Mercedes-Benz Classe S 2013-2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
386 Des pages
Mercedes-Benz Classe S 2013-2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
É2225840704KËÍ
2225840704
N° de commande 6515 2570 43 Référence 222 584 07 04 Edition A 2016
Notice d'utilisation – Classe S
Classe S
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RBurmester® est une marque déposée de
Burmester Audiosysteme GmbH.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous
trouverez les symboles suivants :
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Mentions légales
i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
X
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de
l'opération se poursuit à la page
suivante.
Cette police de caractères indique
Affi
un affichage sur le visuel multichage
fonction/visuel COMAND/visuel
du système audio.
~
Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans
la notice d'utilisation numérique.
Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Internet
Rédaction
©Daimler
AG : toute reproduction, traduction
ou publication, même partielle, interdite sans
autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Clôture de la rédaction 23.09.2014
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule. Pour votre
sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans
cette notice d'utilisation. Leur non-respect
peut endommager le véhicule et provoquer
des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du
non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
Cette notice d'utilisation vous permet de
trouver des informations sur les fonctions les
plus importantes de votre véhicule.
Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice
d'utilisation numérique de votre véhicule par
l'intermédiaire de COMAND Online.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu
modèle
la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
Rde
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
Apple® iOS
Android™
Notez qu’il se peut que l'application
Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore
disponible dans votre pays.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule :
RNotice
d'utilisation numérique
d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
RNotice
2225840704 É2225840704KËÍ
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Du premier coup d'œil ........................ 39
Notice d'utilisation numérique .......... 28
Sécurité ................................................ 53
Introduction ......................................... 30
Ouverture et fermeture .................... 103
Sièges, volant et rétroviseurs ......... 127
Eclairage et essuie-glaces ................ 133
Climatiseur ........................................ 143
Conduite et stationnement .............. 151
Ordinateur de bord et affichages .... 219
COMAND Online ................................ 257
Rangement et autres ........................ 271
Maintenance et entretien ................. 287
Assistance dépannage ..................... 299
Jantes et pneumatiques ................... 321
Caractéristiques techniques ........... 369
3
4
Index alphabétique
1, 2, 3 ...
4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
voir ETS/4-ETS (Système de traction électronique)
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 89
Fonctionnement/remarques ........... 89
Message sur le visuel ..................... 227
Voyant d'alerte .............................. 248
Accès en ligne aux données du
véhicule
Fonctions ....................................... 176
Généralités .................................... 176
Internet .......................................... 177
Protection des données ................. 176
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 80
Additifs (huile moteur) ...................... 376
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Affichage
voir Messages sur le visuel
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 180
Affichage tête haute
Affichages et éléments de commande ........................................... 223
Consignes de sécurité importantes ................................................. 222
Fonctionnement/remarques ......... 222
Réglage de la luminosité ................ 225
Réglage de la position .................... 225
Sélection des affichages ................ 225
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 197
Fonctionnement/remarques ......... 197
Message sur le visuel ..................... 226
Aide à la descente
Fonctionnement/remarques ......... 132
Aide à la montée
Fonctionnement/remarques ......... 132
Aide au démarrage du moteur ......... 311
Aide au démarrage en côte .............. 158
Aide au stationnement
voir Aide active au stationnement
voir Caméra à 360°
voir Caméra de recul
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 69
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 59
Airbags
Airbags ceintures ............................. 62
Airbags de genoux ........................... 67
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 67
Airbags latéraux ............................... 67
Airbags rideaux ................................ 68
Consignes de sécurité importantes ................................................... 65
Cushionbag ...................................... 68
Déclenchement ................................ 76
Introduction ..................................... 65
Message sur le visuel ..................... 237
Airbags ceintures ................................ 62
Airbags de genoux ............................... 67
Airbags latéraux .................................. 67
Airbags rideaux
Mode de fonctionnement ................. 68
Airbags tête
Messages sur le visuel ................... 235
AIRMATIC
Fonctionnement/remarques ......... 194
Index alphabétique
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ............................... 100
Arrêt (EDW) .................................... 100
EDW (alarme antivol et antieffraction) ............................................... 100
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 57
Alcool au volant ................................. 179
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 254
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 226
Allume-cigare ..................................... 275
Anneau de remorquage .................... 300
Antidémarrage ................................... 100
Approche-boucle de ceinture
Fonctionnement/remarques ........... 63
Approche-boucles de ceinture
Message sur le visuel ..................... 232
Appuie-tête
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 130
Aquaplanage ...................................... 181
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 159
Arrêt d'urgence du moteur ............... 320
Arrière du véhicule
Bac de rangement ......................... 273
Mise en marche et arrêt de la climatisation ...................................... 149
Réglage de la répartition d'air ........ 149
Réglage de la température ............. 149
Réglage du débit d'air .................... 149
Arrimage des bagages ...................... 273
Arrimage des charges ....................... 273
Arrimage du chargement
voir Arrimage des charges
Assistance routière (panne) ............... 33
Assistant adaptatif des feux de
route PLUS
Activation et désactivation ............ 137
Fonctionnement/remarques ......... 136
Message sur le visuel ..................... 226
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 225
Fonctionnement/remarques ......... 210
Assistant de trajectoire
voir Assistant de trajectoire actif
Assistant de trajectoire actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 225
Fonctionnement/remarques ......... 213
Message sur le visuel ..................... 226
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 294
Consignes particulières de maintenance .......................................... 294
Masquage du message de maintenance .......................................... 294
Message de maintenance .............. 294
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 294
Voyages à l'étranger ...................... 294
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation ............ 100
Arrêt de l'alarme ............................ 100
Fonctionnement ............................. 100
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 36
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 225
Fonctionnement/remarques ......... 203
Message sur le visuel ..................... 226
Autres ................................................. 275
Avertissements
Etiquettes autocollantes .................. 54
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel ..................... 226
Avertisseur de distance
Activation et désactivation ............ 225
Fonction/remarques ....................... 92
5
6
Index alphabétique
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 333
Redémarrage ................................. 334
Remarques générales .................... 333
Avertisseur sonore .............................. 40
B
Bacs de rangement
Arrière ........................................... 273
Arrimage des charges .................... 273
Boîte à gants .................................. 273
Consignes de sécurité importantes ................................................. 272
Console centrale ............................ 273
Console centrale arrière ................ 273
Crochets du filet à bagages ........... 273
Dossier de la banquette arrière ..... 273
Filet de rangement ......................... 273
Porte-gobelets ............................... 275
Portes ............................................ 273
Range-lunettes ............................... 273
Sous l'accoudoir ............................ 273
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 138
Nettoyage ...................................... 297
Remplacement ............................... 138
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 89
BAS PLUS (freinage d'urgence
assisté PLUS) avec assistant carrefours
Consignes de sécurité importantes ................................................... 90
Fonctionnement/remarques ........... 90
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 311
Charge ........................................... 309
Batterie haute tension
Conditions d'utilisation .................. 168
Consommation d'énergie ............... 168
Echauffement du câble de charge .. 169
Incendie du véhicule ........................ 55
Mode de fonctionnement ............... 167
Problèmes lors du processus de
charge ........................................... 175
Protection contre la surtension ..... 169
Recharge (boîte murale) ................ 173
Recharge (borne de recharge) ....... 174
Recharge (prise secteur) ................ 169
Remarques générales ...................... 55
Soin de la batterie ......................... 168
Températures extérieures .............. 168
Vitesse de pointe ........................... 168
voir Batterie haute tension
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 306
Bluetooth®
Affichage des détails de la connexion ................................................ 270
Entrée du code d'accès ................. 267
Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. 269
Recherche d'un téléphone portable ................................................. 266
Téléphonie ..................................... 264
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Boîte à gants ...................................... 273
Boîte de transfert .............................. 162
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Démarrage ..................................... 157
Démarrage du moteur .................... 156
Engagement de la marche arrière .. 160
Engagement de la position de
marche .......................................... 160
Indicateur de la boîte de vitesses .. 161
Kickdown ....................................... 161
Levier sélecteur DIRECT SELECT ... 160
Message sur le visuel ..................... 226
Mode de fonctionnement de
secours .......................................... 161
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 161
Passage au point mort ................... 160
Passage automatique dans la
position de stationnement ............. 160
Index alphabétique
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel
(véhicules Mercedes-AMG) ............
Recommandations pour la conduite ..............................................
Température de l'huile (ordinateur
de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Touche de sélection du programme .........................................
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Buses de ventilation
Réglage ..........................................
160
161
161
161
161
161
161
161
225
161
159
149
C
Câble de charge
Branchement ................................. 172
Consignes de sécurité importantes ................................................. 169
Débranchement ............................. 172
Echauffement ................................ 169
Elément de commande .................. 170
Rangement .................................... 170
Voyant ........................................... 171
Cale ..................................................... 348
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 32
Caméra
voir Caméra de recul
Caméra à 360°
Fonctionnement/remarques ......... 200
Nettoyage ...................................... 297
Caméra de recul
Affichages sur le visuel COMAND .. 200
Consignes de nettoyage ................ 297
Fonctionnement/remarques ......... 199
Capacités (caractéristiques techniques) ............................................... 372
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 288
Fermeture ...................................... 289
Message sur le visuel ..................... 242
Ouverture ...................................... 288
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 226
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 297
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 372
Caractéristiques du véhicule .......... 379
Informations .................................. 370
Pneus/roues .................................. 353
Carburant
Additifs .......................................... 375
Affichage de l'autonomie ............... 225
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 225
Capacité du réservoir/réserve ....... 374
Consignes de sécurité importantes ................................................. 373
Données statistiques ..................... 225
Jauge ................................................ 42
Problème (défaut) .......................... 166
Qualité de l'essence ...................... 374
Ravitaillement en carburant ........... 162
Recommandations pour la conduite .............................................. 179
Remarques (véhicules MercedesAMG) ............................................. 375
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Carte mémoire (audio) ...................... 225
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
7
8
Index alphabétique
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 80
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 64
Approche-boucle de ceinture ........... 63
Bouclage .......................................... 63
Consignes de sécurité importantes ................................................... 60
Débouclage ...................................... 64
Introduction ..................................... 59
Nettoyage ...................................... 297
Réglage en hauteur .......................... 63
Utilisation correcte .......................... 61
Voyant d'alerte .............................. 244
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 65
Cendriers ........................................... 275
Centre d’assistance à la clientèle ...... 36
Chaînes neige .................................... 325
Changements des réglages du système de verrouillage ......................... 106
Chapitre
Jantes et pneumatiques ................. 322
Charge maximale dans le coffre ...... 379
Charge maximale sur le toit ............. 379
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 149
Problème (défaut) .......................... 149
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ................ 132
Clé
Clé de secours ............................... 106
Consignes de sécurité importantes ................................................. 104
Contrôle des piles .......................... 107
Démarrage du moteur .................... 156
Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................. 106
Message sur le visuel ..................... 226
Modification de la programmation ................................................
Perte ..............................................
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage ..............................
Problème (défaut) ..........................
Remplacement des piles ................
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ...................
Vue d'ensemble .............................
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ..........................................
Fonctionnement/remarques .........
Rangement ....................................
Remarques générales ....................
Retrait ............................................
Verrouillage du véhicule ................
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants
Allumage et extinction ...................
Message sur le visuel .....................
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction de synchronisation ...........
Climatiseur automatique ................
Dégivrage du pare-brise .................
Désembuage des vitres .................
Ionisation .......................................
Mise en marche et arrêt ................
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ...............
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ......................................
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle .......................................
Parfumeur d'ambiance ...................
Préclimatisation avant l'heure de
départ ............................................
Préclimatisation par l'intermédiaire de la clé ...............................
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ...............................
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière .......................
106
108
153
108
108
105
104
109
106
107
106
107
110
135
226
149
145
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
Index alphabétique
Réfrigérant ..................................... 378
Réfrigérant (capacité) .................... 379
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 149
Réglage de la répartition d'air ........ 149
Réglage de la température ............. 149
Réglage du débit d'air .................... 149
Réglage du mode de régulation de
la climatisation .............................. 149
Régulation automatique ................. 149
Remarques générales .................... 144
Unité de commande arrière ........... 145
Voyant ........................................... 149
Vue d'ensemble des systèmes ...... 144
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 371
Code QR
Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 37
Coffre
Consignes de sécurité importantes ................................................. 110
Cotes d'ouverture .......................... 379
Détection d'obstacles .................... 111
Déverrouillage de secours ............. 116
Fermeture assistée ........................ 109
Message sur le visuel ..................... 226
Ouverture et fermeture .................. 110
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ......................... 112
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur .......................... 115
Ouverture et fermeture de l'extérieur (HANDS-FREE ACCESS) ......... 113
Ouverture et fermeture manuelles
de l'extérieur ................................. 111
Verrouillage séparé ........................ 116
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Activation et désactivation ............ 225
Fonctionnement/remarques ........... 92
COMAND
Sélecteur ....................................... 262
COMAND Online
Sélecteur ....................................... 264
Visuel ............................................. 262
Vue d'ensemble du clavier téléphonique ........................................ 264
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 43
Vue d'ensemble ............................... 42
Combiné interrupteur ....................... 135
Compartiment de rangement
voir Possibilités de rangement
Compartiment de rangement sous
le plancher du coffre ......................... 274
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 35
Compte-tours ..................................... 220
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Consignes de rodage ........................ 152
Consignes de sécurité
Véhicule hybride .............................. 54
Console centrale
Vue d'ensemble ............................... 47
Console centrale arrière
Bac de rangement ......................... 273
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 42
Contrôle des gaz d'échappement .... 179
Correcteur de niveau
AIRMATIC ...................................... 194
Suspension active ABC .................. 194
Couple de serrage des vis de roue .. 352
Courant de charge maximal
Réglage (câble de charge) ............. 170
Crevaison
Changement de roue/montage
de la roue de secours .................... 347
Pneus MOExtended ....................... 301
Préparation du véhicule ................. 301
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 303
Cric
Utilisation ...................................... 349
Crochets du filet à bagages ............. 273
9
10
Index alphabétique
Cushionbag .......................................... 68
D
Décharge profonde (batterie haute
tension) .............................................. 308
Déclarations de conformité ................ 35
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 157
Démarrage (moteur) ......................... 156
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 159
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 314
Démarrage de secours du moteur .. 317
Démarrage du véhicule
Aide au démarrage en côte ............ 158
Remarques générales .................... 157
Détecteur de panneaux de signalisation
Activation ...................................... 205
Activation et désactivation ............ 225
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 206
Consignes de sécurité importantes ................................................. 205
Fonctionnement/remarques ......... 205
Message sur le visuel ..................... 226
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ....................... 109
Déverrouillage de secours ............. 109
Déverrouillage de secours
Coffre ............................................ 117
Véhicule ......................................... 109
Dimensions du véhicule ................... 379
Direction
Message sur le visuel ..................... 243
Voyant d'alerte .............................. 256
Direction active
voir DISTRONIC PLUS
Direction active (DISTRONIC
PLUS)
Message sur le visuel ..................... 226
Direction active STEER CONTROL ...... 99
Directives de chargement ................ 272
DISTRONIC PLUS
Activation ...................................... 185
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 187
Arrêt du véhicule ........................... 187
Avec direction active et Stop&Go
Pilot ............................................... 190
Conditions d'activation .................. 185
Conduite avec le DISTRONIC
PLUS .............................................. 186
Consignes de sécurité importantes ................................................. 183
Désactivation ................................. 188
Fonctionnement/remarques ......... 182
Levier du régulateur de vitesse ...... 185
Message sur le visuel ..................... 226
Recommandations pour la conduite .............................................. 188
Réglage de la distance de consigne ................................................ 187
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 225
Droits d'auteur .................................... 38
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 225
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de la
fonction spot .................................
Appel de phares .............................
97
231
225
225
135
Index alphabétique
Assistant adaptatif des feux de
route PLUS .................................... 136
Clignotants .................................... 135
Commutateur d'éclairage .............. 134
Eclairage d'intersection ................. 135
Eclairage extérieur automatique .... 135
Feux de croisement ....................... 135
Feux de détresse ........................... 134
Feux de position ............................ 135
Feux de route ................................. 135
Feux de stationnement .................. 135
Réglage de l'éclairage extérieur ..... 134
Remarques générales .................... 134
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel ..................... 226
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 135
Message sur le visuel ..................... 226
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 225
Fonctionnement/remarques ......... 135
Message sur le visuel ..................... 226
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 226
Eclairage de secours actif en cas
d'accident .......................................... 137
Eclairage des instruments ................ 220
Eclairage extérieur
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 135
Eclairage intérieur
Commande automatique ............... 137
Commande manuelle ..................... 137
Eclairage de secours ...................... 137
Spot de lecture .............................. 137
Vue d'ensemble ............................. 137
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 159
Remarques .................................... 370
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 370
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 81
Systèmes de retenue ....................... 81
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 297
Caméra à 360° .............................. 297
Caméra de recul ............................ 297
Capteurs ........................................ 297
Ceintures de sécurité ..................... 297
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 297
Consignes ...................................... 295
Eclairage extérieur ......................... 297
Garniture de toit ............................ 297
Garnitures en plastique .................. 297
Housses ......................................... 297
Inserts décoratifs ........................... 297
Inserts décoratifs en bois .............. 297
Intérieur du véhicule ...................... 297
Jantes ............................................ 297
Lavage manuel ............................... 297
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 297
Moquette ....................................... 297
Nettoyeur haute pression .............. 297
Peinture ......................................... 297
Peinture mate ................................ 297
Sorties d'échappement .................. 297
Station de lavage ........................... 295
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus ................................. 297
Visuel ............................................. 297
Vitres ............................................. 297
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 31
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 355
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 95
Désactivation et activation ............ 225
Fonctionnement/remarques ........... 94
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 225
11
12
Index alphabétique
Message sur le visuel ..................... 227
Voyant d'alerte .............................. 250
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Activation et désactivation .............. 96
Caractéristiques .............................. 95
Remarques générales ...................... 94
Essence .............................................. 374
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt ................ 138
Problème (défaut) .......................... 141
Remplacement des balais .............. 138
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) ....................................... 95
F
Fermeture assistée ........................... 109
Fermeture en cas de pluie
Toit ouvrant panoramique .............. 121
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 226
voir Eclairage
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 135
Message sur le visuel ..................... 226
Feux de détresse ............................... 134
Feux de position
Allumage et extinction ................... 135
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 226
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 226
Feux de route
Allumage et extinction ................... 135
Assistant adaptatif des feux de
route PLUS .................................... 136
Message sur le visuel ..................... 226
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 135
Message sur le visuel ..................... 226
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 226
Fiche de désincarcération .................. 37
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Filet de rangement ............................ 273
Fonction d'inversion
Coffre ............................................ 111
Stores pare-soleil ........................... 122
Toit ouvrant panoramique .............. 120
Vitres latérales ............................... 117
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 159
Consignes de sécurité importantes ................................................. 159
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 159
Désactivation et activation ............ 159
Introduction ................................... 158
Remarques générales .................... 159
Fonction HOLD
Activation ...................................... 193
Conditions d'activation .................. 193
Désactivation ................................. 193
Fonctionnement/remarques ......... 192
Remarques générales .................... 192
Fonction Mémoires ........................... 132
Mémorisation des réglages
(arrière) .......................................... 132
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 181
Frein
Système de freinage à récupération d'énergie ................................... 56
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 97
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 93
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique ................................................ 178
Message sur le visuel ..................... 226
Index alphabétique
Frein PRE-SAFE®
Activation et désactivation ............ 225
Consignes de sécurité importantes ................................................... 97
Fonctionnement/remarques ........... 97
Messages sur le visuel ................... 226
Voyant d'alerte .............................. 254
Freins
ABS .................................................. 89
Aide au démarrage en côte ............ 158
BAS .................................................. 89
BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................ 90
Consignes de sécurité importantes ................................................. 180
EBD .................................................. 97
Fonction HOLD .............................. 192
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 93
Frein de stationnement .................. 178
Liquide de frein (remarques) .......... 376
Maintenance .................................. 180
Message sur le visuel ..................... 227
Recommandations pour la conduite .............................................. 180
Système de freinage haute performance ............................................ 180
Voyant d'alerte .............................. 246
Voyant d'alerte RBS ....................... 246
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 370
Téléphone portable ........................ 370
Fusibles
Arrêt d'urgence du moteur ............ 320
Avant le remplacement .................. 318
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 318
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 319
Boîte à fusibles dans le coffre ........ 320
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 319
Consignes de sécurité importantes ................................................. 318
Tableau des fusibles ...................... 320
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Glacière ..............................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Guidage (mode Navigation) ..............
31
297
297
275
225
258
225
H
HANDS-FREE ACCESS .......................
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs ..........................................
Appoint ..........................................
Capacité ........................................
Contrôle du niveau d'huile .............
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ...........................................
Contrôle du niveau d'huile (ordinateur de bord) ..............................
Message sur le visuel .....................
Remarques relatives à la qualité ....
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ...........................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Viscosité ........................................
113
376
292
376
289
290
291
226
375
289
225
376
I
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 225
Indicateur de température extérieure .................................................. 220
Indicateur de vitesse
Sur le combiné d'instruments .......... 42
voir Combiné d'instruments
Indicateur de vitesse numérique ..... 225
13
14
Index alphabétique
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) .................................
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ......................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Huile moteur ..................................
Liquide de frein ..............................
Liquide de lave-glace .....................
Liquide de refroidissement
(moteur) .........................................
Réfrigérant (climatiseur) ................
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) ..........................................
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ...........................
Intelligent Light System
Message sur le visuel .....................
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
225
373
372
375
376
378
377
378
297
297
226
258
J
Jantes
Chaînes neige ................................
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Remarques générales ....................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
325
322
297
353
225
K
KEYLESS-GO
Désactivation .................................
Déverrouillage ................................
Fonction de démarrage ..................
Message sur le visuel .....................
105
105
106
226
Remarques générales ....................
Verrouillage ...................................
Kickdown
Programme de conduite manuel ....
Recommandations pour la conduite ..............................................
Kit anticrevaison TIREFIT
Non-obtention de la pression de
gonflage .........................................
Obtention de la pression de gonflage ...............................................
105
105
162
161
304
305
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Remarques ....................................
Lecteur de CD (ordinateur de bord) ..
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier de vitesses/levier sélecteur
(consignes de nettoyage) .................
Levier sélecteur
voir Boîte de vitesses automatique
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
LINGUATRONIC
voir Notice d'utilisation spécifique
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Voyant d'alerte ..............................
294
378
225
297
160
231
376
226
377
377
293
220
239
253
M
MAGIC BODY CONTROL .................... 193
MAGIC SKY CONTROL ....................... 123
Index alphabétique
MBC
voir MAGIC BODY CONTROL
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse .. 276
Appel d'urgence ............................. 277
Autodiagnostic ............................... 277
Déclenchement de l'alarme du
véhicule ......................................... 276
Diagnostic à distance du véhicule .. 276
Fermeture à distance du véhicule .. 276
Gardiennage virtuel ....................... 276
Localisation d'un véhicule volé ...... 276
Message sur le visuel ..................... 226
Ouverture à distance du véhicule .. 276
Priorité des appels ......................... 280
Remarques générales .................... 276
Search & Send ............................... 276
Système ......................................... 277
Téléchargement d'itinéraires ......... 276
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ 276
Touche d'appel d'information MB .. 280
Touche d'appel de dépannage ....... 279
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 226
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ................................................... 225
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ................................................... 225
Mercedes-Benz Intelligent Drive
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 89
Aide active au stationnement ........ 197
Assistant de trajectoire actif .......... 213
ATTENTION ASSIST ........................ 203
Avertisseur actif d'angle mort ........ 210
BAS (freinage d'urgence assisté) ..... 89
BAS PLUS (freinage d'urgence
assisté PLUS) avec assistant carrefours ............................................. 90
Caméra à 360° .............................. 200
Caméra de recul ............................ 199
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 205
DISTRONIC PLUS ........................... 182
DISTRONIC PLUS avec direction
active et Stop&Go Pilot .................. 190
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 94
Frein PRE-SAFE® .............................. 97
MAGIC BODY CONTROL ................ 193
PARKTRONIC ................................. 196
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 78
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 79
Remarques générales .................... 181
ROAD SURFACE SCAN .................. 194
Système de stabilisation en cas
de vent latéral (véhicules équipés
de MAGIC BODY CONTROL) .......... 194
Système de stabilisation en cas
de vent latéral (véhicules non
équipés de MAGIC BODY CONTROL) ............................................... 96
Système de vision de nuit Plus ...... 207
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) ....... 226
ASSYST PLUS ................................ 294
Clé SmartKey ................................. 226
Eclairage ........................................ 226
Introduction ................................... 226
KEYLESS-GO .................................. 226
Masquage (ordinateur de bord) ..... 226
Moteur ........................................... 239
Pneus ............................................. 240
Remarques générales .................... 226
Systèmes de sécurité .................... 227
Véhicule ......................................... 242
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 276
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
15
16
Index alphabétique
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ...........................
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ..........................................
Mode chauffeur
Dépose de l'appuie-tête .................
Message sur le visuel .....................
Pose de l'appuie-tête .....................
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ......................................
Mode hybride rechargeable
Affichage de l'autonomie totale et
de l'autonomie électrique ..............
Affichage du flux d'énergie ............
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) ...
Arrêt du véhicule ...........................
Batterie haute tension (état de
charge) ..........................................
Combiné d'instruments (indicateur de puissance) .........................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Consommation de carburant .........
Consommation de carburant
(COMAND Online) ..........................
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) ..........................................
Démarrage du moteur ....................
Démarrage du véhicule ..................
Démarrage silencieux ....................
Energie électrique produite ............
Energie électrique produite
(COMAND Online) ..........................
Etat de charge de la batterie haute
tension ...........................................
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Gestion d'énergie en fonction des
données cartographiques ..............
Indicateur de puissance du
moteur électrique ..........................
149
149
130
242
130
161
218
218
218
218
218
218
217
218
218
218
218
218
218
218
218
218
218
218
218
Indicateur READY ...........................
Mode de fonctionnement ...............
Moteur électrique (indicateur de
puissance) .....................................
Pédale d'accélérateur tactile .........
Poussée .........................................
Problèmes relatifs au moteur thermique ............................................
Problèmes relatifs au système de
freinage à récupération d'énergie ..
Problèmes relatifs au système
hybride ..........................................
Problèmes relatifs aux SRS (systèmes de retenue supplémentaires) ................................................
Programme de conduite manuel ....
Recommandations pour la conduite ..............................................
Remarques générales ....................
Remise à zéro des valeurs
(COMAND Online) ..........................
Stationnement ...............................
Système de freinage à récupération d'énergie ................................
Touche de sélection du programme .........................................
Utilisation (ordinateur de bord) ......
Vue d'ensemble du combiné
d'instruments ................................
Vue d'ensemble du système
hybride ..........................................
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Montage des roues
Abaissement du véhicule ...............
Dépose de la roue ..........................
Immobilisation du véhicule ............
Levage du véhicule ........................
Montage de la roue ........................
Préparation du véhicule .................
Moteur
Aide au démarrage ........................
Arrêt ..............................................
Arrêt à l'aide de la clé ....................
Arrêt avec la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................
218
218
218
218
218
218
218
218
218
218
218
216
218
218
217
218
218
218
218
258
352
351
348
349
352
348
311
178
178
178
Index alphabétique
Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................
Démarrage avec la clé ...................
Démarrage avec la touche de
démarrage et d'arrêt ......................
Démarrage du moteur avec un
smartphone ...................................
Démarrage par remorquage du
véhicule .........................................
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
voir la notice d'utilisation spécifique
156
156
156
157
317
158
159
239
372
159
243
225
258
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 225
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyeur haute pression ................ 297
NFC (Near Field Communication)
Raccordement d'un téléphone
portable ......................................... 266
NIV ...................................................... 371
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 31
Vue d'ensemble ............................... 31
Notice d'utilisation numérique
Aide ................................................. 28
Introduction ..................................... 28
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 72
Conditions ....................................... 69
Mode de fonctionnement ................. 70
Problèmes ........................................ 74
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 294
Affichage standard ......................... 225
Affichage tête haute ...................... 222
Consignes de sécurité importantes ................................................. 220
DISTRONIC PLUS ........................... 187
Lecture des DVD vidéo .................. 225
Mémoire des messages ................. 226
Menu Assistance ........................... 225
Menu Graphique du système
d'aide ............................................. 225
Menu Maintenance ........................ 225
Menu Médias ................................. 225
Menu Navigation ............................ 225
Menu Radio ................................... 225
Messages sur le visuel ................... 226
Sous-menu Eclairage ..................... 225
Sous-menu Réglages d'usine ......... 225
Utilisation ...................................... 221
Vue d'ensemble des menus ........... 225
P
Pack Confort sièges ..........................
Pack d'assistance à la conduite .......
Palettes de changement de rapport au volant ....................................
Panne
Où trouver... ? ................................
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ......................................
Réfléchissant les infrarouges .........
Pare-soleil ..........................................
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation et activation ............
130
210
161
300
149
275
276
196
197
17
18
Index alphabétique
Fonctionnement/remarques ......... 196
Portée des capteurs ....................... 196
Problème (défaut) .......................... 197
Systèmes d'aide à la conduite ....... 196
Voyants .......................................... 197
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 237
Problème (défaut) .......................... 237
Voyants ............................................ 59
Pédale de frein
Résistance et course de la pédale ... 56
Peinture (consignes de nettoyage) .. 297
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 297
Pièces d'origine ................................... 30
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................. 107
Contrôle ......................................... 107
Remplacement ............................... 108
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 40
voir Combiné d'instruments
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 371
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 345
Bande de roulement (définition) .... 346
Bar (définition) ............................... 344
Chaînes neige ................................ 325
Changement de roue ..................... 347
Charge maximale des pneus .......... 343
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 346
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 346
Classes de qualité des pneus ........ 339
Code de charge (définition) ........... 345
Consignes de sécurité importantes ................................................. 322
Contrôle ......................................... 323
Définitions de termes .................... 344
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 343
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Remarques générales ....................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
344
324
355
346
343
346
345
322
340
345
345
347
240
346
345
347
345
345
324
346
346
345
344
346
345
346
344
346
346
353
347
323
347
345
Index alphabétique
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
Usure de la bande de roulement ....
Utilisation de pneus été en hiver ...
voir Crevaison
Pneus été
Utilisation en hiver .........................
Pneus hiver
Pneus M+S ....................................
Pneus M+S .........................................
Pneus MOExtended ...........................
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-bagages ....................................
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
Arrière ...........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Isotherme ......................................
Portes
Consignes de sécurité importantes .................................................
Déverrouillage de secours .............
Fermeture assistée ........................
Message sur le visuel .....................
Ouverture de l'intérieur ..................
Verrouillage automatique (contacteur) ..........................................
Verrouillage de secours .................
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) .............................
347
344
341
353
346
340
346
339
346
339
325
325
325
325
301
274
275
275
275
108
109
109
226
109
109
110
105
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 153
Touche de démarrage et d'arrêt .... 154
Possibilités de rangement ................ 272
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Mode de fonctionnement ................. 78
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Message ........................................ 226
Mode de fonctionnement ................. 79
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 329
Contrôle manuel ............................ 329
Message sur le visuel ..................... 240
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 304
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 305
Pression maximale ......................... 329
Pression recommandée ................. 325
Remarques .................................... 327
Prise 115 V ........................................ 275
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 35
Prises
Arrière ........................................... 275
Coffre ............................................ 275
Console centrale ............................ 275
Remarques générales .................... 275
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) ........... 225
Programme de conduite
Manuel (véhicules MercedesAMG) ............................................. 161
Programmes de conduite
Automatique .................................. 161
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 134
Protection antivol
Antidémarrage ............................... 100
EDW (alarme antivol et antieffraction) ............................................... 100
19
20
Index alphabétique
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 30
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Radio
Sélection d'une station .................. 225
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 370
Pare-brise réfléchissant les infrarouges ........................................... 275
Puissance d'émission (maximale) .. 370
Range-lunettes .................................. 273
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 36
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 162
Jauge de carburant .......................... 42
Processus de ravitaillement (véhicules hybrides rechargeables) ....... 163
Ravitaillement en carburant ........... 163
Remarques (véhicules MercedesAMG) ............................................. 375
voir Carburant
RBS (système de freinage à récupération d'énergie)
Voyant d'alerte .............................. 246
Recharge
voir Recharge de la batterie haute
tension (consignes de sécurité
importantes)
Recharge de la batterie haute tension (consignes de sécurité importantes) ................................................ 166
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 179
Aquaplanage .................................. 181
Boîte de vitesses automatique ....... 161
Carburant ......................................
Chaînes neige ................................
Conduite en descente ....................
Conduite en hiver ..........................
Conduite sur route mouillée ..........
Consignes de rodage .....................
Contrôle des gaz d'échappement ..
DISTRONIC PLUS ...........................
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Freins .............................................
Généralités ....................................
Les 1 000 premiers miles
(1 500 km) .....................................
Sollicitation des freins ...................
Système de freinage céramique
AMG ...............................................
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage de la suspension
AIRMATIC ......................................
SETUP (ordinateur de bord) ...........
Suspension active ABC ..................
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
179
325
180
181
181
152
179
188
180
180
179
152
180
180
181
180
181
378
258
258
149
195
225
194
149
258
225
225
Index alphabétique
Régulateur de vitesse
Conditions d'activation .................. 182
Consignes de sécurité importantes ................................................. 181
Désactivation ................................. 182
Manette du régulateur de vitesse .. 182
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle .............................. 182
Message sur le visuel ..................... 226
Réglage de la vitesse ..................... 182
Systèmes d'aide à la conduite ....... 181
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé ......... 316
Avec les 2 essieux au sol ............... 316
Consignes de sécurité importantes ................................................. 314
Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 316
Pose de l'anneau de remorquage .. 316
Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ........................... 317
Transport du véhicule .................... 317
Remplacement des ampoules
Remarques générales .................... 137
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 226
Voyant d'alerte .............................. 243
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 374
Problème (défaut) .......................... 166
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 76
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................
Commutation jour/nuit manuelle ..
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................
Déboîtement (résolution du problème) ...........................................
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ..............................
Rabattement et déploiement
automatiques .................................
Rabattement et déploiement électriques ...........................................
Réglage ..........................................
Réinitialisation ...............................
ROAD SURFACE SCAN .......................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
132
132
132
132
132
132
132
132
132
132
194
347
322
323
352
351
352
348
347
347
353
S
Sangle supérieure (TopTether) ........... 84
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Sécurité
Système hybride .............................. 54
Transport des enfants ...................... 80
voir Sécurité de fonctionnement
21
22
Index alphabétique
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 34
Déclarations de conformité ............. 35
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 58
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 57
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 80
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 78
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS) ........... 79
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 69
Transport des animaux domestiques ................................................. 88
Transport des enfants ...................... 80
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 58
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 59
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 86
Portes arrière ................................... 87
Vitres latérales arrière ..................... 87
Sécurité pour siège-enfant ................. 81
Service à la clientèle ........................... 36
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
SETUP (ordinateur de bord) .............. 225
Siège du passager
Réglage depuis l'arrière ................. 130
Sièges
Chauffage des sièges ..................... 130
Consignes de sécurité importantes ................................................. 129
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 132
Message sur le visuel ..................... 242
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 130
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 130
Mode chauffeur ............................. 130
Nettoyage des housses ................. 297
Pack Confort sièges ....................... 130
Position assise correcte du conducteur .......................................... 128
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 131
Réglage (arrière) ............................ 130
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 130
Réglage électrique ......................... 130
Sièges multicontours actifs ........... 130
Sièges arrière
Réglage .......................................... 130
Vue d'ensemble ............................... 51
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 83
Sangle supérieure ............................ 84
Sur le siège du passager .................. 85
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 86
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 86
Sièges multicontours ........................ 130
Sièges multicontours actifs ............. 130
Smartphone
Démarrage du moteur .................... 157
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 297
Soutien lombaire
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 130
Spot de lecture .................................. 137
Station de lavage (entretien) ............ 295
Stationnement
Arrêt du moteur ............................. 178
Caméra de recul ............................ 199
Consignes de sécurité importantes ................................................. 177
Frein de stationnement .................. 178
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 132
voir PARKTRONIC
Index alphabétique
STEER CONTROL
voir Direction active STEER CONTROL
Stop&Go Pilot
voir DISTRONIC PLUS
Store de lunette arrière .................... 275
Store pare-soleil du toit ouvrant
panoramique
Commande du store pare-soleil
arrière ............................................ 123
Commande du store pare-soleil
avant .............................................. 122
Stores pare-soleil
Lunette arrière ............................... 275
Toit ouvrant panoramique .............. 122
Vitres latérales arrière ................... 275
Succursale
voir Atelier qualifié
Suspension active ABC
Fonctionnement/remarques ......... 194
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 149
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 72
Conditions ....................................... 69
Mode de fonctionnement ................. 70
Problèmes ........................................ 74
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 281
Effacement de la mémoire ............. 284
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 284
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 282
Remarques générales .................... 281
Synchronisation du code tournant ............................................... 282
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 330
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 331
Fonctionnement/remarques ......... 329
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 333
Message d'alerte ........................... 332
Redémarrage ................................. 332
Remarques générales .................... 329
Voyant d'alerte .............................. 255
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 83
Système de freinage à récupération d'énergie
Consignes de sécurité importantes ................................................... 56
Systèmes de sécurité active ............ 56
Système de sécurité active
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS ................................................ 92
Direction active STEER CONTROL .... 99
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 93
Système de freinage à récupération d'énergie ................................... 56
Système de stabilisation en cas de
vent latéral (véhicules équipés de
MAGIC BODY CONTROL) ................... 194
Système de stabilisation en cas de
vent latéral (véhicules non équipés
de MAGIC BODY CONTROL) ................ 96
Système de vision de nuit Plus
Activation et désactivation avec
fonction spot ................................. 209
Activation et désactivation de la
mise en marche automatique ........ 225
Détection de piétons et d'animaux .............................................. 207
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus
Activation et désactivation ............ 209
Fonctionnement/remarques ......... 207
23
24
Index alphabétique
Nettoyage ...................................... 297
Problème (défaut) .......................... 210
Système hors-route 4-MATIC ........... 195
Système hybride
Arrêt automatique ............................ 54
Arrêt manuel .................................... 55
Batterie haute tension ..................... 55
Consignes de sécurité importantes ................................................... 54
Ouverture du capot .......................... 56
Remarques générales ...................... 54
Risque d'électrocution ..................... 54
Voyant d'alerte .............................. 246
Systèmes d'aide à la conduite
Aide active au stationnement ........ 197
AIRMATIC ...................................... 194
Assistant à l’angle mort actif ......... 210
Assistant de trajectoire actif .......... 213
ATTENTION ASSIST ........................ 203
Caméra à 360° .............................. 200
Caméra de recul ............................ 199
Détecteur de panneaux de signalisation ........................................... 205
DISTRONIC PLUS ........................... 182
DISTRONIC PLUS avec direction
active et Stop&Go Pilot .................. 190
Fonction HOLD .............................. 192
Pack d'assistance à la conduite ..... 210
PARKTRONIC ................................. 196
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 181
Suspension active ABC .................. 194
Système de vision nocturne Plus ... 207
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 57
Messages sur le visuel ................... 233
Voyant d'alerte .............................. 252
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 58
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 89
Avertisseur de distance ................... 92
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 89
BAS PLUS avec assistant carrefours ................................................
Consignes de sécurité importantes ...................................................
EBD (répartiteur électronique de
freinage) ..........................................
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) .......................................
Freinage adaptatif ............................
Frein PRE-SAFE® ..............................
Vue d'ensemble ...............................
90
88
97
94
97
97
88
T
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Affichage des détails de la connexion Bluetooth® .............................
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ...........................
Commutation entre les téléphones portables .................................
Désautorisation d'un téléphone
portable déconnexion) ...................
Etablissement de la connexion à
partir du téléphone portable ..........
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) .....................
Reconnexion automatique du
téléphone portable ........................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
225
285
282
281
270
267
269
269
268
225
225
264
269
225
225
258
Index alphabétique
Téléphone portable
Affichage des détails de la connexion Bluetooth® .............................
Autorisation ...................................
Connexion (interface Bluetooth®) ..
Connexion d'un autre téléphone
portable .........................................
Désautorisation .............................
Fréquences ....................................
Montage ........................................
Puissance d'émission (maximale) ..
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Huile moteur (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Réglage (climatisation) ..................
TEMPOMAT
Remarques générales ....................
Sélection ........................................
Toit ouvrant
voir Toit ouvrant panoramique
Toit ouvrant panoramique
Commande ....................................
Commande des stores pare-soleil
du toit ouvrant ...............................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Fonction d'inversion ......................
Ouverture et fermeture du store
pare soleil ......................................
Problème (défaut) ..........................
Réinitialisation ...............................
Totalisateur ........................................
Totalisateur général ..........................
Totalisateur journalier
Affichage .......................................
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de démarrage et d'arrêt
Démarrage du moteur ....................
Positions de la clé ..........................
270
267
264
269
269
370
370
370
225
225
149
181
182
121
122
119
120
122
126
125
225
225
225
156
155
Remarques générales .................... 154
Retrait ............................................ 155
Touche de sélection du programme .............................................. 161
Touche Retour ................................... 263
Touches et sélecteur ........................ 262
Touches sur le volant ........................ 221
Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 195
Transport des animaux domestiques ...................................................... 88
Transport du véhicule ....................... 317
Trappe du réservoir
Ouverture (véhicules hybrides
rechargeables) ............................... 164
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 303
Trousse d’outils du véhicule ............ 300
TV
voir la notice d'utilisation spécifique
U
Unité de commande au plafond ......... 49
Unité de commande sur la porte
Vue d'ensemble ............................... 50
Utilisation
Notice d'utilisation numérique ......... 28
Utilisation en hiver
Chaînes neige ................................ 325
Consignes de sécurité importantes ................................................. 324
Pneus été ....................................... 325
Trajet sur route glissante ............... 181
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 45
Véhicule
Abaissement .................................. 352
Caractéristiques du véhicule .......... 379
Chargement ................................... 335
Démarrage ..................................... 157
Déverrouillage (clé) ........................ 105
Déverrouillage de secours ............. 109
Electronique du véhicule ................ 370
Equipement ...................................... 31
Garantie limitée ............................... 37
25
26
Index alphabétique
Immobilisation ............................... 348
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 178
Levage ........................................... 349
Maintenance .................................... 33
Message sur le visuel ..................... 242
Remorquage .................................. 314
Saisie des données .......................... 37
Sécurité de fonctionnement ............ 34
Signalement des problèmes ............ 36
Stationnement ............................... 177
Transport ....................................... 317
Utilisation conforme ........................ 36
Verrouillage (clé) ............................ 105
Verrouillage de secours ................. 110
Véhicule hybride
Consignes de sécurité importantes ................................................... 54
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ...................................... 105
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ...................... 109
Verrouillage de secours du véhicule ..................................................... 110
Verrouillage des portes
Automatique .................................. 109
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) .............................. 109
Verrouillage de secours ................. 110
Vidéo
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 258
Vidéo (DVD) ........................................ 225
Visuel (consignes de nettoyage) ...... 297
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 225
Fonctionnement/remarques ......... 220
Vitres
Nettoyage ...................................... 297
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................. 117
Fonction d'inversion ...................... 117
Ouverture et fermeture (vitres
latérales avant) .............................. 118
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres ........................................ 118
Problème (défaut) .......................... 119
Réinitialisation ............................... 118
Voiture
voir Véhicule
Volant
Chauffage du volant ....................... 132
Consignes de sécurité importantes ................................................. 131
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 132
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 161
Réglage électrique ......................... 132
Touches (ordinateur de bord) ........ 221
Vue d'ensemble des touches ........... 45
Volant (consignes de nettoyage) ..... 297
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 221
Vue d'ensemble ............................... 45
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 294
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 248
Alerte de distance .......................... 254
Ceintures de sécurité ..................... 244
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS .............................................. 254
Diagnostic moteur ......................... 243
Direction ........................................ 256
ESP® .............................................. 250
ESP® OFF ....................................... 252
Freins ............................................. 246
Liquide de refroidissement ............ 253
PASSENGER AIR BAG ...................... 59
RBS (système de freinage à récupération d'énergie) ........................ 246
Remarques générales .................... 243
Réserve de carburant .................... 243
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 255
Système hybride ............................ 246
Index alphabétique
Systèmes de retenue ..................... 252
Vue d'ensemble ............................... 43
Vue d'ensemble du clavier téléphonique
COMAND Online ............................ 264
27
28
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Vous trouverez dans la version imprimée de la
notice d'utilisation tous les renseignements
nécessaires pour utiliser votre véhicule en
toute sécurité. La notice d'utilisation numérique décrit en outre les autres fonctions et
équipements dont est doté votre véhicule. La
notice d'utilisation numérique contient une
description des fonctions du véhicule et de
COMAND Online. Vous pouvez accéder à la
notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire de COMAND Online.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet.
