Mercedes-Benz Classe SL 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
322 Des pages
Mercedes-Benz Classe SL 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
SL
É2315849800iËÍ
2315849800
N° de commande P2310026 43 Référence 231 584 98 00 Edition A 2016
Notice d'utilisation – SL
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous
trouverez les symboles suivants :
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Mentions légales
i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
X
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de
l'opération se poursuit à la page
suivante.
Cette police de caractères indique
Affi
un affichage sur le visuel multichage
fonction/visuel COMAND/visuel
du système audio.
~
Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans
la notice d'utilisation numérique.
Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Internet
Rédaction
©Daimler
AG : toute reproduction, traduction
ou publication, même partielle, interdite sans
autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Clôture de la rédaction 02.10.2014
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule. Pour votre
sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans
cette notice d'utilisation. Leur non-respect
peut endommager le véhicule et provoquer
des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du
non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
Cette notice d'utilisation vous permet de
trouver des informations sur les fonctions les
plus importantes de votre véhicule.
Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice
d'utilisation numérique de votre véhicule par
l'intermédiaire de COMAND Online.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu
modèle
la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
Rde
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
i Vous pouvez vous procurer une version
imprimée de la notice d'utilisation avec les
contenus de la notice d'utilisation numérique dans un point de service MercedesBenz.
La version imprimée de la notice d'utilisation est disponible dans les versions suivantes :
RNotice
d'utilisation du véhicule
d'utilisation complémentaire –
COMAND Online
RNotice d'utilisation complémentaire –
Audio 20
RNotice
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
Apple® iOS
RForme
REquipement
RSolutions
techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule :
RNotice
d'utilisation numérique
d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
RNotice
Android™
Notez qu'il se peut que l'application
Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore
disponible dans votre pays.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
2315849800 É2315849800iËÍ
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Du premier coup d'œil ........................ 39
Notice d'utilisation numérique .......... 25
Sécurité ................................................ 49
Introduction ......................................... 30
Ouverture et fermeture ...................... 85
Sièges, volant et rétroviseurs ......... 109
Eclairage et essuie-glaces ................ 115
Climatisation ..................................... 123
Conduite et stationnement .............. 129
Ordinateur de bord et affichages .... 177
COMAND Online ................................ 209
Rangement et autres ........................ 231
Maintenance et entretien ................. 245
Assistance dépannage ..................... 253
Jantes et pneumatiques ................... 273
Caractéristiques techniques ........... 307
3
4
Index alphabétique
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 74
Fonctionnement/remarques ........... 73
Message sur le visuel ..................... 182
Voyant d'alerte .............................. 198
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 69
Additifs (huile moteur) ...................... 314
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 145
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 161
Fonctionnement/remarques ......... 161
Message sur le visuel ..................... 181
Aide à la descente
Activation et désactivation ............ 180
Fonctionnement/remarques ......... 113
Aide à la montée
Activation et désactivation ............ 180
Fonctionnement/remarques ......... 113
Aide au chargement (coffre)
Soulèvement et abaissement du
toit ................................................. 232
Aide au démarrage du moteur ......... 264
Aide au démarrage en côte .............. 135
Aide au stationnement
Aide active au stationnement ........ 161
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 60
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 51
Airbags
Airbags de genoux ........................... 58
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 58
Airbags latéraux ............................... 58
Airbags tête ..................................... 59
Consignes de sécurité importantes ................................................... 56
Déclenchement ................................ 65
Introduction ..................................... 56
Message sur le visuel ..................... 189
Airbags de genoux ............................... 58
Airbags latéraux .................................. 58
Airbags tête
Messages sur le visuel ................... 187
Mode de fonctionnement ................. 59
AIR FLOW ........................................... 126
AIRSCARF
Activation et désactivation ............ 112
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 83
Arrêt (EDW) ...................................... 83
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 83
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 50
Alcool au volant ................................. 144
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 206
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 181
Allume-cigare ..................................... 234
AMG
SETUP ............................................ 138
Touche d'accès au menu AMG ...... 138
Antidémarrage ..................................... 82
Appuie-tête
Réglage .......................................... 112
voir Appuie-tête NECK-PRO
Index alphabétique
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes ................................................... 67
Mode de fonctionnement ................. 67
Réarmement après déclenchement ................................................ 68
Aquaplanage ...................................... 146
Arceau de sécurité
Message sur le visuel ..................... 187
Arceaux de sécurité
Mode de fonctionnement ................. 65
