Mercedes-Benz Classe E Cabriolet 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
346 Des pages
Mercedes-Benz Classe E Cabriolet 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
Classe E
É2075849202YËÍ
2075849202
N° de commande P207 0043 43 Référence 207 584 92 02 Edition 2017-1
Classe E Cabriolet
Cabriolet
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth® est une marque déposée de Blue-
tooth SIG, Inc.
est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman
International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
RZAGAT Survey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de Zagat Survey,
LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants :
RDTS™
i Remarques pratiques ou autres informa-
tions pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération à
X
effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver
d'autres informations relatives à un
thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante.
Cette police de caractères indique un
Affi‐
affichage sur le visuel multifonction/
chage
visuel multimédia.
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Clôture de la rédaction 10.09.2015
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le
véhicule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu modèle
Rde la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule:
RNotice d'utilisation numérique
RVersion imprimée de la notice d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Vos notices d'utilisation:
Notice d'utilisation numérique à bord
du véhicule
La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule
et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou
encore utiliser la fonction de recherche
intuitive.
Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule
Outre cette notice d'utilisation et les
médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès
de votre point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique en ligne
La notice d'utilisation en ligne vous permet
d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à
votre disposition des animations utiles,
des informations de base captivantes et de
nombreuses possibilités de recherche.
Notice d'utilisation numérique sous
forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides vous
permet d'accéder de n'importe où à toutes
les informations relatives à votre véhicule
et au système multimédia, et ce, soit en
ligne, soit sous forme de téléchargement
(indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette.
Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans
votre pays.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
2075849202 É2075849202YËÍ
2
Table des matières
Bienvenue dans l'univers de
Mercedes-Benz ...................................... 1
Index alphabétique ............................... 4
Notice d'utilisation numérique .......... 26
Introduction ........................................... 26
Utilisation .............................................. 26
Introduction .........................................
Protection de l'environnement ..............
Pièces d'origine Mercedes-Benz ............
Notice d'utilisation ................................
Maintenance et conduite .......................
Sécurité de fonctionnement ..................
Codes QR pour fiche de désincarcération .....................................................
Données mémorisées dans le véhicule ........................................................
Informations sur les droits d'auteur .......
28
28
28
29
29
31
Du premier coup d'œil ........................
Poste de conduite ..................................
Combiné d'instruments .........................
Volant multifonction ..............................
Console centrale ....................................
Unité de commande au plafonnier .........
Unité de commande sur la porte ...........
36
36
37
38
40
42
43
Sécurité ................................................
Alarme panique .....................................
Sécurité des occupants .........................
Transport des enfants ............................
Transport des animaux domestiques .....
Systèmes de sécurité active ..................
Protection antivol ..................................
44
44
44
63
68
68
79
Ouverture et fermeture ......................
Clé .........................................................
Portes ....................................................
Coffre ....................................................
Vitres latérales ......................................
Capote ...................................................
81
81
87
88
91
95
33
34
35
Sièges, volant et rétroviseurs .........
Position assise correcte du conducteur ......................................................
Sièges ..................................................
Volant ..................................................
Rétroviseurs ........................................
Fonction Mémoires ..............................
106
Eclairage et essuie-glaces ................
Eclairage extérieur ...............................
Eclairage intérieur ...............................
Remplacement des ampoules ..............
Essuie-glaces .......................................
120
120
124
124
125
Climatiseur ........................................
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ...........................................
Commande des systèmes de climatisation ..................................................
Buses de ventilation ............................
128
Conduite et stationnement ..............
Consignes de rodage ...........................
Conduite ..............................................
Boîte de vitesses automatique .............
Ravitaillement en carburant .................
Stationnement .....................................
Recommandations pour la conduite ....
Systèmes d'aide à la conduite .............
138
138
138
145
153
155
157
162
Ordinateur de bord et affichages ....
Consignes de sécurité importantes .....
Affichages et éléments de commande
.............................................................
Menus et sous-menus .........................
Messages sur le visuel .........................
Voyants de contrôle et d'alerte sur le
combiné d'instruments ........................
202
202
Système multimédia .........................
Remarques générales ..........................
Consignes de sécurité importantes .....
Limitation du fonctionnement ..............
Système de commande .......................
251
251
251
252
252
106
106
112
115
118
128
131
137
202
205
217
241
Table des matières
Rangement et autres ........................ 258
Possibilités de rangement ................... 258
Autres .................................................. 262
Maintenance et entretien .................
Compartiment moteur .........................
Maintenance ........................................
Entretien ..............................................
277
277
282
283
Assistance dépannage .....................
Où trouver... ? ......................................
Crevaison ............................................
Batterie du véhicule .............................
Aide au démarrage du moteur .............
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule ................
Protection de l'équipement électrique ......................................................
292
292
292
297
300
Jantes et pneumatiques ...................
Consignes de sécurité importantes .....
Pour une bonne utilisation ...................
Utilisation en hiver ...............................
Pression des pneus .............................
Chargement du véhicule ......................
Informations utiles sur les jantes et
les pneus .............................................
Changement de roue ...........................
Combinaisons de jantes et de pneus ...
Roue de secours compacte .................
308
308
308
310
312
319
Caractéristiques techniques ...........
Informations sur les caractéristiques
techniques ...........................................
Electronique du véhicule .....................
Plaques constructeur ...........................
Ingrédients et lubrifiants, capacités .....
Caractéristiques du véhicule ...............
336
303
305
322
329
333
334
336
336
337
338
344
3
4
Index alphabétique
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 69
Fonctionnement/remarques ........... 69
Message sur le visuel ..................... 218
Voyant d'alerte .............................. 244
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
Activation du mode Médias
Par l'intermédiaire de la liste des
appareils ........................................ 257
Remarques générales .................... 256
Additifs (huile moteur) ...................... 341
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Affichage de la météo (COMAND
Online)
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 158
Ordinateur de bord ........................ 205
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 177
Détection d'une place de stationnement .......................................... 178
Fonctionnement/remarques ......... 177
Message sur le visuel ..................... 232
Sortie d'une place de stationnement .............................................. 180
Stationnement ............................... 179
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 215
Active en cas d'accident ................ 114
Fonctionnement/remarques ......... 114
Aide à la montée
Activation et désactivation ............ 215
Fonctionnement/remarques ......... 114
Aide au démarrage du moteur ......... 300
Aide au démarrage en côte .............. 142
Aide au stationnement
Aide active au stationnement ........ 177
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 53
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 45
Airbags
Airbags bassin ................................. 53
Airbags de genoux ........................... 52
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 51
Airbags latéraux ............................... 52
Airbags tête ..................................... 53
Consignes de sécurité importantes ................................................... 50
Déclenchement ................................ 59
Introduction ..................................... 50
Message sur le visuel ..................... 224
Airbags de genoux ............................... 52
Airbags latéraux .................................. 52
Airbags tête
Messages sur le visuel ................... 223
Mode de fonctionnement ................. 53
AIRCAP
Consignes de nettoyage ................ 286
Consignes de sécurité importantes ................................................. 102
Mise en position et retour à la
position initiale .............................. 102
Pose et dépose du filet pare-vent .. 103
AIRSCARF
Activation et désactivation ............ 112
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 79
Arrêt (EDW) ...................................... 79
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 44
Alcool au volant ................................. 158
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 249
Index alphabétique
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 226
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 264
Ampoule
voir Remplacement des ampoules
Anneau de remorquage .................... 292
Anneaux de retenue .......................... 260
Antidémarrage ..................................... 79
Appareils USB
Raccordement à l'interface
média ............................................. 257
Appel de phares ................................. 122
Appuie-tête
Abaissement manuel (appuie-tête
arrière) ........................................... 109
Réglage .......................................... 108
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 108
Réglage électrique ......................... 108
voir Appuie-tête NECK-PRO
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes ................................................... 61
Mode de fonctionnement ................. 61
Réarmement après déclenchement ................................................ 61
Aquaplanage ...................................... 161
Arceau de sécurité
Message sur le visuel ..................... 222
Arceaux de sécurité
Mode de fonctionnement ................. 58
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 143
Arrière du véhicule
Réglage de la température ............. 133
Réglage des buses de ventilation ... 137
Arrimage des bagages ...................... 260
Arrimage des charges ....................... 260
Arrimage du chargement
voir Arrimage des charges
Assistance routière (panne) ............... 30
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 123
Fonctionnement/remarques ......... 123
Message sur le visuel ..................... 227
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 212
Fonctionnement/remarques ......... 195
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 212
Fonctionnement/remarques ......... 194
Message sur le visuel ..................... 231
Assistant de trajectoire actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 212
Fonctionnement/remarques ......... 198
Message sur le visuel ..................... 231
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 282
Consignes particulières de maintenance .......................................... 282
Masquage du message de maintenance .......................................... 282
Message de maintenance .............. 282
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 282
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 79
Arrêt de l'alarme .............................. 79
Fonctionnement ............................... 79
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 32
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 212
Fonctionnement/remarques ......... 190
Message sur le visuel ..................... 230
Audio 20
Arrêt et mise en marche ................ 252
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel ..................... 231
5
6
Index alphabétique
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 212
Message sur le visuel ..................... 231
Remarques/fonctionnement ......... 192
Avertisseur de distance
Fonction/remarques ....................... 72
Avertisseur de perte de concentration
voir ATTENTION ASSIST
Avertisseur sonore .............................. 36
B
Bacs de rangement
Boîte à gants .................................. 259
Consignes de sécurité importantes ................................................. 258
Console centrale ............................ 259
Filet de rangement ......................... 260
Porte-gobelets ............................... 262
Sous l'accoudoir ............................ 259
Sous les sièges du conducteur et
du passager ................................... 259
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 126
Nettoyage ...................................... 288
Remplacement ............................... 126
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 69
BAS PLUS (freinage d'urgence
assisté PLUS) avec assistant carrefours
Fonctionnement/remarques ........... 69
BAS PLUS avec assistant carrefours (freinage d'urgence assisté
PLUS avec assistant carrefours)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 70
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 300
Charge ........................................... 299
Message sur le visuel ..................... 228
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 297
Bluetooth®
Raccordement d'un autre téléphone portable ..............................
Recherche d'un téléphone portable .................................................
Téléphonie .....................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Boîte à gants ......................................
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Démarrage .....................................
Démarrage du moteur ....................
Engagement de la marche arrière ..
Engagement de la position de
marche ..........................................
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) ..
Indicateur du programme de conduite ..............................................
Kickdown .......................................
Levier sélecteur DIRECT SELECT ...
Message sur le visuel .....................
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage au point mort ...................
Passage automatique dans la
position de stationnement .............
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel ....
Programme de conduite manuel
(véhicules équipés du Pack Sport
AMG) .............................................
Recommandations pour la conduite ..............................................
256
255
255
251
259
142
141
146
147
146
146
149
145
237
153
150
147
146
146
148
149
148
153
150
150
151
148
Index alphabétique
Touche de sélection du programme .........................................
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Buses AIRSCARF
Réglage du débit d'air ....................
Buses de ventilation
Arrière ...........................................
Boîte à gants ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF .............................
Réglage ..........................................
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
Réglage du débit d'air des buses
AIRSCARF ......................................
149
145
137
137
137
137
112
137
137
137
137
C
Calandre de radiateur ....................... 278
Cale ..................................................... 330
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 29
Caméra à 360°
Affichage sur le système multimédia ................................................. 188
Fonctionnement/remarques ......... 186
Nettoyage ...................................... 289
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 183
Affichage sur le système multimédia ................................................. 183
Consignes de nettoyage ................ 289
Fonctionnement/remarques ......... 182
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 277
Fermeture ...................................... 278
Message sur le visuel ..................... 238
Ouverture ...................................... 277
Capote
AIRCAP .......................................... 102
Consignes de sécurité importantes ................................................... 95
Fermeture de secours manuelle ...... 97
Filet pare-vent ................................ 101
Message sur le visuel ..................... 239
Nettoyage ...................................... 286
Nouveau verrouillage ..................... 101
Ouverture et fermeture avec la
clé .................................................... 97
Ouverture et fermeture avec le
contacteur de capote ....................... 96
Pose et dépose du filet pare-vent
AIRCAP .......................................... 103
Problème (défaut) .......................... 104
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 226
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 289
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 344
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 338
Caractéristiques du véhicule .......... 344
Informations .................................. 336
Pneus/roues .................................. 333
Roue de secours compacte ........... 335
Carburant
Additifs .......................................... 340
Affichage de l'autonomie ............... 206
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 206
Capacité du réservoir/réserve ....... 339
Consignes de sécurité importantes ................................................. 339
Données statistiques ..................... 205
Jauge ................................................ 37
Problème (défaut) .......................... 155
Qualité de l'essence ...................... 339
Ravitaillement en carburant ........... 153
Recommandations pour la conduite .............................................. 158
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
7
8
Index alphabétique
Carte mémoire (audio) ...................... 208
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Carte SD
Introduction ................................... 257
Retrait ............................................ 257
Cartes mémoire SD
Sélection ........................................ 208
Cartes SD
Introduction et retrait .................... 257
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de bord) ......... 215
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 49
Bouclage .......................................... 48
Consignes de sécurité importantes ................................................... 46
Débouclage ...................................... 49
Introduction ..................................... 46
Nettoyage ...................................... 291
Port confort ..................................... 49
Utilisation correcte .......................... 47
Voyant d'alerte .............................. 242
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 50
Cendriers ........................................... 263
Centre d’assistance à la clientèle ...... 33
Chaînes neige .................................... 311
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 82
Chapitres
Coffre ............................................... 88
Charge maximale dans le coffre ...... 344
Charge maximale sur le toit ............. 344
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 135
Problème (défaut) .......................... 136
Chauffage de nuque (AIRSCARF) ..... 112
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ................ 113
Problème (défaut) .......................... 113
Clé
Clé de secours ................................. 83
Consignes de sécurité importantes ................................................... 81
Contrôle des piles ............................ 84
Démarrage du moteur .................... 141
Message sur le visuel ..................... 240
Modification de la programmation .................................................. 82
Ouverture et fermeture de la
capote ............................................. 97
Perte ................................................ 85
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 139
Problème (défaut) ............................ 85
Remplacement des piles .................. 84
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 81
Vue d'ensemble ............................... 81
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 88
Fonctionnement/remarques ........... 83
Rangement ...................................... 83
Remarques générales ...................... 83
Retrait .............................................. 83
Verrouillage du véhicule ................... 88
Clignotants
Allumage et extinction ................... 122
Message sur le visuel ..................... 226
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 134
Climatiseur automatique 2 zones .. 128
Dégivrage du pare-brise ................. 134
Désembuage des vitres ................. 135
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
THERMOTRONIC ............................ 131
Mise en marche et arrêt ................ 131
Index alphabétique
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 135
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 136
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 136
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 132
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 136
Réfrigérant ..................................... 343
Réfrigérant (capacité) .................... 344
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 132
Refroidissement maximal .............. 135
Réglage de la répartition d'air ........ 133
Réglage de la température ............. 133
Réglage de la température (THERMATIC) ........................................... 133
Réglage de la température (THERMOTRONIC) ................................... 133
Réglage des buses de ventilation ... 137
Réglage du débit d'air .................... 134
Réglage du mode de régulation de
la climatisation .............................. 133
Régulation automatique ................. 132
Remarques générales .................... 128
Unité de commande arrière ........... 130
Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ........... 130
Voyant ........................................... 132
Vue d'ensemble des systèmes ...... 128
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 337
Code QR
Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 33
Coffre
Consignes de sécurité importantes ................................................... 88
Cotes d'ouverture .......................... 344
Déverrouillage de secours ............... 90
Message sur le visuel ..................... 238
Ouverture automatique de l'intérieur ................................................. 89
Ouverture et fermeture manuelles
de l'extérieur .................................... 89
Verrouillage séparé .......................... 90
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Activation et désactivation ............ 211
Fonctionnement/remarques ........... 71
Message sur le visuel ..................... 220
COMAND Online
Mise en marche et arrêt ................ 252
Combiné d'instruments
Réglages ........................................ 213
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 37
Vue d'ensemble ............................... 37
Combiné interrupteur ....................... 122
Compartiment de rangement sous
le plancher du coffre ......................... 261
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 32
Compte-tours ..................................... 202
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 215
Consignes de rodage ........................ 138
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contacteur de capote ......................... 96
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 37
Contrôle des gaz d'échappement .... 158
Couple de serrage des vis de roue .. 333
Couvre-bagages
voir Séparation de coffre
Crevaison
Pneus MOExtended ....................... 293
Préparation du véhicule ................. 292
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 294
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement .................................... 292
Utilisation ...................................... 330
Crochet pour sac ............................... 260
9
10
Index alphabétique
D
Déclarations de conformité ................ 32
Déflecteur (consignes de nettoyage) ............................................... 286
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 142
Démarrage (moteur) ......................... 141
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 143
Démarrage du moteur avec une
autre batterie
voir Aide au démarrage du moteur
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 303
Démarrage de secours du moteur .. 305
Démarrage du véhicule
Remarques générales .................... 142
Détecteur de panneaux de signalisation
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 192
Consignes de sécurité importantes ................................................. 191
Fonctionnement/remarques ......... 191
Message sur le visuel ..................... 230
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 87
Déverrouillage de secours ............... 88
Déverrouillage de secours
Coffre ............................................... 91
Véhicule ........................................... 88
Dimensions du véhicule ................... 344
Direction
Message sur le visuel ..................... 239
Direction active et fonction
Stop & Go Pilot (DISTRONIC PLUS)
Activation et désactivation ............ 211
Message sur le visuel ..................... 234
Direction active STEER CONTROL ...... 78
Directives de chargement ................ 258
DISTRONIC PLUS
Activation ...................................... 166
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 169
Arrêt du véhicule ........................... 168
Conditions d'activation .................. 166
Consignes de sécurité importantes ................................................. 165
Désactivation ................................. 170
Fonctionnement/remarques ......... 164
Message sur le visuel ..................... 232
Réglage de la distance de consigne ................................................ 168
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 205
Droits d'auteur .................................... 35
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 208
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .................................
Appel de phares .............................
Assistant adaptatif des feux de
route ..............................................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
76
219
214
214
214
214
122
123
122
120
Index alphabétique
Désembuage des projecteurs ........ 123
Eclairage d'intersection ................. 122
Eclairage extérieur automatique .... 120
Feu antibrouillard arrière ............... 121
Feux de croisement ....................... 121
Feux de détresse ........................... 122
Feux de position ............................ 121
Feux de route ................................. 122
Feux de stationnement .................. 121
Réglage de l'éclairage extérieur ..... 120
Réglage de la luminosité du
visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 213
Remarques générales .................... 120
voir Eclairage intérieur
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel ..................... 226
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 122
Message sur le visuel ..................... 226
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 214
Fonctionnement/remarques ......... 120
Message sur le visuel ..................... 226
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 226
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 214
Eclairage des instruments ................ 213
Eclairage extérieur
Possibilités de réglage ................... 120
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 120
Eclairage intérieur
Commande .................................... 124
Commande automatique ............... 124
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 214
Réglage de la luminosité du
visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 213
Spot de lecture .............................. 124
Vue d'ensemble ............................. 124
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 144
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 336
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 64
Systèmes de retenue ....................... 64
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Entretien
AIRCAP .......................................... 286
Balais d'essuie-glace ..................... 288
Caméra à 360° .............................. 289
Caméra de recul ............................ 289
Capote ........................................... 286
Capteurs ........................................ 289
Ceintures de sécurité ..................... 291
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 288
Consignes ...................................... 283
Déflecteur ...................................... 286
Eclairage extérieur ......................... 288
Filet pare-vent ................................ 287
Garniture de toit ............................ 291
Garnitures en plastique .................. 290
Housses ......................................... 291
Inserts décoratifs ........................... 290
Inserts décoratifs en bois .............. 290
Intérieur du véhicule ...................... 290
Jantes ............................................ 287
Lavage manuel ............................... 284
Levier sélecteur ............................. 290
Moquette ....................................... 291
Nettoyeur haute pression .............. 284
Peinture ......................................... 285
Peinture mate ................................ 285
Sorties d'échappement .................. 289
Station de lavage ........................... 283
Visuel ............................................. 290
Vitres ............................................. 288
Volant ............................................ 290
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 29
11
12
Index alphabétique
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 333
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 74
Désactivation et activation ............ 211
Désactivation et activation
(remarques) ..................................... 75
Fonctionnement/remarques ........... 74
Message sur le visuel ..................... 218
Stabilisation de la remorque ............ 76
Voyant d'alerte .............................. 244
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 74
Remarques générales ...................... 74
Essence .............................................. 339
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt ................ 125
Problème (défaut) .......................... 127
Remplacement des balais .............. 126
ETS/4-ETS (contrôle électronique
de motricité) ........................................ 74
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 214
Eclairage intérieur .......................... 214
F
Favoris
Vue d'ensemble ............................. 253
Fermeture de secours
Capote ............................................. 97
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 121
Message sur le visuel ..................... 226
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 226
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 121
Message sur le visuel ..................... 226
Feux de détresse ............................... 122
Feux de position
Allumage et extinction ................... 121
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 226
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 226
Feux de route
Allumage et extinction ................... 122
Assistant adaptatif des feux de
route .............................................. 123
Message sur le visuel ..................... 226
Remplacement des ampoules ........ 125
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 121
Message sur le visuel ..................... 226
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 226
Fiche de désincarcération .................. 33
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Filet de rangement ............................ 260
Filet pare-vent ................................... 101
Filet pare-vent (consignes de nettoyage) ............................................... 287
Fonction d'inversion
Vitres latérales ................................. 91
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 143
Consignes de sécurité importantes ................................................. 142
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 143
Désactivation et activation ............ 143
Introduction ................................... 142
Remarques générales .................... 143
Fonction HOLD
Activation ...................................... 173
Désactivation ................................. 173
Fonctionnement/remarques ......... 172
Message sur le visuel ..................... 230
Fonction Mémoires ........................... 118
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 162
Index alphabétique
Fonction ZONE
Activation et désactivation ............ 134
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 76
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 73
Frein à main
voir Frein de stationnement
Frein de parking
voir Frein de stationnement
Frein de stationnement
Message sur le visuel ..................... 219
Remarques/fonctionnement ......... 156
Voyant d'alerte .............................. 243
Frein PRE-SAFE®
Activation et désactivation ............ 211
Consignes de sécurité importantes ................................................... 77
Fonctionnement/remarques ........... 76
Messages sur le visuel ................... 221
Voyant d'alerte .............................. 249
Freins
ABS .................................................. 69
BAS .................................................. 69
BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................ 69
Consignes de sécurité importantes ................................................. 159
Fonction HOLD .............................. 172
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 73
Frein de stationnement .................. 156
Liquide de frein (remarques) .......... 341
Maintenance .................................. 160
Message sur le visuel ..................... 218
Recommandations pour la conduite .............................................. 159
Voyant d'alerte .............................. 243
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 336
Téléphone portable ........................ 336
Fusibles
Avant le remplacement ..................
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord .............................
Boîte à fusibles dans le coffre ........
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Tableau des fusibles ......................
306
306
307
306
305
306
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe assistance en conduite
active ..................................................
Groupe maniabilité dynamique
avec mode sport ................................
Groupe trajectoire .............................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
29
291
290
210
195
174
192
251
H
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs ..........................................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau d'huile .............
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
341
279
341
279
279
229
341
279
13
14
Index alphabétique
I
Indicateur de la boîte de vitesses .... 146
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) .... 146
Indicateur de température extérieure .................................................. 202
Indicateur de vitesse
Numérique ..................................... 206
Segments ...................................... 202
Sur le combiné d'instruments .......... 37
Indicateur de vitesse numérique ..... 206
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 339
Consignes de sécurité importantes ................................................. 338
Huile moteur .................................. 341
Liquide de frein .............................. 341
Liquide de lave-glace ..................... 342
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 342
Réfrigérant (climatiseur) ................ 343
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 290
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 290
Interface média
Prise USB sous l'accoudoir de la
console centrale ............................ 259
voir Notice d'utilisation numérique
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
J
Jantes
Informations sur la conduite .......... 308
Nettoyage ...................................... 287
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 206
K
KEYLESS-GO
Activation ......................................... 82
Démarrage du moteur .................... 141
Désactivation ................................... 82
Déverrouillage .................................. 82
Message sur le visuel ..................... 240
Retrait de la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................ 140
Touche de démarrage et d'arrêt .... 139
Verrouillage ..................................... 82
Kickdown
Programme de conduite manuel .... 152
Recommandations pour la conduite .............................................. 149
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes ................................................. 294
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 295
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 296
Utilisation ...................................... 294
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Lecteur de CD (ordinateur de bord) ..
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Nettoyage ......................................
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
LINGUATRONIC
voir voir également la notice d'utilisation numérique
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
281
342
208
290
145
220
341
240
Index alphabétique
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Voyant d'alerte ..............................
342
342
281
202
227
247
M
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance ....................
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Aide active au stationnement ........
Assistant de trajectoire .................
Assistant de trajectoire actif ..........
ATTENTION ASSIST ........................
Avertisseur actif d'angle mort ........
Avertisseur d'angle mort ................
Caméra à 360° ..............................
Caméra de recul ............................
272
266
266
272
271
270
272
271
220
270
268
265
269
265
272
269
268
267
217
210
212
177
194
198
190
195
192
186
182
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 191
DISTRONIC PLUS ........................... 164
DISTRONIC PLUS avec direction
active et Stop&Go Pilot .................. 171
PARKTRONIC ................................. 174
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 61
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 62
Remarques générales .................... 162
TEMPOMAT .................................... 162
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) ....... 217
ASSYST PLUS ................................ 282
Clé SmartKey ................................. 240
Eclairage ........................................ 226
KEYLESS-GO .................................. 240
Masquage (ordinateur de bord) ..... 217
Moteur ........................................... 227
Pneus ............................................. 235
Remarques générales .................... 217
Systèmes d'aide à la conduite ....... 230
Systèmes de sécurité .................... 218
Véhicule ......................................... 237
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 263
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 132
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 136
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 153
15
16
Index alphabétique
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Montage des roues
Abaissement du véhicule ...............
Dépose de la roue ..........................
Immobilisation du véhicule ............
Levage du véhicule ........................
Montage de la roue ........................
Préparation du véhicule .................
Moteur
Aide au démarrage ........................
Arrêt ..............................................
Démarrage avec la clé ...................
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO ..................................
Démarrage par remorquage du
véhicule .........................................
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
O
251
333
332
330
330
332
330
300
156
141
141
305
142
144
227
338
144
247
208
251
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 206
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Nettoyeur haute pression ................ 284
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 29
Notice d'utilisation numérique
Aide ................................................. 26
Introduction ..................................... 26
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
OCS
Autodiagnostic du système .............. 56
Conditions ....................................... 54
Mode de fonctionnement ................. 54
Problèmes ........................................ 57
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 282
Affichage standard ......................... 205
Consignes de sécurité importantes ................................................. 202
DISTRONIC PLUS ........................... 169
Lecture des DVD vidéo .................. 208
Mémoire des messages ................. 217
Menu Assistance ........................... 210
Menu Audio ................................... 208
Menu Maintenance ........................ 212
Menu Navigation ............................ 206
Menu Réglages .............................. 212
Menu Téléphone ............................ 209
Menu Trajet ................................... 205
Messages sur le visuel ................... 217
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 213
Sous-menu Confort ........................ 215
Sous-menu Eclairage ..................... 213
Sous-menu Réglages d'usine ......... 216
Sous-menu Véhicule ...................... 215
Utilisation ...................................... 203
Vue d'ensemble des menus ........... 205
Outillage de changement de roue ... 292
P
Palettes de changement de rapport au volant ....................................
Panne
Où trouver... ? ................................
voir Crevaison
Pare-brise
Dégivrage ......................................
Pare-soleil ..........................................
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation et activation ............
150
292
134
263
174
176
Index alphabétique
Fonctionnement/remarques ......... 174
Portée des capteurs ....................... 175
Problème (défaut) .......................... 177
Systèmes d'aide à la conduite ....... 174
Voyants .......................................... 176
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 224
PASSENGER AIRBAG OFF
Problème (défaut) .......................... 224
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 45
Peinture (consignes de nettoyage) .. 285
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 285
Pièces d'origine ................................... 28
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 83
Contrôle ........................................... 84
Remplacement ................................. 84
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 36
voir Combiné d'instruments
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 337
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 327
Bande de roulement (définition) .... 328
Bar (définition) ............................... 327
Changement de roue ..................... 329
Charge maximale des pneus .......... 326
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 328
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 328
Classes de qualité des pneus ........ 322
Code de charge (définition) ........... 328
Consignes de sécurité importantes ................................................. 308
Contrôle ......................................... 309
Définitions de termes .................... 327
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 326
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
327
310
333
329
325
329
327
308
323
327
328
329
235
328
328
329
327
328
310
328
328
328
327
328
327
328
327
328
328
329
309
330
327
330
17
18
Index alphabétique
Structure et propriétés (définition) ............................................... 327
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ...................................... 323
Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. 333
Talon (définition) ............................ 328
Température .................................. 323
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ........................... 329
Traction ......................................... 322
Traction (définition) ....................... 329
Usure de la bande de roulement .... 322
voir Crevaison
Pneus été ........................................... 310
Pneus hiver
Pneus M+S .................................... 310
Pneus M+S ......................................... 310
Pneus MOExtended ........................... 293
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
Arrière ........................................... 263
Consignes de sécurité importantes ................................................. 262
Console centrale ............................ 262
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Déverrouillage de secours ............... 88
Message sur le visuel ..................... 238
Ouverture de l'intérieur .................... 87
Unité de commande ........................ 43
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 88
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 215
Verrouillage de secours ................... 88
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 81
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 139
KEYLESS-GO .................................. 139
Possibilités de rangement ................ 258
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 221
Mode de fonctionnement ................. 61
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Message ........................................ 221
Mode de fonctionnement ................. 62
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 315
Contrôle manuel ............................ 315
Message sur le visuel ..................... 235
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 295
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 296
Pression maximale ......................... 315
Pression recommandée ................. 312
Remarques .................................... 313
Utilisation du kit anticrevaison
TIREFIT ........................................... 294
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 32
Prises
Arrière ........................................... 265
Remarques générales .................... 265
Programme de conduite Manuel ...... 150
Programmes de conduite
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 146
Automatique .................................. 150
Manuel (véhicules équipés du
Pack Sport AMG) ........................... 151
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 123
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 79
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 79
Protection contre les insectes au
niveau du radiateur ........................... 278
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 28
Index alphabétique
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Radio
Sélection d'une station .................. 208
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 336
Puissance d'émission (maximale) .. 336
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 33
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 153
Jauge de carburant .......................... 37
Ravitaillement en carburant ........... 154
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 158
Aquaplanage .................................. 161
Boîte de vitesses automatique ....... 148
Carburant ...................................... 158
Chaînes neige ................................ 311
Conduite en descente .................... 159
Conduite en hiver .......................... 161
Conduite sur route mouillée .......... 161
Consignes de rodage ..................... 138
Contrôle des gaz d'échappement .. 158
Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 160
Freins ............................................. 159
Généralités .................................... 157
Trajet sur route glissante ............... 161
Trajet sur route mouillée ................ 160
Traversée de portions de route
inondées ........................................ 161
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes ................................................. 343
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage du volume sonore
Audio 20 ........................................
COMAND Online ............................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Régulateur de vitesse
Conditions d'activation ..................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé .........
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose de l'anneau de remorquage .............................................
Pose de l'anneau de remorquage ..
Transport du véhicule ....................
251
251
133
134
251
252
252
212
216
163
162
164
163
163
234
163
162
305
304
303
304
304
305
19
20
Index alphabétique
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes ................................................. 124
Feux de route ................................. 125
Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 125
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 229
Voyant d'alerte .............................. 247
voir Carburant
Réservoir
voir Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 339
Problème (défaut) .......................... 155
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 59
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 116
Commutation jour/nuit manuelle .. 115
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 116
Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 116
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 117
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 118
Rabattement et déploiement
automatiques ................................. 116
Rabattement et déploiement électriques ........................................... 116
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) .......................
Réglage ..........................................
Réinitialisation ...............................
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques ..........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Extraction ......................................
Rangement ....................................
Remarques générales ....................
Roue de secours d’urgence
Rangement ....................................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Roue de secours compacte ...........
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
216
115
116
335
334
335
335
335
335
329
308
309
333
332
332
330
329
334
330
333
S
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Sécurité
Transport des enfants ...................... 63
voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 31
Déclarations de conformité ............. 32
Sécurité des occupants
Airbags ............................................ 50
Ceintures de sécurité ....................... 46
Consignes de sécurité importantes ................................................... 44
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 44
Index alphabétique
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 61
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 62
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 53
Transport des animaux domestiques ................................................. 68
Transport des enfants ...................... 63
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 45
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 67
Vitres latérales arrière ..................... 67
Sécurité pour siège-enfant ................. 64
Sélecteur ............................................ 252
Séparation de coffre
Message sur le visuel ..................... 239
Ouverture et fermeture .................. 101
Remarques générales .................... 101
Service à la clientèle ........................... 33
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Sièges
Basculement des dossiers vers
l'avant et redressement ................. 109
Chauffage des sièges ..................... 111
Consignes de sécurité importantes ................................................. 106
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 118
Message sur le visuel concernant
le dossier ....................................... 238
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 111
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 111
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. 112
Nettoyage des housses ................. 291
Position assise correcte du conducteur .......................................... 106
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 112
Réglage des appuie-tête ................ 108
Réglage des sièges multicontours .. 110
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 110
Réglage électrique ......................... 107
Vue d'ensemble ............................. 106
Sièges arrière
Message sur le visuel ..................... 238
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 65
Sur le siège du passager .................. 66
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 66
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 66
Sièges multicontours
Réglage des sièges ........................ 110
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
Son
Activation et désactivation ............ 252
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 289
Soutien lombaire
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 110
Spot de lecture .................................. 124
Station de lavage (entretien) ............ 283
Stationnement
Caméra de recul ............................ 182
Consignes de sécurité importantes ................................................. 155
Frein de stationnement .................. 156
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 117
voir PARKTRONIC
STEER CONTROL
voir Direction active STEER CONTROL
Succursale
voir Atelier qualifié
Support de données
Sélection ........................................ 208
21
22
Index alphabétique
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 136
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 56
Conditions ....................................... 54
Mode de fonctionnement ................. 54
Problèmes ........................................ 57
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 273
Effacement de la mémoire ............. 275
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 275
Problèmes lors de la programmation ................................................ 275
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 273
Remarques générales .................... 272
Synchronisation du code tournant ............................................... 274
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 316
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 317
Fonctionnement/remarques ......... 315
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 319
Message d'alerte ........................... 318
Redémarrage ................................. 318
Remarques générales .................... 315
Voyant d'alerte .............................. 250
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 65
Système de sécurité active
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS ................................................ 71
Direction active STEER CONTROL .... 78
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 73
Système EASY-ENTRY ....................... 109
Système multimédia
voir Notice d'utilisation spécifique
Systèmes d'aide à la conduite
Aide active au stationnement ........ 177
Assistant à l’angle mort ................. 192
Assistant à l’angle mort actif ......... 195
Assistant de trajectoire ................. 194
Assistant de trajectoire actif .......... 198
ATTENTION ASSIST ........................ 190
Caméra à 360° .............................. 186
Caméra de recul ............................ 182
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 191
DISTRONIC PLUS ........................... 164
DISTRONIC PLUS avec direction
active et Stop&Go Pilot .................. 171
Fonction HOLD .............................. 172
Groupe assistance en conduite
active ............................................. 195
Groupe maniabilité dynamique
avec mode sport ............................ 174
Groupe trajectoire ......................... 192
Message sur le visuel ..................... 230
PARKTRONIC ................................. 174
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 162
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 44
Messages sur le visuel ................... 222
Problème (défaut) .......................... 246
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 45
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 69
Avertisseur de distance ................... 72
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 69
Index alphabétique
BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................
Consignes de sécurité importantes ...................................................
EBD (répartiteur électronique de
freinage) ..........................................
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) .......................................
Freinage adaptatif ............................
Frein PRE-SAFE® ..............................
Vue d'ensemble ...............................
69
68
76
74
76
76
68
T
Tableau des fusibles (outillage de
bord) ...................................................
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ...........................
Commutation entre les téléphones portables .................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) .....................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Connexion d'un autre téléphone
portable .........................................
Fréquences ....................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Montage ........................................
292
213
276
273
272
255
256
209
239
209
209
255
209
210
251
256
336
209
336
Puissance d'émission (maximale) .. 336
Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 255
Température
Liquide de refroidissement ............ 202
Réglage (climatisation) .................. 133
Température extérieure ................. 202
Toit
Vue d'ensemble ............................... 95
voir Capote
Totalisateur ........................................ 205
Totalisateur général .......................... 205
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 205
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 206
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de sélection du programme .............................................. 149
Touche Retour ................................... 253
Traction d'une remorque
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 76
Transport des animaux domestiques ...................................................... 68
Transport du véhicule ....................... 305
Trappe de chargement d'objets
longs ................................................... 260
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 154
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 161
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 294
Trousse d’outils du véhicule ............ 292
U
Unité de commande au plafond ......... 42
Utilisation
Notice d'utilisation numérique ......... 26
23
24
Index alphabétique
Utilisation en hiver
Calandre de radiateur ....................
Chaînes neige ................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Trajet sur route glissante ...............
278
311
310
161
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 37
Véhicule
Abaissement .................................. 333
Caractéristiques du véhicule .......... 344
Chargement ................................... 319
Démarrage ..................................... 142
Déverrouillage (clé) .......................... 81
Déverrouillage de secours ............... 88
Equipement ...................................... 29
Garantie limitée ............................... 33
Immobilisation ............................... 330
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 157
Levage ........................................... 330
Maintenance .................................... 30
Message sur le visuel ..................... 237
Réglages personnalisés ................. 212
Remorquage .................................. 303
Saisie des données .......................... 34
Signalement des problèmes ............ 33
Transport ....................................... 305
Utilisation conforme ........................ 33
Verrouillage (clé) .............................. 81
Verrouillage de secours ................... 88
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 215
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 81
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 88
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 88
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 88
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 87
Verrouillage de secours ................... 88
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 208
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 251
VIN
Plaque constructeur ...................... 337
Siège ............................................. 338
Visuel
Nettoyage ...................................... 290
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 213
Fonctionnement/remarques ......... 204
Vitres
Nettoyage ...................................... 288
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 91
Fonction d'inversion ........................ 91
Ouverture et fermeture .................... 92
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres .......................................... 92
Problème (défaut) ............................ 94
Réinitialisation ................................. 94
Voiture
voir Véhicule
Volant
Chauffage du volant ....................... 113
Consignes de sécurité importantes ................................................. 112
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 118
Nettoyage ...................................... 290
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 150
Réglage électrique ......................... 113
Touches (ordinateur de bord) ........ 203
Vue d'ensemble des touches ........... 38
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 203
Vue d'ensemble ............................... 38
Index alphabétique
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 283
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 244
Alerte de distance .......................... 249
Ceintures de sécurité ..................... 242
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS .............................................. 249
Diagnostic moteur ......................... 247
ESP® .............................................. 244
ESP® OFF ....................................... 245
Freins ............................................. 243
Liquide de refroidissement ............ 247
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 45
Remarques générales .................... 241
Réserve de carburant .................... 247
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 250
Systèmes de retenue ..................... 246
Vue d'ensemble ............................... 37
25
26
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Vous trouverez dans la version imprimée de la
notice d'utilisation tous les renseignements
nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute
sécurité. La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule et à
votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par
l'intermédiaire du système multimédia.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique
fonctionne sans connexion à Internet.
Vous pouvez consulter les thèmes de la notice
d'utilisation numérique de 3 manières différentes :
RRecherche visuelle
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation numérique directement à partir
des vues de l'extérieur du véhicule ou de
l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ».
RRecherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
chercher un mot-clé en entrant des caractères.
RTable des matières
La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale.
La vue d'ensemble des thèmes relatifs au
véhicule apparaît.
X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis
en appuyant dessus 7.
X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le
message relatif aux avertissements et consignes de sécurité.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique apparaît.
X
Utilisation de la notice d'utilisation
numérique
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 252).
Pages de contenus
Vous pouvez accéder aux pages de contenus via
la recherche visuelle, la recherche par mot-clé
ou la table des matières.
i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la
notice d'utilisation numérique est désactivé
pendant la marche.
Navigation vers l'avant/vers l'arrière:
tournez le sélecteur 3.
X Affichage en mode plein écran ou animation: poussez le sélecteur vers la gauche 8 :.
X
Notice d'utilisation numérique
Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la
droite 9 ;.
X Sélection d'un lien: poussez le sélecteur
vers le bas 6 =.
X Sortie de la page de contenu: sélectionnez
le symbole % ?.
X Affichage du menu de base de la notice
d'utilisation numérique: sélectionnez le
symbole Þ A.
X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des
touches de la console centrale: appuyez
sur les touches $, %, Õ ou Ø.
Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce
temps, la notice d'utilisation numérique reste
ouverte en arrière-plan.
X
27
28
Pièces d'origine Mercedes-Benz
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours
par essayer de les régénérer et de les recycler.
Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination
des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et les capteurs de ces
systèmes de retenue peuvent être montés
aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants de porte
RBas de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux
de soudage. Vous pourriez compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à
un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des
jantes ou des accessoires importants pour la
sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
risque d'être compromise. Le fonctionnement
de systèmes importants pour la sécurité, tels
que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des
jantes ainsi que des accessoires qui ont été
homologués pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée
ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et
leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et
fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) (Y page 337).
Notice d'utilisation
Equipements du véhicule
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace
et répare toutes les pièces montées en usine
conformément aux conditions de garantie suivantes :
RGarantie limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires sont
soumis aux garanties relatives aux pièces de
rechange et aux accessoires Mercedes-Benz.