Vous pouvez consulter les thèmes de la
notice d'utilisation numérique de 3 manières
différentes :
RRecherche visuelle
La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle.
Vous pouvez consulter différents thèmes
de la notice d'utilisation numérique directement à partir des vues de l'extérieur du
véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher
l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ».
RRecherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
chercher un mot-clé en entrant des caractères. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre « COMAND
Online » de la notice d'utilisation numérique, à la rubrique « Entrée des caractères
(téléphonie) ».
RTable des matières
La table des matières vous permet de
sélectionner les différents chapitres.
i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la
notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve
sur la console centrale.
La vue d'ensemble des thèmes relatifs au
véhicule apparaît.
X Sélectionnez le point de menu « Notice
d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7.
X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer
le message relatif aux avertissements et
consignes de sécurité.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique apparaît.
X
Utilisation de la notice d'utilisation
numérique
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 262).
Pages de contenus
Vous pouvez accéder aux pages de contenus
via la recherche visuelle, la recherche par
mot-clé ou la table des matières.
Navigation vers l'avant/vers l'arrière :
tournez le sélecteur 3.
X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :.
X
Notice d'utilisation numérique
Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers
la droite 9 ;.
X Sélection d'un lien : poussez le sélecteur
vers le bas 6 =.
X Sortie de la page de contenu : sélectionnez le symbole % ?.
X Affichage du menu de base de la notice
d'utilisation numérique : sélectionnez le
symbole Þ A.
X Commutation sur les fonctions de
COMAND Online par l'intermédiaire des
touches de la console centrale : appuyez
sur les touches $, %, Õ ou Ø.
Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce
temps, la notice d'utilisation numérique
reste ouverte en arrière-plan.
X
29
30
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
H Protection de l'environnement
Eliminez une batterie haute tension défectueuse dans le respect des règles de protection de l'environnement. Adressez-vous à un
atelier qualifié disposant des connaissances
et de l'outillage nécessaires pour mener les
travaux requis à bien. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un
point de service Mercedes-Benz.
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RSurveillez
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des
matériaux ou des substances, commencez
toujours par essayer de les régénérer et de
les recycler. Respectez les prescriptions et
directives environnementales applicables
lors de l'élimination des matériaux ou des
substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
Introduction
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture
ainsi que les calculateurs et les capteurs de
ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants
de porte
de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de
retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires
à un atelier qualifié.
RBas
Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants
pour la sécurité qui ne sont pas agréés par
Mercedes, la sécurité de fonctionnement du
véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la
sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des
pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des
accessoires qui ont été homologués pour
votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont
soumises à des contrôles qualité très stricts.
Chaque pièce a été spécialement conçue,
fabriquée ou choisie pour les véhicules
Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz
entretiennent un stock de pièces d'origine
Mercedes-Benz pour les travaux de mainte-
nance et de réparation nécessaires. En outre,
des centres de livraison de pièces répartis de
manière stratégique assurent un service de
pièces rapide et fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN)
(Y page 371).
Notice d'utilisation
Equipements du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de
vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui
doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions
de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Z
31
32
Introduction
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en
usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie
limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à
chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires
sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance
et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement.
Le nouveau carnet de maintenance et de
garantie vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit
au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors
que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas
en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule
et couverts par la garantie contractuelle. Les
clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la
livraison ou jusqu'à un kilométrage de
29 000 km (18 000 miles), en fonction de
l'éventualité qui survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique
peut provoquer des blessures graves
voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut
a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a
déjà été réparé 4 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à
des travaux de réparation dus aux
mêmes défauts ou dommages critiques
ou à d'autres défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Introduction
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie
décrit tous les travaux de maintenance qui
doivent être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez
le véhicule dans un point de service
Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de
maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance
technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures
par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par
an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme
Roadside Assistance de Mercedes-Benz
(pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance
et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez
nous envoyer la «Notification de changement
d'adresse » qui se trouve dans le carnet de
maintenance et de garantie ou contacter le
Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
le Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100. De cette manière, nous
serons en mesure de vous joindre à temps, en
cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse
en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de
l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se
trouve dans le carnet de maintenance et de
garantie ou contacter le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes:
RIl
est possible que les points de service et
les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau
du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de
notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz agréé ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Z
33
34
Introduction
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
Les véhicules hybrides ont un moteur thermique et un moteur électrique. Lorsque le véhicule fonctionne en mode électrique, l'alimen-
Introduction
tation électrique s'effectue par l'intermédiaire du réseau de bord haute tension.
G DANGER
Le réseau de bord haute tension est sous
haute tension. Si vous modifiez des composants du réseau de bord haute tension ou si
vous touchez des composants endommagés,
vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lors d'un accident, les composants du
réseau de bord haute tension peuvent également subir des dommages non visibles. Il y a
danger de mort.
Ne touchez aucun composant haute tension
après un accident et n'effectuez jamais de
modifications sur le réseau de bord haute tension. Après un accident, faites remorquer le
véhicule et faites contrôler le réseau de bord
haute tension par un atelier qualifié.
Les composants du réseau de bord haute tension sont dotés d'étiquettes d'avertissement
autocollantes jaunes. Les câbles du réseau
de bord haute tension sont de couleur
orange.
Sur les véhicules équipés d'un moteur électrique, les bruits de roulement sont nettement plus faibles que sur les véhicules équipés d'un moteur thermique. Par conséquent,
il peut arriver que votre véhicule ne soit pas
entendu par les autres usagers dans certaines situations. Cela peut être le cas, par
exemple, lorsque vous vous garez et que vous
ne vous trouvez pas dans leur champ de
vision. Vous devez donc adopter un style de
conduite particulièrement prévoyant afin de
pouvoir anticiper les éventuelles erreurs des
autres usagers.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doi-
vent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été
expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner
le retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil. »
Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes
de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation
est soumise aux 2 conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas être une source
de perturbations. (2) Ces appareils doivent
pouvoir supporter les perturbations captées,
notamment celles qui pourraient causer des
fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de
diagnostic du véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux presZ
35
36
Introduction
criptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les
appareils raccordés à la prise de diagnostic
sont utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro.
Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas
aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un
atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications
nécessaires pour mener à bien les travaux
requis sur le véhicule. Cela vaut notamment
pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un
point de service Mercedes-Benz :
RTravaux
importants pour la sécurité
de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
RTravaux sur le système hybride
RTravaux
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains
dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Rdes
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes
pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer
un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer
les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le
problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service
Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à
l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les
directives applicables aux fabricants en vertu
du titre 49, partie 575, du Code américain des
règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety
Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident
Introduction
ou des blessures graves voire mortelles,
veuillez contacter immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations
similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle
constate, lors de cette enquête, qu'un certain
groupe de véhicules présente un défaut
essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut
ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges
privés vous opposant à votre distributeur ou à
Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety
Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser
un courrier à l'adresse : Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet
suivant :
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les
dommages survenus sur votre véhicule
suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie
limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie
contractuelle accordée aux véhicules neufs
ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B.
En cas d'accident, les services de secours
peuvent rapidement déterminer la fiche de
désincarcération requise pour votre véhicule
à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme
compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
This vehicle is capable of recording diagnostic
information relating to vehicle operation,
faults, and user settings. This may include
information about the performance or status
of various systems, including but not limited
to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with
suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to
properly diagnose and service your vehicle or
to further optimize and develop vehicle functions.
COMAND/mbrace
If the vehicle is equipped with COMAND or
mbrace, additional data about the vehicle’s
operation, the use of the vehicle in certain
situations, and the location of the vehicle may
be compiled through COMAND or the mbrace
system.
Z
37
38
Introduction
For additional information please refer to the
COMAND User Manual and/or the mbrace
Terms and Conditions.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30
seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow
various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial
crash situation occurs; no data are recorded
by the EDR under normal driving conditions
and no personal data (e.g., name, gender,
age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement
could combine the EDR data with the type of
personally identifying data routinely acquired
during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR,
and special equipment is required. In addition
to the vehicle manufacturer, other parties
that have the special equipment, such as law
enforcement, can read the information by
accessing the vehicle or the EDR.
EDR data may be used in civil and criminal
matters as a tool in accident reconstruction,
accident claims, and vehicle safety. Since the
Crash Data Retrieval CDR tool that is used to
extract data from the EDR is commercially
available, Mercedes-Benz USA, LLC
(„MBUSA“) expressly disclaims any and all
liability arising from the extraction of this
information by unauthorized Mercedes-Benz
personnel.
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or,
if the vehicle is leased, without the consent of
the lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries
and affiliates; or, as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of
February 2013, 13 states have enacted laws
relating to EDRs.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante :
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
39
Poste de conduite ............................... 40
Volant multifonction ........................... 45
Console centrale ................................. 47
Unité de commande au plafonnier .... 49
Unité de commande sur la porte ....... 50
Sièges arrière ...................................... 51
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments ...................... 42
40
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
:
Fonction
Page
Palettes de changement de
rapport au volant
~
Fonction
Page
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et
d'arrêt
153
E
Systèmes de climatisation
144
D
135
154
;
Commodo
=
Avertisseur sonore
?
Combiné d'instruments
42
F
A
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
Réglage du volant
Chauffage du volant
160
G
Manette du TEMPOMAT
182
B
Unité de commande au plafonnier
H
Frein de stationnement
électrique
178
C
Panneau de commande
pour :
Ü Abaissement des
appuie-tête arrière
u Déroulement et
enroulement du store paresoleil arrière
Voyants PASSENGER AIRBAG
Réglage de l'intensité de
l'éclairage des instruments
et de la luminosité du visuel
COMAND
I
Prise de diagnostic
35
J
Ouverture du capot
288
K
Commutateur d'éclairage
134
49
~
275
59
~
~
~
Poste de conduite
L
Panneau de commande
pour :
Activation de la direction
active et du Stop&Go Pilot
Activation de l'assistant de
trajectoire actif
Désactivation du PARKTRONIC
Activation de la caméra à
360°
Activation du système de
vision de nuit
Activation de l'affichage
tête haute
Page
190
213
196
200
207
~
Du premier coup d'œil
Fonction
41
42
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Affichages et éléments de commande
Fonction
Page
:
Tachymètre
;
Visuel multifonction
~
=
Compte-tours
~
?
Température du liquide de
refroidissement
~
Fonction
A
i Vous trouverez des informations relatives
à l'affichage sur le visuel multifonction de la
température extérieure sous « Indicateur
de température extérieure » dans la notice
d'utilisation numérique.
i Vous trouverez des informations sur d'autres affichages dans le cas des véhicules
hybrides rechargeables dans le chapitre
« Mode hybride rechargeable » de la notice
d'utilisation numérique.
Niveau du carburant
Indicateur de position du
bouchon du réservoir
8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite.
Page
Combiné d'instruments
43
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Page
:
! ABS
248
G
; Diagnostic moteur
243
;
å ESP® OFF
÷ ESP®
250
250
H
Ð Direction assistée
256
I
Freins (voyant rouge)
$ Uniquement pour les
Etats-Unis
J Uniquement pour le
Canada
246
J
é RBS (système de freinage à récupération d'énergie)
246
K
ü Ceintures de sécurité
244
L
6 Systèmes de retenue
252
M
h Système de contrôle
de la pression des pneus
255
=
# Clignotants gauches
~
?
L Feux de croisement
~
A
K Feux de route
~
B
T Feux de position,
éclairage de la plaque
d'immatriculation et éclairage des instruments
135
C
! Clignotants droits
135
D
· Alerte de distance
254
E
! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
F
Frein de stationnement
électrique (voyant rouge)
F Uniquement pour les
Etats-Unis
! Uniquement pour le
Canada
~
~
Fonction
Page
Du premier coup d'œil
44
Combiné d'instruments
i Vous trouverez des informations sur les
autres voyants de contrôle et d'alerte qui
se trouvent sur les véhicules hybrides
rechargeables dans le chapitre « Mode
hybride rechargeable » de la notice d'utilisation numérique.
Volant multifonction
45
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
Page
:
Visuel multifonction
~
;
Réglage de la luminosité du
combiné d'instruments et
du visuel (COMAND Online)
=
Visuel de COMAND Online
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
?
Changeur de DVD ou lecteur de DVD (voir la notice
d'utilisation spécifique)
A
Sélecteur et touches (voir la
notice d'utilisation spécifique)
220
Fonction
B
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire
de répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Coupure du son
ó
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice
d'utilisation spécifique)
Page
~
46
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
Fonction
C
ò
Ouverture de la liste des
menus
9:
Sélection d'un menu ou
d'un sous-menu et navigation à l'intérieur d'une liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages
sur le visuel
%
Retour
ñ
Arrêt du LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
~
~
~
~
Console centrale
47
Du premier coup d'œil
Console centrale
Fonction
Page
Mise en marche et arrêt de
COMAND Online
~
Réglage du volume sonore/
coupure du son
~
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
~
?
Pavé tactile
Clavier téléphonique
~
~
A
É Réglage du niveau du
véhicule
Sélection du mode de fonctionnement (véhicules
hybrides rechargeables)
194,
194
Réglage de la suspension
:
;
=
B
Fonction
Page
Û Sélection du programme de conduite/
touche de sélection du programme
Ñ Sélection du programme de conduite/
touche de sélection du programme (véhicules
Mercedes-AMG)
Sélection des programmes
de conduite automatiques
E, S et E+ (véhicules hybrides rechargeables)
~
D
Touche Retour
~
218
E
Touche Réglage des sièges
~
194,
194
F
Touche Navigation
~
G
Touche Radio
~
H
£ Feux de détresse
I
Touche Médias
~
J
Touche Téléphone, Carnet
d'adresses et Internet
~
C
161
161
134
Du premier coup d'œil
48
Console centrale
K
L
Fonction
Page
Touche Réglages du véhicule et Réglages système
~
Sélecteur COMAND
~
i Vous trouverez des informations sur la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur pour les véhicules
hybrides rechargeables dans le chapitre
« Mode hybride rechargeable » de la notice
d'utilisation numérique.
Unité de commande au plafonnier
49
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
Page
E
~
| Activation et désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
~
=
G Touche SOS (système
mbrace)
277
?
c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
avant
~
u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
arrière
~
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
~
ï Touche d'appel d'information MB (système
mbrace)
280
;
A
B
C
D
Range-lunettes
Fonction
~
F
3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique
Ouverture et fermeture des
stores pare-soleil avant
µ Commande du
MAGIC SKY CONTROL
Ouverture et fermeture du
store pare-soleil arrière
G
Touches de la télécommande de porte de garage
H
Microphone pour le système mbrace (système
d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
I
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
Page
121
122
123
123
282
279
50
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Page
:
s Ventilation du siège
~
;
c Chauffage du siège
~
=
w Réglage du siège du
passager depuis le siège du
conducteur
~
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
132
A
Réglage électrique du siège
~
B
7Zª\
Réglage, déploiement et
rabattement électriques
des rétroviseurs extérieurs
~
W Ouverture et fermeture de la vitre latérale
droite
~
?
C
D
Fonction
Page
W Ouverture et fermeture de la vitre arrière droite
~
E
p Ouverture et fermeture du coffre
115
F
n Sécurité enfants au
niveau des contacteurs
arrière
87
G
Ouverture de la porte
~
H
% & Déverrouillage
et verrouillage du véhicule
~
W Ouverture et fermeture de la vitre arrière gauche
~
W Ouverture et fermeture de la vitre latérale gauche
~
I
J
Sièges arrière
51
Du premier coup d'œil
Sièges arrière
i Véhicules équipés du système multimédia arrière (exemple)
Fonction
Page
:
Lecteur de DVD
~
;
Allume-cigare
Prise
~
~
=
Porte-gobelets
~
?
A
Fonction
Page
Bac de rangement dans
l'accoudoir arrière
~
Boîte de rangement dans le
dossier
Glacière
~
~
52
53
Informations utiles ............................. 54
Véhicules hybrides ............................. 54
Alarme panique ................................... 57
Transport des enfants ........................ 80
Transport des animaux domestiques ...................................................... 88
Systèmes de sécurité active .............. 88
Protection antivol ............................. 100
Sécurité
Sécurité des occupants ...................... 57
54
Véhicules hybrides
Sécurité
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Si vous remorquez un véhicule après un accident, tenez impérativement compte des sections suivantes :
RTransport
du véhicule (Y page 317)
du véhicule avec l'essieu
arrière soulevé (Y page 316)
RRemorquage du véhicule avec les 2 essieux
au sol (Y page 316)
Lisez également les consignes de sécurité
importantes relatives au remorquage et au
démarrage du moteur par remorquage du
véhicule (Y page 314).
RRemorquage
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Véhicules hybrides
Remarques générales
La technologie hybride combine un moteur
thermique économique et un moteur électrique puissant.
Consignes de sécurité importantes
Risque d'électrocution
G DANGER
Le réseau de bord haute tension est sous
haute tension. Si vous modifiez des composants du réseau de bord haute tension ou si
vous touchez des composants endommagés,
vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lors d'un accident, les composants du
réseau de bord haute tension peuvent également subir des dommages non visibles. Il y a
danger de mort.
Ne touchez aucun composant haute tension
après un accident et n'effectuez jamais de
modifications sur le réseau de bord haute tension. Après un accident, faites remorquer le
véhicule et faites contrôler le réseau de bord
haute tension par un atelier qualifié.
Les composants du système hybride sont
dotés d'étiquettes d'avertissement autocollantes jaunes qui vous mettent en garde
contre les risques liés à la haute tension. Les
câbles du réseau de bord haute tension sont
de couleur orange.
Lorsque vous effectuez des travaux généraux,
tels que l'appoint de liquide de lave-glace ou
le contrôle du niveau du liquide de refroidissement, le contact doit être coupé.
Arrêt automatique du système hybride
Si certains composants des systèmes de
retenue sont activés lors d'un accident, le
système hybride s'arrête automatiquement.
Le système hybride n'est pas enclenché au
démarrage lorsque
Run court-circuit électrique est détecté dans
le système hybride
connecteur électrique du système
hybride est débranché
Run
Véhicules hybrides
Arrêt manuel du système hybride
Le dispositif de coupure du réseau de bord
haute tension vous permet d'arrêter manuellement le système hybride.
! Pour éviter d'endommager le système
hybride, tenez compte des remarques suivantes :
RArrêtez
manuellement le système
hybride uniquement dans les situations
décrites ci-après.
RConfiez toujours les travaux sur le système hybride, même s'il a été arrêté
manuellement, à un atelier qualifié.
Coupez le contact.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
Serrez le frein de stationnement électrique
(Y page 178).
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 348).
X Utilisation du dispositif de coupure du
réseau de bord haute tension : ouvrez le
coffre.
X Relevez le plancher du coffre (Y page 274).
X Retirez la garniture droite du coffre.
X
X
Arrêtez manuellement le système hybride
lorsque
Rle voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume après un accident
Rle véhicule est fortement endommagé
(suite à un accident, par exemple) et que les
composants du système de retenue n'ont
pas été activés
Rle véhicule est fortement endommagé et
doit être remorqué ou transporté
X Dans la mesure du possible, éloignez le
véhicule de la zone de danger : mettez la
boîte de vitesses automatique sur N.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Faites rouler le véhicule jusqu'à un endroit
sûr et arrêtez-le à l'écart de la circulation.
Si nécessaire, demandez de l'aide aux passagers ou à des personnes se trouvant à
proximité.
i Lorsque le contact est mis et que les
roues tournent, le véhicule se verrouille
automatiquement. Le véhicule peut par
conséquent se verrouiller de façon intempestive si vous le poussez ou lors d'un contrôle sur un banc d'essai.
Appuyez sur la languette de déverrouillage : dans le sens de la flèche et sortezla.
X Tirez le dispositif de coupure du réseau de
bord haute tension ; jusqu'à ce qu'il s'encliquette en butée.
X
Lorsque le système hybride a été arrêté pour
les raisons mentionnées, faites-le contrôler
par un atelier qualifié avant de le remettre en
marche.
Batterie haute tension
G ATTENTION
En cas d'incendie du véhicule, la pression
intérieure de la batterie haute tension peut
dépasser une valeur critique. Dans ce cas, du
gaz inflammable s'échappe par l'intermédiaire d'une vanne de dégazage située au
niveau du soubassement. Le gaz peut s'enflammer. Il y a risque de blessure.
Z
Sécurité
Vous êtes ainsi assuré de ne pas pouvoir
entrer en contact avec des composants sous
haute tension.
55
Véhicules hybrides
56
Sécurité
Quittez immédiatement la zone de danger.
Délimitez un périmètre de sécurité suffisamment large autour de la zone de danger en
respectant les prescriptions légales.
G ATTENTION
Si le boîtier de la batterie haute tension est
endommagé, de l'électrolyte et des gaz peuvent s'échapper. Ils sont toxiques et corrosifs.
Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. Rincez immédiatement les
projections d'électrolyte avec de l'eau et consultez un médecin dès que possible.
! Une décharge profonde due à une immobilisation prolongée du véhicule peut
endommager la batterie haute tension.
Véhicules hybrides: en cas d'immobilisation prolongée, faites fonctionner le véhicule au moins toutes les 6 semaines pendant quelques minutes afin de charger la
batterie haute tension. Pendant la charge,
arrêtez les consommateurs électriques qui
ne sont pas indispensables, tels que le climatiseur automatique ou le chauffage des
sièges.
Véhicules hybrides rechargeables : en
cas d'immobilisation prolongée du véhicule, laissez la batterie haute tension branchée sur une borne de recharge.
Véhicules hybrides rechargeables: charge
de la batterie haute tension (Y page 166).
Compartiment moteur
Avant d'ouvrir le capot :
Serrez le frein de stationnement électrique.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X Coupez le contact.
X
X
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage (Y page 154).
ou
X En cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage : retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Tenez compte des avertissements relatifs
au risque d'électrocution (Y page 54).
X Tenez compte des avertissements relatifs
au capot (Y page 288).
X
Système de freinage à récupération
d'énergie
Le système de freinage à récupération
d'énergie vous aide lors du freinage grâce à
une amplification du freinage régulée de
façon électronique et permet la récupération
de l'énergie cinétique du véhicule.
G ATTENTION
Si un défaut survient au niveau du système de
freinage à récupération d'énergie, la résistance de la pédale de frein peut être plus faible et sa course plus importante qu'à l'accoutumée. Si vous exercez ensuite une pression
normale sur la pédale de frein, il se peut que
l'effet de freinage ne soit pas suffisant. Il y a
risque d'accident.
En présence d'un tel défaut, enfoncez davantage la pédale de frein. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Si nécessaire, prenez contact
avec un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le système de freinage à récupération d'énergie :
(Y page 217).
Sécurité des occupants
Les composants des systèmes de retenue
sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous
les occupants du véhicule
Ront
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé,
une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche ! :.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue
peuvent réduire le risque de contact des
occupants du véhicule avec des parties de
l'habitacle. En outre, ils peuvent également
réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles
systèmes de ceintures de sécurité
airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Rles
bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 61)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 129)
En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques
relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 128).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 65).
Les airbags agissent en complément des
ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de
sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le
potentiel de protection des occupants du
véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas,
par exemple, si la protection apportée par la
ceinture de sécurité suffit en cas d'accident.
En outre, en cas d'accident, seuls les airbags
en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent.
Cependant, les ceintures de sécurité et les
airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode
de fonctionnement des systèmes de retenue
sous « Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags » (Y page 76).
Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de
retenue pour enfants, voir « Transport des
enfants » (Y page 80).
Z
Sécurité
Alarme panique
57
58
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes
Sécurité
G ATTENTION
Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors
plus apporter aux occupants la protection
prévue et risque de ne pas se déclencher en
cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Ne modifiez jamais les éléments du système
de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le
câblage, de même que sur les composants
électroniques ou sur leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier le système
d'airbags pour l'adapter à une personne ayant
un handicap physique, contactez un point de
service Mercedes-Benz pour plus de détails.
Uniquement pour les Etats-Unis : contactez
notre Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le
contact. Il s'éteint au plus tard quelques
secondes après le démarrage du véhicule.
Les composants des systèmes de retenue
sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte des système de retenue 6
Rne s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secon-
des lorsque le moteur tourne
rallume lorsque le moteur tourne
Rse
Tous les véhicules à l'exception des véhicules hybrides :
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela
peut concerner les rétracteurs de ceinture ou
les airbags, par exemple. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort !
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Véhicules hybrides :
G DANGER
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela
peut concerner les rétracteurs de ceinture ou
les airbags, par exemple. En outre, le réseau
de bord haute tension ne pourrait pas être
coupé comme prévu en cas d'accident. Si
vous touchez des composants endommagés
du réseau de bord haute tension, vous risquez
de recevoir une décharge électrique. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Après un accident, coupez immédiatement le
contact et retirez la clé du contacteur d'allumage.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF : et
PASSENGER AIR BAG ON ; font partie du
système de classification des occupants
(OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag
frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le
siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les
points suivants). Vous devez le contrôler
avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de rete-
nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend du système de retenue pour
enfants monté, de l'âge et de la taille de
l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 69) et au « Transport des
enfants » (Y page 80). Vous y trouverez
également des informations relatives aux
systèmes de retenue pour enfants dos ou
face à la route sur le siège du passager.
RAutres occupants : la désactivation ou
l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne
qui se trouve sur le siège du passager
(Y page 69). Tenez impérativement
compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 59) et aux
« Airbags » (Y page 65). Vous y trouverez
également des informations sur la position
assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce
sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement
le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties
de la cabine et d'éjection des occupants hors
du véhicule diminue. En outre, les ceintures
de sécurité maintiennent les occupants du
véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles
ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture au niveau des
places avant et des places arrière extérieures
Rles limiteurs d'effort au niveau des places
avant et des places arrière extérieures
Rles airbags ceintures au niveau des places
arrière extérieures, en fonction de l'équipement du véhicule
Si vous tirez rapidement ou brutalement la
ceinture de sécurité hors du point de renvoi,
l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors
impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en
cas de collision afin qu'elle s'applique bien
Z
59
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
60
Sécurité des occupants
sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige
pas une mauvaise position du siège ou un
positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur
la personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags
frontaux qui absorbent une partie des forces
de décélération. Cela permet de réduire les
charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du
passager. Sinon, le rétracteur de ceinture
pourrait se déclencher en cas d'accident et
devrait alors être remplacé.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Si des objets situés à côté des sièges avant
bloquent les boucles des ceintures de sécurité ou les points d'ancrage mobiles, le fonctionnement des rétracteurs de ceinture peut
être compromis. Les rétracteurs de ceinture
risquent alors de ne pas fonctionner comme
prévu et la ceinture de sécurité ne peut plus
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Avant de prendre la route, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve à proximité de la
boucle de ceinture ou entre le siège avant et la
porte.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rveillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à
votre véhicule Mercedes-Benz. Le système
de retenue pour enfants doit être adapté à
sa taille, à son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives aux
airbags ceintures au niveau des sièges
arrière extérieurs (Y page 62)
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Transport des enfants » qui figurent dans
la présente notice d'utilisation
(Y page 80), ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 69)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement solli-
61
citées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture modifiés peuvent alors être activés
de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort !
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Sécurité
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés.
Sécurité des occupants
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 60).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les
occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette soit encliquetée dans la boucle
du siège correspondant
ceinture de sécurité soit bien appliquée
sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces développées ne peuvent
pas être réparties sur toute la surface de la
ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture ne doit
pas toucher le cou ni être passée sous le
Rla
Z
Sécurité
62
Sécurité des occupants
bras. Réglez dans la mesure du possible la
hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille.
Rla ceinture abdominale soit bien appliquée
sur le corps et passe le plus bas possible
devant les hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur
le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si
besoin, poussez la ceinture abdominale
vers le bas pour la faire passer dans le pli de
l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés,
lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit
approprié.
Rune même ceinture de sécurité ne serve
toujours qu'à attacher une seule personne
à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en
aucun cas être transporté sur les genoux
d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils risquent d'être
victimes de contusions en étant coincés
entre l'occupant du véhicule et la ceinture
de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient
jamais attachés avec une même ceinture
de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne
se trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la protection et le maintien des
personnes. Pour immobiliser des objets, des
bagages ou le chargement, respectez toujours les « Directives de chargement »
(Y page 272).
Airbags ceintures à l'arrière
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 65).
En fonction de l'équipement du véhicule, les
ceintures de sécurité arrière extérieures sont
équipées d'un airbag ceinture. Ces derniers
sont signalés par l'inscription BELTBAG sur
les ceintures de sécurité arrière.
G ATTENTION
En cas d'accident, l'airbag ceinture peut
endommager un système de retenue pour
enfants non homologué. Le système de retenue pour enfants ne peut alors pas offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
C'est pourquoi vous devez toujours fixer un
système de retenue pour enfants avec ceinture de sécurité intégrée avec le système ISOFIX. Sur les véhicules équipés en option d'airbags ceintures au niveau des sièges arrière,
utilisez uniquement une rehausse de siège
avec dossier intégré testée et agréée par
Mercedes-Benz en liaison avec un airbag ceinture. Ne fixez jamais un système de retenue
pour enfants face à la route ou dos à la route
ou une rehausse de siège non agréée avec
une ceinture de sécurité équipée d'un airbag
ceinture. Pour en savoir plus sur les systèmes
de retenue pour enfants agréés, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants, voir
(Y page 80).
Sécurité des occupants
Sécurité
En cas de déclenchement, les airbags ceintures : se déploient, augmentant ainsi la
surface de maintien au niveau de la cage thoracique des occupants du véhicule. Ils se
déclenchent en fonction de la nature et de la
gravité de l'accident.
Bouclage et réglage de la ceinture de
sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 60) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 61).
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture.
Plus haut: poussez le point de renvoi vers
le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas: tout en appuyant sur la touche du
dispositif de déverrouillage du point de renvoi :, poussez le point de renvoi vers le
bas.
X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi : au niveau de
la position souhaitée et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
X
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 128).
Le dossier du siège doit être réglé presque
à la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi = et encliquetez la
languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 64)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité
vers le haut au niveau de la poitrine pour
qu'elle soit bien tendue sur le corps.
X
63
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant
servant à fixer correctement les systèmes de
retenue pour enfants dans le véhicule. Vous
trouverez de plus amples informations sous
« Sécurité pour siège-enfant » (Y page 81).
Approche-boucles de ceinture à l'arrière
L'approche-boucle de ceinture est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®.
Il se trouve sur les sièges arrière extérieurs.
Veillez toujours à ce que rien n'entrave le
mouvement de la boucle de ceinture. Rangez
et arrimez toujours les objets correctement
dans le véhicule.
Z
64
Sécurité des occupants
L'accès à la boucle et le bouclage de la ceinture de sécurité sont facilités par
Sécurité
Rle
déplacement de la boucle de ceinture
dans une position favorable
Rl'éclairage de la boucle de ceinture
Une fois la ceinture de sécurité bouclée, la
boucle retourne en position normale. La ceinture de sécurité est ainsi tendue et s'applique
bien sur le bassin et la cage thoracique.
Intégration dans le système PRE-SAFE® : la
boucle est abaissée rapidement dans certaines situations critiques. La ceinture de sécurité est ainsi prétendue.
Intégration dans le cadre des mesures
automatiques après un accident : dans ce
cas, la boucle est éclairée et sort après l'ouverture d'une porte arrière.
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du
siège. La porte, les garnitures de porte et la
ceinture de sécurité risquent alors d'être
endommagées. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent plus remplir leur
fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Schéma de principe
X
Appuyez sur la touche de débouclage :,
maintenez la languette ; et ramenez-la en
direction du point de renvoi = de la ceinture de sécurité.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter
les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
Rle
contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le
système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez
pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de COMAND Online. Vous trouverez
des informations sur l'activation et la désactivation de l'ajustement des ceintures de
sécurité dans la notice d'utilisation numérique.
Sécurité des occupants
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être
allumé en permanence ou clignoter. En outre,
un signal d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes
alors que les portes avant sont fermées, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 se rallume. Dès que le conducteur et le
passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une
porte avant a été rouverte, le voyant d'alerte
des ceintures de sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois
que le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou
le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le
conducteur et le passager aient bouclé leur
ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche, l'alerte de
bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
i Pour de plus amples informations sur le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte
sur le combiné d'instruments, Ceintures de
sécurité » (Y page 244).
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par
l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture
de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité.
L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 76).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut
pas être complètement écarté car celui-ci
doit se déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
Z
Sécurité
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
65
Sécurité
66
Sécurité des occupants
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du
passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi
se déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous
penchez pas en avant et ne vous appuyez
pas contre la porte ou la vitre latérale.
Sinon, vous vous trouvez dans la zone de
déploiement des airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le
plancher devant votre siège. Ne posez pas
vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la
zone de déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes
de retenue appropriés. Sur les personnes
ne dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à
bord, tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m) avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour
enfants de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager que si l'airbag
frontal du passager est désactivé. Si le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, c'est que l'airbag
frontal du passager est désactivé
(Y page 59).
RRespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 69) et au « Transport des
enfants » (Y page 80) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les
risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement,
assurez-vous, avant de prendre la route, que
Raucune
personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou un montant de porte (montant
B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est
accroché aux poignées de maintien ou aux
portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets, par
exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois
latérales arrière par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne
se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit
approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
Sécurité des occupants
GER AIR BAG ON est allumé.
(Y page 70)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue
est élevée
Sécurité
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbag de genoux côté conducteur
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la
boîte à gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de
déclenchement, une protection supplémentaire aux occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la
cage thoracique.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 59).
L'airbag frontal du passager se déclenche
uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 69). Le voyant PASSEN-
67
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction. L'airbag de genoux côté conducteur se
déclenche en même temps que les airbags
frontaux.
L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur au niveau des cuisses, des genoux et des
jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Z
68
Sécurité des occupants
Sécurité
Airbags rideaux
Les airbags latéraux avant : et les airbags
latéraux arrière ; se déploient au niveau des
joues extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Sur les sièges
avant, ils réduisent également le risque de
blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas
Rla
tête
cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le
choc.
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si les conditions suivantes sont
remplies :
Rle
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant
pas la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags
rideaux se déclenchent du côté où survient le
choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité, les
airbags rideaux peuvent se déclencher dans
d'autres cas d'accident (Y page 76).
Cushionbag
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 65).
Le siège de relaxation à l'arrière est équipé
d'un cushionbag. Lorsque le dossier est fortement incliné, le cushionbag offre aux occupants une protection supplémentaire en cas
de collision frontale. En cas de déclenchement, le cushionbag se déploie en dessous de
l'assise. Il empêche ainsi que les occupants
ne glissent de l'assise.
G ATTENTION
Si un système de retenue pour enfants est
monté et que le dossier du siège est réglé trop
à plat, le cushionbag peut se déclencher à tort
en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Sécurité des occupants
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège de relaxation à l'arrière,
tenez impérativement compte
Rdes
instructions et des consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants »
(Y page 80)
Rdes instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège
du passager. En fonction du résultat, l'airbag
frontal du passager est activé ou désactivé.
Le système ne désactive pas
Rl'airbag
latéral
rideau
Rle rétracteur de ceinture
Rl'airbag
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le
passager doit
Si le passager ne tient pas compte de ces
conditions, la classification de l'OCS risque
d'être fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap-
puyant sur l'accoudoir
assis de manière à ce qu'il ne repose
pas de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour
enfants. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. Réglez la
profondeur d'assise au minimum. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier du système de retenue
pour enfants face à la route doit si possible
être complètement appuyé contre le dossier
du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit
pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour
cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon
fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les
instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Rest
Ravoir
bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite
que possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Z
Sécurité
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfants, veillez toujours à ce que le
réglage du siège soit correct et que le dossier
soit réglé presque à la verticale.
69
Sécurité des occupants
70
Sécurité
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
: Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
; Voyant PASSENGER AIR BAG ON
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du
passager est désactivé ou activé.
X
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer
simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de
l'airbag frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 237). Tenez toujours compte
des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du
passager est occupé. Assurez-vous avant et
pendant la marche que le statut de l'airbag
frontal du passager est correct.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant risque d'être heurté par
l'airbag. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants dos à la route sur le
siège du passager. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Problèmes rela-
tifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 74).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum et réglez la profondeur d'assise au
minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
Rle
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un
enfant âgé de 12 mois maximum installé
dans un système de retenue pour enfants
standard, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est allumé en permanence une fois
l'autodiagnostic du système terminé. Cela
indique que l'airbag frontal du passager est
désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON peut être allumé en permanence une
fois l'autodiagnostic du système terminé,
même lorsqu'un enfant de 12 mois est
installé dans un système de retenue pour
enfants standard. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est activé. Le résultat
de la classification dépend, entre autres, du
système de retenue pour enfants et de la
taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le
système de retenue pour enfants sur un
siège arrière approprié.
Rle siège du passager est occupé par une
personne de petite taille (un adolescent ou
un adulte de taille inférieure à la moyenne),
le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé, reculez le siège du passager au
maximum. Une personne de petite taille
peut également s'asseoir sur un siège
arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est allumé, une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un
adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est
activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des
enfants » (Y page 80).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments et le voyant PASSENGER AIR
BAG OFF sont allumés en même temps, c'est
que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager est désactivé et
ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par
des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Faites répaZ
71
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
72
Sécurité des occupants
rer le siège du passager uniquement par un
point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son
coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui
de l'airbag frontal du passager. Le système de
classification des occupants (OCS) classifie
l'occupant du siège du passager. En fonction
du résultat, l'airbag frontal du passager est
activé ou désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou
le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 70).
Sécurité des occupants
73
Sécurité
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants »
(Y page 74).
Z
74
Sécurité des occupants
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Sécurité
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 72).
Sécurité des occupants
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est
AIR BAG OFF s'allume fausse.
et reste allumé alors
X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un
nies. (Y page 69).
adulte ou une personne X
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
de taille correspondoit utiliser le siège du passager.
dante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne
reste pas allumé.
Le siège du passager
L'OCS est en panne.
X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système
de retenue pour enfants.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour
enfants utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la
Rest inoccupé
route doit si possible être complètement appuyé contre le dosRest soumis au poids
sier
du siège du passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du
d'un enfant âgé de
siège
du passager.
12 mois au maximum
installé dans un sys- X Assurez-vous que la profondeur d'assise est réglée au minimum.
tème de retenue
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à
pour enfants
ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la
ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture
de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient
d'être trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuietête en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire
sur le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le
voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de
système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans
ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Z
Sécurité
Problèmes
75
76
Sécurité des occupants
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de
protection et n'est plus en mesure d'apporter
la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les
airbags qui se sont déclenchés et de faire
réparer les airbags défectueux. Cela permet
de garantir que les airbags puissent assurer,
si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident.
G ATTENTION
Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus
opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont
déclenchés par un atelier qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité
déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas
de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus
est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une
détonation et d'un éventuel dégagement de
poussière. Le voyant d'alerte des systèmes
de retenue 6 s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière
qui se dégage n'est généralement pas nocive,
elle est cependant susceptible de provoquer
des difficultés respiratoires passagères chez
les personnes sujettes à l'asthme ou à des
troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire
sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques contiennent du perchlorate,
lequel peut nécessiter un maniement spécial
et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En
Californie, voir www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/
index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase
initiale de la collision, les données physiques
importantes concernant la décélération ou
l'accélération du véhicule, telles que
Rla
durée
direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le
calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision
frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement
être activé lorsque
Rla
Rle
contact est mis
composants des systèmes de retenue
sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 58)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Rles
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière
se déclenchent indépendamment de l'état de
verrouillage des ceintures de sécurité.
Véhicules équipés d'airbags ceintures: en
fonction de la nature et de la gravité de l'accident, les airbags ceintures peuvent également être activés.
Véhicules équipés d'un siège de relaxation à l'arrière : le rétracteur de ceinture ne
se déclenche que si la ceinture de sécurité du
siège de relaxation à l'arrière est bouclée.
En fonction de la nature et de la gravité de
l'accident, le cushionbag peut également se
déclencher lorsque le dossier est fortement
incliné.
Si le calculateur du système de retenue
détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres
dans certains cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbag de genoux côté
conducteur
RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux
occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par
les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du
passager est activé ou désactivé. L'airbag
frontal du passager peut uniquement se
déclencher en cas d'accident si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez
compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 59).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à
2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal
se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus
tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité
maximale de gaz.
La détection des seuils de déclenchement
des rétracteurs de ceinture et des airbags
passe par l'évaluation de l'importance de la
décélération et de l'accélération subies par
différentes zones du véhicule. Cette flexibilité
permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase
initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de
Rla
répartition des forces lors de la collision
du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle
décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag
peut se déclencher sans que le véhicule ne
subisse de déformations importantes. C'est
le cas par exemple lorsque l'impact touche
des parties du véhicule très rigides comme
les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des
systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la
nature de l'accident.
RAirbags latéraux du côté où survient le
choc, indépendamment des rétracteurs de
ceinture et que les ceintures de sécurité du
siège du conducteur et des sièges extérieurs de la 2e rangée soient bouclées ou
non
Rl'angle
Z
77
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
78
Sécurité des occupants
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si les conditions suivantes sont
remplies :
- le siège du passager est identifié par
l'OCS comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc,
que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou
non
RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il
peut offrir une protection préventive supplémentaire
RAirbags rideaux côté conducteur et côté
passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants
une protection préventive supplémentaire,
en plus de celle assurée par les ceintures
de sécurité
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et
derrière les sièges n'est pas encombré par
des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®.
Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas
d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Fonction
Le système PRE-SAFE® intervient
Rcollision
les situations de freinage d'urgence,
par exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du
point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
Rsur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite, lorsqu'un système
d'aide à la conduite intervient fortement ou
que le système de capteurs radar détecte
dans certaines situations un risque de collision imminent
En fonction de la situation critique détectée,
le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
Rcollision
RPrétension des ceintures de sécurité avant.
i Tous les airbags ne se déclenchent pas
non plus en cas d'accident. Les différents
systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir
frontale
latérale
Rretournement du véhicule
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques.
Rdans
RSi
le véhicule dérape : fermeture du toit
ouvrant panoramique et des vitres latérales
en les laissant très légèrement entrouverts.
RRéglage d'une meilleure position assise si
le siège du passager ne procure pas une
position favorable.
RVéhicules équipés de sièges arrière à
réglage électrique : réglage d'une position
assise plus favorable si les sièges arrière
extérieurs ne procurent pas une position
favorable.
Sécurité des occupants
le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la
pression de gonflage des joues des dossiers.
RVéhicules équipés d'approche-boucles de
ceinture: prétension des ceintures de sécurité des sièges arrière extérieurs.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges
multicontours, la pression de gonflage des
joues des sièges diminue. Vous pouvez alors
annuler les réglages que le système PRESAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas :
X
Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations
sur la fonction confort sous « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 64).
PRE-SAFE® PLUS (protection préventive des occupants PLUS)
Introduction
Le système PRE-SAFE® PLUS est uniquement
disponible sur les véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite.
Le système PRE-SAFE® PLUS utilise le système de capteurs radar pour détecter une
collision frontale ou arrière imminente. Le
système PRE-SAFE® PLUS prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
L'intervention du système PRE-SAFE® PLUS
ne permet pas d'éviter une collision imminente.
Le conducteur n'est pas averti en cas d'intervention du système PRE-SAFE® PLUS.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'intervient pas
lorsque vous roulez en marche arrière.
Le système PRE-SAFE® PLUS n'effectue
aucune intervention de freinage lorsque le
véhicule roule ou lorsque vous effectuez des
manœuvres avec l'assistance de l'aide active
au stationnement.
Fonctionnement
Le système PRE-SAFE® PLUS intervient lorsque le système de capteurs radar détecte
dans certaines situations une collision frontale ou arrière imminente.
En fonction de la situation critique détectée,
le système PRE-SAFE® PLUS prend les mesures suivantes :
RLorsque
le système de capteurs radar
détecte une collision frontale imminente,
les ceintures de sécurité sont prétendues.