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 136
Assistance routière (panne) ............... 32
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 118
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180
Fonctionnement/remarques ......... 118
Message sur le visuel ..................... 181
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180
Fonctionnement/remarques ......... 169
Assistant de trajectoire
voir Assistant de trajectoire actif
Assistant de trajectoire actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180
Fonctionnement/remarques ......... 172
Message sur le visuel ..................... 181
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 250
Consignes particulières de maintenance .......................................... 250
Masquage du message de maintenance .......................................... 250
Message de maintenance .............. 250
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 250
Voyages à l'étranger ...................... 250
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 83
Arrêt de l'alarme .............................. 83
Fonctionnement ............................... 83
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 35
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 180
Fonctionnement/remarques ......... 164
Message sur le visuel ..................... 181
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel ..................... 181
Avertisseur sonore .............................. 40
B
Bacs de rangement
Boîte à gants .................................. 232
Consignes de sécurité importantes ................................................. 232
Console centrale ............................ 232
Console centrale arrière ................ 232
Filet de rangement ......................... 232
Message sur le visuel ..................... 181
Porte-gobelets ............................... 234
Porte-parapluies ............................ 232
Range-lunettes ............................... 232
Sous l'accoudoir ............................ 232
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 120
Nettoyage ...................................... 252
Remplacement ............................... 120
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 74
BAS (système d’assistance au freinage PLUS) ........................................... 74
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 264
Charge ........................................... 262
Vue d'ensemble ............................. 260
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 260
5
6
Index alphabétique
Bluetooth®
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Boîte à gants ......................................
Boîte de vitesses
Levier sélecteur .............................
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Démarrage .....................................
Démarrage du moteur ....................
Indicateur de la boîte de vitesses ..
Kickdown .......................................
Levier sélecteur .............................
Message sur le visuel .....................
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel ....
Programme de conduite manuel
(véhicules équipés du Pack Sport
AMG) .............................................
Recommandations pour la conduite ..............................................
Température de l'huile (ordinateur
de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Touche de sélection du programme .........................................
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Buses de ventilation
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF .............................
C
210
232
137
134
134
138
138
137
181
138
138
137
138
138
138
138
138
138
138
138
180
138
137
112
Cale ..................................................... 298
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 32
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 164
Consignes de nettoyage ................ 252
Fonctionnement/remarques ......... 163
Capacités (caractéristiques techniques) ............................................... 311
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 246
Fermeture ...................................... 247
Message sur le visuel ..................... 195
Ouverture ...................................... 246
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 181
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 252
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 317
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 311
Caractéristiques du véhicule .......... 317
Informations .................................. 308
Pneus/roues .................................. 302
Carburant
Additifs .......................................... 313
Affichage de l'autonomie ............... 180
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 180
Capacité du réservoir/réserve ....... 312
Consignes de sécurité importantes ................................................. 311
Données statistiques ..................... 180
Jauge ................................................ 41
Problème (défaut) .......................... 142
Qualité de l'essence ...................... 312
Ravitaillement en carburant ........... 139
Recommandations pour la conduite .............................................. 144
Index alphabétique
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Carte mémoire (audio) ...................... 180
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 69
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de
bord) .............................................. 180
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 55
Bouclage .......................................... 54
Consignes de sécurité importantes ................................................... 52
Débouclage ...................................... 55
Introduction ..................................... 52
Nettoyage ...................................... 252
Utilisation correcte .......................... 54
Voyant d'alerte .............................. 196
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 56
Cendriers ........................................... 234
Centre d’assistance à la clientèle ...... 35
Chaînes neige .................................... 277
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 88
Charge maximale dans le coffre ...... 317
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 126
Problème (défaut) .......................... 126
Chauffage de nuque (AIRSCARF) ..... 112
Chronométrage (RACETIMER) .......... 180