Vous pouvez vous les procurer dans tous les
points de service Mercedes-Benz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance et
de garantie, contactez un point de service
Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie
vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourseZ
29
Introduction
Maintenance et conduite
Introduction
30
Maintenance et conduite
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements
importants survenus sur le véhicule et couverts
par la garantie contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km
(18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui
survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
causer des blessures graves voire mortelles
aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au
moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà
été réparé au moins 4 fois ET que
Mercedes-Benz a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse suivante :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance lorsque vous déposez le véhicule dans un
point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre
conseiller clientèle inscrit systématiquement le
service de maintenance effectué dans le carnet
de maintenance.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes(1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100(pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les
Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie
(pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la « Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes :
RIl est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé peut
provoquer des dommages au niveau du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre
European Delivery Program (programme de
livraison européen). Pour obtenir de plus amples
informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir ou un nid de
poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Z
31
Introduction
Sécurité de fonctionnement
Introduction
32
Sécurité de fonctionnement
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclaration de conformité des composants du véhicule commandés par
radio
Etats-Unis: « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées
par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada: « Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes de
licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces
appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule
uniquement des appareils homologués par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont
utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro. Il
se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un point
de service Mercedes-Benz :
RTravaux importants pour la sécurité
RTravaux de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice
Rdes caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un point de service Mercedes-Benz ou envoyez
un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis:
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada:
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
If you believe that your vehicle has a defect
which could cause a crash or could cause injury
or death, you should immediately inform the
National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz
USA, LLC.
If NHTSA receives similar complaints, it may
open an investigation, and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles, it may order
a recall and remedy campaign. However, NHTSA
cannot become involved in individual problems
between you, your dealer, or Mercedes-Benz
USA, LLC.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle
Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov; or write to: Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington,
DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation
conforme de votre véhicule et les risques
d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont
couverts ni par la garantie limitée de
Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre
véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Z
33
Introduction
Codes QR pour fiche de désincarcération
34
Données mémorisées dans le véhicule
Introduction
Données mémorisées dans le véhicule
Mémorisation de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent une mémoire des
données.
Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations
techniques sur
Rl'état du véhicule
Rles événements
Rles défauts
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
Rde l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple.
Rdes messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou la
position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
Rdes dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
Rdes réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple.
Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin
Rde faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un
accident, par exemple)
Rd'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à
partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service.
Les prestations de service couvrent notamment
Rles travaux de réparation
Rles processus de maintenance
Rles recours en garantie
Rl'assurance qualité
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment :
Rles constats d'accident
Rles dommages sur le véhicule
Rles dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait
partie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du
véhicule sont enregistrées par le système
COMAND ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du système
COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de
vente de mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre
des données qui permettent ensuite d'analyser
le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux
systèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce
véhicule est conçu pour la saisie des données
suivantes :
REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule
RInformations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
RInformations concernant l'actionnement de la
pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
RVitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans
lesquelles se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur du véhicule
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA,
LLC (« MBUSA ») décline expressément toute
responsabilité en relation avec l'extraction de
ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue par de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services
répressifs des autorités nationales, fédérales ou
locales en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées,
ou découlant de prescriptions légales.
Avertissement : l'enregistreur de données
d'accident fait partie intégrante du module des
systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue
supplémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante :
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Z
35
Introduction
Informations sur les droits d'auteur
36
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
150
;
Commodo
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
145
B
Voyants du PARKTRONIC
174
C
Unité de commande au plafonnier
42
D
Systèmes de climatisation
128
E
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et d'arrêt
139
Fonction
Page
F
Réglage du volant
Chauffage du volant
112
113
122
G
Manette du TEMPOMAT
163
37
H
Frein de stationnement
156
I
Prise de diagnostic
32
J
Ouverture du capot
277
K
Desserrage du frein de stationnement
156
L
Commutateur d'éclairage
120
139
Combiné d'instruments
37
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction
:
Niveau de carburant (à gauche)
Température du liquide de
refroidissement (à droite)
Voyants de contrôle et
d'alerte :
÷ ESP®
· Alerte de distance
å ESP® OFF
# Clignotants gauches
? Liquide de refroidissement
K Feux de route
L Feux de croisement
T Feux de position
R Ce voyant n'a aucune
fonction
8 Réserve de carburant
Indicateur de position du
bouchon du réservoir: le bouchon du réservoir se trouve à
droite.
Fonction
Page
202
244
249
244
122
247
122
121
121
121
Vous trouverez des informations relatives à
l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 202).
Page
;
Segments du tachymètre
202
=
Visuel multifonction
204
?
Compte-tours
Voyants de contrôle et
d'alerte :
$ Freins (uniquement
pour les Etats-Unis)
J Freins (uniquement
pour le Canada)
# Clignotants droits
! ABS
6 Systèmes de retenue
; Diagnostic moteur
h Système de contrôle de
la pression des pneus
ü Ceintures de sécurité
202
243
243
122
244
45
247
250
242
Vous pouvez régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 213).
38
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel du système multimédia
=
?
Activation du système de
commande vocale de la navigation ou mise en marche du
LINGUATRONIC
?
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de
répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Coupure du son
Page
204
209
Fonction
A
B
=;
Sélection du menu
9:
Sélection d'un sous-menu ou
navigation à l'intérieur d'une
liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages sur
le visuel
%
Retour
Désactivation du système de
commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC
Page
203
203
203
217
203
Volant multifonction
dia Audio 20:
Vous trouverez de plus amples informations
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le système de commande vocale de la
navigation dans la notice d'utilisation du
fabricant
i Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online:
Vous trouverez de plus amples informations
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
Du premier coup d'œil
i Véhicules équipés du système multimé-
39
40
Console centrale
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
:
Page
Système multimédia (voir la
notice d'utilisation numérique)
;
c Chauffage de siège
111
=
s Ventilation de siège
111
?
Ò AIRSCARF
112
A
¤ Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
142
Fonction
Page
B
£ Feux de détresse
C
4 5 Voyant
54
D
Voyant de l'alarme antivol et
antieffraction (EDW)
79
E
Sortie de l'approche-ceinture
48
F
Ò AIRSCARF
122
112
Console centrale
41
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
Fonction
Page
Fonction
Page
G
Porte-gobelets
262
M
H
Cendrier
Allume-cigare
263
264
Ouverture et fermeture de la
capote
95
N
I
à Pack de conduite dynamique avec mode de conduite Sport
Bac de rangement avec interface média
259
174
O
Ü Abaissement des
appuie-tête arrière
108
J
c PARKTRONIC
174
P
K
AIRCAP
103
Ú Sélection du programme de conduite
149
L
Ouverture et fermeture des
vitres latérales
Q
Sélecteur du système multimédia
252
91
42
Unité de commande au plafonnier
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
Fonction
Page
Page
C
Touches de la télécommande
de porte de garage
D
Microphone pour le système
mbrace (système d'appel
d'urgence), le téléphone et le
LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation numérique)
124
E
ï Touche d'appel d'information
F Touche d'appel de
dépannage
267
268
F
A
G Touche SOS
266
p Allumage et extinction
du spot de lecture gauche
124
B
Rétroviseur intérieur
à commutation jour/nuit
automatique
à commutation jour/nuit
manuelle
G
c Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur avant
124
:
u Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur
arrière
124
| Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
124
=
p Allumage et extinction
du spot de lecture droit
?
;
116
115
273
Unité de commande sur la porte
43
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
:
Page
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
118
;
Réglage électrique du siège
107
=
% & Déverrouillage et
verrouillage du véhicule
87
?
Ouverture de la porte
87
A
7Zö\
Rabattement, déploiement
et réglage électriques des
rétroviseurs extérieurs
115
Fonction
Page
B
W Ouverture et fermeture
des vitres latérales
92
C
n Activation et désactivation de la sécurité enfants au
niveau des vitres latérales
arrière
67
o Ouverture du coffre
89
D
Sécurité des occupants
44
Sécurité
Alarme panique
Activation: appuyez sur la touche ! :
pendant 1 seconde environ.
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme acoustique se
déclenchent.
X Désactivation: appuyez de nouveau sur la
touche ! :.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges
auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles systèmes de ceintures de sécurité
Rles airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 47)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 106)
En tant que conducteur, vous devez également
vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à
la position assise correcte du conducteur
(Y page 106).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 50).
Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les
airbags constituent un dispositif de sécurité
supplémentaire qui permet d'augmenter, dans
certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne
se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit
en cas d'accident. En outre, en cas d'accident,
seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se
déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune
protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode de
fonctionnement des systèmes de retenue sous
« Déclenchement des rétracteurs de ceinture et
des airbags » (Y page 59).
Vous trouverez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
enfants sous « Transport des enfants »
(Y page 63).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications effectuées sur les systèmes
de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du
véhicule comme prévu. Ils risquent, par exemple, de ne pas se déclencher en cas d'accident
ou de se déclencher de manière inopinée. Il y
Sécurité des occupants
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
systèmes d'aide à la motricité agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles
réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts
peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume au moment où vous mettez le contact.
Il s'éteint au plus tard quelques secondes après
le démarrage du véhicule. Les composants des
systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte
des système de retenue 6
Rne
s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes
lorsque le moteur tourne
Rse rallume lorsque le moteur tourne
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
exemple. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Sécurité
a un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas
sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre
Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
45
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : fait partie du système de classification des occupants
(OCS).
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rest
allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le siège
du passager, l'airbag frontal du passager doit
être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de retenue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend
du système de retenue pour enfants monté,
de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des
remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 53) et
au « Transport des enfants » (Y page 63).
Vous y trouverez également des informations
relatives aux systèmes de retenue pour
Z
Sécurité
46
Sécurité des occupants
enfants dos ou face à la route sur le siège du
passager.
RAutres occupants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne qui
se trouve sur le siège du passager
(Y page 53). Tenez impérativement compte
des remarques relatives aux « Ceintures de
sécurité » (Y page 46) et aux « Airbags »
(Y page 50). Vous y trouverez également
des informations sur la position assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce sont
les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le
risque de contact avec des parties de la cabine
et d'éjection des occupants hors du véhicule
diminue. En outre, les ceintures de sécurité
maintiennent les occupants du véhicule dans
une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
Rles limiteurs d'effort au niveau des places
avant et des places arrière extérieures
Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors de l'approche-ceinture,
l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors
impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas
de collision afin qu'elle s'applique bien sur le
corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant
contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas
une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité
des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de
décélération. Cela permet de réduire les char-
ges auxquelles sont soumis les occupants du
véhicule lors d'un accident.
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag
frontal du passager risquent de se déclencher
en cas d'accident et devront alors être remplacés.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous
les occupants du véhicule doivent boucler leur
ceinture de sécurité correctement avant de
prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure
d'offrir la protection prévue. En outre, une
ceinture de sécurité mal bouclée peut même
provoquer des blessures, par exemple en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas
en mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction. Il y a
un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue supplémentaires appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié à votre
véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 63) ainsi que les
instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture ayant subi des modifications peuvent
se déclencher de manière intempestive ou ne
pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 46).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Assurez-vous toujours, même
pendant la marche, que tous les occupants du
véhicule ont bouclé correctement leur ceinture
de sécurité.
Z
Sécurité
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
47
Sécurité
48
Sécurité des occupants
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces développées ne peuvent pas
être réparties sur toute la surface de la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité
passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
ne doit pas toucher le cou ni passer sous le
bras.
Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le
plus bas possible au niveau des hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer
dans le pli de l'aine et en aucun cas sur le
ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire,
poussez la ceinture abdominale vers le bas
pour la faire passer dans le pli de l'aine, puis
tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés ou
lunettes, par exemple), rangez-les dans un
endroit approprié.
Rune même ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à attacher une seule personne à la
fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun
cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas
d'accident, ils pourraient être victimes de
contusions en étant coincés entre l'occupant
du véhicule et la ceinture de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient jamais
attachés avec une même ceinture de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne se
trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou
du chargement, tenez toujours compte des
« Directives de chargement » (Y page 258).
Bouclage des ceintures de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 47).
G ATTENTION
Si l'approche-ceinture est sorti pendant la
marche, la ceinture de sécurité n'est pas bien
appliquée sur le corps. La ceinture de sécurité
n'est alors plus en mesure de vous apporter la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Veillez à ce que l'approche-ceinture soit rentré pendant la marche.
Les approche-ceintures = du conducteur et du
passager facilitent le bouclage des ceintures.
L'approche-ceinture = sort si vous fermez la
porte correspondante et tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Vous pouvez aussi faire sortir l'approche-ceinture = avec le contacteur de l'approche-ceinture ?.
Sécurité des occupants
Les ceintures de sécurité arrière sont équipées
d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer
correctement les systèmes de retenue pour
enfants dans le véhicule. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Sécurité pour siègeenfant » (Y page 64).
Port confort
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont
équipées d'un port confort. Le port confort
réduit la force de rappel des ceintures de sécurité. Le port de la ceinture de sécurité est ainsi
plus agréable pour le conducteur et le passager.
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer
dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
La porte, les garnitures de porte et la ceinture
de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez la
ceinture de sécurité.
Ajustement des ceintures de sécurité
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 106).
Le dossier du siège doit être réglé presque à
la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors de l'approche-ceinture = et encliquetez
la languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir «Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 49)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
X
L'ajustement des ceintures de sécurité est une
fonction confort intégrée au système PRESAFE®. Cette fonction permet d'adapter les
ceintures de sécurité au buste du conducteur et
du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
alors que l'approche-ceinture est rentré
Rle contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité,
une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et
la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement
des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 215).
Z
Sécurité
Appuyez sur le contacteur de l'approche-ceinture ?.
L'approche-ceinture = sort.
L'approche-ceinture = revient en position rentrée lorsque
Rvous encliquetez la languette dans la boucle
Rvous n'encliquetez pas la languette de la ceinture dans la boucle dans les 60 secondes qui
suivent
Rvous ouvrez la porte correspondante
Rvous tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage
Rvous déverrouillez le dossier et le basculez
vers l'avant
Rle siège du passager est encore inoccupé au
bout de 5 secondes environ
Si vous appuyez alors sur le contacteur de
l'approche-ceinture ?, l'approche-ceinture
= ne sort plus.
X
49
50
Sécurité des occupants
Sécurité
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments
a pour fonction d'attirer votre attention sur le
fait que tous les occupants du véhicule doivent
boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal
d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur a
déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le
passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au
bout de ces 6 secondes alors que les portes sont
fermées, le voyant d'alerte des ceintures de
sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur
et le passager ont bouclé leur ceinture ou
qu'une porte a été rouverte, le voyant d'alerte
des ceintures de sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que
le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule a dépassé au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le
passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur
ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage
des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture de
sécurité correctement bouclée. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
apporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'air-
bags fonctionnent indépendamment les uns des
autres (Y page 59).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement
le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées
par le déploiement de l'airbag ne peut pas être
complètement écarté car celui-ci doit se
déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le
véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se
déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous
vous trouvez dans la zone de déploiement des
airbags.
Sécurité des occupants
toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos
pieds sur la planche de bord, par exemple.
Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de
déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés. Sur les personnes ne
dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de moins
de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m)
avec des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager que si l'airbag frontal du
passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence,
c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 45).
RRespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53) et au « Transport des enfants »
(Y page 63) ainsi que les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle
peuvent compromettre le fonctionnement
correct des airbags. Pour diminuer les risques
liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous,
avant de prendre la route, que
Raucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et une
porte ou un montant de porte (montant B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement
d'un airbag, aux portes, vitres latérales, gar-
nitures latérales arrière ou parois latérales
arrière par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ;
Z
Sécurité
RGardez
51
Sécurité
52
Sécurité des occupants
se déploie devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux
occupants des sièges avant et réduisent ainsi le
risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 45).
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 53)
Rle voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas
allumé (Y page 54)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue est
élevée
Airbag de genoux côté conducteur
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction.
L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en même temps que les airbags frontaux.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente
le potentiel de protection du conducteur au
niveau des cuisses, des genoux et des jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues
extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent
cependant pas
Rla tête
Rle cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux
se déclenchent du côté où survient le choc.
L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager
est bouclée.
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Sécurité des occupants
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Sécurité
Airbags tête
53
Les airbags tête : se déploient au niveau des
vitres latérales avant.
Les airbags tête augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de
la tête. Ils ne protègent cependant pas
Rla poitrine
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags tête se
déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, les airbags tête peuvent se déclencher dans d'autres
cas d'accident (Y page 59).
L'airbag tête côté passager ne se déclenche pas
si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant inoccupé
Rla ceinture de sécurité côté passager n'est
pas bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
tête côté passager se déclenche dans certains
cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement
se produit indépendamment du fait que le siège
du passager soit occupé ou non.
Airbags bassin
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Les airbags bassin : se déploient au niveau de
la partie inférieure des joues extérieures des
sièges.
Les airbags bassin augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection des
occupants du côté où se produit le choc.
Les airbags bassin se déclenchent du côté où
survient le choc.
L'airbag bassin côté passager ne se déclenche
pas si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant inoccupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager
n'est pas bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
bassin côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège du
passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé.
Dans ce cas, le système ne désactive pas
Rl'airbag latéral
Rl'airbag bassin
Rl'airbag tête
Rle rétracteur de ceinture
Z
54
Sécurité des occupants
Sécurité
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le passager doit
Ravoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que les
pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être
fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir
Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas
de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement
correct du système de retenue pour enfants. Ne
placez en aucun cas des objets (des coussins,
par exemple) sous ou derrière le système de
retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à
la route doit si possible être complètement
appuyé contre le dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF : vous
permet de savoir si l'airbag frontal du passager
est désactivé.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage ou appuyez 1 ou 2 fois sur
la touche de démarrage et d'arrêt (véhicules
équipés de la fonction KEYLESS-GO).
Le système effectue un autodiagnostic.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit s'allumer pendant 6 secondes environ.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
ensuite le statut de l'airbag frontal du passager.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à
l'airbag peut s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 224). Tenez toujours compte du
voyant PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le
siège du passager est occupé. Assurez-vous
avant et pendant la marche que le statut de
l'airbag frontal du passager est correct.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rest
allumé, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Rn'est pas allumé, l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants sur le siège du passager
et que le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
éteint, l'airbag frontal du passager peut se
déclencher en cas d'accident. L'enfant risque
d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
55
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement de l'approche-ceinture sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour
enfants. La sangle supérieure de la ceinture
doit passer vers l'avant de l'approche-ceinture rentré et vers le bas. Si nécessaire, réglez
le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système
de retenue pour enfants.
Sécurité
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Sécurité des occupants
Si l'OCS détecte que
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un enfant
âgé de 12 mois maximum installé dans un
système de retenue pour enfants standard, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic
du système terminé, même lorsqu'un enfant
de 12 mois est installé dans un système de
retenue pour enfants standard. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est activé. Le
résultat de la classification dépend, entre
autres, du système de retenue pour enfants et
de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le
système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un
adulte de taille inférieure à la moyenne), le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'allume en
permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
éteint, reculez le siège du passager au
maximum. Une personne de petite taille
Rle
Z
Sécurité
56
Sécurité des occupants
peut également s'asseoir sur un siège
arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, une personne de petite taille ne doit
pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un adulte
ou une personne de taille correspondante, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une
fois l'autodiagnostic du système terminé.
Cela indique que l'airbag frontal du passager
est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de
sécurité relatives au « Transport des enfants »
(Y page 63).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager est désactivé et ne se déclenchera pas
en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des
occupants (OCS) par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux
nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz
vous recommande de vous adresser à un point
de service Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de
l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou
désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas lors de l'autodiagnostic du système,
le système est en panne. L'airbag frontal du
passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décé-
lération du véhicule, ne pas se déclencher du
tout. Il y a risque de blessure, voire danger de
mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
Sécurité des occupants
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 54).
Vous trouverez de plus amples informations sur
l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants » (Y page 57).
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 56).
Z
Sécurité
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
57
58
Sécurité des occupants
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
La classification de la personne sur le siège du passager est fausse.
AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification
reste allumé alors que le
correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies.
siège du passager est
(Y page 54).
occupé par un adulte ou
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
une personne de taille
doit utiliser le siège du passager.
correspondante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
L'OCS est en panne.
AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de
pas et/ou ne reste pas
retenue pour enfants.
allumé.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants
Le siège du passager
utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si
Rest inoccupé
possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du
Rest soumis au poids
passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
d'un enfant âgé de 12
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce
mois au maximum
que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceininstallé dans un systure de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de
tème de retenue pour
sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être
enfants
trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête
en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur
le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez pas
de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans
ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Arceaux de sécurité
G DANGER
Si les arceaux de sécurité sont défectueux, ils
risquent de ne pas sortir, par exemple en cas
d'accident. Les arceaux de sécurité ne peuvent alors plus apporter aux occupants du
véhicule la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler les arceaux
de sécurité par un atelier qualifié.
G ATTENTION
En cas de déclenchement des arceaux de
sécurité, il y a risque de blessure.
Veillez à ce que l'espace de manœuvre des
appuie-tête arrière soit toujours dégagé.
Les arceaux de sécurité se trouvent sous les
appuie-tête arrière. Les arceaux de sécurité se
déclenchent lorsqu'un risque de retournement
du véhicule est détecté. Les appuie-tête arrière
se relèvent simultanément de manière automatique.
Lorsque les arceaux de sécurité sont relevés,
vous ne pouvez plus abaisser les appuie-tête
arrière. Vous ne pouvez alors plus refermer la
capote ouverte. Dans ce cas, rendez-vous dans
l'atelier qualifié le plus proche.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus
de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer
les airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin est,
leur fonction de protection supplémentaire en
cas d'accident.
G ATTENTION
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un atelier
qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situa-
tion critique s'effectue par l'intermédiaire d'un
moteur électrique. Ce processus est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière. Le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui
se dégage n'est généralement pas nocive, elle
est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou
ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système
de retenue analyse, pendant la phase initiale de
la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du
véhicule, telles que
Rla durée
Rla direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement être
activé lorsque
Rle contact est mis
Rles composants des systèmes de retenue
sont opérationnels. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 45)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se
déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité.
Z
59
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
60
Sécurité des occupants
Si le calculateur du système de retenue détecte
une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains
cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbag de genoux côté
conducteur
RAirbags tête, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est éteint. Tenez compte des informations
relatives au voyant PASSENGER AIR BAG OFF
(Y page 45).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2
seuils de déclenchement. L'airbag frontal se
remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement
est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de
blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est
atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale
de gaz.
La détection des seuils de déclenchement des
rétracteurs de ceinture et des airbags passe par
l'évaluation de l'importance de la décélération
et de l'accélération subies par différentes zones
du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par
anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et
la direction de la force dépendent principalement de
Rla répartition des forces lors de la collision
Rl'angle du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est
entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif
dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit
pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher
sans que le véhicule ne subisse de déformations
importantes. C'est le cas par exemple lorsque
l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération
résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment
les uns des autres en fonction de la nature de
l'accident.
RAirbags latéraux et airbag bassin du côté où
survient le choc, indépendamment des
rétracteurs de ceinture et que les ceintures
de sécurité du siège du conducteur et des
sièges arrière soient bouclées ou non
Les airbags latéraux et les airbags bassin ne
se déclenchent pas en cas de retournement.
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si
- le siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée.
RAirbag tête du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées ou
non et que le siège du passager soit occupé
ou non
RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils
peuvent offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire
RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils
peuvent offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la
décélération ou de l'accélération du véhicule
et nature de l'accident, à savoir
Rcollision frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
Sécurité des occupants
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes
61
Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement
G ATTENTION
Le fonctionnement des appuie-tête peut être
compromis si
sur les appuie-tête
utilisez des housses d'appuie-tête
Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir
la tête comme prévu en cas d'accident. Par
ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête
peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente.
Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et
n'utilisez pas de housses d'appuie-tête.
Sécurité
Rvous posez des objets, tels que des cintres,
Rvous
Mode de fonctionnement
Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le
potentiel de protection contre les blessures à la
tête et au cou. En cas de choc arrière d'une
intensité dépassant un certain seuil, les appuietête NECK-PRO des sièges du conducteur et du
passager sont déplacés vers l'avant et vers le
haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la
tête.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges du
conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident (Y page 61). Sinon, le
potentiel de protection supplémentaire ne sera
pas disponible en cas de nouveau choc arrière.
Vous pouvez remarquer qu'un appuie-tête
NECK-PRO s'est déclenché au fait qu'il est
décalé vers l'avant et qu'il ne peut plus être
réglé.
Mercedes-Benz vous recommande de faire contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement
des appuie-tête NECK-PRO après un choc
arrière.
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin de
l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter
cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO.
X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'avant (flèche :).
X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;).
X Poussez avec force le coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'arrière (flèche =) jusqu'à
ce qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuie-tête
NECK-PRO.
i Le réarmement des appuie-tête NECK-PRO
requiert beaucoup de force. Si vous rencontrez des difficultés lors du réarmement des
appuie-tête NECK-PRO, confiez ce travail à un
atelier qualifié.
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du
véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des
objets. Les sièges et/ou les objets risquent
d'être endommagés lors de l'activation du
système PRE-SAFE®.
Z
Sécurité
62
Sécurité des occupants
Bien que votre véhicule soit équipé du système
PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
SAFE®. Vous trouverez des informations sur la
fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 49).
Fonctionnement
Introduction
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans les situations de freinage d'urgence, par
exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de
vue dynamique de marche (sous-virage ou
survirage du véhicule)
Rdans le cas des véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite, lorsque le
BAS PLUS intervient fortement ou que le système de capteurs radar détecte dans certaines situations un risque de collision imminent
En fonction de la situation critique détectée, le
système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
RPrétension des ceintures de sécurité avant.
RRéglage d'une meilleure position assise si le
siège du passager ne procure pas une position favorable.
RSi le véhicule dérape : fermeture des vitres
latérales avant.
RAugmentation de la pression de gonflage des
joues des dossiers des sièges multicontours
avant.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges
multicontours, la pression de gonflage des joues
des sièges diminue. Vous pouvez alors annuler
les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue
pas :
X Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est une
fonction confort intégrée au système PRE-
Le système PRE-SAFE® PLUS est uniquement
disponible sur les véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite.
Le système PRE-SAFE® PLUS utilise le système
de capteurs radar pour détecter une collision
frontale ou arrière imminente. Le système PRESAFE® PLUS prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule
lors des situations critiques.
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Consignes de sécurité importantes
L'intervention du système PRE-SAFE® PLUS ne
permet pas d'éviter une collision imminente.
Aucune alerte n'est émise avant l'intervention
du système PRE-SAFE® PLUS.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'intervient pas
lorsque vous roulez en marche arrière.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'effectue aucune
intervention de freinage lorsque le véhicule
roule ou lors des manœuvres de stationnement
avec l'aide active au stationnement.
Fonctionnement
Le système PRE-SAFE® PLUS intervient lorsque
le système de capteurs radar détecte dans certaines situations une collision frontale ou arrière
imminente.
En fonction de la situation critique détectée, le
système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures
suivantes :
RLorsque le système de capteurs radar détecte
une collision frontale imminente, les ceintures de sécurité sont prétendues.
RLorsque le système de capteurs radar détecte
une collision arrière imminente :
- En cas d'ordre de freinage du conducteur
alors que le véhicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée.
- Prétension des ceintures de sécurité.
Transport des enfants
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction
du type et de la gravité du choc, les mesures
suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires :
relèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation
en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace: appel
d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière. L'enfant y est
généralement mieux protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue pour
enfants doit être adapté à sa taille, à son poids
et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité figurant dans cette
section ainsi que les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
Z
Sécurité
L'intervention de freinage du système PRESAFE® PLUS est interrompue
Rsi vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors qu'un rapport est engagé
Rsi le risque de collision est passé ou n'est plus
détecté
Ren cas d'ordre de démarrage par le DISTRONIC PLUS
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'origine
sont rétablis.
63
64
Transport des enfants
Sécurité
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants du
véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 47).
Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour
atteindre la position correcte de la ceinture de
sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la
ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors de l'approche-ceinture à l'avant et hors
du point de renvoi à l'arrière.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
X Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait
un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
Dépose du système de retenue pour enfants et
désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle, maintenez la languette et
ramenez-la en direction de l'approche-ceinture à l'avant ainsi qu'en direction du point de
renvoi de la ceinture de sécurité à l'arrière.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
Transport des enfants
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la manière de ranger des objets, des bagages ou
le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 258).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés
avec
Rle système de ceintures de sécurité
Rles étriers de fixation ISOFIX
Si vous devez absolument installer un enfant sur
le siège du passager, tenez impérativement
compte des remarques relatives au « Système
de classification des occupants (OCS) »
(Y page 53). Vous y trouverez également des
informations sur la désactivation de l'airbag
frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité du
système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées
avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule
et sur le système de retenue pour enfants.
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
Z
Sécurité
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
65
66
Transport des enfants
Sécurité
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 53).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop près
de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Les étriers de fixation ISOFIX : se trouvent
entre l'assise et le dossier.
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :.
Le système ISOFIX est un système de fixation
normalisé pour la mise en place de systèmes de
retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2
systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont
montés sur la banquette arrière à gauche et à
droite.
Montez des systèmes de retenue pour enfants
sans système de fixation ISOFIX en utilisant les
ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant,
suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos à
la route monté sur le siège du passager, vous
devez toujours vous assurer que l'airbag frontal
du passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 45).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route monté sur le
siège du passager, reculez toujours le siège du
passager au maximum. La surface d'appui du
système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit
être autant que possible appuyé entièrement
contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée
par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter
l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuietête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture
passe correctement de l'approche-ceinture sur
le siège du passager en direction du guide de la
Transport des enfants
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des vitres latérales
arrière (Y page 67).
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Z
Sécurité
ceinture diagonale sur le système de retenue
pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant de l'approche-ceinture rentré sur le siège du passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
67
Systèmes de sécurité active
68
Sécurité
X
Activation et désactivation de la sécurité:
appuyez sur la touche ;.
Lorsque le voyant : est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont
condamnés. Vous ne pouvez commander les
vitres latérales arrière que par l'intermédiaire
des contacteurs qui se trouvent sur la porte
du conducteur. Lorsque le voyant : est
éteint, vous pouvez commander les vitres
latérales par l'intermédiaire des contacteurs
qui se trouvent à l'arrière.
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes de sécurité active suivants :
RABS (système antiblocage de roues)
(Y page 69)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 69)
RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté PLUS)
avec assistant carrefours (Y page 69)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(Y page 71)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 74)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 76)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 76)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 76)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 78)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni
d'annuler les lois de la physique. Les systèmes
de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité
décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact
optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez
compte en particulier des remarques sur les
pneus, la profondeur minimale recommandée
des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre
« Jantes et pneumatiques » (Y page 308).
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
Systèmes de sécurité active
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de manière
à empêcher le blocage des roues. Le véhicule
conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment où
vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le
moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route
à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route
glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention
de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur
la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes
s'arrêtent également de fonctionner, y compris
les systèmes de sécurité active. Tenez compte
des remarques relatives au voyant d'alerte ABS
(Y page 244) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 218).
Freinage
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage: appuyez énergiquement sur la pédale
de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond: appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler
des conditions routières dangereuses et vous
rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage
d'urgence. Si vous actionnez rapidement la
pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freinage
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est
désactivé.
X
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS) avec assistant carrefours
Informations générales
Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque de
collision avec un véhicule ou un piéton et à minimiser les conséquences d'un accident. Si le BAS
PLUS détecte un risque de collision, il vous
assiste lors du freinage.
Z
Sécurité
ABS (système antiblocage de roues)
69
70
Systèmes de sécurité active
Sécurité
i Respectez les consignes de sécurité impor-
tantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 68).
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur les
véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite.
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de caméra
doivent être opérationnels.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs
radar et le système de caméra pour détecter les
obstacles
Rqui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire
Rqui croisent votre trajectoire
Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés.
Le BAS PLUS détecte les piétons sur la base de
caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout.
Si le système de capteurs radar ou le système de
caméra est en panne, le BAS PLUS n'est pas
disponible ou ne l'est que de manière limitée. Le
système de freinage continue de fonctionner
avec l'assistance de freinage maximale et le
BAS.
i Tenez compte des restrictions indiquées
dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 70).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le BAS PLUS peut
Rintervenir
à tort
Rne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le
BAS PLUS ne peut pas intervenir. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
G ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
Rdes personnes de petite taille, par exemple
des enfants
animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas
toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute de
neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rsi un véhicule se déplace rapidement dans la
zone de détection du système de capteurs
radar
La détection par le système de caméras est également limitée
Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées
Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas
Systèmes de sécurité active
l'obscurité
des piétons se déplacent rapidement sur
votre trajectoire (des coureurs, par exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en tant
que personne par le système de caméras
en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se
démarque pas de l'arrière-plan
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié.
-
i Si le BAS PLUS sollicite une pression de frei-
nage particulièrement élevée, des mesures
préventives de protection des occupants
(PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous activez le kickdown
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Fonctionnement
Informations générales
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage
nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle BAS PLUS a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de20 mph(30 km/h)
et que vous appuyez sur la pédale de frein, le
BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment.
Si vous roulez à plus de20 mph(30 km/h) et
que vous appuyez fermement sur la pédale de
frein, le BAS PLUS augmente automatiquement
la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les situations critiques lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse comprise entre 4 mph
(7 km/h) et 155 mph (250 km/h).
Le BAS PLUS peut réagir jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ
Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre
trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
Raux piétons immobiles sur votre trajectoire
Raux obstacles qui croisent votre trajectoire,
se déplacent dans la zone de détection des
capteurs et sont détectés
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS comprend l'avertisseur de distance avec fonction de
freinage autonome et le freinage d'urgence
assisté adaptatif.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut
vous aider à réduire le risque de collision avec le
véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision.
Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise
lors d'une situation critique, un freinage peut
être déclenché automatiquement. Si vous freinez vous-même dans une situation critique, le
freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS vous aide à
freiner de façon optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Z
Sécurité
Rdans
Rsi
71
72
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Ren
cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des
travaux de maintenance ont été effectués sur
le système COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 138).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Mise en marche et arrêt
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS s'active automatiquement au moment où vous mettez le contact.
Vous pouvez activer et désactiver le COLLISION
PREVENTION ASSIST PLUS par l'intermédiaire
de l'ordinateur de bord (Y page 211). Lorsqu'il
est désactivé, l'avertisseur de distance et la
fonction de freinage autonome sont désactivés.
Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché
dans le graphique du système d'aide.
Avertisseur de distance
Informations générales
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le
risque de collision avec le véhicule qui précède
ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 68).
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Fonctionnement
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir
de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système de
capteurs radar pour détecter les obstacles qui
se trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également réagir
aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut assister
le conducteur en déclenchant une intervention
de freinage automatique.
La fonction de freinage autonome est disponible
dans les plages de vitesse suivantes :
Rde 4 mph (7 km/h) à 65 mph (105 km/h)
environ pour les objets en mouvement
Rde 4 mph (7 km/h) à 31 mph (50 km/h) environ pour les objets fixes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir la fonction de freinage autonome
du fait de sa conception.
Si la fonction de freinage autonome sollicite une
pression de freinage particulièrement élevée,
des mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le
système de capteurs radar pour détecter les
obstacles qui se trouvent depuis un certain
temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif
détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous
appuyez fermement sur la pédale de frein, le
freinage d'urgence assisté adaptatif augmente
automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h).
Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement
pendant l'intervalle d'observation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ.
Si le freinage d'urgence assisté adaptatif
requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 61).
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 68).
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Z
73
Sécurité
Systèmes de sécurité active
74
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Rdes
véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir le freinage d'urgence assisté
adaptatif du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif
n'est pas disponible en raison d'une panne du
système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS.
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la
motricité, c'est-à-dire la transmission de la force
motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la
direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin
de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique,
il limite également la puissance du moteur.
L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée
ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser
le véhicule lors du freinage.
ETS (contrôle électronique de motricité)
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le
système transmet un couple d'entraînement
plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ESP® ÷ et ESP® OFF
å sont allumés en permanence, c'est que
l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un
défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 244) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 218).
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées. Sinon,
l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de
prendre la route, c'est que l'ESP® est activé
automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
Systèmes de sécurité active
l'ESP®.
Ne désactivez en aucun cas
Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
X
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du
moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il
se trouvait auparavant, par exemple désactivé
s'il était désactivé avant l'arrêt automatique du
moteur.
Vous pouvez activer et désactiver l'ESP® par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 211).
ESP®désactivé:
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'allume.
ESP®activé:
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'éteint.
Désactivation et activation de l'ESP®
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
sécurité importantes » (Y page 68).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
RL'ESP®
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Le patinage des roues permet d'améliorer la
motricité grâce à un effet d'accrochage.
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle système COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS n'est pas disponible ; il n'est pas non
plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage
est assisté par l'ESP®
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Rle
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
Z
Sécurité
En cas d'intervention de l'ESP® :
75
76
Systèmes de sécurité active
Stabilisation de la remorque avec
l'ESP®
Sécurité
Informations générales
Lorsque le véhicule et la remorque (attelage)
commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse
en freinant le véhicule et en limitant la puissance
du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
La stabilisation de la remorque avec l'ESP®
intervient à partir de 65 km/h environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation
de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages, l'EBD surveille et régule la pression de
freinage au niveau des roues arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 68).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 244) ainsi
que de celles concernant les messages sur le
visuel (Y page 219).
ADAPTIVE BRAKE
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la
fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 172) et l'aide
au démarrage en côte (Y page 142).
Frein PRE-SAFE®
Informations générales
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque
de collision avec le véhicule qui précède ou un
piéton et à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE®
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore ainsi que par le
freinage automatique.
i Respectez les consignes de sécurité importantes qui figurent dans le chapitre « Systèmes de sécurité active » (Y page 68).
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible
sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à
la conduite Plus.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le
système de capteurs radar et le système de
caméra doivent être opérationnels.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar et le système de caméra pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Systèmes de sécurité active
i Tenez compte des restrictions indiquées
dans la section «Consignes de sécurité importantes » (Y page 77).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en
effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si
vous ne freinez pas vous aussi, une collision
risque de se produire. Même en cas de freinage à fond ultérieur, il n'est pas toujours
possible d'éviter une collision, notamment
lorsque vous vous rapprochez à grande
vitesse. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles, dans la mesure où vous pouvez
le faire sans danger.
En cas de freinage partiel, le véhicule est freiné
avec une pression pouvant atteindre 50 % de la
pression maximale.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter des personnes, notam-
ment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans
ce cas, le frein PRE-SAFE® ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit.
Vous devez freiner pour maintenir une distance
suffisante par rapport au véhicule qui précède et
éviter ainsi une collision.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
Rdes personnes de petite taille, par exemple
des enfants
animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut
pas toujours vous avertir dans les situations
critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut être limitée en cas de chute de
neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
La détection par le système de caméras est également limitée
Rlorsque les caméras sont encrassées ou masquées
Ren cas d'éblouissement du système de caméras, par exemple lorsque le soleil est bas
Z
Sécurité
Les piétons immobiles sur votre trajectoire peuvent également être détectés.
Le frein PRE-SAFE® détecte les piétons sur la
base de caractéristiques typiques, telles que la
silhouette et la station debout.
77
Systèmes de sécurité active
78
Rdans
Rsi
l'obscurité
des piétons se déplacent rapidement sur
votre trajectoire (des coureurs, par exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en tant
que personne par le système de caméras
en raison de vêtements spéciaux ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se
démarque pas de l'arrière-plan
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméras par un atelier qualifié.
Sécurité
-
Fonctionnement
Activation et désactivation: activez et désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire
de l'ordinateur de bord (Y page 211).
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé, le
symbole æ apparaît sur le visuel multifonction.
Cette fonction donne l'alerte à partir de 4 mph
(7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez
très rapidement du véhicule qui vous précède.
Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement pour réduire le risque
d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
X
Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le
véhicule automatiquement dans les conditions
suivantes :
Rle conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
Le frein PRE-SAFE® peut réagir jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ
Raux obstacles fixes qui se trouvent sur votre
trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple)
Raux piétons immobiles sur votre trajectoire
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont déclenchées
(Y page 61).
Si le risque de collision persiste et que vous ne
freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un freinage automatique pouvant aller jusqu'à un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond
automatique a lieu juste avant un accident imminent.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
Renfoncez complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
Rvous évitez l'obstacle en tournant le volant
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Direction active STEER CONTROL
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous aide,
en exerçant une force perceptible au niveau du
volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rl'ESP®
est désactivé
Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches ne
disposent pas de la même adhérence lors
d'un freinage puissant sur une portion de
chaussée glissante
Rle véhicule commence à déraper
Protection antivol
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 68).
La direction active STEER CONTROL ne fournit
aucune recommandation de braquage lorsque
Rl'ESP®
présente un défaut
direction présente un défaut
L'assistance de la direction électrique continue
cependant de fonctionner.
Rla
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
X Activation avec la clé: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESS-GO:
coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
X Désactivation: mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui
peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que
l'antidémarrage soit défectueux. Contactez
un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis)
ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Activation: verrouillez le véhicule avec la clé
ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune porte
Rle véhicule avec la clé de secours
Rle coffre
Rle capot
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la
touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 140).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure
d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé
doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez
immédiatement l'élément qui a provoqué le
déclenchement de l'alarme, par exemple une
porte ouverte.