RLorsque le système de capteurs radar
détecte une collision arrière imminente :
- En cas d'ordre de freinage du conducteur
alors que le véhicule est à l'arrêt, la pression de freinage est augmentée.
- Les ceintures de sécurité sont prétendues.
L'intervention de freinage du système PRESAFE® PLUS est interrompue
Rsi
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors qu'un rapport est engagé
Rsi le risque de collision est passé ou n'est
plus détecté
Ren cas d'ordre de démarrage par le DISTRONIC PLUS
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, les réglages d'origine sont rétablis.
Z
Sécurité
RDans
79
80
Transport des enfants
Sécurité
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les
mesures suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage
des feux de détresse
de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RRelèvement du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant
RVéhicules équipés d'approche-boucles de
ceinture: éclairage et sortie des boucles de
ceinture au niveau des sièges arrière extérieurs
RVéhicules équipés du système mbrace :
appel d'urgence automatique
RVéhicules avec mode de propulsion
hybride : arrêt du système hybride et coupure du réseau de bord haute tension
RAllumage
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que
les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. C'est
pourquoi Mercedes-Benz vous recommande
vivement de monter le système de retenue
pour enfants de préférence sur un siège
arrière. L'enfant y est généralement mieux
protégé.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rinstallez-le
toujours dans un système de
retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité figurant dans
cette section ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 69)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
Transport des enfants
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis. Cela
vaut particulièrement lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 60) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 61).
Dans le cas des enfants dont le poids est
supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est
inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à
3 points sans l'aide d'une rehausse de siège,
une rehausse de siège est éventuellement
nécessaire pour atteindre la position correcte
de la ceinture de sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La
sécurité pour siège-enfant activée veille à ce
que la ceinture de sécurité ne se relâche pas
une fois le système de retenue pour enfants
fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
X
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Tirez la ceinture de sécurité complètement
et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité
fait un bruit de cliquet. La sécurité pour
siège-enfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
X
Dépose du système de retenue pour enfants
et désactivation de la sécurité pour siègeenfant :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenezla en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
X
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Rles
Z
Sécurité
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
81
82
Transport des enfants
Sécurité
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
sur la manière de ranger des objets, des
bagages ou le chargement en toute sécurité
sous « Directives de chargement »
(Y page 272).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont
fixés avec
Rle
système de ceintures de sécurité
étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Si vous devez absolument installer un enfant
sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 69). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de
l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants
doivent être conformes aux standards suivants :
Rles
RNormes
de sécurité américaines 213 et
225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety
Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety
Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité
du système de retenue pour enfants à ces
standards sur l'étiquette de rappel située sur
le système de retenue. Cette attestation
figure également dans les instructions de
montage livrées avec le système de retenue
pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du
véhicule et sur le système de retenue pour
enfants.
Véhicules équipés d'approche-boucles de
ceinture : si vous installez un enfant dans un
système de retenue pour enfants monté sur
un siège arrière, tenez compte des remarques
suivantes :
RVeillez
à ce que la ceinture de sécurité soit
positionnée sur le système de retenue pour
enfants comme décrit dans les instructions
de montage du fabricant du système de
retenue pour enfants.
RDans le cas d'un système de retenue pour
enfants avec boucle de sangle : introduisez
d'abord la languette dans la boucle avant
de fixer la ceinture de sécurité avec la boucle de sangle.
Véhicules équipés d'un siège de relaxation à l'arrière : lorsque vous montez un système de retenue pour enfants, réglez le dossier du siège de relaxation à l'arrière presque
à la verticale. Le système de retenue pour
enfants doit être appuyé contre le dossier du
siège de relaxation à l'arrière. Tenez compte
des remarques relatives au cushionbag
(Y page 68).
Véhicules équipés d'airbags ceintures :
utilisez uniquement un système de retenue
pour enfants homologué par Mercedes Benz.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives aux airbags ceintures au niveau des sièges arrière
extérieurs (Y page 62).
Systèmes de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante dans le
cas des enfants dont le poids est supérieur à
48 lb (22 kg) qui sont attachés avec la ceinture de sécurité intégrée au système de rete-
nue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Si le poids de l'enfant est supérieur à 48 lb
(22 kg), utilisez uniquement des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX avec lesquels
l'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle TopTether (si disponible).
Suivez impérativement les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque
trajet que le système de retenue pour enfants
ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être
endommagée.
Les étriers de fixation ISOFIX ; des sièges
arrière sont recouverts d'une protection rembourrée : avec bande velcro.
X Véhicules équipés d'un siège de relaxation à l'arrière : avant de monter le système de retenue pour enfants ISOFIX, inclinez le dossier du siège de relaxation à l'arrière légèrement vers l'arrière.
X Véhicules non équipés d'un siège de
relaxation à l'arrière : soulevez la protection rembourrée :.
Z
83
Sécurité
Transport des enfants
Transport des enfants
84
Véhicules équipés d'un siège de relaxation à l'arrière : retirez la protection rembourrée :.
X Véhicules non équipés d'un siège de
relaxation à l'arrière : tournez le support
qui se trouve au dos de la protection rembourrée : de 90°.
La protection rembourrée : reste en position relevée.
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX ;.
X Véhicules équipés d'un siège de relaxation à l'arrière : ramenez le dossier du
siège de relaxation à l'arrière en position
verticale. Le système de retenue pour
enfants doit être appuyé contre le dossier
du siège de relaxation à l'arrière.
Sécurité
X
G ATTENTION
Véhicules équipés de sièges arrière à réglage
électrique :
Si vous modifiez le réglage du siège après
avoir monté un système de retenue pour
enfants, il est possible que
Rla
ceinture de sécurité soit trop lâche ou
trop tendue
Rle système de retenue pour enfants soit mal
fixé, mal positionné ou endommagé
Le système de retenue pour enfants ne peut
alors plus offrir la protection prévue. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Ne modifiez jamais le réglage du siège après
avoir monté le système de retenue pour
enfants.
Véhicules non équipés d'un siège de relaxation à l'arrière : après avoir déposé le système de retenue pour enfants ISOFIX, tournez
de nouveau le support qui se trouve au dos de
la protection rembourrée : de 90°. Rabattez
ensuite la protection rembourrée :.
ISOFIX est un système de fixation normalisé
pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers de fixation ISOFIX ; pour
2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
sont montés sur la banquette arrière à gauche
et à droite.
Véhicules équipés d'un accoudoir arrière:
réglez l'accoudoir arrière de manière à ce que
les étriers ISOFIX ; pour la fixation du système de retenue pour enfants ISOFIX soient
accessibles.
Montez des systèmes de retenue pour
enfants sans système de fixation ISOFIX en
utilisant les ceintures de sécurité du véhicule.
Ce faisant, suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du
fabricant du système de retenue pour enfants
utilisé.
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de
retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et le véhicule. Il permet ainsi de
réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants
est équipé d'une sangle Top Tether, vous
devriez toujours l'utiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils risquent de basculer vers
l'avant en cas d'accident, de freinage ou de
changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors
plus apporter la protection prévue. En outre,
si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas
d'accident. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Verrouillez toujours les dossiers des sièges
arrière après le montage des sangles Top
Tether. Tenez impérativement compte des
Transport des enfants
85
indicateurs de verrouillage. Redressez les
dossiers des sièges arrière.
Rla
ceinture de sécurité soit trop lâche ou
trop tendue
Rle système de retenue pour enfants soit mal
fixé, mal positionné ou endommagé
Le système de retenue pour enfants ne peut
alors plus offrir la protection prévue. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Ne modifiez jamais le réglage du siège après
avoir monté le système de retenue pour
enfants.
Si les dossiers de la banquette arrière ne sont
pas tous verrouillés, un message apparaît sur
le visuel multifonction du combiné d'instruments. En outre, un signal d'alerte retentit.
Points d'ancrage Top Tether
Les points d'ancrage Top Tether sont montés
à l'arrière, derrière les appuie-tête sur la plage
arrière.
Sécurité
G ATTENTION
Véhicules équipés de sièges arrière à réglage
électrique :
Si vous modifiez le réglage du siège après
avoir monté un système de retenue pour
enfants, il est possible que
Relevez l'appuie-tête.
Relevez le cache : du point d'ancrage Top
Tether.
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système
de retenue pour enfants.
X Passez la sangle Top Tether ? sous
l'appuie-tête entre les 2 tiges de guidage.
X Accrochez le crochet Top Tether = de la
sangle Top Tether ? au point d'ancrage
Top Tether ;.
Veillez à ce que la sangle Top Tether ? ne
soit pas vrillée.
X Tendez la sangle Top Tether ?. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Rabattez le cache : du point d'ancrage
Top Tether.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête un peu
plus bas (Y page 130). Veillez à ce que la
sangle Top Tether ? puisse coulisser librement.
X
X
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Les statistiques des accidents montrent que
les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande
Z
Sécurité
86
Transport des enfants
vivement de monter le système de retenue
pour enfants de préférence sur un siège
arrière.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 69).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune
classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag
frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop
près de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos
à la route sur le siège du passager, vous devez
toujours vous assurer que l'airbag frontal du
passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 59).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants
face à la route sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un
système de retenue pour enfants doit être
autant que possible appuyé entièrement
contre le dossier du siège du passager. Le
système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage
de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant,
veillez toujours à ce que la sangle supérieure
de la ceinture passe correctement du point de
renvoi sur le véhicule en direction du guide de
la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la
ceinture doit passer vers l'avant du point de
renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le
point de renvoi de la ceinture et le siège du
passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
Rdes
Rdes
portes arrière (Y page 87)
vitres latérales arrière (Y page 87)
Transport des enfants
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
le frein de stationnement
Sécurité
Rdesserrant
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
87
La sécurité enfants au niveau des portes
arrière permet de condamner chaque porte
séparément. Une porte condamnée ne peut
pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez
ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est
déverrouillé.
X Activation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le haut (flèche :).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le bas (flèche ;).
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
X
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche ;.
Lorsque le voyant : est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière
sont condamnés. Vous ne pouvez commanZ
Sécurité
88
Systèmes de sécurité active
der les vitres latérales arrière que par
l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le
voyant : est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à
l'arrière.
Lorsque la sécurité enfants est activée, il
n'est plus possible d'utiliser les contacteurs
arrière
Rdes
vitres latérales arrière
réglage du siège du passager depuis
l'arrière
Rdes stores pare-soleil
- des vitres latérales arrière
- de la lunette arrière
- du toit
Rdu
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
RABS
(système antiblocage de roues)
(Y page 89)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 89)
RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS) avec assistant carrefours
(Y page 90)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(avertisseur de distance et freinage d'urgence assisté adaptatif) (Y page 92)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 94)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 97)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 97)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 97)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 99)
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas
en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.
Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie. Adaptez toujours votre style de conduite
aux conditions routières et météorologiques
du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en
conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un
contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remar-
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume au
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
dès que le moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur
route glissante, l'ABS déclenche déjà une
intervention de freinage lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au
voyant d'alerte ABS (Y page 248) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 227).
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et
vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y
Z
Sécurité
ques sur les pneus, la profondeur minimale
recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 322).
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et,
si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
89
Systèmes de sécurité active
90
Freinage
Sécurité
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS) avec assistant carrefours
Informations générales
Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque de
collision avec un véhicule ou un piéton et à
minimiser les conséquences d'un accident. Si
le BAS PLUS détecte un risque de collision, il
vous assiste lors du freinage.
fonctionner avec l'assistance de freinage
maximale et le BAS.
i Tenez compte des restrictions indiquées
dans la section « Consignes de sécurité
importantes » (Y page 90).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le BAS PLUS peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
i Respectez les consignes de sécurité
importantes qui figurent dans le chapitre
«Systèmes de sécurité active» (Y page 88).
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur
les véhicules équipés du Pack d'assistance à
la conduite Plus.
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le
système de capteurs radar et le système de
caméra doivent être opérationnels.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs
radar et le système de caméra pour détecter
les obstacles
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans ce cas, le
BAS PLUS ne peut pas intervenir. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rqui se trouvent depuis un certain temps sur
des enfants
animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas
toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
votre trajectoire
Rqui croisent votre trajectoire
Les piétons immobiles sur votre trajectoire
peuvent également être détectés.
Le BAS PLUS détecte les piétons sur la base
de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la station debout.
Si le système de capteurs radar ou le système
de caméra est en panne, le BAS PLUS n'est
pas disponible ou ne l'est que de manière
limitée. Le système de freinage continue de
G ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
Rdes personnes de petite taille, par exemple
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
Systèmes de sécurité active
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rsi un véhicule se déplace rapidement dans
la zone de détection du système de capteurs radar
La détection par le système de caméra est
également limitée
Rlorsque
les caméras sont encrassées ou
masquées
Ren cas d'éblouissement du système de
caméra, par exemple lorsque le soleil est
bas
Rdans l'obscurité
Rsi
- des piétons se déplacent rapidement sur
votre trajectoire (des coureurs, par
exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en
tant que personne par le système de
caméra en raison de vêtements spéciaux
ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se
démarque pas de l'arrière-plan
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméra par un atelier qualifié.
Fonction
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage
nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle
BAS PLUS a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de 20 mph
(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale
de frein, le BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment.
Si vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h)
et que vous appuyez fermement sur la pédale
de frein, le BAS PLUS augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une
valeur adaptée à la situation.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les
situations critiques lorsque le véhicule qui
vous précède roule à une vitesse comprise
entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph
(250 km/h).
Le BAS PLUS peut réagir jusqu'à une vitesse
de 44 mph (70 km/h) environ
Raux
obstacles fixes qui se trouvent sur
votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple)
Raux piétons immobiles sur votre trajectoire
Raux obstacles qui croisent votre trajectoire,
se déplacent dans la zone de détection des
capteurs et sont détectés
i Si le BAS PLUS sollicite une pression de
freinage particulièrement élevée, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également
déclenchées.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Z
Sécurité
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
91
92
Systèmes de sécurité active
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
Sécurité
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous activez le kickdown
Rtout
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Informations générales
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
comprend l'avertisseur de distance avec
fonction de freinage autonome et le freinage
d'urgence assisté adaptatif.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
peut vous aider à réduire le risque de collision
avec le véhicule qui précède ou à diminuer les
conséquences d'une éventuelle collision.
Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
détecte un risque de collision, vous êtes
averti par un signal optique et sonore. Si vous
ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore
émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement.
Si vous freinez vous-même dans une situation
critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS vous aide à freiner de façon optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi
le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le chapitre « Consignes de rodage »
(Y page 152).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Avertisseur de distance
Informations générales
L'avertisseur de distance vous aide à réduire
le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous
êtes averti par un signal optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 88).
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Systèmes de sécurité active
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Fonction
X Activation et désactivation : activez et
désactivez l'avertisseur de distance par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 225).
Lorsque l'avertisseur de distance est désactivé, le symbole æ est affiché sur le graphique du système d'aide.
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous
vous rapprochez très rapidement du véhicule
qui vous précède. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance · qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter
la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système
de capteurs radar pour détecter les obstacles
qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également
réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt
ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de
distance émise dans une situation critique, le
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut
assister le conducteur en déclenchant une
intervention de freinage automatique.
En déclenchant une intervention de freinage
automatique,
Rle
conducteur dispose de plus de temps
pour réagir dans des situations critiques
Rle conducteur peut éviter un accident ou
Rréduire les conséquences d'un accident
La fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes :
Rde
4 mph (7 km/h) à 65 mph (105 km/h)
environ pour les objets en mouvement
Rde 4 mph (7 km/h) à 31 mph (50 km/h)
environ pour les objets fixes
Si la fonction de freinage autonome sollicite
une pression de freinage particulièrement
élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées.
Freinage d'urgence assisté adaptatif
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph
(7 km/h). Il utilise le système de capteurs
radar pour évaluer les conditions de circulation.
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Z
Sécurité
G ATTENTION
93
94
Systèmes de sécurité active
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Sécurité
Rne
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence
assisté du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une
panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner
avec toute l'assistance de freinage normale
et celle du BAS.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise
le système de capteurs radar pour détecter
les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la
pression de freinage requise pour l'éviter. Si
vous appuyez fermement sur la pédale de
frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif
augmente automatiquement la pression de
freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est
désactivé.
Si le freinage d'urgence assisté adaptatif sollicite une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de
protection des occupants (PRE-SAFE®) sont
également déclenchées.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ.
Rtout
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
la motricité, c'est-à-dire la transmission de la
force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire
souhaitée sans transgresser les lois de la phy-
sique, il limite également la puissance du
moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur
route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
ETS/4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. Sur les véhicules équipés de
la transmission intégrale 4MATIC, le contrôle
de motricité 4-ETS est une composante de
l'ESP®.
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues
qui adhèrent le plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de
motricité reste activé.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Véhicules sans transmission intégrale
4MATIC : pour remorquer votre véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, tenez compte des
remarques relatives à l'ESP® (Y page 316).
Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Lorsque le voyant d'alerte ÷ est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® n'est
pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants d'alerte (Y page 250) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 227).
Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées. Sinon,
l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant
de prendre la route, c'est que l'ESP® est
activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans
l'état dans lequel il se trouvait auparavant.
Exemple: si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé
après le redémarrage automatique du
moteur.
Z
95
Sécurité
Systèmes de sécurité active
96
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Désactivation et activation de l'ESP®
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP®
pour rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
Vous pouvez activer et désactiver l'ESP® par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 225).
ESP® désactivé :
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
ESP® activé :
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Système de stabilisation en cas de vent
latéral (véhicules non équipés de
MAGIC BODY CONTROL)
Informations générales
Véhicules équipés de MAGIC BODY CONTROL : pour des informations sur la stabilisation du véhicule en cas de vent latéral, voir
(Y page 193).
De fortes rafales de vent latéral risquent de
compromettre le comportement de votre
véhicule en ligne droite. La fonction Assistance à la conduite en cas de vent latéral
intégrée à l'ESP® permet de réduire sensiblement ces perturbations.
L'ESP® intervient automatiquement en fonction de la direction et de la force du vent latéral s'exerçant sur le véhicule.
Une intervention de freinage de l'ESP® vous
aide à stabiliser le véhicule et à le maintenir
sur sa trajectoire.
Systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, le système
de stabilisation en cas de vent latéral ne fonctionne pas non plus.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors
des freinages, l'EBD surveille et régule la
pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants de contrôle et d'alerte (Y page 248)
ainsi que de celles concernant les messages
sur le visuel (Y page 231).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre
la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE
comprend la fonction HOLD (Y page 192) et
l'aide au démarrage en côte (Y page 158).
Frein PRE-SAFE®
Informations générales
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède
ou un piéton et à diminuer les conséquences
d'une éventuelle collision. Si le frein PRESAFE® détecte un risque de collision, vous
êtes averti par un signal optique et sonore
ainsi que par le freinage automatique.
i Respectez les consignes de sécurité
importantes qui figurent dans le chapitre
«Systèmes de sécurité active» (Y page 88).
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du Pack d'assistance à la conduite Plus.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar et le système de caméra doivent être opérationnels.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar et le système de caméra pour
détecter les obstacles qui se trouvent depuis
un certain temps sur votre trajectoire.
Les piétons immobiles sur votre trajectoire
peuvent également être détectés.
Le frein PRE-SAFE® détecte les piétons sur la
base de caractéristiques typiques, telles que
la silhouette et la station debout.
i Tenez compte des restrictions indiquées
dans la section « Consignes de sécurité
importantes » (Y page 97).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en
effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si
vous ne freinez pas vous aussi, une collision
risque de se produire. Même en cas de freinage à fond ultérieur, il n'est pas toujours
possible d'éviter une collision, notamment
lorsque vous vous rapprochez à grande
vitesse. Il y a risque d'accident.
Z
Sécurité
Le système de stabilisation en cas de vent
latéral intervient à partir de
50 mph (80 km/h) en ligne droite et dans les
virages légers.
97
98
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles, dans la mesure où vous pouvez
le faire sans danger.
En cas de freinage partiel, le véhicule est
freiné avec une pression pouvant atteindre
50 % de la pression maximale.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter des personnes, notamment lorsqu'elles sont en mouvement. Dans
ce cas, le frein PRE-SAFE® ne peut pas intervenir. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit.
Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui
précède et éviter ainsi une collision.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
Rdes personnes de petite taille, par exemple
des enfants
animaux
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes
Rdes
véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut
pas toujours vous avertir dans les situations
critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
La détection par le système de caméra est
également limitée
Rlorsque
les caméras sont encrassées ou
masquées
Ren cas d'éblouissement du système de
caméra, par exemple lorsque le soleil est
bas
Rdans l'obscurité
Rsi
- des piétons se déplacent rapidement sur
votre trajectoire (des coureurs, par
exemple)
- un piéton ne peut plus être identifié en
tant que personne par le système de
caméra en raison de vêtements spéciaux
ou d'autres objets
- un piéton est caché par des objets
- la silhouette typique d'un piéton ne se
démarque pas de l'arrière-plan
Systèmes de sécurité active
Fonctionnement
X
Activation et désactivation : activez et
désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 225).
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé,
le symbole æ apparaît sur le visuel
multifonction.
Cette fonction donne l'alerte à partir de
4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance · qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le
véhicule automatiquement dans les conditions suivantes :
Rle
conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
et
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
Le frein PRE-SAFE® peut réagir jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ
Raux
obstacles fixes qui se trouvent sur
votre trajectoire (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple)
Raux piétons immobiles sur votre trajectoire
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont activées.
Si le risque de collision persiste et que vous
ne freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un
freinage automatique pouvant aller jusqu'à
un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un
accident imminent.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
Renfoncez
complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
Rvous
évitez l'obstacle en tournant le volant
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rtout
Direction active STEER CONTROL
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous
aide, en exerçant une force perceptible au
niveau du volant, à diriger le véhicule dans la
bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rles
2 roues droites ou les 2 roues gauches
se trouvent sur une portion de la chaussée
mouillée ou glissante lors d'un freinage
Rle véhicule commence à déraper
Z
Sécurité
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Si le pare-brise a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement du système de caméra par un atelier qualifié.
99
100
Protection antivol
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
EDW (alarme antivol et antieffraction)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 88).
La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage
lorsque
Rl'ESP®
présente un défaut
direction présente un défaut
L'assistance de la direction électrique continue cependant de fonctionner.
Rla
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
X Activation avec la clé : retirez la clé du
contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du
conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe
qui peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se
peut que l'antidémarrage soit défectueux.
Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes
(aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 10 secondes plus tard.
X Désactivation : déverrouillez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune
porte
véhicule avec la clé de secours
Rle coffre
Rle capot
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Rle
X
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : saisissez la poignée exté-
Protection antivol
Sécurité
rieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
101
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le
système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels
Clients. Pour cela, le système envoie une
notification par SMS ou par connexion de
données.
Le système d'appel d'urgence envoie une
notification ou établit une connexion de
données uniquement lorsque
Rvous
avez souscrit un abonnement au
service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Z
102
103
Informations utiles ........................... 104
Clé ...................................................... 104
Portes ................................................. 108
Coffre ................................................. 110
Vitres latérales .................................. 117
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant panoramique ............... 119
104
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité
d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dans le porte-gobelets
isotherme (Y page 275). Dans le cas des
véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO, ne la posez pas non plus
sur la plage arrière ou dans le coffre. Sinon, la
clé ne sera pas identifiée avec certitude, par
exemple au moment de démarrer le moteur
avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans l'habitacle ou à proximité du
véhicule. Cela se produit par exemple
Rà
Rau
démarrage du moteur
la marche
Rlorsque vous utilisez la fonction HANDSFREE ACCESS
Rpendant
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
Fonctions de la clé
La confirmation sonore et visuelle du verrouillage est donnée uniquement si tous les composants ont pu être verrouillés.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la télécommande,
si la fonction correspondante a été activée
dans COMAND Online. Vous trouverez des
informations sur l'activation et la désactivation de l'éclairage de la zone environnante
dans la notice d'utilisation numérique.
X
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture et fermeture du coffre
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche =.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
véhicule se verrouille de nouveau
Rle système d'alarme antivol et antieffrac-
tion est de nouveau activé
X
Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche :.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée les composants suivants :
Rles
portes
coffre
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer
le verrouillage par un signal sonore. Vous
pouvez activer et désactiver le signal sonore
par l'intermédiaire de COMAND Online (voir
la notice d'utilisation numérique).
Rle
Ouverture automatique du coffre de
l'extérieur : appuyez sur la touche ; jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé
sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé.
La porte du conducteur et la porte dont la
poignée est actionnée doivent être fermées.
La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec
la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la
clé et la poignée de porte actionnée ne doit
pas être supérieure à 3 ft (1 m).
Z
105
Ouverture et fermeture
Clé
Clé
106
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans l'habitacle ou à proximité du
véhicule. Cela se produit par exemple
Rau
démarrage du moteur
la marche
Rlorsque vous utilisez la fonction HANDSFREE ACCESS
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
Ouverture et fermeture
Rpendant
Désactivation : appuyez brièvement 2 fois
de suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de
manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée.
X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans
le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau
disponible dans son intégralité.
X
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Modification du réglage du système
de verrouillage
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur : ou ;.
Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de
la poignée.
X Fermeture confort : touchez longuement
le capteur ;.
X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée
du coffre.
X
Désactivation
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité
d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la
désactivation ou l'activation, le véhicule ne
doit pas obligatoirement être à proximité.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO,
utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 100).
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Clé
X
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 109)
Rle déverrouillage du coffre, voir
(Y page 116)
Rle verrouillage du véhicule, voir
(Y page 110)
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des piles à un atelier qualifié.
Contrôle de la pile
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Z
Ouverture et fermeture
Retrait de la clé de secours
107
Portes
108
Ouverture et fermeture
Si le voyant des piles : ne s'allume pas
brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 108).
i Si vous contrôlez la pile de la clé dans la
zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche
% entraîne
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 106).
Tapotez la clé contre la paume de la main
pour faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon
non pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du
compartiment des piles : dans le boîtier,
puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
X
Insérez la clé de secours ; dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Problèmes relatifs à la clé
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice
de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des
piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Portes
109
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre. Respectez les directives de chargement (Y page 272).
Engagez la clé de secours dans l'orifice :
du cache jusqu'en butée.
X Tirez légèrement la poignée de la porte et
maintenez-la tirée.
X Retirez le cache avec la clé de secours en le
tenant aussi droit que possible jusqu'à ce
qu'il se détache.
X Relâchez la poignée de la porte.
X
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDéverrouillage
et ouverture des portes de
l'intérieur
RVerrouillage et déverrouillage centralisés
de l'intérieur
RVerrouillage automatique
RFermeture assistée
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO,
utilisez la clé de secours.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 106).
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
X Tournez la clé de secours vers la gauche
jusqu'en butée (position 1).
Le bouton de condamnation monte ; la
porte du conducteur est déverrouillée.
X
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Rangez la clé de secours dans la clé
(Y page 106).
X Appuyez avec précaution le cache sur le
barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclenche et qu'il soit fixé correctement. Pour
X
Z
Ouverture et fermeture
Rdésengageant la position de stationnement
Coffre
110
cela, la poignée de la porte ne doit pas être
tirée.
Ouverture et fermeture
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 100).
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager, les portes
arrière et le coffre.
X Appuyez sur la touche de verrouillage
(Y page 109).
X Contrôlez si les boutons de condamnation
de la porte du passager et des portes
arrière sont encore visibles. S'ils le sont
encore, enfoncez-les à la main.
X Fermez la porte du conducteur.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 106).
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
X Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1).
Le bouton de condamnation descend, la
porte du conducteur est verrouillée.
X
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le coffre sont
bien verrouillés.
X Rangez la clé de secours dans la clé
(Y page 106).
X Appuyez avec précaution le cache sur le
barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclenche et qu'il soit fixé correctement. Pour
cela, la poignée de la porte ne doit pas être
tirée.
X
i Si vous verrouillez le véhicule comme
décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est
pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé.
Coffre
Engagez la clé de secours dans l'orifice :
du cache jusqu'en butée.
X Tirez légèrement la poignée de la porte et
maintenez-la tirée.
X Retirez le cache avec la clé de secours en le
tenant aussi droit que possible jusqu'à ce
qu'il se détache.
X Relâchez la poignée de la porte.
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
Coffre
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du
couvercle de coffre dans COMAND Online
(voir la notice d'utilisation spécifique).
i Vous trouverez les cotes d'ouverture du
couvercle de coffre dans le chapitre
« Caractéristiques du véhicule »
(Y page 379).
Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre. Respectez les directives de chargement (Y page 272).
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/3 in (8 mm) avant la fermeture
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche F de la clé ou
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur, ou
Rappuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle de coffre ou
Rtirez la poignée du coffre
Rtirez
Ouverture et fermeture manuelles
Ouverture
Détection d'obstacles avec fonction
d'inversion du coffre
Dans le cas des véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre, celui-ci est
équipé de la détection automatique d'obstacles avec fonction d'inversion. Lorsqu'un
objet rigide empêche ou entrave la fermeture
ou l'ouverture automatique du couvercle de
coffre, le processus est interrompu. Si la fermeture du couvercle de coffre est interrompue, ce dernier se rouvre automatiquement.
La détection automatique d'obstacles avec
fonction d'inversion est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de l'ouverture et de
la fermeture du coffre.
Appuyez sur la touche F de la clé.
ou
X Tirez la poignée :.
Le coffre s'ouvre.
X
Z
Ouverture et fermeture
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
111
Coffre
112
Fermeture
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle du coffre.
RTirez la poignée du coffre.
Ouverture et fermeture
RTirez
X
Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée : et abaissez-le.
Véhicules équipés de la fermeture à distance ou de la fermeture assistée du coffre :
Appuyez légèrement sur le couvercle du
coffre pour le fermer.
La fermeture assistée achève de fermer le
coffre.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO (Y page 105).
X
i Si la fonction KEYLESS-GO détecte une
clé dans le coffre, vous ne pouvez pas le
verrouiller et il se rouvre.
Ouverture et fermeture automatiques
de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du coffre. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Vous trouverez les cotes d'ouverture du
couvercle de coffre dans le chapitre
« Caractéristiques du véhicule »
(Y page 379).
Ouverture
Vous pouvez ouvrir automatiquement le coffre avec la clé ou avec la poignée qui se trouve
sur le coffre.
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
ou
X Alors que le coffre est déverrouillé, tirez la
poignée du coffre et relâchez-la aussitôt.
Coffre
Fermeture
Vous pouvez fermer automatiquement le coffre avec la clé ou avec la touche de fermeture
qui se trouve sur le couvercle du coffre.
113
Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre et de la fonction KEYLESSGO : lorsque toutes les portes sont fermées,
vous pouvez fermer le coffre et verrouiller le
véhicule simultanément. Pour cela, la clé doit
se trouver derrière le véhicule.
Appuyez sur la touche de verrouillage ;
qui se trouve dans le coffre, puis relâchezla.
Si la fonction KEYLESS-GO détecte une clé
à l'extérieur du véhicule, le coffre se ferme
et le véhicule se verrouille.
i Si la fonction KEYLESS-GO détecte seulement une clé et que celle-ci se trouve
dans le coffre, le coffre se rouvre après la
fermeture.
Si une 2e clé est détectée à l'extérieur du
véhicule, le coffre reste fermé.
Appuyez sur la touche de fermeture : qui
se trouve sur le couvercle du coffre, puis
relâchez-la.
ou
X Si la clé se trouve à proximité immédiate du
véhicule : appuyez sur la touche F de la
clé.
Vous pouvez relâcher la touche dès que le
coffre commence à se fermer.
X Interruption du processus de fermeture :
Rappuyez sur la touche F de la clé ou
Rtirez la poignée du coffre ou
Rappuyez sur la touche de fermeture :
ou la touche de verrouillage ; qui se
trouve sur le couvercle de coffre ou
Rappuyez sur la touche de commande à
distance qui se trouve sur la porte du
conducteur ou
Rsur les véhicules équipés de la fonction
HANDS-FREE ACCESS : balancez le pied
dans la zone de détection des capteurs
sous le pare-chocs
i Si vous appuyez sur la touche F de la
clé ou que vous déclenchez la fonction
HANDS-FREE ACCESS après l'interruption
du processus de fermeture, le couvercle de
coffre s'ouvre.
X
HANDS-FREE ACCESS
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le système d'échappement du véhicule peut
être brûlant. Si vous utilisez la fonction
HANDS-FREE ACCESS, vous risquez de vous
brûler au contact du système d'échappement. Il y a risque de blessure. Veillez à n'effectuer le mouvement que dans la zone de
détection des capteurs.
! Si la clé se trouve dans la zone de détection arrière de la fonction KEYLESS-GO, le
coffre peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes :
Rlors
du passage dans une station de
lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au
moins 10 ft (3 m) du véhicule.
Z
Ouverture et fermeture
X
114
Coffre
Ouverture et fermeture
Remarques générales
Les fonctions KEYLESS-GO et HANDS-FREE
ACCESS vous permettent d'ouvrir et de fermer le coffre sans les mains, ou d'interrompre
le processus. Cela peut notamment s'avérer
utile si vous n'avez pas les mains libres. Un
mouvement du pied sous le pare-chocs suffit.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RPortez
une clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO sur vous. La clé doit se trouver derrière le véhicule, dans la zone de
détection de la fonction KEYLESS-GO.
RAvant de balancer le pied, veillez à adopter
une position stable et à ce que l'espace
disponible derrière le véhicule soit suffisant. Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par exemple en cas de verglas.
tion KEYLESS-GO. Le coffre peut alors s'ouvrir ou se fermer de manière intempestive,
par exemple lorsque
- vous vous asseyez sur le bord du coffre
- vous déposez ou soulevez quelque chose
derrière le véhicule
- vous faites bouger le câble de charge
dans la zone de détection des capteurs
- vous polissez la partie arrière du véhicule
Ne portez pas de clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans ces situations ou dans
des situations similaires. Vous éviterez
ainsi que le hayon ne s'ouvre ou ne se
ferme de manière intempestive.
RLa fonction peut être limitée en cas de
dépôts de sel d'épandage au niveau des
capteurs :.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut
être limitée si elle est actionnée par une
prothèse de jambe.
Utilisation
RVeillez
à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :.
RLorsque vous balancez le pied, tenez-vous
à une distance d'au moins 12 in (30 cm) par
rapport à l'arrière du véhicule.
RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne
pas toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS ne fonctionne pas au démarrage du moteur.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut
être activée lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve derrière le véhicule, dans la zone de détection de la fonc-
X
Ouverture/fermeture : balancez le pied
dans la zone de détection des capteurs :
sous le pare-chocs.
Un signal d'alerte retentit lorsque le coffre
s'ouvre ou se ferme.
Si, après plusieurs tentatives, le coffre
ne s'ouvre toujours pas : attendez 10
secondes au minimum, puis balancez de
nouveau le pied sous le pare-chocs.
i Si vous laissez le pied trop longtemps
sous le pare-chocs, le coffre n'est ni ouvert
X
Coffre
Rbalancez
le pied dans la zone de détection
des capteurs : sous le pare-chocs ou
Rtirez la poignée du coffre de l'extérieur ou
Rappuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le coffre ou
Rappuyez sur la touche F de la clé
Si le processus de fermeture du coffre a été
interrompu :
RBalancez
de nouveau le pied sous le parechocs. Le coffre s'ouvre.
Si le processus d'ouverture du coffre a été
interrompu :
RBalancez
de nouveau le pied sous le parechocs. Le coffre se ferme.
Ouverture et fermeture automatiques
de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du coffre. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
RTirez ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez
sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle du coffre.
RTirez la poignée du coffre.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Vous trouverez les cotes d'ouverture du
couvercle de coffre dans le chapitre
« Caractéristiques du véhicule »
(Y page 379).
Ouverture et fermeture
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le coffre
depuis le siège du conducteur.
Z
Ouverture et fermeture
ni fermé. Dans ce cas, répétez le mouvement plus rapidement.
Pour interrompre le processus d'ouverture ou
de fermeture,
115
Coffre
116
Ouverture: tirez la touche de commande à
distance du coffre : jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
X Fermeture: appuyez sur la touche de commande à distance du coffre : jusqu'à ce
que le coffre soit complètement fermé.
Ouverture et fermeture
X
Déverrouillage du coffre (clé de
secours)
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre
Verrouillage séparé du coffre
Vous pouvez verrouiller le coffre de manière
séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste
verrouillé et ne peut pas être ouvert.
Ravec
la clé ou
la fonction HANDS-FREE ACCESS ou
Ravec la touche de commande à distance qui
se trouve sur l'unité de commande située
sur la porte,
utilisez le déverrouillage de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec
la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme,
voir (Y page 100).
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 106).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée.
Ravec
Activation du verrouillage séparé du coffre :
Fermez le coffre.
Ouvrez la boîte à gants.
X Mettez le contacteur en position ;.
Si vous déverrouillez le véhicule de manière
centralisée, le coffre reste verrouillé.
i Vous pouvez également verrouiller la
boîte à gants (Y page 273).
Désactivation du verrouillage séparé du coffre :
X
X
X
X
Ouvrez la boîte à gants.
Mettez le contacteur en position :.
Si vous déverrouillez le véhicule de façon
centralisée, le coffre est également déverrouillé.
Tournez la clé de secours (depuis la position 1) vers la gauche jusqu'en butée
(position 2).
Le coffre est déverrouillé.
X Ramenez la clé de secours sur la position
1, puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé.
X
Vitres latérales
La touche de déverrouillage de secours vous
permet de déverrouiller le coffre de l'intérieur.
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
G ATTENTION
X
Appuyez brièvement sur la touche de
déverrouillage de secours :.
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Vous pouvez déverrouiller le coffre à l'arrêt ou
pendant la marche à l'aide du déverrouillage
de secours du coffre.
Le déverrouillage de secours du coffre ne
fonctionne pas si la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée.
Eclairage en cas de déverrouillage de secours
du coffre :
RLa
touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre.
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche une vitre latérale de remonter
complètement ou qu'il entrave le processus
de fermeture automatique, celle-ci se rouvre
automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre
automatiquement qu'une fois que vous avez
relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement
un système d'aide et elle n'est pas en mesure
de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Z
Ouverture et fermeture
Déverrouillage de secours du coffre
117
118
Vitres latérales
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Ouverture et fermeture
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rpendant la réinitialisation
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
ROuverture
et fermeture des vitres latérales
confort
RFermeture confort
RRéinitialisation des vitres latérales
ROuverture
Toit ouvrant panoramique
119
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale
car des objets (des
feuilles, par exemple)
se trouvent dans le
guide de la vitre et
empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
X Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre
mer une vitre latérale et légèrement :
la cause du blocage
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
n'est pas visible.
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
Dans cette section, le terme « toit ouvrant »
désigne le toit ouvrant panoramique.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
120
Toit ouvrant panoramique
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Lorsque vous roulez à grande vitesse, l'arrière
du toit ouvrant en position soulevée s'abaisse
légèrement. Vous ou d'autres personnes
pourriez être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne pénètre dans la
zone de déplacement du toit pendant la marche.
Si quelqu'un est coincé, poussez immédiatement la touche du toit ouvrant vers le haut ou
tirez-la vers l'arrière. L'arrière du toit se soulève.
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la
glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant.
Vous risquez d'endommager les baguettes
d'étanchéité.
! Le temps peut changer brusquement. Il
peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau
pénètre dans l'habitacle, l'électronique du
véhicule risque d'être endommagée.
! Lorsque le toit ouvrant est ouvert, de l'eau
peut pénétrer dans le véhicule et provoquer
des dommages. Si de l'eau pénètre dans
l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. Nettoyez le toit
ouvrant uniquement lorsque celui-ci est
fermé.
i Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des
bruits de résonance peuvent s'ajouter aux
bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus
à de faibles variations de pression dans
l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces
bruits, modifiez la position du toit ouvrant
ou ouvrez légèrement une des vitres latérales.
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance lors de la
fermeture du toit ouvrant.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
Commande du toit ouvrant
Ouverture et fermeture
i Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert
lorsqu'un système de portage est monté.
Vous pouvez toujours soulever le toit
ouvrant pour ventiler l'habitacle.
En cas de contact avec un système de portage agréé par Mercedes-Benz, le toit
ouvrant s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste soulevé.
i Avant d'ouvrir, de relever ou de fermer le
toit ouvrant, le système vérifie s'il y a une
clé valable dans le véhicule lorsque
Rvous appuyez ou tirez sur la touche 3
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 153).
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la
direction correspondante.
i Si vous poussez ou tirez la touche 3
au-delà du point de résistance, vous
déclenchez un mouvement automatique
dans la direction correspondante. Vous
pouvez arrêter le mouvement automatique
en tirant ou en appuyant sur la touche une
nouvelle fois.
X
i Lorsque vous roulez à vitesse élevée et
que l'arrière du toit ouvrant est soulevé,
celui-ci s'abaisse légèrement. Le niveau
sonore dans l'habitacle est alors réduit.
Lorsque vous roulez à faible vitesse, il se
relève automatiquement.
Vous pouvez également désactiver la fonction d'abaissement automatique à titre
temporaire. Pour cela, appuyez sur la touche 3. Le toit ouvrant se soulève de
nouveau.
et
Rvous
utilisez la touche de démarrage et
d'arrêt à la place de la clé dans le contacteur d'allumage
et
Rle moteur ne tourne pas
Pour ce faire, le système établit une brève
liaison radio entre le véhicule et la clé.
Fermeture en cas de pluie
Si le toit ouvrant est en position soulevée, il
s'abaisse automatiquement pendant la marche en cas de pluie. L'abaissement s'effectue
en fonction
Rde
la vitesse du véhicule et
l'intensité de la pluie
Vous pouvez interrompre manuellement le
processus de fermeture automatique. Pour
ce faire, appuyez sur la touche 3 ou tirezla dans n'importe quelle direction.
Pour soulever de nouveau le toit ouvrant,
appuyez sur la touche 3 dans la direction :. La fonction de fermeture en cas de
pluie reste activée.
Rde
i Vous pouvez encore commander le toit
ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé
retirée. Cette fonction reste disponible
pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous
ouvriez une porte avant.
Z
121
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant panoramique
122
Toit ouvrant panoramique
Commande des stores pare-soleil du
toit ouvrant
Ouverture et fermeture
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé entre le store paresoleil et le cadre ou le toit ouvrant lors de
l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de la fermeture du store
pare-soleil.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
Ouverture et fermeture du store paresoleil avant
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Le store pare-soleil avant peut
être ouvert ou fermé uniquement si le toit
ouvrant est fermé.
Fonction d'inversion des stores paresoleil
Les stores pare-soleil sont équipés d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche un store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et
elle n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance lors de la fermeture des stores paresoleil.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne tient notamment
pas compte des objets mous, légers et minces, tels que des petits doigts. Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas
d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure.
: Ouverture
; Ouverture
= Fermeture
i Vous pouvez fermer le store pare-soleil
avant uniquement lorsque le toit ouvrant
est fermé.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 153).
X Poussez la touche 3 dans la direction :.
Le store pare-soleil avant s'ouvre, puis le
toit ouvrant se soulève.
X Tirez la touche 3 dans la direction ;.
Le store pare-soleil avant s'ouvre.
X Tirez la touche 3 dans la direction =.
Si le toit ouvrant est fermé, le store paresoleil avant se ferme.
i Si vous poussez ou tirez la touche 3
au-delà du point de résistance, vous
déclenchez un mouvement automatique
dans la direction correspondante. Vous
pouvez arrêter le mouvement automatique
en tirant ou en appuyant sur la touche une
nouvelle fois.
Ouverture et fermeture du store paresoleil arrière
Commande depuis l'avant
pare-soleil arrière ait atteint la position souhaitée.
X Ouverture ou fermeture complète :
poussez ou tirez la touche : au-delà du
point de résistance, puis relâchez-la.
i Si vous appuyez de nouveau sur la touche : alors que le store pare-soleil arrière
est complètement ouvert, la transparence
de l'élément arrière du MAGIC SKY CONTROL est modifiée. Si vous tirez de nouveau
la touche : alors que le store pare-soleil
arrière est complètement fermé, la transparence n'est modifiée qu'à l'ouverture du
store pare-soleil (Y page 123).
i Si vous fermez le store pare-soleil arrière
alors que l'élément arrière du MAGIC SKY
CONTROL est éclairci, il s'assombrit automatiquement.
Véhicules sans MAGIC SKY CONTROL :
vous pouvez commander le store pare-soleil
arrière depuis l'avant.