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 180
Clé
Clé de secours ................................. 88
Consignes de sécurité importantes ................................................... 86
Contrôle des piles ............................ 89
Démarrage du moteur .................... 134
Message sur le visuel ..................... 181
Modification de la programmation .................................................. 88
Ouverture et fermeture du toit ....... 103
Perte ................................................ 91
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 132
Problème (défaut) ............................ 91
Remplacement des piles .................. 89
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 86
Vue d'ensemble ............................... 86
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 93
Fonctionnement/remarques ........... 88
Verrouillage du véhicule ................... 93
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants
Allumage et extinction ................... 117
Message sur le visuel ..................... 181
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 126
Dégivrage du pare-brise ................. 126
Désembuage des vitres ................. 126
Mise en marche et arrêt ................ 126
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 126
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 126
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 126
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 126
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 126
Réfrigérant ..................................... 316
7
8
Index alphabétique
Réfrigérant (capacité) .................... 317
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 126
Refroidissement maximal .............. 126
Réglage de la répartition d'air ........ 126
Réglage de la température ............. 126
Réglage des buses de ventilation ... 126
Réglage du débit d'air .................... 126
Réglage du mode de régulation de
la climatisation (AIR FLOW) ........... 126
Régulation automatique ................. 126
Remarques générales .................... 124
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 125
Voyant ........................................... 126
Vue d'ensemble des systèmes ...... 124
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 310
Code QR
Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 36
Coffre
Consignes de sécurité importantes ................................................... 93
Cotes d'ouverture .......................... 317
Déverrouillage de secours ............... 99
Message sur le visuel ..................... 181
Ouverture et fermeture .................... 93
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 95
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ............................ 97
Ouverture et fermeture de l'extérieur (HANDS-FREE ACCESS) ........... 96
Ouverture et fermeture manuelles
de l'extérieur .................................... 95
Système d'assistance à la fermeture .................................................. 92
Verrouillage séparé .......................... 98
Vue d'ensemble ............................... 93
COMAND Online
Exemple d'utilisation ...................... 219
Visuel ............................................. 213
Vue d'ensemble des menus ........... 214
COMAND Online et Internet
voir Fonctions Online et Internet
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 42
Vue d'ensemble ............................... 41
Combiné interrupteur ....................... 117
Compartiment de rangement sous
le plancher du coffre ......................... 234
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 34
Compte-tours ..................................... 178
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 180
Consignes de rodage ........................ 130
Console centrale
Partie inférieure ............................... 45
Partie inférieure (véhicules AMG) ..... 46
Partie supérieure ............................. 44
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contacteur de toit ............................. 102
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 41
Contrôle des gaz d'échappement .... 144
Couple de serrage des vis de roue .. 301
Couvre-bagages
voir Séparation de coffre
Crevaison
Pneus MOExtended ....................... 255
Préparation du véhicule ................. 255
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 257
Cric
Rangement .................................... 254
Utilisation ...................................... 298
D
Déclarations de conformité ................ 34
Démarrage (moteur) ......................... 133
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 136
Index alphabétique
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 267
Démarrage de secours du moteur .. 270
Démarrage du véhicule
Remarques générales .................... 134
Démarrage du véhicule (boîte de
vitesses automatique) ...................... 134
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 92
Déverrouillage de secours ............... 93
Déverrouillage de secours
Coffre ............................................... 99
Véhicule ........................................... 93
Dimensions du véhicule ................... 317
Direction (Message sur le visuel) .... 195
Direction active STEER CONTROL ...... 82
DISTRONIC PLUS
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 153
Arrêt du véhicule ........................... 152
Consignes de sécurité importantes ................................................. 149
Désactivation ................................. 153
Fonctionnement/remarques ......... 148
Levier du régulateur de vitesse ...... 150
Message sur le visuel ..................... 181
Recommandations pour la conduite .............................................. 154
Réglage de la distance de consigne ................................................ 153
Voyant d'alerte .............................. 206
Données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile
Procédure de saisie ....................... 225
Sélection ........................................ 223
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 180
Droits d'auteur .................................... 38
DVD audio
Lecture (ordinateur de
bord) .............................................. 180
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de
bord) .............................................. 180
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de
route ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .................................