X
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le système d'appel d'urgence mbrace contacte
automatiquement le Centre d'Appels Clients.
Z
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
79
Sécurité
80
Protection antivol
Pour cela, le système envoie une notification
par SMS ou par connexion de données.
Le système d'appel d'urgence envoie une
notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ouverture et fermeture
Clé
Fonctions de la clé
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
: & Verrouillage du véhicule
; F Déverrouillage du coffre
= % Déverrouillage du véhicule
X
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magné-
tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent
se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes.
81
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche %.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
Rla
X
véhicule se verrouille de nouveau
protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles portes
Rle coffre
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer le
verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez
activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 215).
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction corresZ
Clé
82
pondante a été activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 214).
KEYLESS-GO
Ouverture et fermeture
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout
occupant du véhicule lorsqu'une clé dotée de la
fonction KEYLESS-GO se trouve à l'intérieur du
véhicule (Y page 141).
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur
vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec
la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la
touche & de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la
fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et
la poignée de porte correspondante ne doit pas
être supérieure à 3 ft (1 m).
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela
se produit par exemple
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Déverrouillage du véhicule: touchez le côté
intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :.
X
Fermeture confort: touchez longuement le
capteur ;.
X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée du
coffre.
Seul le coffre est déverrouillé.
X
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas
obligatoirement être à proximité.
X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de
suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé (Y page 84)
s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois
de manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée.
X Activation: appuyez sur une touche quelconque de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité.
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de
verrouillage. Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont alors déverrouillées
lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut
s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X Modification du réglage: maintenez simultanément les touches % et & appuyées
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
le voyant des piles (Y page 84) clignote
2 fois.
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule,
l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
Clé
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur:
appuyez 1 fois sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
83
Retrait de la clé de secours
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors
comme suit :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
touchez le côté intérieur de la poignée de la
porte du conducteur.
X Déverrouillage centralisé: touchez le côté
intérieur de la poignée de la porte du passager.
X Verrouillage centralisé: touchez la surface
extérieure du capteur qui se trouve sur l'une
des poignées de porte.
X
Retour au réglage d'usine: maintenez
simultanément les touches % et &
appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles (Y page 84)
clignote 2 fois.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de
secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche.
Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79).
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X Déverrouillage de la trappe du réservoir:
introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 88)
Rle déverrouillage du coffre, voir
(Y page 90)
Rle verrouillage du véhicule, voir
(Y page 88)
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de secours ;
dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
que le poussoir de déverrouillage : se trouve
à nouveau en position de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Z
Ouverture et fermeture
X
Clé
84
Ouverture et fermeture
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement des piles à un atelier qualifié.
Contrôle de la pile
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 84).
X
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de
réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type
CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83).
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de
la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du
compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du
couvercle du compartiment des piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Clé
X
Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis
appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Rangez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 83).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire
véhicule avec la clé.
(Y page 84).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule
avec la clé de secours.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule
avec la clé de secours.
La clé est défectueuse.
Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
X
Vous ne pouvez plus ver- La fonction KEYLESS-GO a été désactivée.
rouiller ni déverrouiller le X Réactivez la fonction KEYLESS-GO (Y page 82)
véhicule par l'intermédiaire de la fonction
La pile de la clé est faible ou déchargée.
KEYLESS-GO.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 84) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 84).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule
avec la clé de secours.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule
avec la clé de secours.
Z
Ouverture et fermeture
Tapotez la clé contre la paume de la main pour
faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non
pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
85
86
Clé
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule
avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 88) ou verrouillez (Y page 88) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La tension du réseau de bord est trop basse.
démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé.
fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de
démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 299).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 300).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
Le véhicule est verrouillé.
démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
la fonction KEYLESS-GO.
véhicule.
La clé se trouve à l'intérieur du véhicule.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Vous avez perdu une clé
de secours.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Portes
87
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Tirez la poignée de porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et s'ouvre.
Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale
située du même côté descend légèrement. La
vitre latérale remonte lorsque vous refermez la
porte.
X
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Les
touches se trouvent sur la porte du conducteur.
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
! Lorsque la batterie du véhicule est déchar-
gée ou que les vitres latérales sont couvertes
d'une épaisse couche de givre, les vitres ne
peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne
pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant
violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres.
Déverrouillage: appuyez sur la touche :.
Verrouillage: appuyez sur la touche ;.
Lorsque toutes les portes sont fermées, le
véhicule se verrouille.
La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée.
Si vous avez verrouillé le véhicule de l'extérieur,
vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière
centralisée de l'intérieur.
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
X
X
Z
Ouverture et fermeture
Rouvrir
Coffre
88
Ouverture et fermeture
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage
précédent lorsque le verrouillage a été effectué
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte
de l'intérieur est déverrouillée.
Verrouillage et déverrouillage de la
porte du conducteur avec la clé de
secours
i Pour verrouiller complètement le véhicule
avec la clé de secours, appuyez d'abord sur la
touche pour le verrouillage de l'intérieur alors
que la porte du conducteur est ouverte. Verrouillez ensuite la porte du conducteur avec la
clé de secours.
Verrouillage automatique
Déverrouillage: tournez la clé de secours
vers la gauche jusqu'en butée (position 1).
X Verrouillage: tournez la clé de secours vers
la droite jusqu'en butée (position 1).
X
Désactivation: appuyez sur la touche :
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
X Activation: appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et
qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie
que le réglage correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller
de façon intempestive
Rsi vous le poussez
Rs'il est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage
automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord (Y page 215).
X
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 79).
Coffre
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
Coffre
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques
du véhicule » (Y page 344).
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre. Respectez les directives de
chargement (Y page 258).
Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Le coffre peut être
Rouvert et fermé manuellement de l'extérieur
Rouvert automatiquement de l'intérieur
Rverrouillé séparément
Rouvert par l'intermédiaire de la touche de
déverrouillage de secours
Rdéverrouillé avec la clé de secours
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
89
Appuyez sur la touche % de la clé.
Tirez la poignée :.
X Soulevez le couvercle du coffre.
X
X
Fermeture
Saisissez le couvercle du coffre par la poignée
encastrée : et abaissez-le.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé (Y page 81) ou avec la
fonction KEYLESS-GO (Y page 82).
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est
détectée dans le coffre, vous ne pouvez pas le
verrouiller et il se rouvre.
X
Ouverture automatique de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
Z
Coffre
90
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
Ouverture et fermeture
Ouverture
Introduisez la clé de secours dans la serrure
du coffre jusqu'en butée.
X Tournez la clé de secours vers la droite de la
position 1 à la position 2.
X Retirez la clé de secours.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
X
Déverrouillage du coffre (clé de
secours)
X
Tirez la touche de commande à distance du
coffre : jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé,
vous pouvez ouvrir le coffre depuis le siège du
conducteur.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques
du véhicule » (Y page 344).
Verrouillage séparé du coffre
Vous pouvez verrouiller le coffre de manière
séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste verrouillé et ne peut pas être ouvert.
X Fermez le coffre.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83).
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la
clé de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec la
clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction
se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir
(Y page 79).
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 83).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure
du coffre jusqu'en butée.
Vitres latérales
Déverrouillage de secours du coffre
La touche de déverrouillage de secours vous
permet d'ouvrir le coffre de l'intérieur.
X
Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :.
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le coffre à
l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre.
Lorsque la batterie du véhicule est débranchée
ou déchargée, le déverrouillage de secours du
coffre ne permet pas d'ouvrir le coffre.
Eclairage en cas de déverrouillage de secours du
coffre :
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre.
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
ment et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction
d'inversion automatique. Si un objet rigide
empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est cependant
uniquement un système d'aide et elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance lors de
la fermeture d'une vitre latérale.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouveZ
Ouverture et fermeture
Tournez la clé de secours (depuis la position
1) vers la gauche jusqu'en butée (position
2). Ce faisant, tirez la poignée du coffre.
Le coffre est déverrouillé.
X Ramenez la clé de secours sur la position 1,
puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
X
91
92
Vitres latérales
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Ouverture et fermeture
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de
la vitre latérale immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander toutes
les vitres. Des touches se trouvent également
sur la porte du passager ainsi que sur les portes
arrière gauche et droite pour la commande de la
vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture complète: appuyez sur la touche
correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Fermeture manuelle: tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique:
actionnez la touche correspondante.
Vous pouvez déclencher un mouvement automatique lors de l'ouverture ou de la fermeture
des vitres latérales avant et lors de l'ouverture
des vitres latérales arrière. Pour ce faire,
appuyez brièvement sur la touche au-delà du
point de résistance ou tirez-la brièvement audelà du point de résistance. Vous pouvez arrêter
le mouvement automatique en tirant ou en
appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée.
Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du
conducteur ou du passager.
La commande des vitres latérales depuis l'arrière est impossible lorsque la sécurité enfants
au niveau des vitres latérales est activée
(Y page 67).
X
Ouverture et fermeture de toutes les
vitres latérales
Avec la touche qui se trouve sur la console centrale
:
;
=
?
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
G ATTENTION
Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous
risquez d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure !
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur le bas de la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Vitres latérales
ce que les vitres latérales soient complètement ouvertes.
X Interruption de l'ouverture: relâchez la touche %.
X Fermeture de toutes les vitres latérales:
appuyez sur la touche & de la clé jusqu'à
ce que les vitres latérales soient complètement fermées.
X Interruption de la fermeture: relâchez la
touche &.
Fermeture confort avec la fonction
KEYLESS-GO
Ouverture de toutes les vitres latérales:
appuyez sur la touche : jusqu'au point de
résistance.
X Ouverture complète de toutes les vitres
latérales: appuyez sur la touche : au-delà
du point de résistance.
X Fermeture de toutes les vitres latérales:tirez la touche :.
X
Avec la clé
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture des vitres latérales lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé, procédez de la manière
suivante :
X Relâchez le capteur qui se trouve sur la poignée de porte.
X Tirez immédiatement la poignée de porte et
maintenez-la tirée.
Les vitres latérales s'ouvrent.
La fonction KEYLESS-GO vous permet de fermer
simultanément toutes les vitres latérales. La clé
KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du
véhicule. Toutes les portes doivent être fermées.
La clé vous permet d'ouvrir ou de fermer simultanément toutes les vitres latérales. La clé doit
se trouver à proximité de la porte du conducteur.
X Fermez la capote (Y page 96).
X Ouvrez la séparation de coffre (Y page 101).
X Ouverture de toutes les vitres latérales:
appuyez sur la touche % de la clé jusqu'à
Z
Ouverture et fermeture
Vous pouvez ouvrir ou fermer simultanément
toutes les vitres latérales à l'aide de la touche
qui se trouve sur la console centrale.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie
inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander toutes les vitres latérales.
93
Vitres latérales
94
Touchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres
latérales soient complètement fermées.
i Veillez à ne toucher que le capteur :.
X
X
Interruption de la fermeture confort: relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée
de porte.
Ouverture et fermeture
Réinitialisation des vitres latérales
Si une vitre latérale ne peut plus être fermée
complètement, vous devez la réinitialiser.
X Fermez toutes les portes.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Tirez la touche correspondante qui se trouve
sur l'unité de commande située sur la porte
jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée
(Y page 92).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche
correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce que
la vitre latérale soit fermée (Y page 92).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la
réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le
cas, répétez les étapes ci-dessus.
X
Problèmes relatifs aux vitres latérales
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Capote
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale car
des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent
dans le guide de la vitre
et empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement :
la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible.
respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et
se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Capote
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement la capote, le système hydraulique de la
capote est mis hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné de la capote et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a
risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement la
capote.
! Ne vous asseyez jamais sur le couvercle du
compartiment de capote et n'y déposez pas
d'objets lourds. Sinon, vous endommagez la
capote et le couvercle du compartiment de
capote.
! Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote,
veillez à ce que
Rl'espace de manœuvre au-dessus du véhicule soit suffisant pour que la capote
puisse basculer vers le haut
Rla séparation de coffre soit fermée
Rla hauteur du chargement dans le coffre ne
dépasse pas celle de la séparation de coffre
Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée
par le chargement
coffre soit fermé
Raucun objet ne se trouve sur le couvercle
du compartiment de capote
Rla toile de capote ne soit pas sale, mouillée
ou gelée
Sinon, vous endommagez la capote, le coffre
ainsi que d'autres parties du véhicule.
Hauteur du véhicule lors de l'ouverture ou de la
fermeture de la capote (Y page 344).
Assurez-vous que la capote est sèche et propre
avant de la fermer. Sinon, de l'eau ou de la saleté
peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le
coffre.
Vous pouvez ouvrir ou fermer la capote lorsque
Rle véhicule est à l'arrêt ou
Rle véhicule roule à 25 mph (40 km/h) maximum
En cas de fort vent contraire, il se peut que vous
ne puissiez pas fermer complètement la capote.
Dans ce cas, ralentissez ou arrêtez-vous pour
fermer complètement la capote.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'ouvrir ou de fermer la
capote de préférence lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Si la capote ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas
complètement, la pression dans le système
Rle
Z
Ouverture et fermeture
X
95
Capote
96
hydraulique de la capote retombe et la capote
s'abaisse
Rau bout de 7 minutes environ, lorsque le contact est mis
Rimmédiatement, lorsque le contact est coupé
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture avec le contacteur de capote
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote,
vous risquez d'être coincé par le mécanisme
du toit, le couvercle de coffre et les vitres
latérales, par exemple. Il y a risque de blessure.
Assurez-vous qu'aucune partie du corps ne se
trouve à proximité des pièces en mouvement
lors de l'ouverture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
G ATTENTION
La capote s'immobilise pendant le processus
d'ouverture ou de fermeture si vous roulez à
plus de 25 mph (40 km/h). Cela réduit votre
visibilité vers l'arrière. Il y a risque d'accident.
Ramenez votre vitesse en dessous de 25 mph
(40 km/h) ou arrêtez-vous en tenant compte
des conditions de circulation. Actionnez de
nouveau le contacteur de capote pour ouvrir
ou fermer complètement la capote.
Ouverture et fermeture
Assurez-vous que la séparation de coffre est
fermée (Y page 101).
X Fermez le coffre.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie
inférieure de la console centrale.
X
Ouverture:tirez le contacteur de capote :
jusqu'à ce que la capote soit complètement
rangée dans le coffre.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h)
pendant l'ouverture, le processus d'ouverture
s'arrête. Le message Ouvrir/fermer com‐
plètement la capote apparaît sur le visuel
multifonction. Ramenez votre vitesse en dessous de 25 mph (40 km/h) et tirez de nouveau
le contacteur de capote pour ouvrir complètement la capote.
X Fermeture: appuyez sur le contacteur de
capote : jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction.
Si vous roulez à plus de 25 mph (40 km/h)
pendant la fermeture, le processus de fermeture s'arrête. Le message Ouvrir/fermer
complètement la capote apparaît sur le
visuel multifonction. Ramenez votre vitesse
en dessous de 25 mph (40 km/h) et appuyez
de nouveau sur le contacteur de capote pour
fermer complètement la capote.
X
Ouverture et fermeture avec la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous ouvrez ou fermez la capote,
vous risquez d'être coincé par le mécanisme
du toit, le couvercle de coffre et les vitres
latérales, par exemple. Il y a risque de blessure.
Assurez-vous qu'aucune partie du corps ne se
trouve à proximité des pièces en mouvement
Capote
Ouverture et fermeture
La clé doit se trouver à proximité de la porte du
conducteur.
X Ouverture: appuyez sur la touche % de la
clé jusqu'à ce que la capote soit complètement ouverte.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. La ventilation
de siège se met en marche. Les vitres latérales arrière s'ouvrent.
X Fermeture: appuyez sur la touche & de la
clé jusqu'à ce que la capote soit complètement fermée.
Le message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction. La capote et
les vitres latérales se ferment.
Fermeture de la capote
Serrez le frein de stationnement.
Ouvrez les vitres latérales.
X Abaissez automatiquement (Y page 108) ou
manuellement (Y page 109) les appuie-tête.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Ouvrez le coffre.
X Prenez les 2 courroies qui se trouvent dans
l'outillage de bord (Y page 292).
X Prenez la clé Allen qui se trouve dans le portedocuments de la notice d'utilisation et gardez-la à portée de main.
X
X
Fermeture manuelle de la capote
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
X
La fermeture manuelle de la capote est une
opération complexe qui exige un certain sens
technique et dont certaines étapes requièrent
beaucoup de force. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure.
Dans la mesure du possible, confiez la fermeture manuelle de la capote à un atelier qualifié.
Si la capote ne peut pas être fermée automatiquement, contrôlez que
Rla séparation de coffre est verrouillée
(Y page 101)
Rles appuie-tête des sièges arrière sont relevés
Rle coffre est fermé
Rla tension de bord est suffisante
Démarrez le moteur si nécessaire.
Si la capote ne peut toujours pas être fermée
automatiquement, fermez-la manuellement.
Pour effectuer ce travail, faites-vous aider par
une 2e personne.
Tournez le verrou : vers la gauche et basculez le cache ; vers le bas.
Emboîtez la clé Allen = dans la vis ? de la
vanne de la pompe hydraulique.
X Tournez la vis ? de la vanne de la pompe
hydraulique avec la clé Allen = de 1 tour vers
la gauche.
X
Z
Ouverture et fermeture
lors de l'ouverture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
97
Capote
98
Ouverture et fermeture
X
X
Rabattez de chaque côté les 2 leviers C des
charnières du compartiment de capote vers
l'avant, au-delà de la position d'encliquetage.
De chaque côté du coffre, déchirez la garniture A dans le sens de la flèche, le long de la
perforation.
Faites passer les courroies derrière chacune
des charnières du compartiment de capote
D dans le sens de la flèche.
X Enfilez les courroies dans la boucle obtenue.
X
Tirez jusqu'en butée le dispositif de verrouillage B situé de chaque côté et tournez-le de
1/4 de tour environ vers la gauche.
X Veillez à ce que le dispositif de verrouillage B
ne rentre pas. Sinon, tirez de nouveau le dispositif de verrouillage B et tournez-le de 1/4
de tour environ vers la gauche.
X
Les charnières du compartiment de capote se
trouvent à gauche et à droite dans l'interstice
entre le couvercle du compartiment de capote
et le joint du coffre.
Faites passer les courroies entre les charnières et le compartiment de capote.
i Ne tirez pas sur les courroies tant que le
coffre est ouvert.
X
Posez les courroies E sur le couvercle du
compartiment de capote.
i Le cas échéant, sortez du coffre la clé Allen
et la clé du véhicule. Vous ne pourrez de nouX
Capote
! Pour les étapes suivantes, le coffre doit être
fermé afin d'éviter toute collision entre le couvercle du coffre et celui du compartiment de
capote.
X
X
Positionnez-vous chacun d'un côté du véhicule.
X Saisissez le compartiment de capote avec
une main, comme indiqué sur l'illustration.
X Avec l'autre main, prenez appui sur le bord du
coffre, comme indiqué sur l'illustration.
X Redressez le couvercle du compartiment de
capote F à la verticale jusqu'en butée. Tirez
pour cela le couvercle du compartiment de
capote F vers l'arrière en exerçant une traction uniforme et continue.
X
G ATTENTION
Si vous ne saisissez pas la capote uniquement
aux endroits indiqués, vous ou d'autres personnes risquez d'être coincés ou de rester
accrochés. Il y a risque de blessure.
Enlevez bijoux et montres. Saisissez la capote
uniquement aux endroits indiqués. Ne mettez
pas la main entre les 2 moitiés de la capote et
les charnières.
Saisissez chacun une courroie.
Tirez simultanément sur les 2 courroies avec
force pour déboîter le couvercle du compartiment de capote vers l'arrière et vers le haut
(flèches).
G ATTENTION
Si vous ne saisissez pas la capote uniquement
aux endroits indiqués, vous ou d'autres personnes risquez d'être coincés ou de rester
accrochés. Il y a risque de blessure.
Enlevez bijoux et montres. Saisissez la capote
uniquement aux endroits indiqués. Ne mettez
pas la main entre les 2 moitiés de la capote et
les charnières.
X
Saisissez la capote, à gauche et à droite, en
passant la main sous la frise de capote G.
X
Soulevez la capote hors du compartiment de
capote et dépliez-la vers l'avant (flèche) jusqu'au cadre du pare-brise H.
Z
Ouverture et fermeture
veau accéder au coffre qu'après avoir complètement fermé la capote manuellement.
X Veillez à ce que le dispositif de verrouillage B
ne soit pas rentré. Sinon, tirez de nouveau le
dispositif de verrouillage B et tournez-le de
1/4 de tour environ vers la gauche.
X Fermez le coffre.
99
Capote
Ouverture et fermeture
100
I Ouverture
J Verrouillage
Retirez le cache du verrou de capote situé
derrière l'unité de commande au plafonnier.
X Introduisez la clé Allen dans le verrou de
capote.
X Tournez la clé Allen à fond vers la droite I.
X
! Au cours de l'étape suivante, veillez à tour-
ner la clé Allen à fond vers la gauche. Sinon, il
se peut que la capote ne soit pas complètement verrouillée.
X Tournez la clé Allen à fond vers la gauche J.
La capote est préverrouillée sur le cadre du
pare-brise.
X
Mettez le cadre de tension de la toile K à la
verticale.
! Au cours de l'étape suivante, veillez à ce que
le couvercle du compartiment de capote n'entre pas en collision avec le cadre de tension
de la toile.
X Abaissez le couvercle du compartiment de
capote L.
Appuyez sur le cadre de tension de la toile
avec le plat de la main jusqu'à ce qu'il repose
sur la surface d'appui M du couvercle du
compartiment de capote.
X Poussez le couvercle du compartiment de
capote vers l'avant et vers le bas avec le plat
de la main des 2 côtés simultanément, jusqu'à ce qu'il soit emboîté dans les guides.
Pour cela, posez les mains aux endroits indiqués par les flèches.
Ce faisant, abaissez doucement le cadre de
tension de la toile avec le plat de la main.
X
Capote
! N'ouvrez en aucun cas le coffre avec la clé
de secours. Sinon, vous pourriez endommager le couvercle du coffre et celui du compartiment de capote.
Nouveau verrouillage de la capote
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement la capote, le système hydraulique de la
capote est mis hors pression au bout de quelques instants. Ceci peut entraîner un abaissement inopiné de la capote et vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a
risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement la
capote.
Séparation de coffre
Remarques générales
! Afin de ne pas endommager la capote ou le
chargement lorsque la capote est ouverte,
tenez compte des remarques suivantes :
RLorsque la séparation de coffre est ouverte,
ne mettez pas d'objets trop longs dans ou
derrière les filets latéraux. Ils pourraient
gêner la séparation de coffre ou endommager la capote ouverte.
RAssurez-vous que le chargement ne pousse
pas la séparation de coffre vers le haut.
Pour pouvoir ouvrir la capote, vous devez fermer
la séparation de coffre.
La séparation de coffre vous permet de couvrir
les bagages ou le chargement déposés dans le
coffre.
Ouverture et fermeture
La capote n'est pas verrouillée lorsque
Rle
message Capote en mouvement est affiché sur le visuel multifonction
Run signal d'alerte retentit pendant 10 secondes maximum lors du démarrage ou pendant
la marche
Verrouillage
Si la capote n'est pas complètement verrouillée,
verrouillez-la de nouveau :
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur le contacteur de capote
(Y page 96).
Fermeture: tirez la séparation de coffre :
par la poignée dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle soit correctement positionnée
de chaque côté du coffre.
La séparation de coffre : ferme automatiquement la dernière partie.
X Ouverture: poussez la séparation de coffre : dans le sens inverse de la flèche en la
tenant par la poignée.
La séparation de coffre : ouvre automatiquement la dernière partie.
X
Fixations pour filet pare-vent
G ATTENTION
L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscuZ
Ouverture et fermeture
Introduisez la clé Allen dans le verrou de
capote.
X Tournez la clé Allen à fond vers la gauche N.
X Faites immédiatement réparer le mécanisme
de la capote par un atelier qualifié.
i Appuyez de nouveau sur le couvercle du
compartiment de capote si vous ne pouvez
pas ouvrir le coffre.
X
101
102
Capote
rité ou lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises. Il y a risque d'accident.
Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque
les conditions de visibilité sont bonnes.
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
monter que des filets pare-vent testés et
agréés pour Mercedes-Benz. Ils permettent
d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Ouverture et fermeture
! Lorsque le filet pare-vent est monté, veillez
à ce que les dossiers des sièges avant soient
positionnés de manière à ne pas pouvoir
entrer en collision avec le filet pare-vent.
Remarques générales
Avec le système AIRCAP, 4 personnes peuvent
profiter en tout confort d'une conduite avec la
capote ouverte. Le système AIRCAP réduit les
courants d'air pour le conducteur et pour les
passagers aussi bien à l'avant qu'à l'arrière lorsque vous roulez avec le toit ouvert.
Le système AIRCAP comprend les éléments suivants :
Run déflecteur situé entre le pare-brise et la
capote
Run filet pare-vent AIRCAP situé entre les 2
appuie-tête des sièges arrière
Vous pouvez ouvrir ou fermer le système AIRCAP lorsque le véhicule est à l'arrêt ou lorsque
vous ne roulez pas à plus de 100 mph
(160 km/h).
Mise en position du système AIRCAP
Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque
vous roulez avec la capote ouverte. Il est fixé audessus des sièges arrière. Par conséquent, seules les places avant peuvent être occupées lorsque le filet pare-vent est monté.
X Utilisez les fixations latérales : pour poser le
filet pare-vent.
Suivez les instructions de montage du fabricant.
AIRCAP
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors du retour du système AIRCAP dans sa
position initiale, les personnes présentes peuvent se trouver coincer. Il y a risque de blessure.
Assurez-vous que personne ne se tient au
cadre supérieur du pare-brise ni ne touche le
déflecteur AIRCAP.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie
inférieure de la console centrale.
X Appuyez sur la touche AIRCAP :.
Les deux voyants incorporés à la touche AIRCAP s'allument.
X
Capote
Le déflecteur ; sort.
103
Abaissement des appuie-tête des sièges arrière depuis le siège du conducteur
Pose et dépose du filet pare-vent AIRCAP
En même temps, les appuie-tête des sièges
arrière et le filet pare-vent AIRCAP = se déplacent à mi-hauteur.
Lorsqu'une ceinture de sécurité est bouclée à
l'arrière, les appuie-tête des sièges arrière et le
filet pare-vent AIRCAP = se déplacent dans la
position la plus haute.
Si vous garez votre véhicule avec le toit ouvert et
que vous retirez la clé, le déflecteur et les
appuie-tête arrière redescendent automatiquement. Lorsque vous redémarrez le moteur, le
déflecteur sort de nouveau automatiquement et
les appuie-tête arrière se relèvent.
Vous ne pouvez plus utiliser le système AIRCAP
ni le ramener dans sa position initiale lorsque
vous roulez à plus de 100 mph (160 km/h) environ.
Préparation
Pour poser et déposer le filet pare-vent AIRCAP,
vous avez besoin d'une clé Allen de 4 mm.
Avant de poser et de déposer le filet pare-vent
AIRCAP :
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez complètement la capote (Y page 96).
X Relevez les appuie-tête arrière (Y page 108).
Dépose
Retour du système AIRCAP dans sa
position initiale
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie
inférieure de la console centrale.
X Appuyez sur la touche AIRCAP :.
X
Les deux voyants incorporés à la touche AIRCAP
s'éteignent. Le déflecteur ; rentre.
En même temps, les appuie-tête des sièges
arrière et le filet pare-vent AIRCAP = descendent dans la position la plus basse.
Si les passagers arrière ont bouclé leur ceinture
de sécurité, les appuie-tête des sièges arrière et
le filet pare-vent AIRCAP restent dans la position
la plus haute.
A l'aide de la clé Allen de 4 mm, tournez les vis
de chaque côté de 90° environ vers la gauche, puis dévissez-les.
X Sortez les vis des fixations situées sur les
appuie-tête.
X
Z
Ouverture et fermeture
Afin d'obtenir une meilleure visibilité vers l'arrière, vous pouvez abaisser séparément les
appuie-tête des sièges arrière (Y page 108). Le
déflecteur reste cependant dans sa position
actuelle.
Capote
104
Tenez le filet pare-vent AIRCAP à l'horizontale
et introduisez-le dans le sens de la flèche dans
le logement situé entre les appuie-tête, en
orientant les 2 crémaillères vers le bas (à la
verticale).
X Abaissez le filet pare-vent AIRCAP jusqu'à ce
que les vis se trouvent à hauteur des fixations
situées sur les appuie-tête.
X Mettez les vis en place de chaque côté, dans
les fixations.
X Serrez les vis à fond avec la clé Allen de 4 mm
jusqu'à ce qu'elles soient bloquées.
Les repères situés sur les vis se trouvent à la
verticale.
Ouverture et fermeture
X
X
Sortez le filet pare-vent AIRCAP des glissières
en le tirant dans le sens de la flèche. Ce faisant, veillez à tirer le filet pare-vent AIRCAP
légèrement vers l'avant.
Pose
Problèmes relatifs à la capote
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible d'ouvrir Vous n'avez pas mis le contact.
ou de fermer la capote. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre (Y page 89).
X
La séparation de coffre n'est pas fermée.
X Fermez la séparation de coffre (Y page 101).
Les arceaux de sécurité ont été déclenchés.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Les appuie-tête arrière ne s'abaissent pas automatiquement.
X Abaissez manuellement les appuie-tête arrière (Y page 109).
Capote
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le mécanisme ou la commande de la capote sont défectueux.
Le cas échéant, fermez la capote manuellement (Y page 97).
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des
raisons de sécurité, l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10
minutes environ.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture.
Z
Ouverture et fermeture
Problèmes
105
106
Sièges
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
RVos
bras sont légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant.
RVos jambes peuvent bouger librement.
RVous pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments.
RVous avez une bonne vue d'ensemble de la
circulation.
RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le
corps et passe sur l'épaule pour la partie
supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure.
Thèmes associés :
RRéglage électrique du siège (Y page 107).
RRéglage électrique du volant (Y page 113).
RBouclage correct des ceintures de sécurité
(Y page 48)
RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 115)
RMémorisation des réglages du siège, du
volant et des rétroviseurs extérieurs avec la
fonction Mémoires (Y page 118)
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lorsque
vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = :
RVous
êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur.
RVous adoptez une position assise droite.
RVos cuisses sont légèrement soutenues par
l'assise du siège.
RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les
pédales.
RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et
repose au centre de l'appuie-tête.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 50) et au « Transport des
enfants » (Y page 63).
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
à se répandre sur les sièges, séchez-les
aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides,
ne mettez pas le chauffage des sièges en
marche. Ne vous servez pas non plus du
chauffage des sièges pour sécher les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations (voir la rubrique « Entretien »).
RNe transportez pas de charges lourdes sur
les sièges. Ne posez pas non plus d'objets
pointus sur les assises (couteaux, clous ou
outils, par exemple). Dans la mesure du
possible, utilisez les sièges uniquement
pour le transport des personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple).
! Avant de remettre les sièges en position de
marche, assurez-vous que le plancher sous,
devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les
objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête des sièges avant sont équi-
pés du système NECK-PRO (Y page 61). C'est
pourquoi les appuie-tête des sièges avant ne
peuvent pas être déposés.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Réglage électrique des sièges
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les
sièges. Si quelque chose venait néanmoins
: Hauteur de l'appuie-tête
; Inclinaison d'assise
= Hauteur du siège
Z
107
Sièges, volant et rétroviseurs
Sièges
108
Sièges
i Vous pouvez mémoriser les réglages des
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges
avant et arrière. Sinon, vous ne pouvez pas
régler la hauteur et l'inclinaison des appuie-tête.
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux sièges (Y page 106).
i Véhicules équipés d'une banquette arrière
Réglage électrique de la hauteur des
appuie-tête
? Approche du siège
A Inclinaison du dossier
i Si le système PRE-SAFE® est activé et que le
siège du passager ne procure pas une position favorable, celui-ci est réglé dans une
meilleure position.
Sièges, volant et rétroviseurs
sièges grâce à la fonction Mémoires
(Y page 118).
fractionnable : lorsque vous basculez l'un des
dossiers arrière vers l'avant, le siège avant
correspondant s'avance légèrement si nécessaire. Cela permet d'éviter que les sièges se
heurtent.
Réglage des appuie-tête
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
X
Rréglez
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Actionnez la touche de réglage de la hauteur
de l'appuie-tête : vers le haut ou vers le bas
(flèches).
Réglage des appuie-tête arrière
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Abaissement: appuyez sur la touche :.
Les appuie-tête descendent dans la position
la plus basse.
X Relèvement: appuyez de nouveau sur la touche :.
Les appuie-tête se déplacent à mi-hauteur
uniquement si la fonction AIRCAP est activée
X
Sièges
109
et si aucune ceinture de sécurité n'est bouclée à l'arrière.
i Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la fonction AIRCAP
(Y page 102).
Abaissement manuel des appuie-tête
arrière
Le cache ; peut être déverrouillé uniquement
lorsque
Rle processus d'ouverture ou de fermeture de
la capote a été interrompu
Rle couvercle du compartiment de la capote
est resté ouvert
X Enfoncez la clé de secours dans les 2 évidements : situés entre les appuie-tête jusqu'à
ce que le cache ; se déverrouille.
X Enlevez le cache ;.
X
Abaissement des appuie-tête: tournez la
molette : en direction du siège avant.
Basculement vers l'avant et redressement des dossiers des sièges avant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le dossier n'est pas verrouillé, il risque de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident. Les occupants du
véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture
de sécurité par le dossier qui n'est pas verrouillé. La ceinture de sécurité ne peut pas
fournir la protection prévue et peut en outre
vous blesser. Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier est verrouillé comme décrit.
G ATTENTION
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule
si vous effectuez les opérations suivantes
pendant la marche :
RRéglage
du siège du conducteur, du volant
ou des rétroviseurs
RBouclage des ceintures de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, le volant et les
rétroviseurs et bouclez votre ceinture de
sécurité avant de démarrer le moteur.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Lorsque les appuie-tête arrière sont en position
supérieure, vous ne pouvez pas fermer complètement la capote.
Abaissez les appuie-tête arrière manuellement
lorsque
Rl'électronique des appuie-tête présente un
défaut
Rle processus d'ouverture ou de fermeture de
la capote a été interrompu et que le couvercle
du compartiment de la capote est resté
ouvert
Sièges
110
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Réglage des sièges multicontours
Sièges, volant et rétroviseurs
Basculement du dossier vers l'avant
: Réglage de l'appui des cuisses
; Réglage du galbe du dossier dans la zone
lombaire
= Réglage du galbe du dossier dans la zone
dorsale
? Réglage des joues latérales du dossier
Vous pouvez avancer le siège, pour autant qu'il
se trouve dans la moitié arrière de la plage de
réglage de l'approche, après avoir basculé le
dossier vers l'avant. Les passagers arrière peuvent ainsi plus facilement monter ou descendre
du véhicule. L'appuie-tête s'abaisse simultanément.
X Tirez la poignée de déverrouillage du siège :
vers l'avant, puis basculez le dossier vers
l'avant jusqu'en butée.
Le siège s'avance automatiquement au maximum et l'appuie-tête s'abaisse.
Pour apporter un meilleur soutien à votre
colonne vertébrale et améliorer le soutien latéral, vous pouvez adapter le galbe des sièges
avant à votre morphologie.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Redressement du dossier
X
Basculez le dossier horizontalement vers l'arrière.
Le siège retourne automatiquement dans la
position mémorisée.
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne
vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie.
Sièges
Chauffage de siège et ventilation de
siège
111
Mise en marche et arrêt de la ventilation
de siège
Mise en marche et arrêt du chauffage de
siège
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Siège du conducteur et siège du passager
Les 3 voyants bleus incorporés aux touches
indiquent le niveau de ventilation sélectionné.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de ventilation souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que la ventilation de siège
s'arrête.
i Vous pouvez ouvrir la capote et les vitres
Siège du conducteur et siège du passager
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
latérales arrière avec la clé (Y page 97). La
ventilation du siège du conducteur se règle
automatiquement sur le niveau le plus élevé.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
112
Volant
Problèmes relatifs au chauffage de siège ou à la ventilation de siège
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Sièges, volant et rétroviseurs
Le chauffage de siège ou La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de conla ventilation de siège
sommateurs électriques en marche est trop important.
s'est arrêté trop tôt ou
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispenne peut pas être mis en
sables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
marche.
exemple).
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez de nouveau mettre en marche manuellement le chauffage de siège ou la
ventilation de siège.
AIRSCARF
G ATTENTION
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il
est nécessaire pour sélectionner le niveau de
chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
Vous pouvez régler la hauteur du flux d'air en
fonction de votre taille à l'aide de l'ailette réglable de l'appuie-tête.
Veillez à ce qu'aucun objet n'obstrue la grille
d'admission d'air qui se trouve au dos des sièges du conducteur et du passager.
X
i La soufflante continue de fonctionner pen-
dant encore 7 secondes pour refroidir les éléments de chauffage.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que l'AIRSCARF s'arrête.
Volant
Siège du conducteur et siège du passager
La fonction AIRSCARF permet d'envoyer de l'air
chaud au niveau de la tête et de la nuque des
occupants du véhicule. L'air chaud sort par les
buses situées au niveau des appuie-tête.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche :.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
s'allument. La soufflante se met en marche
après une phase de préchauffage de 7 secondes.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Volant
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
113
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt
Réglage électrique du volant
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche et arrêt: tournez la manette
dans le sens de la flèche : ou ;.
Le voyant = s'allume ou s'éteint.
X
: Réglage en hauteur du volant
; Réglage en profondeur du volant
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque
vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le
chauffage du volant s'arrête.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
lorsque vous coupez le contact et que vous
ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du
volant s'arrête.
i Le chauffage du volant peut s'arrêter tem-
i Thèmes associés :
RAide à la montée
(Y page 114)
RMémorisation
et à la descente
des réglages (Y page 118)
porairement lorsque
Rla température dans l'habitacle est supérieure à 86 ‡ (30 †)
Rla température du volant est supérieure à
95 ‡ (35 †)
Le voyant = reste allumé.
Problèmes relatifs au chauffage du volant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage du volant
s'est arrêté trop tôt ou
ne peut pas être mis en
marche.
La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Le chauffage du volant se remet automatiquement en marche dès
que la batterie est suffisamment chargée.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage.
114
Volant
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
En cas de risque de coincement par le volant,
actionnez le levier de réglage du volant. La
procédure de réglage s'arrête.
Vous pouvez stopper la procédure de réglage en
appuyant sur une des touches de position de la
fonction Mémoires. Cette fonction est uniquement disponible sur les véhicules équipés de la
fonction Mémoires (Y page 118).
G ATTENTION
Si des enfants activent l'aide à la montée et à
la descente, ils risquent d'être coincés,
notamment lorsqu'ils sont sans surveillance.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide
à la montée et à la descente, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite
la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 215).
Position du volant alors que l'aide à la
montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
retirez la clé du contacteur d'allumage
Ravec la fonction KEYLESS-GO: vous ouvrez
la porte du conducteur alors que la fonction
KEYLESS-GO se trouve en position 1
Ravec la clé: vous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position 0 ou
1 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139)
Rvous
i Le volant se déplace vers le haut unique-
ment s'il ne se trouve pas déjà en butée supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée
lorsque
Rla porte du conducteur est fermée et que
Ravec la fonction KEYLESS-GO: vous
appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et
d'arrêt
ou
Ravec la clé: vous introduisez la clé dans le
contacteur d'allumage
Si vous fermez la porte du conducteur alors que
le contact est mis, le volant reprend également
la dernière position réglée.
La dernière position du volant est mémorisée au
moment où vous coupez le contact ou lorsque
vous l'enregistrez avec la fonction Mémoires
(Y page 118).
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident
se déclenche lors d'un accident, la colonne de
direction se déplace vers le haut lors de l'ouverture de la porte du conducteur. Ceci se produit indépendamment de la position de la clé
dans le contacteur d'allumage. Cela permet de
faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident
n'est opérationnelle que si l'aide à la montée et
à la descente a été activée dans l'ordinateur de
bord (Y page 215).
Rétroviseurs
115
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche : pour le rétroviseur
extérieur gauche ou sur la touche ; pour le
rétroviseur extérieur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps.
Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le
rétroviseur extérieur correspondant avec la
touche =.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou
le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le
rétroviseur extérieur soit réglé correctement.
Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de
la circulation.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et
offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs
extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette arrière est en
marche et que la température extérieure est
basse. La durée de chauffage est de 10 minutes
au maximum.
X
Commutation jour/nuit: basculez le levier
de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
i Vous pouvez également chauffer les rétro-
viseurs extérieurs manuellement en mettant
le chauffage de la lunette arrière en marche.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Rétroviseurs
116
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
le véhicule et ouvrez la porte du conducteur
ou du passager
i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient
pas automatiquement s'ils ont préalablement
été rabattus manuellement.
Sièges, volant et rétroviseurs
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou
se déploient.
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer
pendant la marche.
X
i Si vous roulez à plus de 30 mph (47 km/h),
vous ne pouvez pas rabattre les rétroviseurs
extérieurs.
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement: remettez le
rétroviseur extérieur dans sa position correcte à la main.
X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement:
appuyez sur la touche : et maintenez-la
appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un
cliquetis suivi d'un claquement (Y page 116).
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur
extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 115).