X Ouverture et fermeture : appuyez sur la
touche :.
Le store pare-soleil arrière s'ouvre ou se
ferme complètement.
X Arrêt en position intermédiaire: appuyez
de nouveau sur la touche :.
i Pour changer de direction, vous devez
d'abord ouvrir ou fermer complètement le
store pare-soleil arrière.
Commande depuis l'arrière
MAGIC SKY CONTROL
Remarques générales
Le MAGIC SKY CONTROL est un toit en verre
dont la transparence peut être modifiée par
l'application d'une tension électrique.
Vous pouvez commuter entre l'état obscurci
et l'état transparent du MAGIC SKY CONTROL.
i Le MAGIC SKY CONTROL s'obscurcit
automatiquement au bout d'un certain
temps lorsque vous tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage ou
que vous la retirez.
Risque d'électrocution
G DANGER
X
Ouverture ou fermeture manuelle :
poussez ou tirez la touche : jusqu'au
point de résistance, jusqu'à ce que le store
Le MAGIC SKY CONTROL fonctionne sous
haute tension. Si la garniture de toit est
endommagée ou qu'elle a été retirée, des
composants électriques sont à découvert. Si
vous touchez ces composants, vous risquez
de recevoir une décharge électrique. Il y a
danger de mort.
Z
123
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant panoramique
Toit ouvrant panoramique
124
retirez jamais la garniture de toit.
RSi la garniture de toit est endommagée, ne
touchez pas les composants électriques
qui se trouvent derrière celle-ci.
RConfiez toujours les travaux sur le MAGIC
SKY CONTROL à un atelier qualifié.
Ouverture et fermeture
RNe
Les composants haute tension du MAGIC SKY
CONTROL sont protégés par la garniture de
toit.
Ils sont fixés sur la partie cachée de l'élément
mobile du toit ouvrant panoramique et audessus de la porte arrière gauche.
Le convertisseur de tension du MAGIC SKY
CONTROL est muni d'un symbole de haute
tension qui vous met en garde contre la haute
tension. Les câbles électriques de la plage
haute tension sont de couleur orange.
Commande du MAGIC SKY CONTROL
depuis l'avant
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 153).
Le MAGIC SKY CONTROL commute sur
l'état dans lequel il se trouvait lorsque le
moteur a été arrêté.
X Modification de la transparence :
appuyez sur la touche :.
X
Lorsque l'élément arrière du MAGIC SKY
CONTROL se trouve dans un état différent de
celui de l'élément avant, la modification de la
transparence se produit uniquement pour
l'élément avant. Les deux éléments se trouvent alors dans le même état et toute autre
modification se produit de nouveau de
manière synchronisée.
i Lorsque la température est inférieure à
zéro, la modification s'effectue plus lentement et de manière irrégulière. Le processus complet peut durer un certain temps.
Commande de l'élément arrière du
MAGIC SKY CONTROL depuis l'arrière
Modification de la transparence lorsque le store pare-soleil est complètement ouvert : appuyez sur la touche :.
X Modification de la transparence lorsque le store pare-soleil est complètement fermé : tirez la touche :.
La modification de la transparence ne se
produit qu'après l'ouverture du store paresoleil.
i Si vous fermez le store pare-soleil arrière
alors que l'élément arrière du MAGIC SKY
CONTROL est éclairci, il s'assombrit automatiquement.
X
Toit ouvrant panoramique
Réinitialisation du toit ouvrant et du
store pare-soleil
125
Réinitialisation du store pare-soleil
arrière
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 153).
X Maintenez plusieurs fois la touche : tirée
jusqu'à ce que le store pare-soleil arrière
soit complètement fermé.
X Maintenez la touche : dans cette position
pendant encore 1 seconde.
X Contrôlez que vous pouvez de nouveau
ouvrir le store pare-soleil arrière complètement (Y page 123).
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
X
Si le store pare-soleil avant ou le toit ouvrant
s'ouvre ou se ferme uniquement par à-coups,
réinitialisez-le.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 153).
X Maintenez plusieurs fois la touche 3
tirée dans le sens de la flèche : jusqu'au
point de résistance jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit complètement fermé.
X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Maintenez plusieurs fois la touche 3
tirée dans le sens de la flèche : jusqu'à ce
que le store pare-soleil avant soit fermé.
X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Contrôlez que vous pouvez de nouveau
ouvrir le toit ouvrant (Y page 121) et le
store pare-soleil avant (Y page 122) complètement.
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
Z
Ouverture et fermeture
Réinitialisation du toit ouvrant et du
store pare-soleil avant
126
Toit ouvrant panoramique
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
Lors d'une nouvelle fermeture du toit ouvrant immédiatement après le blocage ou la réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a un
risque de blessure accru, voire danger de mort.
Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture auto-
Ractionnez
matique
Le processus de fermeture s'arrête.
! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fer- Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer le toit ouvrant et la rement :
cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
pas visible.
3 jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
3 jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans protection anticoincement.
127
Informations utiles ........................... 128
Position assise correcte du conducteur .............................................. 128
Sièges ................................................ 129
Volant ................................................. 131
Rétroviseurs ...................................... 132
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires ........................... 132
128
Position assise correcte du conducteur
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 129).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct (Y page 130).
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
X
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air-
bag frontal du conducteur
adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de
sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque
à la verticale
Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de
manière à obtenir un léger soutien au
niveau des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est
correct.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit
réglé de manière à ce que votre tête soit
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
X Lors du réglage du volant, respectez les
consignes de sécurité (Y page 131).
X Vérifiez que le réglage du volant : est correct (Y page 132).
Rvous
Sièges
Rvos
bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 60).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 63).
La ceinture de sécurité doit
Rbien
s'appliquer sur le corps
sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli
de l'aine
X Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs
intérieur et extérieurs de manière à avoir
une bonne vue d'ensemble de la circulation
(Y page 132).
X Véhicules équipés de la fonction
Mémoires : enregistrez les réglages du
siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires
(Y page 132).
Rpasser
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 65) et au « Transport
des enfants » (Y page 80).
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
129
130
Sièges
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur
les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges,
séchez-les aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffage des sièges pour sécher
les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siè-
ges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
des sièges
des sièges arrière
RMode chauffeur
RRéglage des appuie-tête
RRéglage des sièges multicontours
RRéglage des sièges multicontours actifs
RRéglage du soutien lombaire à 4 réglages
RMise en marche et arrêt de la ventilation
des sièges
RRéglage
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Volant
Sièges avant
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 153).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
X
Problèmes relatifs au chauffage de
siège
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Volant
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 153).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
X
Sièges arrière
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
131
132
Fonction Mémoires
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
du volant
du volant
RAide à la montée et à la descente
Sièges, volant et rétroviseurs
RChauffage
Rétroviseurs
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRétroviseur
intérieur
extérieurs
RRétroviseurs à commutation jour/nuit
automatique
RPosition « marche arrière » du rétroviseur
extérieur côté passager
RRétroviseurs
Fonction Mémoires
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMémorisation
RRappel
des réglages
des réglages mémorisés
133
Informations utiles ........................... 134
Eclairage extérieur ............................ 134
Eclairage intérieur ............................ 137
Remplacement des ampoules ......... 137
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces ..................................... 138
134
Eclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à
l'aide
Rdu
Rdu
commutateur d'éclairage
commodo (Y page 135)
Commutateur d'éclairage
Utilisation
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFeux
de détresse
RDésembuage des projecteurs à l'intérieur
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage
des instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique
commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque
vous quittez le véhicule, cela peut signifier
que l'éclairage est allumé.
X
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux
de position/feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous
ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage
Eclairage extérieur
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
135
Eclairage d'intersection
REclairage
extérieur automatique
de croisement
RFeux de position
RFeux de stationnement
Commodo
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et
permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. Il peut uniquement être
activé lorsque les feux de croisement sont
allumés.
Actif :
RSi
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RClignotants
RFeux
de route
de phares
RAppel
vous allumez les clignotants ou tournez
le volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous
roulez entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph
(70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage et essuie-glaces
RFeux
136
Eclairage extérieur
Assistant adaptatif des feux de route
PLUS
Remarques générales
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de
commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route PLUS
ne détecte pas les usagers
Eclairage et essuie-glaces
Rqui
L'assistant adaptatif des feux de route PLUS
vous permet de commuter automatiquement
entre les feux de croisement, les feux de route
partiels et les feux de route.
Les feux de route partiels répartissent l'éclairage des feux de route de manière à ne pas
gêner les autres usagers. Les usagers sont
exclus de la couverture des feux de route.
Cela permet d'éviter l'éblouissement. Lorsqu'un véhicule vous précède, par exemple,
les feux de route éclairent les zones situées à
droite et à gauche, tandis que le véhicule se
trouve dans le cône de lumière des feux de
croisement.
Le système adapte automatiquement le site
des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre
véhicule, il passe de nouveau aux feux de
route.
Si la réflexion des feux de route ou des feux de
route partiels sur les panneaux est trop
importante, l'intensité de l'éclairage est automatiquement diminuée de manière à éviter
un auto-éblouissement du conducteur dû à la
réverbération.
n'ont pas d'éclairage, tels que les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par exemple
par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, il peut arriver que l'assistant adaptatif des feux de route PLUS ne
détecte pas les usagers équipés d'un éclairage propre ou qu'il les détecte trop tard.
Dans ce genre de situations ou dans des situations similaires, les feux de route automatiques ne sont pas désactivés (s'ils sont déjà
activés) ou sont activés malgré tout. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route PLUS
ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions
de circulation. L'assistant adaptatif des feux
de route PLUS est uniquement un système
d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage
correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes
ainsi que des conditions de circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou
masqués
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route PLUS
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Activation : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le
voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par
rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Lorsque vous roulez à plus de 28 mph
(45 km/h) environ et que d'autres usagers
sont détectés :
Le système commute automatiquement
sur les feux de route partiels. Le voyant
K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également.
X
Dès que vous roulez à moins de 25 mph
(40 km/h) environ :
Les feux de route partiels s'éteignent automatiquement. Si aucun autre usager n'est
détecté, les feux de route s'allument.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque la route est
suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une
autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
Eclairage intérieur
Vous trouverez une vue d'ensemble de l'éclairage intérieur et de l'unité de commande au
plafonnier dans la section « Du premier coup
d'œil ».
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RCommande
automatique de l'éclairage
intérieur
RCommande manuelle de l'éclairage intérieur
REclairage de secours actif en cas d'accident
Remplacement des ampoules
Les blocs optiques avant et arrière de votre
véhicule sont équipés de lampes LED. Ne
remplacez pas vous-même les lampes de
votre véhicule. Adressez-vous à un atelier
qualifié disposant des connaissances et de
Z
137
Eclairage et essuie-glaces
Remplacement des ampoules
138
Essuie-glaces
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Les blocs optiques jouent un rôle essentiel
dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient
toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
Essuie-glaces
Eclairage et essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
Remplacement des balais d'essuieglace (essuie-glaces standard)
Positionnement des bras d'essuie-glace à
la perpendiculaire
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Tournez le commodo sur °.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent
à la verticale par rapport au capot, ramenez
la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage (Y page 153).
X Retirez la clé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise jusqu'à encliquetage.
3 Å Balayage intermittent rapide (sen-
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO :
X
sensibilité du capteur de pluie)
sibilité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B í Balayage unique/î balayage
avec amenée d'eau
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
X Tournez le commodo sur °.
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire
pour mettre l'essuie-glace en marche.
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent
à la verticale par rapport au capot, appuyez
sur la touche de démarrage et d'arrêt
autant de fois qu'il est nécessaire pour que
les essuie-glaces s'immobilisent.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise jusqu'à encliquetage.
X
X
Essuie-glaces 139
Dépose des balais d'essuie-glace
Remplacement des balais d'essuieglace (MAGIC VISION CONTROL)
Positionnement des bras d'essuie-glace à
la perpendiculaire
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent
à la verticale par rapport au capot, ramenez
la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage (Y page 153).
X Retirez la clé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise jusqu'à encliquetage.
Appuyez sur les 2 languettes de déverrouillage ;.
X Basculez le balai d'essuie-glace : dans le
sens de la flèche = pour le détacher du
bras ?.
X Retirez le balai d'essuie-glace : dans le
sens de la flèche A.
X
Pose des balais d'essuie-glace
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO :
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
X Tournez le commutateur des essuie-glaces
(commodo) sur °.
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire
pour mettre l'essuie-glace en marche.
X Lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent
à la verticale par rapport au capot, appuyez
sur la touche de démarrage et d'arrêt
autant de fois qu'il est nécessaire pour que
les essuie-glaces s'immobilisent.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise jusqu'à encliquetage.
X
X
Mettez le balai d'essuie-glace neuf : en
place de manière à ce que l'évidement B
s'emboîte sur l'ergot A.
X Basculez le balai : sur le bras d'essuieglace dans le sens de la flèche = jusqu'à
ce que les pinces de retenue ; s'enclenchent dans le support ?.
X Vérifiez que le balai : est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Z
Eclairage et essuie-glaces
X
Essuie-glaces
140
Dépose du balai d'essuie-glace
X
Eclairage et essuie-glaces
X
Mise en position de dépose du balai
d'essuie-glace : tenez le bras d'essuieglace avec une main. Tournez le balai
d'essuie-glace dans le sens de la flèche :
avec l'autre main au-delà du point de résistance.
En position de dépose, le balai d'essuieglace s'encliquette.
X Dépose du balai d'essuie-glace: appuyez
fermement sur le bouton de déverrouillage ; et dégagez le balai d'essuie-glace
en le tirant par le haut =.
X
Pose des balais d'essuie-glace
Glissez le balai neuf sur le bras d'essuieglace dans le sens de la flèche :, jusqu'à
ce que l'ergot ; s'encliquette.
X Poussez le balai d'essuie-glace dans le
sens de la flèche = au-delà du point de
résistance afin qu'il quitte la position de
dépose.
Le balai d'essuie-glace se désencliquette et
peut de nouveau se déplacer librement.
X
Vérifiez que le balai est bien fixé.
Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
Essuie-glaces 141
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuieglace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et
ouvrez la porte du conducteur.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
Eclairage et essuie-glaces
L'essuie-glace ne fonc- Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
tionne plus.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et
ouvrez la porte du conducteur.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
Uniquement dans le
Les gicleurs se sont déplacés.
cas d'un système
X Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
d'essuie-glaces standard : le liquide de laveglace qui sort des
gicleurs n'est plus projeté au centre du parebrise.
Z
142
143
Climatiseur
Informations utiles ........................... 144
Vue d'ensemble des systèmes de
climatisation ..................................... 144
Commande des systèmes de climatisation ......................................... 149
144
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatiseur
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes.
Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de
buée,
Rn'arrêtez
que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
La climatisation régule la température et agit
sur l'humidité de l'air dans l'habitacle. Le filtre à air purifie l'air et peut ainsi contribuer à
l'amélioration de la température ambiante.
Sur les véhicules équipés d'un moteur thermique, vous pouvez activer la fonction de
refroidissement avec déshumidification de
l'air uniquement lorsque le moteur tourne.
Dans le cas des véhicules hybrides, vous pouvez activer la fonction de refroidissement
avec déshumidification de l'air par l'interméRactivez
diaire du compresseur frigorifique même lorsque le moteur ne tourne pas. La climatisation
fonctionne de manière optimale uniquement
si les vitres latérales et le toit sont fermés.
Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le
moteur par l'intermédiaire de votre smartphone (Y page 157).
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que
lorsque le contact est coupé (voir la rubrique
« Chaleur résiduelle » dans la notice d'utilisation numérique).
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec
l'ouverture confort (voir la rubrique «Ouverture confort » dans la notice d'utilisation
numérique). Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans
l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et
la totalité du pollen des fleurs. Il permet en
outre de réduire les substances polluantes
gazeuses contenues dans l'air et les
odeurs. L'encrassement du filtre réduit la
quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle.
Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet
de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i En fonction de différents facteurs tels que
la température extérieure, la soufflante
peut se mettre automatiquement en marche 60 minutes après que vous avez retiré
la clé du contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes
pour permettre au climatiseur automatique
de sécher.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
145
Uniquement pour les Etats-Unis
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Unité de commande avant
Régulation automatique de la climatisation, côté gauche
Réglage de la température, côté gauche
Réglage du débit d'air, côté gauche
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Dégivrage du pare-brise
Affichage du menu Climatisation de COMAND Online
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Réglage du débit d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Régulation automatique de la climatisation, côté droit
Unité de commande arrière (véhicules équipés de la climatisation à l'arrière)
Réglage de la température, côté gauche
Réglage de la répartition d'air, côté gauche
Régulation automatique de la climatisation
Réglage du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Réglage de la répartition d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique
Climatiseur
146
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Uniquement pour le Canada
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Unité de commande avant
Régulation automatique de la climatisation, côté gauche
Réglage de la température, côté gauche
Réglage du débit d'air, côté gauche
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
Dégivrage du pare-brise
Affichage du menu Climatisation de COMAND Online
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Réglage du débit d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Régulation automatique de la climatisation, côté droit
Unité de commande arrière (véhicules équipés de la climatisation à l'arrière)
Réglage de la température, côté gauche
Réglage de la répartition d'air, côté gauche
Régulation automatique de la climatisation
Réglage du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Réglage de la répartition d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Véhicules hybrides rechargeables (uniquement pour les Etats-Unis)
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Unité de commande avant
Régulation automatique de la climatisation, côté gauche
Réglage de la température, côté gauche
Réglage du débit d'air, côté gauche
Mise en marche et arrêt manuels du recyclage d'air
Dégivrage du pare-brise
Affichage du menu Climatisation de COMAND Online
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt de la « Préclimatisation immédiate »
Réglage du débit d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Régulation automatique de la climatisation, côté droit
Unité de commande arrière (véhicules équipés de la climatisation à l'arrière)
Réglage de la température, côté gauche
Réglage de la répartition d'air, côté gauche
Régulation automatique de la climatisation
Réglage du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Réglage de la répartition d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
147
Climatiseur
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatiseur
148
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Véhicules hybrides rechargeables (uniquement pour le Canada)
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Unité de commande avant
Régulation automatique de la climatisation, côté gauche
Réglage de la température, côté gauche
Réglage du débit d'air, côté gauche
Mise en marche et arrêt manuels du recyclage d'air
Dégivrage du pare-brise
Affichage du menu Climatisation de COMAND Online
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt de la « Préclimatisation immédiate »
Réglage du débit d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Régulation automatique de la climatisation, côté droit
Unité de commande arrière (véhicules équipés de la climatisation à l'arrière)
Réglage de la température, côté gauche
Réglage de la répartition d'air, côté gauche
Régulation automatique de la climatisation
Réglage du débit d'air
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
Réglage de la répartition d'air, côté droit
Réglage de la température, côté droit
Commande des systèmes de climatisation
149
Commande des systèmes de climatisation
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMise en marche et arrêt de la climatisation
RMise en marche et arrêt du refroidissement
avec déshumidification de l'air
RRégulation automatique de la climatisation
RRéglage du mode de régulation de la clima-
tisation
RRéglage
de la température
de la répartition d'air
RRéglage du débit d'air
RActivation et désactivation de la fonction
de synchronisation
RDégivrage du pare-brise
RDésembuage des vitres
RMise en marche et arrêt du chauffage de la
lunette arrière
RMise en marche et arrêt du recyclage d'air
RMise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
RParfumeur d'ambiance
RIonisation
RVéhicules hybrides rechargeables : préclimatisation par l'intermédiaire de la clé
RVéhicules hybrides rechargeables : préclimatisation avant l'heure de départ
RRéglage des buses de ventilation
Climatiseur
RRéglage
150
151
Consignes de rodage ........................ 152
Conduite ............................................ 152
Boîte de vitesses automatique ........ 159
Ravitaillement en carburant ............ 162
Charge de la batterie haute tension
(véhicules hybrides rechargeables) ................................................... 166
Stationnement .................................. 177
Recommandations pour la conduite ................................................... 179
Systèmes d'aide à la conduite ......... 181
Mode hybride rechargeable ............. 216
Conduite et stationnement
Informations utiles ........................... 152
152
Conduite
Consignes de rodage
cas d'actionnement manuel de la boîte
de vitesses, engagez le rapport immédiatement supérieur à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur
du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
RTous les véhicules (à l'exception des
véhicules Mercedes-AMG) : pour les
1 000 premiers miles (1 500 km), sélectionnez de préférence le programme de
conduite E.
Consignes de rodage complémentaires pour
les véhicules Mercedes-AMG :
Consignes de sécurité importantes
RAu
Conduite et stationnement
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale
qu'une fois le cycle d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par
la suite.
RParcourez
par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la
vitesse et le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à
pleins gaz par exemple.
REn
cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RChangez de rapport à temps.
RPour les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et
à des régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes
de rodage lorsque le moteur ou des éléments
de la chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint
sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque la
température de l'huile moteur est basse
(inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur.
Pour ménager le moteur et prévenir tout
désagrément au niveau du confort, évitez
de conduire à pleins gaz lorsque le moteur
est froid.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux véhicules hybrides
rechargeables (Y page 54).
Positions de la clé
Clé
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
Rne plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les con-
sommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
Z
153
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
154
Conduite
Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est
tout de même possible de la tourner dans le
contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être
démarré.
Touche de démarrage et d'arrêt
Remarques générales
Tous les véhicules sont dotés d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se
trouver dans le contacteur d'allumage et la
clé à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage,
le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez
ensuite utiliser la touche de démarrage et
d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne
devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le
moteur démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans le véhicule. Cela se produit par
exemple au démarrage du moteur.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation
active de la clé,
Rla
touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 105)
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Ne posez pas la clé dans le porte-gobelets
isotherme (Y page 275). Sinon, la clé ne sera
pas identifiée dans le cas du démarrage du
moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt, par exemple.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, après un court instant,
Rà
Rvous
ne pouvez plus mettre le contact à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant
(Y page 109), vous pouvez toujours démarrer
le moteur à l'aide de la touche de démarrage
et d'arrêt.
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la
touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique
du moteur avec la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur.
Conduite
Mise du contact : appuyez 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Le contact est à nouveau coupé lorsque
X
Rvous
ne démarrez pas le moteur dans les
15 minutes qui suivent à partir de cette
position
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un
voyant ne s'éteint pas après le démarrage du
moteur ou s'allume pendant la marche, voir
(Y page 246).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord
se trouve dans la position qui correspond à
« clé retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
Rla
porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche
de démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position
Rla
porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démar-
rage et d'arrêt : à partir de cette position
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec
une clé.
Vous ne pouvez passer de la touche de
démarrage et d'arrêt à la clé que si la boîte de
vitesses se trouve sur P.
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez
néanmoins toujours la clé avec vous lorsque
vous quittez le véhicule. Tant que la clé se
trouve à l'intérieur du véhicule,
X
Rle
véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Z
Conduite et stationnement
Positions de la clé avec la touche de
démarrage et d'arrêt
155
156
Conduite
Conduite et stationnement
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage.
Remarques générales
Lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne
à un régime relativement élevé afin que le
catalyseur atteigne plus rapidement sa température de service. Le bruit du moteur peut
alors changer.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P. Vous
trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P. Vous trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la
boîte de vitesses se trouve en position P ou N.
Processus de démarrage avec la clé
Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de
la touche de démarrage et d'arrêt, retirez la
touche de démarrage et d'arrêt du contacteur
d'allumage.
X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 153), puis relâchez-la dès que le moteur tourne.
Processus de démarrage avec la touche
de démarrage et d'arrêt
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur
d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur
du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du
démarrage automatique du moteur avec la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une
clé valable se trouve à l'intérieur du véhicule.
Conduite
Processus de démarrage avec un smartphone
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur
(Y page 156).
Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec
votre smartphone de l'extérieur du véhicule.
Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez
ainsi refroidir ou réchauffer l'habitacle de
votre véhicule avant de prendre la route.
Démarrez le moteur avec votre smartphone
uniquement si vous pouvez démarrer et laisser tourner le moteur sans danger à l'endroit
où est garé votre véhicule.
Respectez les dispositions légales en vigueur
à l'endroit où est garé votre véhicule. Le
démarrage du moteur avec un smartphone
peut être soumis à certaines restrictions dans
certains pays ou dans certaines régions.
Vous pouvez effectuer au maximum deux tentatives de démarrage successives avec votre
smartphone. Si vous avez démarré le moteur,
vous pouvez l'arrêter à tout moment avec
votre smartphone.
Vous ne pouvez démarrer le moteur avec
votre smartphone que si
Rla
clé ou la touche de démarrage et d'arrêt
ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage
Rla boîte de vitesses se trouve en position de
stationnement P
Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée
Rl'alarme
antivol et antieffraction n'est pas
activée
Rl'alarme panique est désactivée
Rles feux de détresse sont éteints
Rle capot est fermé
Rles portes sont fermées et verrouillées
Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés
Assurez-vous en outre que
Rle
réservoir de carburant est suffisamment
rempli
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
G ATTENTION
Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou
de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées
ou coincées. Il y a risque de blessure.
Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de
maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, assurez-vous que le
moteur ne puisse pas être démarré avec votre
smartphone. Vous pouvez éviter un démarrage du moteur avec votre smartphone, par
exemple en
Rallumant
les feux de détresse
verrouillant pas les portes
Rouvrant le capot
Rne
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours ferZ
Conduite et stationnement
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous, même pour une
absence de courte durée. Respectez les consignes de sécurité importantes.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 154).
Le moteur démarre.
157
Conduite et stationnement
158
Conduite
mement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les
boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
(Y page 109).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée
que si vous appuyez sur la pédale de frein.
Seule cette opération permet de débloquer le
verrou de stationnement.
Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein,
vous pourrez déplacer le levier sélecteur
DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime
plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de
service.
Vous trouverez des informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique dans la notice d'utilisation
numérique.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte, en marche avant ou en
marche arrière. Votre véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à
la pédale d'accélérateur et démarrer avant
que le véhicule ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous
démarrez sur une route plane ou en
descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement électrique est
serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (tous les
véhicules à l'exception des véhicules
hybrides rechargeables)
Introduction
Ce chapitre décrit la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur pour
tous les véhicules, à l'exception des véhicules
hybrides rechargeables. Vous trouverez des
informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur pour
les véhicules hybrides rechargeables dans le
chapitre « Mode hybride rechargeable » de la
notice d'utilisation numérique.
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz
d'échappement de votre véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RArrêt
automatique du moteur
automatique du moteur
RDésactivation et activation de la fonction
ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur
RDémarrage
Problèmes relatifs au moteur
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
: Affichage de la fonction ECO de démar-
rage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée lorsque
vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec
la touche de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques, le symbole ECO è
apparaît sur le visuel multifonction.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite E
(ou C dans le cas des véhicules MercedesAMG).
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives aux véhicules hybrides
rechargeables (Y page 54).
Z
159
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
160
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
Passage au point mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve
à droite sur la colonne de direction.
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient
toujours en position initiale. La position
actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D)
apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPassage dans la position de stationnement
P
RPassage
automatique dans la position de
stationnement P
REngagement de la marche arrière R
REngagement de la position de marche D
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers
le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de
résistance.
X
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur R ou D, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Avec la clé: si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez
la clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur P.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si
vous ouvrez ensuite la porte du conducteur
ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P.
Boîte de vitesses automatique
Mettez le contact.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
X
Avec la touche de démarrage et d'arrêt :
Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur
de la boîte de vitesses
RPositions de la boîte de vitesses
RRecommandations pour la conduite
RTouche de sélection du programme
RPalettes de changement de rapport au
volant
RProgramme
RProblèmes
de conduite automatique
relatifs à la boîte de vitesses
Programme de conduite manuel (véhicules Mercedes-AMG)
Informations générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer de rapport en permanence en
utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour
cela se trouver sur D.
Le programme de conduite manuel M se distingue du programme de conduite S en termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports.
En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du programme de conduite temporaire M (voir la
notice d'utilisation numérique).
Activation du programme de conduite
manuel
Avec le programme de conduite manuel M,
vous pouvez changer vous-même de rapport
en utilisant les palettes qui se trouvent sur le
volant lorsque la boîte de vitesses se trouve
sur D. Le programme de conduite sélectionné
et le rapport engagé apparaissent sur le visuel
multifonction.
X Appuyez sur la touche de sélection du programme autant de fois qu'il est nécessaire
pour que M s'affiche sur le visuel multifonction (voir la notice d'utilisation numérique).
Montée des rapports
! Lorsque le programme de conduite
manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime
de coupure d'injection est atteint. Lorsque
le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée
Z
Conduite et stationnement
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort N (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
Avec la clé :
161
Conduite et stationnement
162
Ravitaillement en carburant
pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du tachymètre.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
: Indicateur du rapport engagé
; Indicateur de montée des rapports
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le
visuel multifonction.
X Lorsque le message ; apparaît sur le
visuel multifonction, tirez la palette droite
qui se trouve sur le volant.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDescente des rapports
RDésactivation du programme de conduite
manuel
Boîte de transfert
! Les tests de puissance doivent être effectués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon,
cela pourrait endommager le système de
freinage ou la boîte de transfert. Prenez
contact avec un atelier qualifié pour effectuer un test de puissance.
! Pour empêcher ESP d'intervenir, l'allumage doit être désactivé (clé SmartKey ou
bouton marche/arrêt en position 0 ou 1) si:
Rle
frein de stationnement électronique
est testé sur un dynamomètre de frein.
Rle véhicule est remorqué avec seulement
un essieu soulevé (non permis sur les
véhicules avec 4MATIC).
Autrement, le système de frein pourrait
être endommagé.
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Ce chapitre s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une transmission intégrale
permanente (4MATIC). Les 2 essieux, avant
et arrière, sont toujours entraînés.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de
carburant, vous risquez d'endommager le
système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des
particules provenant du jerrycan peuvent
boucher les conduites de carburant et/ou
le système d'injection.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous
retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 373).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 162).
Véhicules hybrides rechargeables : il est
nécessaire de réduire la pression dans le
réservoir de carburant avant le ravitaillement.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules hybrides rechargeables : lorsque
vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule
de l'extérieur, la trappe du réservoir est également déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la
pompe indique le côté du véhicule.
Préparation du ravitaillement en carburant
Arrêtez le moteur.
Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X
X
Z
163
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
164
Ouverture de la trappe du réservoir (à
l'exception des véhicules hybrides
rechargeables)
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus
? Type de carburant à utiliser
Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
X Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du
carburant risque de s'écouler.
X
Ouverture de la trappe du réservoir
(véhicules hybrides rechargeables)
X
Tirez la touche :.
Le voyant ; clignote et le message Purge
du réservoir... Veuillez patienter
apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque la trappe du réservoir est ouverte,
le voyant ; reste allumé.
Le message Réservoir purgé Véhi
cule prêt pour le ravitaillement
apparaît sur le visuel multifonction.
Tenez compte des remarques relatives au
ravitaillement qui figurent dans la trappe du
réservoir.
Un dysfonctionnement est présent lorsque
Rle
voyant ; commence par clignoter, puis
s'éteint
Rle voyant orange d'alerte de diagnostic
moteur s'allume
i La trappe du réservoir ne peut plus être
ouverte à partir de 2 km/h.
i L'ouverture de la trappe du réservoir peut
prendre jusqu'à 15 minutes.
burant 8 clignote. Un message apparaît
sur le visuel multifonction (Y page 226).
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic
moteur ; peut s'allumer (Y page 243).
i Pour de plus amples informations sur les
voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir
(Y page 243).
: Rangement du bouchon du réservoir
; Tableau des pressions de gonflage des
pneus
= Type de carburant à utiliser
Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
X Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du
carburant risque de s'écouler.
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur
le réservoir, puis tournez-le vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière
audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Si vous roulez à plus de 1 mph (2 km/h) avec
la trappe du réservoir ouverte, le message
Trappe du réservoir ouverte apparaît
sur le visuel multifonction.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carZ
165
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
166
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables)
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Les problèmes pouvant compromettre la sécurité et les solutions préconisées sont décrits
dans cette section. Vous trouverez une description d'autres problèmes et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Problèmes
Le véhicule perd du carburant.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Arrêtez le moteur.
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Charge de la batterie haute tension
(véhicules hybrides rechargeables)
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Le réseau de bord haute tension est sous
haute tension. Si vous modifiez des composants du réseau de bord haute tension ou si
vous touchez des composants endommagés,
vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lors d'un accident, les composants du
réseau de bord haute tension peuvent également subir des dommages non visibles. Il y a
danger de mort.
Ne touchez aucun composant haute tension
après un accident et n'effectuez jamais de
modifications sur le réseau de bord haute tension. Après un accident, faites remorquer le
véhicule et faites contrôler le réseau de bord
haute tension par un atelier qualifié.
G ATTENTION
En cas d'incendie du véhicule, la pression
intérieure de la batterie haute tension peut
dépasser une valeur critique. Dans ce cas, du
gaz inflammable s'échappe par l'intermédiaire d'une vanne de dégazage située au
niveau du soubassement. Le gaz peut s'enflammer. Il y a risque de blessure.
Quittez immédiatement la zone de danger.
Délimitez un périmètre de sécurité suffisamment large autour de la zone de danger en
respectant les prescriptions légales.
G DANGER
Si vous utilisez des prises secteur ou des
adaptateurs posés de manière incorrecte ou
des rallonges de câble ou matériel similaire
non conformes pour brancher le câble de
charge à une prise secteur, vous risquez de
provoquer un incendie ou de recevoir une
décharge électrique. Il y a danger de mort.
Pour éviter de prendre des risques, tenez
compte des remarques suivantes :
Pour éviter de prendre des risques, tenez
compte des remarques suivantes :
RNe
RNe branchez le câble de charge que sur une
branchez le câble de charge qu'à des
prises secteur
- qui ont été posées correctement et
- qui ont été homologuées par un professionnel de l'électricité
RPour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des câbles de charge fournis avec
le véhicule et agréés pour ce véhicule.
RN'utilisez pas de câble de charge endommagé.
RN'utilisez pas de :
- rallonge de câble
- tambour de câbles
- prises multiples
RN'utilisez pas d'adaptateur de prise pour
brancher le câble de charge à la prise secteur. Vous pouvez utiliser un adaptateur de
prise pour brancher le câble de charge à la
prise secteur uniquement si vous utilisez un
adaptateur qui a été testé et homologué par
le fabricant pour la charge de la batterie
haute tension d'un véhicule électrique.
RSuivez impérativement les consignes de
sécurité qui figurent dans la notice d'utilisation de l'adaptateur de prise.
G DANGER
Si vous utilisez une boîte murale posée de
manière incorrecte, un adaptateur, une rallonge de câble ou du matériel similaire non
conformes pour brancher le câble de charge
sur une boîte murale, vous risquez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge
électrique. Il y a danger de mort.
boîte murale
qui a été posée correctement et
- qui a été homologuée par un professionnel de l'électricité
RPour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des câbles de charge testés et
homologués par le fabricant pour la charge
de la batterie haute tension d'un véhicule
électrique.
RN'utilisez pas de câbles de charge endommagés.
RN'utilisez pas de rallonge.
RN'utilisez pas d'adaptateurs.
RSuivez impérativement les consignes de
sécurité qui figurent dans la notice d'utilisation de la boîte murale.
-
Le réseau de bord haute tension est sous
haute tension.
RNe
manipulez pas les composants haute
tension ou les câbles orange du réseau de
bord haute tension.
RNe touchez pas les composants haute tension ou les câbles orange du réseau de bord
haute tension d'un véhicule accidenté.
RNe touchez pas les composants ou les
câbles orange endommagés du réseau de
bord haute tension.
RNe retirez pas les caches signalés par l'étiquette d'avertissement autocollante jaune
qui recouvrent les composants du réseau
de bord haute tension.
Remarques générales
Mode de fonctionnement
Le véhicule est équipé d'une batterie haute
tension qui assure l'entraînement. La batterie
haute tension accumule l'énergie nécessaire
au fonctionnement du moteur électrique, puis
la restitue.
Z
Conduite et stationnement
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables) 167
Conduite et stationnement
168
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables)
Au démarrage, à l'accélération et pendant la
marche, le moteur électrique consomme
l'énergie accumulée dans la batterie haute
tension.
En poussée, l'énergie cinétique du véhicule
est récupérée, transformée en énergie électrique et accumulée dans la batterie haute
tension.
La batterie haute tension peut être chargée
de différentes manières :
Rpar
récupération de l'énergie pendant la
marche
Rpar le moteur thermique en mode CHARGE
pendant la marche
Rpar branchement stationnaire sur une prise
secteur à l'aide du câble de charge correspondant
Rpar branchement stationnaire sur une boîte
murale à l'aide du câble de charge correspondant
Rpar branchement stationnaire sur une
borne de recharge à l'aide du câble de
charge correspondant
La charge de la batterie haute tension est
possible dans une plage de tension nominale
allant de 100 V à 240 V.
Températures extérieures basses ou
élevées
Basses températures extérieures
Lorsque la température extérieure est très
basse, la puissance maximale de la batterie
haute tension peut être réduite. La batterie
haute tension n'est alors plus en mesure de
fournir la puissance électrique habituelle.
Hautes températures extérieures
Pour éviter que la batterie haute tension ne
soit endommagée lorsque la température
extérieure est très élevée, le véhicule réduit la
puissance maximale de la batterie haute tension.
Consommation d'énergie et autonomie
électrique
L'autonomie électrique maximale est en règle
générale réduite lorsque
Rles
températures extérieures sont basses
ou élevées
Rle système de climatisation est utilisé
Rles consommateurs électriques sont en
marche
En raison des caractéristiques physiques de
la batterie haute tension, lorsque la température extérieure est basse et que le véhicule
est immobilisé pendant une période prolongée sans chargement, il est possible que
Rla
puissance de la batterie diminue considérablement
Rle temps de charge augmente
Remarques sur l'entretien de la batterie
Evitez de stocker ou de transporter le véhicule en l'exposant à une température trop
élevée ou trop basse pendant une période
prolongée (lors d'un transport en conteneur,
par exemple).
Si vous immobilisez le véhicule pendant une
longue période, branchez-le à un système
d'alimentation électrique.
Conditions d'utilisation
Tenez compte des remarques relatives aux
exclusions et limitations de garantie figurant
dans les documents de garantie légale et
dans le carnet de maintenance.
Maniement du câble de charge et de
l'élément de commande du câble de
charge
Ne laissez pas l'élément de commande du
câble de charge (Y page 170) pendre librement à une prise secteur. Sinon, un mauvais
contact avec la prise secteur peut se produire
et entraîner des dysfonctionnements lorsque
le véhicule est en charge.
Pour que le câble de charge ne soit pas sollicité de manière incorrecte au niveau de l'élément de commande, tenez compte des
remarques suivantes :
RNe soulevez l'élément de commande ni par
la fiche du câble de charge ni par la fiche
secteur.
RNe transportez pas l'élément de commande en le suspendant par la fiche du
câble de charge ou la fiche secteur.
Echauffement du câble de charge et de
sa fiche
Respectez les « consignes de sécurité importantes » (Y page 166).
Le câble de charge et sa fiche peuvent
s'échauffer pendant le processus de charge.
Le câble de charge et sa fiche s'échauffent
uniquement dans la limite des valeurs limites
autorisées, si
électrique du réseau électrique et le câble de charge sont en bon état
Rles remarques relatives au maniement du
câble de charge et de l'élément de commande sur le câble de charge sont respectées
Si le câble de charge ou la fiche du câble de
charge s'échauffent trop fortement, faites
contrôler l'alimentation électrique du réseau
électrique.
automatiquement. Dans le cas d'une interruption du processus de charge sans
déclenchement du système de sécurité du
bâtiment, il peut s'écouler jusqu'à
10 minutes avant que le processus de
charge reprenne automatiquement.
Après le déclenchement du système de sécurité du bâtiment, réactivez-le. Sinon, le processus de charge ne reprend pas.
Informations générales sur le processus de charge
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 166).
Le couvercle de la prise est déverrouillé ou
verrouillé au moment du déverrouillage ou du
verrouillage du véhicule.
Le couvercle de la prise est situé dans le parechocs arrière, sur le côté droit du véhicule,
sous le bloc optique arrière.
Rl'alimentation
Dispositif de protection contre la surtension
! Les surtensions dans le secteur risquent
d'endommager le véhicule. C'est pourquoi
le véhicule est équipé d'un dispositif de
protection contre les surtensions dans le
secteur. En cas d'orages violents par exemple, ce dispositif de protection peut s'enclencher et déclencher le système de sécurité du bâtiment ainsi qu'une interruption
du processus de charge. Ces fonctions permettent de protéger le véhicule. Lorsque le
système de sécurité du bâtiment a été
réactivé, le processus de charge reprend
Recharge de la batterie haute tension
sur une prise secteur
Câble de charge pour les prises secteur
Consignes de sécurité importantes
! Utilisez le câble de charge uniquement
pour charger la batterie haute tension.
N'utilisez pas le câble de charge à d'autres
fins. Sinon, il pourrait être endommagé.
Un câble de charge pour le raccordement à
une prise secteur est fourni avec le véhicule.
Utilisez uniquement le câble de charge fourni
avec le véhicule ou un câble agréé pour ce
véhicule.
i Si vous utilisez le câble de charge 12 A
fourni pour charger la batterie haute tension,
Rle
temps de charge s'allonge fortement
consommation de courant augmente
fortement
Chargez par conséquent dès que possible
la batterie haute tension sur une borne de
Rla
Z
Conduite et stationnement
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables) 169
Conduite et stationnement
170
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables)
recharge (Y page 174). C'est le seul moyen
d'obtenir la consommation d'énergie électrique certifiée.
i Le processus de charge peut varier d'un
système d'alimentation électrique à l'autre. Par conséquent, tenez compte des indications données sur place.
i Pour réduire le temps de charge (charge
avec 16 A), utilisez le câble de charge
rapide conçu pour le chargement sur une
boîte murale ou une borne de recharge.
Vous pouvez également utiliser le câble de
charge avec la fiche CE disponible en
option.
Vous trouverez des informations sur la
recharge sur une boîte murale à partir de la
(Y page 173).
Vous trouverez des informations sur la
recharge sur une borne de recharge à partir
de la (Y page 174).
Rangement du câble de charge
Vous pouvez ranger le câble de charge dans le
sac fourni qui se trouve dans le coffre du
véhicule et le fixer avec la bande velcro.
Elément de commande du câble de charge
L'allumage des affichages : et ; intégrés
au câble de charge a la signification suivante:
Affichage :
allumé en
vert
Le raccordement au réseau
électrique externe est correct. La batterie haute tension peut être chargée.
clignote en
rouge
Un défaut a été détecté
dans le réseau électrique
externe. La batterie haute
tension est de nouveau
chargée dès que le signal de
courant atteint des valeurs
normales.
allumé en
rouge
Un défaut est survenu. Vous
devez débrancher le câble
de charge de la prise secteur, puis le rebrancher.
Affichage ;
allumé en
vert
Aucun défaut n'est survenu.
La batterie haute tension
peut être chargée.
allumé en
rouge
L'élément de commande
est soumis à un courant non
autorisé. La batterie haute
tension ne peut pas être
chargée.
i Vous trouverez des informations sur les
problèmes lors du processus de charge
sous (Y page 175).
: Affichage du statut du courant alternatif
; Affichage du dispositif de contrôle et de
protection
= Affichage du courant de charge
? Touche de réglage du courant de charge
Réglage du courant de charge maximal
possible
G ATTENTION
Une charge électrique trop importante lors du
processus de charge sur une prise secteur
peut entraîner une surchauffe du réseau électrique externe. Il y a risque d'incendie.
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables) 171
! Un courant de charge excessif pourrait
griller un fusible ou entraîner la surchauffe
de l'alimentation électrique externe. Vérifier si l'alimentation électrique externe est
compatible avec le courant de charge réglé.
Au besoin, réduire le courant de charge
réglé ou recourir à une autre prise électrique.
Vous pouvez limiter la valeur du courant de
charge avec lequel la batterie haute tension
doit être chargée. Cela permet de protéger le
réseau électrique contre les surcharges.
Vous pouvez effectuer cette limitation par le
biais de l'élément de commande du câble de
charge ou dans le menu de l'ordinateur de
bord. Réglez le courant de charge maximal
dans le menu de l'ordinateur de bord uniquement lorsqu'aucun réglage du courant de
charge n'est disponible au niveau du câble de
charge.
La valeur préréglée sur le véhicule correspond à la valeur de charge maximale.
