... 354
Vitres latérales
Fermeture .............................................. 76
Fermeture avec la clé ............................ 78
Fermeture confort ................................. 78
Ouverture .............................................. 76
Ouverture avec la clé ............................. 78
Ouverture confort .................................. 78
Problèmes ............................................. 79
Sécurité enfants à l'arrière .................... 59
Store pare-soleil .................................... 76
Index alphabétique 531
Vitres latérales
voir Lève-vitres
voir Vitres
Volant ....................................................... 230
Chauffage du volant ............................ 104
Réglage (électrique) ............................. 103
Réglage (mécanique) ........................... 102
Touches ............................................... 230
Utilisation de la fonction mémoire ....... 105
Volant multifonction
Vue d'ensemble des touches ............... 230
Volant multifonction
voir Volant
Volet de radiateur
voir AIRPANEL (entretien)
Voyant
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyant d'alerte
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte .............. 475
Ecran pour les instruments (vue
d'ensemble) ............................................. 8
7Le voyant d'alerte des ceintures
de sécurité clignote .............................
hLe voyant d'alerte du système
de contrôle de la pression des pneus
clignote ...............................................
hLe voyant d'alerte du système
de contrôle de la pression des pneus
est allumé ...........................................
÷Le voyant d'alerte ESP® cli‐
gnote ...................................................
÷Le voyant d'alerte ESP® est
allumé ..................................................
PASSENGER AIR BAG ............................
!Voyant d'alerte ABS ....................
#Voyant d'alerte de défaut élec‐
trique ...................................................
;Voyant d'alerte de diagnostic
moteur ................................................
·Voyant d'alerte de distance .........
485
493
492
481
481
45
480
488
488
486
ÐVoyant d'alerte de la direction
assistée ............................................... 487
8Voyant d'alerte de réserve de
carburant .................................... 488, 489
JVoyant d'alerte des freins
(Canada) .............................................. 478
$Voyant d'alerte des freins
(Etats-Unis) .......................................... 478
6Voyant d'alerte des systèmes
de retenue ........................................... 484
?Voyant d'alerte du liquide de
refroidissement ................................... 490
åVoyant d'alerte ESP® OFF ........... 482
éVoyant d'alerte RBS (EtatsUnis/Canada) ...................................... 477
!Voyant orange de frein de sta‐
tionnement électrique en panne .......... 483
!Voyant rouge de serrage du
frein de stationnement électrique
(uniquement pour le Canada) .............. 483
532 Index alphabétique
FVoyant rouge de serrage du
frein de stationnement électrique
(uniquement pour les Etats-Unis) ........ 483
Vue d'ensemble ................................... 475
Vue d'ensemble
Autoradio satellite ............................... 337
W
Wi-Fi
Configuration de la connexion Inter‐
net .......................................................
Création d'un point d'accès .................
Réglage ...............................................
Vue d'ensemble ...................................
312
267
266
266

Manuels associés