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs
extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne
se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 216).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
G ATTENTION
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée
dans l'ordinateur de bord (Y page 216),
Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés
automatiquement dès que vous déverrouillez
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper. Le
liquide électrolytique est dangereux pour la
santé et provoque des irritations. Il ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux, les
voies respiratoires ou les vêtements ni être
ingéré. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le liquide
électrolytique, tenez compte des remarques
suivantes :
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
Rétroviseurs
rincez immédiatement la bouche avec soin.
Ne provoquez pas de vomissements.
RSi du liquide électrolytique est entré en
contact avec la peau ou les yeux ou a été
ingéré, consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
Le rétroviseur extérieur côté conducteur et le
rétroviseur intérieur passent automatiquement
en position nuit lorsque
Rle contact est mis et que
Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se
trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position
nuit lorsque la marche arrière est engagée.
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position
« marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté
passager de manière à voir la roue arrière côté
passager dès que vous engagez la marche
arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Par l'intermédiaire de la marche arrière
: Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté conducteur
; Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté passager
= Touche de réglage des rétroviseurs exté-
rieurs
? Touche de mémorisation des réglages M
Arrêtez le véhicule et tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Appuyez sur la touche ; de sélection du
rétroviseur extérieur côté passager.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met
dans la position «marche arrière» telle qu'elle
a été réglée précédemment.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche
= de manière à voir la roue arrière et le bord
du trottoir.
La position « marche arrière» est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre position.
X
Avec la touche de mémorisation des
réglages
Vous pouvez mémoriser la position « marche
arrière» du rétroviseur extérieur côté passager à
l'aide de la touche de mémorisation des réglages M ?. Ce faisant, la marche arrière ne doit
pas être engagée.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur extérieur avec la touche =. La roue arrière et le
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
REn cas d'ingestion de liquide électrolytique,
117
Fonction Mémoires
118
bord du trottoir doivent être visibles dans le
rétroviseur.
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M ?, puis appuyez sur n'importe
quel côté de la touche = dans les 3 secondes
qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas, cela
signifie que la position est mémorisée.
X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la
procédure.
Sièges, volant et rétroviseurs
Rappel de la position « marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote
jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée.
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
dans sa position initiale
Rdès que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection
du rétroviseur extérieur côté conducteur
X
Fonction Mémoires
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
G ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège
ou le volant, vous et les autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant pendant la
procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de
la fonction Mémoires. La procédure de
réglage s'arrête.
La fonction Mémoires peut être affichée à tout
moment, même lorsque la clé ne se trouve pas
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
Mémorisation des réglages
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple
pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les
réglages suivants :
RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête
RSiège multicontour : galbe du siège
RCôté conducteur : position du volant, position
du rétroviseur extérieur côté conducteur et
côté passager
Fonction Mémoires
119
Réglez le siège (Y page 107).
Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 113) et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 115).
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M, puis appuyez sur une des touches
de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les
3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position
mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
X
X
Sièges, volant et rétroviseurs
Rappel des réglages mémorisés
Appuyez sur la touche de position mémoire 1,
2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant et les
rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées.
i Si vous relâchez la touche de position
mémoire, les réglages sont immédiatement
interrompus.
X
Z
120
Eclairage extérieur
Eclairage extérieur
Remarques générales
Uniquement pour les Etats-Unis : si vous souhaitez rouler sans éclairage extérieur pendant la
journée, désactivez la fonction Eclairage de
jour dans l'ordinateur de bord (Y page 214).
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position et feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position 0 dans le contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide
commutateur d'éclairage (Y page 120)
Rdu commodo (Y page 122)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 214)
Eclairage et essuie-glaces
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage des
instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous
quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule.
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut
sur Ã.
L'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante,
sauf en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité telles que brouillard, chutes de neige ou
embruns.
RLorsque la clé se trouve en position 1 dans le
contacteur d'allumage, les feux de position
s'allument ou s'éteignent automatiquement
en fonction de la luminosité ambiante.
RSi vous avez activé la fonction Eclairage
de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante lorsque le moteur
tourne.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique: tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
Uniquement pour le Canada: l'éclairage de
jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au
Canada, la fonction «Eclairage de jour» est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez
pas la désactiver.
Eclairage extérieur
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux autres
usagers de mieux repérer votre véhicule en cas
de brouillard épais. Lorsque vous utilisez le feu
antibrouillard arrière, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous
vous trouvez.
X Allumage du feu antibrouillard arrière:
tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L
ou Ã.
X Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions
légales. Evitez d'utiliser les feux de position
T pendant plusieurs heures. Si possible,
allumez les feux de stationnement droits
X ou gauches W.
Feux de croisement
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de
précipitations.
X Allumage des feux de croisement: tournez
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Allumage des feux de position: tournez le
commutateur d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Feux de stationnement
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement: tournez la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage ou retirez-la.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur W
(côté gauche du véhicule) ou sur X (côté
droit du véhicule).
Z
Eclairage et essuie-glaces
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est
à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à partir
d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à
l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte,
l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur L, le réglage
manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Uniquement pour les Etats-Unis: l'éclairage
de jour permet aux autres usagers de mieux
repérer votre véhicule pendant la journée. Pour
cela, vous devez avoir activé la fonction Eclai‐
rage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 214).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur T ou sur L,
le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
121
Eclairage extérieur
122
Eclairage et essuie-glaces
Commodo
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref:actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche ; ou de
la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
X Clignotement continu:actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X Allumage des feux de route : tournez le
commutateur d'éclairage sur L ou sur
Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement dans l'obscurité et lorsque
le moteur tourne.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant bleu K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Extinction des feux de route: tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Véhicules équipés de l'assistant adaptatif
des feux de route: lorsqu'il est activé, l'assistant adaptatif des feux de route régule automatiquement l'allumage et l'extinction des feux de
route (Y page 123).
X Appel de phares: tirez le commodo dans le
sens de la flèche =.
X
Feux de détresse
Allumage et extinction des feux de
détresse: appuyez sur la touche :.
Lorsque les feux de détresse sont allumés,
tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par
l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsqu'un airbag a été déclenché.
Les feux de détresse fonctionnent également
lorsque le contact est coupé.
X
Eclairage d'intersection
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et permet ainsi de mieux repérer les virages serrés,
par exemple. Il peut uniquement être activé lorsque les feux de croisement sont allumés.
Actif:
RSi
vous allumez les clignotants ou tournez le
volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous roulez
à une vitesse comprise entre 25 mph
(40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage extérieur
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les
feux de route. Le système détecte l'éclairage
des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui
vous précèdent et passe alors des feux de route
aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site des
feux de croisement en fonction de la distance
par rapport aux autres véhicules. Lorsque le
système ne détecte plus aucun autre véhicule, il
passe de nouveau aux feux de route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par exemple
par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route ne réagit pas ou pas à temps
aux autres usagers équipés d'un éclairage
propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route
automatiques n'est alors pas désactivé ou est
tout de même activé. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne peut
pas tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est
uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en
fonction de la luminosité et des conditions de
visibilité ambiantes ainsi que des conditions de
circulation.
La détection peut notamment être limitée
les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation: tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo vers l'avant au-delà du
point de résistance (Y page 122).
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager
n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
reste allumé.
X Désactivation:tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le
commutateur d'éclairage sur une autre position.
Le voyant K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'éteint.
X
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur
Z
Eclairage et essuie-glaces
Assistant adaptatif des feux de route
123
Remplacement des ampoules
124
des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas
le fonctionnement des projecteurs.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule
Rvous ouvrez une porte
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 214).
Remplacement des ampoules
Eclairage et essuie-glaces
Consignes de sécurité importantes
: u Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur
; | Activation et désactivation de la com-
mande automatique de l'éclairage intérieur
= p Allumage et extinction du spot de lec-
ture droit
? c Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur avant
A p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain
temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2
dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que
les batteries de votre véhicule ne se déchargent.
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
X
Activation et désactivation: appuyez sur la
touche |.
Lorsque la commande automatique de l'éclairage intérieur est activée, la touche arrive à
fleur de l'unité de commande au plafonnier.
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
Véhicules équipés de projecteurs LED statiques:
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
Rvous la touchez
Relle est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des
ampoules de rechange de même type et de la
tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent
leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à
mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule
avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles
sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en
contact avec un liquide.
Ne remplacez que les ampoules indiquées
(Y page 125). Faites remplacer les ampoules
que vous ne pouvez pas remplacer vous-même
par un atelier qualifié.
Essuie-glaces
Vue d'ensemble des types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux
suivants. Vous trouverez les indications relatives au type d'ampoule dans la légende.
Remplacement des ampoules avant
Feux de route (projecteurs LED statiques)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis
retirez-le.
X Tournez la douille ; vers la gauche, puis
enlevez-la.
X Retirez l'ampoule défectueuse de la
douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place et tournez-la
vers la droite.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
vers la droite.
X
X
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
: Feu de route : H7 55 W
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage
à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
! Si les essuies-glaces laissent des stries sur
le pare-brise après que le véhicule est passé
dans une station de lavage, il se peut que de la
cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le
pare-brise. Après un passage dans une staZ
Eclairage et essuie-glaces
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Véhicules équipés de projecteurs tout LED:
Les blocs optiques avant et arrière de votre
véhicule sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Les blocs optiques jouent un rôle essentiel dans
la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à
ce que toutes les ampoules soient toujours en
bon état. Faites contrôler régulièrement le
réglage des projecteurs.
125
Essuie-glaces
126
tion de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée
d'eau.
! Balayage intermittent avec capteur de
pluie: suite à des effets optiques et lorsque le
pare-brise est encrassé par temps sec, les
essuie-glaces peuvent se mettre en marche
de façon intempestive. Dès lors, les raclettes
des balais d'essuie-glace ou le pare-brise
pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
Eclairage et essuie-glaces
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai
d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il
retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être
endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le changement des balais d'essuie-glace à un
atelier qualifié.
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen-
sibilité du capteur de pluie)
3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi-
lité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B í Balayage unique
! Saisissez les essuie-glaces uniquement par
la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais
d’essuie-glace.
î Balayage avec amenée d'eau
Mettez le contact.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
Véhicules équipés d'un capteur de pluie:
sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur
de pluie est plus sensible que sur position Ä,
d'où une fréquence de balayage plus élevée.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement
lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les
conditions de circulation.
X
X
Remplacement des balais d'essuieglace
Dépose des balais d'essuie-glace
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
X
X
Essuie-glaces
127
Pose des balais d'essuie-glace
Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage : et dégagez le balai d'essuieglace ; du bras en le tirant par le haut dans
le sens de la flèche.
Mettez le balai neuf : en place dans le support qui se trouve sur le bras et insérez-le
dans le sens de la flèche.
Le balai d'essuie-glace s'encliquette de
manière audible.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige, par exemple, bloquent le mouvement de
l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus.
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace
qui sort des gicleurs
n'est plus projeté au
centre du pare-brise.
Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
X
128
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon,
les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée,
Rn'arrêtez que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage
du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle
et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement
lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de
manière optimale uniquement si les vitres latérales et le toit sont fermés.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction
d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque
le contact est coupé (Y page 136).
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-
dant un court instant. Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans
l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie
des particules de poussière et de suie et la
totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre
de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air
pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de
l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant
donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de
l'air, par exemple), il peut être plus court que
celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i Il se peut que la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle s'active automatiquement
une heure après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Le véhicule est alors
ventilé pendant 30 minutes pour permettre
au climatiseur automatique de sécher.
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
:
;
=
?
A
B
C
D
E
Uniquement pour le Canada
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 136)
Dégivrage du pare-brise (Y page 134)
Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 134)
Visuel
Régulation automatique de la climatisation (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 135)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 131)
Réglage de la température, côté droit (Y page 133)
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
129
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Uniquement pour les Etats-Unis
Régulation automatique de la climatisation (Y page 132)
Dégivrage du pare-brise (Y page 134)
Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 134)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 136)
Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 135)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 135)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 131)
Réglage de la température, côté droit (Y page 133)
Réglage de la répartition d'air (Y page 133)
Réglage du débit d'air (Y page 134)
Réglage de la température, côté gauche (Y page 133)
Visuel
Climatiseur
F Réglage de la répartition d'air (Y page 133)
G Réglage du débit d'air (Y page 134)
H Réglage de la température, côté gauche (Y page 133)
130
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Uniquement pour le Canada
Unité de commande avant
Régulation automatique de la climatisation (Y page 132)
Dégivrage du pare-brise (Y page 134)
Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 134)
Visuel
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 136)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 136)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 132)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 135)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 131)
Réglage de la température, côté droit (Y page 133)
Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 133)
Réglage du débit d'air (Y page 134)
Réglage de la répartition d'air (Y page 133)
Réglage de la température, côté gauche (Y page 133)
Unité de commande arrière
K Augmentation de la température (Y page 133)
L Visuel
M Diminution de la température (Y page 133)
Commande des systèmes de climatisation
média. Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation.
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur
automatique de manière optimale.
Le climatiseur automatique THERMOTRONIC
est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada.
RMettez la climatisation en marche à l'aide des
touches à et ¿. Les voyants situés audessus des touches à et ¿ s'allument.
RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : dans le mode automatique, vous
pouvez en outre régler le mode de régulation
de la climatisation (FOCUS, MEDIUM ou DIFFUSE). Il est recommandé d'utiliser le niveau
MEDIUM.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre
pour le côté passager et à l'arrière les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant situé au-dessus de la touche
á s'éteint.
RVéhicules équipés d'un climatiseur THERMOTRONIC : utilisez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler
l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous
ne pouvez activer ou désactiver la fonction
d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur
le bord inférieur du visuel du système multi-
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 143).
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques générales
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée
et la circulation d'air sont interrompues. Les
vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une
courte durée.
i Pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Ã
(Y page 132).
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche: appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant situé au-dessus de la touche Ã
s'allume. Le débit et la répartition d'air sont
régulés automatiquement.
X Arrêt: appuyez sur la touche ^.
Le voyant situé au-dessus de la touche ^
s'allume.
X
Climatiseur
Climatiseur automatique
131
Commande des systèmes de climatisation
132
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Climatiseur
Remarques générales
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur
du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les
vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la
fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur
tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température
sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal
et n'indique pas un défaut.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche: appuyez sur la touche ¿.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¿ s'allume.
X Arrêt: appuyez sur la touche ¿.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¿ s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification
de l'air s'arrête au bout d'un certain temps.
X
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant situé auLe refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison
dessus de la toud'une panne.
che ¿ clignote 3 fois X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou reste éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air ne
peut plus être enclenché.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
En mode automatique, la température réglée est
maintenue constante de manière automatique.
La température de l'air entrant ainsi que le débit
et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en
mode automatique.
Régulation automatique
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Réglez la température souhaitée.
X Activation: appuyez sur la touche Ã.
Le voyant situé au-dessus de la touche Ã
s'allume. La régulation automatique du débit
et de la répartition d'air est activée.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC : une
fois le mode automatique activé, vous pouvez
sélectionner le mode de régulation de la climatisation (Y page 133).
X Passage au mode manuel:
Climatiseur automatique THERMATIC :
appuyez sur la touche de répartition d'air F
(Y page 128).
X
Commande des systèmes de climatisation
Réglage du mode de régulation de la
climatisation
La fonction «Réglage du mode de régulation de
la climatisation » est disponible uniquement sur
le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Dans le mode automatique, vous pouvez sélectionner les modes de régulation de la climatisation suivants :
FOCUS Débit d'air élevé, réglage plus frais
MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard
DIFFUSE Débit d'air faible, réglage plus chaud
et engendrant moins de courants
d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche Ã.
X Actionnez la touche de réglage du mode de
régulation de la climatisation G vers le haut
ou vers le bas et sélectionnez le niveau correspondant (Y page 130).
X
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager ainsi qu'à l'arrière.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Augmentation ou diminution de la température à l'avant: actionnez la touche de
réglage de la température F ou J vers le
haut ou vers le bas (Y page 130).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de
l'unité de commande avant: appuyez sur la
touche á.
Le voyant situé au-dessus de la touche á
s'éteint.
X Actionnez la touche de réglage de la température F ou J vers le haut ou vers le bas
(Y page 130).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire de
l'unité de commande arrière: appuyez sur
la touche r ou la touche s qui sont
situées sur l'unité de commande arrière.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer,
réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
Réglage de la température
Climatiseur automatique THERMATIC
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Augmentation ou diminution: actionnez la
touche de réglage de la température E ou H
vers le haut ou vers le bas (Y page 128).
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
Climatiseur
Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
appuyez sur la touche de répartition d'air I
(Y page 130).
Le voyant situé au-dessus de la touche Ã
s'éteint.
ou
X Climatiseur automatique THERMATIC :
appuyez sur la touche de débit d'air G
(Y page 128).
Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
appuyez sur la touche de débit d'air H
(Y page 130).
Le voyant situé au-dessus de la touche Ã
s'éteint.
133
Commande des systèmes de climatisation
134
¯ Air sortant des buses de dégivrage
a Air sortant des buses de dégivrage et des
buses de plancher
i Il sort toujours de l'air par les buses latéra-
Climatiseur
les, indépendamment de la répartition d'air
sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les
buses latérales qu'en tournant les molettes
de réglage correspondantes vers le bas.
Réglage de la répartition d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Climatiseur automatique THERMATIC :
actionnez la touche de répartition d'air F
vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le
symbole souhaité apparaisse sur le visuel
(Y page 128).
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
actionnez la touche de répartition d'air I
vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le
symbole souhaité apparaisse sur le visuel
(Y page 130).
X
Réglage du débit d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Augmentation ou diminution, climatiseur
automatique THERMATIC:actionnez la touche de débit d'air G vers le haut ou vers le
bas (Y page 128).
X Augmentation ou diminution, climatiseur
automatique THERMOTRONIC: actionnez
la touche de débit d'air H vers le haut ou vers
le bas (Y page 130)
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée,
cela peut entraîner une réduction de la puissance de la soufflante. La pleine puissance de la
soufflante est de nouveau disponible dès que la
charge de la batterie est suffisante.
X
Activation et désactivation de la fonction ZONE
X
Activation: appuyez sur la touche á.
Le voyant situé au-dessus de la touche á
s'allume.
Climatiseur automatique THERMATIC : le
réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le
réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager, ni
pour les places arrière.
X Désactivation: appuyez sur la touche á.
Le voyant situé au-dessus de la touche á
s'éteint.
Climatiseur automatique THERMATIC : le
réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC: le
réglage de la température effectué côté conducteur est repris pour le côté passager et
pour les places arrière.
Dégivrage du pare-brise
Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres
latérales à l'intérieur du véhicule.
Désactivez la fonction de dégivrage du parebrise dès que celui-ci est dégagé.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Activation: appuyez sur la touche ¬.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¬
s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
RDébit
d'air élevé
élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée,
cela peut entraîner une réduction de la puissance de la soufflante. La pleine puissance de la
soufflante est de nouveau disponible dès que la
charge de la batterie est suffisante.
X Désactivation: appuyez sur la touche ¬.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¬
s'éteint. Les réglages précédents sont repris.
Le recyclage d'air reste arrêté.
RTempérature
Commande des systèmes de climatisation
La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis.
La fonction MAX COOL fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
X Activation: appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche Ù s'allume.
X Désactivation: appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche Ù s'éteint.
Les réglages précédents sont repris.
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL,
vous activez également les fonctions suivantes:
RRefroidissement maximal
RDébit d'air maximal
RRecyclage d'air
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air ¿.
X Activez le mode automatique Ã.
X Réglez les buses latérales de manière à ce
que l'air chaud soit dirigé sur les vitres latérales.
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée :
activez la fonction de dégivrage du parebrise ¬.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
Désembuage des vitres à l'extérieur
Climatiseur automatique THERMATIC :
actionnez la touche de répartition d'air F
vers le haut ou vers le bas (Y page 128) jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel.
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
actionnez la touche de répartition d'air I
vers le haut ou vers le bas (Y page 130) jusqu'à ce que le symbole P ou O apparaisse sur le visuel.
X Réglez les buses latérales de manière à ce
que l'air ne soit pas dirigé sur les vitres latérales.
X
Chauffage de la lunette arrière
Remarques générales
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse,
il est possible que le chauffage de la lunette
arrière s'arrête.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la touche ¤.
Le voyant situé au-dessus de la touche ¤
s'allume ou s'éteint.
X
Climatiseur
Refroidissement maximal MAX COOL
135
Commande des systèmes de climatisation
136
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Climatiseur
Le chauffage de la
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
lunette arrière s'est
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots
arrêté trop tôt ou ne peut
de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple).
pas être mis en marche.
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
Remarques générales
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous
pouvez couper temporairement l'arrivée d'air
frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé.
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage
d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les
vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le
recyclage d'air en marche que pour une courte
durée.
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,
avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer
le véhicule pendant 30 minutes environ. La
durée de chauffage dépend de la température
réglée pour l'habitacle.
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
fonctionne de manière optimale uniquement si
les vitres latérales sont fermées.
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
fonctionne de manière optimale uniquement si
la capote est fermée.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Mise en marche: appuyez sur la touche
g.
Le voyant situé au-dessus de la touche g
s'allume.
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 139).
X Mise en marche:appuyez sur la touche
Ì.
Le voyant situé au-dessus de la touche Ì
s'allume.
Arrêt: appuyez sur la touche g.
Le voyant situé au-dessus de la touche g
s'éteint.
Lorsque la fonction d'utilisation de la chaleur
résiduelle est activée, de la buée peut se former
sur les vitres à l'intérieur du véhicule.
La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Si vous activez la fonction d'utilisation de la
chaleur résiduelle alors que la température est
élevée, seule la ventilation se met en marche. La
soufflante tourne à vitesse moyenne.
X Arrêt:appuyez sur la touche Ì.
Le voyant situé au-dessus de la touche Ì
s'éteint.
X
X
Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 41 ‡
(5 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque le refroidissement avec déshumidification de l'air est
arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 41 ‡
(5 †) et que la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air est activée
X
Buses de ventilation
137
Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle
s'arrête automatiquement
Rau bout de 30 minutes environ
Rlorsque vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle
par l'intermédiaire des buses, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ce que les ouïes d'entrée d'air entre
le capot et le pare-brise soient toujours
débarrassées de tout dépôt, par exemple de
glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et
les grilles d'aération soient toujours dégagées.
Exemple
: Buse de dégivrage
; Buse latérale
= Molette de réglage de la buse latérale
X
Ouverture et fermeture: tournez la molette
de réglage = vers le haut ou vers le bas.
Réglage des buses arrière et de la buse de ventilation dans la boîte à gants (voir la notice d'utilisation numérique).
Réglage du débit d'air des buses AIRSCARF
G ATTENTION
Lorsque le système AIRSCARF est en marche,
de l'air très chaud peut sortir de la buse de
ventilation située sur l'appuie-tête. A proximité immédiate de la buse de ventilation, vous
risquez des brûlures. Il y a risque de blessure.
Diminuez la puissance de chauffage à temps.
Réglage des buses de ventilation
Les buses de ventilation se trouvent :
Rà gauche et à droite dans la planche de bord
Rau centre de la planche de bord
Rdans les appuie-tête avant
Rdans la boîte à gants
Rdans la console centrale arrière
Vous pouvez régler le débit d'air des buses AIRSCARF : à l'aide de la touche AIRSCARF
(Y page 112).
Z
Climatiseur
Buses de ventilation
Conduite et stationnement
138
Conduite
Consignes de rodage
Conduite
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine
distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint
son efficacité maximale qu'une fois le cycle
d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par la
suite.
RParcourez par conséquent les 1 000 premiers
miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et
le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à pleins
gaz par exemple.
RChangez de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du
compte-tours.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez
rouler progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
i Tenez également compte de ces consignes
de rodage lorsque le moteur ou des éléments
de la chaîne cinématique ont été remplacés.
i Respectez toujours la vitesse maximale
autorisée.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Conduite
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez
de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz
tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la
position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique.
Positions de la clé
Clé
g Retrait de la clé
(boîte de vitesses sur P)
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consom-
mateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est
tact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être
démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés de clés avec fonction KEYLESSGO intégrée et d'une touche de démarrage et
d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se trouver dans le contacteur d'allumage et la clé à
l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le
système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes
positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez
pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez
la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur
démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans le véhicule. Cela se produit par exemple au
démarrage du moteur.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation active
de la clé,
Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 82)
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement
du système KEYLESS-GO.
tout de même possible de la tourner dans le
contacteur d'allumage. Dans ce cas, le con-
Z
Conduite et stationnement
G ATTENTION
139
Conduite et stationnement
140
Conduite
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant,
Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide
de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant
(Y page 87), vous pouvez toujours démarrer le
moteur à l'aide de la touche de démarrage et
d'arrêt.
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est
indépendante de l'arrêt automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
Positions de la clé avec la fonction
KEYLESS-GO
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour les voyants de contrôle et d'alerte,
voir (Y page 241).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se
trouve dans la position qui correspond à « clé
retirée ».
Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche,
par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée
lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette position
X Mise du contact: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le
contact est à nouveau coupé.
X
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et
d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le
véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé.
Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si la boîte de vitesses
se trouve sur P.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt :
du contacteur d'allumage ;.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous
quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à
l'intérieur du véhicule,
Rle véhicule peut être démarré avec la touche
de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Conduite
Consignes de sécurité importantes
Remarques générales
i Après un démarrage à froid, le catalyseur
est préchauffé pendant une durée pouvant
aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce
temps, le bruit du moteur peut changer.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P.
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la
boîte de vitesses se trouve en position P ou N.
Processus de démarrage avec la clé
i Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu
de la fonction KEYLESS-GO, retirez la touche
de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 139), puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
i La touche de démarrage et d'arrêt vous per-
met de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur
d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur
du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du
démarrage automatique du moteur avec la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et
d'arrêt (Y page 139).
Le moteur démarre.
Z
Conduite et stationnement
Démarrage du moteur
141
142
Conduite
Démarrage du véhicule
Conduite et stationnement
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
! Si un signal d'alerte retentit et que le mes-
sage Desser.frein stationn. apparaît sur
le visuel multifonction, cela signifie que le
frein de stationnement est encore serré. Desserrez le frein de stationnement.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 215).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses
de la position P à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Si vous
n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT,
mais le verrou de stationnement restera activé.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime plus
élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre
plus rapidement sa température de service.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche
arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un
court instant après que vous avez relâché la
pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale
d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule
ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous démarrez sur une route plane ou en descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement est serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
coupe automatiquement le moteur lorsque le
véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur vous aide
ainsi à réduire la consommation de carburant et
les émissions de gaz d'échappement de votre
véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Conduite
i L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt
du moteur, suivi de 3 autres).
Démarrage automatique du moteur
: Affichage de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée au démarrage
du moteur.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO ¤ apparaît sur le visuel multifonction.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque,
par exemple,
Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position D ou N et que
la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous quittez la position P
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle se trouve en
dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
i Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
i Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur.
i Vous pouvez également activer la fonction
HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer
sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la
pédale d'accélérateur, le moteur démarre
automatiquement et le freinage exercé par la
fonction HOLD n'est plus actif.
Désactivation: appuyez sur la touche
ECO :.
Le voyant ; s'éteint.
X Activation: appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume.
X
Z
Conduite et stationnement
Remarques générales
143
144
Conduite
Conduite et stationnement
Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuel-
lement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus
automatiquement à l'arrêt du véhicule.
Problèmes relatifs au moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas.
La fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS sont activés.
X Désactivez la fonction HOLD (Y page 172) ou le DISTRONIC PLUS
(Y page 170).
X Redémarrez le moteur.
RL'électronique du moteur est en panne.
Le moteur ne démarre
pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne.
dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage :
reur.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il
est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments soient éteints.
X Redémarrez le moteur (Y page 141). Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 300).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
X Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Boîte de vitesses automatique
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
lièrement et a des ratés moteur est en panne.
d'allumage.
X N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager.
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
dissement affiche une
refroidi.
température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide
à 248 ‡ (120 †).
de refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 281).
Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de
liquide de refroidissement si nécessaire.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à
droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de
la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur
l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve
sur le visuel multifonction (Y page 146).
Z
Conduite et stationnement
Problèmes
145
Conduite et stationnement
146
Boîte de vitesses automatique
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
Passage automatique dans la position
de stationnement P
! Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement
P lorsque
visuel multifonction est en panne, vous
devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses
engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Sélectionnez de préférence la position D
et le programme de conduite E ou S.
La position actuelle de la boîte de vitesses et le
programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier
sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière
de procéder.
Rvous
coupez le moteur avec la clé et retirez
celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la
touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la
porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
le véhicule est immobilisé ou que vous roulez
à très faible vitesse et que le levier sélecteur
se trouve sur D ou R
Dans certaines conditions, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur P lorsque la fonction HOLD ou le DISTRONIC PLUS est
activé. Tenez compte pour cela des remarques
relatives à la fonction HOLD (Y page 173) et au
DISTRONIC PLUS (Y page 168).
Engagement de la marche arrière R
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
: Indicateur de la boîte de vitesses
; Indicateur du programme de conduite
Passage dans la position de stationnement P
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque
le véhicule roule, ne passez pas directement
de D à R, de R à D ou directement sur P. Sinon,
vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
X Appuyez sur la touche qui se trouve sur le
levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et
que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de
vitesses est au point mort N.
Si vous voulez passer directement de la position
de stationnement P à la position R ou D,
Rappuyez
sur la pédale de frein et
le levier sélecteur DIRECT SELECT
vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point
de résistance
Ractionnez
R uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou
N : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
au-delà du 1er point de résistance.
Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur n'est pas disponible. Pour de plus
amples informations sur la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur,
voir (Y page 143).
X
Boîte de vitesses automatique
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Tous les véhicules: mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Engagement de la position de marche D
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R ou
N : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le bas au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas
au-delà du 1er point de résistance.
X
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D ou
R : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur P :
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la fonction KEYLESS-GO: si vous ouvrez
ensuite la porte du conducteur ou du passager,
la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X
Z
Conduite et stationnement
Passage au point mort N
147
148
Boîte de vitesses automatique
Positions de la boîte de vitesses
Conduite et stationnement
B
A
Position de stationnement
Mettez la boîte de vitesses sur P uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt (Y page 155). Le verrou de
stationnement n'est pas destiné à
servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule,
serrez toujours le frein de stationnement en plus d'activer le verrou de
stationnement.
En cas de perturbation au niveau de
l'électronique du véhicule, la boîte de
vitesses peut être bloquée en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par
un atelier qualifié.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement dans la
position de stationnement P lorsque
coupez le moteur avec la clé
et retirez celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et
d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est
immobilisé ou que vous roulez à
très faible vitesse et que le levier
sélecteur se trouve sur D ou R
! Laisser rouler le véhicule au point
mort N peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique.
Rvous
C
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses sur
N pendant la marche. Sinon, vous
pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
Le moteur ne transmet aucune force
aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez
déplacer le véhicule, par exemple le
pousser ou le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N uniquement si le véhicule
menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Si vous coupez le moteur alors que le
levier sélecteur se trouve sur R ou D,
la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur N.
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Recommandations pour la conduite
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend
Rdu programme de conduite sélectionné
(Y page 149)
Rde la position de la pédale d'accélérateur
(Y page 149)
Rde la vitesse du véhicule
Boîte de vitesses automatique
149
Le style de conduite influence le comportement
de la boîte de vitesses automatique :
RFaible accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale.
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules
équipés du Pack de conduite dynamique ou du
Pack Sport AMG) :
X Appuyez sur la touche de sélection du programme :.
La lettre correspondant au programme de
conduite sélectionné apparaît sur le visuel
multifonction.
Dégagement du véhicule
Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou
la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions D et R. La gestion
moteur du véhicule limite la commutation entre
les positions D et R à une vitesse maximale de
5 mph (9 km/h). Pour commuter entre les positions D et R, déplacez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut et vers le bas au-delà du
point de résistance.
Touche de sélection du programme
La touche de sélection du programme permet
de sélectionner différents comportements routiers.
Véhicules équipés du Pack de conduite dynamique ou du Pack Sport AMG :
X Appuyez sur la touche de sélection du programme :.
La lettre correspondant au programme de
conduite sélectionné apparaît sur le visuel
multifonction.
i Le programme de conduite permanent M
est disponible sur les véhicules suivants :
équipés du Pack de conduite
dynamique
RVéhicules équipés du Pack Sport AMG
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir
(Y page 151).
En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du proRVéhicules
Z
Conduite et stationnement
Position de la pédale d'accélérateur
150
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
gramme de conduite temporaire M
(Y page 150).
E Economy
Conduite qui privilégie le
confort et l'économie
S Sport
Conduite sportive
M Manuel
Changement de rapport
manuel
i Pour de plus amples informations sur le programme de conduite automatique, voir
(Y page 150).
i A chaque démarrage du moteur, la boîte de
vitesses automatique passe dans le programme de conduite automatique E.
Palettes de changement de rapport au
volant
Programme de conduite automatique
Programme de conduite automatique E
Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur privilégiant le confort.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RL'accélération est plus facile à doser. La stabilité de marche du véhicule (sur chaussée
glissante, par exemple) est améliorée.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
plus faibles et les roues ont moins tendance à
patiner.
Programme de conduite automatique S
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur privilégiant une conduite
sportive.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
Programme de conduite manuel M
Dans le programme de conduite manuel, vous
pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au
volant : et ;.
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir
(Y page 151).
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite temporaire M, voir
(Y page 150).
Dans ce programme de conduite, vous pouvez
changer brièvement de rapport en utilisant les
palettes de changement de rapport au volant. La
boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D.
Vous pouvez activer le programme de conduite
manuel M dans les programmes de conduite
automatiques E et S.
i Vous ne pouvez changer de rapport en uti-
i En plus du programme de conduite tempo-
lisant les palettes qui se trouvent sur le volant
que si la boîte de vitesses se trouve sur D.
Remarques générales
raire M, vous disposez également du programme de conduite permanent M
(Y page 149).
Pour de plus amples informations sur le programme de conduite permanent M, voir
(Y page 151).
Activation
Mettez la boîte de vitesses sur D.
X Tirez la palette gauche ou droite qui se trouve
sur le volant (Y page 150).
Le programme de conduite manuel M est
momentanément activé. M et le rapport
sélectionné apparaissent sur le visuel multifonction.
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport
correspondante : apparaît sur le visuel
multifonction du combiné d'instruments.
Passage des rapports
Désactivation
X
Si vous tirez la palette gauche ou droite qui se
trouve sur le volant, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite
manuel M pendant une durée limitée. Dans la
mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage
aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez,
le rapport immédiatement inférieur ou supérieur.
X Montée des rapports: tirez la palette droite
qui se trouve sur le volant (Y page 150).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
i Si le régime moteur maximal pour le rapport
actuellement engagé est atteint et si vous
continuez d'accélérer, la boîte de vitesses
automatique engage automatiquement un
rapport supérieur afin de ne pas endommager
le moteur.
X Descente des rapports: tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (Y page 150).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
i Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
i En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement.
Recommandation de changement de rapport
Lorsque le programme de conduite manuel M
est activé, il le reste pendant un certain temps.
Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une phase de
poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à
forte déclivité.
Lorsque le programme de conduite manuel M
est désactivé, la boîte de vitesses automatique
passe dans le dernier programme de conduite
automatique activé.
Vous pouvez également désactiver vous-même
le programme de conduite manuel M :
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant et maintenez-la tirée (Y page 150).
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT
SELECT (Y page 145).
ou
X Changez de programme de conduite avec la
touche de sélection du programme
(Y page 149).
Le programme de conduite manuel M est désactivé. La boîte de vitesses automatique
passe dans le dernier programme de conduite
automatique activé.
X
Programme de conduite manuel
Informations générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez
changer de rapport en permanence en utilisant
les palettes de changement de rapport au
volant. La boîte de vitesses doit pour cela se
trouver sur D.
i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du programme de conduite temporaire M
(Y page 150).
Z
151
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
152
Activation du programme de conduite
manuel
Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 149) autant de fois qu'il est
nécessaire pour que M s'affiche sur le visuel
multifonction.
Le programme de conduite manuel n'est disponible que sur les véhicules équipés du Pack de
conduite dynamique ou du Pack Sport AMG.
Le programme de conduite manuel M se distingue du programme de conduite S en termes de
dynamisme, de réactivité et de souplesse lors
du passage des rapports.
Vous pouvez sélectionner le programme de conduite manuel M avec la touche de sélection du
programme. Avec le programme de conduite
manuel M, vous pouvez changer vous-même de
rapport en utilisant les palettes qui se trouvent
sur le volant lorsque la boîte de vitesses se
trouve sur D. Le rapport sélectionné est affiché
sur le visuel multifonction.
X
Conduite et stationnement
X
Descente des rapports
X
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
Recommandation de changement de
rapport
Tirez la palette gauche qui se trouve sur le
volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule
sans descendre les rapports, la boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur
avec lequel vous pourrez réaccélérer ou redémarrer.
i Afin d'éviter un surrégime du moteur en cas
de passage à un rapport inférieur, la boîte de
vitesses automatique ne descend pas les rapports si le régime moteur maximal risque
d'être dépassé.
Montée des rapports
X
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné
d'instruments (Y page 150).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport indiqué ;.
Kickdown
Pour bénéficier d'une accélération maximale,
vous pouvez également utiliser le kickdown
avec le programme de conduite manuel M :
X
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur, pour autant que le régime
moteur maximal autorisé ne soit pas dépassé.
Désactivation du programme de conduite manuel
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X
Appuyez sur la touche de sélection du programme (Y page 149).
Ravitaillement en carburant
153
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile.
ficilement.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus les rapports.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche arrière.
X Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle engage
la marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes
154
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
Ouverture de la trappe du réservoir
! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint
de carburant avec un jerrycan. Sinon, des
particules provenant du jerrycan risquent de
boucher les conduites de carburant et/ou le
système d'injection.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le
ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger
à nouveau en électricité statique.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet.
i Les véhicules polycarburants se reconnais-
sent à l'autocollant Ethanol up to E85 qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 339).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 153).
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO,
la trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée
sur le combiné d'instruments par le symbole
8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule.
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus
? Etiquette de rappel relative au type de car-
burant à utiliser
Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe s'entrouvre.
X Ouvrez complètement la trappe du réservoir.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle.
X Placez le bouchon sur le support qui se trouve
à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet,
n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant
risque de s'écouler.
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le
réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
Stationnement
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 229).
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problèmes
Le véhicule perd du carburant.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 81).
voir.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 83).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
Rdésengageant la position de stationnement
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Z
Conduite et stationnement
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Sinon, une tige de verrouillage du verrouillage centralisé empêche la fermeture de la trappe du réservoir.
155
Stationnement
Conduite et stationnement
156
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le véhi-
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le
véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle frein de stationnement soit serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les roues
avant soient braquées en direction du trottoir
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Appuyez énergiquement sur la pédale du frein
de stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Avec la clé: tournez la clé en position 0 dans
le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
X Avec la fonction KEYLESS-GO: appuyez sur
la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 139).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du
combiné d'instruments s'éteignent.
X
Lorsque la porte du conducteur est fermée,
cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela
correspond à « clé en position 0 » (« clé retirée »).
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la fonction KEYLESS-GO: si vous ouvrez
ensuite la porte du conducteur ou du passager,
la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Tous les véhicules: mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Frein de stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le
frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues
peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de
blessure augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en
panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationne-
Recommandations pour la conduite
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 4 semaines, une décharge profonde peut
endommager la batterie partiellement ou totalement.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 6 semaines, il subit des dommages.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Pour tout renseignement sur les appareils
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein de
stationnement, les feux stop ne s'allument pas.
X Serrage: appuyez fermement sur la pédale
du frein de stationnement ;.
Si le moteur tourne, le voyant $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Desserrage: appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
X Tirez la poignée de desserrage :.
Si le moteur tourne, le voyant $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne
Z
Conduite et stationnement
ment jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau.
157
Conduite et stationnement
158
Recommandations pour la conduite
pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circulation
avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
X Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur le
toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par
l'indicateur d'intervalles de maintenance.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction
de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les
limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus
conformément aux directives du constructeur.
Confiez toujours les travaux sur le moteur à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour
la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés
à un atelier qualifié.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas
être modifiés. En outre, tous les travaux de
maintenance spécifiques doivent être effectués
à intervalles réguliers et dans le respect des
directives de maintenance Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations plus détaillées
dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
L'affichage ECO vous indique dans quelle
mesure vous roulez de manière économique.
L'affichage ECO vous aide à adopter un style de
conduite qui privilégie l'économie en fonction
des paramètres donnés et de ceux sélectionnés.
En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive
sur la consommation.
Recommandations pour la conduite
RAccélération
RRégularité
RDécélération
Le pourcentage affiché correspond à la
moyenne des 3 barres. Les 3 barres et la valeur
moyenne démarrent à 50 %. Un pourcentage
supérieur indique un style de conduite plus économique.
L'affichage ECO ne fournit aucune information
sur la consommation réelle du véhicule. Un
pourcentage fixe sur l'affichage ECO ne correspond pas à une consommation constante.
En plus du style de conduite, la consommation
du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que
Rle chargement
Rla pression des pneus
Rle démarrage à froid
Rle type de route
Rles consommateurs activés
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans
l'affichage ECO.