La valeur préréglée au niveau du câble de
charge équivaut au réglage minimal. Elle correspond au courant de charge minimal disponible fourni par le secteur. La valeur au niveau
du câble de charge peut être augmentée et
est décrite ci-après.
i La valeur du réglage maximal et les
valeurs de réglage peuvent varier en fonction du pays.
Avant de recharger la batterie haute tension,
contrôlez quel est le courant de charge maximal autorisé pour la prise secteur correspondante.
X Réglage : appuyez sur la touche ? autant
de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le réglage souhaité = sur le visuel.
R2
LED clignotent : réglage minimal
les LED clignotent : réglage maximal
RToutes
Lorsque, une fois la charge terminée, le câble
de charge
Rreste branché sur la prise secteur, la valeur
réglée est reprise lors du processus de
charge suivant
Rest débranché de la prise secteur, le
réglage effectué est annulé et le réglage
minimal est repris lors du processus de
charge suivant. Vous devez alors, si nécessaire, régler de nouveau la valeur du courant de charge maximal.
i Si le véhicule a besoin de plus de temps
que d'habitude pour recharger la batterie
haute tension, contrôlez les réglages du
courant de charge maximal sur l'élément
de commande du câble de charge ou dans
le menu de l'ordinateur de bord.
Voyant intégré à la prise du véhicule
L'allumage du voyant intégré à la prise du
véhicule a la signification suivante :
Voyant
Ý
clignote lentement en
orange
La liaison entre le véhicule
et la source de courant est
établie avant la charge.
clignote lentement en
vert
La batterie haute tension se
recharge.
clignote
rapidement
en rouge
Un défaut est survenu lors
de la charge.
allumé en
orange
Le processus de charge de
la batterie haute tension est
interrompu temporairement
(pause).
allumé en
vert
La batterie haute tension
est entièrement chargée.
Z
Conduite et stationnement
Avant de recharger la batterie, contrôlez sur
place quel est le courant de charge maximal
autorisé. Le cas échéant, adressez-vous à un
magasin spécialisé qualifié.
Si nécessaire, adaptez le réglage de votre
véhicule.
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables)
Conduite et stationnement
172
i Si le voyant est éteint, déverrouillez ou
verrouillez le véhicule avec la clé. Le voyant
indique alors l'état actuel du processus de
charge.
i Vous pouvez afficher l'état de charge de la
batterie haute tension sur le visuel multifonction. Vous trouverez de plus amples
informations sous « Mode hybride rechargeable » (voir la notice d'utilisation numérique).
Branchement du câble de charge
Le voyant Ý A intégré à la prise du
véhicule ? clignote lentement en vert.
i Il est impossible de déplacer le véhicule et
de démarrer le moteur pendant le processus de charge ou si le câble de charge est
branché.
i En fonction de la température, le ventilateur et le système de refroidissement de la
batterie peuvent se mettre en marche de
manière audible pendant le processus de
charge.
Débranchement du câble de charge
La batterie est complètement chargée lorsque l'indicateur de charge sur le visuel multifonction a atteint 100 %.
Une fois que la batterie est complètement
chargée :
Déverrouillez le véhicule.
Le voyant A intégré à la prise du véhicule ? s'allume en vert.
X Maintenez le bouton B qui se trouve sur la
fiche du câble de charge appuyé et retirez
le câble de charge de la prise du véhicule.
X
Mettez la boîte de vitesses sur P.
Coupez le contact.
X Appuyez sur le couvercle de la prise :
(flèche).
Le couvercle de la prise s'ouvre.
X Poussez le verrou ; vers la gauche.
Le bouchon de la prise = est ouvert.
X Introduisez la fiche secteur jusqu'en butée
dans la prise secteur.
X Introduisez la fiche du câble de charge jusqu'en butée dans la prise du véhicule ?.
La batterie haute tension se recharge.
X
X
Fermez le couvercle de la prise du véhicule
=.
X Refermez le couvercle de la prise :.
X Débranchez le câble de charge de la prise
secteur.
X Rangez le câble de charge en lieu sûr dans
le véhicule (Y page 170).
X
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables) 173
Remarques générales
Rechargez votre véhicule de préférence sur
une boîte murale ou une borne de recharge.
En cas de recharge sur une boîte murale, utilisez le câble de charge rapide disponible en
option. Le câble de charge se trouve dans un
sac rangé dans le coffre.
Utilisez uniquement un câble de charge testé
et homologué par le fabricant pour la charge
de la batterie haute tension d'un véhicule
électrique.
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 166).
Branchement du câble de charge
Poussez le verrou ; vers la gauche.
Le bouchon de la prise = est ouvert.
X Introduisez la fiche du câble de charge jusqu'en butée dans la prise du véhicule ?.
La batterie haute tension se recharge.
Le voyant Ý A intégré à la prise du
véhicule ? clignote lentement en vert.
X
i Il est impossible de déplacer le véhicule et
de démarrer le moteur pendant le processus de charge ou si le câble de charge est
branché.
i En fonction de la température, le ventilateur et le système de refroidissement de la
batterie peuvent se mettre en marche de
manière audible pendant le processus de
charge.
Débranchement du câble de charge
La batterie est complètement chargée lorsque l'indicateur de charge sur le visuel multifonction a atteint 100 %.
Une fois que la batterie est complètement
chargée :
Déverrouillez le véhicule.
Le voyant Ý A intégré à la prise du
véhicule ? s'allume en vert.
X Maintenez le bouton B qui se trouve sur la
fiche du câble de charge appuyé et retirez
le câble de charge de la prise du véhicule.
X
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Coupez le contact.
X Appuyez sur le couvercle de la prise :
(flèche).
Le couvercle de la prise s'ouvre.
X
X
X
Fermez le bouchon de la prise =.
Refermez le couvercle de la prise :.
Z
Conduite et stationnement
Recharge de la batterie haute tension
sur une boîte murale
Conduite et stationnement
174
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables)
Recharge de la batterie haute tension
sur une borne de recharge
Le raccordement du véhicule à une borne de
recharge est identique au raccordement à
une boîte murale. Lisez pour cela la section
« Recharge de la batterie haute tension sur
une boîte murale » (Y page 173).
Vous devez activer les bornes de recharge
sans communication de la charge avant le
processus de charge. Vous pouvez le faire par
le biais d'une carte RFID ou d'un appel téléphonique, par exemple. Suivez pour cela les
instructions de l'exploitant de la borne de
recharge sur place.
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables) 175
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez pas
Le couvercle de la prise n'est pas déverrouillé.
ouvrir le couvercle de la X Déverrouillez le véhicule (Y page 105).
prise.
La pile de la clé est déchargée.
X Ouvrez le véhicule manuellement avec la clé (Y page 106).
X Déverrouillez le véhicule de manière centralisée de l'intérieur
(Y page 109).
Le couvercle de la prise est déverrouillé, mais le mécanisme
d'ouverture est coincé.
X Verrouillez et déverrouillez de nouveau le véhicule.
Si le mécanisme d'ouverture reste coincé :
X
Prenez contact avec un atelier qualifié.
La batterie haute tension ne se charge pas.
Un défaut est survenu lors de l'initialisation du processus de
charge.
X Assurez-vous que le câble de charge est raccordé à la prise
secteur.
X Retirez la fiche du câble de charge de la prise du véhicule, puis
introduisez-la de nouveau dans la prise du véhicule.
X Si le défaut persiste, prenez contact avec un atelier qualifié.
La batterie haute tension ne se charge pas
lors du processus de
charge sur une prise
secteur.
La prise secteur présente un défaut.
X Faites contrôler le fonctionnement de la prise secteur.
ou
X Utilisez une autre prise secteur.
Vous ne pouvez pas
L'attache qui se trouve sur la fiche du câble de charge est verretirer la fiche du câble rouillée.
de charge de la prise du X Maintenez le bouton qui se trouve sur la fiche du câble de charge
véhicule.
appuyé. L'attache qui se trouve sur la prise du véhicule se
déverrouille.
X Retirez la fiche du câble de charge de la prise du véhicule.
L'attache qui se trouve sur la fiche du câble de charge est bloquée.
X Maintenez le bouton qui se trouve sur la fiche du câble de charge
appuyé.
X Essayez de lever le blocage.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes lors du processus de charge
Conduite et stationnement
176
Charge de la batterie haute tension (véhicules hybrides rechargeables)
Accès en ligne aux données du véhicule
Généralités
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
i Utilisation dans le véhicule des systèmes d'information et appareils de communication intégrés : tenez compte des
dispositions légales en vigueur dans le pays
où vous vous trouvez.
La « My Mercedes Electric - Vehicle Homepage » vous permet d'afficher des fonctions
relatives à l'interrogation et à la configuration
à distance de votre véhicule. Vous pouvez les
afficher à partir de n'importe quel ordinateur
connecté à Internet et de nombreux smartphones modernes.
Pour connaître l'adresse du site Internet correspondant, adressez-vous au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372).
L'accès à la « My Mercedes Electric - Vehicle
Homepage » est lié à la durée des contrats de
mbrace. Son utilisation requiert un accès
actif au système d'appel d'urgence mbrace.
Pour pouvoir utiliser la «My Mercedes Electric
- Vehicle Homepage », vous devez accepter
les conditions d'utilisation qui y sont indiquées.
Pour de plus amples informations sur les terminaux reconnus, les langues disponibles et
la durée des contrats, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Pour que vous puissiez afficher la « My
Mercedes Electric - Vehicle Homepage », le
véhicule doit être connecté à Internet
(Y page 177).
Remarques sur la protection des données
Tenez compte du fait que la « My Mercedes
Electric - Vehicle Homepage » permet d'accéder à vos données.
i Conservez ces données hors de portée de personnes non autorisées.
Toute personne ayant accès aux informations mentionnées est en mesure d'utiliser
les fonctions de la « My Mercedes Electric Vehicle Homepage ».
i Remarques relatives à la revente du
véhicule ou à l'achat d'un véhicule d'occasion :
RSi
vous revendez le véhicule, vous êtes
tenu d'effacer celui-ci de votre espace
personnel sur la « My Mercedes Electric Vehicle Homepage ».
RSi vous avez acheté un véhicule d'occasion, il est possible que le propriétaire
précédent ait encore accès à la « My
Mercedes Electric - Vehicle Homepage ».
Affichage des fonctions
La « My Mercedes Electric - Vehicle Homepage » vous permet d'accéder aux informations et aux fonctions de votre véhicule par
l'intermédiaire de l'interrogation et de la configuration à distance.
Vous pouvez par exemple accéder aux fonctions suivantes :
RAffichage
de l'état de charge actuel de la
batterie haute tension
RProgrammation de l'heure de départ
RRéglage ou activation de la fonction « Préclimatisation avant l'heure de départ » (voir
la notice d'utilisation numérique)
Vous trouverez des informations sur d'autres
fonctions et des instructions d'utilisation
dans la « My Mercedes Electric - Vehicle
Homepage ».
Connexion du véhicule à Internet
i Cette fonction n'est pas disponible dans
tous les pays et requiert un accès actif au
système d'appel d'urgence mbrace.
Vous pouvez utiliser la «My Mercedes Electric
- Vehicle Homepage » lorsque votre véhicule
s'est connecté à Internet par l'intermédiaire
du réseau de téléphonie mobile. Les données
nécessaires sont transmises par radio. Le
véhicule reconnaît automatiquement si une
connexion à Internet est possible ou non.
Vous ne devez effectuer aucun préréglage.
i Lorsque votre véhicule est stationné dans
un garage souterrain, par exemple, la
réception peut être limitée. La réception
peut aussi être limitée dans les régions où
la couverture du réseau est insuffisante.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique
du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle
frein de stationnement électrique soit
serré
Rla boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les
roues avant soient braquées en direction
du trottoir
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet
similaire
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au
niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale
ou d'un objet similaire
Z
177
Conduite et stationnement
Stationnement
178
Stationnement
Conduite et stationnement
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Pour de plus amples informations si vous ne
pouvez pas arrêter le moteur comme indiqué
dans cette section, voir (Y page 320).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique une description de la procédure
d'arrêt du moteur.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est
basse ou si le système présente un défaut, il
peut arriver que le frein de stationnement
desserré ne puisse pas être serré.
Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour
l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X
Si la tension du réseau de bord est basse ou si
le système présente un défaut, il peut arriver
que le frein de stationnement serré ne puisse
pas être desserré. Prenez contact avec un
atelier qualifié.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles
réguliers un contrôle du fonctionnement. Les
bruits générés lors de ce processus sont normaux.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RSerrage
et desserrage manuels
RSerrage automatique
RDesserrage automatique
RFreinage d'urgence
Immobilisation du véhicule
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Recommandations pour la conduite
Conduite économique
Recommandations générales pour la
conduite
Pour réaliser des économies de carburant,
tenez compte des remarques suivantes :
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si
vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous
roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le
carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance.
X
La consommation de carburant augmente
lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
Z
179
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
180
Recommandations pour la conduite
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement
dans les limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière
optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Par conséquent, tous les travaux
sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun
cas être modifiés. En outre, tous les travaux
de maintenance spécifiques doivent être
effectués à intervalles réguliers et dans le
respect des directives de maintenance
Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Trajet sur route mouillée
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Maintenance des freins
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système de freinage haute performance et de freinage céramique AMG
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Systèmes d'aide à la conduite
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAquaplanage
RTraversée
de portions de route inondées
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Systèmes d'aide à la conduite
Mercedes-Benz Intelligent Drive
Mercedes-Benz Intelligent Drive rassemble
toute une série de systèmes innovants d'aide
à la conduite et de sécurité qui permettent
d'augmenter le confort du conducteur et de
l'assister dans les situations critiques. Avec
ces systèmes intelligents adaptés les uns aux
autres, Mercedes-Benz pose de nouveaux
jalons dans le domaine de la conduite autonome.
Mercedes-Benz Intelligent Drive regroupe
tous les éléments de sécurité active et passive dans un système élaboré afin de tout
mettre en œuvre pour la sécurité des occupants du véhicule ainsi que celle des autres
usagers.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de sécurité active, voir (Y page 88).
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur.
Tenez-en compte en particulier lorsque le
véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 20 mph
(30 km/h).
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la phyZ
Conduite et stationnement
Conduite sur route mouillée
181
Conduite et stationnement
182
Systèmes d'aide à la conduite
sique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le
TEMPOMAT est uniquement un système
d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la
distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Manette du TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
:
;
=
?
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la
vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Les segments
du tachymètre compris entre la vitesse
mémorisée et la vitesse maximale s'allument.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RConditions
d'activation
maintien et rappel de la
RMémorisation,
vitesse
RRéglage
de la vitesse
du TEMPOMAT
RDésactivation
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le
DISTRONIC PLUS freine le véhicule automa-
tiquement pour que la vitesse réglée ne soit
pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez
ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous
délestez le système de freinage et évitez une
surchauffe ainsi qu'une usure rapide des
freins.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de
collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une
route dont la déclivité est importante (montée
ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la
notice d'utilisation.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet
appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
Rdes obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
Z
183
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
184
Systèmes d'aide à la conduite
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 50 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas
tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite,
tels que les motos ou les véhicules qui suivent
une trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule
de manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre
trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors
que vous vous trouvez sur la voie de droite
(pays avec circulation à droite)
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que
vous vous trouvez sur la voie de gauche
(pays avec circulation à gauche)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ;
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
ou
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ;
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
X
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
:
;
=
?
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
moteur doit tourner. Le cas échéant, il
peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le
démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit
être desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
RL'aide active au stationnement ne doit pas
être activée.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLa porte du conducteur doit être fermée
lorsque vous passez de la position P à D ou
bien vous devez avoir bouclé votre ceinture
de sécurité.
RLa porte du passager et les portes arrière
doivent être fermées.
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DIS
TRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne
sera pas maintenue. Le véhicule roule à la
vitesse déterminée par la position de la
pédale d'accélérateur.
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS
même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La
vitesse peut être réglée au minimum sur
20 mph (30 km/h).
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
186
Conduite et stationnement
X
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend
la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de
la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage et conduite
X Si vous souhaitez démarrer avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale
de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa
vitesse à celle du véhicule qui précède. Si
aucun véhicule qui précède n'est détecté,
votre véhicule accélère pour atteindre la
vitesse mémorisée.
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un
autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas
automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il
freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère
votre véhicule. Le véhicule accélère alors au
maximum jusqu'à la vitesse mémorisée.
Sélection du programme de conduite
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules AMG): si vous avez sélectionné le programme de conduite S, le DISTRONIC PLUS
vous aide à adopter un style de conduite sportif (Y page 161). L'accélération derrière un
véhicule qui vous précède ou pour atteindre la
vitesse mémorisée est alors sensiblement
plus dynamique. Si vous avez sélectionné le
programme de conduite E, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements.
Véhicules AMG : si vous avez sélectionné le
programme de conduite S ou M, le DISTRONIC PLUS vous aide à adopter un style de
conduite sportif (Y page 161). L'accélération
derrière un véhicule qui vous précède ou pour
atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez
sélectionné le programme de conduite C, le
véhicule accélère plus doucement. Ce
réglage est recommandé lorsque vous roulez
dans les encombrements.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie
de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous
assiste lorsque
Rvous
roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce
moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule
accélère. Si le changement de file dure trop
longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le
processus d'accélération est interrompu.
Rvous
i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les
véhicules avec direction à gauche et la voie
de droite sur les véhicules avec direction à
droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Rle
Pour de plus amples informations sur la désactivation du DISTRONIC PLUS, voir
(Y page 188).
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
Au bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée
à la manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passe automatiquement
sur P si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si le DISTRONIC PLUS est
activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run
défaut survient dans le système
électrique est insuffisante
En cas de défaut du frein de stationnement
électrique, la boîte de vitesses peut en outre
passer automatiquement sur P.
Rl'alimentation
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
de la vitesse
de la distance de consigne
RAffichage du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments
RRéglage
Z
187
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
188
Conduite et stationnement
Désactivation du DISTRONIC PLUS
DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages,
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS
de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
X
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS,
le message DISTRONIC PLUS désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
entrées et sorties de virage
décalées
RChangement de voie d'un autre véhicule
RVéhicules de largeur réduite
RObstacles et véhicules à l'arrêt
RVéhicules circulant sur les voies transversales
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
RTrajectoires
Virages, entrées et sorties de virage
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
Rvous
serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du
passager ou l'une des portes arrière est
ouverte
Rle véhicule a dérapé
Rvous activez l'aide active au stationnement
Un signal sonore retentit au moment où le
DISTRONIC PLUS se désactive. Le message
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut
détecter les véhicules que de façon limitée. Il
peut alors freiner le véhicule inopinément ou
avec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie
empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les
véhicules dont la trajectoire est décalée.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt.
Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine
pas.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie.
La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Z
189
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
190
Systèmes d'aide à la conduite
DISTRONIC PLUS avec direction active
et Stop&Go Pilot
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot vous aide à conduire au milieu
de la voie par de légers braquages dans une
plage de vitesse entre 0 et 125 mph
(0 et 200 km/h).
Il surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'un système de caméra : fixé
en haut du pare-brise.
Entre 0 et 37 mph (0 et 60 km/h), le Stop&Go
Pilot s'oriente sur le véhicule qui précède tout
en tenant compte des lignes qui bordent la
voie de circulation, par exemple dans les
encombrements.
Au-dessus de 37 mph (60 km/h), la direction
active s'oriente sur les marquages assez visibles pour être détectés (à gauche et à droite)
ou sur le véhicule qui précède si cela n'est pas
possible.
Lorsque ces conditions ne sont pas remplies,
la direction active et le Stop&Go Pilot n'offrent aucune aide.
Pour que la fonction soit disponible, le DISTRONIC PLUS doit être activé.
Consignes de sécurité importantes
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Il ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques du
moment ni des conditions de circulation. Le
DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot est uniquement un système
d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la
distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot n'est pas en mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter tous les autres usagers. Si le véhicule qui
vous précède se dirige vers le bord de la
chaussée, votre véhicule risque, en le suivant,
de heurter le trottoir ou un autre type de délimitation de la voie. Faites surtout attention
aux usagers qui se trouvent directement à
côté de votre véhicule (cyclistes, par exemple).
Les obstacles, tels que les balises de chantier
qui se trouvent sur la voie ou dépassent sur la
voie, ne sont pas détectés.
Un braquage inadéquat, par exemple lorsque
vous franchissez volontairement une marque
de délimitation, peut être corrigé à tout
moment par un léger contre-braquage.
Le DISTRONIC PLUS avec direction active et
Stop&Go Pilot ne maintient pas en permanence votre véhicule sur sa voie. Il se peut
que le braquage ne suffise pas pour ramener
le véhicule sur la voie d'origine. Vous devez
alors braquer vous-même pour éviter de quitter la voie.
L'efficacité du système peut être compromise
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren
cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Le système passe en mode inactif et ne vous
aide plus en braquant lorsque
changez activement de voie
allumez les clignotants
Rvous ne dirigez pas vous-même le véhicule
ou retirez les mains du volant pendant un
certain temps
représentant un volant apparaît sur le visuel
multifonction. Si vous ne dirigez toujours pas
vous-même le véhicule et que vous ne reposez pas les mains sur le volant, un signal
d'alerte retentit au plus tard après 5 secondes, en plus de l'alerte sur le visuel multifonction, pour vous inviter à le faire. La direction active et le Stop&Go Pilot passent alors
en mode inactif. Le DISTRONIC PLUS reste
activé.
Activation de la direction active et du
Stop&Go Pilot
Rvous
Rvous
i Une fois que vous avez changé de voie, la
direction active et le Stop&Go Pilot sont
automatiquement réactivés.
La direction active et le Stop&Go Pilot n'offrent aucune aide
les virages très serrés
perte de pression d'un pneu ou
un pneu défectueux a été détecté et affiché
Respectez également les consignes de sécurité importantes relatives au DISTRONIC
PLUS (Y page 183).
Le braquage se fait avec un couple de braquage limité. Le système requiert que le conducteur maintienne ses mains sur le volant et
dirige lui-même le véhicule.
Si vous ne dirigez pas vous-même le véhicule
ou que vous lâchez le volant pendant une
période prolongée, le système vous avertit
d'abord par un signal optique. Un symbole
X
Appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'allume. Le message DTR+:
direction active activée apparaît sur
le visuel multifonction. La direction active
et le Stop&Go Pilot sont activés.
Affichage sur le visuel multifonction
Rdans
Rlorsqu'une
Si la direction active et le Stop&Go Pilot sont
activés mais ne sont pas prêts à effectuer un
braquage, le symbole représentant un
volant : apparaît en gris. Si le système vous
aide en effectuant des braquages, le symbole : apparaît en vert.
Z
191
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
192
Désactivation de la direction active et du
Stop&Go Pilot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rla
X
Appuyez sur la touche ;.
Le voyant : s'éteint. Le message DTR+:
direction active désactivée apparaît
sur le visuel multifonction. La direction
active et le Stop&Go Pilot sont désactivés.
Lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé ou
n'est pas disponible, la direction active et le
Stop&Go Pilot sont désactivés automatiquement.
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque
vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur
un terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et
la fonction HOLD est désactivée.
Pour de plus amples informations sur la désactivation de la fonction HOLD, voir
(Y page 193).
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de
lavage automatique
Conditions d'activation
Désactivation de la fonction HOLD
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
toutes les conditions suivantes sont remplies :
La fonction HOLD est désactivée lorsque
RLe
véhicule est à l'arrêt.
moteur tourne ou a été arrêté par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
RLa porte du conducteur est fermée ou vous
avez bouclé votre ceinture.
RLe frein de stationnement électrique est
desserré.
RLa boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N.
RLe DISTRONIC PLUS est désactivé.
RLe
Activation de la fonction HOLD
Rvous
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur
D ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que ë disparaisse du visuel multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service. La fonction HOLD est alors désactivée.
La boîte de vitesses passe automatiquement
sur P si la fonction HOLD est activée et si
Rla
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée
lors du premier actionnement de la pédale
de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est
activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run
défaut survient dans le système
électrique est insuffisante
En cas de défaut du frein de stationnement
électrique, la boîte de vitesses peut en outre
passer automatiquement sur P.
Rl'alimentation
MAGIC BODY CONTROL
Remarques générales
MAGIC BODY CONTROL comprend la suspension active ABC, la fonction ROAD SURFACE SCAN et un système de stabilisation
Z
193
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
194
Systèmes d'aide à la conduite
automatique du véhicule en cas de vent latéral.
Votre véhicule régule automatiquement sa
hauteur afin d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant. Le réglage de la suspension est
adapté en fonction du programme que vous
avez sélectionné (« Sport » ou « Confort »), de
l'état de la chaussée et du chargement du
véhicule. Une caméra multifonction détecte
les chaussées déformées avant que vous ne
les franchissiez. Cela permet de réduire les
mouvements de la carrosserie.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
! Lorsque vous coupez le moteur, le véhicule s'abaisse. Lorsque vous arrêtez le
véhicule, garez-le de façon à ce qu'il ne
puisse pas toucher le sol (bord du trottoir,
par exemple) quand il s'abaisse. Sinon, il
pourrait être endommagé.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
AIRMATIC
Remarques générales
Le système AIRMATIC est une suspension
pneumatique à amortissement variable pour
un meilleur confort de marche. Le correcteur
d'assiette intégral assure une suspension
optimale et une garde au sol constante même
lorsque le véhicule est chargé. Lorsque vous
roulez vite, le véhicule s'abaisse automatiquement afin d'améliorer la sécurité de marche et de diminuer la consommation de carburant. Il est également possible de régler le
niveau du véhicule manuellement. La suspension AIRMATIC comprend le réglage du
niveau, le correcteur de niveau et le système
d'amortissement adaptatif ADS PLUS.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
Niveau du véhicule
Réglage du niveau surélevé
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAssistance
à la conduite en cas de vent
latéral
RSuspension active (ABC)
RROAD SURFACE SCAN
Vous pouvez choisir entre les niveaux « Normal » et « Surélevé ». Sélectionnez le niveau
« Normal » lorsque les conditions routières
sont normales et «Surélevé» pour rouler avec
des chaînes neige ou lorsque les conditions
routières sont mauvaises. Votre réglage reste
mémorisé même si vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Démarrez le moteur.
Si le voyant ; est éteint :
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'allume. Le véhicule est
relevé de 1,0 in (25 mm) par rapport au
niveau normal.
Le message Relèvement du véhi
cule... apparaît sur le visuel multifonction.
i Le message disparaît après 10 secondes,
indépendamment du niveau atteint. Le
véhicule continue d'être relevé si nécessaire.
Le réglage du niveau surélevé est annulé lorsque
X
Rvous
roulez à plus de 75 mph (120 km/h)
roulez pendant 3 minutes environ à
plus de 50 mph (80 km/h)
Rvous
Réglage du niveau normal
X Démarrez le moteur.
Si le voyant ; est allumé :
X
Appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'éteint. Le véhicule s'abaisse
jusqu'au niveau normal.
Réglage de la suspension
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRemarques
générales
d'amortissement « Sport »
RProgramme d'amortissement « Confort »
RProgramme
Transmission intégrale permanente
4MATIC
La transmission intégrale 4MATIC permet
d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP®, elle améliore la
motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice
patine en raison de l'adhérence trop faible de
la chaussée.
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. La transmission 4MATIC ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de
l'adhérence trop faible de la chaussée :
RAu
démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
RAccélérez faiblement pendant la marche.
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela peut endommager la
boîte de transfert. De tels dommages ne
sont pas couverts par la garantie limitée
Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol ou
complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol.
i Lorsque les conditions routières sont
hivernales, vous ne pouvez exploiter au
maximum les avantages de la transmission
intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver
(M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
Z
195
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
196
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant
et 6 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le
PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre
environnement immédiat. C'est vous qui êtes
responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez
des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par
exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut
pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage
pneumatique des camions ou les marteaux
pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous
mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou
N
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la
vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il
est réactivé automatiquement lorsque la
vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren
dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple)
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Systèmes d'aide à la conduite
197
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette
zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne
soit plus indiquée.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RVoyants
RDésactivation
Les capteurs doivent être débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager
(Y page 297).
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
et activation du PARKTRONIC
RProblèmes relatifs au PARKTRONIC
Aide active au stationnement
Remarques générales
L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque
vous cherchez à vous garer, elle vous signale
les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage
lors des manœuvres de stationnement. Le
PARKTRONIC est également disponible
(Y page 196).
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous
devez apporter à votre environnement imméZ
Conduite et stationnement
Distance minimale
Conduite et stationnement
198
Systèmes d'aide à la conduite
diat. C'est vous qui êtes responsable de la
sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre
trajectoire.
Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active
au stationnement n'est pas non plus disponible.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que
Rl'aide
active au stationnement braque trop
tôt
Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant
ces objets
Vous risquez alors de provoquer une collision.
Il y a risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les
obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les jantes et les
pneus.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne
conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec
une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans
les rues étroites, longez au plus près
la place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales
ou recouvertes de végétation peuvent ne
pas être identifiées comme telles ou être
mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le
timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées
comme telles ou être mesurées de manière
incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie,
la mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 197).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au
stationnement est désactivée.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au
stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Utilisez l'aide active au stationnement pour
les places de stationnement
Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche
Rsituées
sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas
sur le trottoir, par exemple)
Systèmes d'aide à la conduite
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDétection
d'une place de stationnement
RStationnement
RSortie
d'une place de stationnement
de l'aide active au stationne-
RInterruption
ment
Caméra de recul
Remarques générales
La caméra de recul : se trouve dans la poignée du coffre.
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de
voir sur le visuel COMAND la zone qui se
trouve derrière le véhicule, représentée par
des lignes repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le
véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel COMAND dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel COMAND sont
fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle
coffre est ouvert
pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rl'objectif de la caméra se couvre de buée,
par exemple lorsque vous entrez en hiver
dans un garage chauffé et que la température change brusquement
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert.
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et
le réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière
du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le
fonctionnement de la caméra de recul.
Les lignes repères sur le visuel COMAND indiquent les distances par rapport à votre véhicule. Ces distances sont valables uniquement
au niveau du sol.
Ril
i La caméra de recul est protégée de la
pluie et de la poussière par un volet. Lors-
Z
Conduite et stationnement
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
199
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
200
que la caméra de recul est activée, ce volet
s'ouvre.
Le volet se referme lorsque
Rvous
avez terminé les manœuvres
coupez le moteur
Rvous ouvrez le coffre
Tenez compte des remarques relatives au
nettoyage (Y page 297).
Pour des raisons techniques, le volet peut
rester ouvert pendant quelques instants
après la désactivation de la caméra de
recul.
Rvous
! Les objets qui ne se trouvent pas au
niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils
ne le paraissent, par exemple
Rle
pare-chocs d'un véhicule garé
timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne
repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet.
Rle
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne
signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès
près du pare-chocs arrière
le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
Rsous
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation : assurez-vous que la clé se
trouve en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche AR engagée est sélectionnée
X
dans COMAND Online (voir la notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
Le volet de la caméra de recul s'ouvre. La
zone qui se trouve derrière le véhicule est
représentée par des lignes repères sur le
visuel COMAND.
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses
sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAffichages
RFonction
arrière »
RFonction
sur le visuel COMAND
« Stationnement en marche
Grand angle
des objets
RDétection
Caméra à 360° (système de vision
panoramique)
Remarques générales
La caméra à 360° est un système de caméra
qui comprend 4 caméras.
Le système analyse les images des caméras
suivantes :
RCaméra
de recul
avant
R2 caméras latérales intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement
immédiat du véhicule. La caméra à 360° vous
aide par exemple lors des manœuvres de stationnement ou au niveau des sorties avec une
visibilité réduite.
RCaméra
Systèmes d'aide à la conduite
Ren mode écran partagé par une ligne rouge
ou jaune autour du symbole du véhicule sur
la vue de dessus ou
Ren mode plein écran par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule en bas
à droite
L'épaisseur et la couleur de la ligne indiquent
la distance qui sépare le véhicule de l'objet.
RFine
ligne jaune : le PARKTRONIC est
activé.
RLigne jaune normale : un objet se trouve à
proximité du véhicule.
RLigne rouge: un objet se trouve à proximité
immédiate du véhicule.
Consignes de sécurité importantes
La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Elle peut éventuellement fournir
une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La
caméra à 360° n'est pas non plus en mesure
de remplacer votre vigilance.
C'est vous qui êtes responsable de la sécurité
lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à
ce qu'aucune personne, aucun animal ni
aucun objet ne se trouvent dans la zone de
manœuvre.
Vous êtes seul responsable de la sécurité et
vous devez continuer à surveiller votre environnement immédiat lorsque vous effectuez
des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui
se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les
côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à
un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rles
portes sont ouvertes
rétroviseurs extérieurs sont rabattus
Rle coffre est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rles caméras sont soumises à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rl'objectif des caméras se couvre de buée,
par exemple lorsque vous entrez en hiver
Rles
Z
Conduite et stationnement
Vous pouvez afficher les images fournies par
la caméra à 360° en mode plein écran ou
écran partagé (6 vues différentes) sur le
visuel COMAND. Les vues disponibles en
mode écran partagé comportent également
une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est
calculée à partir des données des caméras
intégrées (caméra virtuelle).
En mode écran partagé, les 6 vues suivantes
sont disponibles :
RVue de dessus et image fournie par la
caméra de recul (angle de vue de 130°)
RVue de dessus et image fournie par la
caméra avant (angle de vue de 130° sans
affichage de l'angle de braquage maximal)
RVue de dessus et agrandissement de la vue
arrière
RVue de dessus et agrandissement de la vue
avant
RVue de dessus et images fournies par les
caméras latérales en marche arrière (vue
des jantes des roues arrière)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras latérales en marche avant (vue
des jantes des roues avant)
Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, les
lignes repères sur le visuel COMAND disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R
ou inversement, la dernière vue avant ou
arrière sélectionnée apparaît.
Les distances mesurées par le PARKTRONIC
sont également représentées de manière
visuelle,
201
Conduite et stationnement
202
Systèmes d'aide à la conduite
dans un garage chauffé et que la température change brusquement
Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 297)
Rles pièces du véhicule qui abritent les
caméras sont endommagées. Dans ce cas,
faites contrôler la position et le réglage des
caméras par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à
360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un
ou des objets pourraient endommager le
véhicule lors des manœuvres de stationnement.
Les lignes repères sur le visuel COMAND indiquent les distances par rapport à votre véhicule. Ces distances sont valables uniquement
au niveau du sol.
Les caméras des zones avant et arrière sont
chacune protégées par un volet. Lorsque la
caméra à 360° est activée, ces volets s'ouvrent. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 297). Pour des raisons
techniques, les volets peuvent rester ouverts
pendant quelques instants après la désactivation de la caméra à 360°.
Lorsque vous réglez un niveau autre que le
niveau normal sur les véhicules équipés d'un
train de roulement réglable en hauteur, il se
peut pour des raisons techniques que
Rles
lignes repères soient approximatives
Rla représentation des images obtenues par
calcul soit approximative (vue de dessus)
Conditions d'activation
L'image fournie par la caméra à 360° peut
être affichée lorsque
RCOMAND
Online est en marche (voir la
notice d'utilisation numérique)
Rla fonction Caméra à 360° est activée
i Si vous activez la caméra à 360° alors que
vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h)
environ, un message d'alerte apparaît.
Le message d'alerte disparaît lorsque
Rla vitesse retombe en dessous de 19 mph
(30 km/h) environ. La caméra à 360° est
alors activée.
Rvous confirmez le message avec la touche %
Activation et désactivation de la
caméra à 360° avec la touche
Activation : appuyez sur la touche :.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Rl'image fournie par la caméra avant en
plein écran
Rl'image fournie par la caméra de recul en
plein écran
X Désactivation: appuyez de nouveau sur la
touche :.
X
Activation de la caméra à 360° par
l'intermédiaire de COMAND Online
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve
sur la console centrale.
Le menu Véhicule apparaît.
X Sélection de la caméra à 360° : tournez le
sélecteur, puis appuyez dessus.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
X
Vous trouverez de plus amples informations
sur le sélecteur COMAND dans la notice d'utilisation numérique.
Activation de la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière
Vous pouvez activer l'affichage automatique
des images fournies par la caméra à 360°
après engagement de la marche arrière.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche AR engagée est sélectionnée
dans COMAND Online (voir la notice d'utilisation numérique).
X Affichage de l'image fournie par la
caméra à 360° : engagez la marche
arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
apparaît sur le visuel COMAND en mode
écran partagé. Le système affiche une vue
de dessus du véhicule et l'image fournie par
la caméra de recul.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RSélection des modes écran partagé et plein
écran
RAffichages
sur le visuel COMAND
avec affichage du PARK-
RReprésentation
TRONIC
Sortie de l'affichage de la caméra à
360°
L'affichage de la caméra à 360° est quitté
Rlorsque vous mettez la boîte de vitesses sur
P
Rdès
que vous roulez à vitesse modérée
Le visuel COMAND repasse à la vue qui était
active avant l'affichage de la caméra à 360°.
Pour quitter l'affichage de la caméra à 360°
en mode écran partagé, sélectionnez le symbole % sur le visuel, puis appuyez sur le
sélecteur pour confirmer.
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu
pour vous aider pendant les longs trajets
monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph
(60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque
le système ATTENTION ASSIST détecte des
signes de fatigue ou un manque de vigilance
croissant chez le conducteur, il lui propose de
faire une pause.
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue
ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne
de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou
seulement avec retard
Rlorsque
la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous
de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de
125 mph (200 km/h)
Rsi vous conduisez avec la direction active
du DISTRONIC PLUS
Z
203
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
204
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Rlorsque
l'heure réglée est incorrecte
les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le degré de fatigue évalué par le système
ATTENTION ASSIST est supprimé et relancé
en cas de poursuite du trajet si
Rdans
Rvous
arrêtez le moteur
débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour
passer le volant ou faire une pause
Rvous
Affichage du degré d'attention
Dans le menu Assistance (Y page 225) de
l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des
informations actuelles sur le statut.
X Sélectionnez le graphique du système
d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 225).
Les informations suivantes sont affichées :
RDurée
du trajet depuis la dernière pause
d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST, représenté sous
forme de graphique à barres à 5 niveaux,
allant de faible à élevé
RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut
pas calculer le degré d'attention ni émettre
d'alertes, le message Système inactif
apparaît. Le graphique à barres change
d'apparence lorsque vous roulez à moins
de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 124 mph
(200 km/h).
RDegré
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 225).
Le système détermine le degré d'attention
du conducteur en fonction du réglage
sélectionné :
Réglage Standard : la sensibilité avec
laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal.
Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le
système ATTENTION ASSIST est adapté en
conséquence et le conducteur est averti plus
tôt.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction lorsque le moteur tourne.
Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après
l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée
correspond alors au dernier réglage effectué
(Standard/Sensible).
Alerte sur le visuel multifonction
Si des signes de fatigue ou un manque de
vigilance croissant sont détectés, l'alerte
Attention Assist: Faites une pause
apparaît sur le visuel multifonction.
En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
X Confirmez le message en appuyant sur la
touche a du volant.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de
vous reposer. Si vous ne faites pas de pause
et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au
bout de 15 minutes minimum. Cela se produit
lorsque le système ATTENTION ASSIST con-
tinue de détecter des signes de fatigue ou un
manque de vigilance croissant.
Si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, COMAND Online vous propose de
rechercher une aire de repos. Vous pouvez
sélectionner une aire de repos et lancer le
guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer
ou désactiver cette fonction dans COMAND
Online.
Détecteur de panneaux de signalisation
Remarques générales
Le détecteur de panneaux de signalisation
vous indique la vitesse maximale autorisée
sur le combiné d'instruments. Les données
enregistrées dans le système de navigation et
les règles générales de circulation sont prises
en considération pour déterminer la limitation de vitesse actuelle.
Le détecteur de panneaux de signalisation se
base sur les données cartographiques. Il ne
détecte pas les panneaux temporaires (à
proximité de travaux, par exemple).
Si vous dépassez un panneau de signalisation
concernant votre véhicule, l'affichage des
limitations de vitesse est actualisé.
Les panneaux de signalisation avec une restriction indiquée par un symbole additionnel
(en cas de pluie, par exemple) sont également
affichés.
Les panneaux de signalisation sont alors affichés avec la restriction uniquement lorsque
Rvous devez tenir compte de la restriction ou
Rle
détecteur de panneaux de signalisation
ne peut pas déterminer avec certitude si la
restriction s'applique
Si le détecteur de panneaux de signalisation
ne peut pas déterminer une vitesse maximale
autorisée à partir de toutes les sources disponibles, aucune limitation de vitesse ne s'affiche sur le combiné d'instruments.
Le détecteur de panneaux de signalisation
n'est pas disponible dans tous les pays. Si tel
est le cas, l'affichage : apparaît sur le graphique du système d'aide (Y page 225).
Consignes de sécurité importantes
Le détecteur de panneaux de signalisation est
uniquement un système d'aide et n'affiche
pas toujours les limitations de vitesse correctement. Les panneaux de signalisation ont
toujours priorité sur l'affichage du détecteur
de panneaux de signalisation.
Le système peut être perturbé ou momentanément indisponible en cas d'informations
erronées ou non actuelles sur la carte numérique du système de navigation.
Activation du détecteur de panneaux de
signalisation
X
Activez l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation par l'intermédiaire
de l'ordinateur de bord (Y page 225).
Si vous avez activé l'affichage du détecteur de
panneaux de signalisation dans l'ordinateur
de bord, les règles de circulation (limitations
de vitesse et interdictions de dépasser) s'affichent pendant 5 secondes sur le combiné
d'instruments. L'alerte de circulation à
contresens et l'affichage des panneaux de
limitation de vitesse et interdictions de
dépasser restent actifs même lorsque l'affichage a été désactivé.
Z
205
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
206
Conduite et stationnement
Affichage sur le combiné d'instruments
Limitation de vitesse par temps de pluie
Affichage graphique du système d'aide
Affichez la fonction Graphique syst. aide
par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 225).
X Sélectionnez l'affichage du détecteur de
panneaux de signalisation.
Les panneaux de signalisation détectés
sont affichés sur le combiné d'instruments.
X
Limitation de vitesse avec restriction
inconnue
: Vitesse maximale autorisée
; Symbole additionnel en cas de pluie
La vitesse maximale autorisée est de
80 km/h (80 mph) en cas de pluie et le détecteur de panneaux de signalisation a déterminé que la restriction s'applique.
Fin de la limitation de vitesse
: Vitesse maximale autorisée
; Vitesse maximale autorisée pour les véhi-
cules concernés par la restriction indiquée par le symbole additionnel
= Symbole additionnel pour restriction
inconnue
La vitesse maximale autorisée est de 80 mph
(80 km/h) et une limitation de vitesse de
60 mph (60 km/h) avec restriction inconnue
s'applique.
La limitation de vitesse est levée :.
i L'unité de la limitation de vitesse (km/h
ou mph) dépend du pays dans lequel vous
conduisez. Elle n'est en général affichée ni
sur le panneau de signalisation ni sur le
combiné d'instruments, mais est à prendre
en compte lors du respect de la vitesse
maximale autorisée.
Système de vision de nuit Plus
Remarques générales
le système de vision de nuit Plus. C'est vous
qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de
l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
de circulation du moment et conduisez en faisant attention.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
Le système de vision de nuit Plus complète
l'éclairage des projecteurs normaux par une
lumière infrarouge. La caméra ; du système
de vision de nuit Plus, sensible à la lumière
infrarouge, fournit une image en niveaux de
gris sur le visuel multifonction. L'image sur le
visuel est semblable à celle d'une route éclairée par des feux de route. Ainsi, vous pouvez
reconnaître le tracé de la route et les obstacles éventuels plus tôt. Lorsque la détection
de piétons est active, les personnes détectées par le système sont mises en évidence
en couleur par les angles d'un cadre sur
l'image du système de vision de nuit Plus.
En outre, une caméra infrarouge : est intégrée dans la grille de calandre. La caméra
vous aide à détecter les personnes et les animaux. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage de la caméra infrarouge
(Y page 297).
i La lumière infrarouge n'est pas visible à
l'œil nu et ne risque donc pas d'éblouir les
autres usagers. Le système de vision de
nuit Plus peut rester activé en permanence,
même lorsque des véhicules arrivent en
sens inverse.