Activation et désactivation de la
fonction spot .................................
Appel de phares .............................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
Eclairage actif dans les virages ......
Eclairage d'intersection .................
Eclairage extérieur automatique ....
Feux de croisement .......................
Feux de détresse ...........................
Feux de position ............................
Feux de route .................................
Feux de stationnement ..................
80
186
180
180
180
180
180
180
117
117
116
117
117
117
117
116
117
117
117
9
10
Index alphabétique
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 180
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 180
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages
Message sur le visuel ..................... 181
Eclairage d'ambiance
Réglage de l'intensité (ordinateur
de bord) ......................................... 180
Réglage de la couleur (ordinateur
de bord) ......................................... 180
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 117
Message sur le visuel ..................... 181
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 180
Fonctionnement/remarques ......... 117
Message sur le visuel ..................... 181
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 181
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 180
Eclairage de secours actif en cas
d'accident .......................................... 119
Eclairage des instruments ................ 178
Eclairage extérieur
Possibilités de réglage ................... 116
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 117
Eclairage intérieur
Commande automatique ............... 119
Commande manuelle ..................... 119
Eclairage de secours ...................... 119
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 180
Réglage de l'intensité de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 180
Réglage de la couleur de l'éclairage d'ambiance (ordinateur de
bord) .............................................. 180
Spot de lecture .............................. 119
Vue d'ensemble ............................. 119
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 137
Remarques .................................... 308
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 308
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 70
Systèmes de retenue ....................... 71
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 252
Caméra de recul ............................ 252
Capteurs ........................................ 252
Ceintures de sécurité ..................... 252
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 252
Consignes ...................................... 250
Eclairage extérieur ......................... 252
Garniture de toit ............................ 252
Garnitures en plastique .................. 252
Housses ......................................... 252
Inserts décoratifs ........................... 252
Inserts décoratifs en bois .............. 252
Intérieur du véhicule ...................... 252
Jantes ............................................ 252
Lavage manuel ............................... 252
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 252
Moquette ....................................... 252
Nettoyeur haute pression .............. 252
Peinture ......................................... 252
Peinture mate ................................ 252
Sorties d'échappement .................. 252
Station de lavage ........................... 251
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus ................................. 252
Visuel ............................................. 252
Vitres ............................................. 252
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 31
Index alphabétique
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 304
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 76
Fonctionnement/remarques ........... 76
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 180
Message sur le visuel ..................... 182
Voyant d'alerte .............................. 201
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 77
Désactivation et activation (à l'exception des véhicules
Mercedes AMG) ............................... 77
Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 78
Remarques générales ...................... 76
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt ................ 120
Problème (défaut) .......................... 121
Remplacement des balais .............. 120
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) ....................................... 76
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 180
Eclairage intérieur .......................... 180
F
Feu antibrouillard arrière
Message sur le visuel .....................
Feux arrière
Message sur le visuel .....................
voir Eclairage
Feux de croisement
Allumage et extinction ...................
Message sur le visuel .....................
Feux de détresse ...............................
Feux de position
Allumage et extinction ...................
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) .............................
Feux de recul (message sur le
visuel) .................................................