Votre style de conduite est évalué sur la base
des 3 catégories suivantes :
RAccélération (évaluation de toutes les phases d'accélération)
- La barre se remplit : accélération modérée
(en particulier lorsque vous roulez à grande
vitesse)
- La barre se vide : accélération sportive
RRégularité (évaluation du style de conduite
dans son ensemble)
- La barre se remplit : vitesse constante et
absence de phases d'accélération et de
décélération inutiles
- La barre se vide : variations de vitesse
RDécélération (évaluation de toutes les phases de décélération)
- La barre se remplit : conduite prévoyante,
respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans
qu'il soit nécessaire de freiner.
- La barre se vide : freinages fréquents
i Un style de conduite économique implique
avant tout de rouler à des régimes modérés.
Pour obtenir une valeur plus élevée dans les
catégories Accélération et Régularité
Régularité,
Rtenez
compte des recommandations de
changement de rapport
Rsélectionnez le programme de conduite E
i Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la
barre de la catégorie Régularité varie.
i L'affichage ECO évalue le style de conduite
sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au
début du trajet, le niveau de remplissage des
barres évolue donc de manière dynamique.
Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour une mise à jour
plus dynamique, réinitialisez la fonction
manuellement.
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 205).
Freinage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte décli-
vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviterez
ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur,
il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas
pendant un certain temps (sur une chaussée
glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne
sont pas couverts par la garantie MercedesBenz.
Z
Conduite et stationnement
L'affichage ECO comprend 3 barres :
159
160
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement mais continuez de rouler pendant un certain temps. Le
déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard. Cela
peut également se produire après le lavage du
véhicule ou si vous avez traversé des portions de
route inondées.
Vous devez alors exercer une pression plus
importante sur la pédale de frein. Maintenez une
distance plus grande par rapport au véhicule qui
vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après
le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche
de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque
alors de s'allonger considérablement.
REffectuez
de temps à autre un freinage en
tenant compte des conditions de circulation
afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et à nouveau dès le début du
trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Maintenance des freins
! Le niveau du liquide de frein est peut-être
trop bas si
Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments est
allumé et
Run signal d'alerte retentit alors que le
moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou des
conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système
de freinage. Adressez-vous pour cela à un
atelier qualifié.
! Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC: un contrôle de fonctionnement et de puissance doit uniquement être
effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux.
Avant de passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique
ou le système de freinage.
! Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC: l'ESP® étant un système
qui fonctionne automatiquement, vous devez
arrêter le moteur et couper le contact (clé en
position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage
ou touche de démarrage et d'arrêt en position
0 ou 1) lorsque le frein de stationnement doit
être testé sur un banc d'essai de freinage.
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
! Véhicules sans transmission intégrale
4MATIC: l'ESP® étant un système qui fonctionne automatiquement, vous devez arrêter
le moteur et couper le contact (clé en position
0 ou 1 dans le contacteur d'allumage ou touche de démarrage et d'arrêt en position 0 ou
1) lorsque
Rle frein de stationnement doit être testé sur
un banc d'essai de freinage
voulez faire remorquer le véhicule
avec l'essieu avant soulevé
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour cela,
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
alors que vous roulez à une vitesse élevée. Les
garnitures de frein accrocheront mieux.
Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 69) ou du BAS
PLUS avec assistant carrefours à la (Y page 69).
Le comportement au freinage du véhicule peut
se dégrader fortement si
Rvous utilisez des garnitures de frein autres
que celles recommandées
Rvous utilisez un liquide de frein autre que celui
recommandé
La sécurité du freinage est éventuellement compromise.
Rvous
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Par conséquent, en cas de fortes précipitations
ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez votre vitesse.
REvitez les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement
dans des zones inondées. Sinon, de l'eau
pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le
compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur
risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé.
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
Z
161
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
162
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi
que les coups de volant et les coups de frein
brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le DISTRONIC PLUS.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas.
Par conséquent, il ne convient pas à cet usage.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas
que la chaussée n'est pas verglacée. La route
peut tout de même être verglacée, notamment
dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Si
vous n'adaptez pas votre style de conduite à ce
genre de situation, le véhicule peut déraper. Par
conséquent, adaptez toujours votre style de
conduite et votre vitesse aux conditions météorologiques du moment.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 311).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 310).
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Utilisation en hiver » (Y page 310).
Systèmes d'aide à la conduite
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble
toute une série de systèmes innovants d'aide à
la conduite et de sécurité qui permettent d'augmenter le confort du conducteur et de l'assister
dans les situations critiques. Avec ces systèmes
intelligents adaptés les uns aux autres,
Mercedes-Benz pose de nouveaux jalons dans le
domaine de la conduite autonome.
Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe tous
les éléments de sécurité active et passive dans
un système élaboré afin de tout mettre en
œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres usagers.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 68).
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à
la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez engager
à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi
l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle
vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h).
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Systèmes d'aide à la conduite
i La vitesse affichée sur le tachymètre peut
être légèrement différente de celle que vous
avez mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse à présent
mémorisée.
X
X
i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT
ne parvienne pas à maintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la
pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse
mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le
visuel multifonction. Le symbole é apparaît
également sur le visuel multifonction.
Tachymètre à segments: lorsque le TEMPOMAT est activé, les segments compris entre la
vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument.
:
;
=
?
Conditions d'activation
Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies :
RLe frein de stationnement doit être desserré.
RVous roulez à plus de 20 mph (30 km/h).
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
Mémorisation et maintien de la vitesse
actuelle
Vous pouvez reprendre la vitesse actuelle si elle
est supérieure à 20 mph (30 km/h).
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci est inférieure à la vitesse actuelle, le
véhicule freine. Si vous ne connaissez pas la
vitesse mémorisée, le véhicule peut freiner de
manière inopinée. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse
actuelle du véhicule s'il s'agit de la première
activation ou régule la vitesse en fonction de
la dernière valeur mémorisée.
X
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers
de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
X
Z
Conduite et stationnement
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
163
Conduite et stationnement
164
Systèmes d'aide à la conduite
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers
de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; au-delà du point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO-
MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par
exemple pour effectuer un dépassement, le
TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse
mémorisée dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant =.
ou
X Freinez.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement
lorsque
Rvous appuyez sur la pédale du frein de stationnement
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le moteur.
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. La détection des véhicules s'effectue à
l'aide du système de capteurs radar. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas
dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le
véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet
de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et
sonore. Sans votre intervention, le DISTRONIC
PLUS ne peut pas empêcher une collision. Dans
ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et
le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une route
dont la déclivité est importante (montée ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez
montrer le chapitre correspondant de la notice
d'utilisation.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa-
reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le
système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes
radar montés dans les voitures particulières.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent
la déchéance de vos droits résultant de la
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 50 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un
système d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels
que les motos ou les véhicules qui suivent une
trajectoire décalée.
Z
165
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
166
Systèmes d'aide à la conduite
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de
manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle
ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de gauche alors que vous
vous trouvez sur la voie de droite (pays avec
circulation à droite)
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de droite alors que vous
vous trouvez sur la voie de gauche (pays avec
circulation à gauche)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
: Activation et mémorisation de la vitesse
;
=
?
A
actuelle ou d'une vitesse plus élevée
Activation et mémorisation de la vitesse
actuelle ou d'une vitesse plus faible
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation et mémorisation de la vitesse
actuelle ou rappel de la dernière vitesse
mémorisée
Réglage de la distance de consigne
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut
s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC
PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement doit être desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RL'aide active au stationnement ne doit pas
être activée.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLorsque vous passez de la position P à D, la
porte du conducteur doit être fermée ou bien
vous devez avoir bouclé votre ceinture de
sécurité.
RLa porte du passager doit être fermée.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ? autant de fois qu'il
est nécessaire pour que la vitesse souhaitée
soit réglée.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
Lorsque le véhicule qui vous précède est à
l'arrêt, vous ne pouvez activer le DISTRONIC
PLUS que si votre véhicule est également à
l'arrêt.
X
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DISTRO‐
NIC PLUS inactif apparaît sur le visuel
multifonction. La distance par rapport à un
véhicule plus lent qui précède ne sera pas
maintenue. Le véhicule roule à la vitesse
déterminée par la position de la pédale
d'accélérateur.
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS même
lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse doit
être réglée au minimum sur 18 mph (30 km/h).
X
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Relâchez la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage et conduite
Démarrage avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Le véhicule démarre et adapte sa vitesse à
celle du véhicule qui précède.
Si aucun véhicule qui précède n'est détecté,
votre véhicule accélère pour atteindre la
vitesse mémorisée.
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre
véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement.
Si aucun véhicule qui précède n'est détecté par
le DISTRONIC PLUS, le système se comporte
comme un TEMPOMAT.
X
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède roule plus lentement, il freine votre
véhicule. Il maintient ainsi la distance de consigne à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède roule plus vite, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de conduite S ou M, le DISTRONIC PLUS vous aide à
adopter un style de conduite sportif
(Y page 149). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la
vitesse mémorisée est alors sensiblement plus
dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite E, le véhicule accélère plus
doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie de
dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste
lorsque
Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce momentlà aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule
qui précède devient insuffisante, le processus
d'accélération est interrompu.
i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC
PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de
droite sur les véhicules avec direction à
droite.
Z
167
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
168
Systèmes d'aide à la conduite
Arrêt du véhicule
Conduite et stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Rle
Pour de plus amples informations sur la désactivation du DISTRONIC PLUS, voir (Y page 170).
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule
qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée à la
manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rvous ouvrez la porte du conducteur et débou-
clez votre ceinture de sécurité
arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Rvous
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers
de1 mph(paliers de1 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers
de5 mph(paliers de10 km/h): actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; au-delà du point de
résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue à chaque fois que vous actionnez la
manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ;.
X
i Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne pour
le DISTRONIC PLUS en modulant le temps qui
sépare votre véhicule de celui qui vous précède
dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le
DISTRONIC PLUS se sert de cette indication
pour réguler la distance par rapport au véhicule
qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction
(Y page 169).
i Assurez-vous que la distance minimale par
rapport au véhicule qui précède est suffisante
et que vous respectez la distance minimale
légale. Modifiez la distance par rapport au
véhicule qui précède si nécessaire.
Systèmes d'aide à la conduite
169
Affichage graphique du système d'aide
X
Sélectionnez la fonction Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 210).
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
désactivé
Augmentation de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction =.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance
plus grande par rapport au véhicule qui précède.
X Diminution de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction :.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance
plus courte par rapport au véhicule qui précède.
X
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le
tachymètre
: Véhicule qui précède, si détecté
; Echelle de distance : distance actuelle par
rapport au véhicule qui précède
= Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
activé
: Véhicule qui précède, si détecté
; Distance de consigne par rapport au véhiVéhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique avec levier sélecteur DIRECT SELECT (exemple)
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, 1 ou
2 des segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du
tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule : et la vitesse mémorisée = s'allument.
cule qui précède (réglable)
= Votre véhicule
? DISTRONIC PLUS activé (le texte apparaît
uniquement lors de l'actionnement de la
manette du TEMPOMAT)
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la
vitesse mémorisée est affichée pendant
5 secondes environ.
i Pour des raisons inhérentes à la construc-
tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut
être différente de celle mémorisée par le DISTRONIC PLUS.
Z
Conduite et stationnement
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le
visuel multifonction
170
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de
plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, le
message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel
multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée
jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRO-
NIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
Rvous serrez le frein de stationnement
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du passager est ouverte
Rle véhicule a dérapé
Rvous activez l'aide active au stationnement
Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DIS‐
TRONIC PLUS désactivé apparaît pendant
5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages, entrées et sorties de virage: dans les
virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter
les véhicules que de façon limitée. Il peut
alors freiner le véhicule inopinément ou avec
retard.
RTrajectoire décalée: le DISTRONIC PLUS peut
ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par
rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
RChangement de voie d'un autre véhicule : le
DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La
distance par rapport au véhicule qui change
de voie sera trop faible.
RVéhicules de largeur réduite : le DISTRONIC
PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en
raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la
distance par rapport au véhicule qui précède
sera trop faible.
RObstacles et véhicules à l'arrêt: le DISTRONIC
PLUS ne freine pas en présence d'obstacles
ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le
DISTRONIC PLUS ne freine pas.
RVéhicules circulant sur les voies transversales : le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort
des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un
croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
DISTRONIC PLUS avec direction active
et Stop&Go Pilot
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot vous aide à conduire au milieu de
la voie par de légers braquages dans une plage
de vitesse entre 0 et 125 mph (0 et 200 km/h).
Il surveille la zone située devant votre véhicule à
l'aide d'une caméra multifonction : fixée en
haut du pare-brise.
Entre 0 et 37 mph (0 et 60 km/h), le Stop&Go
Pilot s'oriente sur le véhicule qui précède tout
en tenant compte des lignes qui bordent la voie
de circulation, par exemple dans les encombrements.
Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction
active s'oriente sur les marquages assez visibles
pour être détectés (à gauche et à droite) ou sur
le véhicule qui précède si cela n'est pas possible.
Lorsque ces conditions ne sont pas remplies, la
direction active et le Stop&Go Pilot n'offrent
aucune aide.
Pour que la fonction soit disponible, le DISTRONIC PLUS doit être activé.
Consignes de sécurité importantes
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il
ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du moment ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS avec
direction active et Stop&Go Pilot est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot n'est pas en mesure d'apprécier
les conditions de circulation ni de détecter tous
les autres usagers. Si le véhicule qui vous précède se dirige vers le bord de la chaussée, votre
véhicule risque, en le suivant, de heurter le trottoir ou un autre type de délimitation de la voie.
Faites surtout attention aux usagers qui se trouvent directement à côté de votre véhicule
(cyclistes, par exemple).
Les obstacles, tels que les balises de chantier
qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la
voie, ne sont pas détectés.
Un braquage inadéquat, par exemple lorsque
vous franchissez volontairement une marque de
délimitation, peut être corrigé à tout moment
par un léger contre-braquage.
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot ne maintient pas en permanence
votre véhicule sur sa voie. Il se peut que le braquage ne suffise pas pour ramener le véhicule
sur la voie d'origine. Vous devez alors braquer
vous-même pour éviter de quitter la voie.
L'efficacité du système peut être compromise
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Z
171
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
172
Le système passe en mode inactif et ne vous
aide plus en braquant lorsque
Rvous changez activement de voie
Rvous allumez les clignotants
Rvous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
retirez les mains du volant pendant un certain
temps
i Une fois que vous avez changé de voie, la
direction active et le Stop&Go Pilot sont automatiquement réactivés.
La direction active du DISTRONIC PLUS n'offre
aucune aide
Rdans les virages très serrés
Rlorsqu'une perte de pression d'un pneu ou un
pneu défectueux a été détecté et affiché
Respectez également les consignes de sécurité
importantes relatives au DISTRONIC PLUS
(Y page 165).
Le braquage se fait avec un couple de braquage
limité. Le système requiert que le conducteur
maintienne ses mains sur le volant et dirige luimême le véhicule.
Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule ou
que vous lâchez le volant pendant une période
prolongée, le système vous avertit d'abord par
un signal optique. Un symbole représentant un
volant apparaît sur le visuel multifonction. Si
vous ne dirigez toujours pas vous-même le véhicule et que vous ne reposez pas les mains sur le
volant, un signal d'alerte retentit au plus tard
après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le visuel
multifonction, pour vous inviter à le faire. La
direction active et le Stop&Go Pilot passent
alors en mode inactif. Le DISTRONIC PLUS reste
activé.
Activation de la direction active et du
Stop&Go Pilot
X
Activez le DISTRONIC PLUS avec direction
active et Stop&Go Pilot par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 211).
Le message DTR+: direction active
activée apparaît sur le visuel multifonction.
La direction active et le Stop&Go Pilot sont
activés.
Affichage sur le visuel multifonction
Si la direction active et le Stop&Go Pilot sont
activés mais ne sont pas prêts à effectuer un
braquage, le symbole représentant un volant :
apparaît en gris. Si le système vous aide en
effectuant des braquages, le symbole : apparaît en vert.
Désactivation de la direction active et du
Stop&Go Pilot
Désactivez le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 211).
Le message DTR+: direction active
désactivée apparaît sur le visuel multifonction. La direction active et le Stop&Go Pilot
sont désactivés.
Lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé ou
n'est pas disponible, la direction active et le
Stop&Go Pilot sont désactivés automatiquement.
X
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un
terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions
de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la
fonction HOLD est désactivée.
Systèmes d'aide à la conduite
Activation de la fonction HOLD
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rla
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle frein de stationnement est desserré
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé
Assurez-vous que les conditions d'activation
sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que ë : apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du
premier actionnement de la pédale de frein,
attendez un court instant avant d'entreprendre
une nouvelle tentative.
X
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que ë disparaisse du visuel multifonction
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
P si la fonction HOLD est activée et si
Rvous ouvrez la porte du conducteur et débou-
clez votre ceinture de sécurité
arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Rvous
Z
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
173
174
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Pack de conduite dynamique avec
mode de conduite Sport
Programme d'amortissement « Confort »
Remarques générales
Le Pack de conduite dynamique avec mode de
conduite Sport est constitué principalement du
système d'amortissement réglable. Il régule
l'amortissement de manière adaptée aux conditions routières.
Le réglage de l'amortissement dépend
Rde votre style de conduite
Rde l'état de la route
Rdu réglage que vous avez sélectionné (voir la
description suivante)
En plus des programmes de conduite E et S,
vous pouvez sélectionner le programme de conduite manuel M (Y page 150).
Programme d'amortissement « Sport »
En mode de conduite Confort, la conduite de
votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez par conséquent ce mode si vous préférez
une conduite confortable. Sélectionnez aussi le
mode de conduite Confort pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute.
X Si le voyant=
=est éteint, appuyez sur la touche :.
Le voyant = s'allume. Le programme d'amortissement « Confort » est sélectionné.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Touche du Pack de conduite dynamique (exemple)
En mode de conduite Sport, le réglage plus
ferme de la suspension permet un contact avec
la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce
mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
X Démarrez le moteur.
X Si le voyant;
;est éteint, appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné.
i Le réglage reste mémorisé jusqu'à ce que
vous coupiez le moteur.
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et
6 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et
sonore la distance qui sépare le véhicule d'un
obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs
(vasques de fleurs ou timons, par exemple).
En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter
Systèmes d'aide à la conduite
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager (Y page 289).
Autonomie
Conduite et stationnement
ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule
ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou N
Rvous desserrez le frein de stationnement
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse
est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse
repasse en dessous de cette valeur.
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes
de chargement des camions, par exemple)
175
:
;
=
?
24 in environ (60 cm environ) (angles)
32 in environ (80 cm environ) (angles)
48 in environ (120 cm environ) (milieu)
40 in environ (100 cm environ) (milieu)
Distance minimale
Siège central
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone,
les segments des voyants correspondants
s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus
près, il peut arriver que la distance ne soit plus
indiquée.
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
Z
176
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Voyants
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1
ou plusieurs segments s'allument en fonction
de la distance.
A partir du
R6e segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu retentit pendant 2 secondes environ. La distance
minimale de détection est atteinte.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyants pour la zone avant
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Segments indiquant que le système est opé-
rationnel
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone
avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les
voyants pour la zone arrière se trouvent entre
les sièges arrière.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges.
Si les segments orange = sont allumés, le
PARKTRONIC est opérationnel.
La position de la boîte de vitesses et la direction
de marche du véhicule déterminent les voyants
qui sont activés lorsque le moteur tourne.
Position de la
boîte de vitesses
Voyants activés
D
Zone avant
R ou N
Zone avant et zone
arrière
P
Aucun
: Désactivation et activation du PARKTRONIC
; Voyant
Lorsque le voyant ; est allumé, c'est que le
PARKTRONIC est désactivé. L'aide active au
stationnement n'est alors également pas disponible.
i Le PARKTRONIC est activé automatique-
ment lorsque vous tournez la clé en position 2
dans le contacteur d'allumage.
Systèmes d'aide à la conduite
177
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
ges des voyants du
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par un
PARKTRONIC s'alluatelier qualifié.
ment. En outre, un signal
d'alerte retentit pendant
2 secondes environ.
Le PARKTRONIC est
ensuite désactivé et le
voyant incorporé à la
touche du PARKTRONIC
s'allume.
Seuls les segments rouges des voyants du
PARKTRONIC s'allument. Le PARKTRONIC
est ensuite désactivé.
Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux.
Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 289).
X Remettez le contact.
X
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre endroit.
Aide active au stationnement
Remarques générales
Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au
stationnement n'est pas non plus disponible.
G ATTENTION
L'aide active au stationnement est un système
électronique qui fonctionne avec des ultrasons.
Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés
de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous
garer, elle vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider
par un braquage actif et des interventions de
freinage lors des manœuvres. Le PARKTRONIC
est également disponible (Y page 174).
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
i Les interventions de freinage automatiques
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obs-
n'ont lieu que sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatique.
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est uniquement
un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de
remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous qui
êtes responsable de la sécurité lorsque vous
effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne
se trouvent sur votre trajectoire.
tacles (bordures de trottoirs, par exemple),
franchissez-les toujours à vitesse réduite et
selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les jantes et les pneus.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Z
Conduite et stationnement
Problèmes
178
Systèmes d'aide à la conduite
Indications relatives au stationnement :
les rues étroites, longez au plus près la
place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales ou
recouvertes de végétation peuvent ne pas
être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent
devant des remorques garées, dont le timon
dépasse dans l'espace de stationnement,
peuvent ne pas être identifiées comme telles
ou être mesurées de manière incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 176).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au
stationnement est désactivée.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au stationnement si vous transportez une charge
qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement
si vous avez monté des chaînes neige.
RRespectez la pression de gonflage prescrite.
Elle influe directement sur le comportement
du véhicule pendant la manœuvre.
Utilisez l'aide active au stationnement pour les
places de stationnement
Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche
Rsituées au même niveau que la route (pas sur
le trottoir, par exemple)
Rsituées sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Conduite et stationnement
RDans
Détection d'une place de stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone
de détection de l'aide active au stationnement
ne sont pas décelés lors de la mesure de la place
de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en
ligne de compte dans le calcul de la manœuvre.
C'est le cas notamment pour les chargements
qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de
chargement des camions.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que
Rl'aide
active au stationnement braque trop
tôt
Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant
ces objets
Vous risquez alors de provoquer une collision.
Il y a risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
Pour de plus amples informations sur la zone de
détection, voir (Y page 175).
L'aide active au stationnement ne vous sera
d'aucune aide pour les places de stationnement
perpendiculaires au sens de la marche si
R2 places de stationnement se trouvent l'une à
côté de l'autre
Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par
exemple d'un trottoir bas
Rvous vous garez en marche avant
L'aide active au stationnement ne vous sera
d'aucune aide pour les places de stationnement
parallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche si
Rla place de stationnement se trouve sur le
trottoir
Rla place de stationnement semble bloquée
(par des feuilles ou des briques perforées en
losanges, par exemple)
Rla surface dont le véhicule a besoin pour les
manœuvres est trop petite
Rla place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple)
Place de stationnement détectée (exemple)
: Place de stationnement détectée à gauche
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
L'aide active au stationnement est activée automatiquement en marche avant. Ce système
fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph
(35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit
Rêtre parallèle ou perpendiculaire au sens de la
marche
Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m)
lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche
Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que
votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens
de la marche
Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins
39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire
au sens de la marche
i Tenez compte du fait que, lorsque la place
de stationnement est perpendiculaire au sens
de la marche, l'aide active au stationnement
ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez
estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h), le symbole de stationnement est
affiché sur le combiné d'instruments (affichage
du statut). Une flèche vers la droite ou vers la
gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement
libre. L'aide active au stationnement n'indique
normalement que les places de stationnement
situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque
vous mettez les clignotants côté conducteur.
Pour vous garer côté conducteur, vous devez
laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que
vous ayez confirmé l'utilisation de l'aide active
au stationnement avec la touche a du volant
multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la
marche.
Une place de stationnement libre qui a été
détectée à votre passage reste affichée jusqu'à
ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft
(15 m) environ.
Stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par l'aide active
au stationnement, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, immobilisez toujours le véhicule pour qu'il ne puisse pas se
mettre à rouler.
i Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique :
Lorsque le PARKTRONIC détecte des obstacles, l'aide active au stationnement freine
automatiquement lors des manœuvres de
stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de
stationnement avec flèche.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
Le message Activer aide stat.? Oui:
OK Non: % apparaît sur le visuel multifonction.
Z
179
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
180
Interruption du processus: appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Stationnement avec l'assistance de l'aide
active au stationnement: appuyez sur la
touche a du volant multifonction.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
directions apparaît sur le visuel multifonction.
Conduite et stationnement
X
X
X
Lâchez le volant multifonction.
Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En
marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h)
environ ou à une vitesse inférieure. Sinon,
l'aide active au stationnement est interrompue.
L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de
stationnement.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
Le message Aide stationn. activée Met‐
tre boîte sur D Regarder ttes direc‐
tions apparaît sur le visuel multifonction.
X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
directions apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour garer votre véhicule de façon optimale,
attendez que le braquage soit terminé avant
de démarrer.
X Avancez et soyez toujours prêt à freiner.
L'aide active au stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation avant de la place de
stationnement.
Le message Aide stationn. activée Met‐
tre boîte sur R Regarder ttes direc‐
tions apparaît sur le visuel multifonction.
Il peut être nécessaire d'effectuer d'autres
changements de position de la boîte de vitesses.
Dès que la manœuvre est terminée, le message
Aide stationnement terminée apparaît sur
le visuel multifonction et un signal sonore reten-
tit. Le véhicule est alors garé. Le véhicule est
maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire
d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez
sur la pédale d'accélérateur, le véhicule n'est
plus freiné.
L'aide active au stationnement ne vous aide
alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque l'aide active au stationnement est terminée, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. Le
PARKTRONIC reste disponible.
X Au besoin, effectuez une manœuvre pour rectifier la position finale.
X Tenez compte des voyants du PARKTRONIC
(Y page 176).
Indications relatives au stationnement :
RLa position de votre véhicule dans la place de
stationnement au terme du guidage dépend
de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la
position et la forme des véhicules garés
devant et derrière ainsi que la configuration
de l'espace. Il est possible que l'aide active au
stationnement vous amène trop ou pas assez
loin dans la largeur. Il se peut également
qu'elle vous fasse passer sur le trottoir. Si
nécessaire, interrompez la manœuvre avec
l'aide active au stationnement.
RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses. Le
véhicule change alors de direction et n'utilise
pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est
effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante.
Sortie d'une place de stationnement
Afin que l'aide active au stationnement vous
aide à sortir d'une place de stationnement,
Rla délimitation de la place de stationnement à
l'avant et l'arrière doit être suffisamment
haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple.
Rla délimitation de la place de stationnement
ne doit pas être trop large. Le système peut
placer votre véhicule par des manœuvres à un
angle maximal de 45° par rapport à sa position initiale dans la place de stationnement.
Rla distance de manœuvre doit être d'au moins
3,3 ft (1,0 m).
i Véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique :
Lorsque le PARKTRONIC détecte des obstacles, l'aide active au stationnement freine
automatiquement lorsque vous sortez d'une
place de stationnement. C'est vous qui êtes
responsable de l'opportunité du freinage du
véhicule.
L'aide active au stationnement ne peut vous
aider à sortir d'une place de stationnement
parallèle au sens de la marche que si vous l'avez
également utilisée pour vous garer.
X Démarrez le moteur.
X Desserrez le frein de stationnement.
X Allumez les clignotants dans la direction que
vous devez prendre pour sortir de la place de
stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Le message Activer aide station.?
Oui: OK Non:
Non:% apparaît sur le visuel
multifonction.
X Interruption du processus: appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Sortie d'une place de stationnement avec
l'assistance de l'aide active au stationnement: appuyez sur la touche a du volant
multifonction.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
directions apparaît sur le visuel multifonction.
X Lâchez le volant multifonction.
X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne
roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ
lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, l'aide active au stationnement
est interrompue.
X Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses
sur D ou sur R lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Aide stationn. activée Accélé‐
rer et freiner Regarder ttes direc‐
tions apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour sortir de la place de stationnement de
façon optimale, attendez que le braquage soit
terminé avant de démarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par
reculer, les roues sont ramenées en ligne
droite.
X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants du PARKTRONIC.
Dès que la manœuvre est terminée, les roues
sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore
retentit et le message Aide stationnement
terminée apparaît sur le visuel multifonction.
Vous devez alors tout de suite braquer le volant
pour vous insérer dans la circulation. Le PARKTRONIC reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin
de la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque
vous constatez que vous pouvez déjà sortir de la
place de stationnement.
Interruption de l'aide active au stationnement
Vous pouvez interrompre l'aide active au stationnement à tout moment.
X Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule.
L'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Un signal sonore retentit et le message Aide stationnement
interrompue apparaît sur le visuel multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui se
trouve sur la console centrale (Y page 176).
Le PARKTRONIC est désactivé et l'aide active
au stationnement est immédiatement interrompue. Un signal sonore retentit et le message Aide stationnement interrompue
apparaît sur le visuel multifonction.
L'aide active au stationnement est automatiquement interrompue si
Run changement de position de la boîte de
vitesses est effectué trop tôt
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Ril n'est plus possible de stationner avec l'aide
active au stationnement
Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est
désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît
sur le combiné d'instruments.
Z
181
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
182
Systèmes d'aide à la conduite
Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Aide sta‐
tionnement interrompue apparaît sur le
visuel multifonction.
Lorsque l'aide active au stationnement est interrompue, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule.
En présence d'un défaut système, le véhicule
est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale
d'accélérateur.
Caméra de recul
Remarques générales
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir
sur le système multimédia la zone qui se trouve
derrière le véhicule, représentée par des lignes
repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
système multimédia dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la caméra
de recul sur le système multimédia sont fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle coffre est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte lumière
claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 289)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation,
porte-vélos, par exemple) risque de réduire le
champ de vision et de limiter le fonctionnement
de la caméra de recul.
Sur les véhicules équipés d'un train de roulement réglable en hauteur, il se peut pour des
raisons techniques que les lignes repères soient
approximatives lorsque vous réglez un niveau
autre que le niveau normal.
i La caméra de recul est protégée de la pluie
et de la poussière par un volet. Lorsque la
caméra de recul est activée, ce volet s'ouvre.
Le volet se referme lorsque
Rvous avez terminé les manœuvres
Rvous coupez le moteur
Rvous ouvrez le coffre
Tenez compte des remarques relatives au
nettoyage (Y page 289).
Pour des raisons techniques, le volet peut
rester ouvert pendant quelques instants
après la désactivation de la caméra de recul.
Systèmes d'aide à la conduite
183
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation: assurez-vous que la fonction
Activation si marche arrière engagée
est sélectionnée dans le système multimédia
(voir la notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La
zone qui se trouve derrière le véhicule est
représentée par des lignes repères sur le système multimédia.
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
Désactivation: mettez la boîte de vitesses
sur P.
ou
X Roulez un court instant en marche avant.
X
Affichages sur le système multimédia
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Pare-chocs
D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Des lignes repères apparaissent sur l'image de
la caméra lorsque la boîte de vitesses se trouve
sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
Z
Conduite et stationnement
X
184
Systèmes d'aide à la conduite
= Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
Conduite et stationnement
? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 183).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :,
que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
X Reculez prudemment en vous orientant à
l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce
vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge ? se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement. Le
véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
X
E Voyants avant
F Voyants arrière
G Symbole de véhicule supplémentaire
comme indicateur de disponibilité du PARKTRONIC
Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel
(Y page 176), le symbole de véhicule G apparaît sur le visuel du système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés ou
s'allument, les voyants E et F sont activés ou
s'allument également sur le visuel du système
multimédia.
Stationnement en marche arrière (en épi)
avec braquage du volant
Fonction « Stationnement en marche
arrière »
Stationnement en marche arrière (en
bataille) sans braquage du volant
: Marques de délimitation de la place de sta-
tionnement
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la
place de stationnement.
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 183).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction de la place de stationnement
jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de
stationnement :.
X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
: Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve
devant la place de stationnement, à peu près
dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle
que possible aux marques de délimitation de
la place de stationnement.
: Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche correspondant à un
angle de braquage nul
= Extrémité de la place de stationnement
X
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez
atteint la position finale.
La ligne repère rouge : se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement =.
Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
Fonction « Grand angle »
: Ligne repère blanche correspondant à l'an-
gle de braquage actuel
; Marques de délimitation de la place de staX
tionnement
Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues
en ligne droite.
: Symbole représentant la fonction « Grand
angle »
; Votre véhicule
= Voyants du PARKTRONIC
Avec la caméra de recul, vous pouvez également
sélectionner une vue grand angle.
Lorsque le PARKTRONIC est opérationnel
(Y page 176), le véhicule est représenté sur le
visuel du système multimédia. Lorsque les voyants du PARKTRONIC sont activés, les voyants
= s'allument également en orange ou en rouge.
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
186
Systèmes d'aide à la conduite
Caméra à 360°
Conduite et stationnement
Remarques générales
La caméra à 360° est un système de caméra qui
comprend 4 caméras.
Le système analyse les images des caméras suivantes :
RCaméra de recul
RCaméra avant
R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement immédiat du véhicule. Le système vous aide par
exemple lors des manœuvres de stationnement
ou des manœuvres avec une visibilité réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par la
caméra à 360° en mode plein écran ou écran
partagé (6 vues différentes) sur le système multimédia. Les vues disponibles en mode écran
partagé comportent également une vue de
dessus du véhicule. Celle-ci est calculée à partir
des données des caméras intégrées (caméra
virtuelle).
En mode écran partagé, les 6 vues suivantes
sont disponibles :
RVue de dessus et image fournie par la caméra
de recul (angle de vue de 130°)
RVue de dessus et image fournie par la caméra
avant (angle de vue de 130° sans affichage de
l'angle de braquage maximal)
RVue de dessus et agrandissement de la vue
arrière
RVue de dessus et agrandissement de la vue
avant
RVue de dessus et images fournies par les
caméras latérales en marche arrière (vue des
jantes des roues arrière)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras latérales en marche avant (vue des
jantes des roues avant)
Si vous passez de la position D ou R à la position
N alors que la fonction est activée, les lignes
repères dynamiques sur le système multimédia
disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R ou
inversement, la dernière vue avant ou arrière
sélectionnée apparaît.
Les distances mesurées par le PARKTRONIC
sont également représentées de manière
visuelle,
Ren mode écran partagé par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule sur la
vue de dessus ou
Ren mode plein écran par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule en bas à
droite
L'épaisseur et la couleur de la ligne indiquent la
distance qui sépare le véhicule de l'objet.
RFine ligne jaune : le PARKTRONIC est activé.
RLigne jaune normale : un objet se trouve à
proximité du véhicule.
RLigne rouge : un objet se trouve à proximité
immédiate du véhicule.
Consignes de sécurité importantes
La caméra à 360° est uniquement un système
d'aide. Elle peut éventuellement fournir une vue
déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas
les représenter du tout. La caméra à 360° n'est
pas non plus en mesure de remplacer votre vigilance.
C'est vous qui êtes responsable de la sécurité
lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et
vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez des
manœuvres. Cela vaut pour les zones qui se
trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les côtés du
véhicule. Sinon, vous vous exposez à un danger
ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rles portes sont ouvertes
Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus
Rle coffre est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rles caméras sont soumises à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Systèmes d'aide à la conduite
température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert
Rles pièces du véhicule qui abritent les caméras sont endommagées. Dans ce cas, faites
contrôler la position et le réglage des caméras
par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à
360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un ou
des objets pourraient endommager le véhicule
lors des manœuvres de stationnement.
Les lignes repères sont affichées au niveau du
sol.
Le montage de pièces rapportées (support de
plaque d'immatriculation, porte-vélos arrière,
par exemple) risque de réduire le champ de
vision et de limiter le fonctionnement du système de caméra.
Lorsque vous réglez un niveau autre que le
niveau normal sur les véhicules équipés d'un
train de roulement réglable en hauteur, il se peut
pour des raisons techniques que
Rles lignes repères soient approximatives
Rla représentation des images obtenues par
calcul soit approximative (vue de dessus)
Conditions d'activation
L'image fournie par la caméra à 360° apparaît
lorsque
Rle système multimédia est en marche
Rla fonction Caméra à 360° est activée
Activation de la caméra à 360°
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale pendant plus de 2 secondes.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
ou
X
Appuyez brièvement sur la touche Ø qui se
trouve sur la console centrale.
Le menu Véhicule apparaît.
X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez sur
le sélecteur 7 pour confirmer.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
X
Activation de la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière
Vous pouvez activer l'affichage automatique
des images fournies par la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice
d'utilisation numérique).
X Affichage de l'image fournie par la
caméra à 360°: engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
apparaît sur le système multimédia en mode
écran partagé. Le système affiche une vue de
dessus du véhicule et l'image fournie par la
caméra de recul.
Sélection du mode écran partagé ou du
mode plein écran
Commutation sur le mode écran partagé :
X Passage à la ligne comportant les symboles
de véhicule : poussez le sélecteur 5.
X Sélection de l'un des symboles de véhicule :
tournez le sélecteur 3.
Commutation en mode plein écran :
X Tournez le sélecteur COMAND 3, puis
appuyez dessus 7 pour confirmer Vue à
180°
180°.
i L'option Plein écran peut uniquement être
sélectionnée dans les vues suivantes :
de dessus et image fournie par la
caméra de recul
RVue de dessus et image fournie par la
caméra avant
RVue
Z
Conduite et stationnement
Rla
187
Conduite et stationnement
188
Systèmes d'aide à la conduite
Affichages sur le système multimédia
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
Consignes de sécurité importantes
A Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
Le système de caméra peut fournir une vue
déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas
les représenter du tout. Le système ne signale
pas les obstacles qui se trouvent
Rsous les pare-chocs avant et arrière
Rtrès près des pare-chocs avant et arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
Rà proximité immédiate des rétroviseurs extérieurs
Rdans les zones de chevauchement des différentes caméras sur la vue de dessus virtuelle
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
Vue de dessus et image fournie par la
caméra de recul
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
D Pare-chocs
E Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Des lignes repères apparaissent sur l'image de
la caméra lorsque la boîte de vitesses se trouve
sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au niveau
du sol.
Vue de dessus et image fournie par la
caméra avant
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Symbole correspondant au réglage « Ecran
partagé avec vue de dessus et image fournie
par la caméra de recul »
= Ligne repère correspondant à l'angle de braquage maximal
: Symbole correspondant au réglage « Ecran
partagé avec vue de dessus et image fournie
par la caméra avant »
; Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone avant
Systèmes d'aide à la conduite
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
A Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone avant
B Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone avant
Vue de dessus et images fournies par les
caméras latérales
Vue de dessus et agrandissement de la
vue arrière
: Symbole correspondant au réglage « Vue de
dessus et images fournies par les caméras
latérales en marche avant »
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté
droit du véhicule)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés (côté
gauche du véhicule)
i Vous pouvez également sélectionner le
: Symbole correspondant au réglage « Ecran
partagé avec vue de dessus et agrandissement de l'image fournie par la caméra de
recul »
; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
Cette vue vous permet de mieux évaluer la distance par rapport au véhicule qui se trouve derrière vous.
réglage des caméras latérales pour bénéficier
d'une visibilité arrière.
Vue à 180°
i Ce réglage existe également avec un agrandissement de l'image fournie par la caméra
avant.
: Symbole correspondant au réglage « Image
fournie par la caméra de recul en plein
écran »
; Votre véhicule
= Voyants du PARKTRONIC
i La vue à 180° existe également avec
l'image fournie par la caméra avant.
Sélectionnez cette représentation par exemple
au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité
réduite sur les voies transversales.
Z
Conduite et stationnement
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
189
190
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Sortie de l'affichage de la caméra à
360°
L'affichage de la caméra à 360° est quitté
Rlorsque vous mettez la boîte de vitesses sur P
Rdès que vous roulez à vitesse modérée
L'affichage précédent apparaît sur le visuel du
système multimédia. Vous pouvez également
changer d'affichage en sélectionnant le symbole & sur le visuel, puis en appuyant sur le
sélecteur 7 pour confirmer.
Rlorsque
l'heure réglée est incorrecte
les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
L'évaluation du degré d'attention est supprimée
et relancée en cas de poursuite du trajet si
Rvous arrêtez le moteur
Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Rdans
Affichage du degré d'attention
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il
fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph
(200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou
un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause.
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant. Le système ne peut en
aucun cas remplacer un conducteur reposé et
attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
Rlorsque la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous de
37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 124 mph
(200 km/h)
Rsi vous conduisez avec la direction active du
DISTRONIC PLUS activée
Vous pouvez afficher les informations actuelles
sur le statut dans le menu Assistance
(Y page 210) de l'ordinateur de bord.
X Sélectionnez le graphique du système d'aide
ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 210).
Les informations suivantes apparaissent :
RDurée du trajet depuis la dernière pause
RDegré d'attention déterminé par le système
ATTENTION ASSIST, représenté sous forme
de graphique à barres à 5 niveaux, allant de
faible à élevé
RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas
calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît.
Le graphique à barres change d'apparence
lorsque vous roulez à moins de 37 mph
(60 km/h) ou à plus de 124 mph (200 km/h).
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 212).
Le système détermine le degré d'attention du
conducteur en fonction du réglage sélectionné :
Réglage Standard:
Standard la sensibilité avec laquelle le
système détermine le degré d'attention est
réglée au niveau normal.
Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne.
Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible).
Alerte sur le visuel multifonction
Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Atten‐
tion Assist: Faites une pause apparaît
sur le visuel multifonction.
En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
X Appuyez sur la touche a du volant pour
confirmer le message.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de vous
reposer. Si vous ne faites pas de pause, vous ne
serez averti de nouveau qu'au bout de
15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant.