Consignes de sécurité importantes
Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide et il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance. Ne vous
basez pas uniquement sur l'image fournie par
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Rsi la caméra thermique intégrée dans la
grille de calandre est encrassée, embuée
ou masquée
Rdans les virages, en haut ou en bas des
côtes
Rlorsque la température ambiante est élevée
Le système de vision de nuit Plus n'est pas en
mesure d'afficher les objets situés à proximité immédiate du véhicule (juste devant ou à
côté).
Il peut arriver que non seulement des personnes ou des animaux mais aussi des objets
soient mis en surbrillance ou mis en évidence.
Détection de piétons et d'animaux
Remarques générales
La détection de piétons ou d'animaux peut
être perturbée ou ne pas fonctionner lorsque
Rles
personnes ou les animaux sont partiellement ou totalement masqués par des
objets, par exemple par des véhicules en
stationnement
Rla silhouette de la personne ou de l'animal
sur l'image fournie par le système de vision
de nuit Plus est incomplète ou apparaît par
intermittence, par exemple lorsque la
lumière est fortement réfléchie
Z
207
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
208
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Rle contraste entre les personnes ou les ani-
maux et l'arrière-plan n'est pas suffisant
Rdes personnes ne peuvent plus être identifiées en tant que telles par le système de
caméra en raison de vêtements spéciaux
ou d'autres objets
Rles personnes ne se tiennent pas debout
mais sont par exemple assises, accroupies
ou allongées
Rles animaux ne sont pas détectés par le
système, en raison de leur taille ou de leur
forme par exemple
La détection de piétons ou d'animaux est
désactivée lorsque la température est supérieure à 90 ‡ (32 †). La fonction spot et la
mise en marche automatique du système de
vision de nuit ne sont alors pas activées.
Détection de piétons
Lorsque la détection de piétons est activée, le
symbole de disponibilité ; apparaît. Les personnes détectées sont mises en évidence par
un cadre =. Si la détection de piétons vous
indique la présence d'une personne, regardez
à travers le pare-brise pour évaluer la situation. La représentation sur le visuel ne permet
pas d'estimer correctement les distances
réelles par rapport aux objets et aux personnes.
Détection d'animaux
Les animaux peuvent être détectés dans les
conditions suivantes :
Rdans l'obscurité
Ren dehors des zones bâties
Rà une température ambiante inférieure à
90 ‡ (32 †)
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les animaux de grande taille, tels que les
cerfs, les chevreuils, les vaches ou les chevaux, sur la base de caractéristiques typiques.
Ne sont pas détectés
Rles animaux de petite taille, par exemple les
chiens ou les chats
animaux dont la silhouette n'est pas
clairement identifiable
Une fois détectés, les animaux sont mis en
évidence en couleur par les angles d'un
cadre. Contrairement à la détection de piétons, aucun symbole de disponibilité spécifique n'apparaît sur le visuel multifonction.
Rles
: Affichage du système de vision de nuit
Plus
; Symbole de disponibilité indiquant que la
détection de piétons est active
= Mise en évidence
? Personne détectée
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les personnes sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la
station debout.
La détection de piétons est activée automatiquement lorsque
Rle
système de vision de nuit Plus est activé
roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
environ
Ril fait sombre
Rvous
Activation et désactivation du système
de vision de nuit Plus
Conditions d'activation
Vous pouvez activer le système de vision de
nuit Plus uniquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLe
contact est mis (Y page 154) ou le
moteur est démarré.
RLe commutateur d'éclairage se trouve sur
à ou sur L.
RLa marche arrière n'est pas engagée.
Activation du système de vision de nuit
Plus
nuit. Même si l'image du système de vision de
nuit est désactivée, la fonction de recherche
de piétons et d'animaux reste activée. Dans
l'obscurité, si l'environnement n'est pas
éclairé et que vous roulez à plus de 60 km/h,
l'image du système de vision de nuit s'affiche
automatiquement sur le visuel multifonction
dès que des personnes ou des animaux sont
détectés.
X Dans le menu Assistance, sélectionnez la
mise en marche automatique du système
de vision de nuit Plus (Y page 225).
Désactivation du système de vision de
nuit Plus
X Appuyez sur la touche :.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus disparaît du visuel multifonction.
Le système de vision de nuit est désactivé.
Fonction spot
X
Appuyez sur la touche :.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus apparaît sur le visuel multifonction.
i Dans l'obscurité, les projecteurs infrarouges ne s'allument qu'à partir de 6 mph
(10 km/h) environ. La visibilité à l'arrêt est
par conséquent réduite et ne vous permet
pas de contrôler le fonctionnement du système de vision de nuit Plus. Les projecteurs
infrarouges s'éteignent dès que la vitesse
est inférieure à 3 mph (5 km/h). L'image du
système de vision de nuit reste affichée
jusqu'à ce que vous la désactiviez avec la
touche :.
Mise en marche automatique
Vous pouvez sélectionner l'option Affi
chage automatique syst. de vision de
nuit dans le menu du système de vision de
Remarques générales
Dans certaines conditions, la fonction spot
signale les personnes détectées par un clignotement des projecteurs.
La fonction spot est activée uniquement lorsque
Rla
détection de piétons est activée
chaussée n'est pas éclairée
Rla vitesse actuelle est d'au moins 40 mph
(60 km/h)
Rla fonction «Assistant adaptatif des feux de
route PLUS » est activée (Y page 137)
La fonction spot n'est pas activée ou seulement de manière limitée lorsque
Rla
Rvous
circulez en ville
Rdes personnes se trouvent à proximité d'un
véhicule qui circule en sens inverse ou qui
vous précède
Activation de la fonction spot
La détection de piétons avec fonction spot
fonctionne en arrière-plan. Si toutes les conditions sont remplies, une personne détectée
Z
209
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
210
sur ou à proximité de la chaussée est signalée
par 4 brefs clignotements des projecteurs.
X Dans le menu Eclairage, sélectionnez la
fonction spot du système de vision de nuit
Plus (Y page 225).
Les animaux ne sont pas signalés par la fonction spot.
Affichage sur le graphique du système
d'aide
Le symbole de personne : sur le graphique
du système d'aide affiche le statut de la fonction spot. Si le symbole est vide, la fonction
est activée. Si le symbole est plein, les conditions pour la fonction spot sont réunies.
Affichage graphique du système d'aide
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés
vers l'arrière les zones latérales du véhicule
situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone
surveillée. Si vous allumez les clignotants du
côté correspondant pour changer de voie,
vous êtes en plus averti par une alerte optique
et sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale est détecté, une intervention de freinage
permettant de corriger la trajectoire peut
vous aider à éviter la collision. Avant d'effectuer une intervention de freinage pour corriger la trajectoire, l'avertisseur actif d'angle
mort analyse l'espace libre devant le véhicule
et sur le côté. Pour cela, l'avertisseur actif
d'angle mort se base sur les données transmises par les capteurs radar qui sont orientés
vers l'avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu
pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h)
environ.
Sélectionnez le menu Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 225).
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide et il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance.
Problèmes relatifs au système de vision
de nuit Plus
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
X
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pack d'assistance à la conduite Plus
Remarques générales
Le Pack d'assistance à la conduite PLUS comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 182),
l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 210)
et l'assistant de trajectoire actif
(Y page 213).
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet
appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Capteurs radar
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de
capteurs radar intégrés dans les pare-chocs
avant et arrière ainsi que derrière l'habillage
dans la grille de calandre. Assurez-vous que
les pare-chocs et l'habillage dans la grille de
calandre sont débarrassés de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs arrière
ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si
le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar
par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que
l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
plus correctement.
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés.
Z
211
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
212
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
La détection des véhicules peut être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de pluie, de chutes de
neige ou d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard,
les véhicules de largeur réduite, tels que les
motos ou les vélos.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière,
l'avertisseur actif d'angle mort n'est pas opérationnel.
La luminosité des voyants d'alerte est réglée
automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Rle
Voyants activés
: Voyants activés
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas opérationnel en dessous de 20 mph (30 km/h)
environ. Dans ce cas, les véhicules qui se
trouvent dans la zone de surveillance ne sont
pas affichés.
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé,
des ondes radar grises se propageant vers
l'arrière apparaissent à côté du véhicule sur le
graphique du système d'aide du visuel multifonction. Lorsque vous roulez à plus de
20 mph (30 km/h), les ondes radar deviennent vertes sur le graphique du système
d'aide ;. L'avertisseur actif d'angle mort est
alors opérationnel.
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
Si vous changez de file après avoir allumé les
clignotants et qu'un véhicule est détecté
dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et
sonore. Un double signal d'alerte retentit
alors et le voyant rouge d'alerte : clignote.
Si les clignotants restent enclenchés, les
véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :.
Aucune autre alerte sonore ne retentit.
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un
risque de collision latérale dans la zone de
surveillance, il déclenche une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire.
Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une
collision.
G ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
Le système peut effectuer une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Aucune intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire n'a lieu ou une intervention de freinage adaptée à la situation de
marche a lieu lorsque
Rdes
véhicules ou des obstacles (glissières
de sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rvous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RActivation
mort
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant
rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte
retentit. En outre, un affichage ; signalant
un risque de collision latérale apparaît sur le
visuel multifonction.
Dans de très rares cas, le système peut
déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage visant à
corriger la trajectoire en contre-braquant
légèrement ou en accélérant.
de l'avertisseur actif d'angle
Assistant de trajectoire actif
Remarques générales
Z
213
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
214
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
L'assistant de trajectoire actif surveille la
zone située devant votre véhicule à l'aide
d'une caméra multifonction : fixée en haut
du pare-brise. En outre, différentes zones
situées à l'avant, à l'arrière et sur les côtés de
votre véhicule sont surveillées à l'aide du système de capteurs radar. Si l'assistant de trajectoire actif détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas
de changement involontaire de file. Si vous ne
réagissez pas à l'alerte, une intervention de
freinage permettant de revenir sur la voie
empruntée peut avoir lieu afin de ramener le
véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de
trajectoire actif ne tient pas compte des conditions routières et météorologiques. Il ne
peut pas toujours détecter les conditions de
circulation. L'assistant de trajectoire actif est
uniquement un système d'aide. C'est vous
qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité
de son freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire actif ne maintient
pas en permanence votre véhicule sur sa
voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajec-
toire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Rsi les capteurs radar situés dans les parechocs avant et arrière ou dans la grille de
calandre sont encrassés (en cas de chutes
de neige, par exemple)
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Lorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la
voie de circulation voisine, aucune intervention de freinage permettant de revenir sur la
voie empruntée n'a lieu si le système a identifié une ligne discontinue.
Rvous
prenez un virage et que vous vous
rapprochez de la marque de délimitation de
la voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous
Rvous
215
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de
très rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée, par
exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il
y a risque d'accident.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement. Veillez à toujours maintenir une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée.
Conduite et stationnement
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps et pour
éviter une mise en alerte inutile lorsque vous
franchissez les marques de délimitation de la
voie, le système est en mesure d'identifier
différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Systèmes d'aide à la conduite
roulez sur une voie étroite
coupez un virage
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul
côté si certaines conditions sont remplies.
Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le
véhicule sur la voie d'origine.
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, un
affichage : apparaît sur le visuel multifonction. L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule.
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu si
vous franchissez une marque de délimitation
de la voie que le système a identifiée comme
étant continue ou discontinue. Vous devez
auparavant avoir été averti par une vibration
intermittente dans le volant. En outre, une
voie comportant des marques de délimitation
des 2 côtés doit avoir été détectée.
Dans le cas d'une marque de délimitation de
la voie identifiée comme étant discontinue,
une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir
lieu que si un véhicule est détecté sur la voie
de circulation voisine. Les véhicules qui arriZ
Conduite et stationnement
216
Mode hybride rechargeable
vent en sens inverse, qui doublent ou qui circulent sur une voie parallèle peuvent justifier
une intervention de freinage.
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
i Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne
peut avoir lieu que si le véhicule est revenu
entre-temps sur la voie d'origine et qu'il
franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie.
Aucune intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Run
Rvous
braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous avez allumé les clignotants
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
Run obstacle a été détecté sur la voie que
vous empruntez
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers ni d'apprécier les conditions de circulation. Vous pouvez interrompre à tout moment
une intervention de freinage éventuellement
inappropriée en
Rcontre-braquant
légèrement
les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Rallumant
système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne
sont plus détectées
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RActivation de l'assistant de trajectoire actif
Mode hybride rechargeable
Points à observer
Remarques générales
La technologie hybride combine un moteur
thermique économique et un moteur électrique puissant. En mode HYBRID, le système
hybride sélectionne automatiquement le
mode de fonctionnement le mieux adapté à
chaque situation de marche. Vous conduisez
votre véhicule comme à l'accoutumée.
Lorsque le véhicule fonctionne en mode
HYBRID et que la demande de puissance est
faible, le système hybride coupe le moteur
thermique aussi souvent que possible pendant la marche afin d'économiser du carburant. Si la demande de puissance est faible, le
véhicule est entraîné par le moteur électrique. Si la demande de puissance est élevée,
le moteur thermique démarre automatiquement. Le moteur thermique est généralement
arrêté lorsque le véhicule est à l'arrêt. En
règle générale, le ralenti tel que sur les véhicules équipés d'un moteur thermique n'existe
plus.
Au démarrage et à l'accélération, le moteur
électrique assiste le moteur thermique grâce
à l'énergie accumulée dans la batterie haute
tension. De plus, cette énergie est utilisée
pour le mode de fonctionnement partiellement électrique, pour le fonctionnement du
compresseur frigorifique électrique et pour
assister le réseau de bord 12 V. Le mode de
propulsion hybride contribue ainsi à réduire la
consommation de carburant de votre véhicule.
Tenez compte des recommandations pour la
conduite en mode hybride rechargeable (voir
la notice d'utilisation numérique).
Système de freinage à récupération
d'énergie
Si vous retirez le pied de la pédale d'accélérateur pendant la marche, la récupération
d'énergie en poussée est activée. Le moteur
électrique est utilisé en tant qu'alternateur en
poussée et lors du freinage. La technologie
hybride transforme l'énergie cinétique du
véhicule en énergie électrique et l'accumule
dans la batterie haute tension.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au système de freinage à
récupération d'énergie (Y page 56).
Consignes de sécurité importantes
Si le moteur a été arrêté par la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur et que vous ouvrez la porte du conducteur,
véhicule risque de démarrer automatiquement.
Tenez compte des remarques relatives à l'indicateur READY de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
(Y page 218).
Sur les véhicules équipés d'un moteur électrique, les bruits de roulement sont nettement plus faibles que sur les véhicules équipés d'un moteur thermique. Par conséquent,
il peut arriver que votre véhicule ne soit pas
entendu par les autres usagers dans certaines situations.
En fonction de l'équipement et de la législation en vigueur dans le pays, le véhicule peut
être équipé de l'Acoustic Vehicle Indication.
L'Acoustic Vehicle Indication produit un bruit
caractéristique lorsque la vitesse est comprise entre 0 et 20 mph (30 km/h). Les autres
usagers, notamment les piétons et les cyclistes, peuvent ainsi mieux percevoir votre véhicule. Vous pouvez également entendre le
bruit dans l'habitacle.
Le volume sonore dépend du régime moteur.
Plus vous accélérez, plus le bruit est fort. Audelà de 20 mph (30 km/h), le bruit s'arrête. A
partir de cette vitesse, les bruits naturels de
roulement du véhicule sont suffisants pour
pouvoir être perçus à temps par les autres
usagers.
Run
message apparaît sur le visuel multifonction et
Run signal d'alerte retentit
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Tous les systèmes du véhicule restent activés
lorsque
Rle
véhicule est à l'arrêt
moteur thermique est arrêté et
Rl'indicateur READY qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé
Si vous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses se trouve sur D ou R, le
Rle
Z
217
Conduite et stationnement
Mode hybride rechargeable
218
Mode hybride rechargeable
Conduite et stationnement
Vue d'ensemble du système hybride
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
Batterie 12 V
Boîte de vitesses avec moteur électrique
Appareil de chauffage électrique
Câbles électriques du réseau de bord haute tension
Batterie haute tension
Système de freinage à récupération d'énergie
Compresseur frigorifique électrique
Prise du véhicule
Chargeur
Convertisseur de tension
Electronique de puissance
Vous pouvez arrêter manuellement le système hybride. Pour de plus amples informations sur
le dispositif de coupure du réseau de bord haute tension, voir (Y page 55).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RCombiné
d'instruments
et éléments de commande
RMenus et sous-menus
RDémarrage du moteur
RDémarrage du véhicule
RConduite
RAffichages
RStationnement
RProblèmes
lors de l'utilisation du mode
hybride rechargeable
Informations utiles ........................... 220
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 220
Affichages et éléments de commande ................................................ 220
Menus et sous-menus ...................... 225
Messages sur le visuel ..................... 226
Voyants de contrôle et d'alerte sur
le combiné d'instruments ................ 243
Ordinateur de bord et affichages
219
Ordinateur de bord et affichages
220
Affichages et éléments de commande
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Véhicules hybrides rechargeables uniquement :
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limites de fonctionnement des
systèmes pouvant compromettre la sécurité.
La sécurité de fonctionnement de votre véhicule risque d'être compromise. Il y a risque
d'accident.
Arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart
de la circulation et prenez contact avec un
atelier qualifié.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules hybrides rechargeables :
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
Si la sécurité de fonctionnement de votre
véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel
multifonction uniquement les messages et
les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule
présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné
d'instruments (Y page 42).
Affichages et éléments de commande
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
REclairage
des instruments
de température du liquide de
refroidissement
RCompte-tours
RIndicateur
RVisuel
multifonction
de température extérieure
RIndicateur
Utilisation de l'ordinateur de bord
Groupe de touches gauche
ò
9
:
9
:
Pression brève :
RNavigation
à l'intérieur d'une
liste
RSélection d'un menu ou d'une
fonction
RDans le menu Radio ou Médias :
ouverture de la liste des titres ou
des stations et sélection d'une
station, d'un titre audio ou d'une
scène vidéo
RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique
et sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
Pression longue :
RDéfilement rapide à l'intérieur de
RDans le menu Radio ou Médias :
sélection d'une station, d'un titre
audio ou d'une scène vidéo avec
le défilement rapide
RDans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide
lorsque le répertoire téléphonique est ouvert
Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur
d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
de la liste des menus
toutes les listes
: Visuel multifonction
; Groupe de touches droit
= Groupe de touches gauche
X
ROuverture
a
RDans
tous les menus : confirmation de l'entrée sélectionnée
RDans le menu Radio ou Médias :
ouverture de la liste des sources
radio ou des médias disponibles
RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique
et lancement de la composition
du numéro sélectionné
ñ
RArrêt
du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
Z
221
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
222
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
%
Pression brève :
RRetour
RDans le menu Radio ou Médias :
sortie de la liste des titres, de la
liste des stations ou de la liste
des sources radio ou des médias
disponibles
RMasquage des messages sur le
visuel
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
%
Pression longue :
RAffichage de l'affichage standard
du menu Trajet
Groupe de touches droit
~
RRefus
d'un appel ou fin de communication
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
6
RLancement
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
RPassage
W
X
RRéglage
du volume sonore
8
RDésactivation
ó
RMise en marche du LINGUATRO-
son
et activation du
NIC (voir la notice d'utilisation
spécifique)
Affichage tête haute
Remarques générales
L'affichage tête haute projette des informations du système de navigation et des systèmes d'aide à la conduite au-dessus du poste
de conduite, dans le champ de vision du conducteur.
Pour que les contenus soient affichés, le véhicule doit être équipé des fonctions suivantes
et ces dernières doivent être activées :
RTEMPOMAT
RDISTRONIC
PLUS
de panneaux de signalisation
RNavigation
L'affichage tête haute permet au conducteur
de saisir des informations sans qu'il n'ait à
détourner le regard de la circulation.
RDétecteur
Consignes de sécurité importantes
L'affichage tête haute est uniquement un système d'aide et n'est pas en mesure de remplacer la vigilance du conducteur.
Les limitations de vitesse ou les interdictions
de dépasser ne sont pas toujours affichées
correctement. Les panneaux de signalisation
ont toujours priorité sur l'affichage du détecteur de panneaux de signalisation.
La visibilité de l'affichage tête haute est
influencée par les conditions suivantes :
RPosition
du siège du conducteur
de la position de l'image
RLuminosité ambiante générale
RLunettes de soleil à verres polarisants
RTrajet sur route mouillée
RBlocage du champ de transmission par des
objets qui se trouvent sur le cache du visuel
En cas de rayonnement solaire extrême, il se
peut que certaines parties de l'affichage s'estompent. Vous pouvez annuler ce processus
en désactivant puis en réactivant l'affichage
tête haute.
RRéglage
i Les véhicules équipés d'un affichage tête
haute ont un pare-brise spécial. En cas de
réparation, faites remplacer le pare-brise
par un atelier qualifié.
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Mise en marche et arrêt de l'affichage tête
haute
X
223
Appuyez sur la touche :.
Lorsque l'affichage tête haute est en marche, l'affichage apparaît dans le champ de
vision du conducteur.
Z
Ordinateur de bord et affichages
224
Affichages et éléments de commande
Affichages standard dans l'affichage tête haute
Les informations et contenus suivants apparaissent dans l'affichage tête haute :
: Messages de navigation
; Vitesse actuelle
= Vitesse réglée du DISTRONIC PLUS (Y page 182)
Vitesse réglée du TEMPOMAT (Y page 181)
? Panneaux de signalisation détectés
Affichages AMG dans l'affichage tête haute
Les affichages AMG sont disponibles sur les véhicules Mercedes-AMG.
Les informations et contenus suivants apparaissent dans l'affichage tête haute :
: Régime actuel
; Vitesse actuelle
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
= Indicateur de montée des rapports
? Rapport actuel, possibilités de passage des rapports dans le cas d'un changement de
rapport manuel
Possibilités de réglage
Le sous-menu Affichage tête haute vous permet d'effectuer les réglages suivants :
RAdaptation de la position de l'affichage tête
haute sur le pare-brise (Y page 225).
de la luminosité des affichages
dans l'affichage tête haute (Y page 225).
RSélection des affichages souhaités dans
l'affichage tête haute (Y page 225).
La fonction Infos affichées vous permet
de sélectionner l'un des 4 affichages standard, en fonction de l'équipement du véhicule. Les contenus sélectionnés apparaissent alors dans l'affichage tête haute.
Sur les véhicules Mercedes-AMG, vous
pouvez également sélectionner l'un des 2
affichages AMG. Si vous sélectionnez un
affichage AMG, des contenus spécifiques
AMG apparaissent dans l'affichage tête
haute.
Si vous sélectionnez un affichage avec des
panneaux de signalisation, les panneaux de
signalisation détectés par le détecteur de
panneaux de signalisation apparaissent
dans l'affichage tête haute.
RAdaptation
Radio
Médias
RMenu Téléphone
RMenu Graphique syst. aide
RMenu Maintenance
RMenu Réglages
RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG)
RMenu
RMenu
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 221)
Vous trouverez de plus amples informations
sur chaque menu dans la notice d'utilisation
numérique.
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez sélectionner les menus suivants :
RMenu
RMenu
225
Trajet
Navi (messages de navigation)
Z
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
226
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les
solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des
solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte.
Vous pouvez masquer les messages. Les messages sont alors enregistrés dans la mémoire des
messages. Eliminez la cause d'un message le plus rapidement possible.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD
(Y page 192) et au stationnement (Y page 177).
Masquage des messages sur le visuel
X
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été
éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous
pouvez prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche ò du volant pour ouvrir la liste des menus.
Appuyez sur la touche : ou la touche 9 du volant pour sélectionner le menu Main
tenance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la mémoire des messages.
Si aucun message n'est mémorisé, Il n'y a aucun message apparaît sur le visuel multifonction.
Si des messages sont mémorisés, le nombre de messages mémorisés est affiché.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
X
Systèmes de sécurité
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le
système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction
active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le BAS PLUS avec assistant carrefours, le frein PRESAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS et le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par
exemple.
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
!÷
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD,
l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de
vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de
trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Z
227
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
228
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il se peut que le BAS PLUS avec assistant carrefours, le frein PRESAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS et le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷ et ! qui se
trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent
latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le BAS PLUS avec assistant carrefours, le frein PRESAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS et le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, le voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
229
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
230
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent
latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le BAS PLUS avec assistant carrefours, le frein PRESAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS et le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, le voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
pas disponible
pour l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS,
le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction
active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le BAS PLUS avec assistant carrefours, le frein PRESAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS et le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
Z
231
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
232
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôler position
ceinture arrière
gauche cf. notice
d'utilisation ou
Contrôler position
ceinture arrière
droite cf. notice
d'utilisation
L'approche-boucle de ceinture du siège arrière gauche ou droit n'a
pas atteint la position prédéfinie. Il se peut que la ceinture soit
coincée dans la languette.
G ATTENTION
Si l'approche-boucle de ceinture n'a pas atteint la position prédéfinie, la ceinture de sécurité ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Décoincez la sangle.
X Bouclez de nouveau la ceinture de sécurité.
L'approche-boucle de ceinture du siège arrière gauche ou droit n'a
pas atteint la position prédéfinie. Il se peut que l'approche-boucle
de ceinture soit bloqué.
G ATTENTION
Si l'approche-boucle de ceinture n'a pas atteint la position prédéfinie, la ceinture de sécurité ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Le risque de blessure augmente.
X Avancez l'assise (Y page 130) et éliminez la cause du blocage.
X Bouclez de nouveau la ceinture de sécurité.
L'approche-boucle de ceinture du siège arrière gauche ou droit n'a
pas atteint la position prédéfinie. Il se peut que la ceinture de
sécurité soit bloquée.
G ATTENTION
Si l'approche-boucle de ceinture n'a pas atteint la position prédéfinie, la ceinture de sécurité ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Le risque de blessure augmente.
X Débouclez complètement la ceinture de sécurité.
X Bouclez de nouveau la ceinture de sécurité.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'approche-boucle de ceinture du siège arrière gauche ou droit n'a
pas atteint la position prédéfinie. La sangle est trop tendue.
G ATTENTION
Si l'approche-boucle de ceinture n'a pas atteint la position prédéfinie, la ceinture de sécurité ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Le risque de blessure augmente.
X Détendez la ceinture de sécurité.
X Bouclez de nouveau la ceinture de sécurité.
L'approche-boucle de ceinture du siège arrière gauche ou droit n'a
pas atteint la position prédéfinie. Les mesures indiquées pour
résoudre le problème ont été prises. Le défaut est toujours présent.
G ATTENTION
Si l'approche-boucle de ceinture n'a pas atteint la position prédéfinie, la ceinture de sécurité ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
6
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 57).
Z
233
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
234
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
avant gauche
Défaut Aller à
l'atelier ou
avant droit Défaut
Aller à l'atelier
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'atelier ou
arrière droit
Défaut Aller à
l'atelier
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'atelier ou
arrière droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si l'approche-boucle de ceinture n'a pas atteint la position prédéfinie, la ceinture de sécurité ne peut pas assurer la fonction de
protection prévue.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Prenez les mesures indiquées dans le cas du message Contrô
ler position ceinture arrière gauche cf. notice
d'utilisation ou Contrôler position ceinture
arrière droite cf. notice d'utilisation (Y page 232).
Si le message ne disparaît pas :
X
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Le système de retenue arrière central est en panne. En outre, le
voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
est allumé.
arrière central
Défaut Aller à
l'atelier
6
Airbag rideau gau
che Défaut Aller à
l'atelier ou Air
bag rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
235
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
236
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas
sager désactivé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
que
Rune
personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système
risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 70)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'oc-
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
cupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 70).
Airbag frontal pas
sager activé cf.
notice d'utilisa
tion
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors
que
Run
enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un
poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le
siège du passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces
exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne
puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd
qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Z
237
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
238
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système
de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du
passager (Y page 70)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 70).
Moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 257 ‡ (125 †) avant
de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 255 ‡ (124 †).
Z
239
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
240
Messages sur le visuel
Pneus
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pression pneus Con
trôler pneus
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous
avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté
des roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 301).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une
fois la pression correcte rétablie (Y page 334).
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 301).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 329).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité
de freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci
peut surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 301).
Z
241
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
242
Messages sur le visuel
Véhicule
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement
fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
M
Déplacez le siège
passager ou dépo
sez l'appuie-tête
pour voir le rétro
viseur extérieur.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez le levier sélecteur sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Fermez le capot.
Le siège du passager est réglé pour le mode chauffeur et l'appuietête est basculé.
G ATTENTION
Lorsque le siège du passager est réglé pour le mode chauffeur et
que l'appuie-tête est basculé, cela peut gêner la visibilité au niveau
du rétroviseur extérieur côté passager.
Il y a risque d'accident.
X Déposez l'appuie-tête du siège du passager (Y page 130).
ou
X Ramenez le siège du passager en position normale
(Y page 130).
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Siège passager inu
tilisable Aller à
l'atelier
RLe
siège du passager ne peut pas être ramené en position normale après avoir été réglé pour le mode chauffeur. Un défaut est
survenu.
RL'appuie-tête du siège du passager est basculé et ne peut plus
être relevé. Un défaut est survenu.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas correctement réglés, ils ne peuvent
pas assurer la fonction de protection prévue.
Il y a un risque de blessure accru au niveau de la tête et de la nuque,
par exemple en cas d'accident ou de freinage brutal.
X Personne ne doit utiliser le siège du passager.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus
proche.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Cette section décrit les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de
contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions préconisées dans
la notice d'utilisation numérique.
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains
voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela
n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
244
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Sécurité
Ceintures de sécurité
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 63).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes
maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 63).
Le signal d'alerte s'arrête.
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de
sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est
fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 63).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en
lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal
d'alerte périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous
roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de
15 mph (25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 63).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de
15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en
lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
246
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Systèmes de sécurité
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
é
N Véhicules hybrides rechargeables :
Le voyant orange d'alerte RBS (système de freinage à récupération d'énergie)
s'allume. En outre, un signal d'alerte peut retentir.
G Risque d'accident
Le RBS est en panne. La course de la pédale de frein peut être plus importante
qu'à l'accoutumée et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. Il se peut également que la fonction d'arrêt automatique du moteur soit
désactivée.
X Tenez compte des messages qui apparaissent sur le visuel multifonction
(Y page 226).
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
$
N Véhicules hybrides rechargeables :
Le voyant rouge d'alerte des freins s'allume. En outre, un signal d'alerte
retentit.
G Risque d'accident
Le RBS est en panne. La course de la pédale de frein peut être plus importante
qu'à l'accoutumée et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le
Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur
tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du
véhicule peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 177).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le
Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur
tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 177).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé
pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Z
247
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
248
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le
BAS (freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS avec assistant carrefours, le
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'ESP® (régulation du comportement
dynamique), le système PRE-SAFE®, le système PRE SAFE® PLUS, le frein
PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de
stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort, par exemple, sont
également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de
navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également
ne pas être disponibles.
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, le BAS PLUS
avec assistant carrefours, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'ESP®,
le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, le frein PRE-SAFE®, la
fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas
de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant de trajectoire
actif et l'avertisseur actif d'angle mort, par exemple, ne sont pas disponibles
non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
249
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
250
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
÷!
N $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le
Canada): le voyant rouge d'alerte des freins, le voyant orange d'alerte ESP® et
le voyant orange d'alerte ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le BAS, le BAS
PLUS avec assistant carrefours, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS,
l'EBD, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS, le frein PRESAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL, l'assistant
de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort, par exemple, ne sont pas
disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS avec assistant carrefours, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRE-SAFE®, le système PRE-SAFE® PLUS,
le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte, le système
de stabilisation en cas de vent latéral, la direction active STEER CONTROL,
l'assistant de trajectoire actif et l'avertisseur actif d'angle mort ne sont pas
disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
251
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
252
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP® est désactivé.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'avertisseur actif d'angle mort. Le
système n'effectue aucune intervention de freinage permettant de corriger la
trajectoire.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 96), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP®
(Y page 95).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le
moteur tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un atelier
qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 57).
Moteur
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 255 ‡ (124 †).
L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le
niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant
répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise
manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 177).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait
refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en
tenant compte des avertissements (Y page 293).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement,
faites contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas
obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 257 ‡
(125 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne,
par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Z
253
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
254
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre,
un signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule, d'un piéton ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si
nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le frein PRE-SAFE®, voir (Y page 97).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance du COLLISION
PREVENTION ASSIST PLUS, voir (Y page 92).
Pneus
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression ou défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de
pression dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement
au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein
brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 177).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 301).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 329).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
RIls
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression ou défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste
allumé en permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler
correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
255
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
256
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Véhicule
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ð
N Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le
moteur tourne.
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: roulez prudemment
jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne reprenez
pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche.
257
Informations utiles ........................... 258
Remarques générales ....................... 258
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 258
Déclarations de conformité ............. 259
Informations sur les droits d'auteur ..................................................... 259
Limitation du fonctionnement ......... 259
COMAND Online
Système COMAND Online ................ 260
258
Consignes de sécurité importantes
COMAND Online
Informations utiles
Cette notice d'utilisation décrit l'ensemble
des équipements de série et optionnels qui
étaient disponibles pour votre COMAND
Online au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez
que votre COMAND Online n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions
décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité.
Lisez les informations sur les ateliers qualifiés
(Y page 36).
Remarques générales
Le chapitre «COMAND Online» de la présente
notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation de COMAND Online. Vous
trouverez des informations supplémentaires
dans la notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation de votre
véhicule.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour l'utilisation du système COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
COMAND Online calcule l'itinéraire jusqu'à la
destination sans tenir compte par exemple
Rdes
feux rouges
panneaux stop ou de priorité
Rdes voies qui se rejoignent
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes autres règles de circulation
Rdes ponts étroits
COMAND Online peut donner des instructions de navigation erronées lorsque le tracé
de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données de
la carte numérique. Les cartes numériques ne
couvrent ni toutes les zones, ni tous les itinéraires possibles à l'intérieur d'une zone donnée. C'est par exemple le cas suite à une
modification du tracé ou au changement du
sens de circulation d'une rue à sens unique.
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la
marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite.
Les messages de navigation diffusés pendant
la marche sont destinés à vous guider sans
détourner votre attention de la circulation ni
de la conduite.
Rdes
Limitation du fonctionnement
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Uniquement pour le Canada : ces appareils
sont conformes aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante : http://www.mercedesbenz.com/opensource.
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne
peuvent pas être sélectionnés ou le système
affiche un message correspondant.
Uniquement pour les Etats-Unis: ces appareils sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Son utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Les modifications non autorisées effectuées
sur ces appareils peuvent entraîner le retrait
de l'autorisation d'utilisation des appareils.
Z
COMAND Online
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée.
L'observation des symboles ou de la carte
affichée risque de détourner votre attention
de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque
vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la
FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi
qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le
supplément C du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé
conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 pouces (20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à
l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
259
260
Système COMAND Online
Système COMAND Online
Vue d'ensemble
COMAND Online
Eléments
: Visuel COMAND
; Changeur de DVD ou lecteur de DVD
= Sélecteur et touches
L'image montre l'équipement avec clavier téléphonique.
COMAND Online comprend
Rle
visuel COMAND
Le visuel COMAND dispose de 1 440 x 540 pixels.
Rle changeur de DVD/lecteur de DVD
Rle sélecteur
Rle clavier téléphonique sensitif ou le pavé tactile
Rles touches
R2 prises USB et AUX dans la console centrale
Le raccordement d'un iPod® s'effectue par l'intermédiaire d'un câble USB.
Run casque pour le passager (sans fil ou avec un fil raccordé à la prise jack qui se trouve en
dessous de la planche de bord)
i Si votre véhicule est équipé du système de divertissement côté passager, vous pouvez
piloter COMAND Online depuis le siège du passager avec la télécommande correspondante.
Le visuel COMAND peut afficher des contenus différents pour le conducteur et le passager.
L'affichage destiné au passager est géré par le système SPLITVIEW.
Fonctions
RRadio
HD FM, radio HD AM et radio
satellite
RMédias
Médias supportés: CD audio, CD MP3, DVD
vidéo, 2 x USB, carte SD, iPod®, appareils
audio Bluetooth®, Media Register (espace
de 10 Go sur le disque dur)
Recherche de fichiers musicaux dans tous
les médias
RSystèmes de sonorisation
Vous pouvez choisir entre 3 systèmes de
sonorisation :
Système de sonorisation standard
Système de sonorisation surround Burmester®
Système de sonorisation 3D surround Burmester® High End pour un plaisir d'écoute
inégalé
RSystème de navigation
Entrée de la destination par l'intermédiaire
de la recherche par mot-clé
Carte 3D réelle avec affichage des villes en
relief
Fonctions de navigation pour les passagers, telles que Drive Information et Google
Maps™
Guidage dynamique via la radio satellite
SIRIUS
RCommunication
Transmission des données via NFC
Fonctions de messagerie (SMS, e-mails)
Carnet d'adresses
Navigateur Web
Mercedes-Benz Apps (recherche locale
Google™, téléchargement de destinations,
météo, facebook, Google Street View™,
cours de la bourse, actualités, et bien d'autres encore)
Interface Wi-Fi pour le raccordement d'un
smartphone à COMAND Online et possibilité de commande à distance pour le pas-
sager (SPLITVIEW) et le système multimédia arrière
Site Internet Mercedes-Benz Mobile
Point d'accès Wi-Fi pour le raccordement
d'une tablette ou d'un ordinateur portable
et l'accès à Internet par l'intermédiaire de
votre téléphone portable
RMétéo SIRIUS
Données météo sous forme de tableau d'information (prévisions du jour, prévisions à
5 jours, informations détaillées)
Données météo sur la carte météo, telles
que radar de précipitations, données cycloniques, passage de cyclones tropicaux
(ouragans, typhons)
RFonctions du véhicule
Réglage des sièges multicontours avec de
nouveaux programmes de massage
Fonctions de climatisation
Commande de l'éclairage d'ambiance avec
différentes couleurs et plusieurs niveaux de
luminosité au choix
Caméra à 360°
Caméra de recul
RFonctions favori
Accès rapide à 12 fonctions favori au maximum par l'intermédiaire de la touche favori
et des touches numériques du clavier téléphonique (si disponible) ou par l'intermédiaire de la touche favori du pavé tactile (si
disponible).
RSystème de divertissement à toutes les
places
Tous les passagers ont accès aux sources
de divertissement de COMAND Online.
Téléphonie Business à l'arrière
Télécommande et casques radio numériques
Z
COMAND Online
Système COMAND Online 261
262
Système COMAND Online
COMAND Online
Visuel COMAND
Exemple : affichage de base du mode CD audio
: Ligne de statut avec affichage de l'heure (ou d'autres informations)
; Champ d'affichage principal
= Affichage du statut du climatiseur
? Affichage contextuel dans la zone d'affichage supplémentaire
Sélecteur et touches
Vue d'ensemble
:
;
=
?
A
Mise en marche et arrêt de COMAND Online
Réglage du volume sonore ou coupure du son
Clavier téléphonique
Touche Retour
Touche Réglage des sièges
Système COMAND Online
B
C
D
E
F
G
H
263
Touche Navigation
Touche Radio
Touche Médias
Touche Téléphone, Carnet d'adresses et Internet
Touche Réglages du véhicule et Réglages système
Sélecteur
g Touche favori
COMAND Online
L'image montre l'équipement avec clavier téléphonique.
:
;
=
?
A
B
C
D
E
F
G
Mise en marche et arrêt de COMAND Online
Réglage du volume sonore ou coupure du son
Pavé tactile
Touche Retour
Touche Réglage des sièges
Touche Navigation
Touche Radio
Touche Médias
Touche Téléphone, Carnet d'adresses et Internet
Touche Réglages du véhicule et Réglages système
Sélecteur
L'image montre l'équipement avec pavé tactile.
Touche Retour
La touche % vous permet de quitter un
menu ou de passer à l'affichage de base du
mode d'utilisation actuel.
Z
Système COMAND Online
264
Sortie du menu : appuyez brièvement sur
la touche %.
COMAND Online passe au niveau de menu
immédiatement supérieur dans le mode
d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base : appuyez
sur la touche % pendant plus de
2 secondes.
COMAND Online passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
COMAND Online
X
Vous pouvez utiliser le pavé tactile à la place
du sélecteur, par exemple pour sélectionner
des points de menu et entrer des caractères
en bénéficiant de la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite.
Clavier téléphonique
Le clavier téléphonique est un clavier sensitif : dès que vous effleurez une ou plusieurs
touches du clavier, le clavier téléphonique
apparaît sur le visuel COMAND Online. La
touche effleurée est mise en évidence.
COMAND Online peut également être équipé
d'un pavé tactile.
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez
Rsélectionner
des points de menu sur le
visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
Rmémoriser des entrées
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren
le tournant
le poussant vers la gauche ou vers la
droite 1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Ren le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou
prolongée
Ren
Pavé tactile
COMAND Online peut également être équipé
d'un pavé tactile à la place du clavier téléphonique.
: Surface tactile
; Touche favori
= Affichage de l'accès rapide aux fonctions
Audio et Téléphone
? Touche Retour
X
Activation du pavé tactile: appuyez sur le
pavé tactile.
N'appuyez pas trop fort sur le pavé tactile.
N'utilisez pas d'objets pointus sur le pavé
tactile. Cela peut endommager le pavé tactile
ou entraîner des dysfonctionnements.
Raccordement d'un téléphone portable/interruption de la liaison
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil
Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur.
Sur COMAND Online
Activez la fonction Bluetooth® .
X Activez la fonction NFC .
X
Système COMAND Online
Mettez le téléphone portable en marche et
entrez le code PIN si l'appareil le demande
(voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les
autres appareils (voir la notice d'utilisation
du fabricant).
Certains téléphones portables ne sont visibles que momentanément (voir la notice
d'utilisation du fabricant).
X Si nécessaire, réglez le nom d'appareil
Bluetooth® du téléphone portable.
X
Il peut arriver que tous les appareils d'un
même fabricant portent le même nom. Afin
que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom
d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Le choix du nom est libre.
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access
Profile) et MAP (Message Access Profile), les
informations suivantes sont transférées
après la connexion :
RRépertoire
téléphonique
RJournal
RMessages
La batterie du téléphone portable doit toujours être suffisamment chargée afin d'éviter
les dysfonctionnements.
i Les téléphones portables disponibles sur
le marché ne conviennent pas tous. Pour de
plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le
raccordement d'un téléphone portable à
COMAND Online, consultez le site Internet
www.mercedes-benz-mobile.com.
Vous pouvez également obtenir des renseignements par téléphone.
Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
i Certains affichages, tels que l'affichage
de l'intensité du champ, dépendent de la
version du profil Handsfree supporté.
Procédure et informations générales
Autorisation d'un téléphone portable
(connexion)
Pour établir une connexion NFC (Near Field
Communication) avec votre téléphone portable, vous devez toucher le logo NFC du changeur de DVD/lecteur de DVD avec la zone
NFC de votre téléphone. La procédure d'autorisation est ensuite lancée automatiquement. La zone NFC varie d'un téléphone portable à l'autre et est éventuellement identifiée par un logo. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation du fabricant.
Si vous utilisez votre téléphone portable avec
COMAND Online sans la fonction NFC, vous
devez d'abord le rechercher (Y page 266),
puis l'autoriser (Y page 267). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être
réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un
code d'accès. COMAND Online active automatiquement la procédure qui convient à
votre téléphone portable. Le mode d'association SSP (Secure Simple Pairing) se reconnaît
au fait qu'un code apparaît sur le téléphone
portable et sur COMAND Online. Le mode
d'association par code d'accès se reconnaît
au fait que vous devez entrer un code sur le
téléphone portable et sur COMAND Online.
Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone
portable sera systématiquement raccordé
automatiquement.
Si COMAND Online ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité sur votre téléphone.
Vous pouvez aussi initier le processus de
recherche et d'autorisation à partir du téléphone portable (Y page 268).
Z
COMAND Online
Sur le téléphone portable
265
Système COMAND Online
COMAND Online
266
Pour de plus amples informations sur l'autorisation et le raccordement d'un téléphone
portable Bluetooth® spécifique, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez le site Internet http://
www.mercedes-benz.com/connect.
Vous pouvez autoriser au maximum 15 téléphones portables. Vous ne pouvez raccorder
à COMAND Online qu'un seul téléphone portable à la fois.