181
181
117
181
116
117
181
181
Feux de route
Allumage et extinction ................... 117
Message sur le visuel ..................... 181
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 117
Message sur le visuel ..................... 181
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 181
Fiche de désincarcération .................. 36
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Filet de rangement ............................ 232
Filet pare-vent
Filet pare-vent électrique ............... 105
Fonction d'inversion
Coffre ............................................... 94
Vitres latérales ............................... 100
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 136
Consignes de sécurité importantes ................................................. 135
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 136
Désactivation et activation ............ 136
Introduction ................................... 135
Remarques générales .................... 136
Fonction HOLD
Activation ...................................... 156
Désactivation ................................. 156
Fonctionnement/remarques ......... 155
Fonction Mémoires ........................... 113
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 147
Fonctions Online et Internet
Déconnexion .................................. 227
Etablissement de la connexion et
déconnexion .................................. 227
11
12
Index alphabétique
Réglage manuel des données
d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile ...................................... 225
Sélection des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile ... 223
Fonction ZONE
Activation et désactivation ............ 126
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 80
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique ................................................ 143
Message sur le visuel ..................... 181
Frein PRE-SAFE®
Activation et désactivation ............ 180
Fonctionnement/remarques ........... 80
Voyant d'alerte .............................. 206
Freins
ABS .................................................. 73
BAS .................................................. 74
BAS PLUS ........................................ 74
Consignes de sécurité importantes ................................................. 145
EBD .................................................. 80
Frein de stationnement .................. 143
Liquide de frein (remarques) .......... 314
Maintenance .................................. 145
Message sur le visuel ..................... 182
Recommandations pour la conduite .............................................. 145
Système de freinage haute performance ............................................ 145
Voyant d'alerte .............................. 198
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 308
Téléphone portable ........................ 308
Fusibles
Avant le remplacement .................. 270
Boîte à fusibles à l'arrière .............. 272
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 270
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 271
Consignes de sécurité importantes ................................................. 270
Tableau des fusibles ...................... 270
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe assistance en conduite
active ..................................................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Guidage (mode Navigation) ..............
31
252
252
180
169
210
180
H
HANDS-FREE ACCESS .......................... 96
Hauteur du véhicule
Suspension active (à l'exception
des véhicules Mercedes-AMG) ....... 157
Suspension active (véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 158
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs .......................................... 314
Appoint .......................................... 248
Capacité ........................................ 314
Contrôle du niveau d'huile ............. 247
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ........................................... 247
Message sur le visuel ..................... 181
Remarques relatives à la qualité .... 313
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ........................... 247
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ............. 180
Viscosité ........................................ 314
Index alphabétique
I
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 180
Indicateur de température extérieure .................................................. 178
Indicateur de vitesse
Numérique ..................................... 180
Segments ...................................... 178
Sur le combiné d'instruments .......... 41
Indicateur de vitesse numérique ...................................................... 180
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 180
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 311
Consignes de sécurité importantes ................................................. 311
Huile moteur .................................. 313
Liquide de frein .............................. 314
Liquide de lave-glace ..................... 316
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 315
Réfrigérant (climatiseur) ................ 316
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 252
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 252
Intelligent Light System
Activation et désactivation ............ 180
Interface média
voir la notice d'utilisation spécifique
Internet
Affichage du menu carrousel ......... 229
Conditions d'accès ........................ 220
Entrée d'une URL ........................... 229
Sélection et réglage des données
d'accès .......................................... 222
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
J
Jantes
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Remarques générales ....................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
274
252
302
180
K
KEYLESS-GO
Démarrage du moteur .................... 134
Déverrouillage .................................. 87
Message sur le visuel ..................... 181
Retrait de la touche de démarrage
et d'arrêt ........................................ 133
Touche de démarrage et d'arrêt .... 132
Verrouillage ..................................... 87
Kickdown
Programme de conduite manuel .... 139
Recommandations pour la conduite .............................................. 138
Kit anticrevaison TIREFIT
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 258
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 259
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Remarques ....................................
Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) ......................................
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier de vitesses/levier sélecteur
(consignes de nettoyage) .................
Levier sélecteur
Positions ........................................
LINGUATRONIC
voir Notice d'utilisation spécifique
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
250
316
180
252
137
186
314
13
14
Index alphabétique
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Voyant d'alerte ..............................
Liste des données d'accès
Nouveau fournisseur ......................
Liste des opérateurs de téléphonie
mobile
Affichage .......................................
Avec le fournisseur sélectionné .....
Vide ...............................................
181
316
315
249
178
191
180
205
225
222
223
222
M
MAGIC SKY CONTROL .......................
Marche arrière (levier sélecteur) .....