Véhicules équipés du visuel multifonction
COMAND Online: si une alerte s'affiche sur le
visuel multifonction, le système multimédia
vous propose de rechercher une aire de repos.
Vous pouvez sélectionner une aire de repos et
lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction dans le système multimédia.
Détecteur de panneaux de signalisation
Remarques générales
Le détecteur de panneaux de signalisation vous
indique la vitesse maximale autorisée sur le
combiné d'instruments. Les données enregistrées dans le système de navigation et les règles
générales de circulation sont prises en considé-
ration pour déterminer la limitation de vitesse
actuelle.
Le détecteur de panneaux de signalisation se
base sur les données cartographiques. Il ne
détecte pas les panneaux temporaires (à proximité de travaux, par exemple). C'est pourquoi il
n'affiche pas non plus les panneaux de signalisation à messages variables.
Si vous dépassez un panneau de signalisation
concernant votre véhicule, l'affichage des limitations de vitesse est actualisé.
Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel (en cas
de pluie, par exemple) sont également affichés.
Les panneaux de signalisation s'affichent sur le
combiné d'instruments avec la restriction uniquement lorsque
Rvous devez tenir compte de la restriction ou
Rle détecteur de panneaux de signalisation ne
peut pas déterminer avec certitude si la restriction s'applique
Si le détecteur de panneaux de signalisation ne
peut pas déterminer une vitesse maximale autorisée à partir de toutes les sources disponibles,
aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur le
combiné d'instruments.
Le détecteur de panneaux de signalisation n'est
pas disponible dans tous les pays. Si tel est le
cas, l'affichage : apparaît sur le graphique du
système d'aide (Y page 210).
Consignes de sécurité importantes
Le détecteur de panneaux de signalisation est
uniquement un système d'aide et n'affiche pas
toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont toujours priorité sur l'affichage du détecteur de
panneaux de signalisation.
Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations erronées ou non actuelles sur la carte numérique du
système de navigation.
Z
191
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
192
Affichage sur le combiné d'instruments
Conduite et stationnement
Affichage graphique du système d'aide
X
Affichez la fonction Graphique syst. aide par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 210).
Les panneaux de signalisation détectés sont
affichés sur le combiné d'instruments.
Limitation de vitesse avec restriction
inconnue
: Vitesse maximale autorisée
; Vitesse maximale autorisée pour les véhicu-
les concernés par la restriction indiquée par
le symbole additionnel
= Symbole additionnel pour restriction inconnue
La vitesse maximale autorisée est de 100 km/h
(100 mph) et la vitesse est limitée à 80 km/h
(80 mph) avec une restriction inconnue.
allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous
aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter
tous les véhicules et n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance. Maintenez toujours
une distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
i USA only:
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 192) et l'assistant de trajectoire (Y page 194).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones latérales du véhicule situées en
dehors du champ de vision du conducteur. Un
voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un
véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Capteurs radar
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle
mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière,
de chaque côté. Assurez-vous que la zone des
capteurs est débarrassée de toute saleté, glace
ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en
aucun cas être masqués, par exemple par un
porte-vélos ou une partie du chargement. Après
une violente collision ou si le pare-chocs a été
endommagé, faites contrôler le fonctionnement
des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se
peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement.
Zone de surveillance
La détection peut notamment être limitée
les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de
chutes de neige ou d'embruns, par exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Rlorsque
L'avertisseur d'angle mort surveille à une distance d'environ 1,6 ft (0,5 m) ; du véhicule la
zone représentée sur l'illustration qui s'étend
jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés = et derrière :
votre véhicule.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
Voyants de contrôle et d'alerte
: Voyant orange
Voyant d'alerte rouge
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en
dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce
cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de
surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants de contrôle et d'alerte
est réglée automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante.
Z
193
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
194
Conduite et stationnement
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du
côté correspondant, un double signal d'alerte
retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte clignote.
Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement
du voyant rouge d'alerte. Aucune autre alerte
sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort
est bien activé dans l'ordinateur de bord
(Y page 212).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Assistant de trajectoire
Remarques générales
L'assistant de trajectoire surveille la zone située
devant votre véhicule à l'aide d'une caméra :
fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas
de changement involontaire de file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Systèmes d'aide à la conduite
le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
X
Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 212).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les lignes
sur le graphique du système d'aide
(Y page 210) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Standard
Si vous sélectionnez Standard
Standard, aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Adaptatif
Si vous sélectionnez Adaptatif,
Adaptatif aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous
freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une manœu-
vre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter
une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le
système est en mesure d'identifier différentes
situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la
voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Pack d'assistance active à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance active à la conduite comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 164), l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 195) et l'assistant de trajectoire actif (Y page 198).
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés
vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs
extérieurs attire votre attention sur la présence
d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si
vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus
averti par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté,
une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la
collision. Avant d'effectuer une intervention de
freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle mort analyse l'espace libre
Z
Conduite et stationnement
Rsi
195
Conduite et stationnement
196
Systèmes d'aide à la conduite
devant le véhicule et sur le côté. Pour cela,
l'avertisseur actif d'angle mort se base sur les
données transmises par les capteurs radar qui
sont orientés vers l'avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement
un système d'aide et il n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance.
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i USA only:
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Capteurs radar
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de
capteurs radar intégrés dans les pare-chocs
avant et arrière ainsi que derrière l'habillage
dans la grille de calandre. Assurez-vous que les
pare-chocs et l'habillage dans la grille de calandre sont débarrassés de toute saleté, glace ou
neige fondue. Les capteurs arrière ne doivent en
aucun cas être masqués, par exemple par un
porte-vélos ou une partie du chargement. Après
une violente collision ou si le pare-chocs a été
endommagé, faites contrôler le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon,
il se peut que l'avertisseur actif d'angle mort ne
fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
Systèmes d'aide à la conduite
197
: Voyant d'alerte
L'avertisseur actif d'angle mort surveille à une
distance d'environ 1,6 ft (0,5 m) ; du véhicule
la zone représentée sur l'illustration qui s'étend
jusqu'à 10 ft (3 m) sur les côtés = et derrière :
votre véhicule.
La détection des véhicules peut être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de pluie, de chutes de neige ou
d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés ou
seulement avec retard.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard, les
véhicules de largeur réduite, tels que les motos
ou les vélos.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur le bord de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ.
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif d'angle mort n'est alors plus opérationnel.
La luminosité des voyants d'alerte est réglée
automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
Si vous changez de file après avoir allumé les
clignotants et qu'un véhicule est détecté dans la
zone de surveillance latérale, l'avertisseur de
collision émet une alerte optique et sonore. Un
double signal d'alerte retentit 1 fois et le voyant
rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants
restent enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge
d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne
retentit.
Z
Conduite et stationnement
Voyant d'alerte
198
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un risque de collision latérale dans la zone de surveillance, il déclenche une intervention de freinage
permettant de corriger la trajectoire. Celle-ci a
pour but de vous aider à éviter une collision.
G ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire a lieu, le voyant rouge
d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte retentit. En
outre, l'affichage ; signalant un risque de collision latérale apparaît sur le visuel multifonction.
Dans de très rares cas, le système peut déclencher une intervention de freinage inappropriée.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage visant à corriger la trajectoire en contre-braquant légèrement ou en
accélérant.
Le système peut effectuer une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire
entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Aucune intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de marche a lieu lorsque
Rdes véhicules ou des obstacles (glissières de
sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rvous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Activation de l'avertisseur actif d'angle
mort
Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle
mort (Y page 212) est bien activé dans l'ordinateur de bord.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Assistant de trajectoire actif
Remarques générales
L'assistant de trajectoire actif surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra multifonction : fixée en haut du parebrise. En outre, différentes zones situées à
l'avant, à l'arrière et sur les côtés de votre véhicule sont surveillées à l'aide du système de capteurs radar. Si l'assistant de trajectoire actif
détecte les marques de délimitation de la voie, il
peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à
l'alerte, une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu
afin de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Pour que l'assistant de trajectoire actif puisse
fonctionner, le système de capteurs radar doit
être opérationnel.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les
lois de la physique. L'assistant de trajectoire
actif ne tient pas compte des conditions routières et météorologiques. Il ne peut pas toujours
détecter les conditions de circulation. L'assistant de trajectoire actif est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire actif ne maintient pas
en permanence votre véhicule sur sa voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Rsi les capteurs radar situés dans les parechocs avant et arrière ou dans la grille de
calandre sont encrassés (en cas de chutes de
neige, par exemple)
Ren cas d'absence de marques de délimitation
de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
sont usées, sombres ou recouvertes de saleté
ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les marques de
délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la voie
changent rapidement (lorsque des voies se
séparent, se croisent ou se rejoignent, par
exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la voie
de circulation voisine, aucune intervention de
freinage permettant de revenir sur la voie
empruntée n'a lieu si le système a identifié une
ligne discontinue.
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Z
199
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
200
Systèmes d'aide à la conduite
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est en
mesure d'apprécier les conditions de circulation et de détecter les autres usagers que de
manière limitée. Dans de très rares cas, le
système peut déclencher une intervention de
freinage inappropriée, par exemple lorsque
vous franchissez volontairement une marque
de délimitation continue. Il y a risque d'accident.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement. Veillez à toujours maintenir une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée.
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul côté
si certaines conditions sont remplies. Celle-ci a
pour but de vous aider à ramener le véhicule sur
la voie d'origine.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée a lieu, l'affichage : apparaît sur le visuel multifonction.
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu si
vous franchissez une marque de délimitation de
la voie que le système a identifiée comme étant
continue ou discontinue. Vous devez auparavant avoir été averti par une vibration intermittente dans le volant. En outre, une voie comportant des marques de délimitation des 2 côtés
doit avoir été détectée.
Dans le cas d'une marque de délimitation de la
voie identifiée comme étant discontinue, une
intervention de freinage permettant de revenir
sur la voie empruntée ne peut avoir lieu que si un
véhicule est détecté sur la voie de circulation
voisine. Les véhicules qui arrivent en sens
inverse, qui doublent ou qui circulent sur une
voie parallèle peuvent justifier une intervention
de freinage.
i Une nouvelle intervention de freinage per-
mettant de revenir sur la voie empruntée ne
peut avoir lieu que si le véhicule est revenu
entre-temps sur la voie d'origine et qu'il franchit à nouveau la marque de délimitation de la
voie.
Aucune intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Rvous braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous avez allumé les clignotants
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Run obstacle a été détecté sur la voie que vous
empruntez
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
Il se peut que l'assistant de trajectoire actif
n'évalue pas correctement les conditions de circulation. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
Rcontre-braquant légèrement
Rallumant les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne sont
plus détectées
Systèmes d'aide à la conduite
201
Activation de l'assistant de trajectoire
actif
Activez l'assistant de trajectoire actif par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis
sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 212).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les lignes
sur le graphique du système d'aide
(Y page 210) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire actif est opérationnel.
Si vous sélectionnez Standard,
Standard aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Si vous sélectionnez Adaptatif
Adaptatif, aucune
alerte par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une
manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour éviter
une mise en alerte inutile lorsque vous franchissez les marques de délimitation de la voie, le
système est en mesure d'identifier différentes
situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la marque de délimitation de la
voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Conduite et stationnement
X
Z
202
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes
qui concernent certains systèmes. Veillez par
conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 37).
Affichages et éléments de commande
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
indiquent la plage de vitesse disponible.
RTEMPOMAT activé (Y page 162) :
Les segments compris entre la vitesse mémorisée et le haut de l'échelle s'allument.
RDISTRONIC PLUS activé (Y page 164) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RDISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui
vous précède et qui roule plus lentement que
la vitesse mémorisée :
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Compte-tours
! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage
de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant
est coupée dès que la zone rouge est atteinte.
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et
non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction (Y page 204).
Une variation de la température extérieure est
affichée sur le visuel multifonction avec un léger
décalage.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le comparti-
Affichages et éléments de commande
! Si la température du liquide de refroidisse-
ment est trop élevée, un message apparaît
sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à gauche sur le combiné
d'instruments (Y page 37).
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
? Groupe de touches gauche
A Touche Retour
X
Activation de l'ordinateur de bord: tournez
la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online: vous trouverez de plus
amples informations sur le LINGUATRONIC
dans la notice d'utilisation spécifique.
Véhicules équipés du système multimédia Audio 20: vous trouverez de plus amples
informations sur le système de commande
vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant.
Groupe de touches gauche
=
;
9
:
RAffichage
de la barre de menus et
sélection d'un menu
Pression brève:
RNavigation
à l'intérieur d'une liste
d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection de
la station suivante ou précédente
lorsque la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
RSélection
: Visuel multifonction
; Activation du système de commande vocale
de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC
= Groupe de touches droit
Z
Ordinateur de bord et affichages
ment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
203
204
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
9
:
a
Pression longue:
RDans le menu Audio : sélection de
la liste des stations en mémoire ou
des stations disponibles dans la
plage de fréquence souhaitée et
sélection d'un titre audio ou d'une
scène vidéo avec le défilement
rapide
RDans le menu Tél (téléphone): lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est
ouvert
RConfirmation de la sélection ou du
message
le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans
Groupe de touches droit
~
Touche Retour
%
Pression brève:
RRetour
RDésactivation du système de com-
mande vocale de la navigation ou
arrêt du LINGUATRONIC
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Trajet
RSortie du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
%
Pression longue:
RAffichage
de l'affichage standard
du menu Trajet
Visuel multifonction
RRefus d'un appel ou fin de commu-
nication
du répertoire téléphonique
ou de la mémoire de répétition
d'appel
RSortie
6
RLancement
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
RPassage
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
du volume sonore
et activation du son
Champ de texte
Barre de menus
Programme de conduite
Position de la boîte de vitesses
Affichage permanent : température extérieure ou vitesse
X Affichage de la barre de menus ;:
appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant.
Le champ de texte : affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de
prendre connaissance des messages.
Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la
barre de menus ; disparaît au bout de quelques secondes.
:
;
=
?
A
Affichages possibles sur le visuel multifonction:
Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 150)
Rj Aide active au stationnement
(Y page 177)
RCRUISE TEMPOMAT(Y page 162)
R_ Assistant adaptatif des feux de route
(Y page 123)
R¤ Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 142)
Rë Fonction HOLD (Y page 172)
X
RZ
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Les touches = et ; du volant vous permettent d'afficher la barre de menus et de sélectionner un menu.
Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 203).
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez afficher les menus suivants :
RMenu
Trajet (Y page 205)
de navigation)
RMenu Nav (messages
(Y page 206)
RMenu
Audio (Y page 208)
Tél. (téléphone) (Y page 209)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 210)
RMenu Mainten. (Y page 212)
RMenu Régla. (réglages) (Y page 212)
Les affichages sur le visuel dépendent du système multimédia. Les affichages pour les menus
Audio
Audio, Nav et Tél. peuvent donc présenter des
différences minimes par rapport à ceux de votre
véhicule.
RMenu
Menu Trajet
Affichage standard
Maintenez la touche % du volant enfoncée
jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse.
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise à zéro »
:
;
=
?
Distance parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ
ou Depuis remise 00.
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le début
du trajet, celles affichées dans le sous-menu
Depuis remise 0 depuis la dernière remise à
zéro du sous-menu (Y page 206).
Les valeurs affichées sous Depuis départ
reviennent automatiquement à zéro dans les
cas suivants :
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
X
Affichage ECO
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO.
ECO
X
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO
reviennent automatiquement à zéro.
Z
205
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
206
Ordinateur de bord et affichages
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 158).
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Appuyez sur le sélecteur a pour confirmer
la sélection.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Oui,
Oui puis confirmez avec a.
X
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur journalier
ROrdinateur de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise à 0 »
RAffichage ECO
i Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de
l'autonomie approximative et la consommation actuelle de carburant.
L'autonomie approximative est déterminée
sur la base de la quantité de carburant restant
dans le réservoir et de votre style de conduite.
S'il ne reste presque plus de carburant dans le
réservoir, l'autonomie approximative est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement C.
X
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre
numérique.
Une recommandation de changement de rapport Z peut également apparaître sur l'affichage.
Tenez compte des informations sur les
recommandations de changement rapport Z
dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 150).
X
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X
l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous
« Depuis départ » reviennent également à
zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs
affichées sous « Depuis départ », les valeurs
de «l'affichage ECO» reviennent également à
zéro.
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Nav,
Nav le visuel multifonction affiche
les messages de navigation.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à la navigation dans la notice d'utilisation numérique du système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Nav
Nav.
Guidage désactivé
: Direction de marche
; Route actuelle
Menus et sous-menus
Aucune manœuvre annoncée
: Distance à parcourir jusqu'à la destination
; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
= Route actuelle
? Symbole correspondant à «suivre le tracé de
la route »
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que
vous approchez du point de manœuvre
annoncé.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Voies à éviter
? Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre
A Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une
recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres
voies de circulation peuvent apparaître pendant
la manœuvre.
Voie à éviter = : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Autres affichages de statut du système
de navigation
Le système de navigation vous indique d'autres
informations ainsi que l'état.
Affichages possibles :
RNouvel
itinéraire... ou Calcul itiné‐
raire :
Le système calcule un nouvel itinéraire.
RRoute inconnue :
Z
Ordinateur de bord et affichages
Guidage activé
207
Ordinateur de bord et affichages
208
Menus et sous-menus
La position du véhicule se trouve dans les
limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple
une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée.
RPas d'itinéraire :
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la
destination sélectionnée.
RO : vous êtes arrivé à destination ou vous
avez atteint une destination intermédiaire.
Menu Audio
Sélection des stations radio
: Liste des stations active
; Station avec position mémoire
La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît dans le menu. La position mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez Radio.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection de la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles:
appuyez longuement sur la touche 9 ou la
touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles
dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse.
X Sélection d'une station: appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :.
i Le fonctionnement de la radio satellite
SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale.
Pour de plus amples informations sur le mode
Radio, voir « Radio satellite » dans la notice
d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données
audio.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez le mode CD audio ou MP3.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection du titre suivant ou précédent:
appuyez brièvement sur la touche 9 ou la
touche :.
X Sélection d'un titre dans la liste des titres
(défilement rapide): appuyez sur la touche
9 ou la touche : et maintenez-la
appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité :
apparaisse.
Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs
audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le
support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction.
Lecture des DVD vidéo
Dans le menu Audio
Audio, une lecture des DVD vidéo
est uniquement possible sur les véhicules équipés du système multimédia COMAND Online.
Menus et sous-menus
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
X Mettez le système multimédia en marche.
X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le
système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
Un des messages suivants apparaît ensuite sur
le visuel multifonction :
RTéléphone
READY ou le nom de l'opérateur
de téléphonie mobile: le téléphone portable a
trouvé un réseau et est opérationnel.
RTéléphone Service non disponible :
aucun réseau n'est disponible ou le téléphone
portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous
trouvez dans le menu Tél.,
Tél. un message apparaît sur le visuel multifonction.
Vous pouvez prendre un appel à tout moment,
quel que soit le menu que vous avez sélectionné.
X Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Refus d'un appel ou fin de communication
X
Appuyez sur la touche ~ du volant pour
refuser l'appel ou mettre fin à la communication.
Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél
Tél.
X Appuyez sur la touche 9, : ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique
sur le téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité.
ou
X Lancement du défilement rapide: maintenez la touche : ou la touche 9 enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Les noms du répertoire téléphonique sont
affichés plus rapidement les uns après les
autres.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste est
atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour un nom: appuyez sur la touX
Z
Ordinateur de bord et affichages
Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez DVD vidéo.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio.
Audio
X Sélection de la scène suivante ou précédente: appuyez brièvement sur la touche
9 ou la touche :.
X Sélection d'une scène dans la liste des
scènes (défilement rapide): maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse.
X
209
Ordinateur de bord et affichages
210
Menus et sous-menus
che 6 ou la touche a pour lancer la
composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un nom: appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique:
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
et désactivation de la direction
active et du Stop&Go Pilot du DISTRONIC
PLUS (Y page 211)
RActivation et désactivation du frein PRESAFE® (Y page 211)
RActivation et désactivation du système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(Y page 211)
RActivation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST (Y page 212)
RActivation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle
mort (Y page 212)
RActivation et désactivation de l'assistant de
trajectoire ou de l'assistant de trajectoire
actif (Y page 212)
Répétition d'appel
Affichage graphique du système d'aide
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire
de répétition d'appel les derniers noms ou
numéros de téléphone composés.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél.
Tél
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la
mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Sortie de la mémoire de répétition d'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Menu Assistance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Assist. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage graphique du système d'aide
(Y page 210)
RDésactivation et activation de l'ESP®
(Y page 211)
RActivation
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. syst.
aide
aide.
X Appuyez sur a pour confirmer.
L'affichage de la distance du DISTRONIC
PLUS apparaît dans le graphique du système
d'aide sur le visuel multifonction.
Le graphique du système d'aide affiche le statut et vous fournit des informations supplémentaires sur les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants :
RDétecteur de panneaux de signalisation
(Y page 191)
RDISTRONIC PLUS (Y page 164)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 76)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(Y page 71)
RATTENTION ASSIST (Y page 190)
X
Menus et sous-menus
de trajectoire (Y page 194)
de trajectoire actif (Y page 198)
X Appuyez sur la touche : pour afficher
l'évaluation du système ATTENTION ASSIST.
RAssistant
Désactivation et activation de l'ESP®
i Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 74).
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Pour de plus amples informations sur l'ESP®,
voir (Y page 74).
X Démarrez le moteur.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner ESP
ESP.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé alors que le
moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 244).
Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel
(Y page 218).
Activation et désactivation du frein
PRE-SAFE®
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible
sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à
la conduite.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Frein PRESAFE.
SAFE
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé, le
symbole æ est affiché dans le graphique
du système d'aide sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le frein
PRE‑SAFE®, voir (Y page 76).
Activation et désactivation du système
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Collision Pre‐
vent.
vent
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché sur le visuel multifonction par le graphique du système d'aide.
Pour de plus amples informations sur le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, voir
(Y page 71).
X
Activation et désactivation de la direction active et du Stop&Go Pilot
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner DTR+: dir.
active
active.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
RAssistant
211
Menus et sous-menus
212
Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque la direction active et le Stop&Go Pilot
sont activés, le message DTR+: direction
active activée apparaît sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go
Pilot, voir (Y page 171).
Ordinateur de bord et affichages
X
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention
Assist.
Assist
X Appuyez sur le sélecteur a pour confirmer
la sélection.
La sélection actuelle apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé,
Désactivé Standard ou
Sensible
Sensible.
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
le réglage.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur le système
ATTENTION ASSIST, voir (Y page 190).
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avert. angle
mort.
mort
X Appuyez sur la touche a.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation: appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 192).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir (Y page 195).
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assist. tra‐
jectoire.
jectoire
X Appuyez sur la touche a.
La sélection actuelle apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé,
Désactivé Standard ou
Adaptatif.
Adaptatif
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
le réglage.
Lorsque l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique
du système d'aide sur le visuel multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire, voir (Y page 194).
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire actif, voir (Y page 198).
Menu Maintenance
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Mainten. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage des messages enregistrés dans la
mémoire des messages (Y page 217)
RContrôle électronique de la pression des
pneus (Y page 315)
RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 282)
Menu Réglages
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Régla. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
Menus et sous-menus
RModification des
(Y page 213)
RModification des
(Y page 215)
RModification des
(Y page 215)
RRetour
du combiné d'ins-
réglages de l'éclairage
réglages du véhicule
réglages confort
aux réglages d'usine (Y page 216)
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./
totalisateur: vous permet de déterminer
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments
d'instruments.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
d'affichage tachym./totalisateur:.
tachym./totalisateur:
Le réglage sélectionné km ou miles apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
L'unité de distance est valable pour
Rle
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Nav
Rle TEMPOMAT
Rle DISTRONIC PLUS
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Rle
Sélection de l'affichage permanent
La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit
afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse.
La vitesse est affichée inversement à l'unité de
votre tachymètre.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments.
d'instruments
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Affi‐
chage permanent:.
permanent:
Le réglage sélectionné Température extér.
ou Tachym. addit. [km/h]:/Tachym.
[km/h]: Tachym.
addit. [mph]: apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Eclairage
Réglage de la luminosité de l'éclairage des
instruments et des contacteurs
La fonction Luminosité visuel/contac‐
teurs: vous permet de régler l'éclairage du
combiné d'instrument, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Lumino‐
visuel/contacteurs:
sité visuel/contacteurs:.
Le réglage actuel apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler la luminosité du Niveau 1
au Niveau 5 (clair).
X Appuyez sur la touche a ou la touche
% pour mémoriser le réglage.
Lorsque le commutateur d'éclairage se
trouve sur Ã, T ou L, la régulation
de la luminosité s'effectue en fonction de la
luminosité ambiante.
i Le capteur de luminosité qui se trouve sur le
combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés.
Z
Ordinateur de bord et affichages
RModification des réglages
truments (Y page 213)
213
Menus et sous-menus
214
Activation et désactivation de l'éclairage
de jour
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai‐
rage de jour.
jour
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W
apparaissent en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage
de jour, voir (Y page 120).
Ordinateur de bord et affichages
X
Activation et désactivation de l'éclairage
de la zone environnante et de l'extinction
temporisée de l'éclairage extérieur
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclair.
envir.
zone envir
Si la fonction Eclair. zone envir. est activée, le faisceau lumineux et la zone située
autour du véhicule sont affichés en orange sur
le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur :
X Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur
sera réactivée au prochain démarrage du
moteur.
Si vous activez la fonction Eclair. zone
envir. et que le commutateur d'éclairage se
trouve sur Ã, les fonctions suivantes sont
activées dans l'obscurité :
REclairage de la zone environnante : l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes après le
déverrouillage du véhicule avec la clé. Au
démarrage du moteur, l'éclairage de la zone
environnante est désactivé et l'éclairage
extérieur automatique est activé
(Y page 120).
RExtinction temporisée de l'éclairage extérieur: l'éclairage extérieur s'éteint
60 secondes après que vous avez arrêté le
moteur. Si vous fermez toutes les portes et le
coffre, l'éclairage extérieur s'éteint au bout
de 15 secondes.
i Lorsque l'éclairage de la zone environnante
et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux suivants, par exemple, s'allument en fonction de l'équipement
du véhicule :
RFeux de position
RFeux de position latéraux
REclairage de la zone environnante dans les
rétroviseurs extérieurs
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous activez la fonction Tempor. éclair.
int.,
int. l'éclairage intérieur s'allume pendant
20 secondes après le retrait de la clé du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage.
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Tempor.
éclair. int.
int
Si la fonction Tempor. éclair. int. est
activée, l'habitacle est affiché en orange sur
le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Véhicule
Confort
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Activation et désactivation de l'aide à la
montée et à la descente
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver‐
rouillage autom.
autom
Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes du véhicule sont affichées en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Si vous activez la fonction Verrouillage
autom.,
autom. votre véhicule se verrouille de manière
centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph
(15 km/h) environ.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 88).
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐
meture
meture, un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Conf.
ferm.
sonore ferm
Si la fonction Conf. sonore ferm. est activée, le symbole & est affiché en orange
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
fort
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Aide à
la montée.
montée
Si la fonction Aide à la montée est activée,
le volant du véhicule est affiché en orange sur
le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'aide à la
montée et à la descente, voir (Y page 114).
X
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
fort
X Appuyez sur a pour confirmer.
X
Z
215
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
216
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ajus‐
tem. ceinture.
ceinture
Si la fonction Ajustem. ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 49).
Ordinateur de bord et affichages
X
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage
Cette fonction est disponible uniquement si le
véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors
du verrouillage du véhicule. Les rétroviseurs
extérieurs se déploient si vous déverrouillez le
véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou
celle du passager.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
fort
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Rabatt.
verrouill.
au verrouill
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, le rétroviseur extérieur du véhicule
est affiché en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Si vous avez activé la fonction Rabatt. au
verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs
avec la touche :, ceux-ci ne se déploient pas
automatiquement (Y page 116).
Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur
la touche :.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐
ges d'usine
d'usine.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Non ou Oui
Oui.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Si vous avez sélectionné et confirmé Oui,
Oui un
message de confirmation apparaît sur le
visuel multifonction.
X
Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine
de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Messages sur le visuel
217
Messages sur le visuel
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau
de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives
Rà la fonction HOLD (Y page 172)
Rau stationnement (Y page 155)
Masquage des messages sur le visuel
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message disparaît du visuel multifonction.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains
messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
X
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez
prendre connaissance des messages :
Mainten.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction : 2 messages
messages.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2
messages
messages.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Introduction
218
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues) et l'ESP® (régulation du comportement dynamique) ne sont pas disponibles pour le moment.
pas dispo. pr l'ins‐ D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
tant cf. notice
peuvent également être en panne.
d'utilisation
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments sont allumés.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
!÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et ! qui se
trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
219
÷
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
T!
÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS et l'ESP® sont en
panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active
peuvent également être en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant
et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Desserrer frein sta‐
tionnement
Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un signal
d'alerte retentit.
X Desserrez le frein de stationnement.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
220
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
#
Usure garnitures de
frein
G
mbrace ne fonc‐
tionne pas
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou
J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en
panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est momentanément pas
Collision Preven‐
opérationnel.
tion Assist Plus
pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles :
tant cf. notice
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Redémarrez le moteur.
Messages sur le visuel
221
Collision Preven‐
tion Assist Plus ne
fonctionne pas
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté adaptatif
soit également en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili‐
sation
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en
panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels
que les airbags, restent disponibles.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
PRE-SAFE
Fonctionnement
limité momentané‐
ment cf. notice
d'utilisation
Le système PRE-SAFE® PLUS ou le frein PRE-SAFE® n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RSon fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le système PRE-SAFE® PLUS et le frein PRE-SAFE® peuvent de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Redémarrez le moteur.
PRE-SAFE
Fonctionnement
limité cf. notice
d'utilisation
Le système PRE-SAFE® PLUS ou le frein PRE-SAFE® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que le BAS PLUS avec assistant
carrefours soit également en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
222
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Capteurs radar
encrassés cf.
notice d'utilisa‐
tion
A
Le système de capteurs radar présente un défaut.
Causes possibles :
REncrassement des capteurs
RFortes précipitations
RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par
exemple dans des zones désertiques
Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité
active est en panne ou n'est momentanément pas disponible :
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
RFrein PRE-SAFE®
RPRE-SAFE® PLUS
RAssistant de trajectoire actif
RAvertisseur actif d'angle mort
RDISTRONIC PLUS avec direction active et Stop&Go Pilot
Aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire
de l'avertisseur actif d'angle mort n'a lieu lorsque le système de capteurs radar avant est encrassé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de
nouveau disponibles. Le message disparaît.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez tous les capteurs (Y page 289).
X Redémarrez le moteur.
Le message disparaît.
G Risque de blessure
Cabriolet : les arceaux de sécurité sont défectueux.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Défaut Aller à
l'atelier
X
6
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives aux systèmes de retenue (Y page 44).
Messages sur le visuel
223
6
avant gauche Défaut
Aller à l'ate‐
lierouavant
lier
avant droit
Défaut Aller à
l'atelier
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'atelier
l'atelierouarrière
arrière
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
Airbag rideau gau‐
che Défaut Aller à
l'atelier
l'atelierouAirbag
Airbag
rideau droit Défaut
Aller à l'atelier
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau (coupé) ou l'airbag tête (cabriolet) gauche ou droit est
défectueux.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit (coupé) ou l'airbag tête (cabriolet)
peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher
en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
224
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas‐
sager désactivé
cf. notice d'utili‐
sation
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
que
Rune personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIR BAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé
l'airbag frontal du passager (Y page 54)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 54).
Messages sur le visuel
225
Airbag frontal pas‐
sager activé
cf. notice d'utili‐
sation
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors que
Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids
inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du
passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse
exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne
l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIR BAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément
pendant 6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que
l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 54)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice
d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf.
notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel
multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé ou s'éteint.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ordinateur de bord et affichages
226
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 54).
Eclairage
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Feu croisement gau‐
che (exemple)
L'ampoule correspondante est défectueuse.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ou
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 124).
i Lampes LED : le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
b
Eclairage actif
virages ne fonc‐
tionne pas
b
Défaut cf. notice
d'utilisation
L'éclairage actif dans les virages est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le capteur de luminosité est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Vous quittez le véhicule alors que l'éclairage est encore allumé. En
outre, un signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Allumage feux auto‐
matique ne fonc‐
tionne pas
Eteindre les feux
Messages sur le visuel
227
Assistant adapt.
feux route pas
dispo. pr l'instant
cf. notice d'utili‐
sation
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐
ble apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Assistant adapt.
feux route ne fonc‐
tionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
+
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili‐
sation
?
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 281).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur
par un atelier qualifié.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
228
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
#
cf. notice d'utili‐
sation
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de
redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température
affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RL'alternateur est défectueux.
RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Messages sur le visuel
229
#
La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est
trop faible.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Tenez compte des instructions relatives au message # cf.
notice d'utilisation
d'utilisation.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
4
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
S'arrêter cf.
notice d'utilisa‐
tion
A la station-ser‐
vice: contrôler
niveau huile moteur
8
Réserve carburant
C
8
Bouchon réservoir
ouvert
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 279).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 279).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
bevo.mercedes-benz.com.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système
d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé:
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé:
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
230
Messages sur le visuel
Systèmes d'aide à la conduite
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
À
Attention Assist:
Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères,
des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le
conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Détecteur de pan‐
neaux pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le détecteur de panneaux de signalisation n'est momentanément pas
opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message disparaît.
Le détecteur de panneaux de signalisation peut de nouveau fonctionner.
Détecteur de pan‐
neaux ne fonctionne
pas
Le détecteur de panneaux de signalisation est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 172).
Attention Assist ne
fonctionne pas
désactivé
La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation
n'était plus remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la pédale
de frein.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD
(Y page 172).
Messages sur le visuel
231
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est désacAssistant trajec‐
toire pas dispo. pr tivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
l'instant cf.
Causes possibles :
notice d'utilisa‐
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
tionouAssistant
tion Assistant de
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouiltrajectoire actif
lard.
pas dispo. pr l'ins‐
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un
tant cf. notice
d'utilisation
certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Nettoyez le pare-brise.
Assistant trajec‐
toire ne fonctionne
pasouAssistant
pas Assistant de
trajectoire actif
ne fonctionne pas
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est
Avertisseur angle
momentanément pas opérationnel.
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
Causes possibles :
notice d'utilisa‐
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans
tionouAvertisseur
tion Avertisseur
la plage de température de service.
actif d'angle mort
pas dispo. pr l'ins‐ RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
tant cf. notice
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
d'utilisation
sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Redémarrez le moteur.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
232
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pasouAvertisseur
pas Avertisseur
actif d'angle mort
ne fonctionne pas
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est
défectueux.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement
interrompue
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du
conducteur est ouverte.
X Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la
porte du conducteur fermée.
Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le
braquage actif.
X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage
actif.
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
X Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement
(Y page 177).
Aide stationnement
ne fonctionne pas
Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres.
Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de
10 minutes environ (Y page 177).
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Le PARKTRONIC est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement
terminée
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Le message disparaît automatiquement.
DISTRONIC PLUS dés‐
activé
Le DISTRONIC PLUS a été désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le DISTRONIC
PLUS s'est désactivé automatiquement (Y page 164)
DISTRONIC PLUS de
nouveau disponible
Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de
nouveau fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC
PLUS (Y page 164).
Messages sur le visuel
233
DISTRONIC PLUS pas
disponible pour
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le DISTRONIC PLUS n'est momentanément pas opérationnel.
La direction active et le Stop&Go Pilot ne sont momentanément pas
opérationnels non plus.
Causes possibles :
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Redémarrez le moteur.
DISTRONIC PLUS ne
fonctionne pas
Le DISTRONIC PLUS est défectueux.
Il se peut que les systèmes suivants soient également en panne :
RBAS PLUS avec assistant carrefours
RFrein PRE-SAFE®
RDirection active et Stop&Go Pilot
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS inac‐ Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus.
tif
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
DISTRONIC PLUS
- - - mph
Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS
(Y page 164).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
234
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
DTR+: direction
active pas dispo.
pr l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
La direction active et le Stop&Go Pilot ne sont momentanément pas
opérationnels.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes depuis un
certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
La direction active et le Stop&Go Pilot peuvent de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Nettoyez le pare-brise.
DTR+: direction
active ne fonc‐
tionne pas
La direction active et le Stop&Go Pilot sont défectueux.
Les fonctions du DISTRONIC PLUS restent cependant disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT ne fonc‐
tionne pas
Le TEMPOMAT est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT
- - - mph
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à
20 mph (30 km/h).
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 162).
TEMPOMAT désactivé
Le TEMPOMAT a été désactivé.
Si un signal d'alerte retentit également, cela signifie que le TEMPOMAT s'est désactivé automatiquement (Y page 162).
Messages sur le visuel
235
Pneus
Corriger
pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 315).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 318).
Contrôler
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. Le visuel
multifonction vous indique la position de la roue.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 292).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 315).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
236
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Attention
pneu(s) défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Le visuel
multifonction vous indique la position de la roue.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 292).
Contrôle pression
pneus
pas disponible pour
l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système
de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Pas de capteurs roue Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou
plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le visuel
multifonction pour le ou les pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas Pas de capteurs
roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est
désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Système de contrôle
de la pression des
pneus
ne fonctionne pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
237
Véhicule
Pour démarrer:
sélectionner posi‐
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de vitesses
se trouve sur R ou D.
X Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Pour quitter posi‐
tion P:
actionner frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur D, R ou N sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Pour quitter posi‐
tion P ou N:
actionner frein et
démarrer moteur
Vous avez essayé de faire passer la boîte de vitesses de la position P
ou N à une autre position alors que le moteur est arrêté.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Démarrez le moteur.
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Position P
possible seulement
quand véhicule
arrêté
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en
Aller à l'atelier
sans changer de rap‐ raison d'une panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
port
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
X
Marche arrière
impossible
Aller à l'atelier
Vous ne pouvez plus mettre la boîte de vitesses sur R en raison d'une
panne.
Les positions P, N ou D restent disponibles.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
238
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Boîte de vitesses
Défaut S'arrêter
Un défaut est survenu au niveau du mécanisme de la boîte de vitesses.
En outre, un signal d'alerte retentit. La boîte de vitesses passe automatiquement sur N.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
Batterie de réserve
Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses ne se charge plus.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié à la prochaine occasion.
X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper
le moteur.
X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement.
N
M
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
X
Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Fermez le capot.
C
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez toutes les portes.
X
_
Le dossier arrière gauche ou droit n'est pas verrouillé. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Dossier arrière gau‐ X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
che non ver‐
rouilléouDossier
rouillé
Dossier
arrière droit non
verrouillé
_
Dossier siège avant
gauche non ver‐
rouilléouDossier
rouillé
Dossier
siège avant droit
non verrouillé
Le dossier du siège du conducteur ou du siège du passager n'est pas
verrouillé. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Basculez le dossier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Messages sur le visuel
239
Téléphone Service
non disponible
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
Ð
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne
reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche.
J
Cabriolet : la séparation de coffre est ouverte.
X Fermez la séparation de coffre (Y page 101).
K
Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous roulez à plus
de 25 mph (40 km/h).
X Ouvrez ou fermez entièrement la capote (Y page 96).
K
La capote n'est pas entièrement ouverte ou pas entièrement fermée.
Le système hydraulique est sans pression.
X Ouvrez ou fermez entièrement la capote (Y page 96).
K
Ouvrir/fermer com‐
plètement la capote
La capote n'est pas verrouillée.
Vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la capote lorsque vous roulez à plus
de 25 mph (40 km/h).
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Maintenez le contacteur de la capote tiré ou appuyé jusqu'à ce que
la capote soit complètement ouverte ou fermée (Y page 96).
K
La tension du réseau de bord est trop basse.
X Démarrez le moteur.
Fermer séparation
de coffre
Commande capote
uniq. possible jus‐
qu'à 25 mph
La capote descend
Démarrer moteur cf.
notice d'utilisa‐
tion
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
240
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
La capote a été ouverte et fermée plusieurs fois de suite. Pour des
raisons de sécurité, l'entraînement de la capote a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer la capote au bout de 10
minutes environ.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture (Y page 96).
¥
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 281).
Clé
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
X Utilisez la bonne clé.
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
Un signal d'alerte retentit.
X Retirez la clé.
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La clé ne corres‐
pond pas au véhicule
Retirer la clé
Remplacer la clé
Â
Remplacer piles de
la clé
Â
Emporter la clé
La pile de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO est déchargée.
Remplacez les piles (Y page 84).
X
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le
contacteur d'allumage. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors
que le moteur est arrêté. Un signal d'alerte retentit.
Ce message est affiché sur le visuel multifonction pendant
60 secondes maximum et sert uniquement de rappel.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé KEYLESS-GO avec
vous.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
241
Â
Clé non identi‐
fiée(message en rouge
fiée
sur le visuel)
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le
véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de
manière centralisée ni redémarrer le moteur.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Cherchez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée alors que
le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le
système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 155).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode
clé.
Â
Clé non identi‐
fiée(message en blanc
fiée
sur le visuel)
Â
Retirer bouton
démarrage Intro‐
duire la clé
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut pas être identifiée
pour le moment.
X Changez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO de place dans le
véhicule.
Si la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut toujours pas être
identifiée :
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander
les fonctions du véhicule.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée.
Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur
la position souhaitée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants
de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent
après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
242
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Sécurité
Ordinateur de bord et affichages
Ceintures de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur
et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage
du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
Le signal d'alerte s'arrête et le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte
périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez
à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph
(25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
243
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) :
le voyant rouge d'alerte des freins s'allume pendant la marche. En outre, un signal
d'alerte retentit.
Vous roulez avec le frein de stationnement serré.
X Desserrez le frein de stationnement.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte s'arrête.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) :
le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule
peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) :
le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Systèmes de sécurité
Ordinateur de bord et affichages
244
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est en panne.
Si un signal d'alerte retentit également, c'est que l'EBD (répartiteur électronique
de freinage) est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas
être disponibles.
$J
֌
!
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) :
le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®, ESP® OFF et
ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 75), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 74).
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est désactivé.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles
de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 75), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 74).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®.
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
246
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP® est en panne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active peuvent
également être en panne.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives aux systèmes de retenue (Y page 44).
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
247
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans la gestion moteur
Rdans le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission
et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un
atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est
allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si
nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
8
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé: fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé: rendez-vous dans un atelier qualifié.
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se
trouve au début de l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de
refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Moteur
Ordinateur de bord et affichages
248
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air
jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 281).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à
248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être
endommagé.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par
exemple) et la circulation dans les encombrements.
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †).
L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du
liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 281).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †),
continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par
exemple) et la circulation dans les encombrements.
X
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives au frein PRE‑SAFE®
(Y page 76).
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'avertisseur de distance du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 71).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de
contrôle et
d'alerte
249
250
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Pneus
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression ou défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression
dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 155).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison
(Y page 292).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 315).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en
permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Remarques générales
Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation du système. Vous trouverez
des informations supplémentaires dans la
notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple
Rdes feux rouges
Rdes panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le
tracé de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques.
Exemples :
RModification du tracé
RChangement du sens de circulation d'une rue
à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur
les recommandations de conduite du système
multimédia.
Les messages de navigation diffusés pendant la
marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée
risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le
risque d'accident.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la FCC
pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux
directives de la FCC concernant l'exposition aux
fréquences radio définies dans le supplément C
du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire
d'évaluer l'exposition maximale admissible
(MPE). Il est toutefois conseillé d'installer
l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 in (environ 20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique
du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule.
Z
251
Système multimédia
Consignes de sécurité importantes
Système de commande
252
Limitation du fonctionnement
Système multimédia
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule
roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans
ce cas, certains points de menu ne peuvent pas
être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant.
Réglage du volume sonore
X Tournez le bouton-pression rotatif q.
Le volume sonore augmente ou diminue
Rpour la source média actuellement réglée
Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation
Ren mode mains libres pendant une communication
Système de commande
Activation et désactivation du son
Vue d'ensemble
Appuyez sur la touche 8 de l'unité de
commande.
Le symbole 8 est affiché sur la ligne de
statut lorsque le son est désactivé. Si vous
changez de source média ou si vous réglez le
volume sonore, le son est réactivé automatiquement.
i Les messages de navigation sont diffusés
même lorsque le son est désactivé.
Remarques générales
! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel
comme surface de rangement. Les objets que
vous y déposez peuvent endommager le
visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de
toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut
parfois se dégrader de manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut
éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure
automatique en fonction de la température. Si la
température est trop élevée, la luminosité est
d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement
pendant un certain temps.
Consignes de nettoyage
! Evitez tout contact avec le visuel. La surface
brillante du visuel est très fragile et risque
d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et
un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et
froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors
du nettoyage car cela pourrait provoquer des
dommages irréversibles au niveau de l'affichage.
Mise en marche et arrêt du système
multimédia
X
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q.
X
Fonctions
Le système multimédia comporte les fonctions
suivantes :
RMode Radio
RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias
RSystèmes de sonorisation
RSystème de navigation
COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur
Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD
RFonctions de communication
RMétéo SIRIUS (COMAND Online)
RFonctions du véhicule avec réglages système
RFonctions favori
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console
centrale, vous pouvez
Rsélectionner des points de menu sur le visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
Rmémoriser des entrées
Système de commande
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren le tournant 3
Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite
1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Ren le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7
253
Ajout de favoris
Ajout d'un favori prédéfini
La touche % vous permet de quitter un menu
ou de passer à l'affichage de base du mode
d'utilisation actuel.
X Sortie du menu: appuyez brièvement sur la
touche %.
Le système multimédia passe au niveau de
menu immédiatement supérieur dans le
mode d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base: appuyez sur
la touche % pendant plus de 2 secondes.
Le système multimédia passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Favoris
Affichage et sortie des favoris
Affichage: appuyez sur la touche g située
à côté du sélecteur.
X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐
cule
cule.
Les favoris apparaissent.
X Sortie: appuyez de nouveau sur la touche
g.
X
:
;
=
?
Ajout d'un nouveau favori
Modification du nom du favori sélectionné
Déplacement du favori sélectionné
Effacement du favori sélectionné
Appuyez sur la touche g.
Poussez le sélecteur 6.
La barre de menus apparaît.
X Sélectionnez Attribuer.
Attribuer
Les catégories apparaissent.
X Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
X Sélectionnez un favori.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
X
Ajout d'un favori personnel
Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur
Véhicule Climatiseur.
Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce
que les favoris apparaissent.
X Mémorisez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
X
Mode Navigation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
Z
Système multimédia
Touche Retour
Système de commande
254
Système multimédia
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système de navigation,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Remarques générales
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans
certaines situations, la réception GPS peut être
limitée ou perturbée, voire impossible, par
exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du
fabricant). La notice d'utilisation du système
Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte
SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire
SD offre un accès rapide.
Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous
trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Sélection du type d'itinéraire et des
options d'itinéraire
Système multimédia :
Sélectionnez Navi
NaviQNavigation
Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez Options
OptionsQRéglages
Réglages de
l'itinéraire.
l'itinéraire
Remarques relatives aux types d'itinéraires :
X
RItinéraire
Eco
dynamique
Prend en compte les messages d'information
routière qui concernent l'itinéraire pour le
guidage (disponible uniquement dans certains pays).
RItinéraire dynamique sur requête
RItinéraire
Vous pouvez décider si le système doit tenir
compte ou non des messages d'information
routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays).
RCalculer d'autres itinéraires
Le système calcule plusieurs alternatives de
l'itinéraire. Après avoir entré la destination,
sélectionnez le point de menu Continuer au
lieu de Lancer.
Lancer
X Sélection des options d'itinéraire Eviter/
Utiliser...: sélectionnez Options Evi‐
ter....
ter...
X Sélectionnez l'option d'itinéraire.
Remarques relatives aux options d'itinéraire :
RUtiliser
routes à péage
Le calcul de l'itinéraire prend en compte les
routes soumises à une taxe d'utilisation
(péage).
RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis)
Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage.
Lorsque l'option est activée, le système de
navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool).
Entrée de l'adresse
Système multimédia :
Sélectionnez NaviQNavigation
Navi Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez DestinationQEntrer
Destination Entrer
adresse
adresse.
Entrez une adresse en indiquant, par exemple :
RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de
maison
REtat/province, localité ou CP
RLocalité ou CP, centre
RRue, localité ou CP, croisement
X Sélectionnez Localité
Localité.
La ville où se trouve le véhicule (position
actuelle) est affichée en haut. Les localités qui
ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous.
X Entrez la localité.
Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique.
X
Système de commande
X
RRecherche
par mot-clé
La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots.
RSélection de la dernière destination
RSélection d'un contact
RSélection d'une destination spéciale (point
d'intérêt)
La recherche de points d'intérêt s'effectue
autour d'une position à partir d'un nom ou
d'un numéro de téléphone.
RSélection d'une destination sur la carte
REntrée d'une destination intermédiaire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la
destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum).
RSélection de destinations à partir de
Mercedes-Benz Apps
RSélection des coordonnées géographiques
Calcul de l'itinéraire
Condition requise : l'adresse est entrée et est
affichée dans le menu.
X Sélectionnez Lancer ou Continuer.
Continuer
Le système calcule l'itinéraire sur la base du
type d'itinéraire sélectionné et des options
d'itinéraires sélectionnées.
Si un guidage est activé, un message vous
demande s'il doit être désactivé.
X Sélectionnez Interrompre le guidage en
cours ou Définir comme destination
intermédiaire
intermédiaire.
Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐
dage en cours
cours, le système interrompt le
guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée.
Si vous sélectionnez Définir comme des‐
tination intermédiaire
intermédiaire, le système
reprend la nouvelle destination entrée en plus
de la destination existante et ouvre la liste des
destinations intermédiaires.
Raccordement du téléphone portable
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone
portable doit reconnaître le profil Handsfree
(HFP) 1.0 ou supérieur.
Système multimédia :
Sélectionnez Véhicule
VéhiculeQRéglages
Réglages sys‐
tème
tèmeQActiver
Activer Bluetooth.
Bluetooth
X Activez la fonction Bluetooth® O.
X
Téléphone portable :
Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres
appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Il peut arriver que tous les appareils d'un même
fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit
reconnaissable de manière univoque, modifiez
son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile)
et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion :
RRépertoire téléphonique
RJournal
RSMS et e-mails
X
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus-
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer
Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
téléphone portable en liaison avec le système
multimédia, vous devez d'abord le rechercher,
Z
Système multimédia
Passage à la liste: poussez le sélecteur 5.
Sélectionnez une localité.
S'il est disponible, le code postal est affiché.
Si plusieurs codes postaux sont disponibles
pour la localité, les chiffres sont représentés
par un X.
X Entrez la rue et le numéro de maison.
L'adresse est affichée dans le menu.
Autres possibilités d'entrée de la destination
X
255
Système de commande
Système multimédia
256
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code
d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre
téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de
plus amples informations sur l'utilisation d'un
téléphone portable avec le système multimédia,
voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre
téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois.
Recherche d'un téléphone portable
Système multimédia :
Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder
Téléphone/
Raccorder
appareil
appareilQRechercher
Rechercher télépho‐
nesQLancer
Lancer la recherche
recherche.
nes
Les téléphones portables disponibles sont
affichés.
Symboles dans la liste des appareils
X
de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Les codes sont différents: sélectionnez Non
sur le système multimédia.
Le processus est interrompu.
Répétez l'autorisation.
Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) :
Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
X Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
X Entrez le code d'accès dans le système multimédia.
X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer.
X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle
pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
X
Symbole
Explication
Commutation entre les téléphones portables
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé, mais
non raccordé
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
Système multimédia :
#
Téléphone portable autorisé et raccordé
Raccordement du téléphone portable
Autorisation par l'intermédiaire du protocole
SSP (Secure Simple Pairing) :
X Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
X Les codes sont identiques: sélectionnez
Oui sur le système multimédia.
X Confirmez le code sur le téléphone portable.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion au système
multimédia ainsi que celle pour les profils
Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de
confirmation peut s'afficher avec un décalage
X
X
Sélectionnez Raccorder appareil.
appareil
Sélectionnez un téléphone portable dans la
liste des appareils.
Mode Médias
Remarques générales
Le cas échéant, l'affichage de base correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire
des sources média externes. Pour de plus
amples informations sur le mode Médias, voir la
notice d'utilisation numérique.
Vous pouvez utiliser les sources média externes
suivantes :
Apple® (iPhone®, par exemple)
RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par
exemple) (Y page 257)
RAppareils
Système de commande
RCD
RDVD
(COMAND Online)
RCartes SD
RAppareils raccordés via Bluetooth®
257
Raccordement d'appareils USB
i Pour de plus amples informations sur le lecteur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir
la notice d'utilisation numérique.
Par l'intermédiaire de la liste des appareils
Sélectionnez Médias
MédiasQAppareils
Appareils.
Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel.
X Sélectionnez une source média.
Les fichiers lisibles sont lus.
2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
X Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
X Sélectionnez la source média (Y page 257).
Introduction/retrait de la carte SD
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les cartes SD sont de petites pièces. Elles
peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort !
Conservez les cartes SD hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD,
consultez immédiatement un médecin.
! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la
et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule.
Des températures élevées risquent d'endommager la carte.
Introduction de la carte SD
La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de
commande.
X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à
cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le
côté avec les contacts doit être orienté vers le
bas.
Retrait de la carte SD
Appuyez sur la carte SD.
La carte SD est éjectée.
X Retirez la carte SD.
X
Z
Système multimédia
Système multimédia :
X
258
Possibilités de rangement
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Directives de chargement
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le
chargement en respectant les directives suivantes :
RVeillez à ce que la masse totale autorisé et la
charge autorisée sur les essieux ne soient pas
dépassés du fait de la charge utile, occupants
compris. Les valeurs sont indiquées sur la
plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
RLes objets transportés doivent être rangés de
préférence dans le coffre.
RPlacez les charges lourdes le plus possible à
l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le coffre.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RCalez toujours la charge contre les dossiers
de la banquette arrière ou des sièges avant.
Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés
correctement.
RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à
bagages pour le transport du chargement et
des bagages.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en
cas d'accident, les porte-gobelets, bacs
ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets
qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en
particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
Possibilités de rangement
RFermez
les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
259
Bacs de rangement dans la console centrale
Respectez les directives de chargement
(Y page 258).
X
Appuyez brièvement sur l'insert décoratif ;
dans le sens de la flèche.
Le couvercle : bascule vers le haut.
Bac de rangement sous l'accoudoir
Ouverture: tirez la poignée : et abaissez le
couvercle ;.
X Fermeture: relevez le couvercle de la boîte à
gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
Ouverture: appuyez sur la touche gauche ;
ou sur la touche droite :.
Le bac de rangement s'ouvre.
En fonction de l'équipement du véhicule, le bac
de rangement peut contenir
Rune fente pour carte SD
Run kit de raccordement multimédia équipé de
2 prises USB, par exemple pour iPod®,
iPhone® ou lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique)
Run support de téléphone portable
X
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la boîte
à gants uniquement avec la clé de secours.
X Verrouillage: introduisez la clé de secours
dans la serrure et tournez-la d'un quart de
tour vers la droite (position 2).
X Déverrouillage: introduisez la clé de secours
dans la serrure et tournez-la d'un quart de
tour vers la gauche (position 1).
Bac de rangement sous les sièges avant
G ATTENTION
Si vous dépassez la charge maximale autorisée du bac de rangement, le cache ne peut
pas retenir les objets. Des objets risquent
Z
Rangement et autres
Boîte à gants
Possibilités de rangement
260
d'être projetés hors du bac de rangement et
ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure, en particulier lors d'un
freinage ou d'un changement brusque de
direction.
Respectez toujours la charge maximale autorisée du bac de rangement. Rangez et arrimez
les objets lourds dans le coffre.
Rangement et autres
La charge maximale autorisée du bac de rangement est de 3,3 lb (1,5 kg).
X
Ouverture: tirez la poignée : vers le haut et
basculez le couvercle ; vers l'avant.
X
X
Abaissez l'accoudoir arrière.
Tirez la poignée : et abaissez le couvercle ;.
Respectez les directives de chargement
(Y page 258).
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RRespectez les directives de chargement
(Y page 258).
RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer
les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs
sont conçus uniquement pour retenir des
charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
Filets de rangement
Les filets de rangement se trouvent au niveau du
plancher côté passager et sur les côtés gauche
et droit du coffre.
Respectez les directives de chargement
(Y page 258) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 258).
Trappe de chargement d'objets longs
Anneaux d'arrimage :
Crochets pour sac
G ATTENTION
Le crochet pour sac ne peut pas retenir les
objets lourds ou les bagages. En cas freinage
ou de changement brusque de direction, les
objets ou bagages risquent d'être projetés et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Possibilités de rangement
261
Accrochez uniquement des objets légers aux
crochets pour sacs. N'accrochez jamais des
objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs.
! La charge maximale du crochet est de 6,6 lb
(3 kg). N'arrimez pas de charge à ce crochet.
Accrochez la poignée : dans la gouttière ;.
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
: Crochets pour sac
Compartiment de rangement sous le
plancher du coffre
! Avant de fermer le couvercle de coffre,
décrochez la poignée et emboîtez-la complètement pour éviter qu'elle ne dépasse. Sinon,
vous pourriez endommager la poignée.
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de bord,
etc. se trouvent dans le compartiment de rangement.
X Ouverture: tirez la poignée : vers le haut.
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz.
Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de
portage de telle façon qu'il ne puisse pas
endommager le véhicule, même pendant la
marche.
Lorsqu'un système de portage est monté,
veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que
Rle toit ouvrant panoramique puisse être
complètement ouvert
Rle couvercle du coffre puisse être complètement ouvert
! N'utilisez pas d'objets durs ou métalliques
pour ouvrir les recouvrements afin d'éviter de
les endommager ou de les rayer.
Z
Rangement et autres
X
Autres
262
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
(Y page 344).
Un système de portage mal fixé ou une charge
transportée sur le toit mal arrimée peuvent se
détacher du véhicule. Par conséquent, suivez
impérativement les instructions de montage du
fabricant du système de portage.
Rangement et autres
Fixation du système de portage
qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en
particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
! N'exposez pas les bouteilles placées dans le
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique: ouvrez les caches : avec précaution dans le sens inverse de la flèche.
X Tous les autres modèles: ouvrez les
caches : avec précaution dans le sens de la
flèche.
X Relevez les caches :.
X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent
sous les caches :.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
X
porte-gobelets de la console centrale à un fort
rayonnement solaire direct et prolongé.
Sinon, la concentration et la réflexion du rayonnement solaire risque d'endommager
l'habitacle au niveau de la console centrale.
Respectez les directives de chargement
(Y page 258).
Porte-gobelets dans la console centrale
avant
Autres
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en
cas d'accident, les porte-gobelets, bacs
ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets
: Porte-gobelets
Vous pouvez déposer le fond en caoutchouc du
porte-gobelets pour le nettoyer. Nettoyez-le uniquement à l'eau claire tiède.
Autres
X
Ouverture: poussez le cache coulissant ;
du porte-gobelets avant ou le cache coulissant : du porte-gobelets arrière dans le sens
de la flèche.
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume
uniquement si le pare-soleil est accroché au
support ; et si le cache du miroir de courtoisie
A est relevé.
Eblouissement latéral
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
X
Tirez ou enfoncez le pare-soleil dans le sens
de la flèche.
Cendrier
Cendrier avant
! Le bac de rangement situé sous le cendrier
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour ticket
n'est pas résistant à la chaleur. Avant de
déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement
verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager
le bac de rangement.
de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Z
Rangement et autres
Porte-gobelets dans la boîte de rangement à l'arrière
263
Autres
264
Allume-cigare
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Ouverture: ouvrez le bac de rangement
(Y page 259).
X Extraction de l'insert: saisissez l'insert =
par les évidements ; et retirez-le par le haut.
X Mise en place de l'insert: enfoncez l'insert
= dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Fermeture: abaissez le couvercle : du bac
de rangement et appuyez dessus jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
Rangement et autres
X
Vous pouvez retirer l'insert et utiliser le compartiment comme bac de rangement.
Cendrier arrière
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con-
tact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent.
Allume-cigare à l'avant
Ouverture: tirez le haut du couvercle ; par
la poignée.
X Extraction de l'insert: appuyez sur le bouton
de déverrouillage = et retirez l'insert par le
haut.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert : par le haut et enfoncez-le dans le
logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Ouverture: poussez le cache : vers l'avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
Autres
Prises 12 V
Remarques générales
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter
des accessoires dont la puissance respective
n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par accessoires, on entend par exemple les chargeurs
pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le moteur
est arrêté et que les prises sont très longtemps
utilisées.
Un circuit de coupure de secours veille à ce que
la tension de bord ne tombe pas en dessous
d'une certaine valeur. Lorsque la tension de
bord est trop faible, l'alimentation des prises est
coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
X
Prise dans la console centrale arrière
mbrace
Remarques générales
Le système mbrace est uniquement disponible
pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous
que le système est activé et opérationnel. Pour
vous connecter, appuyez sur la touche d'appel
d'information MB ï. Si l'une des étapes
citées n'est pas exécutée, il est possible que le
système ne puisse pas être activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Peu après votre inscription au système mbrace,
vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser
ce mot de passe pour accéder à l'espace
mbrace sur le site http://www.mbusa.com et
vous connecter sous « Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
La détermination de la position géographique du
véhicule sur une carte est uniquement possible
lorsque
Rles signaux GPS sont reçus
Rla position du véhicule peut être transmise au
Centre d'Appels Clients
Système mbrace
X
X
Tirez le haut du couvercle ; par la poignée.
Relevez le couvercle de la prise :.
Pour régler le volume sonore pendant un appel,
procédez comme suit :
X Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système multimédia.
Le système propose différents services, tels que
Rl'appel d'urgence automatique et manuel
Rl'appel de dépannage
Rl'appel d'information MB
Z
Rangement et autres
Enfoncez l'allume-cigare ;.
L'allume-cigare ; ressort automatiquement
dès que la spirale est incandescente.
X Fermeture: appuyez brièvement sur l'avant
du cache :.
Le cache se referme.
X
265
266
Autres
Vous trouverez de plus amples informations
ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Rangement et autres
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à un
autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des
conditions suivantes est remplie :
RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐
vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.
Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus,
il est possible que le système ne fonctionne pas
comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez
les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 265).
L'appel d'urgence est automatiquement lancé
lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se
déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même
mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être lancé
manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant
incorporé à la touche SOS clignote. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message
Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
Rle numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement
établie entre le Customer Assistance Center et
les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Autres
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence:
appuyez brièvement sur le cache : pour
l'ouvrir.
X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez
le cache :.
X
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;,
vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer
l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appel: appuyez sur la touche d'appel de
dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la
source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système multimédia.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème
(Y page 271).
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien MercedesBenz qualifié ou il organise le transport de votre
véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche.
Z
Rangement et autres
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance
est immédiatement envoyée sur les lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a
pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de
téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
267
Autres
Rangement et autres
268
Les prestations de service telles que les travaux
de réparation et/ou le remorquage peuvent
engendrer des frais.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le manuel spécifique mbrace.
Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage F clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Touche d'appel d'information MB
Appel: appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en
cours apparaît sur le visuel multifonction. Le
son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
X
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI de COMAND
Online.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service
Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication: appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou
appel d'information MB, par exemple) est en
cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus
haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante
clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Autres
Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne
peut être souscrit séparément.
Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé
d'un système de navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation
professionnelle et fiable fonctionnant sans que
vous ayez à quitter votre véhicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinéraire
adapté sur la base de la position actuelle du
véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite,
il vous guide en direct à travers les différentes
sections d'itinéraire.
Téléchargement de points de destination
Remarques générales
Le téléchargement de points de destination
vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI
(Points of Interest)/destinations importantes.
Vous pouvez télécharger ces données dans le
système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez
télécharger l'adresse. Vous pouvez également
obtenir la position de POI (Points of Interest)/
destinations importantes dans les environs.
Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage.
Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
Oui, puis confirmez
1 pour sélectionner Oui
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'adresse peut être
enregistrée dans le carnet d'adresses.
La fonction de téléchargement de points de destination est disponible
Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation
Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est
disponible et que la transmission des données est possible
Search and Send (Recherche et Envoi)
Pour que vous puissiez utiliser le service
«Search & Send», votre véhicule doit être équipé
du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace.
« Search & Send » est un service qui facilite la
saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement
une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du
site Google Maps®.
Détermination et envoi d'une adresse de
destination
Rendez-vous sur le site http://
maps.google.com et entrez une adresse de
destination dans le champ de saisie.
X Envoi de l'adresse de destination à
l'adresse e-mail de votre compte mbrace:
cliquez sur le bouton approprié sur la page
Web.
Exemple :
Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de
destination est envoyée à votre véhicule.
X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît :
Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte
mbrace dans le champ correspondant.
X Cliquez sur « Envoyer ».
X
Z
Rangement et autres
Route Assistance
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla touche ~ du volant multifonction
Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia
Le son de la source audio est coupé lorsqu'un
appel a été lancé.
Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr.
Téléchargement de points de destination
269
Autres
270
Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses.
Affichage de l'adresse de destination
envoyée
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
L'adresse de destination envoyée est chargée
dans le système de navigation du véhicule.
Un message vous demandant si le guidage
doit être lancé apparaît sur le visuel.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
1 pour sélectionner Oui
Oui, puis confirmez
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'adresse peut être
enregistrée dans le carnet d'adresses.
Si vous avez envoyé plusieurs adresses de
destination, vous devez les confirmer une à
une.
Les adresses de destination sont chargées dans
l'ordre dans lequel elles ont été envoyées.
Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz
équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique :
Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la
même adresse e-mail, les destinations sont
envoyées à tous les véhicules en parallèle.
Rangement et autres
X
Ouverture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du
véhicule si vous avez fermé votre véhicule par
inadvertance et que vous ne disposez pas d'une
clé de rechange.
Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
ouvert à distance.
L'ouverture à distance du véhicule est réalisable
lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de
données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Il est également possible d'ouvrir le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Fermeture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du
véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre
véhicule et que vous n'êtes plus à proximité.
Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
fermé à distance.
La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion
de données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de
votre véhicule et que vous mettez le contact, le
message Portes verrouillées à distance
apparaît sur le visuel multifonction.
Il est également possible de fermer le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Autres
Si votre véhicule a été volé :
Prévenez la police.
La police établit un procès-verbal de votre
déclaration affecté d'un numéro.
X Transmettez ce numéro avec votre code PIN
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le
véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales.
L'endroit où se trouve votre véhicule n'est
toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre.
Si l'alarme antivol et antieffraction est active
pendant plus de 30 secondes, le système
mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X
Diagnostic à distance
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de vous apporter une aide
plus efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données du
véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center.
Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la
base des données reçues, de décider de l'aide
nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider
jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
proche ou appeler un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information MB ou une
communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le
Customer Assistance Center initie la transmission.
Le message Assistance dépannage Liai‐
son établie apparaît sur le visuel. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance, le message Demande de diagnostic du véhicule
reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur
le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhicule.
Mettez le contact. apparaît: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Si le message Suivez les instructions
téléphoniques. Garez votre véhicule
à l'écart de la circulation et immo‐
bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Le contrôle de l'état du véhicule commence.
Pendant le processus, le message Diagnos‐
tic du véhicule activé est affiché.
Si vous sélectionnez Annuler
Annuler, le processus
de diagnostic à distance est complètement
interrompu.
Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐
mission des données de diagnostic du
véhicule... (la communication peut
être interrompue)apparaît.
interrompue)
Les données du
véhicule peuvent être transmises.
X Appuyez sur OK pour confirmer le message.
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule:
transmission des données... apparaît.
Les données du véhicule sont transmises au
Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez
être recontacté ultérieurement, par exemple par
e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue une
fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive
à échéance, un message de rappel apparaît sur
le visuel, ainsi que des informations sur les
éventuelles offres promotionnelles de votre atelier.
Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com,
sous « Owners Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 34).
Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 30).
Z
Rangement et autres
Service de localisation d'un véhicule
volé
271
272
Autres
Rangement et autres
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permet de
transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser.
Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un
conseiller clientèle, soit sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires.
Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage?
Destination La destination reçue a
été enregistrée sous "Dernières desti‐
nations". apparaît sur le visuel du système
multimédia.
L'itinéraire est mémorisé.
X Lancement du guidage: sélectionnez Oui
Oui.
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît
sur le visuel.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le
menu Navigation.
X Sélectionnez Lancer
Lancer.
Le guidage est lancé.
Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés.
Alerte de dépassement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse limite que le
véhicule ne doit pas dépasser.
En cas de dépassement de la vitesse réglée, une
notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance
Center vous transmet cette information.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir
un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
Les données que vous recevez contiennent les
informations suivantes :
Rle lieu où le dépassement de vitesse a été
constaté
Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a
été constaté
Rla vitesse limite qui a été dépassée
Gardiennage virtuel
Le gardiennage virtuel vous permet de définir
des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas
pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système
vous prévient dès que le véhicule franchit les
limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez
déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un
e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle ou
de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous
pouvez définir jusqu'à 10 zones en même
temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels.
Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site
http://www.mbusa.com, sous « Owners
Online ».
Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que
vous souhaitez activer le gardiennage virtuel.
Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées.
Déclenchement de l'alarme du véhicule
Cette fonction vous permet de déclencher
l'alarme panique du véhicule par SMS. Une
alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote.
En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5
ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous
permet de commander jusqu'à 3 systèmes de
porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte de
garage intégré que pour commander les portes
de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et
d'inversion du mouvement
Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du
système de porte de garage. Pour de plus
amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage.
Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à
Autres
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour-
ner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 273).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation:
appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de garage
est en mode programmation. Le voyant :
s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange
qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant :
clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande: dirigez
la télécommande A sur les touches ; à ?
du rétroviseur intérieur en maintenant une
distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur.
Z
Rangement et autres
l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le
moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte de
garage ne sont pas compatibles avec le système
de commande de porte de garage intégré. En
cas de difficultés pour programmer le système
de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz
agréé.
Vous pouvez également contacter les services
d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis: Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada: Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 32).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
273
Autres
274
Appuyez sur la touche B de la télécommande
A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. Vous devez synchroniser le
code tournant (Y page 274).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Rangement et autres
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 273).
Si le système de porte de garage travaille avec
un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur.
Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de
programmation située sur l'unité de commande
du système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut se
trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la
section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou
du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni
aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans l'espace de manœuvre de la porte ou du
portail.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande
de porte de garage intégré que vous venez de
programmer jusqu'à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
X
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption »
(momentanée ou définitive) des signaux doit
impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop courte
pour le système de commande de porte de
garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté
pendant la programmation. Par analogie avec la
législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission
des signaux.
Procédez comme suit
Rsi vous habitez au Canada
Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes de
programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
Répétez cette opération sur la touche B de la
télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte
de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez
compte des remarques suivantes :
RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de
la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Le système de commande de porte de garage
est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande A
du système d'entraînement de la porte de
garage. Cela augmente la probabilité que la
télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande
de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de temps
en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ?
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm)
ou le même angle à des distances différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande
A pour le même système d'entraînement de
porte de garage, effectuez de nouveau les
étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se
trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée
limitée (le voyant de la télécommande
s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
B de la télécommande A avant que le laps
de temps réservé à l'émission ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la
réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré reprend la fonction
de la télécommande du système de porte de
garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte
de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant:
le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez
sur la touche. Le processus d'émission est
interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre le
véhicule.
Z
275
Rangement et autres
Autres
Autres
276
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en
vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
X
Rangement et autres
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège.
Pose: posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X Dépose: détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
X
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne
sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous
pouvez endommager les essuie-glaces ou le
capot.
Z
Maintenance et entretien
Compartiment moteur
277
Compartiment moteur
278
Radiateur
Ne couvrez pas le radiateur. En outre, n'utilisez
pas de protections thermiques, de filets de protection contre les insectes ou d'objet similaire.
Sinon, les valeurs du système de diagnostic
embarqué sont faussées. Certaines de ces
valeurs sont prescrites par la loi et doivent toujours être correctes.
Huile moteur
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
Maintenance et entretien
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le haut
et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm)
environ, celui-ci est automatiquement ouvert
et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela
signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus
d'élan.
X
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Compartiment moteur
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
279
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge
à huile
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Remarques générales
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois
0,8 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La
consommation d'huile peut cependant être
supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale
Rle moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minu-
tes environ lorsqu'il a atteint sa température
de service
Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa
température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple)
Exemple
X Retirez la jauge à huile :.
X Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre
le repère minimum = et le repère maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
Appoint d'huile moteur
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés du système de maintenance. Pour
obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants:
RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à
huile qui n'ont pas été expressément
agréés pour le système de maintenance
RRemplacement d'huiles moteur et de filtres
à huile après dépassement de l'intervalle
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
280
Compartiment moteur
de remplacement prescrit par le système
de maintenance
RUtilisation d'additifs pour huile moteur
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
Maintenance et entretien
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout
excès d'huile moteur.
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
Exemple
X Tournez le bouchon : vers la gauche et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de
remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide
de la jauge à huile (Y page 279).
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 341).
Autres ingrédients et lubrifiants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pourriez être brûlé par des
projections de liquide chaud. Il y a risque de
blessure.
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression
s'échapper.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
Compartiment moteur
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
281
Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement testé et agréé par
Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide
de refroidissement, voir (Y page 342).
X
Exemple
X Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
ou
X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
ou
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et
d'arrêt dans le cas des véhicules équipés de la
fonction KEYLESS-GO (Y page 139)
X Tournez lentement le bouchon : d'un demitour vers la gauche et attendez que la pression soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il atteint
le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il se situe
environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère
= à chaud.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Exemple
X Ouverture: soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture: remettez le bouchon : en place
sur l'orifice de remplissage, puis appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement
emboîté.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1,1 US qt
(1,0 litre), un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 240).
Pour de plus amples informations sur le liquide
de lave-glace, voir (Y page 342).
Z
Maintenance et entretien
Appoint de liquide de lave-glace
282
Maintenance
Maintenance
Masquage du message de maintenance
ASSYST PLUS
X
Maintenance et entretien
Messages de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du
prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le service de maintenance et les intervalles de
maintenance dans le carnet de maintenance
spécifique.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez le site Internet
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis).
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS n'affiche aucune information
relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte
des remarques relatives au niveau d'huile
moteur (Y page 279).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
RService
A dans .. jours
A arrivé à échéance
RService A dépassé: .. jours
En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à
parcourir est affiché(e).
La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de
maintenance à effectuer. A désigne un petit et B
un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS tient seulement compte des
périodes pendant lesquelles la batterie est branchée.
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
X Affichez l'échéance de maintenance sur le
visuel multifonction et notez-la avant de
débrancher la batterie.
ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
RService
Appuyez sur la touche a ou la touche
% du volant.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
ASSYST PLUS,
PLUS puis confirmez avec a.
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel multifonction.
X
X
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS
! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier
qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance
comme décrit dans le carnet de maintenance.
Sinon, cela peut entraîner une usure accrue
ou des dommages au niveau des organes ou
du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point
de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro.
Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples
informations, par exemple sur les travaux de
maintenance.
Consignes particulières de maintenance
L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du
véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les
travaux de maintenance doivent être effectués
plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple
Rlors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
Entretien
en mauvais état
Rlorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile moteur
ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation
élevée, faites contrôler plus souvent les pneus.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié, par exemple à un point
de service Mercedes-Benz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Entretien
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces et
les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garni-
tures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien
et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction
HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Nous vous conseillons de choisir de préfé-
rence un modèle avec nettoyage haute pression réglable. Cela correspond aux spécifications pour les programmes destinés aux
cabriolets. Dans les stations de lavage qui
envoient de l'eau sous haute pression, il est
possible qu'un peu d'eau pénètre dans le
véhicule.
! N'optez en aucun cas pour un traitement
final à la cire chaude.
! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash
qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent
endommager la peinture ou les pièces en
plastique.
Z
Maintenance et entretien
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes
283
284
Entretien
! Veillez
Rles
vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés
Rla soufflante de la ventilation/du chauffage
est arrêtée (touche OFF enfoncée)
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Rla caméra à 360°ou la caméra de recul est
désactivée
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Maintenance et entretien
! Si vous passez le véhicule dans une station
de lavage avec dispositif d'entraînement,
assurez-vous que le levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique se trouve sur N
afin de ne pas risquer d'endommager le véhicule.
RVéhicules avec clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur
ni celle du passager lorsque le moteur est
arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les
roues se bloquent. Pour empêcher que cela
ne se produise, mettez auparavant la boîte
de vitesses automatique sur N.
RVéhicules équipés de la fonction KEYLESSGO :
N'ouvrez pas la porte du conducteur ni
celle du passager lorsque le moteur est
arrêté. Sinon, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P et les
roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique reste
sur N, effectuez impérativement les opérations
suivantes :
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que le contact est coupé.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu
de la touche de démarrage et d'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du passage des balais
sur les dépôts.
X
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les
dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce
spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par Mercedes-Benz,
par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet
d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis
essuyez soigneusement le véhicule avec une
peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher
sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
Entretien
! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm)
au minimum entre le véhicule et la buse du
nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles pneus
Rles interstices de porte, les joints, etc.
Rla capote
Rle filet des déflecteurs
Rles composants électriques
Rla batterie
Rles connecteurs
Rles ampoules
Rles joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
Nettoyage de la peinture
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
Rdes autocollants
Rdes films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide
et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement
éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier
qualifié.
Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces
d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre,
les traces d'huile, de carburant et de graisse
avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant
légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas
tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des
conditions climatiques et du produit d'entretien
utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et
que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz,
pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la
peinture.
X
Entretien et traitement de la peinture
mate
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre la
peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture,
de produits abrasifs ou de polissage ni de
conservateurs brillants (de la cire, par exemZ
Maintenance et entretien
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
285
286
Entretien
ple) pour entretenir la peinture. Ces produits
conviennent uniquement pour les surfaces
brillantes. Leur application sur des véhicules
revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou
tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
Maintenance et entretien
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore
mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un
traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore
mat.
Nettoyez votre véhicule de préférence à la main
en utilisant une éponge douce, du shampooing
auto et beaucoup d'eau.
Parmi les produits d'entretien recommandés et
agréés par Mercedes-Benz, utilisez uniquement
le nettoyant insectes et le shampooing auto.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage de la capote
! Pour le nettoyage de la capote, n'utilisez en
aucun cas
Rde
l'essence
diluant
Run détachant ou un nettoyant goudron
Rd'autres solvants organiques
Run
! Eliminez immédiatement les déjections d'oi-
seaux, celles-ci étant corrosives et pouvant
nuire à l'étanchéité de la capote. N'utilisez
pas un nettoyeur haute pression pour nettoyer votre véhicule. N'utilisez pas d'outils à
arêtes vives pour enlever la neige et la glace.
X Encrassement léger: nettoyez la capote à
sec ou rincez-la à l'eau claire.
X Encrassement normal à important: nettoyez la capote avec une brosse et de l'eau
claire. Si la capote est tachée ou très sale,
nettoyez-la avec une brosse et avec les produits de nettoyage pour capote recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Passez tou-
jours la brosse de l'avant vers l'arrière, dans le
sens du tissage.
Un nettoyage fréquent réduit la protection antisalissure de la capote.
Pour restaurer cette protection, nettoyez la
capote avec les produits de nettoyage pour
capote recommandés et agréés par MercedesBenz.
Un nettoyage et un entretien inadaptés ainsi que
le vieillissement peuvent altérer l'étanchéité
des coutures de capote. Faites étancher les
coutures de la capote par un atelier qualifié, par
exemple par un point de service MercedesBenz.
i Lorsque vous immobilisez le véhicule en
extérieur pour une durée prolongée, recouvrez la capote d'une housse de protection
adaptée.
Nettoyage du système AIRCAP
Nettoyage du déflecteur
! Ne nettoyez pas le filet avec un nettoyeur
haute pression.
Nettoyez le déflecteur du pare-brise lorsque la
capote est fermée.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
ou
X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139).
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la partie
inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve la touche AIRCAP.
X
Appuyez sur la touche AIRCAP :.
Le déflecteur situé entre le pare-brise et la
capote sort.
X
Nettoyez le filet ; du déflecteur avec une
brosse douce ou un chiffon humide.
En cas d'encrassement plus important du
filet,
Rnettoyez-le avec les produits d'entretien et
de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes‑Benz
Rrincez-le à l'eau claire ou aspergez-le d'eau
claire
Nettoyage du filet pare-vent AIRCAP
Nettoyez le filet pare-vent AIRCAP lorsque la
capote est ouverte.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
ou
X Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 139).
X Ouvrez la capote (Y page 96).
X
Appuyez sur la touche des appuie-tête
arrière :.
Les appuie-tête arrière et le filet pare-vent
AIRCAP montent.
X
Nettoyez le filet pare-vent AIRCAP ; avec un
chiffon humide et avec les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes‑Benz.
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
Z
287
Maintenance et entretien
Entretien
288
Entretien
! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide
pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les
composants des freins pourraient être
endommagés.
Maintenance et entretien
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
Nettoyage des vitres
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout
contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres
pourraient être endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il
peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler
à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs,
pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition
de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure des
vitres avec un chiffon humide et un produit de
nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai d'essuieglace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop fort.
Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient
alors produire du bruit lors du balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en
utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un
produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
Entretien
289
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés
aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs
extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
! Si vous nettoyez les capteurs avec un net-
toyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/
30 cm au minimum). Pour tout renseignement
sur la distance appropriée, adressez-vous au
fabricant de l'appareil.
X
Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau
claire et avec un chiffon doux.
Nettoyage des sorties d'échappement
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide
à la conduite avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul et de la
caméra à 360°
avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant
sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule, peut
redonner aux sorties d'échappement leur éclat
d'origine.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec un
produit d'entretien testé et agréé par
Mercedes-Benz.
! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la
zone autour de la caméra de recul ou de la
caméra à 360°avec un nettoyeur haute pression.
Z
Maintenance et entretien
Nettoyage des capteurs
290
Entretien
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
Rde
diluants à base d'alcool ou d'essence
produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression
sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer
des dommages irréversibles au niveau du
visuel.
X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel
soit éteint et froid.
X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT ou LCD
du commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Maintenance et entretien
Rde
Nettoyage des garnitures en plastique
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en
aucun cas
autocollants
Rdes films
Rdes diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
Rdes
! Evitez le contact de produits cosmétiques,
de produits de protection contre les insectes
et de crèmes solaires avec les garnitures en
plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité
esthétique.
Nettoyez les garnitures en plastique avec un
chiffon humide non pelucheux (en microfibre,
par exemple).