Désautorisation d'un téléphone portable
(déconnexion)
Si vous quittez la zone de réception de
COMAND Online ou que vous désactivez la
fonction Bluetooth® sur votre téléphone portable, la connexion est automatiquement
interrompue.
Si la connexion Bluetooth® ne doit plus être
établie automatiquement, vous devez désautoriser (déconnecter) le téléphone portable
(Y page 269).
Etablissement de la connexion NFC
(Near Field Communication)
Le code est identique
X
X
COMAND Online : sélectionnez Oui.
Téléphone portable : confirmez le code.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion à COMAND
Online ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage
de jusqu'à 2 minutes. Si nécessaire, vous
pouvez mémoriser la confirmation sur le
téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres.
Pour une qualité vocale optimale, vous pouvez régler le volume d'émission et de réception du téléphone portable .
Pour une qualité vocale optimale, vous pouvez régler le volume d'émission et de réception du téléphone portable .
Le code est différent
X
COMAND Online : sélectionnez Non.
Le processus est interrompu. Répétez la
procédure d'autorisation.
Si aucune connexion NFC n'est établie, vérifiez si la fonction NFC est activée sur le téléphone portable et si ce dernier est débloqué.
La zone NFC varie d'un téléphone portable à
l'autre (voir la notice d'utilisation du fabricant).
: Zone NFC sur le changeur de DVD/
lecteur de DVD
X
Téléphone portable : touchez le logo NFC
du changeur de DVD/lecteur de DVD avec
la zone NFC du téléphone portable.
Un message indiquant que la connexion
NFC est en cours d'établissement apparaît
sur COMAND Online.
Le cas échéant, un code apparaît sur
COMAND Online et sur le téléphone portable.
Recherche d'un téléphone portable
Système COMAND Online 267
La durée de la recherche dépend du nombre
de téléphones Bluetooth® se trouvant dans la
zone de réception et de leurs caractéristiques.
Un nouveau téléphone portable trouvé, précédé du symbole Ï, apparaît dans la liste
des appareils. Vous pouvez à présent autoriser (connecter) le téléphone portable trouvé
(Y page 267).
Si la liste des appareils est déjà pleine, un
message vous demande de désautoriser un
téléphone portable (Y page 269).
Si vous affichez de nouveau la liste des appareils, celle-ci n'indique plus les appareils non
autorisés. Lancez alors une nouvelle recherche pour mettre à jour la liste des appareils.
Symboles dans la liste des appareils
Symbole
Explication
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé,
mais non raccordé
#
Téléphone portable autorisé et
raccordé
Autorisation d'un téléphone portable
(connexion)
Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing)
Lorsque COMAND Online a détecté votre
téléphone portable, vous pouvez l'autoriser
(le connecter).
X Sélection d'un téléphone portable dans la
liste des appareils : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
Un code apparaît sur COMAND Online et
sur le téléphone portable.
Le code est identique
X
X
COMAND Online : sélectionnez Oui.
Téléphone portable : confirmez le code.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion à COMAND
Online ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage
de jusqu'à 2 minutes. Si nécessaire, vous
pouvez mémoriser la confirmation sur le
téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres.
Pour une qualité vocale optimale, vous pouvez régler le volume d'émission et de réception du téléphone portable .
Le code est différent
X
COMAND Online : sélectionnez Non.
Le processus est interrompu. Répétez la
procédure d'autorisation.
Autorisation par entrée d'un code d'accès
(identifiant)
Lorsque COMAND Online a détecté votre
téléphone portable, vous pouvez l'autoriser
(le connecter).
Z
COMAND Online
Affichage du menu Téléphone: appuyez sur
la touche %.
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection de Rechercher téléphones :
tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Un message indiquant que Bluetooth® doit
être activé sur le téléphone portable et que
celui-ci doit être visible pour les autres
appareils apparaît.
X Sélection de Lancer la recherche :
appuyez sur le sélecteur.
Les téléphones portables disponibles sont
affichés dans la liste des appareils.
X
Système COMAND Online
268
Sélection d'un téléphone portable dans la
liste des appareils : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
Le code d'accès est un nombre composé
de 1 à 16 chiffres que vous déterminez
vous-même.
X COMAND Online: entrez le code d'accès à
l'aide du clavier virtuel.
X Une fois tous les chiffres saisis, sélectionnez ¬.
X Téléphone portable: entrez le même code
d'accès et confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la
connexion à COMAND Online ainsi que
celle pour les profils Bluetooth® PBAP et
MAP. La demande de confirmation peut
s'afficher avec un décalage de jusqu'à
2 minutes. Si nécessaire, vous pouvez
mémoriser la confirmation sur le téléphone
portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres.
COMAND Online
X
Pour une qualité vocale optimale, vous pouvez régler le volume d'émission et de réception du téléphone portable .
Si le message Echec de l'autorisation
apparaît, c'est que vous avez peut-être entré
un code d'accès différent ou dépassé le
temps prévu. Répétez le processus.
i Certains téléphones portables requièrent
un code d'accès de 4 chiffres ou plus.
i Si vous souhaitez à nouveau autoriser un
téléphone portable qui a été désautorisé,
vous pouvez choisir un autre code d'accès.
i Mercedes-Benz vous recommande
d'effectuer la désautorisation à partir de
COMAND Online et du téléphone portable
(Y page 269). Sinon, les autorisations ultérieures peuvent échouer.
Etablissement de la connexion à partir
du téléphone portable
Le nom d'appareil Bluetooth® de COMAND
Online est « MB Bluetooth ».
X COMAND Online : affichez le menu Téléphone.
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection de Lancer rech. via télé
phone : tournez le sélecteur, puis appuyez
dessus.
Un message indiquant que la recherche
peut être lancée sur le téléphone portable
apparaît.
X Téléphone portable : lancez la recherche
d'appareils Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du fabricant).
COMAND Online apparaît dans la liste des
appareils du téléphone portable sous le
nom « MB Bluetooth ».
X Sélectionnez « MB Bluetooth ».
La demande de confirmation suivante
apparaît sur le visuel de COMAND Online :
Voulez-vous autoriser l'appareil
suivant? Device_name
X COMAND Online : sélectionnez Oui.
Si vous sélectionnez Non, le processus est
interrompu.
Si votre téléphone portable prend en
charge le protocole SSP (Secure Simple
Pairing), un code apparaît sur les 2 appareils.
Le code est identique
COMAND Online : sélectionnez Oui.
X Téléphone portable : confirmez le code.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion à COMAND
Online ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage
de jusqu'à 2 minutes. Si nécessaire, vous
X
Système COMAND Online 269
Le code est différent
X
COMAND Online : sélectionnez Non.
Le processus est interrompu. Répétez le
processus.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le protocole SSP (Secure Simple Pairing), un menu d'entrée du code d'accès apparaît. Le code d'accès est un nombre composé
de 1 à 16 chiffres que vous déterminez vousmême. Entrez le même code d'accès sur
COMAND Online et sur le téléphone portable,
puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion à
COMAND Online ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP.
Reconnexion automatique
COMAND Online recherche toujours le dernier téléphone portable raccordé.
Si la liaison avec le dernier téléphone portable
raccordé n'est pas possible, le système
recherche le téléphone portable raccordé en
avant-dernier.
Commutation entre les téléphones portables
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones
portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
X Affichage du menu Téléphone: appuyez sur
la touche %.
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection du téléphone portable souhaité :
tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Le système recherche le téléphone portable sélectionné et le raccorde s'il se trouve
dans la zone de réception Bluetooth® et
que la fonction Bluetooth® est activée.
X
Vous ne pouvez raccorder qu'un seul téléphone portable à la fois. Dans la liste des
appareils, le téléphone portable raccordé est
identifié par un point #.
i Le passage à un autre téléphone portable
autorisé n'est possible que si aucune conversation téléphonique n'est en cours.
Désautorisation d'un téléphone portable (déconnexion)
Mercedes-Benz USA, LLC vous recommande
d'effectuer la désautorisation à partir de
COMAND Online et du téléphone portable.
Sinon, les autorisations ultérieures peuvent
échouer.
X Affichage du menu Téléphone: appuyez sur
la touche %.
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection du téléphone portable souhaité
dans la liste des appareils: tournez le sélecteur.
X Sélection de G : poussez le sélecteur
9.
X Sélection de Désautoriser : tournez le
sélecteur, puis appuyez dessus.
Un message vous demande si l'appareil
doit réellement être désautorisé.
Z
COMAND Online
pouvez mémoriser la confirmation sur le
téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres.
Pour une qualité vocale optimale, vous pouvez régler le volume d'émission et de réception du téléphone portable .
Système COMAND Online
270
Sélection de Oui: tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Le téléphone portable est désautorisé.
ou
X Sélection de Non: tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Le processus est interrompu.
COMAND Online
X
i Avant de réautoriser le téléphone portable, effacez également le nom d'appareil
MB Bluetooth de la liste Bluetooth® du
téléphone portable.
Affichage des détails de la connexion
Affichage du menu Téléphone: appuyez sur
la touche %.
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection du téléphone portable souhaité :
tournez le sélecteur.
X Sélection de G : poussez le sélecteur
9.
X Sélection de Détails : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Les informations suivantes sont affichées
pour le téléphone portable sélectionné :
RNom de l'appareil Bluetooth®
RAdresse Bluetooth®
RStatut de la disponibilité (s'affiche après
une nouvelle recherche)
RStatut de l'autorisation
X Fermeture de l'affichage des détails :
poussez le sélecteur 9.
X
271
Informations utiles ........................... 272
Possibilités de rangement ............... 272
Rangement et autres
Autres ................................................ 275
272
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Possibilités de rangement
Directives de chargement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par
conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
RVeillez
à ce que le poids total autorisé et la
charge autorisée sur les essieux ne soient
pas dépassés du fait de la charge utile,
occupants compris. Les valeurs sont indiquées sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
RLes objets transportés doivent être rangés
de préférence dans le coffre.
RPlacez les charges lourdes le plus possible
à l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le coffre.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RDans la mesure du possible, transportez
toujours le chargement derrière les sièges
inoccupés.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement.
Recouvrez les arêtes vives.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
Possibilités de rangement
Respectez les directives de chargement
(Y page 272).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RBoîte
à gants
RRange-lunettes
RBacs
de rangement dans la console centrale
RBac de rangement sous l'accoudoir
RBac de rangement sous les sièges avant
RBacs de rangement dans les portes
RTablette rabattable
RBac de rangement dans l'accoudoir arrière
RBac de rangement dans la console centrale
arrière
RBoîte de rangement dans le dossier de la
banquette arrière
Filets de rangement
Les filets de rangement se trouvent
Rau
niveau du plancher côté passager
Rau dos des sièges du conducteur et du pas-
sager
les côtés gauche et droit du coffre
Respectez les directives de chargement
(Y page 272) et les consignes de sécurité
relatives aux bacs de rangement
(Y page 272).
Rsur
Arrimage des charges à l'aide des crochets du filet à bagages
Remarques générales
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RUtilisez les crochets du filet à bagages pour
arrimer le chargement.
pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir
des charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
RN'utilisez
Coffre
Véhicules sans mode hybride rechargeable
Z
Rangement et autres
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
273
Possibilités de rangement
274
Rangement et autres
Véhicules hybrides rechargeables
4 crochets du filet à bagages (2 dans le cas
des véhicules hybrides rechargeables) sont
disposés dans le coffre.
X
Dépliez le crochet = situé au dos du plancher du coffre.
Compartiment de rangement sous le
plancher du coffre
Le logement multifonction situé sous le plancher du coffre permet de ranger le kit anticrevaison TIREFIT, par exemple.
Accrochez le crochet = à la rigole ?.
Fermeture : dégagez le crochet = de la
rigole ?.
X Fixez le crochet = sur le support situé au
dos du plancher du coffre.
X Abaissez le plancher du coffre.
X
X
Ouverture : ouvrez le coffre.
X Appuyez sur la poignée ; au niveau des
stries.
La poignée ; se relève.
X Relevez le plancher du coffre : par la poignée ; jusqu'à ce qu'il touche la séparation de coffre.
X
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Autres
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
275
Fixation du système de portage
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz.
Elles permettent d'éviter que le véhicule ne
soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de
portage de telle façon qu'il ne puisse pas
endommager le véhicule, même pendant la
marche.
Lorsqu'un système de portage est monté,
assurez-vous, en fonction de l'équipement
du véhicule, que le toit ouvrant panoramique peut être complètement relevé et le
couvercle de coffre complètement ouvert.
! N'utilisez pas d'objets durs ou métalliques pour ouvrir les recouvrements afin
d'éviter de les endommager ou de les rayer.
Un système de portage mal fixé ou une charge
transportée sur le toit mal arrimée peuvent se
détacher du véhicule. Par conséquent, suivez
impérativement les instructions de montage
du fabricant du système de portage.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : le toit ouvrant panoramique ne
peut pas être ouvert lorsqu'un système de
portage est monté. Vous pouvez toujours
soulever le toit ouvrant panoramique pour
ventiler l'habitacle.
En cas de contact avec un système de portage agréé par Mercedes-Benz, le toit ouvrant
panoramique s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste soulevé.
Relevez les caches : dans le sens de la
flèche.
X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches :.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
X
Autres
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPorte-gobelets
RStore
pare-soleil de la lunette arrière
RStores pare-soleil au niveau des vitres laté-
rales arrière
RCendriers
RAllume-cigare
RPrises
12 V
115 V
RGlacière à l'arrière
RPare-brise réfléchissant les infrarouges
RPrise
Z
Rangement et autres
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 379).
276
Autres
Pare-soleil
Vue d'ensemble
Rangement et autres
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour tic-
ket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMiroir
de courtoisie dans le pare-soleil
latéral
REblouissement
mbrace
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RTéléchargement
de points de destination
dans COMAND Online
RRecherche et Envoi (Search & Send)
ROuverture à distance du véhicule
RFermeture à distance du véhicule
RService de localisation d'un véhicule volé
RDiagnostic à distance du véhicule
RTéléchargement d'itinéraires
RAlerte de dépassement de vitesse
RGardiennage virtuel
RDéclenchement de l'alarme du véhicule
i Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis.
Remarques générales
Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Peu après votre inscription au système
mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et
un mot de passe par courrier postal. Vous
pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder
à l'espace mbrace sur le site http://
Autres
Ril
a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les
informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
La détermination de la position géographique
du véhicule sur une carte est uniquement
possible lorsque
Rles
signaux GPS sont reçus
position du véhicule peut être transmise
au Centre d'Appels Clients
Rla
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un
appel, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore de COMAND Online.
X
Le système propose différents services, tels
que
Rl'appel
d'urgence automatique et manuel
de dépannage
Rl'appel d'information MB
Vous trouverez de plus amples informations
ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Rl'appel
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à
un autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une
des conditions suivantes est remplie :
RLe
voyant incorporé à la touche SOS ne
s'allume pas pendant l'autodiagnostic du
système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel
d'information MB ï ne s'allume pas
pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser
vice non activé apparaît sur le visuel
multifonction après l'autodiagnostic du
système.
Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne
fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de
service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique
suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
Z
Rangement et autres
www.mbusa.com et vous connecter sous
« Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
277
Rangement et autres
278
Autres
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 276).
L'appel d'urgence est automatiquement
lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de
ceinture se déclenche. Vous ne pouvez pas
vous-même mettre fin à un appel d'urgence
lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être
lancé manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le
voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le
message Appel en cours apparaît sur le
visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatique-
Rle
ment établie entre le Customer Assistance
Center et les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en
mesure de parler, le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir
des informations plus détaillées sur la
situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les
lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau
de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS
clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le
cache : pour l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ;
clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X
Attendez que la liaison téléphonique soit
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :.
X
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas
disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel
d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche
SOS, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu
lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas,
essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une
autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appel : appuyez sur la touche d'appel de
dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son
de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
Le visuel de COMAND Online indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation
en appuyant sur la touche NAVI de COMAND
Online.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont
pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de
déterminer la nature de votre problème. Vous
trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur le diagnostic à distance.
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le
transport de votre véhicule jusqu'au point de
service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le manuel spécifique mbrace.
Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
Rle
voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage F clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est
pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur
le visuel multifonction.
X Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication de COMAND Online.
Z
279
Rangement et autres
Autres
Autres
280
Touche d'appel d'information MB
autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rangement et autres
Rle
X
Appel : appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel
multifonction. Le son de la source audio est
coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel COMAND indique qu'un appel est en
cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par
exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI de COMAND
Online.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont
pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur
l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les
voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est
pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur
le visuel multifonction.
X Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication de COMAND Online.
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même
lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres
appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes Benz peut mettre fin à un appel
d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla
touche ~ du volant multifonction
touche correspondante de fin de communication de COMAND Online
Le son de la source audio est coupé lorsqu'un
appel a été lancé.
Rla
Autres
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur
vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte
de garage intégré que pour commander les
portes de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence
et d'inversion du mouvement
Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage.
Pour de plus amples informations, consultez
la notice d'utilisation du système de porte de
garage.
Lors de la programmation d'un système de
commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas
tourner le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte
de garage ne sont pas compatibles avec le
système de commande de porte de garage
intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de
garage intégré, contactez un point de service
Mercedes-Benz agréé.
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles,
consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 35).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Z
Rangement et autres
Le téléphone portable n'est plus relié à
COMAND Online.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre
téléphone portable, faites-le uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un
endroit sûr.
281
282
Autres
Programmation
Rangement et autres
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 281).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Choisissez une touche entre ; et ? à
affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de
garage est en mode programmation. Le
voyant : s'allume en orange peu de temps
après.
Lors de la première programmation de la
touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche
sélectionnée avait déjà été programmée
auparavant, le voyant : ne s'allume en
orange qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le
voyant : clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ;
à ? du rétroviseur intérieur en maintenant
une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la
télécommande et le rétroviseur.
Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant
(Y page 282).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 281).
Si le système de commande de porte de
garage travaille avec un code tournant, vous
devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire,
vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du
système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut
se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond,
sur l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système
d’entraînement de la porte de garage, par
exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du
système d'entraînement de la porte de
garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de
la porte ou du portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation
de l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu’à ce que la
porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est
terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux
fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux
doit impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop
courte pour le système de commande de
porte de garage intégré. Le signal émis n'est
pas détecté pendant la programmation. Par
analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi
vous habitez au Canada
indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes
de programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant
2 secondes, puis relâchez-la pendant 2
secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B
de la télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Rsi,
Z
283
Rangement et autres
Autres
284
Autres
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la
programmation du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
Rangement et autres
RContrôlez
la fréquence d'émission de la
télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez
qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de
la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage.
Le système de commande de porte de
garage intégré est compatible avec les
appareils qui fonctionnent sur une plage de
fréquences comprise entre 280 et
433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande A envoie un signal
plus puissant et plus précis au système de
commande de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de
temps en temps la distance et l'angle de la
télécommande A par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à
30 cm) ou le même angle à des distances
différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec
cette télécommande. Avant d'effectuer ces
opérations, assurez-vous que des piles
neuves se trouvent dans la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une
durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la
touche B de la télécommande A avant
que le laps de temps réservé à l'émission
ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de
commande de porte de garage. Cela peut
contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la
fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du
système de porte de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous
appuyez sur la touche. Le processus
d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre
le véhicule.
Autres
Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ; jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent
de manière audible.
X Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
Rangement et autres
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis
en vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
X
285
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Sièges du conducteur et du passager :
reculez le siège correspondant.
X Sièges arrière: avancez le siège avant correspondant.
X Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X
Z
286
287
Informations utiles ........................... 288
Compartiment moteur ...................... 288
ASSYST PLUS .................................... 294
Maintenance et entretien
Entretien ............................................ 295
288
Compartiment moteur
Maintenance et entretien
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré-
dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Compartiment moteur
Si vous avez soulevé le capot de 15 in
(40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position
ouverte par des amortisseurs à gaz.
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace
ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon,
vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot,
cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
X
Huile moteur
Remarques générales
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
X
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles
(1 000 km). La consommation d'huile peut
cependant être supérieure si le véhicule est
neuf ou si vous faites tourner fréquemment le
moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale
Rarrêtez
le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de
reprendre la mesure si le moteur n'a pas
atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement
pendant un court instant, par exemple)
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le
haut et soulevez le capot.
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
289
Compartiment moteur
290
Contrôle du niveau d'huile avec une
jauge à huile (à l'exception des modèles
S 600 et Mercedes-AMG S 65)
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Exemple
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage,
puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe
entre le repère minimum = et le repère
maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Compartiment moteur
291
Contrôle du niveau d'huile par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (modèles
S 600 et Mercedes-AMG S 65)
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 du volant pour sélectionner le menu Main
tenance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Niveau
huile moteur:.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection.
Le message Niveau huile moteur Mesure en cours! Mesure correcte si véhi
cule à l'horizontale apparaît sur le visuel multifonction.
La mesure prend un certain temps. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel
multifonction :
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Niveau huile
moteur correct
Le niveau d'huile est correct.
A la station-ser
vice: ajouter 1
litre d'huile
moteur
Niveau huile
moteur Baisser
niveau huile
Mettre le contact
pour mesurer le
niveau d'huile
moteur
Le niveau d'huile est trop bas.
X Ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
Le niveau d'huile est trop élevé.
X Faites aspirer tout excès d'huile moteur.
Le contact n'est pas mis.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Z
Maintenance et entretien
X
292
Compartiment moteur
Messages sur le
visuel
Maintenance et entretien
Niveau huile
moteur: temps d'at
tente non respecté
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le temps d'attente nécessaire n'a pas été respecté.
Reprenez la mesure au bout de 5 minutes environ si le moteur a
atteint sa température de service.
Reprenez la mesure au bout de 30 minutes environ si le moteur
n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par
exemple).
X
Le moteur tourne, la mesure du niveau d'huile est impossible.
Niveau huile
moteur uniquement
X Arrêtez le moteur.
quand moteur arrêté X Attendez 5 minutes environ avant de reprendre la mesure si le
moteur a atteint sa température de service.
Attendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le
moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez
fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par
exemple).
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance.
Pour obtenir la liste des huiles moteur et
des filtres à huile testés et agréés selon les
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
RUtilisation
d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément
agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de rem-
Compartiment moteur
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer
tout excès d'huile moteur.
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, notamment lorsque le moteur
est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon,
vous pouvez être brûlé par des projections de
liquide chaud. Il y a risque de blessure !
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser
la pression retomber.
Exemple
Tournez le bouchon : vers la gauche et
enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et tournez-le vers la droite.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à
l'aide de la jauge à huile (Y page 290).
X
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 375).
Autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est
à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
ou
X Appuyez 2 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 154).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X
Z
Maintenance et entretien
placement plus longs que ceux prescrits
par le système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
293
ASSYST PLUS
294
Tournez la clé en position 0 (Y page 153)
dans le contacteur d'allumage.
ou
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage (Y page 154).
X Tournez lentement le bouchon : d'un
demi-tour vers la gauche et attendez que la
pression soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
atteint le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère = à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un
liquide de refroidissement testé et agréé
par Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
Maintenance et entretien
X
Véhicules hybrides rechargeables: le 2e vase
d'expansion du liquide de refroidissement ne
doit pas être rempli.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir (Y page 377).
Appoint de liquide de lave-glace
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappe-
ment, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Placez le bouchon : au bord de l'orifice de
remplissage et coincez-le.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture : remettez le bouchon : en
place sur l'orifice de remplissage, puis
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.
X
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de
remplissage minimal recommandé de 1 litre,
un message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 378).
ASSYST PLUS
Vous trouverez des informations sur l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST
PLUS dans la notice d'utilisation numérique.
Entretien
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez
pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces
et les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est
nécessaire pour préserver à long terme sa
qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes-Benz.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Ne passez pas votre véhicule dans une
station de lavage Touchless Automatic Car
Wash qui utilise des produits de nettoyage
spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces
en plastique.
! Veillez
Rles vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés
Rla soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée)
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Rla caméra à 360°ou la caméra de recul
est désactivée
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Z
Maintenance et entretien
Entretien
295
296
Entretien
! Si la clé se trouve dans la zone de détection arrière de la fonction KEYLESS-GO, le
coffre peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes :
du passage dans une station de
lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au
moins 10 ft (3 m) du véhicule.
Maintenance et entretien
Rlors
! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur
de la boîte de vitesses automatique est au
point mort N. Sinon, le véhicule pourrait
être endommagé.
RAvec la clé :
Ne retirez pas la clé du contacteur d'allumage. N'ouvrez pas la porte du conducteur lorsque le moteur est arrêté ou alors
que vous roulez à très faible vitesse.
Sinon, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement de D ou R à P et
les roues se bloquent.
RAvec la touche de démarrage et d'arrêt :
N'ouvrez pas la porte du conducteur lorsque le moteur est arrêté ou alors que
vous roulez à très faible vitesse. Sinon, la
boîte de vitesses automatique passe
automatiquement de D ou R à P et les
roues se bloquent.
Pour que la boîte de vitesses automatique
reste au point mort N, effectuez impérativement les opérations suivantes :
Avec la clé :
X Assurez-vous que le contact est mis.
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
Si nécessaire, desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Avec la touche de démarrage et d'arrêt :
Assurez-vous que le contact est mis.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Passez dans la position de stationnement
P.
X Relâchez la pédale de frein.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage (Y page 154).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Si nécessaire, desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
X
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage,
enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les
raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de
réduire le bruit qui pourrait se produire lors du
passage des balais sur les dépôts.
Entretien
297
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RLavage
manuel
haute pression
RNettoyage de la peinture
REntretien et traitement de la peinture mate
RNettoyage des jantes
RNettoyage des vitres
RNettoyage des balais d'essuie-glace
RNettoyage de l'éclairage extérieur
RNettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
RNettoyage des capteurs
RNettoyage de la caméra de recul
RNettoyage de la caméra à 360°
RNettoyage des sorties d'échappement
Maintenance et entretien
RNettoyeur
Entretien de l'intérieur du véhicule
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RNettoyage
RNettoyage
de nuit
du visuel
du système de vision de jour et
RNettoyage
des garnitures en plastique
du volant et du levier sélecteur
RNettoyage des boiseries et des baguettes
enjoliveuses
RNettoyage des housses
RNettoyage des ceintures de sécurité
RNettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
RNettoyage
Z
298
299
Informations utiles ........................... 300
Où trouver... ? .................................... 300
Crevaison ........................................... 301
Batterie du véhicule ......................... 306
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur ......... 311
Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 314
Protection de l'équipement électrique ..................................................... 318
300
Où trouver... ?
Informations utiles
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Assistance dépannage
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Où trouver... ?
Outillage de bord
Remarques générales
L'anneau de remorquage se trouve dans le
compartiment de rangement situé sous le
plancher du coffre.
A l'exception de quelques véhicules destinés
à certains pays, les véhicules ne sont pas
équipés d'un outillage de changement de
roue. Certains outils pour le changement de
roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour
savoir quels sont les outils nécessaires et
agréés pour effectuer un changement de roue
sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
polygonale à cliquet
RGoujon de centrage
RClé
Exemple
: Flacon de produit d'étanchement
; Compresseur de gonflage
= Anneau de remorquage
Ouvrez le coffre.
Relevez le plancher du coffre (Y page 274).
X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 303).
X
X
Véhicules Mercedes-AMG
:
;
=
?
A
B
C
D
Exemple (des divergences sont possibles
selon les équipements et les pays)
Flacon de produit d'étanchement
Cric
Cliquet
Goujon de centrage
Embase pour le cric
Embout enfichable
Clé démonte-roue
Anneau de remorquage
Crevaison
L'outillage de changement de roue est rangé
dans une coque dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre.
X Ouvrez le coffre.
X Relevez le plancher du coffre (Y page 274).
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
Rde
pneus convenant pour le roulage à plat
(pneus MOExtended) (Y page 301)
Aucune préparation n'est nécessaire dans
le cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 300)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 347).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 177).
X Dans la mesure du possible, placez les
roues avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage (Y page 154).
Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas
être démarré avec votre smartphone
(Y page 157).
X Veillez à ce que les passagers descendent
du côté opposé à la chaussée. En cas de
crevaison, veillez à ce que les passagers se
tiennent à l'écart de la circulation, par
exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu
ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables
à l'identification « MOExtended » portée sur
leur flanc. Vous trouverez cette inscription à
côté de la dimension du pneu, de la capacité
de charge et de l'indice de vitesse
(Y page 341).
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus est activé.
Assistance dépannage
E Cale pliante
F Compresseur de gonflage
301
302
Crevaison
Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction :
Assistance dépannage
RTenez compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 240).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est d'environ
50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles
(30 km) lorsque le véhicule est chargé au
maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse
du véhicule
de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat peut diminuer en
cas de sollicitation élevée du véhicule ou de
manœuvres brusques, mais elle peut aussi
augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est calculée à partir
du moment où un message d'alerte de perte
de pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
REtat
i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications
suivantes prescrites pour le véhicule :
RDimension
RType
RIdentification
« MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible
de monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être
utilisé provisoirement. Tenez également
compte des dimensions et du modèle
(pneus été, pneus hiver).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Crevaison
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet
d'étancher le pneu, en particulier sa bande de
roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température
extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 8 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
qui figurent sur l'autocollant apposé sur le
compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du
coffre (Y page 300).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT dans le champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du
pneu défectueux.
X
Z
Assistance dépannage
Kit anticrevaison TIREFIT
303
Crevaison
304
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
X
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible
A du boîtier.
X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ;
du compresseur de gonflage.
Assistance dépannage
X
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au
moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Obtention de la pression de gonflage »
(Y page 305).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Non-obtention de la pression de gonflage »
(Y page 304).
i Si du produit d'étanchement s'est
échappé, laissez-le sécher. Il forme une
pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur
vos vêtements, faites-les nettoyer dès que
possible avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa
(1,8 bar, 26 psi).
X
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
X
Branchez la fiche ? dans une prise 12 V
(Y page 275) de votre véhicule.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 153).
X Basculez le contacteur = du compresseur
de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
i Le produit d'étanchement est d'abord
injecté dans le pneu. La pression peut alors
augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
X
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
Crevaison
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale pour un pneu étanché
avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné
d'instruments, dans le champ de vision du
conducteur.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel
se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu
usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un
atelier qualifié.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes :
Démarrez immédiatement.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu
avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité
précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi
appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux
Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la
trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X
X
Z
Assistance dépannage
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
305
Batterie du véhicule
306
X
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage E qui se trouve à
côté du manomètre F.
Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage
de la valve du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X Retirez le flacon de produit d'étanchement
du compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le
flacon de produit d'étanchement.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement dès que possible par un
atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement tous les 4 ans par un atelier
qualifié.
Assistance dépannage
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
relatives à la batterie 12 V
Les véhicules hybrides rechargeables sont
équipés d'une batterie 12 V et d'une batterie
haute tension. Les remarques suivantes s'appliquent à la batterie 12 V. Vous trouverez des
remarques sur la batterie haute tension dans
le chapitre « Consignes de sécurité importantes relatives à la batterie haute tension »
(Y page 308).
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation
d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
i Pour de plus amples informations sur
l'ABS, voir (Y page 89), et sur l'ESP®, voir
(Y page 94).
Tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG :
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme
lorsque vous chargez la batterie ou que vous
utilisez l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
L'électricité statique est provoquée par
exemple
Rpar
le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le
siège
Batterie du véhicule
vous déplacez une batterie en la
tirant ou en la poussant sur de la moquette
ou sur toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des
chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
Sur tous les véhicules :
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou adressez-vous à un atelier qualifié pour
de plus amples informations.
! Confiez toujours les travaux sur les batteries à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie 12 V,
respectez les points suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Assurez-vous que le contact est coupé. Veillez
à ce que tous les voyants qui se trouvent
sur le combiné d'instruments soient
éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels
que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle
négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait
être endommagée.
RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la
position P lorsque la batterie est débranZ
Assistance dépannage
Rlorsque
307
308
Batterie du véhicule
chée. Le véhicule est immobilisé. Vous
ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
Les batteries et les caches des cosses des
pôles positifs doivent toujours être montés
correctement lors de l'utilisation.
Assistance dépannage
Pour manipuler les batteries, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de
protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection
faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
batteries testées et agréées par MercedesBenz pour votre véhicule. Ces batteries
garantissent une meilleure étanchéité afin
que les occupants ne soient pas brûlés par
l'acide au cas où elles seraient endommagées
lors d'un accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie
soit aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,
faites débrancher la batterie par un atelier
qualifié. Vous pouvez également la brancher à
un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser
votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme
alors qu'une très faible quantité d'énergie
et vous ménagez la batterie.
i Véhicules hybrides rechargeables : si
son état de charge est suffisant, la batterie
haute tension peut également alimenter la
batterie 12 V en énergie. Ce n'est le cas que
si l'état de charge de la batterie 12 V le
requiert (par exemple en cas d'utilisation
prolongée de certains consommateurs
électriques alors que le moteur est arrêté).
La tension du réseau de bord étant surveillée en permanence, cela peut également
avoir lieu lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'état de charge de la batterie 12 V et la
tension du réseau de bord restent ainsi stables plus longtemps.
Consignes de sécurité importantes
relatives à la batterie haute tension
Seuls les véhicules hybrides rechargeables
sont équipés d'une batterie haute tension.
Batterie du véhicule
Le réseau de bord haute tension est sous
haute tension. Si vous modifiez des composants du réseau de bord haute tension ou si
vous touchez des composants endommagés,
vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lors d'un accident, les composants du
réseau de bord haute tension peuvent également subir des dommages non visibles. Il y a
danger de mort.
Ne touchez aucun composant haute tension
après un accident et n'effectuez jamais de
modifications sur le réseau de bord haute tension. Après un accident, faites remorquer le
véhicule et faites contrôler le réseau de bord
haute tension par un atelier qualifié.
G ATTENTION
En cas d'incendie du véhicule, la pression
intérieure de la batterie haute tension peut
dépasser une valeur critique. Dans ce cas, du
gaz inflammable s'échappe par l'intermédiaire d'une vanne de dégazage située au
niveau du soubassement. Le gaz peut s'enflammer. Il y a risque de blessure.
Quittez immédiatement la zone de danger.
Délimitez un périmètre de sécurité suffisamment large autour de la zone de danger en
respectant les prescriptions légales.
G ATTENTION
Si le boîtier de la batterie haute tension est
endommagé, de l'électrolyte et des gaz peuvent s'échapper. Ils sont toxiques et corrosifs.
Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. Rincez immédiatement les
projections d'électrolyte avec de l'eau et consultez un médecin dès que possible.
! Une décharge profonde due à une immobilisation prolongée du véhicule peut
endommager la batterie haute tension. En
cas d'immobilisation prolongée du véhicule, laissez la batterie haute tension branchée sur une borne de recharge.
Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule
pendant une période prolongée, faites-vous
conseiller par un point de service MercedesBenz.
Charge de la batterie 12 V
Véhicules Mercedes-AMG :
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,4 V
maximum.
Tous les autres véhicules :
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
Z
Assistance dépannage
G DANGER
309
310
Batterie du véhicule
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
Sur tous les véhicules :
! Chargez la batterie uniquement par le
point de survoltage.
Assistance dépannage
Le point d'aide au démarrage se trouve dans
le compartiment moteur (Y page 311).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage
du moteur (Y page 311).
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun
cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le
véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un
chargeur spécialement adapté aux véhicules
Mercedes-Benz, testé et agréé par MercedesBenz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle
est montée. Pour en savoir plus sur ce produit
et sur sa disponibilité, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Avant de
charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG : lorsque la température extérieure est basse et que les voyants
de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le
combiné d'instruments ne s'allument pas, la
batterie déchargée est très probablement
gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie
et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée
de vie d'une batterie dégelée peut être
réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un
atelier qualifié.
Véhicules Mercedes-AMG : ne chargez pas
la batterie avec un chargeur lorsqu'elle est
déposée et que la température extérieure est
basse. Le cas échéant, laissez la batterie se
réchauffer lentement. Sinon, sa durée de vie
peut être réduite et le démarrage peut en être
affecté, en particulier lorsque la température
est basse.
i Véhicules hybrides rechargeables : si
son état de charge est suffisant, la batterie
haute tension peut également alimenter la
batterie 12 V en énergie. Ce n'est le cas que
si l'état de charge de la batterie 12 V le
requiert (par exemple en cas d'utilisation
prolongée de certains consommateurs
électriques alors que le moteur est arrêté).
La tension du réseau de bord étant surveillée en permanence, cela peut également
avoir lieu lorsque le véhicule est à l'arrêt.
L'état de charge de la batterie 12 V et la
tension du réseau de bord restent ainsi stables plus longtemps.
Aide au démarrage du moteur
311
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
Tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG :
G ATTENTION
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé
risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très proZ
Assistance dépannage
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
312
Aide au démarrage du moteur
bablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage.
La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier
qualifié.
Sur tous les véhicules :
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie)
et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Assistance dépannage
RLa
batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement
sont froids.
REvitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RTous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG : ne démarrez pas le
moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale
de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces
isolées.
RNe vous penchez pas au-dessus de la batterie.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un
peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles
câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques
tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se
mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Assurez-vous que le contact est coupé (Y page 154). Tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 153).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage,
etc.).
X Ouvrez le capot.
Rles
Aide au démarrage du moteur
313
Cache du point de masse (exemple)
X
Tournez les verrous : de Õ de tour et retirez-les.
Enlevez le cache. Ce faisant, appuyez sur le bouchon ; du réservoir du lave-glace.
Assistance dépannage
X
Le numéro D indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
X Poussez le cache C qui se trouve sur la borne positive = dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive = de votre véhicule au pôle positif ? de l'autre batterie D avec le
câble de dépannage. Commencez par la borne positive = de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif A de l'autre batterie D au point de masse B de votre véhicule avec
le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie D.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse B et le pôle négatif
A, puis celui qui relie la borne positive = et le pôle positif ?. Commencez dans les 2 cas
par les contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache C de la borne positive = après le retrait du câble de dépannage.
Z
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
314
Mettez le cache en place sur le point de masse. Assurez-vous que tous les logements des
verrous se trouvent exactement sous les évidements correspondants du cache.
X Enfoncez les verrous : dans les logements jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
X
Véhicules hybrides rechargeables: si le véhicule a été démarré avec l'aide au démarrage, il
se peut que l'entraînement électrique ne soit pas disponible pendant 30 minutes environ.
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
Assistance dépannage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assis-
tée sont en panne
électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
Rl'alimentation
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
Vous trouverez des indications relatives au
poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 371).
! Lorsque le COLLISION PREVENTION
ASSIST PLUS, le DISTRONIC PLUS ou la
fonction HOLD sont activés, le véhicule
freine automatiquement dans certaines
situations. Pour éviter d'endommager le
véhicule, désactivez ces systèmes dans les
situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de
stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement à l'anneau de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop
élevée peut endommager les véhicules.
! Mettez la boîte de vitesses automatique
sur N et n'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lors du remorquage. Sinon, il se peut que la boîte de
vitesses automatique passe sur P, ce qui
peut entraîner des dommages au niveau de
la boîte de vitesses.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer
le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule
sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas
à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le
faire transporter.
Il est préférable de faire transporter votre
véhicule plutôt que de le remorquer.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
La boîte de vitesses automatique doit être sur
N lors du remorquage.
Si la boîte de vitesses automatique ne peut
pas être mise en position N, faites transporter
le véhicule sur un camion-plateau ou sur une
remorque.
La batterie doit être branchée et chargée.
Sinon, vous ne pouvez pas
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rdesserrer le frein de stationnement électrique
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur
N
Rtourner
i Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique
(Y page 109). Sinon, le véhicule pourrait se
verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Véhicules hybrides rechargeables :
Les véhicules hybrides rechargeables ne doivent pas être remorqués, mais uniquement
transportés lorsque
Rle
visuel multifonction est en panne ou
message Remorquage interdit cf.
notice d'utilisation apparaît sur le
visuel multifonction
Si le véhicule se trouve dans une zone de
danger, il peut néanmoins être remorqué
avec les 2 essieux au sol. La distance de
remorquage ne doit alors pas être supérieure
à 50 m et la vitesse de remorquage de
10 km/h ne doit pas être dépassée. Pour de
plus longs trajets, faites transporter le véhicule après l'avoir chargé.
Rle
Z
Assistance dépannage
! N'utilisez pas les anneaux de remorquage
pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites
dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
315
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
316
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
(Y page 314).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du
conducteur ou celle du passager ou si vous
retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique
reste sur N lors du remorquage, effectuez
impérativement les opérations suivantes :
Vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 153).
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Allumez les feux de détresse (Y page 134).
i Lorsque vous remorquez un véhicule et
que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour
indiquer les changements de direction.
Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant
la direction souhaitée clignotent. Après que
le commodo a été ramené dans sa position
initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
Assistance dépannage
X
Les logements de l'anneau de remorquage
amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils
sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches :.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord/le bac de rangement
(Y page 300).
X Appuyez sur le cache :, au niveau du
repère, dans le sens de la flèche.
X Ecartez le cache : de l'orifice.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et
dévissez-le.
X Mettez le cache : en place sur le parechocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord/le bac de rangement.
X
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
Le remorquage avec essieu arrière soulevé est possible uniquement sur les véhi-
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, vous devez couper
le contact. Sinon, une intervention de
l'ESP® pourrait endommager le système de
freinage.
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
! Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu arrière soulevé.
Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser.
Transport du véhicule
Véhicules hybrides rechargeables : le
transport du véhicule doit être confié uniquement à une entreprise de remorquage.
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la
direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein
de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Remarques relatives aux véhicules
équipés de la transmission intégrale
4MATIC
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec
les 2 essieux au sol ou être transportés.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont
endommagés, faites transporter le véhicule
sur un camion-plateau ou sur une remorque.
En cas de défaut du système électrique: si
la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur P. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique
sur N, vous devez alimenter le réseau de bord
avec une batterie externe, comme dans le cas
de l'aide au démarrage (Y page 311).
Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage
du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses auto-
Z
Assistance dépannage
cules sans transmission intégrale
4MATIC.
Véhicules hybrides rechargeables : le
remorquage du véhicule avec l'essieu arrière
soulevé doit être confié uniquement à une
entreprise de remorquage.
317
318
Protection de l'équipement électrique
matique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
i Pour de plus amples informations sur
l'aide au démarrage du moteur, voir
(Y page 311).
Protection de l'équipement électrique
Assistance dépannage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même
couleur et même calibre). Reportez-vous au
plan d'affectation des fusibles pour connaître
leur calibre.
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles située dans le coffre
(Y page 320).
Si le fusible neuf fond également, faites
rechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être
endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques
défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne
fonctionnent plus.
Avant le remplacement des fusibles
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 177).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Assurez-vous que le contact est coupé
(Y page 154).
ou
X Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis
retirez-la (Y page 153).
X
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes
boîtes à fusibles :
RBoîte
à fusibles à l'extrémité de la planche
de bord côté conducteur
RBoîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager
RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles à droite dans le coffre, vu
dans le sens de la marche
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis,
par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se
trouve à l'extrémité de la planche de bord.
Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Protection de l'équipement électrique
319
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Ouverture : tirez le couvercle : vers
l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
Fermeture : accrochez l'avant du couvercle : à la planche de bord.
X Rabattez le couvercle : et appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Boîte à fusibles au niveau du plancher
côté passager
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
X
X
X
X
Ouvrez le capot.
Ouverture : détachez les agrafes de retenue : et retirez le cache ;.
Ouvrez la porte du passager.
Rabattez le cache : et enlevez-le.
Z
Assistance dépannage
X
Protection de l'équipement électrique
320
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
X Desserrez les vis = situées sur la boîte à
fusibles.
X Retirez le cache ? de la boîte à fusibles par
l'avant.
X Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache ?.
X Introduisez le cache ? dans la fixation, à
l'arrière de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache ? de la boîte à fusibles
et serrez les vis =.
fectation des fusibles pour connaître leur
calibre et leur type.
Assistance dépannage
X
Boîte à fusibles dans le coffre
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Mercedes Maybach (exemple)
Ouvrez le coffre.
Ouverture : déboîtez le haut du cache :
en faisant levier de chaque côté avec un
objet plat.
X Basculez le cache : vers le bas (flèches).