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
106
137
235
236
236
235
235
235
235
235
181
235
239
235
235
235
235
235
238
238
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 181
Menu AMG (ordinateur de bord) ...... 180
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ................................................... 180
Menu Audio (ordinateur de bord) .... 180
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ................................................... 180
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de
bord) .............................................. 181
ASSYST PLUS ................................ 250
Clé SmartKey ................................. 181
Eclairage ........................................ 181
KEYLESS-GO .................................. 181
Masquage (ordinateur de
bord) .............................................. 181
Moteur ........................................... 191
Pneus ............................................. 193
Remarques générales .................... 181
Systèmes d'aide à la conduite ....... 192
Systèmes de sécurité .................... 182
Véhicule ......................................... 195
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 235
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 126
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 126
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 138
Mode maniabilité Sport
Témoin d'avertissement ................ 202
Index alphabétique
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Montage des roues
Abaissement du véhicule ...............
Dépose de la roue ..........................
Immobilisation du véhicule ............
Levage du véhicule ........................
Montage de la roue ........................
Préparation du véhicule .................
Moteur
Aide au démarrage ........................
Arrêt ..............................................
Démarrage avec la clé ...................
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO ..................................
Démarrage par remorquage du
véhicule .........................................
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
voir la notice d'utilisation spécifique
210
301
300
298
298
300
297
264
143
134
134
270
135
137
191
310
137
196
180
210
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) .............
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyeur haute pression ................
NIV ......................................................
Niveau du véhicule
Message sur le visuel .....................
Suspension active (à l'exception
des véhicules Mercedes-AMG) .......
Suspension active (véhicules
Mercedes-AMG) .............................
180
210
252
310
192
157
158
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ...................
Notice d'utilisation numérique
Installation .......................................
Instructions d'utilisation ..................
Introduction .....................................
Recherche par mot-clé .....................
Recherche visuelle ...........................
Table des matières ...........................
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
31
25
26
25
27
26
28
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 62
Conditions ....................................... 60
Mode de fonctionnement ................. 60
Problèmes ........................................ 64
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 250
Affichage standard ......................... 180
Consignes de sécurité importantes ................................................. 178
Lecture des DVD vidéo .................. 180
Mémoire des messages ................. 181
Menu AMG ..................................... 180
Menu Assistance ........................... 180
Menu Audio ................................... 180
Menu Maintenance ........................ 180
Menu Navigation ............................ 180
Menu Réglages .............................. 180
Menu Téléphone ............................ 180
Menu Trajet ................................... 180
Messages sur le visuel ................... 181
RACETIMER ................................... 180
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 180
Sous-menu Confort ........................ 180
Sous-menu Eclairage ..................... 180
Sous-menu Réglages
d'usine ........................................... 180
Utilisation ...................................... 179
Vue d'ensemble des menus ........... 180
15
16
Index alphabétique
P
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 138
Panne
Où trouver... ? ................................ 254
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 126
Pare-soleil .......................................... 234
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ................................................. 159
Désactivation et activation ............ 161
Fonctionnement/remarques ......... 159
Portée des capteurs ....................... 160
Problème (défaut) .......................... 161
Systèmes d'aide à la conduite ....... 159
Voyants .......................................... 161
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 189
Problèmes (défaut) ........................ 189
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 51
Peinture (consignes de nettoyage) .. 252
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 252
Pièces d'origine ................................... 30
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 89
Contrôle ........................................... 89
Remplacement ................................. 89
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 40
voir Combiné d'instruments
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 310
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 295
Bande de roulement (définition) .... 296
Bar (définition) ............................... 294
Changement de roue ..................... 297
Charge maximale des pneus ..........
Charge maximale des pneus (définition) ............................................
Charge maximale par pneu (définition) ............................................
Classes de qualité des pneus ........
Code de charge (définition) ...........
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Définitions de termes ....................
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ......................................
DOT (ministère des Transports)
(définition) .....................................
Durée de vie ..................................
Equipement pneumatique ..............
Indicateur d’usure (définition) ........
Indice de charge ............................
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus été .......................................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
293
295
296
288
295
274
275
294
293
294
276
304
296
293
296
295
274
290
295
295
296
193
296
295
297
295
295
277
277
276
295
296
295
294
296
Index alphabétique
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Remarques générales ....................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ...........................