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
X
Nettoyage du volant et du levier sélecteur
X
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide ou utilisez un produit d'entretien pour
le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz.
Nettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage con-
tenant des solvants tels que les nettoyants
goudron ou les produits de nettoyage pour
jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface
risque d'être endommagée.
! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les
inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont
l'apparence du chrome, mais ils sont souvent
fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils
sont nettoyés avec du polish pour chromes.
Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs.
Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du
polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr
qu'un insert décoratif est réellement chromé,
adressez-vous à un Concessionnaire
Mercedes-Benz agréé.
X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs
avec un chiffon humide non pelucheux (en
microfibre, par exemple).
X Encrassement important: pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Entretien
Nettoyage des housses
ces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un
chiffon humide. Traitez toute la surface de
la garniture correspondante afin d'éviter
les traces.
Remarques générales
! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir
i Notez qu'un entretien régulier est néces-
saire pour préserver à long terme la qualité
esthétique et tactile des garnitures.
Garnitures cuir
Le cuir est une matière naturelle.
Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que
Rdes différences de texture
Rdes irrégularités et des cassures
Rde légères nuances de coloris
Ces caractéristiques font la particularité du cuir
et ne peuvent pas être considérées comme un
défaut.
! Pour conserver l'aspect naturel du cuir,
tenez compte des consignes de nettoyage
suivantes :
RNettoyez avec précaution les garnitures
cuir avec un chiffon humide et essuyez-les
avec un chiffon sec.
RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler.
RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié.
Garnitures en d'autres matières
! Lors du nettoyage, tenez compte des remar-
ques suivantes :
les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple). Frottez avec précaution et
traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les tra-
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les
soumettant à des températures supérieures à
80 † (176 ‡) ni en les exposant directement
au soleil.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
Garniture de toit: en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
X Moquette: utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
X
RNettoyez
Z
Maintenance et entretien
ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en
microfibre. Ils risquent d'endommager la
housse en cas d'usage fréquent.
291
Crevaison
292
Où trouver... ?
Crevaison
Outillage de bord
Préparation du véhicule
Remarques générales
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du
coffre (Y page 261).
Assistance dépannage
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte « Minispare »
: Roue de secours compacte « Minispare »
; Trousse de l'outillage de bord
= Bac de rangement
Ouvrez le coffre.
Relevez le plancher du coffre (Y page 261).
L'outillage de bord comprend les éléments suivants :
RCourroies pour la commande de secours de la
capote
RCale pliante
RPlan d'affectation des fusibles
RCric
RGoujon de centrage
R1 paire de gants
RClé démonte-roue
RAnneau de remorquage
X
X
i Exemple (des divergences sont possibles
selon les équipements et les pays)
Votre véhicule peut être équipé
Rde pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat) (Y page 293)
Aucune préparation n'est nécessaire dans le
cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 292)
Rd'une roue de secours compacte
(Y page 334)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 329).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 155).
X Dans la mesure du possible, placez les roues
avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage (Y page 139).
X Veillez à ce que les passagers descendent du
côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent
à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
Crevaison
Remarques générales
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit
cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à
l'identification « MOExtended » portée sur leur
flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de
la dimension du pneu, de la capacité de charge
et de l'indice de vitesse (Y page 323).
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est actif.
Si un message d'alerte de perte de pression
apparaît sur le visuel multifonction:
RTenez
compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 235).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles
(80 km) lorsque le véhicule est partiellement
chargé. Elle est d'environ 19 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système
de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse du véhicule
REtat de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de
sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si
vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du
moment où un message d'alerte de perte de
pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas dépasser la vitesse maximale
autorisée de 50 mph (80 km/h).
Lors du remplacement d'un ou de plusieurs
pneus, tenez compte des indications suivantes
prescrites pour le véhicule :
RDimension
RType
RIdentification « MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de
monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être utilisé
provisoirement. Tenez également compte des
dimensions et du modèle (pneus été, pneus
hiver).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
Z
Assistance dépannage
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
293
294
Crevaison
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le
TIREFIT jusqu'à une température extérieure de
Ò4 ‡ (Ò20 †).
REn
cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flacon de produit
d'étanchement avec le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se
trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
G ATTENTION
Assistance dépannage
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de
protection de l'environnement, par exemple
par un atelier qualifié.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur de
gonflage pendant plus de 8 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois
qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui
figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur
de gonflage du compartiment de rangement
qui se trouve sous le plancher du coffre
(Y page 292).
X
Crevaison
295
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
X
Branchez la fiche = dans la prise de l'allumecigare (Y page 264) ou dans une autre prise
12 V du véhicule. (Y page 265)
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 139).
X Basculez le contacteur = du compresseur de
gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté
dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars,
73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage
pendant cette phase.
X Laissez tourner le compresseur de gonflage
pendant 5 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit
alors être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est
atteinte au bout de 5 minutes, voir « Obtention
de la pression de gonflage » (Y page 296).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est
pas atteinte au bout de 5 minutes, voir « Nonobtention de la pression de gonflage »
(Y page 295).
Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties
touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos
vêtements, faites-les nettoyer dès que possible
avec du perchloréthylène.
Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT
sur le combiné d'instruments dans le champ
de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT
à proximité de la valve sur la roue du pneu
défectueux.
X
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible A du boîtier du compresseur de gonflage.
X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon
de produit d'étanchement :.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ; du
compresseur de gonflage.
X
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est
pas atteinte au bout de 5 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule
d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Z
Assistance dépannage
X
296
Crevaison
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar,
26 psi).
X
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Assistance dépannage
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale autorisée pour un pneu
étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant
TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est
atteinte au bout de 5 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement et
le compresseur de gonflage.
Démarrez immédiatement.
Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu avec
le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service
Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le
1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le
1-800-387-0100 (au Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar,
19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître
les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement
située sur le montant B côté conducteur ou le
tableau des pressions de gonflage des pneus
qui se trouve dans la trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression: mettez le
compresseur de gonflage en marche.
X
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage E qui se trouve à côté
du manomètre F.
Batterie du véhicule
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les
interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un ate-
Ren
lier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir
(Y page 69), et sur l'ESP®, voir (Y page 74).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne
soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple
Rpar le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant
ou en la poussant sur de la moquette ou sur
toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
Z
Assistance dépannage
Lorsque la pression de gonflage est correcte,
dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu étanché.
Du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X Retirez le flacon de produit d'étanchement du
compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche
et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que
possible par un atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
X
297
298
Batterie du véhicule
RLors
de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
Assistance dépannage
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Confiez toujours les travaux sur les batteries
à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement,
vous devez impérativement débrancher vousmême la batterie 12 V, respectez les points
suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
RCoupez le contact.
RDébranchez toujours d'abord la cosse du
pôle négatif, puis celle du pôle positif.
La boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée.
Lorsque les travaux ont été effectués, remontez correctement la batterie et le cache de la
cosse du pôle positif.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes
de sécurité et prenez les mesures de protection
qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Portez des vêtements de protection
appropriés, en particulier des gants,
un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui
figurent dans le carnet de maintenance ou
adressez-vous à un atelier qualifié pour de
plus amples informations.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ces batteries garantissent
une meilleure étanchéité afin que les occupants
Batterie du véhicule
Charge de la batterie
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Chargez la batterie uniquement par le point
de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le
compartiment moteur (Y page 300).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du
moteur (Y page 300).
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas
la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur
testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur
spécialement adapté aux véhicules MercedesBenz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de
charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour
en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie,
Z
Assistance dépannage
ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles
seraient endommagées lors d'un accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit
aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié.
Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de
maintenir son niveau de charge. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour
des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état
de charge de la batterie plus fréquemment. Si
vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et
n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très
faible quantité d'énergie et vous ménagez la
batterie.
Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple), effectuez
les opérations suivantes :
RRéglage de l'heure (voir la notice d'utilisation
numérique)
Sur les véhicules équipés d'un système multimédia, l'heure est réglée automatiquement.
RRéinitialisation de la fonction de rabattement
et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique
(Y page 116)
299
300
Aide au démarrage du moteur
nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Lorsque la température extérieure est basse et
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la
batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Aide au démarrage du moteur
Assistance dépannage
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le
compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Aide au démarrage du moteur
301
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée
de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier
lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles
de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas
accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au
démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont
froids.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de
12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu
la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant
que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en
mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par
exemple)
X Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Assurez-vous que le contact est coupé. Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 139).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.).
X Ouvrez le capot.
Z
Assistance dépannage
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque
Assistance dépannage
302
Aide au démarrage du moteur
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
X Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble
de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble
de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?,
puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les
contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait du câble de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
Consignes de sécurité importantes
! N'utilisez pas l'anneau de remorquage pour
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assistée sont en panne
Rl'alimentation électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
Vous trouverez des indications relatives au
poids total autorisé sur la plaque constructeur
de votre véhicule (Y page 337).
! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif,
le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont
activés, le véhicule freine automatiquement
dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
dégager le véhicule. Cela peut endommager
le véhicule. En cas de doute, faites dégager le
véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer le
véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Tournez la clé en
position 2 dans le contacteur d'allumage et
mettez la boîte de vitesses automatique sur
N. Ramenez ensuite la clé en position 0 et
laissez-la dans le contacteur d'allumage.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur
plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus
de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire
transporter.
! Avant de remorquer un autre véhicule, véri-
fiez que son poids n'est pas supérieur au
poids total autorisé de votre véhicule.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites
transporter le véhicule sur un camion-plateau ou
sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur N
lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon,
vous ne pouvez pas
Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N
En cas de défaut du système électrique
Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir
mettre la boîte de vitesses automatique sur N,
vous devez alimenter le réseau de bord avec une
Z
Assistance dépannage
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
303
304
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
batterie externe, comme dans le cas de l'aide au
démarrage (Y page 300).
Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 88). Sinon, le
véhicule pourrait se verrouiller de manière
intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Assistance dépannage
Pose de l'anneau de remorquage
G ATTENTION
La sortie d'échappement peut être très
chaude. Vous risquez de vous brûler lors du
retrait du cache arrière.
Ne touchez pas la sortie d'échappement.
Soyez extrêmement prudent lors du retrait du
cache arrière.
X
X
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
X Mettez la partie supérieure du cache : en
place sur le pare-chocs et appuyez sur la partie inférieure jusqu'à ce que le cache soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
X
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez
les consignes de sécurité importantes
(Y page 303).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du
conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la
boîte de vitesses automatique reste sur N lors
du remorquage, effectuez impérativement les
opérations suivantes :
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au lieu
de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 140).
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
Laissez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement.
X Allumez les feux de détresse (Y page 122).
Lorsque vous remorquez un véhicule et que les
feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les
changements de direction. Dans ce cas, seuls
les clignotants indiquant la direction souhaitée
X
Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont
situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches :.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 292).
X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère,
dans le sens de la flèche.
Ecartez le cache : de l'orifice.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrez-le
à fond.
Protection de l'équipement électrique
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
! Les véhicules équipés de la transmission
Dès que vous faites transporter le véhicule:
intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière
soulevé car cela entraîne des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
! Les véhicules équipés d'une boîte de vites-
ses automatique ne doivent pas être remorqués avec l'essieu arrière soulevé. Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser.
Transport du véhicule
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de
stationnement pour l'empêcher de se mettre
à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
i Pour de plus amples informations sur l'aide
au démarrage du moteur, voir (Y page 300).
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son
transport, ses essieux avant et arrière doivent
être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement
sur un accouplement du véhicule destiné au
transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne
cinématique risque d'être endommagée.
Tous les véhicules
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.
Z
Assistance dépannage
clignotent. Après que le commodo a été ramené
dans sa position initiale, les feux de détresse
recommencent à clignoter.
305
306
Protection de l'équipement électrique
Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec
l'outillage de bord dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre
(Y page 292).
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
Assistance dépannage
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné
sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez.
Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté
pourraient compromettre le fonctionnement
des fusibles.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre
l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Avant le remplacement des fusibles
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 305).
X Arrêtez le moteur.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Assurez-vous que le contact est coupé
(Y page 139).
ou
X Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
(Y page 139).
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 155).
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné
d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche de
bord côté conducteur
RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles à droite dans le coffre, vu dans
le sens de la marche
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
La boîte à fusibles se trouve sous un cache, sur
le côté de la planche de bord. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un point
de service Mercedes-Benz.
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 305).
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Ouvrez le capot (Y page 277).
X Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité
sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec.
X Ouverture: sortez les câbles ; des guides.
X
Protection de l'équipement électrique
307
Laissez pendre les câbles ; sur le côté. Pour
cela, faites passer les câbles derrière le raccord =.
X Ouvrez les agrafes de retenue :.
X Retirez le cache de la boîte à fusibles par
l'avant.
X Fermeture: contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache.
X Introduisez le cache dans la fixation, à l'arrière de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache et fermez les agrafes de
retenue :.
X Fixez les câbles ; dans les guides.
X Fermez le capot.
X
Boîte à fusibles dans le coffre
Assistance dépannage
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 305).
Ouvrez le coffre.
Ouverture: soulevez le plancher du coffre :
(Y page 261).
X Repoussez légèrement la partie découpée du
revêtement du plancher ; au niveau de l'interstice = et relevez-la.
X
X
Z
308
Pour une bonne utilisation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Jantes et pneumatiques
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions légales
RRecommandations d'usine
Vous trouverez de plus amples informations sur
les jantes et les pneus sous « Combinaisons de
jantes et de pneus » (Y page 333).
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations sur la pression
des pneus
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 319)
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 154)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 312)
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez
la pression des pneus et corrigez-la avant de
prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus
par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par
exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez l'état des pneus et des jantes au
moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus
et des jantes après un trajet en tout-terrain ou
sur des routes en mauvais état. Des roues
endommagées peuvent entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus.
Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes coupures
Rdes entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu
(Y page 309). Braquez si nécessaire les roues
avant pour pouvoir contrôler plus facilement le
côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle
de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 312).
Tenez compte des remarques relatives à la roue
de secours compacte (Y page 334).
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres
des facteurs suivants :
RStyle de conduite
RPression des pneus
RDistance parcourue
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
Z
Jantes et pneumatiques
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
309
310
Utilisation en hiver
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des
sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans
ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être
remplacé.
Choix, montage et remplacement des
pneus
Jantes et pneumatiques
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 293).
RNe montez que des pneus adaptés au type de
jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur
pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la roue
de secours compacte (Y page 334).
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est activé et uniquement sur des
roues spécialement contrôlées par MercedesBenz.
Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de
crevaison (Y page 293).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le rou-
lage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Permutation des roues »
(Y page 329).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et en
capacité de freinage lorsque la température est
inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule
de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été
lorsque les températures sont très basses, cela
risque d'entraîner la formation de fissures et les
pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Utilisation en hiver
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
! Véhicules équipés de jantes acier: si
vous montez des chaînes neige sur des jantes
acier, les enjoliveurs peuvent être endommagés. Avant de monter des chaînes neige,
déposez les enjoliveurs des roues correspondantes.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes neige
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
des chaînes neige présentant le même standard
de qualité. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et
de pneus. Combinaisons de jantes et de
pneus autorisées, voir (Y page 333).
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque
toute la chaussée est recouverte de neige.
Déposez les chaînes neige dès que vous ne
roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez
monter des chaînes neige, tenez compte des
prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
i Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® (Y page 211). Vous
avez ainsi la possibilité de faire patiner les
roues de manière contrôlée afin d'augmenter
la motricité (effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
(Y page 334).
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
! Certaines tailles de pneus n'offrent pas un
dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section
« Combinaisons de jantes et de pneus » dans
le chapitre « Pneus et jantes ».
Z
Jantes et pneumatiques
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le
sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en
mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez
toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale
autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus hiver montés :
X Contrôlez la pression des pneus
(Y page 315).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 315).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
(Y page 334).
311
312
Pression des pneus
Pression des pneus
Remarques générales
Remarques relatives à la pression des
pneus
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.
En cas d'utilisation de la roue de secours
compacte: reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques
générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 335).
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
Jantes et pneumatiques
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
Rsi le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans les tableaux des pressions de gonflage des
pneus représentés ici sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la pression
des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et
peuvent donc différer des valeurs présentées
ici. Vous trouverez les pressions de gonflage
valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 319).
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse
maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Il indique la pression de gonflage de tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine, voir l'illustration (exemple).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie
que la pression indiquée est uniquement valable
pour ces tailles de pneus, voir l'illustration
(exemple).
Certains tableaux des pressions de gonflage des
pneus mentionnent uniquement le diamètre des
jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus
et figure sur le flanc des pneus (Y page 323).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une
charge et/ou une vitesse faible, augmentez la
pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée
La pression de gonflage recommandée dans le
tableau des pressions de gonflage des pneus
pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de
marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte de
pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
Les états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans le
tableau par un nombre différent de personnes et
de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer.
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de conZ
313
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
314
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
trôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression
des pneus, vous pouvez également vérifier la
pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la
vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du
véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque
les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de
la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température
des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi)
environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la
pression des pneus uniquement si elle est trop
basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors
que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une
valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue
avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 154)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés
peuvent
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pression des pneus
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
la distance de freinage
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Rallonger
Pression de gonflage maximale
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée ne
doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez
la pression des pneus, tenez toujours compte de
la pression de gonflage recommandée pour
votre véhicule (Y page 312).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 154)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit :
X Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparez-la
aux valeurs recommandées qui figurent sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (Y page 312).
X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la
tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres pneus.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 312).
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des pneus
surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de
contrôle de la pression des pneus vous alerte
lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus
baisse. Le système de contrôle de la pression
des pneus ne peut fonctionner que si toutes les
roues du véhicule sont équipées de capteurs
appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction.
Z
Jantes et pneumatiques
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
315
316
Pression des pneus
La pression de gonflage actuelle de chaque
pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le
menu Maintenance après quelques minutes de
marche, voir l'illustration (exemple).
Vous trouverez des informations sur l'affichage
du message dans la section « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 317).
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression
des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et
adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 312). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du
véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de
pression se base sur les valeurs de référence
Pression des pneus
vice. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du
niveau de la mer. En altitude, la pression des
pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord.
Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des
pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que
les casques radio et les radiotéléphones, qui se
trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent
perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 139).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée
sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐
chage pression pneus quelques minutes
après le départ.
départ
Le système de contrôle de la pression des pneus
reconnaît automatiquement les nouvelles roues
ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en
mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des
pneus : Contrôle pression pneus activé.
activé
Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées.
Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez
compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours
compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte.
Z
Jantes et pneumatiques
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le
système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 318). Les pressions actuelles seront
mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de
message d'alerte que lorsque la pression de
gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 312).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez
freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet
du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant
brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus
dispose sur le combiné d'instruments d'un
voyant orange d'alerte qui sert à signaler les
pertes de pression ou les défauts. En fonction de
sa séquence de clignotement ou d'allumage, le
voyant d'alerte signale une pression de gonflage
trop faible ou un défaut au niveau du système de
contrôle de la pression des pneus :
RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement
trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant
1 minute environ, puis reste allumé, cela
signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent
s'afficher sur le visuel (Y page 235).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce
que la défaillance du système de contrôle de la
pression des pneus soit signalée. Le défaut est
signalé d'abord par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent du
voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois
le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression
des pneus s'éteint au bout de quelques minutes
de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles
mesurées avec un manomètre à la station-ser-
317
318
Pression des pneus
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression dans
un ou plusieurs pneus, un message d'alerte
apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant
orange d'alerte de pression des pneus s'allume.
Jantes et pneumatiques
RSi
le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante.
La pression des pneus doit être corrigée dès
que vous en avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur
le visuel multifonction, la pression d'un ou
plusieurs pneus a fortement baissé. Les
pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s) défect.
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 235).
En cas de permutation des roues, il est possible
que les pressions de gonflage affichées soient
erronées pendant quelques instants, n'étant
pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
de gonflage recommandée en fonction des
conditions de marche (Y page 312).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 312).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est
correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐
ques minutes après le départ apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage:
X
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus, tous les messages d'alerte
en attente sont effacés et le voyant d'alerte
s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs
de référence pour le contrôle. Dans la plupart
des cas, le système de contrôle de la pression
des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez
modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette
section. Le système de contrôle de la pression
des pneus surveille alors les nouvelles pressions
de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage:
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Chargement du véhicule
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Pays
Numéro d'homologation radio
EtatsUnis
FCC ID: MRXMW2433A
FCC ID: MRXGG4
FCC ID: MRXMC34MA4
Canada
IC: 2546A-MW2433A
IC: 2546A-GG4
IC: 2546A-MC34MA4
319
informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant être
supporté par un essieu (essieu avant ou
arrière). Ne dépassez jamais le poids total
autorisé ni la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière.
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent
la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur. La plaque d'information sur les
pneus et le chargement indique le nombre
maximal d'occupants autorisé ainsi que la
charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les
pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le
poids total autorisé. Ce dernier prend en
compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le
chargement. Vous trouverez en outre des
: Montant B, côté conducteur
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
Poids total maximal autorisé
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus
et le chargement : : « Le poids total des
occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée.
X
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
poids total maximal autorisé est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le
poids total maximal autorisé dans le cas de
Z
320
Chargement du véhicule
votre véhicule sur sa plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
Nombre de places assises
Jantes et pneumatiques
Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant
voyager à bord du véhicule. Vous trouverez
cette information sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
nombre de places assises est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
X Etape 2: déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter
à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Exemple : pour une valeur « XXX » égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
X Etape 5: déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour
des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas
dépasser la charge autorisée calculée à
l'étape 4.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les
exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert
qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule
(Y page 319).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Chargement du véhicule
321
Etape 1
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
5
3
1
Répartition des passagers
Avant : 2
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg) Ò
540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
Poids cumulé maximal
des occupants et du
chargement (données
figurant sur la plaque
d'information sur les
pneus et le chargement)
Jantes et pneumatiques
Etape 2
Etape 3
Charge maximale
1 500 lb (680 kg) Ò
(poids total maximal
750 lb (340 kg) =
autorisé figurant sur la 750 lb (340 kg)
plaque d'information
sur les pneus et le chargement moins le poids
total de tous les occupants)
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
le poids total autorisé ni les charges sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
Z
322
Informations utiles sur les jantes et les pneus
constructeur de votre véhicule qui se trouve sur
le montant B côté conducteur (Y page 319).
Poids total autorisé du véhicule: le poids total
du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la
charge tractée/charge sur timon ne doit pas
dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée: charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas
les valeurs maximales autorisées (poids total du
véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec
conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une
balance appropriée.
L'indication de la classe de qualité se trouve sur
le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point
de largeur maximale.
Exemple :
RClasse d'usure de la bande de roulement:
200
RClasse de motricité: AA
RClasse de température: A
En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières
doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur le degré
d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours
officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à
l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un
pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques
de maintenance, des caractéristiques de la
chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
Les «Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner
aux conducteurs des informations uniformes et
fiables sur les performances des pneus. Les
fabricants de pneus doivent classifier les pneus
sur la base de 3 facteurs de performance : : la
classe d'usure de la bande de roulement, ; la
classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables
au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut
provoquer des dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée
à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter
sur une chaussée mouillée dans des conditions
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109
(Federal Motor Vehicle Safety Standard
No. 109). Les classes B et A correspondent à
des niveaux de performance qui vont au-delà
des exigences minimales légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
: Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (Y page 327)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 326)
= Charge maximale des pneus (Y page 326)
? Pression de gonflage maximale
(Y page 315)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 327)
C Dimensions des pneus, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 323)
D Code de charge (Y page 325)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications
susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Z
Jantes et pneumatiques
contrôlées et sur des surfaces d'essai en
asphalte et en béton mises à disposition par le
gouvernement américain. Un pneu classé C
peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la
vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller à
ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient
une profondeur minimale de ã in (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour
les sculptures (Y page 309). Les pneus hiver,
par rapport aux pneus été, permettent de
réduire la distance de freinage sur de la neige
compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans
neige ni verglas. Conduisez par conséquent
avec une prudence extrême.
Pour de plus amples informations sur les pneus
hiver (pneus M+S), voir (Y page 310).
323
324
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Jantes et pneumatiques
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité: en fonction des standards définis
par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées
d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) :
pneu pour voitures particulières répondant aux
normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec une
pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Largeur du pneu:la largeur du pneu : indique
la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur:le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez
cette valeur en divisant la hauteur du pneu par
sa largeur.
Code du pneu:le code du pneu = indique le
type de construction. « R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
Diamètre de la jante:le diamètre de la jante ?
correspond au diamètre du siège de bourrelet et
non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre
de la jante est exprimé en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge A est un
code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 319).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de 1 356 lb
(615 kg). Pour de plus amples informations sur
la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir
(Y page 326).
Pour de plus amples informations sur l'indice de
charge, voir Code de charge (Y page 325).
Indice de vitesse:l'indice de vitesse B indique
la vitesse maximale autorisée pour le pneu.
i Les données relatives aux pneus sont spé-
cifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites de
vitesse. Conduisez prudemment et adaptez
votre style de conduite aux conditions de circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Classe de vitesse
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à 149 mph(240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
RSi vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple,
l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre
« Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse
maximale du pneu est donc limitée à
186 mph(300 km/h).
Si la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication
d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au
fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation
placée entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
«(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu
est supérieure à 186 mph(300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Classe de vitesse
Q M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T
M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré-
flocon de neige i. Ces pneus répondent
aux exigences spécifiques de motricité sur la
neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC
(Rubber Association of Canada). Ils ont été
spécialement conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse de
130 mph (210 km/h).
L'indice de vitesse des pneus montés en usine
peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice
de vitesse requis pour votre véhicule sous
« Equipement pneumatique » (Y page 333).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
Indice
Code de charge
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu,
après la lettre indiquant l'indice de vitesse B
(Y page 323).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une
capacité de charge supérieure ou un pneu
renforcé
sentent pas les caractéristiques des pneus
hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un
1
325
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Z
326
Informations utiles sur les jantes et les pneus
RLight
Load: désigne un pneu ayant une faible
capacité de charge
RC, D, E : désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Jantes et pneumatiques
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 319).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou
toute entreprise de rechapage doit inscrire un
numéro d'identification à l'intérieur ou sur le
flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet
aux fabricants de pneus ou aux entreprises de
rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de
leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la
possibilité d'identifier plus facilement les pneus
concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose
du code d'identification du fabricant ;, des
dimensions du pneu =, du code du type de
pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque de
fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant: le code
d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les
pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les pneus
rechapés, voir (Y page 333).
Dimensions du pneu:l'inscription = se réfère
aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu: le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication:la date de fabrication A
donne des informations sur l'âge du pneu. Le
1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de
fabrication, «01» indiquant la première semaine
de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication
«2614», par exemple, a été fabriqué au cours de
la 26e semaine de l'année 2014.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
327
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température.
L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test
édictées par le gouvernement américain. La
classification correspondante est indiquée sur
le flanc du pneu.
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc : et
sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent
la bande de roulement du pneu et ses flancs.
Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de
nylon, de polyester et d'autres matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports
américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de
série et optionnels qui sont disponibles pour le
véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient
montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la plage
de vitesse autorisée pour un pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ
usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids (charge
et vitesse maximales autorisées du véhicule
atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
328
Informations utiles sur les jantes et les pneus
GVW (poids total)
Pression de gonflage maximale autorisée
Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de
secours, les accessoires montés, les passagers,
les bagages et éventuellement la charge sur
timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le
poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur.
Pression de gonflage maximale autorisée pour
un pneu.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule
incluant tous les accessoires, les passagers, le
carburant, les bagages et éventuellement la
charge sur timon). Le poids total autorisé figure
sur la plaque constructeur du véhicule qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Jantes et pneumatiques
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids à vide du véhicule
Rpoids des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés en
usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité
permettant d'exprimer la pression des pneus
est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent
à 1 bar.
Code de charge
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée
par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression des
pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du
pneu sur chaque pouce carré. La pression est
exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus
doit être corrigée uniquement lorsque les pneus
sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur
le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
Poids à vide
Flanc
Poids d'un véhicule avec équipement de série et
fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le
poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels,
mais pas les passagers ni les bagages.
Poids des équipements optionnels
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Partie du pneu située entre les sculptures et le
bourrelet.
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements
optionnels, tels que le système de freinage
haute performance, le correcteur de niveau, le
porte-bagages sur le toit ou la batterie haute
Changement de roue
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions du
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du pneu
sur la chaussée.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les
sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est
atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places
dans le véhicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 292).
Vous trouverez des informations sur la conduite
avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 293).
Véhicules équipés d'une roue de secours
compacte: en cas de crevaison, montez la roue
de secours compacte conformément à la description qui figure sous « Montage des roues »
(Y page 330).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système de
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 330).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure
des pneus de l'essieu avant diffère de celle des
pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues
avant l'apparition d'une usure caractéristique
sur les pneus. On considère comme usure
caractéristique l'usure de l'épaulement sur les
pneus avant et celle de la bande de roulement
centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de maintenance, permutez les roues tous
les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En
fonction de l'usure des pneus, cela peut être
nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de
rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression des
pneus et, si nécessaire, redémarrez le système
de contrôle de la pression des pneus
(Y page 318).
Z
Jantes et pneumatiques
performance, ne sont pas compris dans le poids
à vide ni dans le poids des accessoires.
329
Changement de roue
330
Sens de rotation
Immobilisation du véhicule
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent
des avantages supplémentaires, par exemple en
matière d'aquaplanage. Ces avantages sont
effectifs uniquement si vous avez tenu compte
du sens de rotation prescrit lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur
le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du
carburant.
Montage des roues
Jantes et pneumatiques
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez le frein de stationnement.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou, dans le cas des véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt du
contacteur d'allumage (Y page 139).
X Sortez l'outillage de changement de roue du
véhicule, si votre équipement en est doté
(Y page 292).
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
X
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la
trouverez dans l'outillage de changement de
roue (Y page 292).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher
qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement
de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de
base =.
X
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Changement de roue
331
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez
les vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches).
Véhicules avec équipement AMG: des caches
permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau
des points d'appui avant du cric.
X
Véhicules avec équipement AMG: relevez
le cache ;.
Z
Jantes et pneumatiques
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors du
soulèvement du véhicule :
RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement
le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'un
changement de roue. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule
se trouve sur un terrain en pente (montée ou
descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le
avec le frein de stationnement et des cales
pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tant
que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous
devez placer sous le cric un support large et
plat qui puisse supporter la charge. Sur sol
glissant, vous devez utiliser une protection
antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du
carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en
raison de la hauteur disponible limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour
atteindre sa capacité de charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se
trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
Changement de roue
332
X
Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage : à la place de
la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
X
Jantes et pneumatiques
Montage d'une nouvelle roue
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à
ce que le cric ? soit parfaitement en place
sous le point d'appui =. La surface d'appui
du cric doit reposer entièrement sur le sol.
X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le
pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol.
X
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou
dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de
roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 329).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusive-
Combinaisons de jantes et de pneus
333
ment les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de
roue.
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale.
Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft
(130 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le coffre.
X Véhicules avec équipement AMG: mettez
le cache en place sur la garniture des longerons.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 312).
Toutes les roues montées doivent être équipées
de capteurs opérationnels.
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue
et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement.
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
Tournez la manivelle du cric vers la gauche
jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau
fermement sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
X
Combinaisons de jantes et de pneus
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes :
RMO = Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Z
Jantes et pneumatiques
X
334
Roue de secours compacte
Jantes et pneumatiques
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de
vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner
sous charge un frottement des pneus contre
la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les
pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour les dommages générés par l'utilisation
de pneus, jantes ou accessoires autres que
ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la
sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus
d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui
en a été fait auparavant.
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 312).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement
et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Suivez les recommandations de maintenance
du fabricant de pneus qui se trouvent dans le
porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit toujours être équipé de jantes de même
taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de même
modèle (pneus été, pneus MOExtended,
pneus hiver)
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 293).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
Rfaites remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
dimensions différentes dans l'atelier qualiRne
Roue de secours compacte
fié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
335
Roue de secours compacte « Minispare »
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne dépassez
pas la vitesse maximale autorisée de 50 mph
(80 km/h).
Le montage de chaînes neige sur les roues de
secours compactes n'est pas autorisé.
Pour obtenir des informations sur les roues de
secours compactes autorisées, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Contrôlez également la pression du pneu de la
roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 312). Reportez-vous à la
valeur figurant sur la roue.
Le pneu de la roue de secours compacte peut
aussi être monté dans le sens de rotation
inverse. Respectez les conditions d'utilisation
temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de 6
ans, indépendamment de leur degré d'usure.
Cette remarque vaut également pour la roue de
secours compacte.
: Roue de secours compacte « Minispare »
; Trousse de l'outillage de bord
= Bac de rangement
La roue de secours compacte « Minispare » se
trouve dans le compartiment de rangement
situé sous le plancher du coffre.
X Relevez le plancher du coffre (Y page 261).
X Retirez la trousse de l'outillage de bord ;.
X Tournez le bac de rangement = vers la gauche, puis enlevez-le.
X Retirez la roue de secours compacte « Minispare » :.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 330).
i Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable
tant que vous roulez avec une roue de secours
compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir
remplacé la roue défectueuse par une roue
normale.
Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de
gonflage du pneu démonté. La valeur affichée
à l'emplacement qui correspond à la roue de
secours compacte n'équivaut alors pas à la
pression de gonflage actuelle de la roue de
secours compacte.
Z
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
336
Electronique du véhicule
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont vala-
bles exclusivement pour le véhicule dans son
équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule
et de tous les équipements, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Caractéristiques techniques
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
! Le non-respect des conditions d'installation
et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî-
ner l'annulation de l'autorisation de leur mise
en circulation.
Les conditions suivantes doivent notamment
être remplies :
RUtilisation des bandes de fréquences
agréées uniquement
RPrise en compte des puissances de sortie
maximales autorisées dans ces bandes de
fréquences
RUtilisation des emplacements de montage
des antennes autorisés uniquement
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Lorsque les émetteurs RF sont correctement
montés, les antennes peuvent se trouver aux
emplacements suivants :
Emplacements de montage des antennes autorisés
: Ailes arrière
Si vous montez une antenne au niveau des ailes
arrière, nous vous recommandons de monter
celle-ci en direction du milieu de la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous
devez respecter la spécification technique ISO/
TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la
compatibilité électromagnétique (CEM) pour
l'installation en seconde monte d'équipements
de radiotéléphonie). Respectez les dispositions
légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement
pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus
dans le prééquipement. Lors du montage, tenez
impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant.
Plaques constructeur
Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales
ou les emplacements de montage des antennes
nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs indiquées dans le
tableau suivant :
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 ‑ 54 MHz
30 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
15 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
25 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 ‑ 460 MHz
15 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
X
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans
restriction dans le véhicule :
REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (Réseau
3RP/TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du
véhicule :
RRéseau 3RP/TETRA
RBande des 70 cm
R2G/3G/4G
Ouvrez la porte gauche.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
: VIN
; Type de véhicule
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
: VIN
; Code peinture
Z
Caractéristiques techniques
Bande de fréquences
337
Ingrédients et lubrifiants, capacités
338
i Les données indiquées sur la plaque con-
structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données
indiquées ici. Vous trouverez les données
valables pour votre véhicule sur la plaque
constructeur du véhicule.
Numéro du moteur
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
: Plaque comportant des informations sur le
Caractéristiques techniques
contrôle des gaz d'échappement, y compris
l'homologation d'après les normes relatives
aux émissions aussi bien au niveau fédéral
des Etats-Unis que pour la Californie
; Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylindres)
= VIN (sur le bas du pare-brise)
X
X
Reculez le siège avant droit au maximum.
Soulevez légèrement la partie avant du revêtement du plancher = et soulevez la partie
découpée du revêtement du plancher :.
Vous pouvez voir le VIN ;.
Le VIN figure également aux endroits suivants :
Rsur le bas du pare-brise (Y page 338)
Rsur la plaque constructeur du véhicule
(Y page 337)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles carburants
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte
de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Ingrédients et lubrifiants, capacités
liquide de frein
liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients et
lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Utilisez uniquement des produits agréés
par Mercedes-Benz. Les dommages survenant
sur le véhicule suite à l'utilisation de produits
non agréés ne sont pas couverts par la garantie
contractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas
lieu à un geste commercial. Les produits agréés
par Mercedes-Benz figurent dans la présente
notice d'utilisation, au chapitre correspondant.
Pour tout renseignement sur les produits testés
et agréés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe
229.51)
RMB-Approval (par exemple MB-Approval
229.51)
Les autres indications et recommandations font
état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par
exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
R0W‑30
R5W‑30
R5W-40
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Tous les modèles
17,4 US gal
(66,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Tous les modèles
env.
2,1 US gal
(8,0 l)
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Capacité
totale
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
Z
Caractéristiques techniques
Rle
Rle
339
340
Ingrédients et lubrifiants, capacités
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la
pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignezvous auprès du personnel de la station-service.
! Utilisez uniquement du supercarburant sans
i Pour de plus amples informations, adressez-
plomb dont l'indice antidétonant est de
91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler
votre véhicule avec du carburant E10.
! Utilisez uniquement le carburant recom-
mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du
système d'alimentation en carburant, du
moteur et du système d'échappement.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE15
(essence avec 15 % d'éthanol)
(essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec
le carburant recommandé pour votre véhicule.
Caractéristiques techniques
RE85
! Pour garantir la longévité et la puissance du
moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte
des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez le réservoir de carburant avec
de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le
plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
vous à un atelier qualifié ou consultez le site
Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de
l'essence ordinaire sans plomb avec un indice
antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de
91 RON. La puissance du moteur peut alors
diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les
accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun
cas le véhicule avec une essence dont l'indice
AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 154).
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement peut
entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun
additif au carburant. Cela ne s'applique pas
aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter
les dépôts. Seuls les additifs recommandés
par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les
additifs recommandés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de
dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas,
et après avoir reçu l'accord d'un point de service
Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif
de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz.
Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent
sur le récipient.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
341
i L'homologation MB est indiquée sur les
Huile moteur
bidons d'huile.
Remarques générales
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Modèle
Quantité de remplacement
E 400
6,9 US qt (6,5 l)
E 550
8,5 US qt (8,0 l)
Additifs
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises pour
les intervalles de maintenance prescrits. Ne
modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile
pour allonger les intervalles de remplacement
prescrits. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile.
Sinon, vous pourriez endommager le moteur
et le post-traitement des gaz d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 338).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile
agréés pour les véhicules équipés du système
de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et des
filtres à huile agréés, adressez-vous à un point
de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Modèle
Tous les modèles
MB-Freigabe
ou MB-Approval
229.5
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 338).
Vous trouverez les intervalles de remplacement
du liquide de frein dans le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par
Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval
331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de frein
agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou
consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
frein par un atelier qualifié et faites attester le
Z
Caractéristiques techniques
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
342
Ingrédients et lubrifiants, capacités
remplacement dans le carnet de maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
Caractéristiques techniques
! Remplissez toujours le circuit de refroidis-
sement avec un liquide de refroidissement
préparé à l'avance et dont les proportions
assurent la protection antigel souhaitée.
Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous aux
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que
vous pouvez par exemple trouver sur le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Vous pouvez également vous adresser à un
atelier qualifié.
! Utilisez toujours un liquide de refroidisse-
ment approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du moteur
ne sera pas protégé suffisamment contre la
corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet
de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 338).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla protection contre la corrosion
Rla protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point
d'ébullition du liquide de refroidissement est à
environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche.
La proportion de concentré pour produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de
R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
-49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la
chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un
concentré pour produit anticorrosion et antigel
selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement qui
garantit la protection contre le gel et la corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé à
chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié.
Capacités
Modèle
Capacité
E 550
env. 11,5 US qt
(10,9 l)
Tous les autres
modèles
env. 10,9 US qt
(10,3 l)
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappe-
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! Utilisez uniquement un liquide de lave-glace
compatible avec les diffuseurs en plastique
(SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous
utilisez un produit inapproprié.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit
MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux.
Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée.
Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 338).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau
toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant
le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent être
effectués par un atelier qualifié
Rque
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R‑134a.
Z
Caractéristiques techniques
ment, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
343
344
Caractéristiques du véhicule
Capacités
Tous les modèles
Tous les modèles
Capacité
Réfrigérant
20,8 ± 0,4 oz
(590 ± 10 g)
Huile PAG
4,2 ± 0,4 oz
(120 ± 10 g)
Caractéristiques du véhicule
Caractéristiques techniques
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées pour
les différents véhicules, tenez compte des
remarques suivantes :
RLes hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Cotes et poids
Modèle
: Hauteur de basculement
E 400
60,7 in
(1 541 mm)
E 550
60,6 in
(1 538 mm)
Largeur avec rétroviseurs extérieurs
déployés
79,4 in (2 016 mm)
Hauteur
55,0 in (1 398 mm)
Empattement
108,7 in (2 760 mm)
Hauteur lors de l'ouverture/de la fermeture du toit
80,5 in (2 045 mm)
Charge maximale
dans le coffre
Modèle
220 lb (100 kg)
Longueur
E 550
186,9 in (4 746 mm)
Tous les autres
modèles
185,2 in (4 703 mm)
Modèle
Diamètre de braquage
E 400
36,6 ft (11,15 m)
E 550
36,7 ft (11,19 m)

Manuels associés