▼
Scroll to page 2
of
346
Classe E É2075849202YËÍ 2075849202 N° de commande P207 0043 43 Référence 207 584 92 02 Edition 2017-1 Classe E Cabriolet Cabriolet Notice d'utilisation Symboles Marques déposées : RBluetooth® est une marque déposée de Blue- tooth SIG, Inc. est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby® et MLP™ sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGAT Survey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de Zagat Survey, LLC. Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : RDTS™ i Remarques pratiques ou autres informa- tions pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération à X effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Ce symbole indique que la descripYY tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante. Cette police de caractères indique un Affi‐ affichage sur le visuel multifonction/ chage visuel multimédia. Mentions légales Internet Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Rédaction ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. Clôture de la rédaction 10.09.2015 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle Rde la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule: RNotice d'utilisation numérique RVersion imprimée de la notice d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Vos notices d'utilisation: Notice d'utilisation numérique à bord du véhicule La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou encore utiliser la fonction de recherche intuitive. Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule Outre cette notice d'utilisation et les médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès de votre point de service Mercedes-Benz. Notice d'utilisation numérique en ligne La notice d'utilisation en ligne vous permet d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à votre disposition des animations utiles, des informations de base captivantes et de nombreuses possibilités de recherche. Notice d'utilisation numérique sous forme d'application L'application Mercedes-Benz Guides vous permet d'accéder de n'importe où à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia, et ce, soit en ligne, soit sous forme de téléchargement (indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette. Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 2075849202 É2075849202YËÍ 2 Table des matières Bienvenue dans l'univers de Mercedes-Benz ...................................... 1 Index alphabétique ............................... 4 Notice d'utilisation numérique .......... 26 Introduction ........................................... 26 Utilisation .............................................. 26 Introduction ......................................... Protection de l'environnement .............. Pièces d'origine Mercedes-Benz ............ Notice d'utilisation ................................ Maintenance et conduite ....................... Sécurité de fonctionnement .................. Codes QR pour fiche de désincarcération ..................................................... Données mémorisées dans le véhicule ........................................................ Informations sur les droits d'auteur ....... 28 28 28 29 29 31 Du premier coup d'œil ........................ Poste de conduite .................................. Combiné d'instruments ......................... Volant multifonction .............................. Console centrale .................................... Unité de commande au plafonnier ......... Unité de commande sur la porte ........... 36 36 37 38 40 42 43 Sécurité ................................................ Alarme panique ..................................... Sécurité des occupants ......................... Transport des enfants ............................ Transport des animaux domestiques ..... Systèmes de sécurité active .................. Protection antivol .................................. 44 44 44 63 68 68 79 Ouverture et fermeture ...................... Clé ......................................................... Portes .................................................... Coffre .................................................... Vitres latérales ...................................... Capote ................................................... 81 81 87 88 91 95 33 34 35 Sièges, volant et rétroviseurs ......... Position assise correcte du conducteur ...................................................... Sièges .................................................. Volant .................................................. Rétroviseurs ........................................ Fonction Mémoires .............................. 106 Eclairage et essuie-glaces ................ Eclairage extérieur ............................... Eclairage intérieur ............................... Remplacement des ampoules .............. Essuie-glaces ....................................... 120 120 124 124 125 Climatiseur ........................................ Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ........................................... Commande des systèmes de climatisation .................................................. Buses de ventilation ............................ 128 Conduite et stationnement .............. Consignes de rodage ........................... Conduite .............................................. Boîte de vitesses automatique ............. Ravitaillement en carburant ................. Stationnement ..................................... Recommandations pour la conduite .... Systèmes d'aide à la conduite ............. 138 138 138 145 153 155 157 162 Ordinateur de bord et affichages .... Consignes de sécurité importantes ..... Affichages et éléments de commande ............................................................. Menus et sous-menus ......................... Messages sur le visuel ......................... Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments ........................ 202 202 Système multimédia ......................... Remarques générales .......................... Consignes de sécurité importantes ..... Limitation du fonctionnement .............. Système de commande ....................... 251 251 251 252 252 106 106 112 115 118 128 131 137 202 205 217 241 Table des matières Rangement et autres ........................ 258 Possibilités de rangement ................... 258 Autres .................................................. 262 Maintenance et entretien ................. Compartiment moteur ......................... Maintenance ........................................ Entretien .............................................. 277 277 282 283 Assistance dépannage ..................... Où trouver... ? ...................................... Crevaison ............................................ Batterie du véhicule ............................. Aide au démarrage du moteur ............. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ................ Protection de l'équipement électrique ...................................................... 292 292 292 297 300 Jantes et pneumatiques ................... Consignes de sécurité importantes ..... Pour une bonne utilisation ................... Utilisation en hiver ............................... Pression des pneus ............................. Chargement du véhicule ...................... Informations utiles sur les jantes et les pneus ............................................. Changement de roue ........................... Combinaisons de jantes et de pneus ... Roue de secours compacte ................. 308 308 308 310 312 319 Caractéristiques techniques ........... Informations sur les caractéristiques techniques ........................................... Electronique du véhicule ..................... Plaques constructeur ........................... Ingrédients et lubrifiants, capacités ..... Caractéristiques du véhicule ............... 336 303 305 322 329 333 334 336 336 337 338 344 3 4 Index alphabétique A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 69 Fonctionnement/remarques ........... 69 Message sur le visuel ..................... 218 Voyant d'alerte .............................. 244 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 63 Activation du mode Médias Par l'intermédiaire de la liste des appareils ........................................ 257 Remarques générales .................... 256 Additifs (huile moteur) ...................... 341 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Affichage de la météo (COMAND Online) voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 158 Ordinateur de bord ........................ 205 Aide active au stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 177 Détection d'une place de stationnement .......................................... 178 Fonctionnement/remarques ......... 177 Message sur le visuel ..................... 232 Sortie d'une place de stationnement .............................................. 180 Stationnement ............................... 179 Aide à la descente Activation et désactivation ............ 215 Active en cas d'accident ................ 114 Fonctionnement/remarques ......... 114 Aide à la montée Activation et désactivation ............ 215 Fonctionnement/remarques ......... 114 Aide au démarrage du moteur ......... 300 Aide au démarrage en côte .............. 142 Aide au stationnement Aide active au stationnement ........ 177 voir PARKTRONIC voir Rétroviseurs extérieurs Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 53 Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 45 Airbags Airbags bassin ................................. 53 Airbags de genoux ........................... 52 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 51 Airbags latéraux ............................... 52 Airbags tête ..................................... 53 Consignes de sécurité importantes ................................................... 50 Déclenchement ................................ 59 Introduction ..................................... 50 Message sur le visuel ..................... 224 Airbags de genoux ............................... 52 Airbags latéraux .................................. 52 Airbags tête Messages sur le visuel ................... 223 Mode de fonctionnement ................. 53 AIRCAP Consignes de nettoyage ................ 286 Consignes de sécurité importantes ................................................. 102 Mise en position et retour à la position initiale .............................. 102 Pose et dépose du filet pare-vent .. 103 AIRSCARF Activation et désactivation ............ 112 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 79 Arrêt (EDW) ...................................... 79 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 44 Alcool au volant ................................. 158 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 249 Index alphabétique Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 226 voir Eclairage Allume-cigare ..................................... 264 Ampoule voir Remplacement des ampoules Anneau de remorquage .................... 292 Anneaux de retenue .......................... 260 Antidémarrage ..................................... 79 Appareils USB Raccordement à l'interface média ............................................. 257 Appel de phares ................................. 122 Appuie-tête Abaissement manuel (appuie-tête arrière) ........................................... 109 Réglage .......................................... 108 Réglage (appuie-tête arrière) ......... 108 Réglage électrique ......................... 108 voir Appuie-tête NECK-PRO Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes ................................................... 61 Mode de fonctionnement ................. 61 Réarmement après déclenchement ................................................ 61 Aquaplanage ...................................... 161 Arceau de sécurité Message sur le visuel ..................... 222 Arceaux de sécurité Mode de fonctionnement ................. 58 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 143 Arrière du véhicule Réglage de la température ............. 133 Réglage des buses de ventilation ... 137 Arrimage des bagages ...................... 260 Arrimage des charges ....................... 260 Arrimage du chargement voir Arrimage des charges Assistance routière (panne) ............... 30 Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation ............ 123 Fonctionnement/remarques ......... 123 Message sur le visuel ..................... 227 Assistant à l’angle mort voir Assistant à l’angle mort actif Assistant à l’angle mort actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 212 Fonctionnement/remarques ......... 195 Assistant de trajectoire Activation et désactivation ............ 212 Fonctionnement/remarques ......... 194 Message sur le visuel ..................... 231 Assistant de trajectoire actif Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 212 Fonctionnement/remarques ......... 198 Message sur le visuel ..................... 231 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 282 Consignes particulières de maintenance .......................................... 282 Masquage du message de maintenance .......................................... 282 Message de maintenance .............. 282 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 282 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 79 Arrêt de l'alarme .............................. 79 Fonctionnement ............................... 79 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 32 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 212 Fonctionnement/remarques ......... 190 Message sur le visuel ..................... 230 Audio 20 Arrêt et mise en marche ................ 252 Avertisseur actif d'angle mort Message sur le visuel ..................... 231 5 6 Index alphabétique Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 212 Message sur le visuel ..................... 231 Remarques/fonctionnement ......... 192 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 72 Avertisseur de perte de concentration voir ATTENTION ASSIST Avertisseur sonore .............................. 36 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. 259 Consignes de sécurité importantes ................................................. 258 Console centrale ............................ 259 Filet de rangement ......................... 260 Porte-gobelets ............................... 262 Sous l'accoudoir ............................ 259 Sous les sièges du conducteur et du passager ................................... 259 Balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ................................................. 126 Nettoyage ...................................... 288 Remplacement ............................... 126 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 69 BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) avec assistant carrefours Fonctionnement/remarques ........... 69 BAS PLUS avec assistant carrefours (freinage d'urgence assisté PLUS avec assistant carrefours) Consignes de sécurité importantes ................................................... 70 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 300 Charge ........................................... 299 Message sur le visuel ..................... 228 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 297 Bluetooth® Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. Recherche d'un téléphone portable ................................................. Téléphonie ..................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Boîte à gants ...................................... Boîte de vitesses voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Démarrage ..................................... Démarrage du moteur .................... Engagement de la marche arrière .. Engagement de la position de marche .......................................... Indicateur de la boîte de vitesses (levier sélecteur DIRECT SELECT) .. Indicateur du programme de conduite .............................................. Kickdown ....................................... Levier sélecteur DIRECT SELECT ... Message sur le visuel ..................... Mode de fonctionnement de secours .......................................... Palettes de changement de rapport au volant ................................ Passage au point mort ................... Passage automatique dans la position de stationnement ............. Passage dans la position de stationnement .................................... Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programme de conduite automatique .............................................. Programme de conduite manuel .... Programme de conduite manuel (véhicules équipés du Pack Sport AMG) ............................................. Recommandations pour la conduite .............................................. 256 255 255 251 259 142 141 146 147 146 146 149 145 237 153 150 147 146 146 148 149 148 153 150 150 151 148 Index alphabétique Touche de sélection du programme ......................................... Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Buses AIRSCARF Réglage du débit d'air .................... Buses de ventilation Arrière ........................................... Boîte à gants .................................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. Réglage .......................................... Réglage des buses centrales ......... Réglage des buses latérales .......... Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF ...................................... 149 145 137 137 137 137 112 137 137 137 137 C Calandre de radiateur ....................... 278 Cale ..................................................... 330 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 29 Caméra à 360° Affichage sur le système multimédia ................................................. 188 Fonctionnement/remarques ......... 186 Nettoyage ...................................... 289 Caméra de recul Activation et désactivation ............ 183 Affichage sur le système multimédia ................................................. 183 Consignes de nettoyage ................ 289 Fonctionnement/remarques ......... 182 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 277 Fermeture ...................................... 278 Message sur le visuel ..................... 238 Ouverture ...................................... 277 Capote AIRCAP .......................................... 102 Consignes de sécurité importantes ................................................... 95 Fermeture de secours manuelle ...... 97 Filet pare-vent ................................ 101 Message sur le visuel ..................... 239 Nettoyage ...................................... 286 Nouveau verrouillage ..................... 101 Ouverture et fermeture avec la clé .................................................... 97 Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote ....................... 96 Pose et dépose du filet pare-vent AIRCAP .......................................... 103 Problème (défaut) .......................... 104 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 226 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 289 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule ........... 344 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 338 Caractéristiques du véhicule .......... 344 Informations .................................. 336 Pneus/roues .................................. 333 Roue de secours compacte ........... 335 Carburant Additifs .......................................... 340 Affichage de l'autonomie ............... 206 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 206 Capacité du réservoir/réserve ....... 339 Consignes de sécurité importantes ................................................. 339 Données statistiques ..................... 205 Jauge ................................................ 37 Problème (défaut) .......................... 155 Qualité de l'essence ...................... 339 Ravitaillement en carburant ........... 153 Recommandations pour la conduite .............................................. 158 Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 7 8 Index alphabétique Carte mémoire (audio) ...................... 208 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Carte SD Introduction ................................... 257 Retrait ............................................ 257 Cartes mémoire SD Sélection ........................................ 208 Cartes SD Introduction et retrait .................... 257 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 63 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Ceintures voir Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité (ordinateur de bord) ......... 215 Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 49 Bouclage .......................................... 48 Consignes de sécurité importantes ................................................... 46 Débouclage ...................................... 49 Introduction ..................................... 46 Nettoyage ...................................... 291 Port confort ..................................... 49 Utilisation correcte .......................... 47 Voyant d'alerte .............................. 242 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 50 Cendriers ........................................... 263 Centre d’assistance à la clientèle ...... 33 Chaînes neige .................................... 311 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 82 Chapitres Coffre ............................................... 88 Charge maximale dans le coffre ...... 344 Charge maximale sur le toit ............. 344 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 135 Problème (défaut) .......................... 136 Chauffage de nuque (AIRSCARF) ..... 112 Chauffage du volant Mise en marche et arrêt ................ 113 Problème (défaut) .......................... 113 Clé Clé de secours ................................. 83 Consignes de sécurité importantes ................................................... 81 Contrôle des piles ............................ 84 Démarrage du moteur .................... 141 Message sur le visuel ..................... 240 Modification de la programmation .................................................. 82 Ouverture et fermeture de la capote ............................................. 97 Perte ................................................ 85 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 139 Problème (défaut) ............................ 85 Remplacement des piles .................. 84 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 81 Vue d'ensemble ............................... 81 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 88 Fonctionnement/remarques ........... 83 Rangement ...................................... 83 Remarques générales ...................... 83 Retrait .............................................. 83 Verrouillage du véhicule ................... 88 Clignotants Allumage et extinction ................... 122 Message sur le visuel ..................... 226 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 134 Climatiseur automatique 2 zones .. 128 Dégivrage du pare-brise ................. 134 Désembuage des vitres ................. 135 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC ............................ 131 Mise en marche et arrêt ................ 131 Index alphabétique Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 135 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 136 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 136 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 132 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 136 Réfrigérant ..................................... 343 Réfrigérant (capacité) .................... 344 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 132 Refroidissement maximal .............. 135 Réglage de la répartition d'air ........ 133 Réglage de la température ............. 133 Réglage de la température (THERMATIC) ........................................... 133 Réglage de la température (THERMOTRONIC) ................................... 133 Réglage des buses de ventilation ... 137 Réglage du débit d'air .................... 134 Réglage du mode de régulation de la climatisation .............................. 133 Régulation automatique ................. 132 Remarques générales .................... 128 Unité de commande arrière ........... 130 Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ........... 130 Voyant ........................................... 132 Vue d'ensemble des systèmes ...... 128 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 337 Code QR Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 33 Coffre Consignes de sécurité importantes ................................................... 88 Cotes d'ouverture .......................... 344 Déverrouillage de secours ............... 90 Message sur le visuel ..................... 238 Ouverture automatique de l'intérieur ................................................. 89 Ouverture et fermeture manuelles de l'extérieur .................................... 89 Verrouillage séparé .......................... 90 COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Activation et désactivation ............ 211 Fonctionnement/remarques ........... 71 Message sur le visuel ..................... 220 COMAND Online Mise en marche et arrêt ................ 252 Combiné d'instruments Réglages ........................................ 213 Voyants de contrôle et d'alerte ........ 37 Vue d'ensemble ............................... 37 Combiné interrupteur ....................... 122 Compartiment de rangement sous le plancher du coffre ......................... 261 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 32 Compte-tours ..................................... 202 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 215 Consignes de rodage ........................ 138 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contacteur de capote ......................... 96 Contenu du réservoir Affichage .......................................... 37 Contrôle des gaz d'échappement .... 158 Couple de serrage des vis de roue .. 333 Couvre-bagages voir Séparation de coffre Crevaison Pneus MOExtended ....................... 293 Préparation du véhicule ................. 292 Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 294 voir Roue de secours compacte Cric Rangement .................................... 292 Utilisation ...................................... 330 Crochet pour sac ............................... 260 9 10 Index alphabétique D Déclarations de conformité ................ 32 Déflecteur (consignes de nettoyage) ............................................... 286 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 142 Démarrage (moteur) ......................... 141 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 143 Démarrage du moteur avec une autre batterie voir Aide au démarrage du moteur Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 303 Démarrage de secours du moteur .. 305 Démarrage du véhicule Remarques générales .................... 142 Détecteur de panneaux de signalisation Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 192 Consignes de sécurité importantes ................................................. 191 Fonctionnement/remarques ......... 191 Message sur le visuel ..................... 230 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 87 Déverrouillage de secours ............... 88 Déverrouillage de secours Coffre ............................................... 91 Véhicule ........................................... 88 Dimensions du véhicule ................... 344 Direction Message sur le visuel ..................... 239 Direction active et fonction Stop & Go Pilot (DISTRONIC PLUS) Activation et désactivation ............ 211 Message sur le visuel ..................... 234 Direction active STEER CONTROL ...... 78 Directives de chargement ................ 258 DISTRONIC PLUS Activation ...................................... 166 Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 169 Arrêt du véhicule ........................... 168 Conditions d'activation .................. 166 Consignes de sécurité importantes ................................................. 165 Désactivation ................................. 170 Fonctionnement/remarques ......... 164 Message sur le visuel ..................... 232 Réglage de la distance de consigne ................................................ 168 Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 205 Droits d'auteur .................................... 35 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 208 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) ............. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur ................................. Appel de phares ............................. Assistant adaptatif des feux de route .............................................. Clignotants .................................... Commutateur d'éclairage .............. 76 219 214 214 214 214 122 123 122 120 Index alphabétique Désembuage des projecteurs ........ 123 Eclairage d'intersection ................. 122 Eclairage extérieur automatique .... 120 Feu antibrouillard arrière ............... 121 Feux de croisement ....................... 121 Feux de détresse ........................... 122 Feux de position ............................ 121 Feux de route ................................. 122 Feux de stationnement .................. 121 Réglage de l'éclairage extérieur ..... 120 Réglage de la luminosité du visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 213 Remarques générales .................... 120 voir Eclairage intérieur voir Remplacement des ampoules Eclairage actif dans les virages Message sur le visuel ..................... 226 Eclairage d'intersection Fonctionnement/remarques ......... 122 Message sur le visuel ..................... 226 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 214 Fonctionnement/remarques ......... 120 Message sur le visuel ..................... 226 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 226 Eclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .......................... 214 Eclairage des instruments ................ 213 Eclairage extérieur Possibilités de réglage ................... 120 voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ..... 120 Eclairage intérieur Commande .................................... 124 Commande automatique ............... 124 Extinction temporisée (ordinateur de bord) ......................................... 214 Réglage de la luminosité du visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 213 Spot de lecture .............................. 124 Vue d'ensemble ............................. 124 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 144 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 336 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 64 Systèmes de retenue ....................... 64 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Entretien AIRCAP .......................................... 286 Balais d'essuie-glace ..................... 288 Caméra à 360° .............................. 289 Caméra de recul ............................ 289 Capote ........................................... 286 Capteurs ........................................ 289 Ceintures de sécurité ..................... 291 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 288 Consignes ...................................... 283 Déflecteur ...................................... 286 Eclairage extérieur ......................... 288 Filet pare-vent ................................ 287 Garniture de toit ............................ 291 Garnitures en plastique .................. 290 Housses ......................................... 291 Inserts décoratifs ........................... 290 Inserts décoratifs en bois .............. 290 Intérieur du véhicule ...................... 290 Jantes ............................................ 287 Lavage manuel ............................... 284 Levier sélecteur ............................. 290 Moquette ....................................... 291 Nettoyeur haute pression .............. 284 Peinture ......................................... 285 Peinture mate ................................ 285 Sorties d'échappement .................. 289 Station de lavage ........................... 283 Visuel ............................................. 290 Vitres ............................................. 288 Volant ............................................ 290 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 29 11 12 Index alphabétique Equipement pneumatique Pneus ............................................. 333 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 74 Désactivation et activation ............ 211 Désactivation et activation (remarques) ..................................... 75 Fonctionnement/remarques ........... 74 Message sur le visuel ..................... 218 Stabilisation de la remorque ............ 76 Voyant d'alerte .............................. 244 ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 74 Remarques générales ...................... 74 Essence .............................................. 339 Essuie-glaces Mise en marche et arrêt ................ 125 Problème (défaut) .......................... 127 Remplacement des balais .............. 126 ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) ........................................ 74 Extinction temporisée Eclairage extérieur (ordinateur de bord) .............................................. 214 Eclairage intérieur .......................... 214 F Favoris Vue d'ensemble ............................. 253 Fermeture de secours Capote ............................................. 97 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ................... 121 Message sur le visuel ..................... 226 Feux arrière Message sur le visuel ..................... 226 Feux de croisement Allumage et extinction ................... 121 Message sur le visuel ..................... 226 Feux de détresse ............................... 122 Feux de position Allumage et extinction ................... 121 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 226 Feux de recul (message sur le visuel) ................................................. 226 Feux de route Allumage et extinction ................... 122 Assistant adaptatif des feux de route .............................................. 123 Message sur le visuel ..................... 226 Remplacement des ampoules ........ 125 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 121 Message sur le visuel ..................... 226 Feux stop Message sur le visuel ..................... 226 Fiche de désincarcération .................. 33 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Filet de rangement ............................ 260 Filet pare-vent ................................... 101 Filet pare-vent (consignes de nettoyage) ............................................... 287 Fonction d'inversion Vitres latérales ................................. 91 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 143 Consignes de sécurité importantes ................................................. 142 Démarrage automatique du moteur ........................................... 143 Désactivation et activation ............ 143 Introduction ................................... 142 Remarques générales .................... 143 Fonction HOLD Activation ...................................... 173 Désactivation ................................. 173 Fonctionnement/remarques ......... 172 Message sur le visuel ..................... 230 Fonction Mémoires ........................... 118 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 162 Index alphabétique Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 134 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 76 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Freinage d'urgence assisté adaptatif Fonctionnement/remarques ........... 73 Frein à main voir Frein de stationnement Frein de parking voir Frein de stationnement Frein de stationnement Message sur le visuel ..................... 219 Remarques/fonctionnement ......... 156 Voyant d'alerte .............................. 243 Frein PRE-SAFE® Activation et désactivation ............ 211 Consignes de sécurité importantes ................................................... 77 Fonctionnement/remarques ........... 76 Messages sur le visuel ................... 221 Voyant d'alerte .............................. 249 Freins ABS .................................................. 69 BAS .................................................. 69 BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................ 69 Consignes de sécurité importantes ................................................. 159 Fonction HOLD .............................. 172 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 73 Frein de stationnement .................. 156 Liquide de frein (remarques) .......... 341 Maintenance .................................. 160 Message sur le visuel ..................... 218 Recommandations pour la conduite .............................................. 159 Voyant d'alerte .............................. 243 Fréquences Radiotéléphone .............................. 336 Téléphone portable ........................ 336 Fusibles Avant le remplacement .................. Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord ............................. Boîte à fusibles dans le coffre ........ Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Tableau des fusibles ...................... 306 306 307 306 305 306 G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Groupe assistance en conduite active .................................................. Groupe maniabilité dynamique avec mode sport ................................ Groupe trajectoire ............................. Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 29 291 290 210 195 174 192 251 H Huile voir Huile moteur Huile moteur Additifs .......................................... Appoint .......................................... Capacité ........................................ Contrôle du niveau d'huile ............. Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... Message sur le visuel ..................... Remarques relatives à la qualité .... Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... 341 279 341 279 279 229 341 279 13 14 Index alphabétique I Indicateur de la boîte de vitesses .... 146 Indicateur de la boîte de vitesses (levier sélecteur DIRECT SELECT) .... 146 Indicateur de température extérieure .................................................. 202 Indicateur de vitesse Numérique ..................................... 206 Segments ...................................... 202 Sur le combiné d'instruments .......... 37 Indicateur de vitesse numérique ..... 206 Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 339 Consignes de sécurité importantes ................................................. 338 Huile moteur .................................. 341 Liquide de frein .............................. 341 Liquide de lave-glace ..................... 342 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 342 Réfrigérant (climatiseur) ................ 343 Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... 290 Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 290 Interface média Prise USB sous l'accoudoir de la console centrale ............................ 259 voir Notice d'utilisation numérique iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 J Jantes Informations sur la conduite .......... 308 Nettoyage ...................................... 287 Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 206 K KEYLESS-GO Activation ......................................... 82 Démarrage du moteur .................... 141 Désactivation ................................... 82 Déverrouillage .................................. 82 Message sur le visuel ..................... 240 Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt ........................................ 140 Touche de démarrage et d'arrêt .... 139 Verrouillage ..................................... 82 Kickdown Programme de conduite manuel .... 152 Recommandations pour la conduite .............................................. 149 Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes ................................................. 294 Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 295 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 296 Utilisation ...................................... 294 L Lave-glace Appoint .......................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. Lève-vitres voir Vitres latérales Levier sélecteur Nettoyage ...................................... Levier sélecteur DIRECT SELECT Boîte de vitesses automatique ....... LINGUATRONIC voir voir également la notice d'utilisation numérique Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... voir Lave-glace 281 342 208 290 145 220 341 240 Index alphabétique Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Voyant d'alerte .............................. 342 342 281 202 227 247 M mbrace Alerte de dépassement de vitesse .. Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance .................... Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... Localisation d'un véhicule volé ...... Message sur le visuel ..................... Ouverture à distance du véhicule .. Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Search & Send ............................... Système ......................................... Téléchargement d'itinéraires ......... Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... Mercedes-Benz Intelligent Drive Aide active au stationnement ........ Assistant de trajectoire ................. Assistant de trajectoire actif .......... ATTENTION ASSIST ........................ Avertisseur actif d'angle mort ........ Avertisseur d'angle mort ................ Caméra à 360° .............................. Caméra de recul ............................ 272 266 266 272 271 270 272 271 220 270 268 265 269 265 272 269 268 267 217 210 212 177 194 198 190 195 192 186 182 Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 191 DISTRONIC PLUS ........................... 164 DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot .................. 171 PARKTRONIC ................................. 174 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 61 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 62 Remarques générales .................... 162 TEMPOMAT .................................... 162 Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages voir Messages sur le visuel Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... 217 ASSYST PLUS ................................ 282 Clé SmartKey ................................. 240 Eclairage ........................................ 226 KEYLESS-GO .................................. 240 Masquage (ordinateur de bord) ..... 217 Moteur ........................................... 227 Pneus ............................................. 235 Remarques générales .................... 217 Systèmes d'aide à la conduite ....... 230 Systèmes de sécurité .................... 218 Véhicule ......................................... 237 Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 263 Miroirs voir Miroir de courtoisie (pare-soleil) Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 132 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 136 Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... 153 15 16 Index alphabétique Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Montage des roues Abaissement du véhicule ............... Dépose de la roue .......................... Immobilisation du véhicule ............ Levage du véhicule ........................ Montage de la roue ........................ Préparation du véhicule ................. Moteur Aide au démarrage ........................ Arrêt .............................................. Démarrage avec la clé ................... Démarrage avec la fonction KEYLESS-GO .................................. Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... Fonctionnement irrégulier ............. Message sur le visuel ..................... Numéro du moteur ........................ Problèmes de démarrage ............... Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... MP3 Lecture .......................................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. O 251 333 332 330 330 332 330 300 156 141 141 305 142 144 227 338 144 247 208 251 N Navigation Menu (ordinateur de bord) ............. 206 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Nettoyeur haute pression ................ 284 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 29 Notice d'utilisation numérique Aide ................................................. 26 Introduction ..................................... 26 Numéro d'identification du véhicule voir NIV OCS Autodiagnostic du système .............. 56 Conditions ....................................... 54 Mode de fonctionnement ................. 54 Problèmes ........................................ 57 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 282 Affichage standard ......................... 205 Consignes de sécurité importantes ................................................. 202 DISTRONIC PLUS ........................... 169 Lecture des DVD vidéo .................. 208 Mémoire des messages ................. 217 Menu Assistance ........................... 210 Menu Audio ................................... 208 Menu Maintenance ........................ 212 Menu Navigation ............................ 206 Menu Réglages .............................. 212 Menu Téléphone ............................ 209 Menu Trajet ................................... 205 Messages sur le visuel ................... 217 Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 213 Sous-menu Confort ........................ 215 Sous-menu Eclairage ..................... 213 Sous-menu Réglages d'usine ......... 216 Sous-menu Véhicule ...................... 215 Utilisation ...................................... 203 Vue d'ensemble des menus ........... 205 Outillage de changement de roue ... 292 P Palettes de changement de rapport au volant .................................... Panne Où trouver... ? ................................ voir Crevaison Pare-brise Dégivrage ...................................... Pare-soleil .......................................... PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation et activation ............ 150 292 134 263 174 176 Index alphabétique Fonctionnement/remarques ......... 174 Portée des capteurs ....................... 175 Problème (défaut) .......................... 177 Systèmes d'aide à la conduite ....... 174 Voyants .......................................... 176 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 224 PASSENGER AIRBAG OFF Problème (défaut) .......................... 224 PASSENGER AIR BAG OFF Voyant ............................................. 45 Peinture (consignes de nettoyage) .. 285 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 285 Pièces d'origine ................................... 28 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 83 Contrôle ........................................... 84 Remplacement ................................. 84 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 36 voir Combiné d'instruments Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 337 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 327 Bande de roulement (définition) .... 328 Bar (définition) ............................... 327 Changement de roue ..................... 329 Charge maximale des pneus .......... 326 Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 328 Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 328 Classes de qualité des pneus ........ 322 Code de charge (définition) ........... 328 Consignes de sécurité importantes ................................................. 308 Contrôle ......................................... 309 Définitions de termes .................... 327 DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... 326 DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... Durée de vie .................................. Equipement pneumatique .............. Indicateur d’usure (définition) ........ Indice de charge ............................ Indice de charge (définition) .......... Indice de vitesse (définition) .......... Informations sur la conduite .......... Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... 327 310 333 329 325 329 327 308 323 327 328 329 235 328 328 329 327 328 310 328 328 328 327 328 327 328 327 328 328 329 309 330 327 330 17 18 Index alphabétique Structure et propriétés (définition) ............................................... 327 Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... 323 Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. 333 Talon (définition) ............................ 328 Température .................................. 323 TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... 329 Traction ......................................... 322 Traction (définition) ....................... 329 Usure de la bande de roulement .... 322 voir Crevaison Pneus été ........................................... 310 Pneus hiver Pneus M+S .................................... 310 Pneus M+S ......................................... 310 Pneus MOExtended ........................... 293 Point de service voir Atelier qualifié Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte du conducteur voir Portes Porte-gobelets Arrière ........................................... 263 Consignes de sécurité importantes ................................................. 262 Console centrale ............................ 262 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 87 Déverrouillage de secours ............... 88 Message sur le visuel ..................... 238 Ouverture de l'intérieur .................... 87 Unité de commande ........................ 43 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 88 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 215 Verrouillage de secours ................... 88 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 81 Positions de la clé Clé SmartKey ................................. 139 KEYLESS-GO .................................. 139 Possibilités de rangement ................ 258 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Message sur le visuel ..................... 221 Mode de fonctionnement ................. 61 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) Message ........................................ 221 Mode de fonctionnement ................. 62 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 315 Contrôle manuel ............................ 315 Message sur le visuel ..................... 235 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 295 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 296 Pression maximale ......................... 315 Pression recommandée ................. 312 Remarques .................................... 313 Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT ........................................... 294 Prise 12 V voir Prises Prise de diagnostic .............................. 32 Prises Arrière ........................................... 265 Remarques générales .................... 265 Programme de conduite Manuel ...... 150 Programmes de conduite Affichage (levier sélecteur DIRECT SELECT) ......................................... 146 Automatique .................................. 150 Manuel (véhicules équipés du Pack Sport AMG) ........................... 151 Projecteurs Buée à l'intérieur ........................... 123 Protection antivol Antidémarrage ................................. 79 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79 Protection contre les insectes au niveau du radiateur ........................... 278 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 28 Index alphabétique R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Radio Sélection d'une station .................. 208 voir la notice d'utilisation spécifique Radiotéléphone Fréquences .................................... 336 Puissance d'émission (maximale) .. 336 Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 33 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 153 Jauge de carburant .......................... 37 Ravitaillement en carburant ........... 154 voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. 