X
X
i Le plan d'affectation des fusibles se
trouve dans un évidement, sur le côté de la
boîte à fusibles. Reportez-vous au plan d'af-
Motor-Not-Aus (arrêt d'urgence du
moteur)
Si vous ne pouvez pas arrêter le moteur conformément aux descriptions, procédez de la
manière suivante :
Sortez le plan d'affectation des fusibles de
la boîte à fusibles située dans le coffre
(Y page 320).
X Cherchez la désignation « Emergency
engine shutdown» sur le plan d'affectation
des fusibles.
X Retirez les fusibles mentionnés sous
« Emergency engine shutdown ».
X
321
Informations utiles ........................... 322
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 322
Pour une bonne utilisation ............... 322
Utilisation en hiver ........................... 324
Pression des pneus ........................... 325
Chargement du véhicule .................. 335
Informations utiles sur les jantes
et les pneus ....................................... 339
Jantes et pneumatiques
Changement de roue ........................ 347
Combinaisons de jantes et de
pneus ................................................. 353
322
Pour une bonne utilisation
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Jantes et pneumatiques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une
utilisation incorrecte peuvent compromettre
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires
non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions
légales
d'usine
Vous trouverez des informations sur les
dimensions et les types de jantes et de pneus
adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons
de jantes et de pneus » (Y page 353).
Vous trouverez des informations sur la pression des pneus
RRecommandations
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
(Y page 335)
Rdans le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
(Y page 163)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 325)
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant
de prendre la route.
Pour une bonne utilisation
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
des jantes, au moins 1 fois par mois ou après
un trajet en tout-terrain ou sur des routes en
mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au
niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne
présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes
coupures
entailles
Rdes fissures
Rdes
Rdes
hernies
déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de
la bande de roulement sur toute la largeur du
pneu (Y page 323). Braquez si nécessaire les
roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ne montez aucun autre
capuchon de valve ou système (systèmes de
contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire (Y page 325).
La durée de vie d'un pneu dépend entre
autres des facteurs suivants :
Rdes
RStyle
de conduite
des pneus
RDistance parcourue
RPression
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
Z
Jantes et pneumatiques
Pendant la marche, prêtez attention aux
vibrations, aux bruits et à un comportement
anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que
les jantes ou les pneus sont endommagés. En
cas de doute concernant l'état d'un pneu,
réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous
dès que possible et contrôlez l'état des jantes
et des pneus. Des dommages cachés au
niveau des pneus peuvent également être à
l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites
contrôler les jantes et les pneus par un atelier
qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle
obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les
pneus et notamment leurs flancs.
323
324
Utilisation en hiver
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant
les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent
leur pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout
de 6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Jantes et pneumatiques
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Le repère : indique l'emplacement auquel
l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de
roulement, qui se présente sous la forme
d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur
des sculptures atteint environ á in
(1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est
telle qu'il doit être remplacé.
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 301).
RNe montez que des pneus adaptés au type
de jante.
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque l'avertisseur de
perte de pression des pneus ou le système de
contrôle de la pression des pneus est activé
et uniquement sur des roues spécialement
contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la
conduite avec des pneus MOExtended en cas
de crevaison (Y page 301).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et
en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez
votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez
des pneus été lorsque les températures sont
très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi
irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces
dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
Z
Jantes et pneumatiques
Conduite avec des pneus été
325
326
Pression des pneus
i Les indications qui figurent dans les
exemples de plaque d'information sur les
pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage
des pneus sont fournies à titre d'exemple.
Les données relatives à la pression des
pneus sont spécifiques à chaque véhicule
et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de
gonflage valables pour votre véhicule sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du
réservoir.
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information
présentées ici.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur (Y page 335).
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids.
Les pressions de gonflage recommandées
sont indiquées sur la base de la charge et de
la vitesse maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage pour tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine (exemple)
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Tableau des pressions de gonflage avec les dimensions des pneus (exemple)
Si la pression de gonflage est précédée de
l'indication de dimensions de pneus, cela
signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus. Les
états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges
peut différer.
Pression des pneus
327
Certains tableaux des pressions de gonflage
des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la
place des dimensions de pneus complètes. Le
diamètre des jantes est indiqué dans les
dimensions des pneus et figure sur le flanc
des pneus (Y page 341).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour
une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
souhaitez rouler à une vitesse plus
élevée
Rvous
i La pression de gonflage recommandée
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus pour une charge élevée et/ou
une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte
de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraî-
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules
équipés du système électronique de contrôle
de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de
la vitesse à laquelle vous roulez et de la
charge du véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient
été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Z
Jantes et pneumatiques
ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
328
Pression des pneus
La température des pneus varie en fonction
de la température ambiante, de la vitesse du
véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡
(10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte
lorsque vous contrôlez la pression des pneus
chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus
sont chauds, vous obtiendrez une valeur
supérieure à celle qui aurait été obtenue avec
des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez
en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La
pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent
Rsurchauffer
et devenir défectueux
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la
consommation de carburant
Ravoir
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
la distance de freinage
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le
confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Ravoir
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
329
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la
pression des pneus, procédez comme suit :
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent
sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 325).
X Si la pression de gonflage est trop basse,
augmentez-la afin d'atteindre la valeur
recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur
la tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres
pneus.
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée
ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous
réglez la pression des pneus, tenez toujours
compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 325).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la
pression des pneus (Y page 325).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
(Y page 163)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille la pression des 4 pneus à
l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus
vous alerte lorsque la pression dans un ou
plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule
sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction
dans le menu Maintenance après quelques
Z
Jantes et pneumatiques
X
330
Pression des pneus
minutes de marche, voir l'illustration (exemple).
Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle
électronique de la pression des pneus »
(Y page 331).
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins toutes les 2 semaines et gonflé
à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information
sur les pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur ou le tableau des
pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (si disponible), vous devez
déterminer la pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux.
Une pression des pneus trop basse augmente
en outre la consommation de carburant, rac-
courcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte
du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur
est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est
pas encore suffisamment basse pour que le
voyant du TPMS indiquant que la pression des
pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque
l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le
système ne soit pas en mesure de détecter ou
de signaler correctement une pression des
pneus trop basse.
Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes,
telles que le montage sur le véhicule de pneus
de rechange incompatibles ou de pneus ou
jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement
l'affichage de défaut TPMS après chaque
changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus de rechange ou les
autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression
de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation
du véhicule (Y page 325). Tenez compte du
fait que le système de contrôle de la pression
des pneus doit d'abord initialiser la pression
de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte
déclenchant l'affichage du message en cas
de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la
pression de gonflage lorsque les pneus sont
froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 332).
Les pressions actuelles seront mémorisées
comme nouvelles valeurs de référence. Vous
êtes ainsi assuré de ne recevoir de message
d'alerte que lorsque la pression de gonflage a
nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne vous prévient pas si la pression
réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 325).
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des
pneus dispose sur le combiné d'instruments
d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler
les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou
d'allumage, le voyant d'alerte signale une
pression de gonflage trop faible ou un défaut
au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi
le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de
la pression des pneus ne présente pas de
défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de
la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 240).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à
ce que la défaillance du système de contrôle
de la pression des pneus soit signalée. Le
défaut est signalé d'abord par le clignotement
(pendant 1 minute environ), puis l'allumage
permanent du voyant d'alerte de pression des
pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant
d'alerte de pression des pneus s'éteint au
bout de quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de
celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées
en fonction du niveau de la mer. En altitude, la
pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par
l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles
que les casques radio et les radiotéléphones,
qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du
système de contrôle de la pression des
pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 153) dans le contacteur
d'allumage.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le
menu Maintenance.
X Appuyez sur la touche a.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message Affichage pres
Z
331
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
332
Pression des pneus
sion pneus quelques minutes après le
départ apparaît.
Le système de contrôle de la pression des
pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système
n'est pas en mesure d'associer chacune des
valeurs de pression à la roue correspondante,
le message suivant apparaît à la place de la
pression des pneus : Contrôle pression
pneus activé
activé. Les pressions des pneus sont
alors déjà contrôlées.
Jantes et pneumatiques
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression
dans un ou plusieurs pneus, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et
le voyant orange d'alerte de pression des
pneus s'allume.
RSi le message Corriger
pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en
avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un
ou plusieurs pneus a fortement baissé et
les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s)
défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus
baisse brusquement et les pneus doivent
être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 240).
En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées
soient erronées pendant quelques instants,
n'étant pas encore actualisées. Les pressions
de gonflage correctes sont affichées après
quelques minutes de trajet.
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de
la pression des pneus, tous les messages
d'alerte en attente sont effacés et le voyant
d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage
actuellement réglées sont considérées
comme valeurs de référence pour le contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression
des pneus. Vous pouvez également fixer les
valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le
système de contrôle de la pression des pneus
surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction
des conditions de marche (Y page 325).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir (Y page 325).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus
est correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le
menu Maintenance.
X Appuyez sur la touche a.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le
message Affichage pression pneus
Pression des pneus
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des
pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est
ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Dans certains pays, une homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous
trouverez le numéro d'homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus dans la notice d'utilisation numérique, sous « Jantes et pneumatiques ».
Avertisseur de perte de pression des
pneus (uniquement pour le Canada)
Remarques générales
en mesure de détecter une perte notable de
pression dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une
baisse de pression dans le pneu, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction.
Vous pouvez remarquer que l'avertisseur de
perte de pression des pneus est activé à l'affichage du message Surveillance pres
sion pneus activée Redémarrage avec
OK dans le menu Maintenance sur le visuel
multifonction. Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus » (Y page 334).
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques
relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 325).
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de
perte de pression des pneus n'est pas en
mesure de détecter une baisse de pression
identique dans plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans
ce cas, vous devez freiner avec précaution
jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes
chaînes neige sont montées
conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable
ou du gravier, par exemple)
Rles
L'avertisseur de perte de pression des pneus
se base sur la vitesse de rotation des roues
pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors
Z
Jantes et pneumatiques
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Pressions actuelles
comme nouvelles valeurs de réfé
rence apparaît sur le visuel multifonction.
333
334
Pression des pneus
Rvous
adoptez un style de conduite très
sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous roulez avec une charge sur le toit ou
avec un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque
Jantes et pneumatiques
Rvous
avez modifié la pression des pneus
Rvous avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte
de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Vous trouverez la pression de gonflage
recommandée sur la plaque d'information
sur les pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur. Un tableau des
pressions de gonflage des pneus se trouve
en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est
fiable uniquement si vous avez réglé la
pression correcte. Si la pression réglée
n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 325).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 153).
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le
menu Maintenance.
X Appuyez sur la touche a.
Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
X
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche a.
Le message Pression des pneus à pré
sent OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur
de perte de pression des pneus surveille la
pression des 4 pneus sur la base de la
valeur réglée.
X
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X Appuyez sur la touche %.
ou
X Si le message Pression des pneus à
présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler.
X Appuyez sur la touche a.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Chargement du véhicule
335
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
: Montant B, côté conducteur
Poids total maximal autorisé
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et
le chargement se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants
autorisé ainsi que la charge maximale
autorisée. Vous y trouverez en outre des
informations sur les dimensions des
pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque
constructeur donne des informations sur
le poids total autorisé. Ce dernier prend
en compte le poids du véhicule, ainsi que
toutes les personnes à bord, le carburant
et le chargement. Vous trouverez en
outre des informations sur la charge
maximale autorisée sur les essieux avant
et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant
être supporté par un essieu (essieu avant
ou arrière). Ne dépassez jamais le poids
total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
X
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement :: «Le poids total
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le poids total maximal autorisé
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le
chargement.
Z
Jantes et pneumatiques
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
336
Chargement du véhicule
Nombre de places assises
Jantes et pneumatiques
Le nombre maximal de places assises :
détermine le nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule. Vous
trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le nombre de places assises
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le nombre de places assises
de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée
d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code
américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor
Vehicle Safety Act of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lbs. »
(« Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement de votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les
bagages. Exemple : pour une valeur «XXX »
égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb
chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
Chargement du véhicule
337
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent.
Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette
valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule (Y page 335).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Exemple 1
Etape 1
RPoids
cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement) : 1 500 lb (680 kg)
Etape 2
RNombre
de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) : 5
des passagers
- Avant : 2
- Arrière : 3
RPoids des passagers
- Passager 1 : 150 lb (68 kg)
- Passager 2 : 180 lb (82 kg)
- Passager 3 : 160 lb (73 kg)
- Passager 4 : 140 lb (63 kg)
- Passager 5 : 120 lb (54 kg)
RPoids total de tous les occupants : 750 lb (340 kg)
Etape 3
RCharge
maximale (poids total maximal autorisé figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) :
1 500 lb (680 kg) Ò 750 lb (340 kg) = 750 lb (340 kg)
Exemple 2
Etape 1
RPoids
cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement) : 1 500 lb (680 kg)
Etape 2
RNombre
de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) : 3
des passagers
Avant : 1
Arrière : 2
RRépartition
-
Z
Jantes et pneumatiques
RRépartition
338
Chargement du véhicule
RPoids
des passagers
Passager 1 : 200 lb (91 kg)
- Passager 2 : 190 lb (86 kg)
- Passager 3 : 150 lb (68 kg)
RPoids total de tous les occupants : 540 lb (245 kg)
Etape 3
-
RCharge
maximale (poids total maximal autorisé figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) :
1 500 lb (680 kg) Ò 540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg)
Exemple 3
Etape 1
RPoids
cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement) : 1 500 lb (680 kg)
Etape 2
Jantes et pneumatiques
RNombre
de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) : 2
des passagers :
- Avant : 1
RPoids des passagers
- Passager 1 : 150 lb (68 kg)
RPoids total de tous les occupants : 150 lb (68 kg)
Etape 3
RRépartition
RCharge
maximale (poids total maximal autorisé figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) :
1 500 lb (680 kg) Ò 150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg)
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur
essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce
sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 335).
Poids total autorisé du véhicule : le poids
total du véhicule prenant en compte tous les
occupants, le chargement et éventuellement
la charge tractée/charge sur timon ne doit
pas dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse
pas les valeurs maximales autorisées (poids
total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule
chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les « Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus » sont imposés par le
gouvernement américain. Ils sont destinés à
donner aux conducteurs des informations
uniformes et fiables sur les performances des
pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de
performance : : la classe d'usure de la
bande de roulement, ; la classe de motricité
et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada.
Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve
sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le
point de largeur maximale.
Exemple :
RClasse
d'usure de la bande de roulement : 200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de
qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de
sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement
est un classement comparatif basé sur le
degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous
des conditions contrôlées lors d'essais sur un
parcours officiel du gouvernement américain.
Par exemple, s'il était testé sur le parcours du
gouvernement, un pneu de classe 150 aurait
une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions d'utilisation réelles
et peut diverger considérablement de la
norme en fonction des habitudes de conduite,
des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci
peut provoquer des dommages au niveau
de la chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes
correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des
conditions contrôlées et sur des surfaces
d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un
pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité.
Z
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
339
Jantes et pneumatiques
340
Informations utiles sur les jantes et les pneus
La vitesse de sécurité sur route mouillée,
enneigée ou verglacée est toujours inférieure
à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller
à ce que les sculptures des 4 pneus hiver
aient une profondeur minimale de ã in
(4 mm). Respectez la profondeur minimale
prescrite pour les sculptures (Y page 323).
Les pneus hiver, par rapport aux pneus été,
permettent de réduire la distance de freinage
sur de la neige compactée. La distance de
freinage reste nettement plus longue que sur
des routes sans neige ni verglas. Conduisez
par conséquent avec une prudence extrême.
Vous trouverez de plus amples informations
sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la
notice d'utilisation numérique.
Safety Standard No. 109). Les classes B et A
correspondent à des niveaux de performance
qui vont au-delà des exigences minimales
légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus
élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés
sur une roue spécifique dans des conditions
contrôlées en laboratoire. Une température
élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des
températures excessives peuvent par ailleurs
provoquer une défaillance soudaine du pneu.
La classe C correspond aux performances
que tous les pneus pour voitures particulières
doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules
automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle
: Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus (Y page 345)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 343)
= Charge maximale des pneus
(Y page 343)
? Pression de gonflage maximale
(Y page 329)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 344)
C Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
(Y page 341)
D Code de charge (Y page 343)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu
inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées
d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des
lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec
une pression de gonflage élevée conçue
exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport
dimensionnel ; indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu en pour cent.
Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. «R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante : le diamètre de la
jante ? correspond au diamètre du siège de
bourrelet et non au diamètre du rebord de
jante. Le diamètre de la jante est exprimé en
pouces (in).
Indice de charge : l'indice de charge A est
un code numérique indiquant la capacité
maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 335).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de
1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en
kg et en lb, voir (Y page 343).
Pour de plus amples informations sur l'indice
de charge, voir Code de charge (Y page 343).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
Z
341
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Informations utiles sur les jantes et les pneus
342
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Jantes et pneumatiques
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites
de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à
186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à
149 mph(240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à
la désignation des pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à
149 mph(240 km/h) l'indication « ZR »
(245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice
de charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte
l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée con1
Ou M+S i pour les pneus hiver.
formément à l'indice de vitesse spécifié.
Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet
exemple, l'indication d'utilisation est
« 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de
vitesse. La vitesse maximale du pneu est
donc limitée à 186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de
l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de
vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph
(300 km/h). Pour toute question relative à
la détermination de la vitesse maximale,
adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Classe de vitesse
Q M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne
présentent pas les caractéristiques des
pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus
hiver portent sur leur flanc un symbole
représentant un flocon de neige i. Ces
pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par
l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement
conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse de
130 mph (210 km/h).
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Code de charge
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond
au poids maximal pour lequel un pneu a été
homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 335).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge :. Celui-ci est
inscrit après la lettre indiquant l'indice de
vitesse (Y page 341).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant
une capacité de charge supérieure ou un
pneu renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
RC, D, E: désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus
ou toute entreprise de rechapage doit inscrire
un numéro d'identification à l'intérieur ou sur
le flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Z
Jantes et pneumatiques
L'indice de vitesse des pneus montés en
usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent
l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule
sous « Equipement pneumatique »
(Y page 353).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus,
adressez-vous à un atelier qualifié.
343
Jantes et pneumatiques
344
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu
permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;,
des dimensions du pneu =, du code du type
de pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
aux exigences du ministère américain des
transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée
de 4 symboles.
Dimensions du pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine
de fabrication, « 01 » indiquant la première
semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres
indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été
fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
Ces indications décrivent le type de tissus et
le nombre de couches au niveau du flanc :
et sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses
flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres
matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés
départ usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements
de série et optionnels qui sont disponibles
pour le véhicule, indépendamment du fait
qu'ils soient montés ou non.
Jantes
Partie de la roue sur laquelle est monté le
pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale sur essieu autorisée. La charge
maximale sur essieu autorisée figure sur la
plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du
véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la
roue de secours, les accessoires montés, les
passagers, les bagages et éventuellement la
charge sur timon. Le poids total ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui
figure sur la plaque constructeur du véhicule
située sur le montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total
autorisé figure sur la plaque constructeur du
véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme
résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids
à vide du véhicule
des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés
en usine
Rpoids
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre
unité permettant d'exprimer la pression des
pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus reposant sur le profil des
sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification
est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement
américain. La classification correspondante
est indiquée sur le flanc du pneu.
345
346
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série
et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas
échéant, le poids indiqué prend également en
compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni
les bagages.
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et
le bourrelet.
Jantes et pneumatiques
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée
pour un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression
des pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur
du pneu sur chaque pouce carré. La pression
est exprimée en livres par pouce carré (psi),
en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression
des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle
véhicule est resté immobilisé pendant
3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la
jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne
varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet
contient plusieurs tringles.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils
remplacent et plus de 5 lb (2,3 kg). Ces équipements optionnels, tels que le système de
freinage haute performance, le correcteur de
niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris
dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce
auquel un fabricant de pneus peut, en cas de
rappel de produits par exemple, identifier les
pneus concernés et retrouver les acquéreurs.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant,
des dimensions du pneu, du code du type de
pneu et de la date de fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du
pneu sur la chaussée.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque
les sculptures du pneu sont à la hauteur des
baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm)
est atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le
chapitre « Aide en cas de crevaison »
(Y page 301). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus
MOExtended en cas de crevaison sous
« Pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) » (Y page 301).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système
de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants
électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants
électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par
un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 348).
En fonction des conditions d'utilisation,
l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de
celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure
caractéristique sur les pneus. On considère
comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la
bande de roulement centrale sur les pneus
arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux
intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans
les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles
(5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure
des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt.
Ne changez pas le sens de rotation des
pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression
des pneus et, si nécessaire, redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 334) ou le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 332).
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit
offrent des avantages supplémentaires, par
exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous
avez tenu compte du sens de rotation prescrit
lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche
sur le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Z
347
Jantes et pneumatiques
Changement de roue
Changement de roue
348
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Immobilisation du véhicule
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Assurez-vous que la suspension AIRMATIC
est réglée sur le niveau « Normal »
(Y page 194).
X Arrêtez le moteur.
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage (Y page 154).
Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas
être démarré avec votre smartphone
(Y page 157).
X Sortez l'outillage de changement de roue
du véhicule, si votre équipement en est
doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Jantes et pneumatiques
X
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous
la trouverez dans l'outillage de changement
de roue (Y page 300).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque
de base =.
X
Sur un sol horizontal: placez une cale ou
un autre objet approprié devant et derrière
la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
Changement de roue
349
X
Sur une descente douce : placez une cale
ou un autre objet approprié sous chacune
des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes
lors du soulèvement du véhicule :
RPour
soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de
glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le
véhicule pendant une durée limitée lors
d'une permutation de roues. Le cric n'est
pas conçu pour effectuer des travaux de
maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
le avec le frein de stationnement et des
cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble,
vous devez placer sous le cric un support
large et plat qui puisse supporter la charge.
Sur sol glissant, vous devez utiliser une
protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric.
Sinon, en raison de la hauteur disponible
limitée, le cric ne pourrait pas se déplier
suffisamment pour atteindre sa capacité de
charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne
se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds
sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
coffre lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Véhicules équipés de jantes AMG et de
cache-moyeux : le cache-moyeu masque les
vis de roue. Avant de pouvoir dévisser les vis
de roue, il faut enlever le cache-moyeu. 2 versions différentes peuvent être montées.
Z
Jantes et pneumatiques
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-
Changement de roue
350
Véhicules avec jantes AMG et cachemoyeux en plastique :
Dépose : tournez le cache central du
cache-moyeu : vers la gauche, puis enlevez-le.
X Pose : avant de poser le cache-moyeu :,
veillez à ce qu'il soit en position ouverte.
Pour ce faire, tournez le cache central vers
la gauche.
X Mettez le cache-moyeu : en place et tournez le cache central vers la droite jusqu'à
ce qu'il s'encliquette de manière audible :.
X Assurez-vous que le cache-moyeu : est
bien fixé.
Jantes et pneumatiques
X
Posez l'embout enfichable ; sur le cachemoyeu :.
X Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'embout enfichable ; et bloquez le cachemoyeu :.
Le couple de serrage doit être de 18 lb-ft
(25 Nm).
X
i Notez que le cache-moyeu doit être vissé
au couple prescrit de 18 lb-ft (25 Nm).
Mercedes-Benz vous recommande de faire
monter les cache-moyeux par un atelier
qualifié.
X
Véhicules avec jantes AMG et cachemoyeux en aluminium :
Dépose : prenez l'embout enfichable ; et
la clé démonte-roue = dans l'outillage de
bord (Y page 300).
X Posez l'embout enfichable ; sur le cachemoyeu :.
X Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'embout enfichable ;.
X Tournez le cache-moyeu : vers la gauche
à l'aide de la clé démonte-roue = et enlevez-le.
X Pose : avant la pose, contrôlez l'état de
propreté du cache-moyeu : et de la zone
de montage sur la roue et nettoyez-les si
nécessaire.
X Mettez le cache-moyeu : en place et tournez-le pour vous assurer qu'il est bien positionné.
A l'aide de la clé démonte-roue =, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour
environ. Ne les dévissez pas complètement.
X
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les
passages des roues arrière (flèches).
X Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le sixpans du cric de manière à ce que l'inscription AUF soit visible.
Changement de roue
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur
la garniture des longerons, au niveau des
points d'appui du cric.
351
Tournez la clé polygonale à cliquet C jusqu'à ce que le cric B soit parfaitement en
place sous le point d'appui A et que la
surface d'appui du cric repose entièrement
sur le sol.
X Continuez de tourner la clé polygonale à
cliquet C jusqu'à ce que le pneu soit à
1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol.
X
Dépose de la roue
X
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG : relevez le
cache ?.
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable
ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis
de roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
Lors du montage et du démontage des roues,
et tant que les roues sont déposées, évitez
d'exercer une force quelconque sur les disques de frein. Cela risque de compromettre le
confort au freinage.
Mettez le cric B en place sous le point
d'appui A.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage : à la place
de la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
X
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve
directement en dessous du point d'appui.
Z
Jantes et pneumatiques
X
! Véhicules Mercedes-AMG : lors de la
dépose et de la pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution et faites-vous aider
par une 2e personne. Vous pouvez également utiliser un 2e goujon de centrage.
352
Changement de roue
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 347).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
! Véhicules Mercedes-AMG : lors de la
dépose et de la pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution et faites-vous aider
par une 2e personne. Vous pouvez également utiliser un 2e goujon de centrage.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis
de roue.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de
centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
Combinaisons de jantes et de pneus
i Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus : toutes les
roues montées doivent être équipées de
capteurs opérationnels pour le système de
contrôle de la pression des pneus.
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations
suivantes :
RMO
= Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
= Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela
risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du
point de vue de la tenue de route, des bruits
de roulement et de la consommation. En
outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement
des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule
peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et
recommandés.
Pour de plus amples informations sur les
combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié.
RMO1
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir
la sécurité de marche. N'utilisez pas de
pneus d'occasion lorsque vous ignorez
l'usage qui en a été fait auparavant.
Z
Jantes et pneumatiques
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à
ce que le véhicule repose de nouveau sur le
sol.
X Mettez le cric de côté.
X Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
110 lb-ft (150 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le coffre.
X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG : mettez le cache
en place sur la garniture des longerons.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue
nouvellement montée et corrigez-la si
nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 325).
X
353
354
Combinaisons de jantes et de pneus
Vue d'ensemble des abréviations utilisées
pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que
dans certains pays.
RAV/AR :
i Vous trouverez dans les pages suivantes
des informations sur les jantes et les
dimensions agréées pour les pneus hiver.
Les pneus hiver ne sont pas livrables départ
usine, que ce soit de série ou en tant
qu'équipement optionnel.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule de
pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez
également besoin de jantes de dimensions
correspondantes. Les dimensions des
pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série.
Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.
Vous pouvez vous procurer des pneus et
des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.
essieu avant et essieu arrière
essieu avant
RAR : essieu arrière
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
RAV :
Jantes et pneumatiques
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux
pressions de gonflage recommandées et aux
différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 325).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont
froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent
dans le porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit
toujours être équipé de jantes de
même taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de
même modèle (pneus été, pneus
MOExtended, pneus hiver)
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 301).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Combinaisons de jantes et de pneus
355
Equipement pneumatique
S 400 4MATIC
Pneus été
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 100 W
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 Y XL
AR : 275/40 R19 101 Y2
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 Y XL
AR : 275/40 R19 101 Y2
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
5 Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2
Z
Jantes et pneumatiques
R19
Combinaisons de jantes et de pneus
356
Jantes et pneumatiques
R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,44 in (36,5 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,73 in (44 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Pneus toutes saisons
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 100 H M+S3, 4
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3, 4
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Pas en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
5 Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
3
4
Combinaisons de jantes et de pneus
357
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 104 V XL M+Si3
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
S 550
Pneus été
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 100 W
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 Y XL
AR : 275/40 R19 101 Y2
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 Y XL
AR : 275/40 R19 101 Y2
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
3
5
Z
Jantes et pneumatiques
R19
Combinaisons de jantes et de pneus
358
Jantes et pneumatiques
R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,44 in (36,5 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,73 in (44 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Pneus toutes saisons
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 100 H M+S3, 4
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3, 4
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Pas en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
5 Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
3
4
Combinaisons de jantes et de pneus
359
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 104 V XL M+Si3
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
S 550 4MATIC
Pneus été
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 100 W
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 Y XL
AR : 275/40 R19 101 Y2
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 Y XL
AR : 275/40 R19 101 Y2
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
3
5
Z
Jantes et pneumatiques
R19
Combinaisons de jantes et de pneus
360
Jantes et pneumatiques
R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,44 in (36,5 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,73 in (44 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Pneus toutes saisons
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 100 H M+S3, 4
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3, 4
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Pas en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
5 Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
3
4
Combinaisons de jantes et de pneus
361
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 104 V XL M+Si3
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
S 550 e
Pneus été
R18
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/50 R18 100 W3
AR : 275/45 R18 103 W2, 3
AV : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
AR : 9,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 Y XL3
AR : 275/40 R19 101 Y2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 Y XL3
AR : 275/40 R19 101 Y2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
3
5
Z
Jantes et pneumatiques
R19
Combinaisons de jantes et de pneus
362
Jantes et pneumatiques
R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,44 in (36,5 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,73 in (44 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3, 4
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/50 R18 104 V XL M+Si3
AV/AR : 8,0 J x 18 H2
Déport de jante : 1,61 in (41 mm)
Disponible dans la version MOExtended.
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
5 Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
4 Pas en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
3
2
Combinaisons de jantes et de pneus
363
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
S 600
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,44 in (36,5 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,73 in (44 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
4 Pas en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
3
5
Z
Jantes et pneumatiques
Pneus été
R20
Combinaisons de jantes et de pneus
364
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3, 4
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Jantes et pneumatiques
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Pas en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
5 Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
3
4
Combinaisons de jantes et de pneus
365
Mercedes Maybach S 600
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3, 4
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3, 4
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,44 in (36,5 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,73 in (44 mm)
AV : 245/40 R20 99 Y XL3
AR : 275/35 R20 102 Y XL2, 3
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Pneus toutes saisons
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3, 4
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,71 in (43,5 mm)
AV : 245/45 R19 102 H XL M+S3
AR : 275/40 R19 101 HM+S2, 3
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Disponible dans la version MOExtended.
Pas en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
5 Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
3
4
Z
Jantes et pneumatiques
Pneus été
R20
Combinaisons de jantes et de pneus
366
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,42 in (36 mm)
AV/AR : 245/45 R19 102 V XL M+Si3
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)5
Mercedes AMG S 63 4MATIC
Jantes et pneumatiques
Pneus été
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/45 ZR19 (104 Y) XL6
AR : 285/40 ZR19 (107 Y) XL2, 6
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV : 255/45 ZR19 (104 Y) XL6
AR : 285/40 ZR19 (107 Y) XL2, 6
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/40 ZR20 (101 Y) XL7
AR : 285/35 ZR20 (104 Y) XL2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV : 255/40 ZR20 (101 Y) XL7
AR : 285/35 ZR20 (104 Y) XL2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
Disponible dans la version MOExtended.
Uniquement en liaison avec le Pack Sport AMG (code 951).
6 Pas en liaison avec un système de freinage céramique.
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
7 Tenez compte des remarques relatives aux jantes de grande taille qui figurent dans la section «Combinaisons
de jantes et de pneus », sous « Remarques générales ».
3
5
Combinaisons de jantes et de pneus
367
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/45 R19 104 V XL M+Si6
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV/AR : 255/45 R19 104 V XL M+Si6
AV/AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/40 R20 101 V XL M+Si7
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV/AR : 255/40 R20 101 V XL M+Si7
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AV : 255/40 R20 101 V XL M+Si7
AR : 285/35 R20 104 V XL M+Si2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV : 255/40 R20 101 V XL M+Si7
AR : 285/35 R20 104 V XL M+Si2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
Pas en liaison avec un système de freinage céramique.
Tenez compte des remarques relatives aux jantes de grande taille qui figurent dans la section «Combinaisons
de jantes et de pneus », sous « Remarques générales ».
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
6
7
Z
Jantes et pneumatiques
R20
Combinaisons de jantes et de pneus
368
Mercedes AMG S 65
Jantes et pneumatiques
Pneus été
R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/40 ZR20 (101 Y) XL7
AR : 285/35 ZR20 (104 Y) XL2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV : 255/40 ZR20 (101 Y) XL7
AR : 285/35 ZR20 (104 Y) XL2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
Pneus hiver
R20
Pneus
Jantes alliage
M+Si7
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV/AR : 255/40 R20 101 V XL M+Si7
AV/AR : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AV : 255/40 R20 101 V XL M+Si7
AR : 285/35 R20 104 V XL M+Si2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,50 in (38 mm)
AV : 255/40 R20 101 V XL M+Si7
AR : 285/35 R20 104 V XL M+Si2, 7
AV : 8,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AR : 9,5 J x 20 H2
Déport de jante : 1,54 in (39 mm)
AV/AR : 255/40 R20 101 V XL
Tenez compte des remarques relatives aux jantes de grande taille qui figurent dans la section «Combinaisons
de jantes et de pneus », sous « Remarques générales ».
2 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
7
369
Informations utiles ........................... 370
Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 370
Electronique du véhicule .................. 370
Plaques constructeur ....................... 371
Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 372
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 379
370
Electronique du véhicule
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Caractéristiques techniques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 36).
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont
valables exclusivement pour le véhicule
dans son équipement de série. Pour obtenir
les caractéristiques de toutes les versions
de véhicule et de tous les équipements,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Interventions sur l'électronique du
moteur
! Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur
les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure
accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation
du véhicule.
! Des mesures prises en vue d'augmenter
les performances par une intervention sur
la gestion moteur peuvent entraîner une
usure accrue et endommager le système
d'entraînement.
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
Emplacements de montage des antennes autorisés (exemple : Mercedes Maybach)
: Zone avant du toit
; Zone arrière du toit
= Ailes arrière
? Coffre
i Sur les véhicules équipés d'un toit
ouvrant panoramique, le montage d'une
antenne n'est autorisé ni dans la zone
avant ni dans la zone arrière du toit.
Si vous montez une antenne au niveau des
ailes arrière, nous vous recommandons de
monter celle-ci en direction du milieu de la
chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF,
vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers —
Guide sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) pour l'installation en seconde monte
d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour
les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du
montage, tenez impérativement compte des
notices d'utilisation complémentaires du
fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de
fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des
Plaques constructeur
antennes nécessite l'accord préalable de
Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 78 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
Les éléments suivants peuvent être utilisés
sans restriction dans le véhicule :
REmetteurs
RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/
TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur
du véhicule :
RRéseau
3RP/TETRA
des 70 cm
R2G/3G/4G
RBande
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
; VIN
= Type de véhicule
Caractéristiques techniques
Bande de fréquences
371
Ingrédients et lubrifiants, capacités
372
Numéro du moteur
Caractéristiques techniques
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; VIN
= Code peinture
i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre
d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer
des données indiquées ici. Vous trouverez
les données valables pour votre véhicule
sur les plaques constructeur du véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
: Numéro du moteur (frappé sur le bloc-
cylindres)
; VIN (sur le bas du pare-brise)
= Plaque comportant des informations sur
le contrôle des gaz d'échappement, y
compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au
niveau fédéral des Etats-Unis que pour la
Californie
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
X
X
Ouvrez la porte avant droite.
Rabattez le cache : et enlevez-le.
Vous pouvez voir le VIN.
Le VIN figure également aux endroits suivants :
Rsur
le bas du pare-brise (Y page 372)
Rsur la plaque constructeur du véhicule
(Y page 371)
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Rles
carburants
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de
boîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients
et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Utilisez uniquement des produits
agréés par Mercedes-Benz. Les dommages
survenant sur le véhicule suite à l'utilisation
de produits non agréés ne sont pas couverts
par la garantie contractuelle Mercedes-Benz
et ne donnent pas lieu à un geste commercial.
Les produits agréés par Mercedes-Benz figurent dans la présente notice d'utilisation, au
chapitre correspondant.
Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
RMB-Freigabe
(par exemple MB-Freigabe
229.51)
RMB-Approval (par exemple MB-Approval229.51)
Les autres indications et recommandations
font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB
(par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas
nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
R0W
30
30
R5W-40
R5W
Z
Caractéristiques techniques
Les ingrédients et lubrifiants sont
373
374
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Capacité du réservoir
Caractéristiques techniques
Modèle
RM15
Capacité
totale
Véhicules hybrides
rechargeables
16,6 US gal
(63,0 l)
Tous les autres modèles
21,1 US gal
(80,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Véhicules MercedesAMG
env. 3,2 US gal
(12,0 l)
Tous les autres modèles
env. 2,1 US gal
(8,0 l)
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant
sans plomb dont l'indice antidétonant est
de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants
risque d'entraîner des dommages au
niveau du moteur.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE85 (essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
(essence avec 15 % de méthanol)
(essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants
avec le carburant recommandé pour votre
véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon,
cela pourrait entraîner des dommages au
niveau du moteur. Cela ne s'applique pas
aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par
Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
RM30
! Pour garantir la longévité et la puissance
du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez
compte des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez
le réservoir de carburant
avec de l'essence ordinaire sans plomb
uniquement jusqu'à la moitié et faites
l'appoint le plus rapidement possible
avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant
E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire
de l'essence ordinaire sans plomb avec un
indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut
alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz
et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une
essence dont l'indice AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 163).
Véhicules Mercedes-AMG
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement
peut entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez
aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer
et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence. Respectez les
instructions d'utilisation données dans la
description du produit. Pour de plus amples
informations sur les additifs recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
des carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité
suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts dans le système d'injection. Dans
ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point
de service Mercedes-Benz, mélangez à
l'essence l'additif de nettoyage recommandé
par Mercedes-Benz. Suivez impérativement
les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Huile moteur
Remarques générales
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises
pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le
filtre à huile pour allonger les intervalles de
remplacement prescrits. Cela pourrait
entraîner des dommages au niveau du
moteur ou du post-traitement des gaz
d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange
d'huile. Sinon, vous pourriez endommager
le moteur et le post-traitement des gaz
d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 372).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à
huile agréés pour les véhicules équipés du
système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et
des filtres à huile agréés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Modèle
Tous les modèles
MB-Freigabe
ou MB-Approval
229.5
Z
Caractéristiques techniques
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
375
376
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Pour les véhicules Mercedes-AMG, seules les
huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent être utilisées.
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Caractéristiques techniques
Modèle
Quantité de remplacement
S 400 4MATIC
S 550 e
6,9 US qt (6,5 l)
S 600
Mercedes Maybach S 600
10,6 US qt (10,0 l)
Mercedes AMG
S 65
11,1 US qt (10,5 l)
Tous les autres
véhicules
Mercedes AMG
9,0 US qt (8,5 l)
Tous les autres
modèles
8,5 US qt (8,0 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide.
Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité
élevée indique une huile épaisse et une faible
viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques
des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant
dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement
d'effectuer régulièrement la vidange d'huile
avec une huile moteur agréée ayant un indice
SAE approprié.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 372).
Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de
maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé
par Mercedes-Benz conforme à l'homologation MB-Freigabe ou à l'homologation MBApproval 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de
frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de frein par un atelier qualifié et faites
attester le remplacement dans le carnet de
maintenance.
377
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla
protection contre la corrosion
protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le
point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la
marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur devrait être de
Rla
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1),
que vous pouvez par exemple trouver sur le
site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous
pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du
moteur ne sera pas protégé suffisamment
contre la corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de refroidissement par un atelier qualifié et
faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance.
R50 % au minimum. Le système de refroidis-
sement du moteur est ainsi protégé du gel
jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de
la chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
un concentré pour produit anticorrosion et
antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement
qui garantit la protection contre le gel et la
corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé
à chaque échéance de maintenance par un
atelier qualifié.
Capacités
Modèle
Capacité
S 400 4MATIC
13,0 US qt (12,3 l)
S 600
Mercedes Maybach S 600
15,7 US qt (14,9 l)
Mercedes AMG
S 63 4MATIC
8,5 US qt (8,0 l)
Z
Caractéristiques techniques
Liquide de refroidissement
378
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Modèle
Capacité
Mercedes AMG
S 65
11,3 US qt (10,7 l)
S 550 e
13,3 US qt (12,6 l)
Tous les autres
modèles
12,8 US qt (12,1 l)
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
Caractéristiques techniques
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre
eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à
l'eau toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R 134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Caractéristiques du véhicule
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes SAE en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
dangers possibles
Rque les travaux de maintenance doivent
être effectués par un atelier qualifié
Mercedes AMG S 65
Réfrigérant
27,1 ± 0,4 oz
(770 ± 10 g)
Huile PAG
4,2 oz
(120 g)
Véhicules sans climatiseur à l'arrière
Capacité
Réfrigérant
23,3 ± 0,4 oz
(660 ± 10 g)
Huile PAG
3,9 oz
(110 g)
Véhicules avec climatiseur à l'arrière
Modèle
Réfrigérant
S 550 e
25,0 ± 0,4 oz
(710 ± 10 g)
Mercedes AMG
S 63 4MATIC
Modèle
Huile PAG
S 550 e
4,3 oz
(120 g)
Mercedes AMG
S 63 4MATIC
Capacité
Réfrigérant
27,1 ± 0,4 oz
(770 ± 10 g)
Huile PAG
4,2 oz
(120 g)
Capacités
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Capacité
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées
pour les différents véhicules, tenez compte
des remarques suivantes :
RLes
hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Z
Caractéristiques techniques
Plaque d'information sur le réfrigérant
379
380
Caractéristiques du véhicule
Cotes et poids
Tous les modèles
Charge maximale
sur le toit
220 lb (100 kg)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
Classe S à empattement long
Cotes d'ouverture du coffre (exemple :
Mercedes Maybach)
Caractéristiques techniques
Modèle
: Hauteur de basculement
S 400 4MATIC
S 550 4MATIC
S 550 e
S 600
Mercedes Maybach S 600
71,1 in
(1 806 mm)
Véhicules
Mercedes-AMG
71,2 in
(1 808 mm)
Tous les autres
modèles
71,0 in
(1 803 mm)
Tous les modèles
201,4 in
(5 116 mm)
Largeur avec rétro- 83,9 in (2 130 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Hauteur
Empattement
Diamètre de braquage
Véhicules
Mercedes-AMG
Longueur
208,1 in
(5 287 mm)
Hauteur
59,0 in (1 499 mm)
Largeur avec rétro- 83,9 in (2 130 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Classe S à empattement court
Longueur
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
59,0 in (1 499 mm)
119,5 in
(3 035 mm)
39,0 ft (11,90 m)
Empattement
124,6 in
(3 165 mm)
Charge maximale
sur le toit
220 lb (100 kg)
Modèle (véhicules
Mercedes AMG)
Charge maximale
dans le coffre
Mercedes AMG
S 65
Tous les autres
modèles
220 lb (100 kg)
Modèle (véhicules
Mercedes AMG)
Diamètre de braquage
Mercedes AMG
S 63 4MATIC
41,0 ft (12,50 m)
Mercedes AMG
S 65
40,4 ft (12,30 m)
Caractéristiques du véhicule
381
Mercedes Maybach
Tous les autres
modèles
Longueur
206,5 in
(5 246 mm)
Largeur avec rétro- 83,9 in (2 130 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Empattement
124,6 in
(3 165 mm)
Tous les modèles
Longueur
214,7 in
(5 453 mm)
Hauteur
59,0 in (1 498 mm)
Largeur avec rétro- 83,9 in (2 130 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Empattement
132,5 in
(3 365 mm)
40,4 ft (12,30 m)
Charge maximale
sur le toit
220 lb (100 kg)
Diamètre de braquage
42,3 ft (12,90 m)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
Charge maximale
sur le toit
0 lb (0 kg)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
Modèle
Hauteur
S 550
S 550 4MATIC
58,8 in (1 494 mm)
S 550 e
S 600
58,9 in (1 497 mm)
Caractéristiques techniques
Diamètre de braquage
Batterie haute tension
(S 550 e)
Type
Densité énergétique
Capacité nominale
Lithium-ion
8,7 kWh
22 Ah
Autonomie en mode tout
électrique (selon le nouveau cycle mixte européen)
Durée de charge avec
16 A (borne de recharge
ou boîte murale)
2 h environ
Durée de charge avec 8 A
(prise secteur)
Z
382
383
384

Manuels associés