Traction .........................................
Traction (définition) .......................
Usure de la bande de roulement ....
Vue d'ensemble .............................
voir Crevaison
Pneus été ...........................................
Pneus hiver
Pneus M+S ....................................
Pneus M+S .........................................
Pneus MOExtended ...........................
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte-bouteille ...................................
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes .................................................
Console centrale ............................
294
296
294
296
296
302
296
275
297
294
297
294
290
302
296
289
296
289
296
289
274
277
277
277
255
234
234
234
Porte-parapluie .................................. 232
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 92
Déverrouillage de secours ............... 93
Message sur le visuel ..................... 181
Ouverture de l'intérieur .................... 92
Unité de commande ........................ 48
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 92
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 180
Verrouillage de secours ................... 93
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 86
Vue d'ensemble ............................... 92
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 132
KEYLESS-GO .................................. 132
Possibilités de rangement ................ 232
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Mode de fonctionnement ................. 68
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 281
Contrôle manuel ............................ 281
Message sur le visuel ..................... 193
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 258
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 259
Pression maximale ......................... 281
Pression recommandée ................. 277
Remarques .................................... 279
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 35
Prises
Coffre ............................................ 234
Plancher côté passager ................. 234
Remarques préliminaires importantes ............................................ 234
Sous l'accoudoir ............................ 234
17
18
Index alphabétique
Programme de changement de rapport
SETUP (ordinateur de bord) ........... 180
Programme de conduite Manuel ...... 138
Programmes de conduite
Affichage ....................................... 138
Automatique .................................. 138
Manuel (véhicules équipés du
Pack Sport AMG) ........................... 138
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 116
Lave-phares (remarques) ............... 316
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 82
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 83
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 30
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
RACE START
Consignes de sécurité importantes ................................................. 157
RACE START (véhicules MercedesAMG) ................................................... 157
RACETIMER (ordinateur de bord) ..... 180
Radio
Sélection d'une station .................. 180
voir la notice d'utilisation spécifique
Radio par Internet
Affichage ....................................... 228
Recherche de stations ................... 228
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 308
Puissance d'émission (maximale) .. 308
Range-lunettes .................................. 232
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 36
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 139
Jauge de carburant ..........................
Ravitaillement en carburant ...........
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant .............................
Aquaplanage ..................................
Boîte de vitesses automatique .......
Carburant ......................................
Chaînes neige ................................
Conduite en descente ....................
Conduite en hiver ..........................
Conduite sur route mouillée ..........
Consignes de rodage .....................
Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein .................................
Contrôle des gaz d'échappement ..
DISTRONIC PLUS ...........................
Effet de freinage limité sur les routes salées ......................................
Freins .............................................
Généralités ....................................
Système de freinage céramique
AMG ...............................................
Trajet sur route glissante ...............
Trajet sur route mouillée ................
Traversée de portions de route
inondées ........................................
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes .................................................
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la répartition d'air ..........
41
140
210
144
146
138
144
277
145
146
146
130
145
144
154
145
145
144
145
146
145
146
316
210
210
126
Index alphabétique
Réglage de la suspension
SETUP (ordinateur de bord) ...........
Suspension active (à l'exception
des véhicules Mercedes-AMG) .......
Suspension active (véhicules
Mercedes-AMG) .............................
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Vue d'ensemble du menu ..............
Régulateur de vitesse
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé .........
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose de l'anneau de remorquage .............................................
Pose de l'anneau de remorquage ..
Transport du véhicule ....................
Remplacement des ampoules
Remarques générales ....................