158 Aquaplanage .................................. 161 Boîte de vitesses automatique ....... 148 Carburant ...................................... 158 Chaînes neige ................................ 311 Conduite en descente .................... 159 Conduite en hiver .......................... 161 Conduite sur route mouillée .......... 161 Consignes de rodage ..................... 138 Contrôle des gaz d'échappement .. 158 Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 160 Freins ............................................. 159 Généralités .................................... 157 Trajet sur route glissante ............... 161 Trajet sur route mouillée ................ 160 Traversée de portions de route inondées ........................................ 161 Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. 343 Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la répartition d'air .......... Réglage du débit d'air ....................... Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage du volume sonore Audio 20 ........................................ COMAND Online ............................ Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Régulateur de vitesse Conditions d'activation .................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Réglage de la vitesse ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Remorquage Avec l'essieu arrière soulevé ......... Avec les 2 essieux au sol ............... Consignes de sécurité importantes ................................................. Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. Pose de l'anneau de remorquage .. Transport du véhicule .................... 251 251 133 134 251 252 252 212 216 163 162 164 163 163 234 163 162 305 304 303 304 304 305 19 20 Index alphabétique Remplacement des ampoules Consignes de sécurité importantes ................................................. 124 Feux de route ................................. 125 Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 125 Répartiteur de freinage voir EBD (répartiteur électronique de freinage) Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 229 Voyant d'alerte .............................. 247 voir Carburant Réservoir voir Réservoir de carburant Réservoir de carburant Capacité ........................................ 339 Problème (défaut) .......................... 155 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 59 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique ................................................ 116 Commutation jour/nuit manuelle .. 115 Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique ................................................ 116 Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 116 Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 117 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 118 Rabattement et déploiement automatiques ................................. 116 Rabattement et déploiement électriques ........................................... 116 Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... Réglage .......................................... Réinitialisation ............................... Roue de secours compacte Caractéristiques techniques .......... Consignes de sécurité importantes ................................................. Extraction ...................................... Rangement .................................... Remarques générales .................... Roue de secours d’urgence Rangement .................................... Roues Changement de roue ..................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Couple de serrage ......................... Dépose de la roue .......................... Montage de la roue ........................ Montage des roues ........................ Permutation des roues/changement de roue ................................. Roue de secours compacte ........... Stockage ....................................... Taille des jantes/pneus ................. 216 115 116 335 334 335 335 335 335 329 308 309 333 332 332 330 329 334 330 333 S Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Sécurité Transport des enfants ...................... 63 voir Sécurité des occupants Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 31 Déclarations de conformité ............. 32 Sécurité des occupants Airbags ............................................ 50 Ceintures de sécurité ....................... 46 Consignes de sécurité importantes ................................................... 44 Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 44 Index alphabétique Mesures automatiques après un accident ........................................... 63 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 61 PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 62 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 53 Transport des animaux domestiques ................................................. 68 Transport des enfants ...................... 63 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 45 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45 Sécurité enfants Consignes de sécurité importantes ................................................... 67 Vitres latérales arrière ..................... 67 Sécurité pour siège-enfant ................. 64 Sélecteur ............................................ 252 Séparation de coffre Message sur le visuel ..................... 239 Ouverture et fermeture .................. 101 Remarques générales .................... 101 Service à la clientèle ........................... 33 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Sièges Basculement des dossiers vers l'avant et redressement ................. 109 Chauffage des sièges ..................... 111 Consignes de sécurité importantes ................................................. 106 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 118 Message sur le visuel concernant le dossier ....................................... 238 Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 111 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 111 Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. 112 Nettoyage des housses ................. 291 Position assise correcte du conducteur .......................................... 106 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ...................................... 112 Réglage des appuie-tête ................ 108 Réglage des sièges multicontours .. 110 Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 110 Réglage électrique ......................... 107 Vue d'ensemble ............................. 106 Sièges arrière Message sur le visuel ..................... 238 Sièges-enfants ISOFIX .............................................. 65 Sur le siège du passager .................. 66 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 66 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 66 Sièges multicontours Réglage des sièges ........................ 110 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 Son Activation et désactivation ............ 252 Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) ..................................... 289 Soutien lombaire Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 110 Spot de lecture .................................. 124 Station de lavage (entretien) ............ 283 Stationnement Caméra de recul ............................ 182 Consignes de sécurité importantes ................................................. 155 Frein de stationnement .................. 156 Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 117 voir PARKTRONIC STEER CONTROL voir Direction active STEER CONTROL Succursale voir Atelier qualifié Support de données Sélection ........................................ 208 21 22 Index alphabétique Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système audio voir la notice d'utilisation spécifique Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 136 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 56 Conditions ....................................... 54 Mode de fonctionnement ................. 54 Problèmes ........................................ 57 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 273 Effacement de la mémoire ............. 275 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 275 Problèmes lors de la programmation ................................................ 275 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 273 Remarques générales .................... 272 Synchronisation du code tournant ............................................... 274 Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 316 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 317 Fonctionnement/remarques ......... 315 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 319 Message d'alerte ........................... 318 Redémarrage ................................. 318 Remarques générales .................... 315 Voyant d'alerte .............................. 250 Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant ......................................... 65 Système de sécurité active COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS ................................................ 71 Direction active STEER CONTROL .... 78 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 73 Système EASY-ENTRY ....................... 109 Système multimédia voir Notice d'utilisation spécifique Systèmes d'aide à la conduite Aide active au stationnement ........ 177 Assistant à l’angle mort ................. 192 Assistant à l’angle mort actif ......... 195 Assistant de trajectoire ................. 194 Assistant de trajectoire actif .......... 198 ATTENTION ASSIST ........................ 190 Caméra à 360° .............................. 186 Caméra de recul ............................ 182 Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 191 DISTRONIC PLUS ........................... 164 DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot .................. 171 Fonction HOLD .............................. 172 Groupe assistance en conduite active ............................................. 195 Groupe maniabilité dynamique avec mode sport ............................ 174 Groupe trajectoire ......................... 192 Message sur le visuel ..................... 230 PARKTRONIC ................................. 174 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 162 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 44 Messages sur le visuel ................... 222 Problème (défaut) .......................... 246 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 45 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 69 Avertisseur de distance ................... 72 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 69 Index alphabétique BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................ Consignes de sécurité importantes ................................................... EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... Freinage adaptatif ............................ Frein PRE-SAFE® .............................. Vue d'ensemble ............................... 69 68 76 74 76 76 68 T Tableau des fusibles (outillage de bord) ................................................... Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... Tapis de sol ........................................ Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Système de commande de porte de garage ....................................... Téléphone Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... Commutation entre les téléphones portables ................................. Menu (ordinateur de bord) ............. Message sur le visuel ..................... Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... Raccordement d'un téléphone portable (généralités) ..................... Refus d'appel/fin de communication ................................................ Répétition d'appel .......................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Téléphone portable Connexion d'un autre téléphone portable ......................................... Fréquences .................................... Menu (ordinateur de bord) ............. Montage ........................................ 292 213 276 273 272 255 256 209 239 209 209 255 209 210 251 256 336 209 336 Puissance d'émission (maximale) .. 336 Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 255 Température Liquide de refroidissement ............ 202 Réglage (climatisation) .................. 133 Température extérieure ................. 202 Toit Vue d'ensemble ............................... 95 voir Capote Totalisateur ........................................ 205 Totalisateur général .......................... 205 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 205 Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. 206 Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche de sélection du programme .............................................. 149 Touche Retour ................................... 253 Traction d'une remorque ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 76 Transport des animaux domestiques ...................................................... 68 Transport du véhicule ....................... 305 Trappe de chargement d'objets longs ................................................... 260 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 154 Traversée de portions de route inondées ............................................. 161 Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 294 Trousse d’outils du véhicule ............ 292 U Unité de commande au plafond ......... 42 Utilisation Notice d'utilisation numérique ......... 26 23 24 Index alphabétique Utilisation en hiver Calandre de radiateur .................... Chaînes neige ................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Trajet sur route glissante ............... 278 311 310 161 V Variateur de luminosité (éclairage des instruments) ................................. 37 Véhicule Abaissement .................................. 333 Caractéristiques du véhicule .......... 344 Chargement ................................... 319 Démarrage ..................................... 142 Déverrouillage (clé) .......................... 81 Déverrouillage de secours ............... 88 Equipement ...................................... 29 Garantie limitée ............................... 33 Immobilisation ............................... 330 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 157 Levage ........................................... 330 Maintenance .................................... 30 Message sur le visuel ..................... 237 Réglages personnalisés ................. 212 Remorquage .................................. 303 Saisie des données .......................... 34 Signalement des problèmes ............ 33 Transport ....................................... 305 Utilisation conforme ........................ 33 Verrouillage (clé) .............................. 81 Verrouillage de secours ................... 88 Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 215 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 81 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 88 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 88 Verrouillage des portes Automatique .................................... 88 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 87 Verrouillage de secours ................... 88 Vidéo Lecture des DVD ............................ 208 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251 VIN Plaque constructeur ...................... 337 Siège ............................................. 338 Visuel Nettoyage ...................................... 290 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 213 Fonctionnement/remarques ......... 204 Vitres Nettoyage ...................................... 288 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 91 Fonction d'inversion ........................ 91 Ouverture et fermeture .................... 92 Ouverture et fermeture de toutes les vitres .......................................... 92 Problème (défaut) ............................ 94 Réinitialisation ................................. 94 Voiture voir Véhicule Volant Chauffage du volant ....................... 113 Consignes de sécurité importantes ................................................. 112 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 118 Nettoyage ...................................... 290 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 150 Réglage électrique ......................... 113 Touches (ordinateur de bord) ........ 203 Vue d'ensemble des touches ........... 38 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 203 Vue d'ensemble ............................... 38 Index alphabétique Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 283 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 244 Alerte de distance .......................... 249 Ceintures de sécurité ..................... 242 COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS .............................................. 249 Diagnostic moteur ......................... 247 ESP® .............................................. 244 ESP® OFF ....................................... 245 Freins ............................................. 243 Liquide de refroidissement ............ 247 PASSENGER AIR BAG OFF ............... 45 Remarques générales .................... 241 Réserve de carburant .................... 247 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 250 Systèmes de retenue ..................... 246 Vue d'ensemble ............................... 37 25 26 Notice d'utilisation numérique Introduction Vous trouverez dans la version imprimée de la notice d'utilisation tous les renseignements nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute sécurité. La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire du système multimédia. i La consultation de la notice d'utilisation numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet. Vous pouvez consulter les thèmes de la notice d'utilisation numérique de 3 manières différentes : RRecherche visuelle La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice d'utilisation numérique directement à partir des vues de l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ». RRecherche par mot-clé Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez chercher un mot-clé en entrant des caractères. RTable des matières La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres. Utilisation Affichage de la notice d'utilisation numérique Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale. La vue d'ensemble des thèmes relatifs au véhicule apparaît. X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7. X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le message relatif aux avertissements et consignes de sécurité. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique apparaît. X Utilisation de la notice d'utilisation numérique Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 252). Pages de contenus Vous pouvez accéder aux pages de contenus via la recherche visuelle, la recherche par mot-clé ou la table des matières. i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche. Navigation vers l'avant/vers l'arrière: tournez le sélecteur 3. X Affichage en mode plein écran ou animation: poussez le sélecteur vers la gauche 8 :. X Notice d'utilisation numérique Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la droite 9 ;. X Sélection d'un lien: poussez le sélecteur vers le bas 6 =. X Sortie de la page de contenu: sélectionnez le symbole % ?. X Affichage du menu de base de la notice d'utilisation numérique: sélectionnez le symbole Þ A. X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des touches de la console centrale: appuyez sur les touches $, %, Õ ou Ø. Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce temps, la notice d'utilisation numérique reste ouverte en arrière-plan. X 27 28 Pièces d'origine Mercedes-Benz Introduction Protection de l'environnement Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. RSurveillez la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte RBas de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jantes ou des accessoires importants pour la sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 337). Notice d'utilisation Equipements du véhicule i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au rembourseZ 29 Introduction Maintenance et conduite Introduction 30 Maintenance et conduite ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut causer des blessures graves voire mortelles aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé au moins 4 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse suivante : Mercedes-Benz USA, LLC Customer Assistance Center 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Maintenance Veillez à toujours amener le carnet de maintenance lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100(pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la « Notification de changement d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes : RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis: Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada: Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rle Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les véhicule touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Z 31 Introduction Sécurité de fonctionnement Introduction 32 Sécurité de fonctionnement Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclaration de conformité des composants du véhicule commandés par radio Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule uniquement des appareils homologués par Mercedes-Benz pour votre véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité RTravaux de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice Rdes caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis: Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada: Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz USA, LLC. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Mercedes-Benz USA, LLC. To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http:// www.safercar.gov; or write to: Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant: http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal.aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html. Z 33 Introduction Codes QR pour fiche de désincarcération 34 Données mémorisées dans le véhicule Introduction Données mémorisées dans le véhicule Mémorisation de données Une multitude de composants électroniques de votre véhicule contiennent une mémoire des données. Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations techniques sur Rl'état du véhicule Rles événements Rles défauts Ces informations techniques documentent en général l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes. Il peut s'agir par exemple Rde l'état de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple. Rdes messages de statut du véhicule et de ses différents composants. Cela vaut pour la vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décélération, l'accélération transversale ou la position de la pédale d'accélérateur, par exemple. Rdes dysfonctionnements et des défauts des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple. Rdes réactions et des conditions d'utilisation du véhicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple. Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple. Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin Rde faciliter la détection et la suppression de dysfonctionnements et de défauts Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un accident, par exemple) Rd'optimiser les fonctions du véhicule Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service. Les prestations de service couvrent notamment Rles travaux de réparation Rles processus de maintenance Rles recours en garantie Rl'assurance qualité La lecture est effectuée par des techniciens du réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts sont effacées ou remplacées en continu. Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas échéant avec recours à un expert). De telles situations sont notamment : Rles constats d'accident Rles dommages sur le véhicule Rles dépositions de témoins Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du véhicule à partir du véhicule. La localisation du véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait partie des fonctions supplémentaires. COMAND/mbrace Si votre véhicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des données supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule dans certaines situations et à la position du véhicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace. Enregistreur de données d'accident Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR). Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux systèmes de sécurité du véhicule sur une brève période, de 30 secondes maximum en règle générale. L'enregistreur de données d'accident de ce véhicule est conçu pour la saisie des données suivantes : REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule RInformations concernant le bouclage des ceintures de sécurité côtés conducteur et passager RInformations concernant l'actionnement de la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enfoncement RVitesse du véhicule Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles se produisent accidents et blessures. REMARQUE: les données EDR de votre véhicule ne sont alors enregistrées que si la situation n'est pas banale. Dans les situations normales de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident, par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent toutefois être regroupées avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités pénales, par exemple) dans le cadre d'une enquête suite à un accident. Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur du véhicule mais aussi par des tiers disposant des appareils spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC (« MBUSA ») décline expressément toute responsabilité en relation avec l'extraction de ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz. MBUSA ne divulgue par de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services répressifs des autorités nationales, fédérales ou locales en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales. Avertissement : l'enregistreur de données d'accident fait partie intégrante du module des systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue supplémentaires et d'autres systèmes. Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, 13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident. Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/opensource Z 35 Introduction Informations sur les droits d'auteur 36 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction Page : Palettes de changement de rapport au volant 150 ; Commodo = Combiné d'instruments ? Avertisseur sonore A Levier sélecteur DIRECT SELECT 145 B Voyants du PARKTRONIC 174 C Unité de commande au plafonnier 42 D Systèmes de climatisation 128 E Contacteur d'allumage Touche de démarrage et d'arrêt 139 Fonction Page F Réglage du volant Chauffage du volant 112 113 122 G Manette du TEMPOMAT 163 37 H Frein de stationnement 156 I Prise de diagnostic 32 J Ouverture du capot 277 K Desserrage du frein de stationnement 156 L Commutateur d'éclairage 120 139 Combiné d'instruments 37 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments Fonction : Niveau de carburant (à gauche) Température du liquide de refroidissement (à droite) Voyants de contrôle et d'alerte : ÷ ESP® · Alerte de distance å ESP® OFF # Clignotants gauches ? Liquide de refroidissement K Feux de route L Feux de croisement T Feux de position R Ce voyant n'a aucune fonction 8 Réserve de carburant Indicateur de position du bouchon du réservoir: le bouchon du réservoir se trouve à droite. Fonction Page 202 244 249 244 122 247 122 121 121 121 Vous trouverez des informations relatives à l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 202). Page ; Segments du tachymètre 202 = Visuel multifonction 204 ? Compte-tours Voyants de contrôle et d'alerte : $ Freins (uniquement pour les Etats-Unis) J Freins (uniquement pour le Canada) # Clignotants droits ! ABS 6 Systèmes de retenue ; Diagnostic moteur h Système de contrôle de la pression des pneus ü Ceintures de sécurité 202 243 243 122 244 45 247 250 242 Vous pouvez régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 213). 38 Volant multifonction Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction : Visuel multifonction ; Visuel du système multimédia = ? Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC ? ~ Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel WX Réglage du volume sonore 8 Coupure du son Page 204 209 Fonction A B =; Sélection du menu 9: Sélection d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste a Confirmation de la sélection Masquage des messages sur le visuel % Retour Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC Page 203 203 203 217 203 Volant multifonction dia Audio 20: Vous trouverez de plus amples informations Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant i Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online: Vous trouverez de plus amples informations Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique Du premier coup d'œil i Véhicules équipés du système multimé- 39 40 Console centrale Console centrale Du premier coup d'œil Partie supérieure de la console centrale Fonction : Page Système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique) ; c Chauffage de siège 111 = s Ventilation de siège 111 ? Ò AIRSCARF 112 A ¤ Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur 142 Fonction Page B £ Feux de détresse C 4 5 Voyant 54 D Voyant de l'alarme antivol et antieffraction (EDW) 79 E Sortie de l'approche-ceinture 48 F Ò AIRSCARF 122 112 Console centrale 41 Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale Fonction Page Fonction Page G Porte-gobelets 262 M H Cendrier Allume-cigare 263 264 Ouverture et fermeture de la capote 95 N I à Pack de conduite dynamique avec mode de conduite Sport Bac de rangement avec interface média 259 174 O Ü Abaissement des appuie-tête arrière 108 J c PARKTRONIC 174 P K AIRCAP 103 Ú Sélection du programme de conduite 149 L Ouverture et fermeture des vitres latérales Q Sélecteur du système multimédia 252 91 42 Unité de commande au plafonnier Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction Fonction Page Page C Touches de la télécommande de porte de garage D Microphone pour le système mbrace (système d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation numérique) 124 E ï Touche d'appel d'information F Touche d'appel de dépannage 267 268 F A G Touche SOS 266 p Allumage et extinction du spot de lecture gauche 124 B Rétroviseur intérieur à commutation jour/nuit automatique à commutation jour/nuit manuelle G c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant 124 : u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière 124 | Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur 124 = p Allumage et extinction du spot de lecture droit ? ; 116 115 273 Unité de commande sur la porte 43 Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction : Page r45= Mémorisation des réglages du siège, des rétroviseurs extérieurs et du volant 118 ; Réglage électrique du siège 107 = % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule 87 ? Ouverture de la porte 87 A 7Zö\ Rabattement, déploiement et réglage électriques des rétroviseurs extérieurs 115 Fonction Page B W Ouverture et fermeture des vitres latérales 92 C n Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière 67 o Ouverture du coffre 89 D Sécurité des occupants 44 Sécurité Alarme panique Activation: appuyez sur la touche ! : pendant 1 seconde environ. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation: appuyez de nouveau sur la touche ! :. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité Rles airbags Rles systèmes de retenue pour enfants Rles systèmes de fixation pour siège-enfant Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 47) Ront réglé correctement leur siège et leur appuie-tête (Y page 106) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 106). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 50). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 59). Vous trouverez des informations sur le transport des enfants et sur les systèmes de retenue pour enfants sous « Transport des enfants » (Y page 63). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les modifications effectuées sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident ou de se déclencher de manière inopinée. Il y Sécurité des occupants Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des systèmes d'aide à la motricité agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des système de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes lorsque le moteur tourne Rse rallume lorsque le moteur tourne G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyant PASSENGER AIR BAG OFF Sécurité a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. 45 Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : fait partie du système de classification des occupants (OCS). Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF Rest allumé, l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) et au « Transport des enfants » (Y page 63). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour Z Sécurité 46 Sécurité des occupants enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 53). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux « Ceintures de sécurité » (Y page 46) et aux « Airbags » (Y page 50). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures Rles limiteurs d'effort au niveau des places avant et des places arrière extérieures Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors de l'approche-ceinture, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les char- ges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag frontal du passager risquent de se déclencher en cas d'accident et devront alors être remplacés. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale Sécurité des occupants G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue supplémentaires appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 63) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Z Sécurité et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. 47 Sécurité 48 Sécurité des occupants Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces développées ne peuvent pas être réparties sur toute la surface de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras. Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le plus bas possible au niveau des hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la ceinture abdominale vers le bas pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés ou lunettes, par exemple), rangez-les dans un endroit approprié. Rune même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rdes objets et une personne ne soient jamais attachés avec une même ceinture de sécurité Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des « Directives de chargement » (Y page 258). Bouclage des ceintures de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 47). G ATTENTION Si l'approche-ceinture est sorti pendant la marche, la ceinture de sécurité n'est pas bien appliquée sur le corps. La ceinture de sécurité n'est alors plus en mesure de vous apporter la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez à ce que l'approche-ceinture soit rentré pendant la marche. Les approche-ceintures = du conducteur et du passager facilitent le bouclage des ceintures. L'approche-ceinture = sort si vous fermez la porte correspondante et tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Vous pouvez aussi faire sortir l'approche-ceinture = avec le contacteur de l'approche-ceinture ?. Sécurité des occupants Les ceintures de sécurité arrière sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement les systèmes de retenue pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de plus amples informations sous « Sécurité pour siègeenfant » (Y page 64). Port confort Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées d'un port confort. Le port confort réduit la force de rappel des ceintures de sécurité. Le port de la ceinture de sécurité est ainsi plus agréable pour le conducteur et le passager. Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenez la ceinture de sécurité. Ajustement des ceintures de sécurité Schéma de principe Réglez le siège (Y page 106). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'approche-ceinture = et encliquetez la languette ; dans la boucle :. Le cas échéant, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont tendues automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 49)). X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. La ceinture se tend alors légèrement lorsque Rla languette est encliquetée dans la boucle alors que l'approche-ceinture est rentré Rle contact est mis Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 215). Z Sécurité Appuyez sur le contacteur de l'approche-ceinture ?. L'approche-ceinture = sort. L'approche-ceinture = revient en position rentrée lorsque Rvous encliquetez la languette dans la boucle Rvous n'encliquetez pas la languette de la ceinture dans la boucle dans les 60 secondes qui suivent Rvous ouvrez la porte correspondante Rvous tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage Rvous déverrouillez le dossier et le basculez vers l'avant Rle siège du passager est encore inoccupé au bout de 5 secondes environ Si vous appuyez alors sur le contacteur de l'approche-ceinture ?, l'approche-ceinture = ne sort plus. X 49 50 Sécurité des occupants Sécurité Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'air- bags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 59). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. Sécurité des occupants toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RMontez les systèmes de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 45). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) et au « Transport des enfants » (Y page 63) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, gar- nitures latérales arrière ou parois latérales arrière par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. Airbags frontaux L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; Z Sécurité RGardez 51 Sécurité 52 Sécurité des occupants se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 45). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 53) Rle voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 54) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée Airbag de genoux côté conducteur L'airbag de genoux côté conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en même temps que les airbags frontaux. L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION Des housses inappropriées peuvent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas Rla tête Rle cou Rles bras En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée. Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Sécurité des occupants Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. Sécurité Airbags tête 53 Les airbags tête : se déploient au niveau des vitres latérales avant. Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas Rla poitrine Rles bras En cas de collision latérale, les airbags tête se déclenchent du côté où survient le choc. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags tête peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 59). L'airbag tête côté passager ne se déclenche pas si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant inoccupé Rla ceinture de sécurité côté passager n'est pas bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag tête côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Airbags bassin G ATTENTION Des housses inappropriées peuvent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Les airbags bassin : se déploient au niveau de la partie inférieure des joues extérieures des sièges. Les airbags bassin augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection des occupants du côté où se produit le choc. Les airbags bassin se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag bassin côté passager ne se déclenche pas si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant inoccupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager n'est pas bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag bassin côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Système de classification des occupants (OCS) Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Dans ce cas, le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag bassin Rl'airbag tête Rle rétracteur de ceinture Z 54 Sécurité des occupants Sécurité Conditions Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : vous permet de savoir si l'airbag frontal du passager est désactivé. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO). Le système effectue un autodiagnostic. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit s'allumer pendant 6 secondes environ. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag peut s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 224). Tenez toujours compte du voyant PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF Rest allumé, l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. 55 Reculez toujours le siège du passager au maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement de l'approche-ceinture sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant de l'approche-ceinture rentré et vers le bas. Si nécessaire, réglez le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Sécurité contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Sécurité des occupants Si l'OCS détecte que siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, reculez le siège du passager au maximum. Une personne de petite taille Rle Z Sécurité 56 Sécurité des occupants peut également s'asseoir sur un siège arrière. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 63). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décé- lération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, Sécurité des occupants dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 54). Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 57). Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 56). Z Sécurité l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le 57 58 Sécurité des occupants Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est fausse. AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification reste allumé alors que le correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies. siège du passager est (Y page 54). occupé par un adulte ou X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne une personne de taille doit utiliser le siège du passager. correspondante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER L'OCS est en panne. AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de pas et/ou ne reste pas retenue pour enfants. allumé. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants Le siège du passager utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si Rest inoccupé possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du Rest soumis au poids passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager. d'un enfant âgé de 12 X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce mois au maximum que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de tème de retenue pour sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être enfants trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Arceaux de sécurité G DANGER Si les arceaux de sécurité sont défectueux, ils risquent de ne pas sortir, par exemple en cas d'accident. Les arceaux de sécurité ne peuvent alors plus apporter aux occupants du véhicule la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler les arceaux de sécurité par un atelier qualifié. G ATTENTION En cas de déclenchement des arceaux de sécurité, il y a risque de blessure. Veillez à ce que l'espace de manœuvre des appuie-tête arrière soit toujours dégagé. Les arceaux de sécurité se trouvent sous les appuie-tête arrière. Les arceaux de sécurité se déclenchent lorsqu'un risque de retournement du véhicule est détecté. Les appuie-tête arrière se relèvent simultanément de manière automatique. Lorsque les arceaux de sécurité sont relevés, vous ne pouvez plus abaisser les appuie-tête arrière. Vous ne pouvez alors plus refermer la capote ouverte. Dans ce cas, rendez-vous dans l'atelier qualifié le plus proche. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà déclenchés selon un procédé pyrotechnique ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas apporter la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés selon un procédé pyrotechnique par un atelier qualifié. La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situa- tion critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée Rla direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rle contact est mis Rles composants des systèmes de retenue sont opérationnels. Vous trouverez de plus amples informations sous « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 45) Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Z 59 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 60 Sécurité des occupants Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbag de genoux côté conducteur RAirbags tête, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint. Tenez compte des informations relatives au voyant PASSENGER AIR BAG OFF (Y page 45). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rla répartition des forces lors de la collision Rl'angle du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. RAirbags latéraux et airbag bassin du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que les ceintures de sécurité du siège du conducteur et des sièges arrière soient bouclées ou non Les airbags latéraux et les airbags bassin ne se déclenchent pas en cas de retournement. L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée. RAirbag tête du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et que le siège du passager soit occupé ou non RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale Rcollision latérale Rretournement du véhicule Sécurité des occupants Appuie-tête NECK-PRO Consignes de sécurité importantes 61 Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement G ATTENTION Le fonctionnement des appuie-tête peut être compromis si sur les appuie-tête utilisez des housses d'appuie-tête Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir la tête comme prévu en cas d'accident. Par ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente. Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et n'utilisez pas de housses d'appuie-tête. Sécurité Rvous posez des objets, tels que des cintres, Rvous Mode de fonctionnement Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le potentiel de protection contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une intensité dépassant un certain seuil, les appuietête NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête. Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident (Y page 61). Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être réglé. Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement des appuie-tête NECK-PRO après un choc arrière. N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO. X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'avant (flèche :). X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;). X Poussez avec force le coussin de l'appuie-tête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête NECK-PRO. i Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier qualifié. PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Introduction Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes ! Assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®. Z Sécurité 62 Sécurité des occupants Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. SAFE®. Vous trouverez des informations sur la fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 49). Fonctionnement Introduction Le système PRE-SAFE® intervient Rdans les situations de freinage d'urgence, par exemple lorsque le BAS est activé Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sous-virage ou survirage du véhicule) Rdans le cas des véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsque le BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes : RPrétension des ceintures de sécurité avant. RRéglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. RSi le véhicule dérape : fermeture des vitres latérales avant. RAugmentation de la pression de gonflage des joues des dossiers des sièges multicontours avant. Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges multicontours, la pression de gonflage des joues des sièges diminue. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués. Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas : X Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège lorsque le véhicule est à l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE- Le système PRE-SAFE® PLUS est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite. Le système PRE-SAFE® PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter une collision frontale ou arrière imminente. Le système PRESAFE® PLUS prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) Consignes de sécurité importantes L'intervention du système PRE-SAFE® PLUS ne permet pas d'éviter une collision imminente. Aucune alerte n'est émise avant l'intervention du système PRE-SAFE® PLUS. Le système PRE-SAFE® PLUS n'intervient pas lorsque vous roulez en marche arrière. Le système PRE-SAFE® PLUS n'effectue aucune intervention de freinage lorsque le véhicule roule ou lors des manœuvres de stationnement avec l'aide active au stationnement. Fonctionnement Le système PRE-SAFE® PLUS intervient lorsque le système de capteurs radar détecte dans certaines situations une collision frontale ou arrière imminente. En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures suivantes : RLorsque le système de capteurs radar détecte une collision frontale imminente, les ceintures de sécurité sont prétendues. RLorsque le système de capteurs radar détecte une collision arrière imminente : - En cas d'ordre de freinage du conducteur alors que le véhicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée. - Prétension des ceintures de sécurité. Transport des enfants Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse RAllumage de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : relèvement du volant à réglage électrique RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace: appel d'urgence automatique Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux protégé. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue Z Sécurité L'intervention de freinage du système PRESAFE® PLUS est interrompue Rsi vous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors qu'un rapport est engagé Rsi le risque de collision est passé ou n'est plus détecté Ren cas d'ordre de démarrage par le DISTRONIC PLUS Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'origine sont rétablis. 63 64 Transport des enfants Sécurité pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 47). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors de l'approche-ceinture à l'avant et hors du point de renvoi à l'arrière. X Encliquetez la languette dans la boucle. Activation de la sécurité pour siège-enfant : X Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siège-enfant : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage qui se trouve sur la boucle, maintenez la languette et ramenez-la en direction de l'approche-ceinture à l'avant ainsi qu'en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité à l'arrière. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut Transport des enfants G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 258). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés avec Rle système de ceintures de sécurité Rles étriers de fixation ISOFIX Si vous devez absolument installer un enfant sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX n'offrent pas une protection suffisante dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb (22 kg), utilisez uniquement des systèmes de Z Sécurité pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. 65 66 Transport des enfants Sécurité retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible). Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation ISOFIX. Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Système de retenue pour enfants dos à la route Les étriers de fixation ISOFIX : se trouvent entre l'assise et le dossier. X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :. Le système ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place de systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et à droite. Montez des systèmes de retenue pour enfants sans système de fixation ISOFIX en utilisant les ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant, suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 45). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants face à la route Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuietête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement de l'approche-ceinture sur le siège du passager en direction du guide de la Transport des enfants Sécurités enfants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, ils peuvent Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple Il y a risque d'accident et de blessure. Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière (Y page 67). G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Z Sécurité ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant de l'approche-ceinture rentré sur le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. 67 Systèmes de sécurité active 68 Sécurité X Activation et désactivation de la sécurité: appuyez sur la touche ;. Lorsque le voyant : est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le voyant : est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à l'arrière. Transport des animaux domestiques G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Systèmes de sécurité active Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 69) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 69) RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) avec assistant carrefours (Y page 69) RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 71) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 74) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 76) RADAPTIVE BRAKE (Y page 76) RFrein PRE-SAFE® (Y page 76) RDirection active STEER CONTROL (Y page 78) Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 308). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. Systèmes de sécurité active Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 244) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 218). Freinage Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond: appuyez à fond sur la pédale de frein. X Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freinage Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. X BAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS) avec assistant carrefours Informations générales Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque de collision avec un véhicule ou un piéton et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le BAS PLUS détecte un risque de collision, il vous assiste lors du freinage. Z Sécurité ABS (système antiblocage de roues) 69 70 Systèmes de sécurité active Sécurité i Respectez les consignes de sécurité impor- tantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 68). Le BAS PLUS est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite. Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de caméra doivent être opérationnels. Le BAS PLUS utilise le système de capteurs radar et le système de caméra pour détecter les obstacles Rqui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire Rqui croisent votre trajectoire Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés. Le BAS PLUS détecte les piétons sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout. Si le système de capteurs radar ou le système de caméra est en panne, le BAS PLUS n'est pas disponible ou ne l'est que de manière limitée. Le système de freinage continue de fonctionner avec l'assistance de freinage maximale et le BAS. i Tenez compte des restrictions indiquées dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 70). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le BAS PLUS peut Rintervenir à tort Rne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. G ATTENTION Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le BAS PLUS ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. G ATTENTION Le BAS PLUS ne tient pas compte Rdes personnes de petite taille, par exemple des enfants animaux Rdes véhicules qui circulent en sens inverse Rdes virages Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes La détection peut être limitée en cas de chute de neige ou de forte pluie. La détection par le système de capteurs radar est également limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rsi un véhicule se déplace rapidement dans la zone de détection du système de capteurs radar La détection par le système de caméras est également limitée Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas Systèmes de sécurité active l'obscurité des piétons se déplacent rapidement sur votre trajectoire (des coureurs, par exemple) - un piéton ne peut plus être identifié en tant que personne par le système de caméras en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets - un piéton est caché par des objets - la silhouette typique d'un piéton ne se démarque pas de l'arrière-plan Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié. - i Si le BAS PLUS sollicite une pression de frei- nage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées. X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous activez le kickdown COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Fonctionnement Informations générales Le BAS PLUS calcule la pression de freinage nécessaire pour éviter une collision si Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que Rle BAS PLUS a détecté un risque de collision Si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale de frein, le BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment. Si vous roulez à plus de20 mph(30 km/h) et que vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le BAS PLUS augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les situations critiques lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse comprise entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph (250 km/h). Le BAS PLUS peut réagir jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) Raux piétons immobiles sur votre trajectoire Raux obstacles qui croisent votre trajectoire, se déplacent dans la zone de détection des capteurs et sont détectés i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS comprend l'avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et le freinage d'urgence assisté adaptatif. Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut vous aider à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vous-même dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS vous aide à freiner de façon optimale. Consignes de sécurité importantes La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Z Sécurité Rdans Rsi 71 72 Systèmes de sécurité active Sécurité Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Tenez compte des remarques qui figurent dans le chapitre « Consignes de rodage » (Y page 138). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Mise en marche et arrêt Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact. Vous pouvez activer et désactiver le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 211). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide. Avertisseur de distance Informations générales L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 68). G ATTENTION L'avertisseur de distance ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Rne Fonctionnement L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. La fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : Rde 4 mph (7 km/h) à 65 mph (105 km/h) environ pour les objets en mouvement Rde 4 mph (7 km/h) à 31 mph (50 km/h) environ pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. Si la fonction de freinage autonome sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées. Freinage d'urgence assisté adaptatif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont été détectés au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Si le freinage d'urgence assisté adaptatif requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 61). X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 68). G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Rne G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne tient pas compte Rdes Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Z 73 Sécurité Systèmes de sécurité active 74 Systèmes de sécurité active Sécurité Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté adaptatif du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. ESP® (régulation du comportement dynamique) Remarques générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS (contrôle électronique de motricité) Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si les voyants d'alerte ESP® ÷ et ESP® OFF å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 244) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 218). i Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. Systèmes de sécurité active l'ESP®. Ne désactivez en aucun cas Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. X X trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Désactivation et activation de l'ESP® La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant, par exemple désactivé s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur. Vous pouvez activer et désactiver l'ESP® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 211). ESP®désactivé: Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. ESP®activé: Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Désactivation et activation de l'ESP® Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur sécurité importantes » (Y page 68). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, RL'ESP® Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de RL'ESP® est activé. est désactivé. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Le patinage des roues permet d'améliorer la motricité grâce à un effet d'accrochage. i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- véhicule couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle contrôle de la motricité reste activé Rle système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Rle respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la Z Sécurité En cas d'intervention de l'ESP® : 75 76 Systèmes de sécurité active Stabilisation de la remorque avec l'ESP® Sécurité Informations générales Lorsque le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher la prise de roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a risque d'accident. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur la pédale de frein. La stabilisation de la remorque avec l'ESP® intervient à partir de 65 km/h environ. Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas. EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 68). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 244) ainsi que de celles concernant les messages sur le visuel (Y page 219). ADAPTIVE BRAKE i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 172) et l'aide au démarrage en côte (Y page 142). Frein PRE-SAFE® Informations générales Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou un piéton et à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore ainsi que par le freinage automatique. i Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 68). Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite Plus. Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de caméra doivent être opérationnels. Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar et le système de caméra pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Systèmes de sécurité active i Tenez compte des restrictions indiquées dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 77). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsqu'un risque de collision est détecté, le frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si vous ne freinez pas vous aussi, une collision risque de se produire. Même en cas de freinage à fond ultérieur, il n'est pas toujours possible d'éviter une collision, notamment lorsque vous vous rapprochez à grande vitesse. Il y a risque d'accident. Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. En cas de freinage partiel, le véhicule est freiné avec une pression pouvant atteindre 50 % de la pression maximale. G ATTENTION Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut Rémettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. G ATTENTION Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en mesure de détecter des personnes, notam- ment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque le frein PRE-SAFE® vous avertit. Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui précède et éviter ainsi une collision. G ATTENTION Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte Rdes personnes de petite taille, par exemple des enfants animaux Rdes véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Rdes Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. La détection peut être limitée en cas de chute de neige ou de forte pluie. La détection par le système de capteurs radar est également limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule La détection par le système de caméras est également limitée Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas Z Sécurité Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés. Le frein PRE-SAFE® détecte les piétons sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout. 77 Systèmes de sécurité active 78 Rdans Rsi l'obscurité des piétons se déplacent rapidement sur votre trajectoire (des coureurs, par exemple) - un piéton ne peut plus être identifié en tant que personne par le système de caméras en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets - un piéton est caché par des objets - la silhouette typique d'un piéton ne se démarque pas de l'arrière-plan Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié. Sécurité - Fonctionnement Activation et désactivation: activez et désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 211). Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé, le symbole æ apparaît sur le visuel multifonction. Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. X Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le véhicule automatiquement dans les conditions suivantes : Rle conducteur et le passager doivent avoir bouclé leur ceinture de sécurité Rla vitesse du véhicule est comprise entre 4 mph (7 km/h) environ et 124 mph (200 km/h) environ Le frein PRE-SAFE® peut réagir jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) Raux piétons immobiles sur votre trajectoire i En cas de risque de collision élevé, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont déclenchées (Y page 61). Si le risque de collision persiste et que vous ne freinez pas vous-même, ne contournez pas l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un accident imminent. Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous Renfoncez complètement la pédale d'accélérateur Ractivez le kickdown Rrelâchez la pédale de frein L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque Rvous évitez l'obstacle en tournant le volant Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Direction active STEER CONTROL Informations générales La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque Rl'ESP® est désactivé Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches ne disposent pas de la même adhérence lors d'un freinage puissant sur une portion de chaussée glissante Rle véhicule commence à déraper Protection antivol i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage lorsque Rl'ESP® présente un défaut direction présente un défaut L'assistance de la direction électrique continue cependant de fonctionner. Rla Protection antivol Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. X Activation avec la clé: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction KEYLESS-GO: coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation: mettez le contact. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). EDW (alarme antivol et antieffraction) Activation: verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte Rle véhicule avec la clé de secours Rle coffre Rle capot X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 140). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. X i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 79 Sécurité 80 Protection antivol Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Ouverture et fermeture Clé Fonctions de la clé le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. : & Verrouillage du véhicule ; F Déverrouillage du coffre = % Déverrouillage du véhicule X G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. ! N'approchez pas la clé de champs magné- tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. 81 Déverrouillage centralisé: appuyez sur la touche %. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle Rla X véhicule se verrouille de nouveau protection antivol est réactivée Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée Rles portes Rle coffre Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 215). Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction corresZ Clé 82 pondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 214). KEYLESS-GO Ouverture et fermeture Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du véhicule (Y page 141). Verrouillage et déverrouillage centralisés La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte correspondante ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Rau démarrage du moteur Rpendant la marche Déverrouillage du véhicule: touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :. X Fermeture confort: touchez longuement le capteur ;. X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée du coffre. Seul le coffre est déverrouillé. X Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas une clé pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé (Y page 84) s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée. X Activation: appuyez sur une touche quelconque de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. X Modification du réglage: maintenez simultanément les touches % et & appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles (Y page 84) clignote 2 fois. Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule Clé La clé fonctionne alors de la manière suivante : Déverrouillage de la porte du conducteur: appuyez 1 fois sur la touche %. X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois sur la touche %. X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. 83 Retrait de la clé de secours Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : X Déverrouillage de la porte du conducteur: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. X Déverrouillage centralisé: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager. X Verrouillage centralisé: touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte. X Retour au réglage d'usine: maintenez simultanément les touches % et & appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles (Y page 84) clignote 2 fois. Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79). Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. X Déverrouillage de la trappe du réservoir: introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 88) Rle déverrouillage du coffre, voir (Y page 90) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 88) Rangement de la clé de secours X Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Z Ouverture et fermeture X Clé 84 Ouverture et fermeture H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. La pile de la clé contient du perchlorate qui nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. Contrôle de la pile Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 84). X Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83). Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles :. X Retirez le couvercle du compartiment des piles :. X Clé X Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. Rangez la clé de secours ; dans la clé (Y page 83). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. X Problèmes relatifs à la clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire véhicule avec la clé. (Y page 84). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule avec la clé de secours. La clé est défectueuse. Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. X Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée. rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 82) véhicule par l'intermédiaire de la fonction La pile de la clé est faible ou déchargée. KEYLESS-GO. X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire (Y page 84). Si la tentative n'aboutit pas : X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule avec la clé de secours. Z Ouverture et fermeture Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X 85 86 Clé Ouverture et fermeture Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La tension du réseau de bord est trop basse. démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé. fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 299). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 300). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le la fonction KEYLESS-GO. véhicule. La clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Vous avez perdu une clé de secours. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Portes 87 Portes Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Tirez la poignée de porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et s'ouvre. Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque vous refermez la porte. X Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les touches se trouvent sur la porte du conducteur. Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur ! Lorsque la batterie du véhicule est déchar- gée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres. Déverrouillage: appuyez sur la touche :. Verrouillage: appuyez sur la touche ;. Lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule se verrouille. La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée. Si vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. X X Z Ouverture et fermeture Rouvrir Coffre 88 Ouverture et fermeture Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été effectué Ravec la touche de verrouillage centralisé ou Rautomatiquement Si le véhicule était auparavant complètement déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée. Verrouillage et déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé de secours i Pour verrouiller complètement le véhicule avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la touche pour le verrouillage de l'intérieur alors que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la clé de secours. Verrouillage automatique Déverrouillage: tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). X Verrouillage: tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Désactivation: appuyez sur la touche : pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. X Activation: appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné. Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive Rsi vous le poussez Rs'il est remorqué Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 215). X Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79). Coffre Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. Ne conduisez jamais avec le coffre ouvert. Coffre ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 344). Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre. Respectez les directives de chargement (Y page 258). Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Le coffre peut être Rouvert et fermé manuellement de l'extérieur Rouvert automatiquement de l'intérieur Rverrouillé séparément Rouvert par l'intermédiaire de la touche de déverrouillage de secours Rdéverrouillé avec la clé de secours Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture Ouverture et fermeture G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. 89 Appuyez sur la touche % de la clé. Tirez la poignée :. X Soulevez le couvercle du coffre. X X Fermeture Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée : et abaissez-le. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé (Y page 81) ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 82). Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est détectée dans le coffre, vous ne pouvez pas le verrouiller et il se rouvre. X Ouverture automatique de l'intérieur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert Z Coffre 90 alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. Ne conduisez jamais avec le coffre ouvert. Ouverture et fermeture Ouverture Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. X Tournez la clé de secours vers la droite de la position 1 à la position 2. X Retirez la clé de secours. X Insérez la clé de secours dans la clé. X Déverrouillage du coffre (clé de secours) X Tirez la touche de commande à distance du coffre : jusqu'à ce que le coffre s'ouvre. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir le coffre depuis le siège du conducteur. Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 344). Verrouillage séparé du coffre Vous pouvez verrouiller le coffre de manière séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert. X Fermez le coffre. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83). ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83). X Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée. Vitres latérales Déverrouillage de secours du coffre La touche de déverrouillage de secours vous permet d'ouvrir le coffre de l'intérieur. X Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :. Le coffre se déverrouille et s'ouvre. Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le coffre à l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre. Lorsque la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée, le déverrouillage de secours du coffre ne permet pas d'ouvrir le coffre. Eclairage en cas de déverrouillage de secours du coffre : RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre. RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre. Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ment et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Activez la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale. G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouveZ Ouverture et fermeture Tournez la clé de secours (depuis la position 1) vers la gauche jusqu'en butée (position 2). Ce faisant, tirez la poignée du coffre. Le coffre est déverrouillé. X Ramenez la clé de secours sur la position 1, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé. X 91 92 Vitres latérales G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Ouverture et fermeture Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de la vitre latérale immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Ouverture et fermeture des vitres latérales Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Des touches se trouvent également sur la porte du passager ainsi que sur les portes arrière gauche et droite pour la commande de la vitre correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. X Ouverture complète: appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position. X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance. Un mouvement automatique est déclenché. X Interruption du mouvement automatique: actionnez la touche correspondante. Vous pouvez déclencher un mouvement automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture des vitres latérales avant et lors de l'ouverture des vitres latérales arrière. Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche au-delà du point de résistance ou tirez-la brièvement audelà du point de résistance. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en tirant ou en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. La commande des vitres latérales depuis l'arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales est activée (Y page 67). X Ouverture et fermeture de toutes les vitres latérales Avec la touche qui se trouve sur la console centrale : ; = ? Avant gauche Avant droite Arrière droite Arrière gauche G ATTENTION Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure ! Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur le bas de la touche pour rouvrir la vitre latérale. Vitres latérales ce que les vitres latérales soient complètement ouvertes. X Interruption de l'ouverture: relâchez la touche %. X Fermeture de toutes les vitres latérales: appuyez sur la touche & de la clé jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées. X Interruption de la fermeture: relâchez la touche &. Fermeture confort avec la fonction KEYLESS-GO Ouverture de toutes les vitres latérales: appuyez sur la touche : jusqu'au point de résistance. X Ouverture complète de toutes les vitres latérales: appuyez sur la touche : au-delà du point de résistance. X Fermeture de toutes les vitres latérales:tirez la touche :. X Avec la clé G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, procédez de la manière suivante : X Relâchez le capteur qui se trouve sur la poignée de porte. X Tirez immédiatement la poignée de porte et maintenez-la tirée. Les vitres latérales s'ouvrent. La fonction KEYLESS-GO vous permet de fermer simultanément toutes les vitres latérales. La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent être fermées. La clé vous permet d'ouvrir ou de fermer simultanément toutes les vitres latérales. La clé doit se trouver à proximité de la porte du conducteur. X Fermez la capote (Y page 96). X Ouvrez la séparation de coffre (Y page 101). X Ouverture de toutes les vitres latérales: appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à Z Ouverture et fermeture Vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément toutes les vitres latérales à l'aide de la touche qui se trouve sur la console centrale. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander toutes les vitres latérales. 93 Vitres latérales 94 Touchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales soient complètement fermées. i Veillez à ne toucher que le capteur :. X X Interruption de la fermeture confort: relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte. Ouverture et fermeture Réinitialisation des vitres latérales Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser. X Fermez toutes les portes. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 92). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 92). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. X Problèmes relatifs aux vitres latérales G ATTENTION Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Capote Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement : la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible. respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique. Capote Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement la capote, le système hydraulique de la capote est mis hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné de la capote et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement la capote. ! Ne vous asseyez jamais sur le couvercle du compartiment de capote et n'y déposez pas d'objets lourds. Sinon, vous endommagez la capote et le couvercle du compartiment de capote. ! Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, veillez à ce que Rl'espace de manœuvre au-dessus du véhicule soit suffisant pour que la capote puisse basculer vers le haut Rla séparation de coffre soit fermée Rla hauteur du chargement dans le coffre ne dépasse pas celle de la séparation de coffre Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement coffre soit fermé Raucun objet ne se trouve sur le couvercle du compartiment de capote Rla toile de capote ne soit pas sale, mouillée ou gelée Sinon, vous endommagez la capote, le coffre ainsi que d'autres parties du véhicule. Hauteur du véhicule lors de l'ouverture ou de la fermeture de la capote (Y page 344). Assurez-vous que la capote est sèche et propre avant de la fermer. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le coffre. Vous pouvez ouvrir ou fermer la capote lorsque Rle véhicule est à l'arrêt ou Rle véhicule roule à 25 mph (40 km/h) maximum En cas de fort vent contraire, il se peut que vous ne puissiez pas fermer complètement la capote. Dans ce cas, ralentissez ou arrêtez-vous pour fermer complètement la capote. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'ouvrir ou de fermer la capote de préférence lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si la capote ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas complètement, la pression dans le système Rle Z Ouverture et fermeture X 95 Capote 96 hydraulique de la capote retombe et la capote s'abaisse Rau bout de 7 minutes environ, lorsque le contact est mis Rimmédiatement, lorsque le contact est coupé Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, vous risquez d'être coincé par le mécanisme du toit, le couvercle de coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Assurez-vous qu'aucune partie du corps ne se trouve à proximité des pièces en mouvement lors de l'ouverture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. G ATTENTION La capote s'immobilise pendant le processus d'ouverture ou de fermeture si vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h). Cela réduit votre visibilité vers l'arrière. Il y a risque d'accident. Ramenez votre vitesse en dessous de 25 mph (40 km/h) ou arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Actionnez de nouveau le contacteur de capote pour ouvrir ou fermer complètement la capote. Ouverture et fermeture Assurez-vous que la séparation de coffre est fermée (Y page 101). X Fermez le coffre. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. X Ouverture:tirez le contacteur de capote : jusqu'à ce que la capote soit complètement rangée dans le coffre. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. Si vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h) pendant l'ouverture, le processus d'ouverture s'arrête. Le message Ouvrir/fermer com‐ plètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 25 mph (40 km/h) et tirez de nouveau le contacteur de capote pour ouvrir complètement la capote. X Fermeture: appuyez sur le contacteur de capote : jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. Si vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h) pendant la fermeture, le processus de fermeture s'arrête. Le message Ouvrir/fermer complètement la capote apparaît sur le visuel multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 25 mph (40 km/h) et appuyez de nouveau sur le contacteur de capote pour fermer complètement la capote. X Ouverture et fermeture avec la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote, vous risquez d'être coincé par le mécanisme du toit, le couvercle de coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a risque de blessure. Assurez-vous qu'aucune partie du corps ne se trouve à proximité des pièces en mouvement Capote Ouverture et fermeture La clé doit se trouver à proximité de la porte du conducteur. X Ouverture: appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. La ventilation de siège se met en marche. Les vitres latérales arrière s'ouvrent. X Fermeture: appuyez sur la touche & de la clé jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée. Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. La capote et les vitres latérales se ferment. Fermeture de la capote Serrez le frein de stationnement. Ouvrez les vitres latérales. X Abaissez automatiquement (Y page 108) ou manuellement (Y page 109) les appuie-tête. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Ouvrez le coffre. X Prenez les 2 courroies qui se trouvent dans l'outillage de bord (Y page 292). X Prenez la clé Allen qui se trouve dans le portedocuments de la notice d'utilisation et gardez-la à portée de main. X X Fermeture manuelle de la capote Consignes de sécurité importantes G ATTENTION X La fermeture manuelle de la capote est une opération complexe qui exige un certain sens technique et dont certaines étapes requièrent beaucoup de force. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Dans la mesure du possible, confiez la fermeture manuelle de la capote à un atelier qualifié. Si la capote ne peut pas être fermée automatiquement, contrôlez que Rla séparation de coffre est verrouillée (Y page 101) Rles appuie-tête des sièges arrière sont relevés Rle coffre est fermé Rla tension de bord est suffisante Démarrez le moteur si nécessaire. Si la capote ne peut toujours pas être fermée automatiquement, fermez-la manuellement. Pour effectuer ce travail, faites-vous aider par une 2e personne. Tournez le verrou : vers la gauche et basculez le cache ; vers le bas. Emboîtez la clé Allen = dans la vis ? de la vanne de la pompe hydraulique. X Tournez la vis ? de la vanne de la pompe hydraulique avec la clé Allen = de 1 tour vers la gauche. X Z Ouverture et fermeture lors de l'ouverture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche. 97 Capote 98 Ouverture et fermeture X X Rabattez de chaque côté les 2 leviers C des charnières du compartiment de capote vers l'avant, au-delà de la position d'encliquetage. De chaque côté du coffre, déchirez la garniture A dans le sens de la flèche, le long de la perforation. Faites passer les courroies derrière chacune des charnières du compartiment de capote D dans le sens de la flèche. X Enfilez les courroies dans la boucle obtenue. X Tirez jusqu'en butée le dispositif de verrouillage B situé de chaque côté et tournez-le de 1/4 de tour environ vers la gauche. X Veillez à ce que le dispositif de verrouillage B ne rentre pas. Sinon, tirez de nouveau le dispositif de verrouillage B et tournez-le de 1/4 de tour environ vers la gauche. X Les charnières du compartiment de capote se trouvent à gauche et à droite dans l'interstice entre le couvercle du compartiment de capote et le joint du coffre. Faites passer les courroies entre les charnières et le compartiment de capote. i Ne tirez pas sur les courroies tant que le coffre est ouvert. X Posez les courroies E sur le couvercle du compartiment de capote. i Le cas échéant, sortez du coffre la clé Allen et la clé du véhicule. Vous ne pourrez de nouX Capote ! Pour les étapes suivantes, le coffre doit être fermé afin d'éviter toute collision entre le couvercle du coffre et celui du compartiment de capote. X X Positionnez-vous chacun d'un côté du véhicule. X Saisissez le compartiment de capote avec une main, comme indiqué sur l'illustration. X Avec l'autre main, prenez appui sur le bord du coffre, comme indiqué sur l'illustration. X Redressez le couvercle du compartiment de capote F à la verticale jusqu'en butée. Tirez pour cela le couvercle du compartiment de capote F vers l'arrière en exerçant une traction uniforme et continue. X G ATTENTION Si vous ne saisissez pas la capote uniquement aux endroits indiqués, vous ou d'autres personnes risquez d'être coincés ou de rester accrochés. Il y a risque de blessure. Enlevez bijoux et montres. Saisissez la capote uniquement aux endroits indiqués. Ne mettez pas la main entre les 2 moitiés de la capote et les charnières. Saisissez chacun une courroie. Tirez simultanément sur les 2 courroies avec force pour déboîter le couvercle du compartiment de capote vers l'arrière et vers le haut (flèches). G ATTENTION Si vous ne saisissez pas la capote uniquement aux endroits indiqués, vous ou d'autres personnes risquez d'être coincés ou de rester accrochés. Il y a risque de blessure. Enlevez bijoux et montres. Saisissez la capote uniquement aux endroits indiqués. Ne mettez pas la main entre les 2 moitiés de la capote et les charnières. X Saisissez la capote, à gauche et à droite, en passant la main sous la frise de capote G. X Soulevez la capote hors du compartiment de capote et dépliez-la vers l'avant (flèche) jusqu'au cadre du pare-brise H. Z Ouverture et fermeture veau accéder au coffre qu'après avoir complètement fermé la capote manuellement. X Veillez à ce que le dispositif de verrouillage B ne soit pas rentré. Sinon, tirez de nouveau le dispositif de verrouillage B et tournez-le de 1/4 de tour environ vers la gauche. X Fermez le coffre. 99 Capote Ouverture et fermeture 100 I Ouverture J Verrouillage Retirez le cache du verrou de capote situé derrière l'unité de commande au plafonnier. X Introduisez la clé Allen dans le verrou de capote. X Tournez la clé Allen à fond vers la droite I. X ! Au cours de l'étape suivante, veillez à tour- ner la clé Allen à fond vers la gauche. Sinon, il se peut que la capote ne soit pas complètement verrouillée. X Tournez la clé Allen à fond vers la gauche J. La capote est préverrouillée sur le cadre du pare-brise. X Mettez le cadre de tension de la toile K à la verticale. ! Au cours de l'étape suivante, veillez à ce que le couvercle du compartiment de capote n'entre pas en collision avec le cadre de tension de la toile. X Abaissez le couvercle du compartiment de capote L. Appuyez sur le cadre de tension de la toile avec le plat de la main jusqu'à ce qu'il repose sur la surface d'appui M du couvercle du compartiment de capote. X Poussez le couvercle du compartiment de capote vers l'avant et vers le bas avec le plat de la main des 2 côtés simultanément, jusqu'à ce qu'il soit emboîté dans les guides. Pour cela, posez les mains aux endroits indiqués par les flèches. Ce faisant, abaissez doucement le cadre de tension de la toile avec le plat de la main. X Capote ! N'ouvrez en aucun cas le coffre avec la clé de secours. Sinon, vous pourriez endommager le couvercle du coffre et celui du compartiment de capote. Nouveau verrouillage de la capote Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement la capote, le système hydraulique de la capote est mis hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné de la capote et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Ouvrez ou fermez toujours complètement la capote. Séparation de coffre Remarques générales ! Afin de ne pas endommager la capote ou le chargement lorsque la capote est ouverte, tenez compte des remarques suivantes : RLorsque la séparation de coffre est ouverte, ne mettez pas d'objets trop longs dans ou derrière les filets latéraux. Ils pourraient gêner la séparation de coffre ou endommager la capote ouverte. RAssurez-vous que le chargement ne pousse pas la séparation de coffre vers le haut. Pour pouvoir ouvrir la capote, vous devez fermer la séparation de coffre. La séparation de coffre vous permet de couvrir les bagages ou le chargement déposés dans le coffre. Ouverture et fermeture La capote n'est pas verrouillée lorsque Rle message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction Run signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant la marche Verrouillage Si la capote n'est pas complètement verrouillée, verrouillez-la de nouveau : X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur le contacteur de capote (Y page 96). Fermeture: tirez la séparation de coffre : par la poignée dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle soit correctement positionnée de chaque côté du coffre. La séparation de coffre : ferme automatiquement la dernière partie. X Ouverture: poussez la séparation de coffre : dans le sens inverse de la flèche en la tenant par la poignée. La séparation de coffre : ouvre automatiquement la dernière partie. X Fixations pour filet pare-vent G ATTENTION L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscuZ Ouverture et fermeture Introduisez la clé Allen dans le verrou de capote. X Tournez la clé Allen à fond vers la gauche N. X Faites immédiatement réparer le mécanisme de la capote par un atelier qualifié. i Appuyez de nouveau sur le couvercle du compartiment de capote si vous ne pouvez pas ouvrir le coffre. X 101 102 Capote rité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises. Il y a risque d'accident. Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque les conditions de visibilité sont bonnes. ! Mercedes-Benz vous recommande de ne monter que des filets pare-vent testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ils permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Ouverture et fermeture ! Lorsque le filet pare-vent est monté, veillez à ce que les dossiers des sièges avant soient positionnés de manière à ne pas pouvoir entrer en collision avec le filet pare-vent. Remarques générales Avec le système AIRCAP, 4 personnes peuvent profiter en tout confort d'une conduite avec la capote ouverte. Le système AIRCAP réduit les courants d'air pour le conducteur et pour les passagers aussi bien à l'avant qu'à l'arrière lorsque vous roulez avec le toit ouvert. Le système AIRCAP comprend les éléments suivants : Run déflecteur situé entre le pare-brise et la capote Run filet pare-vent AIRCAP situé entre les 2 appuie-tête des sièges arrière Vous pouvez ouvrir ou fermer le système AIRCAP lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lorsque vous ne roulez pas à plus de 100 mph (160 km/h). Mise en position du système AIRCAP Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec la capote ouverte. Il est fixé audessus des sièges arrière. Par conséquent, seules les places avant peuvent être occupées lorsque le filet pare-vent est monté. X Utilisez les fixations latérales : pour poser le filet pare-vent. Suivez les instructions de montage du fabricant. AIRCAP Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors du retour du système AIRCAP dans sa position initiale, les personnes présentes peuvent se trouver coincer. Il y a risque de blessure. Assurez-vous que personne ne se tient au cadre supérieur du pare-brise ni ne touche le déflecteur AIRCAP. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. X Appuyez sur la touche AIRCAP :. Les deux voyants incorporés à la touche AIRCAP s'allument. X Capote Le déflecteur ; sort. 103 Abaissement des appuie-tête des sièges arrière depuis le siège du conducteur Pose et dépose du filet pare-vent AIRCAP En même temps, les appuie-tête des sièges arrière et le filet pare-vent AIRCAP = se déplacent à mi-hauteur. Lorsqu'une ceinture de sécurité est bouclée à l'arrière, les appuie-tête des sièges arrière et le filet pare-vent AIRCAP = se déplacent dans la position la plus haute. Si vous garez votre véhicule avec le toit ouvert et que vous retirez la clé, le déflecteur et les appuie-tête arrière redescendent automatiquement. Lorsque vous redémarrez le moteur, le déflecteur sort de nouveau automatiquement et les appuie-tête arrière se relèvent. Vous ne pouvez plus utiliser le système AIRCAP ni le ramener dans sa position initiale lorsque vous roulez à plus de 100 mph (160 km/h) environ. Préparation Pour poser et déposer le filet pare-vent AIRCAP, vous avez besoin d'une clé Allen de 4 mm. Avant de poser et de déposer le filet pare-vent AIRCAP : X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez complètement la capote (Y page 96). X Relevez les appuie-tête arrière (Y page 108). Dépose Retour du système AIRCAP dans sa position initiale Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. X Appuyez sur la touche AIRCAP :. X Les deux voyants incorporés à la touche AIRCAP s'éteignent. Le déflecteur ; rentre. En même temps, les appuie-tête des sièges arrière et le filet pare-vent AIRCAP = descendent dans la position la plus basse. Si les passagers arrière ont bouclé leur ceinture de sécurité, les appuie-tête des sièges arrière et le filet pare-vent AIRCAP restent dans la position la plus haute. A l'aide de la clé Allen de 4 mm, tournez les vis de chaque côté de 90° environ vers la gauche, puis dévissez-les. X Sortez les vis des fixations situées sur les appuie-tête. X Z Ouverture et fermeture Afin d'obtenir une meilleure visibilité vers l'arrière, vous pouvez abaisser séparément les appuie-tête des sièges arrière (Y page 108). Le déflecteur reste cependant dans sa position actuelle. Capote 104 Tenez le filet pare-vent AIRCAP à l'horizontale et introduisez-le dans le sens de la flèche dans le logement situé entre les appuie-tête, en orientant les 2 crémaillères vers le bas (à la verticale). X Abaissez le filet pare-vent AIRCAP jusqu'à ce que les vis se trouvent à hauteur des fixations situées sur les appuie-tête. X Mettez les vis en place de chaque côté, dans les fixations. X Serrez les vis à fond avec la clé Allen de 4 mm jusqu'à ce qu'elles soient bloquées. Les repères situés sur les vis se trouvent à la verticale. Ouverture et fermeture X X Sortez le filet pare-vent AIRCAP des glissières en le tirant dans le sens de la flèche. Ce faisant, veillez à tirer le filet pare-vent AIRCAP légèrement vers l'avant. Pose Problèmes relatifs à la capote Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible d'ouvrir Vous n'avez pas mis le contact. ou de fermer la capote. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Le coffre est ouvert. Fermez le coffre (Y page 89). X La séparation de coffre n'est pas fermée. X Fermez la séparation de coffre (Y page 101). Les arceaux de sécurité ont été déclenchés. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Les appuie-tête arrière ne s'abaissent pas automatiquement. X Abaissez manuellement les appuie-tête arrière (Y page 109). Capote Causes et conséquences possibles et M Solutions Le mécanisme ou la commande de la capote sont défectueux. Le cas échéant, fermez la capote manuellement (Y page 97). X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité, l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10 minutes environ. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture. Z Ouverture et fermeture Problèmes 105 106 Sièges Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous tenez le volant. RVos jambes peuvent bouger librement. RVous pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments. RVous avez une bonne vue d'ensemble de la circulation. RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le corps et passe sur l'épaule pour la partie supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure. Thèmes associés : RRéglage électrique du siège (Y page 107). RRéglage électrique du volant (Y page 113). RBouclage correct des ceintures de sécurité (Y page 48) RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 115) RMémorisation des réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires (Y page 118) Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = : RVous êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur. RVous adoptez une position assise droite. RVos cuisses sont légèrement soutenues par l'assise du siège. RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les pédales. RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 50) et au « Transport des enfants » (Y page 63). G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations (voir la rubrique « Entretien »). RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple). ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. i Les appuie-tête des sièges avant sont équi- pés du système NECK-PRO (Y page 61). C'est pourquoi les appuie-tête des sièges avant ne peuvent pas être déposés. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Réglage électrique des sièges ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins : Hauteur de l'appuie-tête ; Inclinaison d'assise = Hauteur du siège Z 107 Sièges, volant et rétroviseurs Sièges 108 Sièges i Vous pouvez mémoriser les réglages des N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas régler la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête. Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus près possible de l'arrière de votre crâne. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux sièges (Y page 106). i Véhicules équipés d'une banquette arrière Réglage électrique de la hauteur des appuie-tête ? Approche du siège A Inclinaison du dossier i Si le système PRE-SAFE® est activé et que le siège du passager ne procure pas une position favorable, celui-ci est réglé dans une meilleure position. Sièges, volant et rétroviseurs sièges grâce à la fonction Mémoires (Y page 118). fractionnable : lorsque vous basculez l'un des dossiers arrière vers l'avant, le siège avant correspondant s'avance légèrement si nécessaire. Cela permet d'éviter que les sièges se heurtent. Réglage des appuie-tête Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. X Rréglez G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Actionnez la touche de réglage de la hauteur de l'appuie-tête : vers le haut ou vers le bas (flèches). Réglage des appuie-tête arrière Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Abaissement: appuyez sur la touche :. Les appuie-tête descendent dans la position la plus basse. X Relèvement: appuyez de nouveau sur la touche :. Les appuie-tête se déplacent à mi-hauteur uniquement si la fonction AIRCAP est activée X Sièges 109 et si aucune ceinture de sécurité n'est bouclée à l'arrière. i Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la fonction AIRCAP (Y page 102). Abaissement manuel des appuie-tête arrière Le cache ; peut être déverrouillé uniquement lorsque Rle processus d'ouverture ou de fermeture de la capote a été interrompu Rle couvercle du compartiment de la capote est resté ouvert X Enfoncez la clé de secours dans les 2 évidements : situés entre les appuie-tête jusqu'à ce que le cache ; se déverrouille. X Enlevez le cache ;. X Abaissement des appuie-tête: tournez la molette : en direction du siège avant. Basculement vers l'avant et redressement des dossiers des sièges avant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le dossier n'est pas verrouillé, il risque de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. Les occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier est verrouillé comme décrit. G ATTENTION Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous effectuez les opérations suivantes pendant la marche : RRéglage du siège du conducteur, du volant ou des rétroviseurs RBouclage des ceintures de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrer le moteur. Z Sièges, volant et rétroviseurs Lorsque les appuie-tête arrière sont en position supérieure, vous ne pouvez pas fermer complètement la capote. Abaissez les appuie-tête arrière manuellement lorsque Rl'électronique des appuie-tête présente un défaut Rle processus d'ouverture ou de fermeture de la capote a été interrompu et que le couvercle du compartiment de la capote est resté ouvert Sièges 110 G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Réglage des sièges multicontours Sièges, volant et rétroviseurs Basculement du dossier vers l'avant : Réglage de l'appui des cuisses ; Réglage du galbe du dossier dans la zone lombaire = Réglage du galbe du dossier dans la zone dorsale ? Réglage des joues latérales du dossier Vous pouvez avancer le siège, pour autant qu'il se trouve dans la moitié arrière de la plage de réglage de l'approche, après avoir basculé le dossier vers l'avant. Les passagers arrière peuvent ainsi plus facilement monter ou descendre du véhicule. L'appuie-tête s'abaisse simultanément. X Tirez la poignée de déverrouillage du siège : vers l'avant, puis basculez le dossier vers l'avant jusqu'en butée. Le siège s'avance automatiquement au maximum et l'appuie-tête s'abaisse. Pour apporter un meilleur soutien à votre colonne vertébrale et améliorer le soutien latéral, vous pouvez adapter le galbe des sièges avant à votre morphologie. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Redressement du dossier X Basculez le dossier horizontalement vers l'arrière. Le siège retourne automatiquement dans la position mémorisée. : Réglage du galbe du dossier vers le haut ; Réglage du galbe du dossier moins pro- noncé = Réglage du galbe du dossier vers le bas ? Réglage du galbe du dossier plus prononcé Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie. Sièges Chauffage de siège et ventilation de siège 111 Mise en marche et arrêt de la ventilation de siège Mise en marche et arrêt du chauffage de siège Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Siège du conducteur et siège du passager Les 3 voyants bleus incorporés aux touches indiquent le niveau de ventilation sélectionné. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation souhaité. X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que la ventilation de siège s'arrête. i Vous pouvez ouvrir la capote et les vitres Siège du conducteur et siège du passager Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. latérales arrière avec la clé (Y page 97). La ventilation du siège du conducteur se règle automatiquement sur le niveau le plus élevé. Z Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION 112 Volant Problèmes relatifs au chauffage de siège ou à la ventilation de siège Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Sièges, volant et rétroviseurs Le chauffage de siège ou La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de conla ventilation de siège sommateurs électriques en marche est trop important. s'est arrêté trop tôt ou X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispenne peut pas être mis en sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par marche. exemple). Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez de nouveau mettre en marche manuellement le chauffage de siège ou la ventilation de siège. AIRSCARF G ATTENTION Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Diminuez la puissance de chauffage à temps. Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. Vous pouvez régler la hauteur du flux d'air en fonction de votre taille à l'aide de l'ailette réglable de l'appuie-tête. Veillez à ce qu'aucun objet n'obstrue la grille d'admission d'air qui se trouve au dos des sièges du conducteur et du passager. X i La soufflante continue de fonctionner pen- dant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête. Volant Siège du conducteur et siège du passager La fonction AIRSCARF permet d'envoyer de l'air chaud au niveau de la tête et de la nuque des occupants du véhicule. L'air chaud sort par les buses situées au niveau des appuie-tête. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. X Mise en marche: appuyez sur la touche :. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche s'allument. La soufflante se met en marche après une phase de préchauffage de 7 secondes. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Volant G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. 113 Chauffage du volant Mise en marche et arrêt Réglage électrique du volant Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche et arrêt: tournez la manette dans le sens de la flèche : ou ;. Le voyant = s'allume ou s'éteint. X : Réglage en hauteur du volant ; Réglage en profondeur du volant Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : lorsque vous coupez le contact et que vous ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du volant s'arrête. i Le chauffage du volant peut s'arrêter tem- i Thèmes associés : RAide à la montée (Y page 114) RMémorisation et à la descente des réglages (Y page 118) porairement lorsque Rla température dans l'habitacle est supérieure à 86 ‡ (30 †) Rla température du volant est supérieure à 95 ‡ (35 †) Le voyant = reste allumé. Problèmes relatifs au chauffage du volant Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage du volant s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage du volant se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Z Sièges, volant et rétroviseurs Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. 114 Volant Aide à la montée et à la descente Consignes de sécurité importantes Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. En cas de risque de coincement par le volant, actionnez le levier de réglage du volant. La procédure de réglage s'arrête. Vous pouvez stopper la procédure de réglage en appuyant sur une des touches de position de la fonction Mémoires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la fonction Mémoires (Y page 118). G ATTENTION Si des enfants activent l'aide à la montée et à la descente, ils risquent d'être coincés, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide à la montée et à la descente, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée. L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule. Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la montée et à la descente par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 215). Position du volant alors que l'aide à la montée et à la descente est activée Le volant se déplace vers le haut lorsque retirez la clé du contacteur d'allumage Ravec la fonction KEYLESS-GO: vous ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction KEYLESS-GO se trouve en position 1 Ravec la clé: vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139) Rvous i Le volant se déplace vers le haut unique- ment s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure. Position du volant pour la conduite Le volant reprend la dernière position réglée lorsque Rla porte du conducteur est fermée et que Ravec la fonction KEYLESS-GO: vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou Ravec la clé: vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage Si vous fermez la porte du conducteur alors que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée. La dernière position du volant est mémorisée au moment où vous coupez le contact ou lorsque vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires (Y page 118). Aide à la descente active en cas d'accident Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la colonne de direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage. Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants. L'aide à la descente active en cas d'accident n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 215). Rétroviseurs 115 Rétroviseurs Rétroviseur intérieur Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche : pour le rétroviseur extérieur gauche ou sur la touche ; pour le rétroviseur extérieur droit. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche =. X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le rétroviseur extérieur soit réglé correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en marche et que la température extérieure est basse. La durée de chauffage est de 10 minutes au maximum. X Commutation jour/nuit: basculez le levier de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. i Vous pouvez également chauffer les rétro- viseurs extérieurs manuellement en mettant le chauffage de la lunette arrière en marche. Z Sièges, volant et rétroviseurs X Rétroviseurs 116 Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement. Sièges, volant et rétroviseurs Déboîtement des rétroviseurs extérieurs Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez brièvement sur la touche :. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. X i Si vous roulez à plus de 30 mph (47 km/h), vous ne pouvez pas rabattre les rétroviseurs extérieurs. Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement: remettez le rétroviseur extérieur dans sa position correcte à la main. X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement: appuyez sur la touche : et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement (Y page 116). Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée (Y page 115). Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 216). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez brièvement sur la touche :. G ATTENTION Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 216), Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le liquide électrolytique, tenez compte des remarques suivantes : RSi du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi du liquide électrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Rétroviseurs rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements. RSi du liquide électrolytique est entré en contact avec la peau ou les yeux ou a été ingéré, consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. Le rétroviseur extérieur côté conducteur et le rétroviseur intérieur passent automatiquement en position nuit lorsque Rle contact est mis et que Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée. Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. Par l'intermédiaire de la marche arrière : Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur ; Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager = Touche de réglage des rétroviseurs exté- rieurs ? Touche de mémorisation des réglages M Arrêtez le véhicule et tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche ; de sélection du rétroviseur extérieur côté passager. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position «marche arrière» telle qu'elle a été réglée précédemment. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. La position « marche arrière» est mémorisée. i Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. X Avec la touche de mémorisation des réglages Vous pouvez mémoriser la position « marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. Ce faisant, la marche arrière ne doit pas être engagée. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche =. La roue arrière et le Z Sièges, volant et rétroviseurs REn cas d'ingestion de liquide électrolytique, 117 Fonction Mémoires 118 bord du trottoir doivent être visibles dans le rétroviseur. X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M ?, puis appuyez sur n'importe quel côté de la touche = dans les 3 secondes qui suivent. Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela signifie que la position est mémorisée. X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la procédure. Sièges, volant et rétroviseurs Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée. Le rétroviseur extérieur côté passager revient dans sa position initiale Rdès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h) Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur X Fonction Mémoires Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. G ATTENTION Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Lorsque la fonction Mémoires règle le siège ou le volant, vous et les autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du siège ou du volant pendant la procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête. La fonction Mémoires peut être affichée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple. Mémorisation des réglages La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête RSiège multicontour : galbe du siège RCôté conducteur : position du volant, position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager Fonction Mémoires 119 Réglez le siège (Y page 107). Du côté conducteur, réglez le volant (Y page 113) et les rétroviseurs extérieurs (Y page 115). X Appuyez sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. X X Sièges, volant et rétroviseurs Rappel des réglages mémorisés Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. i Si vous relâchez la touche de position mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. X Z 120 Eclairage extérieur Eclairage extérieur Remarques générales Uniquement pour les Etats-Unis : si vous souhaitez rouler sans éclairage extérieur pendant la journée, désactivez la fonction Eclairage de jour dans l'ordinateur de bord (Y page 214). L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position et feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur automatique Réglage de l'éclairage extérieur Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide commutateur d'éclairage (Y page 120) Rdu commodo (Y page 122) Rde l'ordinateur de bord (Y page 214) Eclairage et essuie-glaces Rdu Commutateur d'éclairage Utilisation 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5 L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur Ã. L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante, sauf en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité telles que brouillard, chutes de neige ou embruns. RLorsque la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage, les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. RSi vous avez activé la fonction Eclairage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne. X Allumage de l'éclairage extérieur automatique: tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Uniquement pour le Canada: l'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction «Eclairage de jour» est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver. Eclairage extérieur Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Lorsque vous utilisez le feu antibrouillard arrière, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Allumage du feu antibrouillard arrière: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã. X Appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feux de position ! Si la batterie se décharge fortement, les feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X ou gauches W. Feux de croisement G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur L même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précipitations. X Allumage des feux de croisement: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Allumage des feux de position: tournez le commutateur d'éclairage sur T. Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feux de stationnement Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant. X Allumage des feux de stationnement: tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la. X Tournez le commutateur d'éclairage sur W (côté gauche du véhicule) ou sur X (côté droit du véhicule). Z Eclairage et essuie-glaces Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir d'une position de marche. Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T. Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Uniquement pour les Etats-Unis: l'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction Eclai‐ rage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 214). Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur T ou sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. 121 Eclairage extérieur 122 Eclairage et essuie-glaces Commodo : ; = ? Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Clignotement bref:actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. X Clignotement continu:actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? au-delà du point de résistance. X Allumage des feux de route : tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque le moteur tourne. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route: lorsqu'il est activé, l'assistant adaptatif des feux de route régule automatiquement l'allumage et l'extinction des feux de route (Y page 123). X Appel de phares: tirez le commodo dans le sens de la flèche =. X Feux de détresse Allumage et extinction des feux de détresse: appuyez sur la touche :. Lorsque les feux de détresse sont allumés, tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsqu'un airbag a été déclenché. Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé. X Eclairage d'intersection L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés. Actif: RSi vous allumez les clignotants ou tournez le volant alors que vous roulez à moins de 25 mph (40 km/h). RSi vous tournez le volant alors que vous roulez à une vitesse comprise entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph (70 km/h). L'éclairage d'intersection peut encore rester allumé pendant 3 minutes au maximum, mais s'éteint ensuite automatiquement. Eclairage extérieur Remarques générales Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par exemple par une glissière de sécurité Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas ou pas à temps aux autres usagers équipés d'un éclairage propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route automatiques n'est alors pas désactivé ou est tout de même activé. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route Activation: tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo vers l'avant au-delà du point de résistance (Y page 122). Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. Lorsque vous roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ : Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers. Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation:tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Désembuage des projecteurs à l'intérieur Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur Z Eclairage et essuie-glaces Assistant adaptatif des feux de route 123 Remplacement des ampoules 124 des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs. Eclairage intérieur Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier avant L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où Rvous déverrouillez le véhicule Rvous ouvrez une porte Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 214). Remplacement des ampoules Eclairage et essuie-glaces Consignes de sécurité importantes : u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur ; | Activation et désactivation de la com- mande automatique de l'éclairage intérieur = p Allumage et extinction du spot de lec- ture droit ? c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur avant A p Allumage et extinction du spot de lecture gauche Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que les batteries de votre véhicule ne se déchargent. Commande automatique de l'éclairage intérieur X Activation et désactivation: appuyez sur la touche |. Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à fleur de l'unité de commande au plafonnier. G ATTENTION Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir brûlants pendant leur utilisation. Lorsque vous remplacez une ampoule, vous risquez de vous brûler au contact de ces composants. Il y a risque de blessure. Laissez ces composants refroidir avant de remplacer une ampoule. Véhicules équipés de projecteurs LED statiques: N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou dont le verre est rayé. L'ampoule risque d'éclater lorsque Rvous la touchez Relle est très chaude Rvous la laissez tomber Rvous la rayez ou la fêlez Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des ampoules de rechange de même type et de la tension requise. Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux. Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en contact avec un liquide. Ne remplacez que les ampoules indiquées (Y page 125). Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Essuie-glaces Vue d'ensemble des types d'ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives au type d'ampoule dans la légende. Remplacement des ampoules avant Feux de route (projecteurs LED statiques) Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X Tournez la douille ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Retirez l'ampoule défectueuse de la douille ;. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ;. X Mettez la douille ; en place et tournez-la vers la droite. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. X X Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces ! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le : Feu de route : H7 55 W pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. ! Si les essuies-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une staZ Eclairage et essuie-glaces Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Véhicules équipés de projecteurs tout LED: Les blocs optiques avant et arrière de votre véhicule sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Les blocs optiques jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. 125 Essuie-glaces 126 tion de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée d'eau. ! Balayage intermittent avec capteur de pluie: suite à des effets optiques et lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le pare-brise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec. Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. Eclairage et essuie-glaces ! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié. 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen- sibilité du capteur de pluie) 3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi- lité élevée du capteur de pluie) 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide B í Balayage unique ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. î Balayage avec amenée d'eau Mettez le contact. Tournez le commodo sur la position correspondante. Véhicules équipés d'un capteur de pluie: sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur position Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. X X Remplacement des balais d'essuieglace Dépose des balais d'essuie-glace Arrêtez le moteur. Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. X X Essuie-glaces 127 Pose des balais d'essuie-glace Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage : et dégagez le balai d'essuieglace ; du bras en le tirant par le haut dans le sens de la flèche. Mettez le balai neuf : en place dans le support qui se trouve sur le bras et insérez-le dans le sens de la flèche. Le balai d'essuie-glace s'encliquette de manière audible. X Vérifiez que le balai est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X Problèmes relatifs aux essuie-glaces Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'essuie-glace est bloqué. Des feuilles ou de la neige, par exemple, bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Eliminez la cause du blocage. X Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus. Le moteur des essuie-glaces est défectueux. X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Les gicleurs se sont déplacés. Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié. X Z Eclairage et essuie-glaces X 128 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatiseur Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé (Y page 136). i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen- dant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. i Il se peut que la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle s'active automatiquement une heure après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes pour permettre au climatiseur automatique de sécher. Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones : ; = ? A B C D E Uniquement pour le Canada Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 136) Dégivrage du pare-brise (Y page 134) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 134) Visuel Régulation automatique de la climatisation (Y page 132) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 135) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 131) Réglage de la température, côté droit (Y page 133) Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 129 : ; = ? A B C D E F G H I Uniquement pour les Etats-Unis Régulation automatique de la climatisation (Y page 132) Dégivrage du pare-brise (Y page 134) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 134) Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 136) Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 135) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 135) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 131) Réglage de la température, côté droit (Y page 133) Réglage de la répartition d'air (Y page 133) Réglage du débit d'air (Y page 134) Réglage de la température, côté gauche (Y page 133) Visuel Climatiseur F Réglage de la répartition d'air (Y page 133) G Réglage du débit d'air (Y page 134) H Réglage de la température, côté gauche (Y page 133) 130 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones : ; = ? A B C D E F G H I J Uniquement pour le Canada Unité de commande avant Régulation automatique de la climatisation (Y page 132) Dégivrage du pare-brise (Y page 134) Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 134) Visuel Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 136) Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 136) Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132) Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 135) Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 131) Réglage de la température, côté droit (Y page 133) Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 133) Réglage du débit d'air (Y page 134) Réglage de la répartition d'air (Y page 133) Réglage de la température, côté gauche (Y page 133) Unité de commande arrière K Augmentation de la température (Y page 133) L Visuel M Diminution de la température (Y page 133) Commande des systèmes de climatisation média. Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique de manière optimale. Le climatiseur automatique THERMOTRONIC est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada. RMettez la climatisation en marche à l'aide des touches à et ¿. Les voyants situés audessus des touches à et ¿ s'allument. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : dans le mode automatique, vous pouvez en outre régler le mode de régulation de la climatisation (FOCUS, MEDIUM ou DIFFUSE). Il est recommandé d'utiliser le niveau MEDIUM. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre pour le côté passager et à l'arrière les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'éteint. RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : utilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multi- Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 143). Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques générales Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une courte durée. i Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche à (Y page 132). Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche: appuyez sur la touche Ã. Le voyant situé au-dessus de la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. X Arrêt: appuyez sur la touche ^. Le voyant situé au-dessus de la touche ^ s'allume. X Climatiseur Climatiseur automatique 131 Commande des systèmes de climatisation 132 Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Climatiseur Remarques générales Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement. Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut. Mise en marche et arrêt Mise en marche: appuyez sur la touche ¿. Le voyant situé au-dessus de la touche ¿ s'allume. X Arrêt: appuyez sur la touche ¿. Le voyant situé au-dessus de la touche ¿ s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps. X Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant situé auLe refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison dessus de la toud'une panne. che ¿ clignote 3 fois X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ou reste éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut plus être enclenché. Régulation automatique de la climatisation Remarques générales En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en mode automatique. Régulation automatique Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Réglez la température souhaitée. X Activation: appuyez sur la touche Ã. Le voyant situé au-dessus de la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. Climatiseur automatique THERMOTRONIC : une fois le mode automatique activé, vous pouvez sélectionner le mode de régulation de la climatisation (Y page 133). X Passage au mode manuel: Climatiseur automatique THERMATIC : appuyez sur la touche de répartition d'air F (Y page 128). X Commande des systèmes de climatisation Réglage du mode de régulation de la climatisation La fonction «Réglage du mode de régulation de la climatisation » est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. Dans le mode automatique, vous pouvez sélectionner les modes de régulation de la climatisation suivants : FOCUS Débit d'air élevé, réglage plus frais MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard DIFFUSE Débit d'air faible, réglage plus chaud et engendrant moins de courants d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche Ã. X Actionnez la touche de réglage du mode de régulation de la climatisation G vers le haut ou vers le bas et sélectionnez le niveau correspondant (Y page 130). X Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Augmentation ou diminution de la température à l'avant: actionnez la touche de réglage de la température F ou J vers le haut ou vers le bas (Y page 130). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande avant: appuyez sur la touche á. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'éteint. X Actionnez la touche de réglage de la température F ou J vers le haut ou vers le bas (Y page 130). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de l'unité de commande arrière: appuyez sur la touche r ou la touche s qui sont situées sur l'unité de commande arrière. Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Réglage de la température Climatiseur automatique THERMATIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Augmentation ou diminution: actionnez la touche de réglage de la température E ou H vers le haut ou vers le bas (Y page 128). Réglage de la répartition d'air Réglages de la répartition d'air P Air sortant des buses centrales et latérales O Air sortant des buses de plancher S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher Climatiseur Climatiseur automatique THERMOTRONIC : appuyez sur la touche de répartition d'air I (Y page 130). Le voyant situé au-dessus de la touche à s'éteint. ou X Climatiseur automatique THERMATIC : appuyez sur la touche de débit d'air G (Y page 128). Climatiseur automatique THERMOTRONIC : appuyez sur la touche de débit d'air H (Y page 130). Le voyant situé au-dessus de la touche à s'éteint. 133 Commande des systèmes de climatisation 134 ¯ Air sortant des buses de dégivrage a Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher i Il sort toujours de l'air par les buses latéra- Climatiseur les, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en tournant les molettes de réglage correspondantes vers le bas. Réglage de la répartition d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Climatiseur automatique THERMATIC : actionnez la touche de répartition d'air F vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel (Y page 128). X Climatiseur automatique THERMOTRONIC : actionnez la touche de répartition d'air I vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le symbole souhaité apparaisse sur le visuel (Y page 130). X Réglage du débit d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Augmentation ou diminution, climatiseur automatique THERMATIC:actionnez la touche de débit d'air G vers le haut ou vers le bas (Y page 128). X Augmentation ou diminution, climatiseur automatique THERMOTRONIC: actionnez la touche de débit d'air H vers le haut ou vers le bas (Y page 130) Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, cela peut entraîner une réduction de la puissance de la soufflante. La pleine puissance de la soufflante est de nouveau disponible dès que la charge de la batterie est suffisante. X Activation et désactivation de la fonction ZONE X Activation: appuyez sur la touche á. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'allume. Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager, ni pour les places arrière. X Désactivation: appuyez sur la touche á. Le voyant situé au-dessus de la touche á s'éteint. Climatiseur automatique THERMATIC : le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager. Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour le côté passager et pour les places arrière. Dégivrage du pare-brise Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule. Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Activation: appuyez sur la touche ¬. Le voyant situé au-dessus de la touche ¬ s'allume. Le système de climatisation active les fonctions suivantes : RDébit d'air élevé élevée RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant RArrêt du recyclage d'air Si la batterie n'est pas suffisamment chargée, cela peut entraîner une réduction de la puissance de la soufflante. La pleine puissance de la soufflante est de nouveau disponible dès que la charge de la batterie est suffisante. X Désactivation: appuyez sur la touche ¬. Le voyant situé au-dessus de la touche ¬ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté. RTempérature Commande des systèmes de climatisation La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis. La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. X Activation: appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche Ù s'allume. X Désactivation: appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche Ù s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, vous activez également les fonctions suivantes: RRefroidissement maximal RDébit d'air maximal RRecyclage d'air Désembuage des vitres Désembuage des vitres à l'intérieur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿. X Activez le mode automatique Ã. X Réglez les buses latérales de manière à ce que l'air chaud soit dirigé sur les vitres latérales. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du parebrise ¬. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X Désembuage des vitres à l'extérieur Climatiseur automatique THERMATIC : actionnez la touche de répartition d'air F vers le haut ou vers le bas (Y page 128) jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC : actionnez la touche de répartition d'air I vers le haut ou vers le bas (Y page 130) jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel. X Réglez les buses latérales de manière à ce que l'air ne soit pas dirigé sur les vitres latérales. X Chauffage de la lunette arrière Remarques générales Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche ¤. Le voyant situé au-dessus de la touche ¤ s'allume ou s'éteint. X Climatiseur Refroidissement maximal MAX COOL 135 Commande des systèmes de climatisation 136 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Climatiseur Le chauffage de la La batterie n'est pas suffisamment chargée. lunette arrière s'est X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots arrêté trop tôt ou ne peut de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple). pas être mis en marche. Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Remarques générales Remarques générales En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée. Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant 30 minutes environ. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales sont fermées. La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle fonctionne de manière optimale uniquement si la capote est fermée. Mise en marche et arrêt Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Mise en marche: appuyez sur la touche g. Le voyant situé au-dessus de la touche g s'allume. Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 139). X Mise en marche:appuyez sur la touche Ì. Le voyant situé au-dessus de la touche Ì s'allume. Arrêt: appuyez sur la touche g. Le voyant situé au-dessus de la touche g s'éteint. Lorsque la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est activée, de la buée peut se former sur les vitres à l'intérieur du véhicule. La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air. Si vous activez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. X Arrêt:appuyez sur la touche Ì. Le voyant situé au-dessus de la touche Ì s'éteint. X X Le recyclage d'air s'arrête automatiquement Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41 ‡ (5 †) environ Rau bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41 ‡ (5 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée X Buses de ventilation 137 Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement Rau bout de 30 minutes environ Rlorsque vous mettez le contact Rsi la tension de la batterie chute Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que tous les occupants se tiennent à une distance suffisante des buses de ventilation. Réglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ce que les ouïes d'entrée d'air entre le capot et le pare-brise soient toujours débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et les grilles d'aération soient toujours dégagées. Exemple : Buse de dégivrage ; Buse latérale = Molette de réglage de la buse latérale X Ouverture et fermeture: tournez la molette de réglage = vers le haut ou vers le bas. Réglage des buses arrière et de la buse de ventilation dans la boîte à gants (voir la notice d'utilisation numérique). Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF G ATTENTION Lorsque le système AIRSCARF est en marche, de l'air très chaud peut sortir de la buse de ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous risquez des brûlures. Il y a risque de blessure. Diminuez la puissance de chauffage à temps. Réglage des buses de ventilation Les buses de ventilation se trouvent : Rà gauche et à droite dans la planche de bord Rau centre de la planche de bord Rdans les appuie-tête avant Rdans la boîte à gants Rdans la console centrale arrière Vous pouvez régler le débit d'air des buses AIRSCARF : à l'aide de la touche AIRSCARF (Y page 112). Z Climatiseur Buses de ventilation Conduite et stationnement 138 Conduite Consignes de rodage Conduite Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. i Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. i Respectez toujours la vitesse maximale autorisée. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Conduite Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. Positions de la clé Clé g Retrait de la clé (boîte de vitesses sur P) 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les consom- mateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. KEYLESS-GO Remarques générales Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés de clés avec fonction KEYLESSGO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 82) Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement du système KEYLESS-GO. tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le con- Z Conduite et stationnement G ATTENTION 139 Conduite et stationnement 140 Conduite Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant, Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant (Y page 87), vous pouvez toujours démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Positions de la clé avec la fonction KEYLESS-GO : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour les voyants de contrôle et d'alerte, voir (Y page 241). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. X Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé. Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si la boîte de vitesses se trouve sur P. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé Conduite Consignes de sécurité importantes Remarques générales i Après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. G ATTENTION Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. Boîte de vitesses automatique X Mettez la boîte de vitesses sur P. L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. Processus de démarrage avec la clé i Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 139), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO i La touche de démarrage et d'arrêt vous per- met de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139). Le moteur démarre. Z Conduite et stationnement Démarrage du moteur 141 142 Conduite Démarrage du véhicule Conduite et stationnement Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. ! Si un signal d'alerte retentit et que le mes- sage Desser.frein stationn. apparaît sur le visuel multifonction, cela signifie que le frein de stationnement est encore serré. Desserrez le frein de stationnement. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 215). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses se trouve sur N Rle frein de stationnement est serré Rl'ESP® est en panne Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Conduite i L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). Démarrage automatique du moteur : Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée au démarrage du moteur. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO ¤ apparaît sur le visuel multifonction. Arrêt automatique du moteur Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque, par exemple, Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Rla température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rle capot est fermé Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible i Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur i Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. i Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. Désactivation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'éteint. X Activation: appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. X Z Conduite et stationnement Remarques générales 143 144 Conduite Conduite et stationnement Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuel- lement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule. Problèmes relatifs au moteur Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur ne démarre pas. La fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS sont activés. X Désactivez la fonction HOLD (Y page 172) ou le DISTRONIC PLUS (Y page 170). X Redémarrez le moteur. RL'électronique du moteur est en panne. Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne. dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : reur. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. X Redémarrez le moteur (Y page 141). Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). X Essayez l'aide au démarrage (Y page 300). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. X Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Boîte de vitesses automatique Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion lièrement et a des ratés moteur est en panne. d'allumage. X N'accélérez que faiblement. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager. X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment dissement affiche une refroidi. température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide à 248 ‡ (120 †). de refroidissement refroidir. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 281). Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de liquide de refroidissement si nécessaire. Boîte de vitesses automatique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Levier sélecteur DIRECT SELECT Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. j Position de stationnement avec verrou de stationnement k Marche arrière i Point mort h Position de marche Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction. Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction (Y page 146). Z Conduite et stationnement Problèmes 145 Conduite et stationnement 146 Boîte de vitesses automatique Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite Passage automatique dans la position de stationnement P ! Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez de préférence la position D et le programme de conduite E ou S. La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder. Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS est activé. Tenez compte pour cela des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 173) et au DISTRONIC PLUS (Y page 168). Engagement de la marche arrière R ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur : Indicateur de la boîte de vitesses ; Indicateur du programme de conduite Passage dans la position de stationnement P ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. X Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P). L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de vitesses est au point mort N. Si vous voulez passer directement de la position de stationnement P à la position R ou D, Rappuyez sur la pédale de frein et le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point de résistance Ractionnez R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir (Y page 143). X Boîte de vitesses automatique G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Tous les véhicules: mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. X Engagement de la position de marche D Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou R : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Avec la fonction KEYLESS-GO: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Z Conduite et stationnement Passage au point mort N 147 148 Boîte de vitesses automatique Positions de la boîte de vitesses Conduite et stationnement B A Position de stationnement Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt (Y page 155). Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement en plus d'activer le verrou de stationnement. En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, la boîte de vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur D ou R ! Laisser rouler le véhicule au point mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Rvous C Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Neutre – Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses sur N pendant la marche. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur N uniquement si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. 7 Drive – Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Recommandations pour la conduite Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur D, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend Rdu programme de conduite sélectionné (Y page 149) Rde la position de la pédale d'accélérateur (Y page 149) Rde la vitesse du véhicule Boîte de vitesses automatique 149 Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : RFaible accélération : montée des rapports avancée RForte accélération : montée des rapports retardée Kickdown Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale. X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules équipés du Pack de conduite dynamique ou du Pack Sport AMG) : X Appuyez sur la touche de sélection du programme :. La lettre correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît sur le visuel multifonction. Dégagement du véhicule Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions D et R. La gestion moteur du véhicule limite la commutation entre les positions D et R à une vitesse maximale de 5 mph (9 km/h). Pour commuter entre les positions D et R, déplacez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut et vers le bas au-delà du point de résistance. Touche de sélection du programme La touche de sélection du programme permet de sélectionner différents comportements routiers. Véhicules équipés du Pack de conduite dynamique ou du Pack Sport AMG : X Appuyez sur la touche de sélection du programme :. La lettre correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît sur le visuel multifonction. i Le programme de conduite permanent M est disponible sur les véhicules suivants : équipés du Pack de conduite dynamique RVéhicules équipés du Pack Sport AMG Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir (Y page 151). En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du proRVéhicules Z Conduite et stationnement Position de la pédale d'accélérateur 150 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement gramme de conduite temporaire M (Y page 150). E Economy Conduite qui privilégie le confort et l'économie S Sport Conduite sportive M Manuel Changement de rapport manuel i Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir (Y page 150). i A chaque démarrage du moteur, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E. Palettes de changement de rapport au volant Programme de conduite automatique Programme de conduite automatique E Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur privilégiant le confort. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RL'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. Programme de conduite automatique S Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur privilégiant une conduite sportive. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. Programme de conduite manuel M Dans le programme de conduite manuel, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant : et ;. Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir (Y page 151). Pour de plus amples informations sur le programme de conduite temporaire M, voir (Y page 150). Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer brièvement de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. Vous pouvez activer le programme de conduite manuel M dans les programmes de conduite automatiques E et S. i Vous ne pouvez changer de rapport en uti- i En plus du programme de conduite tempo- lisant les palettes qui se trouvent sur le volant que si la boîte de vitesses se trouve sur D. Remarques générales raire M, vous disposez également du programme de conduite permanent M (Y page 149). Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir (Y page 151). Activation Mettez la boîte de vitesses sur D. X Tirez la palette gauche ou droite qui se trouve sur le volant (Y page 150). Le programme de conduite manuel M est momentanément activé. M et le rapport sélectionné apparaissent sur le visuel multifonction. Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Passage des rapports Désactivation X Si vous tirez la palette gauche ou droite qui se trouve sur le volant, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite manuel M pendant une durée limitée. Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur. X Montée des rapports: tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (Y page 150). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. i Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. X Descente des rapports: tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (Y page 150). La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. i Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. i En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. Recommandation de changement de rapport Lorsque le programme de conduite manuel M est activé, il le reste pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité. Lorsque le programme de conduite manuel M est désactivé, la boîte de vitesses automatique passe dans le dernier programme de conduite automatique activé. Vous pouvez également désactiver vous-même le programme de conduite manuel M : Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée (Y page 150). ou X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT (Y page 145). ou X Changez de programme de conduite avec la touche de sélection du programme (Y page 149). Le programme de conduite manuel M est désactivé. La boîte de vitesses automatique passe dans le dernier programme de conduite automatique activé. X Programme de conduite manuel Informations générales Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer de rapport en permanence en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du programme de conduite temporaire M (Y page 150). Z 151 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique 152 Activation du programme de conduite manuel Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 149) autant de fois qu'il est nécessaire pour que M s'affiche sur le visuel multifonction. Le programme de conduite manuel n'est disponible que sur les véhicules équipés du Pack de conduite dynamique ou du Pack Sport AMG. Le programme de conduite manuel M se distingue du programme de conduite S en termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports. Vous pouvez sélectionner le programme de conduite manuel M avec la touche de sélection du programme. Avec le programme de conduite manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D. Le rapport sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. X Conduite et stationnement X Descente des rapports X Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. Recommandation de changement de rapport Tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur avec lequel vous pourrez réaccélérer ou redémarrer. i Afin d'éviter un surrégime du moteur en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports si le régime moteur maximal risque d'être dépassé. Montée des rapports X Tirez la palette droite qui se trouve sur le volant lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments (Y page 150). La boîte de vitesses automatique engage le rapport indiqué ;. Kickdown Pour bénéficier d'une accélération maximale, vous pouvez également utiliser le kickdown avec le programme de conduite manuel M : X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur, pour autant que le régime moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé. Désactivation du programme de conduite manuel Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 149). Ravitaillement en carburant 153 Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Causes et conséquences possibles et M Solutions Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile. ficilement. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus les rapports. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière. X Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage la marche arrière. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. Z Conduite et stationnement Problèmes 154 Ravitaillement en carburant Conduite et stationnement ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. Ouverture de la trappe du réservoir ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint de carburant avec un jerrycan. Sinon, des particules provenant du jerrycan risquent de boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. i Les véhicules polycarburants se reconnais- sent à l'autocollant Ethanol up to E85 qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 339). Ravitaillement en carburant Informations générales Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 153). Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. : Ouverture de la trappe du réservoir ; Rangement du bouchon du réservoir = Tableau des pressions de gonflage des pneus ? Etiquette de rappel relative au type de car- burant à utiliser Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe s'entrouvre. X Ouvrez complètement la trappe du réservoir. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. X Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. X Stationnement Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 229). Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problèmes Le véhicule perd du carburant. Causes et conséquences possibles et M Solutions G ATTENTION La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Serrez le frein de stationnement électrique. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 81). voir. La pile de la clé est faible ou déchargée. X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 83). La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Stationnement Consignes de sécurité importantes garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous Rdésengageant la position de stationnement Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Z Conduite et stationnement Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage du verrouillage centralisé empêche la fermeture de la trappe du réservoir. 155 Stationnement Conduite et stationnement 156 Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Immobilisez toujours correctement le véhi- cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement soit serré Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée Rdans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Avec la clé: tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. X Avec la fonction KEYLESS-GO: appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139). Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. X Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »). Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N. Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Avec la fonction KEYLESS-GO: si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort N (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Tous les véhicules: mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort N. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Frein de stationnement G ATTENTION Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de blessure augmente. Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationne- Recommandations pour la conduite G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. i Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Recommandations pour la conduite Remarques générales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein de stationnement, les feux stop ne s'allument pas. X Serrage: appuyez fermement sur la pédale du frein de stationnement ;. Si le moteur tourne, le voyant $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Desserrage: appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Tirez la poignée de desserrage :. Si le moteur tourne, le voyant $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne Z Conduite et stationnement ment jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau. 157 Conduite et stationnement 158 Recommandations pour la conduite pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : X Les pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. X Ne transportez pas de charges inutiles. X Déposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. X Faites chauffer le moteur à faible régime. X Evitez les accélérations et les freinages fréquents. X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Confiez toujours les travaux sur le moteur à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. Affichage ECO L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. Recommandations pour la conduite RAccélération RRégularité RDécélération Le pourcentage affiché correspond à la moyenne des 3 barres. Les 3 barres et la valeur moyenne démarrent à 50 %. Un pourcentage supérieur indique un style de conduite plus économique. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. Un pourcentage fixe sur l'affichage ECO ne correspond pas à une consommation constante. En plus du style de conduite, la consommation du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement Rla pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Votre style de conduite est évalué sur la base des 3 catégories suivantes : RAccélération (évaluation de toutes les phases d'accélération) - La barre se remplit : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) - La barre se vide : accélération sportive RRégularité (évaluation du style de conduite dans son ensemble) - La barre se remplit : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles - La barre se vide : variations de vitesse RDécélération (évaluation de toutes les phases de décélération) - La barre se remplit : conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. - La barre se vide : freinages fréquents i Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories Accélération et Régularité Régularité, Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite E i Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la barre de la catégorie Régularité varie. i L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, le niveau de remplissage des barres évolue donc de manière dynamique. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour une mise à jour plus dynamique, réinitialisez la fonction manuellement. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 205). Freinage Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente ! Dans les descentes longues et à forte décli- vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins. Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie MercedesBenz. Z Conduite et stationnement L'affichage ECO comprend 3 barres : 159 160 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement Sollicitation des freins G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. REffectuez de temps à autre un freinage en tenant compte des conditions de circulation afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Maintenance des freins ! Le niveau du liquide de frein est peut-être trop bas si Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et Run signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Un niveau de liquide de frein trop bas peut être dû à des garnitures de frein usées ou des conduites de frein non étanches. Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. ! Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC: un contrôle de fonctionnement et de puissance doit uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. ! Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC: l'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1) lorsque le frein de stationnement doit être testé sur un banc d'essai de freinage. Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. ! Véhicules sans transmission intégrale 4MATIC: l'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter le moteur et couper le contact (clé en position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage et d'arrêt en position 0 ou 1) lorsque Rle frein de stationnement doit être testé sur un banc d'essai de freinage voulez faire remorquer le véhicule avec l'essieu avant soulevé Les interventions de freinage automatiques de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage. Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié. Faites remplacer les garnitures de frein et le liquide de frein par un atelier qualifié. Si vous n'utilisez le système de freinage que modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour cela, appuyez énergiquement sur la pédale de frein alors que vous roulez à une vitesse élevée. Les garnitures de frein accrocheront mieux. Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 69) ou du BAS PLUS avec assistant carrefours à la (Y page 69). Le comportement au freinage du véhicule peut se dégrader fortement si Rvous utilisez des garnitures de frein autres que celles recommandées Rvous utilisez un liquide de frein autre que celui recommandé La sécurité du freinage est éventuellement compromise. Rvous Conduite sur route mouillée Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si Rvous roulez à faible vitesse Rla profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant : RRéduisez votre vitesse. REvitez les ornières. REvitez de donner des coups de volant rapides. RFreinez avec précaution. Traversée de portions de route inondées ! Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé. Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air Z 161 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite 162 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le DISTRONIC PLUS. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : X Mettez la boîte de vitesses sur N. L'indicateur de température extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce genre de situation, le véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir (Y page 311). Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 310). Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » (Y page 310). Systèmes d'aide à la conduite Mercedes-Benz Intelligent Drive Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble toute une série de systèmes innovants d'aide à la conduite et de sécurité qui permettent d'augmenter le confort du conducteur et de l'assister dans les situations critiques. Avec ces systèmes intelligents adaptés les uns aux autres, Mercedes-Benz pose de nouveaux jalons dans le domaine de la conduite autonome. Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe tous les éléments de sécurité active et passive dans un système élaboré afin de tout mettre en œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres usagers. Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 68). TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h). Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Systèmes d'aide à la conduite i La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée. Manette du TEMPOMAT Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent mémorisée. X X i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée Activation ou augmentation de la vitesse Activation ou réduction de la vitesse Désactivation du TEMPOMAT Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Le symbole é apparaît également sur le visuel multifonction. Tachymètre à segments: lorsque le TEMPOMAT est activé, les segments compris entre la vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument. : ; = ? Conditions d'activation Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies : RLe frein de stationnement doit être desserré. RVous roulez à plus de 20 mph (30 km/h). RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle Vous pouvez reprendre la vitesse actuelle si elle est supérieure à 20 mph (30 km/h). G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci est inférieure à la vitesse actuelle, le véhicule freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Réglage de la vitesse Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la X Z Conduite et stationnement En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. 163 Conduite et stationnement 164 Systèmes d'aide à la conduite manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Réglage de la vitesse par paliers de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO- MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant =. ou X Freinez. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque Rvous appuyez sur la pédale du frein de stationnement Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. DISTRONIC PLUS Remarques générales Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une route dont la déclivité est importante (montée ou descente). Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa- reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner inopinément Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le DISTRONIC PLUS vous avertit. G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. Z 165 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 166 Systèmes d'aide à la conduite La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite (pays avec circulation à droite) Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche (pays avec circulation à gauche) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT : Activation et mémorisation de la vitesse ; = ? A actuelle ou d'une vitesse plus élevée Activation et mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible Désactivation du DISTRONIC PLUS Activation et mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée Réglage de la distance de consigne Activation du DISTRONIC PLUS Conditions d'activation Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel. RLe frein de stationnement doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RL'aide active au stationnement ne doit pas être activée. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLorsque vous passez de la position P à D, la porte du conducteur doit être fermée ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager doit être fermée. RLe véhicule ne doit pas déraper. Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ?. Le DISTRONIC PLUS est activé. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ? autant de fois qu'il est nécessaire pour que la vitesse souhaitée soit réglée. X Relâchez la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. Lorsque le véhicule qui vous précède est à l'arrêt, vous ne pouvez activer le DISTRONIC PLUS que si votre véhicule est également à l'arrêt. X i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DISTRO‐ NIC PLUS inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse doit être réglée au minimum sur 18 mph (30 km/h). X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous = ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ?. Le DISTRONIC PLUS est activé. Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. X Relâchez la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Conduite avec le DISTRONIC PLUS Démarrage et conduite Démarrage avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous =. ou X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Le véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté par le DISTRONIC PLUS, le système se comporte comme un TEMPOMAT. X Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance de consigne à la valeur réglée. Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite S ou M, le DISTRONIC PLUS vous aide à adopter un style de conduite sportif (Y page 149). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite E, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Changement de file Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Rvous allumez les clignotants correspondants Rle DISTRONIC PLUS maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce momentlà aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de droite sur les véhicules avec direction à droite. Z 167 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 168 Systèmes d'aide à la conduite Arrêt du véhicule Conduite et stationnement G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut DISTRONIC PLUS est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rle Pour de plus amples informations sur la désactivation du DISTRONIC PLUS, voir (Y page 170). Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si le DISTRONIC PLUS est activé et si Rvous ouvrez la porte du conducteur et débou- clez votre ceinture de sécurité arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Rvous Réglage de la vitesse Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Réglage de la vitesse par paliers de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X i Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le DISTRONIC PLUS en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 169). i Assurez-vous que la distance minimale par rapport au véhicule qui précède est suffisante et que vous respectez la distance minimale légale. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Systèmes d'aide à la conduite 169 Affichage graphique du système d'aide X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 210). Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé Augmentation de la distance: tournez la molette de réglage ; dans la direction =. Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance: tournez la molette de réglage ; dans la direction :. Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. X Affichage du DISTRONIC PLUS sur le tachymètre : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance : distance actuelle par rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est activé : Véhicule qui précède, si détecté ; Distance de consigne par rapport au véhiVéhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique avec levier sélecteur DIRECT SELECT (exemple) Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, 1 ou 2 des segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule : et la vitesse mémorisée = s'allument. cule qui précède (réglable) = Votre véhicule ? DISTRONIC PLUS activé (le texte apparaît uniquement lors de l'actionnement de la manette du TEMPOMAT) Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la vitesse mémorisée est affichée pendant 5 secondes environ. i Pour des raisons inhérentes à la construc- tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le DISTRONIC PLUS. Z Conduite et stationnement Affichage du DISTRONIC PLUS sur le visuel multifonction 170 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Désactivation du DISTRONIC PLUS Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC PLUS Remarques générales Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRO- NIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si Rvous serrez le frein de stationnement Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager est ouverte Rle véhicule a dérapé Rvous activez l'aide active au stationnement Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DIS‐ TRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes : RVirages, entrées et sorties de virage: dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. RTrajectoire décalée: le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RChangement de voie d'un autre véhicule : le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. RVéhicules de largeur réduite : le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RObstacles et véhicules à l'arrêt: le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine pas. RVéhicules circulant sur les voies transversales : le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le DISTRONIC PLUS est alors désactivé. DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot Remarques générales Le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot vous aide à conduire au milieu de la voie par de légers braquages dans une plage de vitesse entre 0 et 125 mph (0 et 200 km/h). Il surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction : fixée en haut du pare-brise. Entre 0 et 37 mph (0 et 60 km/h), le Stop&Go Pilot s'oriente sur le véhicule qui précède tout en tenant compte des lignes qui bordent la voie de circulation, par exemple dans les encombrements. Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction active s'oriente sur les marquages assez visibles pour être détectés (à gauche et à droite) ou sur le véhicule qui précède si cela n'est pas possible. Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, la direction active et le Stop&Go Pilot n'offrent aucune aide. Pour que la fonction soit disponible, le DISTRONIC PLUS doit être activé. Consignes de sécurité importantes Le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter tous les autres usagers. Si le véhicule qui vous précède se dirige vers le bord de la chaussée, votre véhicule risque, en le suivant, de heurter le trottoir ou un autre type de délimitation de la voie. Faites surtout attention aux usagers qui se trouvent directement à côté de votre véhicule (cyclistes, par exemple). Les obstacles, tels que les balises de chantier qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la voie, ne sont pas détectés. Un braquage inadéquat, par exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation, peut être corrigé à tout moment par un léger contre-braquage. Le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. Il se peut que le braquage ne suffise pas pour ramener le véhicule sur la voie d'origine. Vous devez alors braquer vous-même pour éviter de quitter la voie. L'efficacité du système peut être compromise Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Z 171 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 172 Le système passe en mode inactif et ne vous aide plus en braquant lorsque Rvous changez activement de voie Rvous allumez les clignotants Rvous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou retirez les mains du volant pendant un certain temps i Une fois que vous avez changé de voie, la direction active et le Stop&Go Pilot sont automatiquement réactivés. La direction active du DISTRONIC PLUS n'offre aucune aide Rdans les virages très serrés Rlorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché Respectez également les consignes de sécurité importantes relatives au DISTRONIC PLUS (Y page 165). Le braquage se fait avec un couple de braquage limité. Le système requiert que le conducteur maintienne ses mains sur le volant et dirige luimême le véhicule. Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou que vous lâchez le volant pendant une période prolongée, le système vous avertit d'abord par un signal optique. Un symbole représentant un volant apparaît sur le visuel multifonction. Si vous ne dirigez toujours pas vous-même le véhicule et que vous ne reposez pas les mains sur le volant, un signal d'alerte retentit au plus tard après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le visuel multifonction, pour vous inviter à le faire. La direction active et le Stop&Go Pilot passent alors en mode inactif. Le DISTRONIC PLUS reste activé. Activation de la direction active et du Stop&Go Pilot X Activez le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 211). Le message DTR+: direction active activée apparaît sur le visuel multifonction. La direction active et le Stop&Go Pilot sont activés. Affichage sur le visuel multifonction Si la direction active et le Stop&Go Pilot sont activés mais ne sont pas prêts à effectuer un braquage, le symbole représentant un volant : apparaît en gris. Si le système vous aide en effectuant des braquages, le symbole : apparaît en vert. Désactivation de la direction active et du Stop&Go Pilot Désactivez le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 211). Le message DTR+: direction active désactivée apparaît sur le visuel multifonction. La direction active et le Stop&Go Pilot sont désactivés. Lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé ou n'est pas disponible, la direction active et le Stop&Go Pilot sont désactivés automatiquement. X Fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. Systèmes d'aide à la conduite Activation de la fonction HOLD G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rla ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Rle frein de stationnement est desserré Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N Rle DISTRONIC PLUS est désactivé Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que ë : apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. X Désactivation de la fonction HOLD La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que ë disparaisse du visuel multifonction Rvous activez le DISTRONIC PLUS La boîte de vitesses passe automatiquement sur P si la fonction HOLD est activée et si Rvous ouvrez la porte du conducteur et débou- clez votre ceinture de sécurité arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Rvous Z Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes 173 174 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Pack de conduite dynamique avec mode de conduite Sport Programme d'amortissement « Confort » Remarques générales Le Pack de conduite dynamique avec mode de conduite Sport est constitué principalement du système d'amortissement réglable. Il régule l'amortissement de manière adaptée aux conditions routières. Le réglage de l'amortissement dépend Rde votre style de conduite Rde l'état de la route Rdu réglage que vous avez sélectionné (voir la description suivante) En plus des programmes de conduite E et S, vous pouvez sélectionner le programme de conduite manuel M (Y page 150). Programme d'amortissement « Sport » En mode de conduite Confort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce mode si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le mode de conduite Confort pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Si le voyant= =est éteint, appuyez sur la touche :. Le voyant = s'allume. Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné. PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes Touche du Pack de conduite dynamique (exemple) En mode de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Démarrez le moteur. X Si le voyant; ;est éteint, appuyez sur la touche :. Le voyant ; s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné. i Le réglage reste mémorisé jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 6 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter Systèmes d'aide à la conduite régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 289). Autonomie Conduite et stationnement ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N Rvous desserrez le frein de stationnement Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Portée des capteurs Remarques générales Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) 175 : ; = ? 24 in environ (60 cm environ) (angles) 32 in environ (80 cm environ) (angles) 48 in environ (120 cm environ) (milieu) 40 in environ (100 cm environ) (milieu) Distance minimale Siège central 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez Z 176 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Voyants Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. A partir du R6e segment, un signal d'alerte périodique retentit pendant 2 secondes environ R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance minimale de détection est atteinte. Désactivation et activation du PARKTRONIC Voyants pour la zone avant : Segments pour le côté gauche du véhicule ; Segments pour le côté droit du véhicule = Segments indiquant que le système est opé- rationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent entre les sièges arrière. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés, le PARKTRONIC est opérationnel. La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Position de la boîte de vitesses Voyants activés D Zone avant R ou N Zone avant et zone arrière P Aucun : Désactivation et activation du PARKTRONIC ; Voyant Lorsque le voyant ; est allumé, c'est que le PARKTRONIC est désactivé. L'aide active au stationnement n'est alors également pas disponible. i Le PARKTRONIC est activé automatique- ment lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Systèmes d'aide à la conduite 177 Problèmes relatifs au PARKTRONIC Causes et conséquences possibles et M Solutions Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé. ges des voyants du X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un PARKTRONIC s'alluatelier qualifié. ment. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. Le PARKTRONIC est ensuite désactivé et le voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rouges des voyants du PARKTRONIC s'allument. Le PARKTRONIC est ensuite désactivé. Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux. Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 289). X Remettez le contact. X Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit. Aide active au stationnement Remarques générales Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au stationnement n'est pas non plus disponible. G ATTENTION L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage lors des manœuvres. Le PARKTRONIC est également disponible (Y page 174). Lorsque vous effectuez des manœuvres, le véhicule se déporte et peut empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident. Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement. i Les interventions de freinage automatiques ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obs- n'ont lieu que sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Consignes de sécurité importantes L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre trajectoire. tacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Z Conduite et stationnement Problèmes 178 Systèmes d'aide à la conduite Indications relatives au stationnement : les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants du PARKTRONIC (Y page 176). RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au stationnement est désactivée. RVous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige. RRespectez la pression de gonflage prescrite. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la manœuvre. Utilisez l'aide active au stationnement pour les places de stationnement Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la marche Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple) Rsituées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Conduite et stationnement RDans Détection d'une place de stationnement Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection de l'aide active au stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que Rl'aide active au stationnement braque trop tôt Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant ces objets Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide active au stationnement. Pour de plus amples informations sur la zone de détection, voir (Y page 175). L'aide active au stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculaires au sens de la marche si R2 places de stationnement se trouvent l'une à côté de l'autre Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par exemple d'un trottoir bas Rvous vous garez en marche avant L'aide active au stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires au sens de la marche si Rla place de stationnement se trouve sur le trottoir Rla place de stationnement semble bloquée (par des feuilles ou des briques perforées en losanges, par exemple) Rla surface dont le véhicule a besoin pour les manœuvres est trop petite Rla place de stationnement est délimitée par un obstacle (un arbre, un poteau ou une remorque, par exemple) Place de stationnement détectée (exemple) : Place de stationnement détectée à gauche ; Symbole de stationnement = Place de stationnement détectée à droite L'aide active au stationnement est activée automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit Rêtre parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m) lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins 39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire au sens de la marche i Tenez compte du fait que, lorsque la place de stationnement est perpendiculaire au sens de la marche, l'aide active au stationnement ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement libre. L'aide active au stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez les clignotants côté conducteur. Pour vous garer côté conducteur, vous devez laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation de l'aide active au stationnement avec la touche a du volant multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche. Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ. Stationnement G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par l'aide active au stationnement, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, immobilisez toujours le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. i Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique : Lorsque le PARKTRONIC détecte des obstacles, l'aide active au stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. X Mettez la boîte de vitesses sur R. Le message Activer aide stat.? Oui: OK Non: % apparaît sur le visuel multifonction. Z 179 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 180 Interruption du processus: appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Stationnement avec l'assistance de l'aide active au stationnement: appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Aide stationn. activée Accélérer et freiner Regarder ttes directions apparaît sur le visuel multifonction. Conduite et stationnement X X X Lâchez le volant multifonction. Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h) environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, l'aide active au stationnement est interrompue. L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de stationnement. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. Le message Aide stationn. activée Met‐ tre boîte sur D Regarder ttes direc‐ tions apparaît sur le visuel multifonction. X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Aide stationn. activée Accélérer et freiner Regarder ttes directions apparaît sur le visuel multifonction. i Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. X Avancez et soyez toujours prêt à freiner. L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation avant de la place de stationnement. Le message Aide stationn. activée Met‐ tre boîte sur R Regarder ttes direc‐ tions apparaît sur le visuel multifonction. Il peut être nécessaire d'effectuer d'autres changements de position de la boîte de vitesses. Dès que la manœuvre est terminée, le message Aide stationnement terminée apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore reten- tit. Le véhicule est alors garé. Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le véhicule n'est plus freiné. L'aide active au stationnement ne vous aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque l'aide active au stationnement est terminée, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. Le PARKTRONIC reste disponible. X Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale. X Tenez compte des voyants du PARKTRONIC (Y page 176). Indications relatives au stationnement : RLa position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est possible que l'aide active au stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec l'aide active au stationnement. RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante. Sortie d'une place de stationnement Afin que l'aide active au stationnement vous aide à sortir d'une place de stationnement, Rla délimitation de la place de stationnement à l'avant et l'arrière doit être suffisamment haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple. Rla délimitation de la place de stationnement ne doit pas être trop large. Le système peut placer votre véhicule par des manœuvres à un angle maximal de 45° par rapport à sa position initiale dans la place de stationnement. Rla distance de manœuvre doit être d'au moins 3,3 ft (1,0 m). i Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique : Lorsque le PARKTRONIC détecte des obstacles, l'aide active au stationnement freine automatiquement lorsque vous sortez d'une place de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. L'aide active au stationnement ne peut vous aider à sortir d'une place de stationnement parallèle au sens de la marche que si vous l'avez également utilisée pour vous garer. X Démarrez le moteur. X Desserrez le frein de stationnement. X Allumez les clignotants dans la direction que vous devez prendre pour sortir de la place de stationnement. X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R. Le message Activer aide station.? Oui: OK Non: Non:% apparaît sur le visuel multifonction. X Interruption du processus: appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Sortie d'une place de stationnement avec l'assistance de l'aide active au stationnement: appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Aide stationn. activée Accélérer et freiner Regarder ttes directions apparaît sur le visuel multifonction. X Lâchez le volant multifonction. X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, l'aide active au stationnement est interrompue. X Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R lorsque le véhicule est à l'arrêt. L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Aide stationn. activée Accélé‐ rer et freiner Regarder ttes direc‐ tions apparaît sur le visuel multifonction. i Pour sortir de la place de stationnement de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. Si, après l'activation, vous commencez par reculer, les roues sont ramenées en ligne droite. X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants du PARKTRONIC. Dès que la manœuvre est terminée, les roues sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore retentit et le message Aide stationnement terminée apparaît sur le visuel multifonction. Vous devez alors tout de suite braquer le volant pour vous insérer dans la circulation. Le PARKTRONIC reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin de la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque vous constatez que vous pouvez déjà sortir de la place de stationnement. Interruption de l'aide active au stationnement Vous pouvez interrompre l'aide active au stationnement à tout moment. X Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule. L'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Un signal sonore retentit et le message Aide stationnement interrompue apparaît sur le visuel multifonction. ou X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se trouve sur la console centrale (Y page 176). Le PARKTRONIC est désactivé et l'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Un signal sonore retentit et le message Aide stationnement interrompue apparaît sur le visuel multifonction. L'aide active au stationnement est automatiquement interrompue si Run changement de position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Ril n'est plus possible de stationner avec l'aide active au stationnement Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h) Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît sur le combiné d'instruments. Z 181 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 182 Systèmes d'aide à la conduite Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Aide sta‐ tionnement interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Lorsque l'aide active au stationnement est interrompue, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. En présence d'un défaut système, le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale d'accélérateur. Caméra de recul Remarques générales La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le système multimédia la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. i Les messages texte qui s'affichent sur le système multimédia dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rle coffre est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rla caméra est soumise à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 289) Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Sur les véhicules équipés d'un train de roulement réglable en hauteur, il se peut pour des raisons techniques que les lignes repères soient approximatives lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal. i La caméra de recul est protégée de la pluie et de la poussière par un volet. Lorsque la caméra de recul est activée, ce volet s'ouvre. Le volet se referme lorsque Rvous avez terminé les manœuvres Rvous coupez le moteur Rvous ouvrez le coffre Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 289). Pour des raisons techniques, le volet peut rester ouvert pendant quelques instants après la désactivation de la caméra de recul. Systèmes d'aide à la conduite 183 Activation et désactivation de la caméra de recul Activation: assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le système multimédia. L'image fournie par la caméra de recul est disponible pendant toute la durée des manœuvres. Désactivation: mettez la boîte de vitesses sur P. ou X Roulez un court instant en marche avant. X Affichages sur le système multimédia La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière Rsous le pare-chocs arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière B Axe central du véhicule (ligne repère) C Pare-chocs D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Des lignes repères apparaissent sur l'image de la caméra lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R. Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. Z Conduite et stationnement X 184 Systèmes d'aide à la conduite = Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière Conduite et stationnement ? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 183). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :, que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. X Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge ? se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. X E Voyants avant F Voyants arrière G Symbole de véhicule supplémentaire comme indicateur de disponibilité du PARKTRONIC Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel (Y page 176), le symbole de véhicule G apparaît sur le visuel du système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les voyants E et F sont activés ou s'allument également sur le visuel du système multimédia. Stationnement en marche arrière (en épi) avec braquage du volant Fonction « Stationnement en marche arrière » Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant : Marques de délimitation de la place de sta- tionnement ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule : Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la place de stationnement. X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 183). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement :. X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. : Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve devant la place de stationnement, à peu près dans son axe. La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement. : Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul = Extrémité de la place de stationnement X Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge : se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement =. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. Fonction « Grand angle » : Ligne repère blanche correspondant à l'an- gle de braquage actuel ; Marques de délimitation de la place de staX tionnement Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues en ligne droite. : Symbole représentant la fonction « Grand angle » ; Votre véhicule = Voyants du PARKTRONIC Avec la caméra de recul, vous pouvez également sélectionner une vue grand angle. Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel (Y page 176), le véhicule est représenté sur le visuel du système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés, les voyants = s'allument également en orange ou en rouge. Z 185 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 186 Systèmes d'aide à la conduite Caméra à 360° Conduite et stationnement Remarques générales La caméra à 360° est un système de caméra qui comprend 4 caméras. Le système analyse les images des caméras suivantes : RCaméra de recul RCaméra avant R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhicule. Le système vous aide par exemple lors des manœuvres de stationnement ou des manœuvres avec une visibilité réduite. Vous pouvez afficher les images fournies par la caméra à 360° en mode plein écran ou écran partagé (6 vues différentes) sur le système multimédia. Les vues disponibles en mode écran partagé comportent également une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est calculée à partir des données des caméras intégrées (caméra virtuelle). En mode écran partagé, les 6 vues suivantes sont disponibles : RVue de dessus et image fournie par la caméra de recul (angle de vue de 130°) RVue de dessus et image fournie par la caméra avant (angle de vue de 130° sans affichage de l'angle de braquage maximal) RVue de dessus et agrandissement de la vue arrière RVue de dessus et agrandissement de la vue avant RVue de dessus et images fournies par les caméras latérales en marche arrière (vue des jantes des roues arrière) RVue de dessus et images fournies par les caméras latérales en marche avant (vue des jantes des roues avant) Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, les lignes repères dynamiques sur le système multimédia disparaissent. Si vous passez de la position D à la position R ou inversement, la dernière vue avant ou arrière sélectionnée apparaît. Les distances mesurées par le PARKTRONIC sont également représentées de manière visuelle, Ren mode écran partagé par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule sur la vue de dessus ou Ren mode plein écran par une ligne rouge ou jaune autour du symbole du véhicule en bas à droite L'épaisseur et la couleur de la ligne indiquent la distance qui sépare le véhicule de l'objet. RFine ligne jaune : le PARKTRONIC est activé. RLigne jaune normale : un objet se trouve à proximité du véhicule. RLigne rouge : un objet se trouve à proximité immédiate du véhicule. Consignes de sécurité importantes La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra à 360° n'est pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. Vous êtes seul responsable de la sécurité et vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à un danger ou mettez en danger d'autres personnes. La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rles portes sont ouvertes Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus Rle coffre est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rles caméras sont soumises à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Systèmes d'aide à la conduite température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert Rles pièces du véhicule qui abritent les caméras sont endommagées. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage des caméras par un atelier qualifié. Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à 360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou des objets pourraient endommager le véhicule lors des manœuvres de stationnement. Les lignes repères sont affichées au niveau du sol. Le montage de pièces rapportées (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos arrière, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement du système de caméra. Lorsque vous réglez un niveau autre que le niveau normal sur les véhicules équipés d'un train de roulement réglable en hauteur, il se peut pour des raisons techniques que Rles lignes repères soient approximatives Rla représentation des images obtenues par calcul soit approximative (vue de dessus) Conditions d'activation L'image fournie par la caméra à 360° apparaît lorsque Rle système multimédia est en marche Rla fonction Caméra à 360° est activée Activation de la caméra à 360° Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale pendant plus de 2 secondes. En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra avant ou Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra de recul ou X Appuyez brièvement sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale. Le menu Véhicule apparaît. X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer. En fonction du rapport engagé (D ou R), le visuel affiche Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra avant ou Run écran partagé avec vue de dessus et l'image fournie par la caméra de recul X Activation de la caméra à 360° après engagement de la marche arrière Vous pouvez activer l'affichage automatique des images fournies par la caméra à 360° après engagement de la marche arrière. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Affichage de l'image fournie par la caméra à 360°: engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule apparaît sur le système multimédia en mode écran partagé. Le système affiche une vue de dessus du véhicule et l'image fournie par la caméra de recul. Sélection du mode écran partagé ou du mode plein écran Commutation sur le mode écran partagé : X Passage à la ligne comportant les symboles de véhicule : poussez le sélecteur 5. X Sélection de l'un des symboles de véhicule : tournez le sélecteur 3. Commutation en mode plein écran : X Tournez le sélecteur COMAND 3, puis appuyez dessus 7 pour confirmer Vue à 180° 180°. i L'option Plein écran peut uniquement être sélectionnée dans les vues suivantes : de dessus et image fournie par la caméra de recul RVue de dessus et image fournie par la caméra avant RVue Z Conduite et stationnement Rla 187 Conduite et stationnement 188 Systèmes d'aide à la conduite Affichages sur le système multimédia ? Trajectoire jaune des pneus correspondant Consignes de sécurité importantes A Ligne repère jaune de la largeur du véhicule Le système de caméra peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Le système ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rsous les pare-chocs avant et arrière Rtrès près des pare-chocs avant et arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre Rà proximité immédiate des rétroviseurs extérieurs Rdans les zones de chevauchement des différentes caméras sur la vue de dessus virtuelle à l'angle de braquage actuel (dynamique) avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. Vue de dessus et image fournie par la caméra de recul B Axe central du véhicule (ligne repère) C Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière D Pare-chocs E Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Des lignes repères apparaissent sur l'image de la caméra lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R. Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau du sol. Vue de dessus et image fournie par la caméra avant : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone arrière ; Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra de recul » = Ligne repère correspondant à l'angle de braquage maximal : Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et image fournie par la caméra avant » ; Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone avant Systèmes d'aide à la conduite avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) A Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone avant B Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone avant Vue de dessus et images fournies par les caméras latérales Vue de dessus et agrandissement de la vue arrière : Symbole correspondant au réglage « Vue de dessus et images fournies par les caméras latérales en marche avant » ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté droit du véhicule) = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté gauche du véhicule) i Vous pouvez également sélectionner le : Symbole correspondant au réglage « Ecran partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par la caméra de recul » ; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière Cette vue vous permet de mieux évaluer la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière vous. réglage des caméras latérales pour bénéficier d'une visibilité arrière. Vue à 180° i Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par la caméra avant. : Symbole correspondant au réglage « Image fournie par la caméra de recul en plein écran » ; Votre véhicule = Voyants du PARKTRONIC i La vue à 180° existe également avec l'image fournie par la caméra avant. Sélectionnez cette représentation par exemple au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité réduite sur les voies transversales. Z Conduite et stationnement = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule 189 190 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Sortie de l'affichage de la caméra à 360° L'affichage de la caméra à 360° est quitté Rlorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P Rdès que vous roulez à vitesse modérée L'affichage précédent apparaît sur le visuel du système multimédia. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole & sur le visuel, puis en appuyant sur le sélecteur 7 pour confirmer. Rlorsque l'heure réglée est incorrecte les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez L'évaluation du degré d'attention est supprimée et relancée en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Rdans Affichage du degré d'attention ATTENTION ASSIST Remarques générales Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Ren cas de fort vent latéral Rsi vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 124 mph (200 km/h) Rsi vous conduisez avec la direction active du DISTRONIC PLUS activée Vous pouvez afficher les informations actuelles sur le statut dans le menu Assistance (Y page 210) de l'ordinateur de bord. X Sélectionnez le graphique du système d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 210). Les informations suivantes apparaissent : RDurée du trajet depuis la dernière pause RDegré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST, représenté sous forme de graphique à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît. Le graphique à barres change d'apparence lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 124 mph (200 km/h). Activation du système ATTENTION ASSIST X Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 212). Le système détermine le degré d'attention du conducteur en fonction du réglage sélectionné : Réglage Standard: Standard la sensibilité avec laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal. Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne. Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible). Alerte sur le visuel multifonction Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Atten‐ tion Assist: Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer le message. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause, vous ne serez averti de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Véhicules équipés du visuel multifonction COMAND Online: si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, le système multimédia vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans le système multimédia. Détecteur de panneaux de signalisation Remarques générales Le détecteur de panneaux de signalisation vous indique la vitesse maximale autorisée sur le combiné d'instruments. Les données enregistrées dans le système de navigation et les règles générales de circulation sont prises en considé- ration pour déterminer la limitation de vitesse actuelle. Le détecteur de panneaux de signalisation se base sur les données cartographiques. Il ne détecte pas les panneaux temporaires (à proximité de travaux, par exemple). C'est pourquoi il n'affiche pas non plus les panneaux de signalisation à messages variables. Si vous dépassez un panneau de signalisation concernant votre véhicule, l'affichage des limitations de vitesse est actualisé. Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel (en cas de pluie, par exemple) sont également affichés. Les panneaux de signalisation s'affichent sur le combiné d'instruments avec la restriction uniquement lorsque Rvous devez tenir compte de la restriction ou Rle détecteur de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer avec certitude si la restriction s'applique Si le détecteur de panneaux de signalisation ne peut pas déterminer une vitesse maximale autorisée à partir de toutes les sources disponibles, aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur le combiné d'instruments. Le détecteur de panneaux de signalisation n'est pas disponible dans tous les pays. Si tel est le cas, l'affichage : apparaît sur le graphique du système d'aide (Y page 210). Consignes de sécurité importantes Le détecteur de panneaux de signalisation est uniquement un système d'aide et n'affiche pas toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont toujours priorité sur l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation. Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations erronées ou non actuelles sur la carte numérique du système de navigation. Z 191 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 192 Affichage sur le combiné d'instruments Conduite et stationnement Affichage graphique du système d'aide X Affichez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 210). Les panneaux de signalisation détectés sont affichés sur le combiné d'instruments. Limitation de vitesse avec restriction inconnue : Vitesse maximale autorisée ; Vitesse maximale autorisée pour les véhicu- les concernés par la restriction indiquée par le symbole additionnel = Symbole additionnel pour restriction inconnue La vitesse maximale autorisée est de 100 km/h (100 mph) et la vitesse est limitée à 80 km/h (80 mph) avec une restriction inconnue. allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. i USA only: Pack Trajectoire Remarques générales Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 192) et l'assistant de trajectoire (Y page 194). Avertisseur d'angle mort Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. Capteurs radar Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement. Zone de surveillance La détection peut notamment être limitée les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) Rdans le cas de véhicules de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo Rlorsque les voies sont très larges Rlorsque les voies sont étroites Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée Ren présence de glissières de sécurité ou autres séparations Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Rlorsque L'avertisseur d'angle mort surveille à une distance d'environ 1,6 ft (0,5 m) ; du véhicule la zone représentée sur l'illustration qui s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés = et derrière : votre véhicule. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Voyants de contrôle et d'alerte : Voyant orange Voyant d'alerte rouge L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants de contrôle et d'alerte est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Z 193 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 194 Conduite et stationnement Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord (Y page 212). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Assistant de trajectoire Remarques générales L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. Rne G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Systèmes d'aide à la conduite le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Activation de l'assistant de trajectoire X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 212). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 210) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel. Standard Si vous sélectionnez Standard Standard, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Adaptatif Si vous sélectionnez Adaptatif, Adaptatif aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœu- vre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Pack d'assistance active à la conduite Remarques générales Le Pack d'assistance active à la conduite comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 164), l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 195) et l'assistant de trajectoire actif (Y page 198). Avertisseur actif d'angle mort Remarques générales L'avertisseur actif d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la collision. Avant d'effectuer une intervention de freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse l'espace libre Z Conduite et stationnement Rsi 195 Conduite et stationnement 196 Systèmes d'aide à la conduite devant le véhicule et sur le côté. Pour cela, l'avertisseur actif d'angle mort se base sur les données transmises par les capteurs radar qui sont orientés vers l'avant. L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide et il n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. G ATTENTION L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle mort ne peut pas vous avertir ni intervenir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Capteurs radar L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de capteurs radar intégrés dans les pare-chocs avant et arrière ainsi que derrière l'habillage dans la grille de calandre. Assurez-vous que les pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs arrière ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance G ATTENTION L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en mesure d'apprécier toutes les conditions de circulation ni de détecter tous les usagers. Il y a risque d'accident. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Systèmes d'aide à la conduite 197 : Voyant d'alerte L'avertisseur actif d'angle mort surveille à une distance d'environ 1,6 ft (0,5 m) ; du véhicule la zone représentée sur l'illustration qui s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés = et derrière : votre véhicule. La détection des véhicules peut être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés ou seulement avec retard. Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les vélos. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur le bord de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors plus opérationnel. La luminosité des voyants d'alerte est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Avertisseur de collision (alerte optique et sonore) Si vous changez de file après avoir allumé les clignotants et qu'un véhicule est détecté dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et sonore. Un double signal d'alerte retentit 1 fois et le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Z Conduite et stationnement Voyant d'alerte 198 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une collision. G ATTENTION Une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire ne peut pas toujours empêcher une collision. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. En outre, l'affichage ; signalant un risque de collision latérale apparaît sur le visuel multifonction. Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage visant à corriger la trajectoire en contre-braquant légèrement ou en accélérant. Le système peut effectuer une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph (200 km/h). Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de marche a lieu lorsque Rdes véhicules ou des obstacles (glissières de sécurité, par exemple) se trouvent des 2 côtés du véhicule Run véhicule arrive en sens inverse et que la distance latérale est réduite Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages) Rvous freinez ou accélérez activement Run système de sécurité active intervient (ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple) Rl'ESP® est désactivé Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté Activation de l'avertisseur actif d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 212) est bien activé dans l'ordinateur de bord. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Assistant de trajectoire actif Remarques générales L'assistant de trajectoire actif surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction : fixée en haut du parebrise. En outre, différentes zones situées à l'avant, à l'arrière et sur les côtés de votre véhicule sont surveillées à l'aide du système de capteurs radar. Si l'assistant de trajectoire actif détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Pour que l'assistant de trajectoire actif puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. Consignes de sécurité importantes L'assistant de trajectoire actif n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire actif ne tient pas compte des conditions routières et météorologiques. Il ne peut pas toujours détecter les conditions de circulation. L'assistant de trajectoire actif est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif peut Rémettre une alerte à tort et alors freiner le véhicule pour revenir sur la voie empruntée Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Rsi les capteurs radar situés dans les parechocs avant et arrière ou dans la grille de calandre sont encrassés (en cas de chutes de neige, par exemple) Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la voie de circulation voisine, aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu si le système a identifié une ligne discontinue. Alerte par vibrations dans le volant Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée G ATTENTION L'intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Z 199 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 200 Systèmes d'aide à la conduite Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée. G ATTENTION L'assistant de trajectoire actif n'est en mesure d'apprécier les conditions de circulation et de détecter les autres usagers que de manière limitée. Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée, par exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il y a risque d'accident. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage en contre-braquant légèrement. Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le véhicule sur la voie d'origine. Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affichage : apparaît sur le visuel multifonction. Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu si vous franchissez une marque de délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue ou discontinue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés doit avoir été détectée. Dans le cas d'une marque de délimitation de la voie identifiée comme étant discontinue, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si un véhicule est détecté sur la voie de circulation voisine. Les véhicules qui arrivent en sens inverse, qui doublent ou qui circulent sur une voie parallèle peuvent justifier une intervention de freinage. i Une nouvelle intervention de freinage per- mettant de revenir sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si le véhicule est revenu entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie. Aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque Rvous braquez, freinez ou accélérez activement Rvous coupez un virage serré Rvous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rvous avez allumé les clignotants Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rl'ESP® est désactivé Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D Run obstacle a été détecté sur la voie que vous empruntez Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu défectueux a été détecté et affiché Il se peut que l'assistant de trajectoire actif n'évalue pas correctement les conditions de circulation. Vous pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en Rcontre-braquant légèrement Rallumant les clignotants Rfreinant ou accélérant activement Une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque Run système de sécurité active intervient (ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif d'angle mort, par exemple) Rles marques de délimitation de la voie ne sont plus détectées Systèmes d'aide à la conduite 201 Activation de l'assistant de trajectoire actif Activez l'assistant de trajectoire actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 212). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des marques de délimitation de la voie, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 210) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire actif est opérationnel. Si vous sélectionnez Standard, Standard aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Si vous sélectionnez Adaptatif Adaptatif, aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Rvous braquez activement (lors d'une manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la voie située du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des marques de délimitation continues En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Conduite et stationnement X Z 202 Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 37). Affichages et éléments de commande Segments du tachymètre Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. RTEMPOMAT activé (Y page 162) : Les segments compris entre la vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument. RDISTRONIC PLUS activé (Y page 164) : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. RDISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède et qui roule plus lentement que la vitesse mémorisée : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Compte-tours ! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est atteinte. Indicateur de température extérieure Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et non la température de la chaussée. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction (Y page 204). Une variation de la température extérieure est affichée sur le visuel multifonction avec un léger décalage. Indicateur de température du liquide de refroidissement G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le comparti- Affichages et éléments de commande ! Si la température du liquide de refroidisse- ment est trop élevée, un message apparaît sur le visuel. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur. L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à gauche sur le combiné d'instruments (Y page 37). Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). Utilisation de l'ordinateur de bord Vue d'ensemble ? Groupe de touches gauche A Touche Retour X Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online: vous trouverez de plus amples informations sur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique. Véhicules équipés du système multimédia Audio 20: vous trouverez de plus amples informations sur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant. Groupe de touches gauche = ; 9 : RAffichage de la barre de menus et sélection d'un menu Pression brève: RNavigation à l'intérieur d'une liste d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente lorsque la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone RSélection : Visuel multifonction ; Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC = Groupe de touches droit Z Ordinateur de bord et affichages ment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. 203 204 Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages 9 : a Pression longue: RDans le menu Audio : sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert RConfirmation de la sélection ou du message le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné RDans Groupe de touches droit ~ Touche Retour % Pression brève: RRetour RDésactivation du système de com- mande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel % Pression longue: RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Visuel multifonction RRefus d'un appel ou fin de commu- nication du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel RSortie 6 RLancement ou prise d'un appel à la mémoire de répétition d'appel RPassage W X RRéglage 8 RDésactivation du volume sonore et activation du son Champ de texte Barre de menus Programme de conduite Position de la boîte de vitesses Affichage permanent : température extérieure ou vitesse X Affichage de la barre de menus ;: appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant. Le champ de texte : affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la barre de menus ; disparaît au bout de quelques secondes. : ; = ? A Affichages possibles sur le visuel multifonction: Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 150) Rj Aide active au stationnement (Y page 177) RCRUISE TEMPOMAT(Y page 162) R_ Assistant adaptatif des feux de route (Y page 123) R¤ Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 142) Rë Fonction HOLD (Y page 172) X RZ Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus Les touches = et ; du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 203). En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants : RMenu Trajet (Y page 205) de navigation) RMenu Nav (messages (Y page 206) RMenu Audio (Y page 208) Tél. (téléphone) (Y page 209) RMenu Assist. (assistance) (Y page 210) RMenu Mainten. (Y page 212) RMenu Régla. (réglages) (Y page 212) Les affichages sur le visuel dépendent du système multimédia. Les affichages pour les menus Audio Audio, Nav et Tél. peuvent donc présenter des différences minimes par rapport à ceux de votre véhicule. RMenu Menu Trajet Affichage standard Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse. Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise à zéro » : ; = ? Distance parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 00. Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro du sous-menu (Y page 206). Les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro dans les cas suivants : Rsi le contact est coupé pendant plus de 4 heures Raprès 999 heures Raprès 9 999 miles Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles. X Affichage ECO Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO. ECO X Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro. Z 205 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus 206 Ordinateur de bord et affichages Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 158). Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant Appuyez sur le sélecteur a pour confirmer la sélection. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui, Oui puis confirmez avec a. X Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : RTotalisateur journalier ROrdinateur de bord « Depuis départ » ROrdinateur de bord « Depuis remise à 0 » RAffichage ECO i Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de l'autonomie approximative et la consommation actuelle de carburant. L'autonomie approximative est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement C. X Tachymètre numérique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre numérique. Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître sur l'affichage. Tenez compte des informations sur les recommandations de changement rapport Z dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 150). X Remise à zéro des valeurs Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. X l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de «l'affichage ECO» reviennent également à zéro. Menu Navigation Affichage des messages de navigation Dans le menu Nav, Nav le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'utilisation numérique du système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Nav Nav. Guidage désactivé : Direction de marche ; Route actuelle Menus et sous-menus Aucune manœuvre annoncée : Distance à parcourir jusqu'à la destination ; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre = Route actuelle ? Symbole correspondant à «suivre le tracé de la route » Manœuvre sans recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Symbole indiquant la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Voies à éviter ? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre A Symbole indiquant la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Voie à éviter = : vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante. Autres affichages de statut du système de navigation Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état. Affichages possibles : RNouvel itinéraire... ou Calcul itiné‐ raire : Le système calcule un nouvel itinéraire. RRoute inconnue : Z Ordinateur de bord et affichages Guidage activé 207 Ordinateur de bord et affichages 208 Menus et sous-menus La position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée. RPas d'itinéraire : Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. RO : vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. Menu Audio Sélection des stations radio : Liste des stations active ; Station avec position mémoire La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît dans le menu. La position mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez Radio. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. X Sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles: appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse. X Sélection d'une station: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. i Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale. Pour de plus amples informations sur le mode Radio, voir « Radio satellite » dans la notice d'utilisation spécifique. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez le mode CD audio ou MP3. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. X Sélection du titre suivant ou précédent: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide): appuyez sur la touche 9 ou la touche : et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité : apparaisse. Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio. Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lecture des DVD vidéo Dans le menu Audio Audio, une lecture des DVD vidéo est uniquement possible sur les véhicules équipés du système multimédia COMAND Online. Menus et sous-menus Menu Téléphone Introduction G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Mettez le système multimédia en marche. X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : RTéléphone READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile: le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. RTéléphone Service non disponible : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél., Tél. un message apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez prendre un appel à tout moment, quel que soit le menu que vous avez sélectionné. X Appuyez sur la touche 6 du volant pour prendre l'appel. Refus d'un appel ou fin de communication X Appuyez sur la touche ~ du volant pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication. Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél Tél. X Appuyez sur la touche 9, : ou a pour sélectionner le répertoire téléphonique. X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité. ou X Lancement du défilement rapide: maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée pendant plus de 1 seconde. Les noms du répertoire téléphonique sont affichés plus rapidement les uns après les autres. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom: appuyez sur la touX Z Ordinateur de bord et affichages Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez DVD vidéo. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection de la scène suivante ou précédente: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide): maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse. X 209 Ordinateur de bord et affichages 210 Menus et sous-menus che 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie du répertoire téléphonique: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. et désactivation de la direction active et du Stop&Go Pilot du DISTRONIC PLUS (Y page 211) RActivation et désactivation du frein PRESAFE® (Y page 211) RActivation et désactivation du système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 211) RActivation et désactivation du système ATTENTION ASSIST (Y page 212) RActivation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 212) RActivation et désactivation de l'assistant de trajectoire ou de l'assistant de trajectoire actif (Y page 212) Répétition d'appel Affichage graphique du système d'aide L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. Menu Assistance Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage graphique du système d'aide (Y page 210) RDésactivation et activation de l'ESP® (Y page 211) RActivation Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. syst. aide aide. X Appuyez sur a pour confirmer. L'affichage de la distance du DISTRONIC PLUS apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Le graphique du système d'aide affiche le statut et vous fournit des informations supplémentaires sur les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants : RDétecteur de panneaux de signalisation (Y page 191) RDISTRONIC PLUS (Y page 164) RFrein PRE-SAFE® (Y page 76) RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 71) RATTENTION ASSIST (Y page 190) X Menus et sous-menus de trajectoire (Y page 194) de trajectoire actif (Y page 198) X Appuyez sur la touche : pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST. RAssistant Désactivation et activation de l'ESP® i Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 74). G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Pour de plus amples informations sur l'ESP®, voir (Y page 74). X Démarrez le moteur. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner ESP ESP. X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé. Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 244). Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 218). Activation et désactivation du frein PRE-SAFE® Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Frein PRESAFE. SAFE X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé, le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le frein PRE‑SAFE®, voir (Y page 76). Activation et désactivation du système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Collision Pre‐ vent. vent X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché sur le visuel multifonction par le graphique du système d'aide. Pour de plus amples informations sur le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, voir (Y page 71). X Activation et désactivation de la direction active et du Stop&Go Pilot Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner DTR+: dir. active active. X Z Ordinateur de bord et affichages RAssistant 211 Menus et sous-menus 212 Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque la direction active et le Stop&Go Pilot sont activés, le message DTR+: direction active activée apparaît sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot, voir (Y page 171). Ordinateur de bord et affichages X Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention Assist. Assist X Appuyez sur le sélecteur a pour confirmer la sélection. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Sensible Sensible. X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 190). Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avert. angle mort. mort X Appuyez sur la touche a. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation: appuyez de nouveau sur la touche a. X Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 192). Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir (Y page 195). Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assist. tra‐ jectoire. jectoire X Appuyez sur la touche a. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Adaptatif. Adaptatif X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 194). Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire actif, voir (Y page 198). Menu Maintenance En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage des messages enregistrés dans la mémoire des messages (Y page 217) RContrôle électronique de la pression des pneus (Y page 315) RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 282) Menu Réglages Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : Menus et sous-menus RModification des (Y page 213) RModification des (Y page 215) RModification des (Y page 215) RRetour du combiné d'ins- réglages de l'éclairage réglages du véhicule réglages confort aux réglages d'usine (Y page 216) Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./ totalisateur: vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments d'instruments. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur:. tachym./totalisateur: Le réglage sélectionné km ou miles apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. L'unité de distance est valable pour Rle tachymètre numérique du menu Trajet totalisateur général et le totalisateur journalier Rl'ordinateur de bord Rla consommation instantanée et l'autonomie Rles messages de navigation du menu Nav Rle TEMPOMAT Rle DISTRONIC PLUS Rl'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rle Sélection de l'affichage permanent La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Affi‐ chage permanent:. permanent: Le réglage sélectionné Température extér. ou Tachym. addit. [km/h]:/Tachym. [km/h]: Tachym. addit. [mph]: apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Eclairage Réglage de la luminosité de l'éclairage des instruments et des contacteurs La fonction Luminosité visuel/contac‐ teurs: vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instrument, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage. rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Lumino‐ visuel/contacteurs: sité visuel/contacteurs:. Le réglage actuel apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler la luminosité du Niveau 1 au Niveau 5 (clair). X Appuyez sur la touche a ou la touche % pour mémoriser le réglage. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã, T ou L, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante. i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés. Z Ordinateur de bord et affichages RModification des réglages truments (Y page 213) 213 Menus et sous-menus 214 Activation et désactivation de l'éclairage de jour Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage. rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclai‐ rage de jour. jour Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W apparaissent en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 120). Ordinateur de bord et affichages X Activation et désactivation de l'éclairage de la zone environnante et de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage. rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclair. envir. zone envir Si la fonction Eclair. zone envir. est activée, le faisceau lumineux et la zone située autour du véhicule sont affichés en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur : X Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée. L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sera réactivée au prochain démarrage du moteur. Si vous activez la fonction Eclair. zone envir. et que le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã, les fonctions suivantes sont activées dans l'obscurité : REclairage de la zone environnante : l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le déverrouillage du véhicule avec la clé. Au démarrage du moteur, l'éclairage de la zone environnante est désactivé et l'éclairage extérieur automatique est activé (Y page 120). RExtinction temporisée de l'éclairage extérieur: l'éclairage extérieur s'éteint 60 secondes après que vous avez arrêté le moteur. Si vous fermez toutes les portes et le coffre, l'éclairage extérieur s'éteint au bout de 15 secondes. i Lorsque l'éclairage de la zone environnante et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux suivants, par exemple, s'allument en fonction de l'équipement du véhicule : RFeux de position RFeux de position latéraux REclairage de la zone environnante dans les rétroviseurs extérieurs Activation et désactivation de l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur Si vous activez la fonction Tempor. éclair. int., int. l'éclairage intérieur s'allume pendant 20 secondes après le retrait de la clé du contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage. rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Tempor. éclair. int. int Si la fonction Tempor. éclair. int. est activée, l'habitacle est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Véhicule Confort Activation et désactivation du verrouillage automatique Activation et désactivation de l'aide à la montée et à la descente Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ver‐ rouillage autom. autom Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes du véhicule sont affichées en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Si vous activez la fonction Verrouillage autom., autom. votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 88). Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐ meture meture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Conf. ferm. sonore ferm Si la fonction Conf. sonore ferm. est activée, le symbole & est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. G ATTENTION Si le volant est réglé par l'aide à la montée et à la descente, vous et d'autres occupants du véhicule, notamment les enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne se trouve avec une partie de son corps dans l'espace de manœuvre du volant pendant la procédure de réglage de l'aide à la montée et à la descente. Si quelqu'un est coincé, Rappuyez sur une des touches de position de la fonction Mémoires ou le contacteur de réglage du volant dans le sens opposé au mouvement du volant La procédure de réglage s'arrête. Ractionnez Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Aide à la montée. montée Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant du véhicule est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'aide à la montée et à la descente, voir (Y page 114). X Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Z 215 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Menus et sous-menus 216 Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ajus‐ tem. ceinture. ceinture Si la fonction Ajustem. ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 49). Ordinateur de bord et affichages X Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est disponible uniquement si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Rabatt. verrouill. au verrouill Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur du véhicule est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Si vous avez activé la fonction Rabatt. au verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs avec la touche :, ceux-ci ne se déploient pas automatiquement (Y page 116). Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche :. Retour aux réglages d'usine Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐ ges d'usine d'usine. X Appuyez sur a pour confirmer. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner Non ou Oui Oui. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Si vous avez sélectionné et confirmé Oui, Oui un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. X Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Messages sur le visuel 217 Messages sur le visuel Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives Rà la fonction HOLD (Y page 172) Rau stationnement (Y page 155) Masquage des messages sur le visuel Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message disparaît du visuel multifonction. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. X Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Mainten. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages messages. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 messages messages. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Z Ordinateur de bord et affichages Introduction 218 Messages sur le visuel Systèmes de sécurité Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment. pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active tant cf. notice peuvent également être en panne. d'utilisation En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 219 ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utili‐ sation L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. T! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. F (uniquement pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Desserrer frein sta‐ tionnement Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal d'alerte retentit. X Desserrez le frein de stationnement. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 220 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein # Usure garnitures de frein G mbrace ne fonc‐ tionne pas Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est momentanément pas Collision Preven‐ opérationnel. tion Assist Plus pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles : tant cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Redémarrez le moteur. Messages sur le visuel 221 Collision Preven‐ tion Assist Plus ne fonctionne pas Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté adaptatif soit également en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. PRE-SAFE ne fonctionne pas cf. notice d'utili‐ sation Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels que les airbags, restent disponibles. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. PRE-SAFE Fonctionnement limité momentané‐ ment cf. notice d'utilisation Le système PRE-SAFE® PLUS ou le frein PRE-SAFE® n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations. RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le système PRE-SAFE® PLUS et le frein PRE-SAFE® peuvent de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Redémarrez le moteur. PRE-SAFE Fonctionnement limité cf. notice d'utilisation Le système PRE-SAFE® PLUS ou le frein PRE-SAFE® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le BAS PLUS avec assistant carrefours soit également en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 222 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisa‐ tion A Le système de capteurs radar présente un défaut. Causes possibles : REncrassement des capteurs RFortes précipitations RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par exemple dans des zones désertiques Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité active est en panne ou n'est momentanément pas disponible : RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS RFrein PRE-SAFE® RPRE-SAFE® PLUS RAssistant de trajectoire actif RAvertisseur actif d'angle mort RDISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire de l'avertisseur actif d'angle mort n'a lieu lorsque le système de capteurs radar avant est encrassé. En outre, un signal d'alerte retentit. Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Le message disparaît. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Arrêtez le moteur. X Nettoyez tous les capteurs (Y page 289). X Redémarrez le moteur. Le message disparaît. G Risque de blessure Cabriolet : les arceaux de sécurité sont défectueux. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Défaut Aller à l'atelier X 6 Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Système retenue Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives aux systèmes de retenue (Y page 44). Messages sur le visuel 223 6 avant gauche Défaut Aller à l'ate‐ lierouavant lier avant droit Défaut Aller à l'atelier 6 arrière gauche Défaut Aller à l'atelier l'atelierouarrière arrière droit Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau‐ che Défaut Aller à l'atelier l'atelierouAirbag Airbag rideau droit Défaut Aller à l'atelier Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. L'airbag rideau (coupé) ou l'airbag tête (cabriolet) gauche ou droit est défectueux. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag rideau gauche ou droit (coupé) ou l'airbag tête (cabriolet) peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 224 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas‐ sager désactivé cf. notice d'utili‐ sation L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez le voyant PASSENGER AIR BAG OFF qui se trouve sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 54). Messages sur le visuel 225 Airbag frontal pas‐ sager activé cf. notice d'utili‐ sation L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez le voyant PASSENGER AIR BAG OFF qui se trouve sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou s'éteint. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Ordinateur de bord et affichages 226 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS (Y page 54). Eclairage Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b Feu croisement gau‐ che (exemple) L'ampoule correspondante est défectueuse. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ou X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 124). i Lampes LED : le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. b Eclairage actif virages ne fonc‐ tionne pas b Défaut cf. notice d'utilisation L'éclairage actif dans les virages est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X b Le capteur de luminosité est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. Allumage feux auto‐ matique ne fonc‐ tionne pas Eteindre les feux Messages sur le visuel 227 Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utili‐ sation L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐ ble apparaît sur le visuel. L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner. Assistant adapt. feux route ne fonc‐ tionne pas L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions + Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utili‐ sation ? Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 281). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur par un atelier qualifié. Le moteur du ventilateur est défectueux. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 228 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur # cf. notice d'utili‐ sation Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Attendez que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RL'alternateur est défectueux. RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée. RLa partie électronique présente un défaut. ! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Messages sur le visuel 229 # La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Tenez compte des instructions relatives au message # cf. notice d'utilisation d'utilisation. X Prenez contact avec un atelier qualifié. 4 Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. S'arrêter cf. notice d'utilisa‐ tion A la station-ser‐ vice: contrôler niveau huile moteur 8 Réserve carburant C 8 Bouchon réservoir ouvert ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 279). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur, faites contrôler le moteur par un atelier qualifié. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. X Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. X Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: X Fermez le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est fermé: X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 230 Messages sur le visuel Systèmes d'aide à la conduite Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions À Attention Assist: Faites une pause Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. À Le système ATTENTION ASSIST est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Détecteur de pan‐ neaux pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion Le détecteur de panneaux de signalisation n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message disparaît. Le détecteur de panneaux de signalisation peut de nouveau fonctionner. Détecteur de pan‐ neaux ne fonctionne pas Le détecteur de panneaux de signalisation est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 172). Attention Assist ne fonctionne pas désactivé La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation n'était plus remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la pédale de frein. En outre, un signal d'alerte retentit. X Vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD (Y page 172). Messages sur le visuel 231 L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désacAssistant trajec‐ toire pas dispo. pr tivé et il n'est momentanément pas opérationnel. l'instant cf. Causes possibles : notice d'utilisa‐ RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. tionouAssistant tion Assistant de RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouiltrajectoire actif lard. pas dispo. pr l'ins‐ RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un tant cf. notice d'utilisation certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Nettoyez le pare-brise. Assistant trajec‐ toire ne fonctionne pasouAssistant pas Assistant de trajectoire actif ne fonctionne pas L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est Avertisseur angle momentanément pas opérationnel. mort pas dispo. pr l'instant cf. Causes possibles : notice d'utilisa‐ RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans tionouAvertisseur tion Avertisseur la plage de température de service. actif d'angle mort pas dispo. pr l'ins‐ RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique tant cf. notice à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres d'utilisation sources de rayonnement. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Redémarrez le moteur. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 232 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Avertisseur angle mort ne fonctionne pasouAvertisseur pas Avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Aide stationnement interrompue La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte. X Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur fermée. Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif. X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage actif. L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé. X Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement (Y page 177). Aide stationnement ne fonctionne pas Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres. Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de 10 minutes environ (Y page 177). X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le PARKTRONIC est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Aide stationnement terminée Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît automatiquement. DISTRONIC PLUS dés‐ activé Le DISTRONIC PLUS a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le DISTRONIC PLUS s'est désactivé automatiquement (Y page 164) DISTRONIC PLUS de nouveau disponible Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC PLUS (Y page 164). Messages sur le visuel 233 DISTRONIC PLUS pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion Le DISTRONIC PLUS n'est momentanément pas opérationnel. La direction active et le Stop&Go Pilot ne sont momentanément pas opérationnels non plus. Causes possibles : RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Redémarrez le moteur. DISTRONIC PLUS ne fonctionne pas Le DISTRONIC PLUS est défectueux. Il se peut que les systèmes suivants soient également en panne : RBAS PLUS avec assistant carrefours RFrein PRE-SAFE® RDirection active et Stop&Go Pilot En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. DISTRONIC PLUS inac‐ Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus. tif X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. DISTRONIC PLUS - - - mph Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas remplie. X Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS (Y page 164). Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 234 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions DTR+: direction active pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion La direction active et le Stop&Go Pilot ne sont momentanément pas opérationnels. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un certain temps. RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. La direction active et le Stop&Go Pilot peuvent de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Nettoyez le pare-brise. DTR+: direction active ne fonc‐ tionne pas La direction active et le Stop&Go Pilot sont défectueux. Les fonctions du DISTRONIC PLUS restent cependant disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. TEMPOMAT ne fonc‐ tionne pas Le TEMPOMAT est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. TEMPOMAT - - - mph Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 162). TEMPOMAT désactivé Le TEMPOMAT a été désactivé. Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 162). Messages sur le visuel 235 Pneus Corriger pression pneus La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion (Y page 315). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 318). Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. Le visuel multifonction vous indique la position de la roue. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 292). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 315). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 236 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Le visuel multifonction vous indique la position de la roue. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 292). Contrôle pression pneus pas disponible pour l'instant Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. X Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel multifonction pour le ou les pneus concernés. X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Pas de capteurs roue Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. X Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 237 Véhicule Pour démarrer: sélectionner posi‐ tion P ou N Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses se trouve sur R ou D. X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N. Pour quitter posi‐ tion P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans appuyer sur la pédale de frein. X Appuyez sur la pédale de frein. Pour quitter posi‐ tion P ou N: actionner frein et démarrer moteur Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté. X Appuyez sur la pédale de frein. X Démarrez le moteur. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses pas en position P La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Fermez complètement la porte du conducteur. Position P possible seulement quand véhicule arrêté Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en Aller à l'atelier sans changer de rap‐ raison d'une panne. En outre, un signal d'alerte retentit. port Si la boîte de vitesses se trouve sur D : X Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. X Marche arrière impossible Aller à l'atelier Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une panne. Les positions P, N ou D restent disponibles. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 238 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Boîte de vitesses Défaut S'arrêter Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses. En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N. X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses ne se charge plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion. X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper le moteur. X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement. N M Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. X Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Fermez le capot. C Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. Fermez toutes les portes. X _ Le dossier arrière gauche ou droit n'est pas verrouillé. En outre, un signal d'alerte retentit. Dossier arrière gau‐ X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. che non ver‐ rouilléouDossier rouillé Dossier arrière droit non verrouillé _ Dossier siège avant gauche non ver‐ rouilléouDossier rouillé Dossier siège avant droit non verrouillé Le dossier du siège du conducteur ou du siège du passager n'est pas verrouillé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Messages sur le visuel 239 Téléphone Service non disponible Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. Ð La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. J Cabriolet : la séparation de coffre est ouverte. X Fermez la séparation de coffre (Y page 101). K Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h). X Ouvrez ou fermez entièrement la capote (Y page 96). K La capote n'est pas entièrement ouverte ou pas entièrement fermée. Le système hydraulique est sans pression. X Ouvrez ou fermez entièrement la capote (Y page 96). K Ouvrir/fermer com‐ plètement la capote La capote n'est pas verrouillée. Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h). X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Maintenez le contacteur de la capote tiré ou appuyé jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte ou fermée (Y page 96). K La tension du réseau de bord est trop basse. X Démarrez le moteur. Fermer séparation de coffre Commande capote uniq. possible jus‐ qu'à 25 mph La capote descend Démarrer moteur cf. notice d'utilisa‐ tion Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 240 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des raisons de sécurité, l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement. Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10 minutes environ. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture (Y page 96). ¥ Faire l'appoint liquide lave-glace Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 281). Clé Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. X Utilisez la bonne clé.  La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Un signal d'alerte retentit. X Retirez la clé.  La clé doit être remplacée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. La clé ne corres‐ pond pas au véhicule Retirer la clé Remplacer la clé  Remplacer piles de la clé  Emporter la clé La pile de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est déchargée. Remplacez les piles (Y page 84). X La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. Un signal d'alerte retentit. Ce message est affiché sur le visuel multifonction pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé KEYLESS-GO avec vous. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 241  Clé non identi‐ fiée(message en rouge fiée sur le visuel) La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de manière centralisée ni redémarrer le moteur. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Cherchez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.  Clé non identi‐ fiée(message en blanc fiée sur le visuel)  Retirer bouton démarrage Intro‐ duire la clé La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut pas être identifiée pour le moment. X Changez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO de place dans le véhicule. Si la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut toujours pas être identifiée : X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée. Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Remarques générales Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 242 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Sécurité Ordinateur de bord et affichages Ceintures de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). Le signal d'alerte s'arrête et le voyant d'alerte s'éteint. ü N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). Le voyant d'alerte s'éteint. Des objets se trouvent sur le siège du passager. X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 243 Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous roulez avec le frein de stationnement serré. X Desserrez le frein de stationnement. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête. $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Z Ordinateur de bord et affichages Systèmes de sécurité Ordinateur de bord et affichages 244 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est en panne. Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD (répartiteur électronique de freinage) est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. $J ÷å ! N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®, ESP® OFF et ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® sont en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 75), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 74). å N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP® est désactivé. G ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 75), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 74). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®. Z 245 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 246 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP® est en panne. D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent également être en panne. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. 6 N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un atelier qualifié. Tenez compte des informations supplémentaires relatives aux systèmes de retenue (Y page 44). Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 247 Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ; N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Un défaut est peut-être survenu, par exemple Rdans la gestion moteur Rdans le système d'injection Rdans le système d'échappement Rdans le système d'allumage Rdans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. 8 N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le. X Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié. ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au début de l'échelle. Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux. La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Moteur Ordinateur de bord et affichages 248 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 281). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 281). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. X Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions · N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Tenez compte des informations supplémentaires relatives au frein PRE‑SAFE® (Y page 76). Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'avertisseur de distance du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 71). Z Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte 249 250 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages Pneus Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression ou défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 292). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 315). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Remarques générales Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation du système. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges Rdes panneaux stop ou de priorité Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes rétrécissements Rdes autres règles de circulation Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le tracé de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques. Exemples : RModification du tracé RChangement du sens de circulation d'une rue à sens unique Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite du système multimédia. Les messages de navigation diffusés pendant la marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite. Utilisez toujours cette fonction plutôt que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Z 251 Système multimédia Consignes de sécurité importantes Système de commande 252 Limitation du fonctionnement Système multimédia Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant. Réglage du volume sonore X Tournez le bouton-pression rotatif q. Le volume sonore augmente ou diminue Rpour la source média actuellement réglée Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation Ren mode mains libres pendant une communication Système de commande Activation et désactivation du son Vue d'ensemble Appuyez sur la touche 8 de l'unité de commande. Le symbole 8 est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source média ou si vous réglez le volume sonore, le son est réactivé automatiquement. i Les messages de navigation sont diffusés même lorsque le son est désactivé. Remarques générales ! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible. Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps. Consignes de nettoyage ! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux. Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Mise en marche et arrêt du système multimédia X Appuyez sur le bouton-pression rotatif q. X Fonctions Le système multimédia comporte les fonctions suivantes : RMode Radio RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias RSystèmes de sonorisation RSystème de navigation COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD RFonctions de communication RMétéo SIRIUS (COMAND Online) RFonctions du véhicule avec réglages système RFonctions favori Sélecteur A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel Rentrer des caractères Rsélectionner une destination sur la carte Rmémoriser des entrées Système de commande Vous pouvez actionner le sélecteur Ren le tournant 3 Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite 1 Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière 4 Ren le poussant en diagonale 2 Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7 253 Ajout de favoris Ajout d'un favori prédéfini La touche % vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu: appuyez brièvement sur la touche %. Le système multimédia passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage à l'affichage de base: appuyez sur la touche % pendant plus de 2 secondes. Le système multimédia passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. Favoris Affichage et sortie des favoris Affichage: appuyez sur la touche g située à côté du sélecteur. X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐ cule cule. Les favoris apparaissent. X Sortie: appuyez de nouveau sur la touche g. X : ; = ? Ajout d'un nouveau favori Modification du nom du favori sélectionné Déplacement du favori sélectionné Effacement du favori sélectionné Appuyez sur la touche g. Poussez le sélecteur 6. La barre de menus apparaît. X Sélectionnez Attribuer. Attribuer Les catégories apparaissent. X Sélectionnez une catégorie. Les favoris apparaissent. X Sélectionnez un favori. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Ajout d'un favori personnel Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur Véhicule Climatiseur. Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce que les favoris apparaissent. X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X X Mode Navigation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la Z Système multimédia Touche Retour Système de commande 254 Système multimédia circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Remarques générales Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts. Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du fabricant). La notice d'utilisation du système Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire SD offre un accès rapide. Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sélection du type d'itinéraire et des options d'itinéraire Système multimédia : Sélectionnez Navi NaviQNavigation Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Options OptionsQRéglages Réglages de l'itinéraire. l'itinéraire Remarques relatives aux types d'itinéraires : X RItinéraire Eco dynamique Prend en compte les messages d'information routière qui concernent l'itinéraire pour le guidage (disponible uniquement dans certains pays). RItinéraire dynamique sur requête RItinéraire Vous pouvez décider si le système doit tenir compte ou non des messages d'information routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays). RCalculer d'autres itinéraires Le système calcule plusieurs alternatives de l'itinéraire. Après avoir entré la destination, sélectionnez le point de menu Continuer au lieu de Lancer. Lancer X Sélection des options d'itinéraire Eviter/ Utiliser...: sélectionnez Options Evi‐ ter.... ter... X Sélectionnez l'option d'itinéraire. Remarques relatives aux options d'itinéraire : RUtiliser routes à péage Le calcul de l'itinéraire prend en compte les routes soumises à une taxe d'utilisation (péage). RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis) Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage. Lorsque l'option est activée, le système de navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool). Entrée de l'adresse Système multimédia : Sélectionnez NaviQNavigation Navi Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez DestinationQEntrer Destination Entrer adresse adresse. Entrez une adresse en indiquant, par exemple : RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de maison REtat/province, localité ou CP RLocalité ou CP, centre RRue, localité ou CP, croisement X Sélectionnez Localité Localité. La ville où se trouve le véhicule (position actuelle) est affichée en haut. Les localités qui ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous. X Entrez la localité. Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique. X Système de commande X RRecherche par mot-clé La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots. RSélection de la dernière destination RSélection d'un contact RSélection d'une destination spéciale (point d'intérêt) La recherche de points d'intérêt s'effectue autour d'une position à partir d'un nom ou d'un numéro de téléphone. RSélection d'une destination sur la carte REntrée d'une destination intermédiaire Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). RSélection de destinations à partir de Mercedes-Benz Apps RSélection des coordonnées géographiques Calcul de l'itinéraire Condition requise : l'adresse est entrée et est affichée dans le menu. X Sélectionnez Lancer ou Continuer. Continuer Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire sélectionné et des options d'itinéraires sélectionnées. Si un guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé. X Sélectionnez Interrompre le guidage en cours ou Définir comme destination intermédiaire intermédiaire. Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐ dage en cours cours, le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée. Si vous sélectionnez Définir comme des‐ tination intermédiaire intermédiaire, le système reprend la nouvelle destination entrée en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires. Raccordement du téléphone portable Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. Système multimédia : Sélectionnez Véhicule VéhiculeQRéglages Réglages sys‐ tème tèmeQActiver Activer Bluetooth. Bluetooth X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, Z Système multimédia Passage à la liste: poussez le sélecteur 5. Sélectionnez une localité. S'il est disponible, le code postal est affiché. Si plusieurs codes postaux sont disponibles pour la localité, les chiffres sont représentés par un X. X Entrez la rue et le numéro de maison. L'adresse est affichée dans le menu. Autres possibilités d'entrée de la destination X 255 Système de commande Système multimédia 256 puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois. Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder Téléphone/ Raccorder appareil appareilQRechercher Rechercher télépho‐ nesQLancer Lancer la recherche recherche. nes Les téléphones portables disponibles sont affichés. Symboles dans la liste des appareils X de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents: sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone portable. Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. X Déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. X Entrez le code d'accès dans le système multimédia. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Symbole Explication Commutation entre les téléphones portables Ï Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé Ñ Téléphone portable autorisé, mais non raccordé Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre. Système multimédia : # Téléphone portable autorisé et raccordé Raccordement du téléphone portable Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : X Sélectionnez le téléphone portable. Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Les codes sont identiques: sélectionnez Oui sur le système multimédia. X Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage X X Sélectionnez Raccorder appareil. appareil Sélectionnez un téléphone portable dans la liste des appareils. Mode Médias Remarques générales Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire des sources média externes. Pour de plus amples informations sur le mode Médias, voir la notice d'utilisation numérique. Vous pouvez utiliser les sources média externes suivantes : Apple® (iPhone®, par exemple) RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par exemple) (Y page 257) RAppareils Système de commande RCD RDVD (COMAND Online) RCartes SD RAppareils raccordés via Bluetooth® 257 Raccordement d'appareils USB i Pour de plus amples informations sur le lecteur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir la notice d'utilisation numérique. Par l'intermédiaire de la liste des appareils Sélectionnez Médias MédiasQAppareils Appareils. Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel. X Sélectionnez une source média. Les fichiers lisibles sont lus. 2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir. X Raccordez l'appareil USB à la prise USB. X Sélectionnez la source média (Y page 257). Introduction/retrait de la carte SD Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les cartes SD sont de petites pièces. Elles peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Conservez les cartes SD hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD, consultez immédiatement un médecin. ! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule. Des températures élevées risquent d'endommager la carte. Introduction de la carte SD La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de commande. X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas. Retrait de la carte SD Appuyez sur la carte SD. La carte SD est éjectée. X Retirez la carte SD. X Z Système multimédia Système multimédia : X 258 Possibilités de rangement Possibilités de rangement Rangement et autres Directives de chargement G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. Ne conduisez jamais avec le coffre ouvert. G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes : RVeillez à ce que la masse totale autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. Les valeurs sont indiquées sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. RLes objets transportés doivent être rangés de préférence dans le coffre. RPlacez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le coffre. RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. RCalez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement. RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés. RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à bagages pour le transport du chargement et des bagages. RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge. RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. Bacs de rangement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. Possibilités de rangement RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. 259 Bacs de rangement dans la console centrale Respectez les directives de chargement (Y page 258). X Appuyez brièvement sur l'insert décoratif ; dans le sens de la flèche. Le couvercle : bascule vers le haut. Bac de rangement sous l'accoudoir Ouverture: tirez la poignée : et abaissez le couvercle ;. X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille. X Ouverture: appuyez sur la touche gauche ; ou sur la touche droite :. Le bac de rangement s'ouvre. En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement peut contenir Rune fente pour carte SD Run kit de raccordement multimédia équipé de 2 prises USB, par exemple pour iPod®, iPhone® ou lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique) Run support de téléphone portable X Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte à gants uniquement avec la clé de secours. X Verrouillage: introduisez la clé de secours dans la serrure et tournez-la d'un quart de tour vers la droite (position 2). X Déverrouillage: introduisez la clé de secours dans la serrure et tournez-la d'un quart de tour vers la gauche (position 1). Bac de rangement sous les sièges avant G ATTENTION Si vous dépassez la charge maximale autorisée du bac de rangement, le cache ne peut pas retenir les objets. Des objets risquent Z Rangement et autres Boîte à gants Possibilités de rangement 260 d'être projetés hors du bac de rangement et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. Respectez toujours la charge maximale autorisée du bac de rangement. Rangez et arrimez les objets lourds dans le coffre. Rangement et autres La charge maximale autorisée du bac de rangement est de 3,3 lb (1,5 kg). X Ouverture: tirez la poignée : vers le haut et basculez le couvercle ; vers l'avant. X X Abaissez l'accoudoir arrière. Tirez la poignée : et abaissez le couvercle ;. Respectez les directives de chargement (Y page 258). Arrimage des charges Anneaux d'arrimage Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes : RRespectez les directives de chargement (Y page 258). RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges. RChargez les anneaux d'arrimage uniformément. RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères. RNe faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs. RRecouvrez les arêtes vives. Filets de rangement Les filets de rangement se trouvent au niveau du plancher côté passager et sur les côtés gauche et droit du coffre. Respectez les directives de chargement (Y page 258) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 258). Trappe de chargement d'objets longs Anneaux d'arrimage : Crochets pour sac G ATTENTION Le crochet pour sac ne peut pas retenir les objets lourds ou les bagages. En cas freinage ou de changement brusque de direction, les objets ou bagages risquent d'être projetés et de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure. Possibilités de rangement 261 Accrochez uniquement des objets légers aux crochets pour sacs. N'accrochez jamais des objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs. ! La charge maximale du crochet est de 6,6 lb (3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet. Accrochez la poignée : dans la gouttière ;. Systèmes de portage Consignes de sécurité importantes : Crochets pour sac Compartiment de rangement sous le plancher du coffre ! Avant de fermer le couvercle de coffre, décrochez la poignée et emboîtez-la complètement pour éviter qu'elle ne dépasse. Sinon, vous pourriez endommager la poignée. G ATTENTION Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité se trouve plus haut et la tenue de route se modifie. Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. Il y a risque d'accident. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite. ! Mercedes-Benz vous recommande de ne Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de bord, etc. se trouvent dans le compartiment de rangement. X Ouverture: tirez la poignée : vers le haut. monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même pendant la marche. Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que Rle toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert Rle couvercle du coffre puisse être complètement ouvert ! N'utilisez pas d'objets durs ou métalliques pour ouvrir les recouvrements afin d'éviter de les endommager ou de les rayer. Z Rangement et autres X Autres 262 Vous trouverez la charge maximale sur le toit dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 344). Un système de portage mal fixé ou une charge transportée sur le toit mal arrimée peuvent se détacher du véhicule. Par conséquent, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de portage. Rangement et autres Fixation du système de portage qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. ! N'exposez pas les bouteilles placées dans le Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique: ouvrez les caches : avec précaution dans le sens inverse de la flèche. X Tous les autres modèles: ouvrez les caches : avec précaution dans le sens de la flèche. X Relevez les caches :. X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches :. X Suivez les instructions de montage du fabricant. X porte-gobelets de la console centrale à un fort rayonnement solaire direct et prolongé. Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager l'habitacle au niveau de la console centrale. Respectez les directives de chargement (Y page 258). Porte-gobelets dans la console centrale avant Autres Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets : Porte-gobelets Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède. Autres X Ouverture: poussez le cache coulissant ; du porte-gobelets avant ou le cache coulissant : du porte-gobelets arrière dans le sens de la flèche. Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support ; et si le cache du miroir de courtoisie A est relevé. Eblouissement latéral Pare-soleil Vue d'ensemble G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. X Tirez ou enfoncez le pare-soleil dans le sens de la flèche. Cendrier Cendrier avant ! Le bac de rangement situé sous le cendrier : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support = Clip porte-tickets, par exemple pour ticket n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le bac de rangement. de stationnement ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie Z Rangement et autres Porte-gobelets dans la boîte de rangement à l'arrière 263 Autres 264 Allume-cigare Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous touchez la résistance chauffante ou la douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler. En outre, des matières inflammables peuvent s'enflammer si Ouverture: ouvrez le bac de rangement (Y page 259). X Extraction de l'insert: saisissez l'insert = par les évidements ; et retirez-le par le haut. X Mise en place de l'insert: enfoncez l'insert = dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Fermeture: abaissez le couvercle : du bac de rangement et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Rangement et autres X Vous pouvez retirer l'insert et utiliser le compartiment comme bac de rangement. Cendrier arrière Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con- tact avec des objets alors qu'il est brûlant, par exemple Il y a risque d'incendie et de blessure. Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Allume-cigare à l'avant Ouverture: tirez le haut du couvercle ; par la poignée. X Extraction de l'insert: appuyez sur le bouton de déverrouillage = et retirez l'insert par le haut. X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert : par le haut et enfoncez-le dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Ouverture: poussez le cache : vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. X Autres Prises 12 V Remarques générales Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter des accessoires dont la puissance respective n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs pour téléphones portables. La batterie peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les prises sont très longtemps utilisées. Un circuit de coupure de secours veille à ce que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension de bord est trop faible, l'alimentation des prises est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur. X Prise dans la console centrale arrière mbrace Remarques générales Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Peu après votre inscription au système mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Run abonnement correspondant a été souscrit La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque Rles signaux GPS sont reçus Rla position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients Système mbrace X X Tirez le haut du couvercle ; par la poignée. Relevez le couvercle de la prise :. Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : X Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système multimédia. Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel Rl'appel de dépannage Rl'appel d'information MB Z Rangement et autres Enfoncez l'allume-cigare ;. L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. X Fermeture: appuyez brièvement sur l'avant du cache :. Le cache se referme. X 265 266 Autres Vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Rangement et autres Autodiagnostic du système Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐ vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Appel d'urgence Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez, si nécessaire, la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 265). L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement. Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) Rle numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Autres Lancement d'un appel d'urgence Lancement manuel d'un appel d'urgence: appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Touche d'appel de dépannage X Appel: appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système multimédia. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème (Y page 271). Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche. Z Rangement et autres Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. 267 Autres Rangement et autres 268 Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel spécifique mbrace. Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage F clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. Touche d'appel d'information MB Appel: appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. X En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI de COMAND Online. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. Vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. Priorité des appels Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Autres Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne peut être souscrit séparément. Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation. Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant sans que vous ayez à quitter votre véhicule. Le conseiller clientèle détermine un itinéraire adapté sur la base de la position actuelle du véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite, il vous guide en direct à travers les différentes sections d'itinéraire. Téléchargement de points de destination Remarques générales Le téléchargement de points de destination vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI (Points of Interest)/destinations importantes. Vous pouvez télécharger ces données dans le système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez télécharger l'adresse. Vous pouvez également obtenir la position de POI (Points of Interest)/ destinations importantes dans les environs. Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage. Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le Oui, puis confirmez 1 pour sélectionner Oui 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. Si vous sélectionnez Non, Non l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. La fonction de téléchargement de points de destination est disponible Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est disponible et que la transmission des données est possible Search and Send (Recherche et Envoi) Pour que vous puissiez utiliser le service «Search & Send», votre véhicule doit être équipé du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace. « Search & Send » est un service qui facilite la saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du site Google Maps®. Détermination et envoi d'une adresse de destination Rendez-vous sur le site http:// maps.google.com et entrez une adresse de destination dans le champ de saisie. X Envoi de l'adresse de destination à l'adresse e-mail de votre compte mbrace: cliquez sur le bouton approprié sur la page Web. Exemple : Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de destination est envoyée à votre véhicule. X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît : Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte mbrace dans le champ correspondant. X Cliquez sur « Envoyer ». X Z Rangement et autres Route Assistance Seul le Customer Assistance Center de Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. Téléchargement de points de destination 269 Autres 270 Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses. Affichage de l'adresse de destination envoyée Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). L'adresse de destination envoyée est chargée dans le système de navigation du véhicule. Un message vous demandant si le guidage doit être lancé apparaît sur le visuel. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner Oui Oui, puis confirmez 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. Si vous sélectionnez Non, Non l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. Si vous avez envoyé plusieurs adresses de destination, vous devez les confirmer une à une. Les adresses de destination sont chargées dans l'ordre dans lequel elles ont été envoyées. Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique : Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la même adresse e-mail, les destinations sont envoyées à tous les véhicules en parallèle. Rangement et autres X Ouverture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du véhicule si vous avez fermé votre véhicule par inadvertance et que vous ne disposez pas d'une clé de rechange. Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être ouvert à distance. L'ouverture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Il est également possible d'ouvrir le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Fermeture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre véhicule et que vous n'êtes plus à proximité. Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être fermé à distance. La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de votre véhicule et que vous mettez le contact, le message Portes verrouillées à distance apparaît sur le visuel multifonction. Il est également possible de fermer le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Autres Si votre véhicule a été volé : Prévenez la police. La police établit un procès-verbal de votre déclaration affecté d'un numéro. X Transmettez ce numéro avec votre code PIN au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales. L'endroit où se trouve votre véhicule n'est toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre. Si l'alarme antivol et antieffraction est active pendant plus de 30 secondes, le système mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Diagnostic à distance Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de vous apporter une aide plus efficace en cas de problèmes. Pendant la communication en cours, certaines données du véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center. Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la base des données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche ou appeler un service de dépannage. Si, pendant un appel d'information MB ou une communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assistance dépannage Liai‐ son établie apparaît sur le visuel. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance, le message Demande de diagnostic du véhicule reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur le visuel. X Appuyez sur Oui pour confirmer le message. X Si le message Diagnostic du véhicule. Mettez le contact. apparaît: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Si le message Suivez les instructions téléphoniques. Garez votre véhicule à l'écart de la circulation et immo‐ bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle. L'affichage disparaît du visuel. Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message Diagnos‐ tic du véhicule activé est affiché. Si vous sélectionnez Annuler Annuler, le processus de diagnostic à distance est complètement interrompu. Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐ mission des données de diagnostic du véhicule... (la communication peut être interrompue)apparaît. interrompue) Les données du véhicule peuvent être transmises. X Appuyez sur OK pour confirmer le message. La liaison téléphonique avec le Customer Assistance Center est coupée. Le message Diagnostic du véhicule: transmission des données... apparaît. Les données du véhicule sont transmises au Customer Assistance Center. Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par exemple par e-mail ou par téléphone. La transmission des données de maintenance au Customer Assistance Center constitue une fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive à échéance, un message de rappel apparaît sur le visuel, ainsi que des informations sur les éventuelles offres promotionnelles de votre atelier. Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Informations sur la mémorisation de données dans le véhicule (Y page 34). Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 30). Z Rangement et autres Service de localisation d'un véhicule volé 271 272 Autres Rangement et autres Téléchargement d'itinéraires Le téléchargement d'itinéraires vous permet de transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser. Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un conseiller clientèle, soit sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires. Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage? Destination La destination reçue a été enregistrée sous "Dernières desti‐ nations". apparaît sur le visuel du système multimédia. L'itinéraire est mémorisé. X Lancement du guidage: sélectionnez Oui Oui. Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît sur le visuel. Si vous sélectionnez Non, Non l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le menu Navigation. X Sélectionnez Lancer Lancer. Le guidage est lancé. Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés. Alerte de dépassement de vitesse Vous pouvez définir une vitesse limite que le véhicule ne doit pas dépasser. En cas de dépassement de la vitesse réglée, une notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance Center vous transmet cette information. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. Les données que vous recevez contiennent les informations suivantes : Rle lieu où le dépassement de vitesse a été constaté Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a été constaté Rla vitesse limite qui a été dépassée Gardiennage virtuel Le gardiennage virtuel vous permet de définir des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système vous prévient dès que le véhicule franchit les limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. La zone peut être définie en forme de cercle ou de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous pouvez définir jusqu'à 10 zones en même temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels. Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que vous souhaitez activer le gardiennage virtuel. Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées. Déclenchement de l'alarme du véhicule Cette fonction vous permet de déclencher l'alarme panique du véhicule par SMS. Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5 ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête. Système de commande de porte de garage Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à Autres Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour- ner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 273). La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation: appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande: dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. Z Rangement et autres l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis: Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada: Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 32). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 273 Autres 274 Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. Vous devez synchroniser le code tournant (Y page 274). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Rangement et autres X Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 273). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. X Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption » (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. X Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ? que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande A pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant: le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Effacement de la mémoire Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. Z 275 Rangement et autres Autres Autres 276 Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. X Rangement et autres Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Reculez le siège. Pose: posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons-pression : sur les ergots ;. X Dépose: détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X X Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous risquez de recevoir une décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a risque de blessure. Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection lorsque le contact est mis. Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot. Z Maintenance et entretien Compartiment moteur 277 Compartiment moteur 278 Radiateur Ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire. Sinon, les valeurs du système de diagnostic embarqué sont faussées. Certaines de ces valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes. Huile moteur Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot est déverrouillé. Maintenance et entretien X Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION X Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée ; du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. Fermeture du capot Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. X Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Compartiment moteur Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. 279 Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à huile Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. Remarques générales La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,8 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale Rle moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minu- tes environ lorsqu'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Exemple X Retirez la jauge à huile :. X Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. Appoint d'huile moteur H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. ! Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants: RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui n'ont pas été expressément agréés pour le système de maintenance RRemplacement d'huiles moteur et de filtres à huile après dépassement de l'intervalle Z Maintenance et entretien G ATTENTION 280 Compartiment moteur de remplacement prescrit par le système de maintenance RUtilisation d'additifs pour huile moteur ! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous Maintenance et entretien avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur. Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone Exemple X Tournez le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le vers la droite. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 279). Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 341). Autres ingrédients et lubrifiants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure. Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression s'échapper. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. Compartiment moteur Contrôle du niveau du liquide de refroidissement 281 Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 342). X Exemple X Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). ou X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †). X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). ou X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO (Y page 139) X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée. X Continuez de tourner le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il atteint le repère = à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère = à chaud. G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Exemple X Ouverture: soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture: remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1,1 US qt (1,0 litre), un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 240). Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace, voir (Y page 342). Z Maintenance et entretien Appoint de liquide de lave-glace 282 Maintenance Maintenance Masquage du message de maintenance ASSYST PLUS X Maintenance et entretien Messages de maintenance L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur (Y page 279). Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : RService A dans .. jours A arrivé à échéance RService A dépassé: .. jours En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e). La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : X Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou X Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. RService Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Affichage du message de maintenance Mettez le contact. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu ASSYST PLUS, PLUS puis confirmez avec a. L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. X X Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS ! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Consignes particulières de maintenance L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple Rlors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts Entretien en mauvais état Rlorsque le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Entretien Remarques générales H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garni- tures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Station de lavage G ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Nous vous conseillons de choisir de préfé- rence un modèle avec nettoyage haute pression réglable. Cela correspond aux spécifications pour les programmes destinés aux cabriolets. Dans les stations de lavage qui envoient de l'eau sous haute pression, il est possible qu'un peu d'eau pénètre dans le véhicule. ! N'optez en aucun cas pour un traitement final à la cire chaude. ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. Z Maintenance et entretien Rlors de trajets en montagne ou sur des routes 283 284 Entretien ! Veillez Rles vitres latérales et le toit ouvrant sont complètement fermés Rla soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée) Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Rla caméra à 360°ou la caméra de recul est désactivée Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Maintenance et entretien ! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule. RVéhicules avec clé : Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour empêcher que cela ne se produise, mettez auparavant la boîte de vitesses automatique sur N. RVéhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : N'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lorsque le moteur est arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les roues se bloquent. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que le contact est coupé. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. X Relâchez la pédale de frein. Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. X Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. X Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple). X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les grilles d'entrée d'air. X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. Nettoyeur haute pression G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les Entretien ! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur Rles pneus Rles interstices de porte, les joints, etc. Rla capote Rle filet des déflecteurs Rles composants électriques Rla batterie Rles connecteurs Rles ampoules Rles joints Rles inserts décoratifs Rles fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. Nettoyage de la peinture ! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas Rdes autocollants Rdes films Rdes plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. X Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture, utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé. Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud. X Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture. X Entretien et traitement de la peinture mate ! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. ! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : RFrottage intensif avec des produits inappropriés RPassage fréquent dans des stations de lavage RLavage du véhicule en plein soleil ! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemZ Maintenance et entretien éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. 285 286 Entretien ple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. Maintenance et entretien ! Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. Parmi les produits d'entretien recommandés et agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage de la capote ! Pour le nettoyage de la capote, n'utilisez en aucun cas Rde l'essence diluant Run détachant ou un nettoyant goudron Rd'autres solvants organiques Run ! Eliminez immédiatement les déjections d'oi- seaux, celles-ci étant corrosives et pouvant nuire à l'étanchéité de la capote. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression pour nettoyer votre véhicule. N'utilisez pas d'outils à arêtes vives pour enlever la neige et la glace. X Encrassement léger: nettoyez la capote à sec ou rincez-la à l'eau claire. X Encrassement normal à important: nettoyez la capote avec une brosse et de l'eau claire. Si la capote est tachée ou très sale, nettoyez-la avec une brosse et avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Passez tou- jours la brosse de l'avant vers l'arrière, dans le sens du tissage. Un nettoyage fréquent réduit la protection antisalissure de la capote. Pour restaurer cette protection, nettoyez la capote avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par MercedesBenz. Un nettoyage et un entretien inadaptés ainsi que le vieillissement peuvent altérer l'étanchéité des coutures de capote. Faites étancher les coutures de la capote par un atelier qualifié, par exemple par un point de service MercedesBenz. i Lorsque vous immobilisez le véhicule en extérieur pour une durée prolongée, recouvrez la capote d'une housse de protection adaptée. Nettoyage du système AIRCAP Nettoyage du déflecteur ! Ne nettoyez pas le filet avec un nettoyeur haute pression. Nettoyez le déflecteur du pare-brise lorsque la capote est fermée. X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). ou X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139). X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie inférieure de la console centrale. Sous le couvercle se trouve la touche AIRCAP. X Appuyez sur la touche AIRCAP :. Le déflecteur situé entre le pare-brise et la capote sort. X Nettoyez le filet ; du déflecteur avec une brosse douce ou un chiffon humide. En cas d'encrassement plus important du filet, Rnettoyez-le avec les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz Rrincez-le à l'eau claire ou aspergez-le d'eau claire Nettoyage du filet pare-vent AIRCAP Nettoyez le filet pare-vent AIRCAP lorsque la capote est ouverte. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). ou X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139). X Ouvrez la capote (Y page 96). X Appuyez sur la touche des appuie-tête arrière :. Les appuie-tête arrière et le filet pare-vent AIRCAP montent. X Nettoyez le filet pare-vent AIRCAP ; avec un chiffon humide et avec les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes‑Benz. Nettoyage des jantes G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. Z 287 Maintenance et entretien Entretien 288 Entretien ! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. Maintenance et entretien ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. Nettoyage des vitres G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres pourraient être endommagées. ! Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. X Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyage des balais d'essuie-glace G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuieglace. ! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. ! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise. X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide. X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous Entretien 289 risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. ! Si vous nettoyez les capteurs avec un net- toyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/ 30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. X Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux. Nettoyage des sorties d'échappement G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. ! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement X Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage de la caméra de recul et de la caméra à 360° avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. X Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien testé et agréé par Mercedes-Benz. ! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul ou de la caméra à 360°avec un nettoyeur haute pression. Z Maintenance et entretien Nettoyage des capteurs 290 Entretien Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel ! Pour le nettoyage, n'utilisez pas Rde diluants à base d'alcool ou d'essence produits de nettoyage abrasifs Rde nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT ou LCD du commerce. X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Maintenance et entretien Rde Nettoyage des garnitures en plastique G ATTENTION Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il y a risque de blessure. N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite. ! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en aucun cas autocollants Rdes films Rdes diffuseurs de parfum ou autres Sinon, vous pourriez endommager le plastique. Rdes ! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. X Nettoyage du volant et du levier sélecteur X Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs ! N'utilisez pas de produits de nettoyage con- tenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. ! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils sont souvent fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs. Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr qu'un insert décoratif est réellement chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé. X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important: pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Entretien Nettoyage des housses ces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Remarques générales ! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir i Notez qu'un entretien régulier est néces- saire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Garnitures cuir Le cuir est une matière naturelle. Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que Rdes différences de texture Rdes irrégularités et des cassures Rde légères nuances de coloris Ces caractéristiques font la particularité du cuir et ne peuvent pas être considérées comme un défaut. ! Pour conserver l'aspect naturel du cuir, tenez compte des consignes de nettoyage suivantes : RNettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié. Garnitures en d'autres matières ! Lors du nettoyage, tenez compte des remar- ques suivantes : les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les tra- Nettoyage des ceintures de sécurité G ATTENTION La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité pourraient alors se déchirer ou ne pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un risque accru de blessure, voire danger de mort. Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité et ne les teignez pas. ! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant directement au soleil. X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec. X Moquette: utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par Mercedes-Benz. X RNettoyez Z Maintenance et entretien ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. 291 Crevaison 292 Où trouver... ? Crevaison Outillage de bord Préparation du véhicule Remarques générales L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre (Y page 261). Assistance dépannage Véhicules équipés d'une roue de secours compacte « Minispare » : Roue de secours compacte « Minispare » ; Trousse de l'outillage de bord = Bac de rangement Ouvrez le coffre. Relevez le plancher du coffre (Y page 261). L'outillage de bord comprend les éléments suivants : RCourroies pour la commande de secours de la capote RCale pliante RPlan d'affectation des fusibles RCric RGoujon de centrage R1 paire de gants RClé démonte-roue RAnneau de remorquage X X i Exemple (des divergences sont possibles selon les équipements et les pays) Votre véhicule peut être équipé Rde pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) (Y page 293) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 292) Rd'une roue de secours compacte (Y page 334) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 329). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 139). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. Crevaison Remarques générales Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 323). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est actif. Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction: RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 235). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé. Elle est d'environ 19 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule REtat de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas dépasser la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h). Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RType RIdentification « MOExtended » Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Tenez également compte des dimensions et du modèle (pneus été, pneus hiver). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rle Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier Z Assistance dépannage Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) 293 294 Crevaison qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flacon de produit d'étanchement avec le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. G ATTENTION Assistance dépannage Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. H Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du coffre (Y page 292). X Crevaison 295 Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve C. X Branchez la fiche = dans la prise de l'allumecigare (Y page 264) ou dans une autre prise 12 V du véhicule. (Y page 265) X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Basculez le contacteur = du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir « Obtention de la pression de gonflage » (Y page 296). Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir « Nonobtention de la pression de gonflage » (Y page 295). Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. X Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible A du boîtier du compresseur de gonflage. X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :. X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ; du compresseur de gonflage. X Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Z Assistance dépannage X 296 Crevaison Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi). X X G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Assistance dépannage Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. La vitesse maximale autorisée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. Démarrez immédiatement. Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression: mettez le compresseur de gonflage en marche. X Diminution de la pression: appuyez sur la touche de dégonflage E qui se trouve à côté du manomètre F. Batterie du véhicule Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un ate- Ren lier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 69), et sur l'ESP®, voir (Y page 74). G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. Z Assistance dépannage Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. X 297 298 Batterie du véhicule RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. Assistance dépannage G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Confiez toujours les travaux sur les batteries à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points suivants : RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. RCoupez le contact. RDébranchez toujours d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la cosse du pôle positif. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Eloignez les enfants. Suivez les instructions d'utilisation. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants Batterie du véhicule Charge de la batterie ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur (Y page 300). X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 300). Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux véhicules MercedesBenz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie, Z Assistance dépannage ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation numérique) Sur les véhicules équipés d'un système multimédia, l'heure est réglée automatiquement. RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 116) 299 300 Aide au démarrage du moteur nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Aide au démarrage du moteur Assistance dépannage Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Aide au démarrage du moteur 301 Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 139). X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Z Assistance dépannage ! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque Assistance dépannage 302 Aide au démarrage du moteur Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. X Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche. X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage. X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ! Fixez le câble ou la barre de remorquage Consignes de sécurité importantes ! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour Rle moteur ne tourne pas Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne Rl'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne Lorsque votre véhicule est remorqué, vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée. G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Rl'attelage Vous trouverez des indications relatives au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 337). ! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage et mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Ramenez ensuite la clé en position 0 et laissez-la dans le contacteur d'allumage. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. ! Avant de remorquer un autre véhicule, véri- fiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. La boîte de vitesses automatique doit être sur N lors du remorquage. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N En cas de défaut du système électrique Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de bord avec une Z Assistance dépannage G ATTENTION Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée si 303 304 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage (Y page 300). Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque. Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 88). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Pose et dépose de l'anneau de remorquage Assistance dépannage Pose de l'anneau de remorquage G ATTENTION La sortie d'échappement peut être très chaude. Vous risquez de vous brûler lors du retrait du cache arrière. Ne touchez pas la sortie d'échappement. Soyez extrêmement prudent lors du retrait du cache arrière. X X Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Mettez la partie supérieure du cache : en place sur le pare-chocs et appuyez sur la partie inférieure jusqu'à ce que le cache soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord. X Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 303). La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 140). X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement. X Allumez les feux de détresse (Y page 122). Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée X Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches :. X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 292). X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère, dans le sens de la flèche. Ecartez le cache : de l'orifice. Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrez-le à fond. Protection de l'équipement électrique Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur N. ! Les véhicules équipés de la transmission Dès que vous faites transporter le véhicule: intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. ! Les véhicules équipés d'une boîte de vites- ses automatique ne doivent pas être remorqués avec l'essieu arrière soulevé. Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser. Transport du véhicule Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. X Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. i Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 300). Protection de l'équipement électrique Consignes de sécurité importantes ! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son transport, ses essieux avant et arrière doivent être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement sur un accouplement du véhicule destiné au transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne cinématique risque d'être endommagée. Tous les véhicules ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Z Assistance dépannage clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. 305 306 Protection de l'équipement électrique Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre (Y page 292). Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. ! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. Assistance dépannage ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Avant le remplacement des fusibles Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 305). X Arrêtez le moteur. X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Assurez-vous que le contact est coupé (Y page 139). ou X Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 139). X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord côté conducteur RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles à droite dans le coffre, vu dans le sens de la marche Boîte à fusibles à l'extrémité de la planche de bord La boîte à fusibles se trouve sous un cache, sur le côté de la planche de bord. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Boîte à fusibles dans le compartiment moteur Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 305). G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Ouvrez le capot (Y page 277). X Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. X Ouverture: sortez les câbles ; des guides. X Protection de l'équipement électrique 307 Laissez pendre les câbles ; sur le côté. Pour cela, faites passer les câbles derrière le raccord =. X Ouvrez les agrafes de retenue :. X Retirez le cache de la boîte à fusibles par l'avant. X Fermeture: contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache. X Introduisez le cache dans la fixation, à l'arrière de la boîte à fusibles. X Abaissez le cache et fermez les agrafes de retenue :. X Fixez les câbles ; dans les guides. X Fermez le capot. X Boîte à fusibles dans le coffre Assistance dépannage Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 305). Ouvrez le coffre. Ouverture: soulevez le plancher du coffre : (Y page 261). X Repoussez légèrement la partie découpée du revêtement du plancher ; au niveau de l'interstice = et relevez-la. X X Z 308 Pour une bonne utilisation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RType Jantes et pneumatiques Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales RRecommandations d'usine Vous trouverez de plus amples informations sur les jantes et les pneus sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 333). Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations sur la pression des pneus Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 319) Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 154) Rsous « Pression des pneus » (Y page 312) Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Pour une bonne utilisation G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez l'état des pneus et des jantes au moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus et des jantes après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures Rdes entailles Rdes fissures Rdes hernies Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 309). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 312). Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 334). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : RStyle de conduite RPression des pneus RDistance parcourue Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs Z Jantes et pneumatiques Contrôle régulier des jantes et des pneus 309 310 Utilisation en hiver sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. Choix, montage et remplacement des pneus Jantes et pneumatiques RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 293). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 334). Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par MercedesBenz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 293). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le rou- lage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 329). Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Pneus M+S G ATTENTION Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). Utilisation en hiver Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, ! Véhicules équipés de jantes acier: si vous montez des chaînes neige sur des jantes acier, les enjoliveurs peuvent être endommagés. Avant de monter des chaînes neige, déposez les enjoliveurs des roues correspondantes. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (Y page 333). RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h). i Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® (Y page 211). Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 334). Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière ! Certaines tailles de pneus n'offrent pas un dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section « Combinaisons de jantes et de pneus » dans le chapitre « Pneus et jantes ». Z Jantes et pneumatiques Lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le sigle M+S. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Une fois les pneus hiver montés : X Contrôlez la pression des pneus (Y page 315). X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 315). Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 334). 311 312 Pression des pneus Pression des pneus Remarques générales Remarques relatives à la pression des pneus Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. En cas d'utilisation de la roue de secours compacte: reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 335). Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : Jantes et pneumatiques RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, Rau moins une fois par mois Rsi le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. Plaque d'information sur les pneus et le chargement : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 319). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Tableau des pressions de gonflage des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 323). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus Les états de charge « partiellement chargé » et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. G ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de conZ 313 Jantes et pneumatiques Pression des pneus 314 Pression des pneus Jantes et pneumatiques trôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 154) Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Pression des pneus Les pneus qui sont trop gonflés peuvent la distance de freinage Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Rallonger Pression de gonflage maximale : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 312). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 154) Rdans le chapitre « Pression des pneus » Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : X Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparez-la aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 312). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 312). Système de contrôle de la pression des pneus Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. Z Jantes et pneumatiques Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. 315 316 Pression des pneus La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Maintenance après quelques minutes de marche, voir l'illustration (exemple). Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 317). Jantes et pneumatiques Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins une fois par mois et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume. Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange ou les autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS. Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (Y page 312). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence Pression des pneus vice. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Contrôle électronique de la pression des pneus Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. X Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐ chage pression pneus quelques minutes après le départ. départ Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. activé Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Z Jantes et pneumatiques initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 318). Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 312). Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus : RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut. RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé, cela signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Outre le voyant d'alerte, un message apparaît sur le visuel multifonction. Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 235). Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce que la défaillance du système de contrôle de la pression des pneus soit signalée. Le défaut est signalé d'abord par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-ser- 317 318 Pression des pneus Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume. Jantes et pneumatiques RSi le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante. La pression des pneus doit être corrigée dès que vous en avez la possibilité. RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. Les pneus doivent être contrôlés. RSi le message Attention pneu(s) défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 235). En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (Y page 312). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 312). X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐ ques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche :. Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage: X Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. X A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur, réglez la pression Appuyez sur la touche a. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage: X Appuyez sur la touche %. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Chargement du véhicule Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Pays Numéro d'homologation radio EtatsUnis FCC ID: MRXMW2433A FCC ID: MRXGG4 FCC ID: MRXMC34MA4 Canada IC: 2546A-MW2433A IC: 2546A-GG4 IC: 2546A-MC34MA4 319 informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. Chargement du véhicule Plaques d'information sur les pneus et le chargement 2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des : Montant B, côté conducteur Jantes et pneumatiques G ATTENTION Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. Poids total maximal autorisé Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement : : « Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. X i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de Z 320 Chargement du véhicule votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Nombre de places assises Jantes et pneumatiques Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1: recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4: le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur « XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. Détermination de la charge maximale Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en Exemple - étapes 1 à 3 Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 319). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Chargement du véhicule 321 Etape 1 Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Nombre de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) 5 3 1 Répartition des passagers Avant : 2 Arrière : 3 Avant : 1 Arrière : 2 Avant : 1 Poids des passagers Passager 1 : 150 lb (68 kg) Passager 2 : 180 lb (82 kg) Passager 3 : 160 lb (73 kg) Passager 4 : 140 lb (63 kg) Passager 5 : 120 lb (54 kg) Passager 1 : 200 lb (91 kg) Passager 2 : 190 lb (86 kg) Passager 3 : 150 lb (68 kg) Passager 1 : 150 lb (68 kg) Poids total de tous les occupants 750 lb (340 kg) 540 lb (245 kg) 150 lb (68 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 1 500 lb (680 kg) Ò 540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg) Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) Jantes et pneumatiques Etape 2 Etape 3 Charge maximale 1 500 lb (680 kg) Ò (poids total maximal 750 lb (340 kg) = autorisé figurant sur la 750 lb (340 kg) plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) Plaque constructeur du véhicule Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque Z 322 Informations utiles sur les jantes et les pneus constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 319). Poids total autorisé du véhicule: le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/charge sur timon ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée. L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement: 200 RClasse de motricité: AA RClasse de température: A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Usure de la bande de roulement Jantes et pneumatiques Informations utiles sur les jantes et les pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Aperçu des classes de qualité des pneus La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Motricité Les «Standards uniformes de classification de la qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. G ATTENTION L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions Informations utiles sur les jantes et les pneus Température G ATTENTION La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. Inscriptions figurant sur les pneus Vue d'ensemble : Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (Y page 327) ; DOT, numéro d'identification du pneu (Y page 326) = Charge maximale des pneus (Y page 326) ? Pression de gonflage maximale (Y page 315) A Fabricant B Matériau du pneu (Y page 327) C Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 323) D Code de charge (Y page 325) E Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Z Jantes et pneumatiques contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã in (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 309). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Pour de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S), voir (Y page 310). 323 324 Informations utiles sur les jantes et les pneus Jantes et pneumatiques Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité: en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu:la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur:le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Code du pneu:le code du pneu = indique le type de construction. « R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Diamètre de la jante:le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge: l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 319). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 326). Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 325). Indice de vitesse:l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spé- cifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Pneus été Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) H jusqu'à 130 mph (210 km/h) V jusqu'à 149 mph (240 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) Informations utiles sur les jantes et les pneus Classe de vitesse ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). RSi vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). Si la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse «(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph(300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice Classe de vitesse Q M+S1 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S1 jusqu'à 118 mph (190 km/h) H M+S1 jusqu'à 130 mph (210 km/h) V M+S1 jusqu'à 149 mph (240 km/h) i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré- flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche que votre véhicule ne dépasse une vitesse de 130 mph (210 km/h). L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 333). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Jantes et pneumatiques Indice Code de charge En plus de l'indice de charge, un code de charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu, après la lettre indiquant l'indice de vitesse B (Y page 323). RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé sentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un 1 325 Ou M+S i pour les pneus hiver. Z 326 Informations utiles sur les jantes et les pneus RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E : désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Jantes et pneumatiques Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 319). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports. Code d'identification du fabricant: le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 333). Dimensions du pneu:l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu: le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication:la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, «01» indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication «2614», par exemple, a été fabriqué au cours de la 26e semaine de l'année 2014. Informations utiles sur les jantes et les pneus i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Composition du pneu 327 Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. Bar Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. Poids moyen des occupants du véhicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jante Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Indice de vitesse L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. Z Jantes et pneumatiques Pression de gonflage recommandée La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). 328 Informations utiles sur les jantes et les pneus GVW (poids total) Pression de gonflage maximale autorisée Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. GVWR (poids total autorisé) Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Jantes et pneumatiques Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids à vide du véhicule Rpoids des accessoires Rcharge utile maximale Rpoids des équipements optionnels montés en usine Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Code de charge Charge maximale par pneu Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. PSI (pounds per square inch) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Rapport hauteur/section Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. Pression des pneus Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la route. Bourrelet En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. Poids à vide Flanc Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Poids des équipements optionnels Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute Changement de roue TIN (numéro d'identification du pneu) Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. Indice de charge L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Motricité Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. Répartition des passagers Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 292). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 293). Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: en cas de crevaison, montez la roue de secours compacte conformément à la description qui figure sous « Montage des roues » (Y page 330). Permutation des roues G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. ! Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 330). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 318). Z Jantes et pneumatiques performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. 329 Changement de roue 330 Sens de rotation Immobilisation du véhicule Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Montage des roues Jantes et pneumatiques Préparation du véhicule Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Serrez le frein de stationnement. X Placez les roues avant en ligne droite. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 139). X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté (Y page 292). X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. X Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 292). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). X Relevez les 2 plaques :. X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. X Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Changement de roue 331 Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. ! Placez le cric uniquement sous l'un des X A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). Véhicules avec équipement AMG: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau des points d'appui avant du cric. X Véhicules avec équipement AMG: relevez le cache ;. Z Jantes et pneumatiques points de levage prévus à cet effet. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un changement de roue. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé. RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. Changement de roue 332 X Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. Vissez le goujon de centrage : à la place de la vis. X Dévissez complètement les autres vis. X Enlevez la roue. X X Jantes et pneumatiques Montage d'une nouvelle roue X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à ce que le cric ? soit parfaitement en place sous le point d'appui =. La surface d'appui du cric doit reposer entièrement sur le sol. X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol. X Dépose de la roue ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 329). Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusive- Combinaisons de jantes et de pneus 333 ment les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft (130 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le coffre. X Véhicules avec équipement AMG: mettez le cache en place sur la garniture des longerons. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 312). Toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Dévissez le goujon de centrage. X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. X Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. Tournez la manivelle du cric vers la gauche jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol. X Mettez le cric de côté. X Combinaisons de jantes et de pneus Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. ! Pour des raisons de sécurité, Mercedes- Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : RMO = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Z Jantes et pneumatiques X 334 Roue de secours compacte Jantes et pneumatiques Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 312). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule Rdoit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 293). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Roue de secours compacte Consignes de sécurité importantes G ATTENTION La roue de secours ou la roue de secours d’urgence et la roue à changer peuvent avoir des dimensions et des types de jantes et de pneus différents. Si vous montez la roue de secours ou la roue de secours d’urgence, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Radaptez votre style de conduite et conduisez prudemment Rne montez jamais plus d'une roue de secours d’urgence ou plus d'une roue de secours normale présentant des différences avec la roue à changer Rn'utilisez une roue de secours compacte ou une roue de secours d’urgence présentant des différences avec la roue à changer que temporairement désactivez pas l'ESP® Rfaites remplacer la roue de secours ou la roue de secours d’urgence présentant des dimensions différentes dans l'atelier qualiRne Roue de secours compacte fié le plus proche. Tenez impérativement compte des dimensions de jantes et de pneus appropriées ainsi que du type de pneus. 335 Roue de secours compacte « Minispare » Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph (80 km/h). Le montage de chaînes neige sur les roues de secours compactes n'est pas autorisé. Pour obtenir des informations sur les roues de secours compactes autorisées, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Contrôlez également la pression du pneu de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 312). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue. Le pneu de la roue de secours compacte peut aussi être monté dans le sens de rotation inverse. Respectez les conditions d'utilisation temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte. Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Cette remarque vaut également pour la roue de secours compacte. : Roue de secours compacte « Minispare » ; Trousse de l'outillage de bord = Bac de rangement La roue de secours compacte « Minispare » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre. X Relevez le plancher du coffre (Y page 261). X Retirez la trousse de l'outillage de bord ;. X Tournez le bac de rangement = vers la gauche, puis enlevez-le. X Retirez la roue de secours compacte « Minispare » :. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 330). i Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale. Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Z Jantes et pneumatiques Remarques générales 336 Electronique du véhicule Informations sur les caractéristiques techniques i Les caractéristiques indiquées ici sont vala- bles exclusivement pour le véhicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Electronique du véhicule Caractéristiques techniques Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) G ATTENTION En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule. Vous risquez alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple Rlorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion Ils risquent alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. ! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî- ner l'annulation de l'autorisation de leur mise en circulation. Les conditions suivantes doivent notamment être remplies : RUtilisation des bandes de fréquences agréées uniquement RPrise en compte des puissances de sortie maximales autorisées dans ces bandes de fréquences RUtilisation des emplacements de montage des antennes autorisés uniquement Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Lorsque les émetteurs RF sont correctement montés, les antennes peuvent se trouver aux emplacements suivants : Emplacements de montage des antennes autorisés : Ailes arrière Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/ TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Plaques constructeur Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs indiquées dans le tableau suivant : Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Plaques constructeur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Puissance d'émission maximale Ondes courtes 3 ‑ 54 MHz 30 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 15 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 25 W Réseau 3RP/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 ‑ 460 MHz 15 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W X Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (Réseau 3RP/TETRA) RTéléphones portables (2G/3G/4G) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : RRéseau 3RP/TETRA RBande des 70 cm R2G/3G/4G Ouvrez la porte gauche. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule :. Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis) : VIN ; Type de véhicule Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada) : VIN ; Code peinture Z Caractéristiques techniques Bande de fréquences 337 Ingrédients et lubrifiants, capacités 338 i Les données indiquées sur la plaque con- structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur la plaque constructeur du véhicule. Numéro du moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) : Plaque comportant des informations sur le Caractéristiques techniques contrôle des gaz d'échappement, y compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au niveau fédéral des Etats-Unis que pour la Californie ; Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylindres) = VIN (sur le bas du pare-brise) X X Reculez le siège avant droit au maximum. Soulevez légèrement la partie avant du revêtement du plancher = et soulevez la partie découpée du revêtement du plancher :. Vous pouvez voir le VIN ;. Le VIN figure également aux endroits suivants : Rsur le bas du pare-brise (Y page 338) Rsur la plaque constructeur du véhicule (Y page 337) Ingrédients et lubrifiants, capacités Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants. H Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Les ingrédients et lubrifiants sont Rles carburants Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) Rle liquide de refroidissement Ingrédients et lubrifiants, capacités liquide de frein liquide de lave-glace Rle réfrigérant du système de climatisation Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Utilisez uniquement des produits agréés par Mercedes-Benz. Les dommages survenant sur le véhicule suite à l'utilisation de produits non agréés ne sont pas couverts par la garantie contractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas lieu à un geste commercial. Les produits agréés par Mercedes-Benz figurent dans la présente notice d'utilisation, au chapitre correspondant. Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe 229.51) RMB-Approval (par exemple MB-Approval 229.51) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Les autres indications sont par exemple : R0W‑30 R5W‑30 R5W-40 Carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Capacité du réservoir Modèle Tous les modèles 17,4 US gal (66,0 l) Modèle dont une réserve de Tous les modèles env. 2,1 US gal (8,0 l) G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. Capacité totale Essence Qualité du carburant ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent Z Caractéristiques techniques Rle Rle 339 340 Ingrédients et lubrifiants, capacités pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignezvous auprès du personnel de la station-service. ! Utilisez uniquement du supercarburant sans i Pour de plus amples informations, adressez- plomb dont l'indice antidétonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum. i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. ! Utilisez uniquement le carburant recom- mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du système d'alimentation en carburant, du moteur et du système d'échappement. ! N'utilisez pas les carburants suivants : RE15 (essence avec 15 % d'éthanol) (essence avec 85 % d'éthanol) RE100 (100 % d'éthanol) RM15 (essence avec 15 % de méthanol) RM30 (essence avec 30 % de méthanol) RM85 (essence avec 85 % de méthanol) RM100 (100 % de méthanol) REssence contenant des additifs métallifères RGazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre véhicule. Caractéristiques techniques RE85 ! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes : RRemplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb. RNe roulez pas à vitesse maximale. REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une essence dont l'indice AKI est inférieur. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 154). Additifs ! L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Ingrédients et lubrifiants, capacités 341 i L'homologation MB est indiquée sur les Huile moteur bidons d'huile. Remarques générales Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Modèle Quantité de remplacement E 400 6,9 US qt (6,5 l) E 550 8,5 US qt (8,0 l) Additifs huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile pour allonger les intervalles de remplacement prescrits. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échappement. Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile. Sinon, vous pourriez endommager le moteur et le post-traitement des gaz d'échappement. Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 338). Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux moteurs et aux intervalles de maintenance Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huile agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Modèle Tous les modèles MB-Freigabe ou MB-Approval 229.5 ! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Liquide de frein G ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident. Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues. Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 338). Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié et faites attester le Z Caractéristiques techniques ! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à 342 Ingrédients et lubrifiants, capacités remplacement dans le carnet de maintenance. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur. Caractéristiques techniques ! Remplissez toujours le circuit de refroidis- sement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. ! Utilisez toujours un liquide de refroidisse- ment approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. i Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 338). Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à Rla protection contre la corrosion Rla protection antigel Rl'élévation du point d'ébullition Si le liquide de refroidissement présente une protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche. La proportion de concentré pour produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ. R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. i A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. i Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. Capacités Modèle Capacité E 550 env. 11,5 US qt (10,9 l) Tous les autres modèles env. 10,9 US qt (10,3 l) Lave-glace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappe- Ingrédients et lubrifiants, capacités ! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit inapproprié. ! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée. Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur. Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 338). Températures supérieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. Températures inférieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Vous trouverez les indications relatives aux proportions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Réfrigérant du système de climatisation La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur. ! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommagé. Les travaux de maintenance (remplissage de réfrigérant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Confiez toujours les travaux sur le système de climatisation à un atelier qualifié. Plaque d'information sur le réfrigérant Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple) : Symboles de mise en garde ; Capacité de réfrigérant = Normes en vigueur ? Référence de l'huile PAG A Type de réfrigérant Les symboles de mise en garde : indiquent Rles dangers possibles les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Rque Consignes de sécurité importantes Le système de climatisation de votre véhicule est rempli avec le réfrigérant R‑134a. Z Caractéristiques techniques ment, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. 343 344 Caractéristiques du véhicule Capacités Tous les modèles Tous les modèles Capacité Réfrigérant 20,8 ± 0,4 oz (590 ± 10 g) Huile PAG 4,2 ± 0,4 oz (120 ± 10 g) Caractéristiques du véhicule Caractéristiques techniques Remarques générales Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : RLes hauteurs indiquées peuvent varier en fonction - de l'équipement pneumatique - du chargement - de l'état de la suspension - des équipements optionnels RLes équipements optionnels réduisent la charge utile. Cotes et poids Modèle : Hauteur de basculement E 400 60,7 in (1 541 mm) E 550 60,6 in (1 538 mm) Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés 79,4 in (2 016 mm) Hauteur 55,0 in (1 398 mm) Empattement 108,7 in (2 760 mm) Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit 80,5 in (2 045 mm) Charge maximale dans le coffre Modèle 220 lb (100 kg) Longueur E 550 186,9 in (4 746 mm) Tous les autres modèles 185,2 in (4 703 mm) Modèle Diamètre de braquage E 400 36,6 ft (11,15 m) E 550 36,7 ft (11,19 m)