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
180
158
159
126
210
180
180
214
147
148
148
148
181
148
147
269
269
267
268
268
269
119
210
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 181
Voyant d'alerte .............................. 196
voir Carburant
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 312
Problème (défaut) .......................... 142
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 65
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 113
Rétroviseurs
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 113
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 113
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) ....................... 180
Réglage .......................................... 113
Roues
Changement de roue ..................... 297
Consignes de sécurité importantes ................................................. 274
Contrôle ......................................... 275
Couple de serrage ......................... 301
Dépose de la roue .......................... 300
Montage de la roue ........................ 300
Montage des roues ........................ 297
Permutation des roues/changement de roue ................................. 297
Stockage ....................................... 297
Taille des jantes/pneus ................. 302
Vue d'ensemble ............................. 274
19
20
Index alphabétique
S
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Sécurité
Transport des enfants ...................... 69
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 33
Déclarations de conformité ............. 34
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 51
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 50
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 69
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 68
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 60
Transport des animaux domestiques ................................................. 73
Transport des enfants ...................... 69
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 51
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 51
Sécurité pour siège-enfant ................. 70
Sélecteur COMAND ........................... 218
Sélecteur du programme de conduite ................................................... 138
Séparation de coffre
Dépose .......................................... 104
Message sur le visuel ..................... 181
Ouverture et fermeture .................. 104
Pose ............................................... 104
Remarques générales .................... 104
Service à la clientèle ........................... 35
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
SETUP (ordinateur de bord) .............. 180
Sièges
Consignes de sécurité importantes ................................................. 110
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113
Mise en marche et arrêt de la ventilation des sièges .......................... 112
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 112
Mise en marche et arrêt du système AIRSCARF ............................. 112
Nettoyage des housses ................. 252
Position assise correcte du conducteur .......................................... 110
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 112
Réglage des appuie-tête ................ 112
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 112
Réglage électrique ......................... 112
Sièges-enfants
Sur le siège du passager .................. 72
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 72
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 72
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 252
Soutien lombaire
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 112
SPORT handling mode
Désactivation et activation (véhicules Mercedes AMG) ...................... 78
Spot de lecture .................................. 119
Station de lavage (entretien) ............ 251
Stationnement
Caméra de recul ............................ 163
Consignes de sécurité importantes ................................................. 142
Frein de stationnement .................. 143
Index alphabétique
Passage dans la position de stationnement .................................... 137
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 113
voir PARKTRONIC
STEER CONTROL
voir Direction active STEER CONTROL
Store pare-soleil ................................ 106
Succursale
voir Atelier qualifié
Suspension active (à l'exception
des véhicules Mercedes-AMG)
Fonctionnement/remarques ......... 157
Menu Conditions de marche sur le
visuel COMAND ............................. 158
Message sur le visuel ..................... 192
Suspension active (véhicules
Mercedes-AMG)
Fonctionnement/remarques ......... 158
Menu Conditions de marche sur le
visuel COMAND ............................. 159
Message sur le visuel ..................... 192
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système d'amortissement adaptatif réglable
Fonctionnement/remarques ......... 157
Système d'assistance à la fermeture ....................................................... 92
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 126
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 62
Conditions ....................................... 60
Mode de fonctionnement ................. 60
Problèmes ........................................ 64
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 240
Effacement de la mémoire ............. 243
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 243
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 241
Remarques générales .................... 240
Synchronisation du code tournant ............................................... 241
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 282
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 283
Fonctionnement/remarques ......... 281
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 285
Message d'alerte ........................... 284
Redémarrage ................................. 284
Remarques générales .................... 281
Voyant d'alerte .............................. 207
Système de sécurité active
Direction active STEER CONTROL .... 82
Système de vision de nuit Plus
Activation et désactivation avec
fonction spot ................................. 167
Système d’assistance à la vision
nocturne Plus
Activation et désactivation ............ 167
Fonctionnement/remarques ......... 165
Nettoyage ...................................... 252
Problème (défaut) .......................... 169
Systèmes d'aide à la conduite
Aide active au stationnement ........ 161
Assistant à l’angle mort actif ......... 169
Assistant de trajectoire actif .......... 172
ATTENTION ASSIST ........................ 164
Caméra de recul ............................ 163
DISTRONIC PLUS ........................... 148
Fonction HOLD .............................. 155
Groupe assistance en conduite
active ............................................. 169
Message sur le visuel ..................... 192
PARKTRONIC ................................. 159
RACE START (véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 157
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 147
21
22
Index alphabétique
Suspension active (à l'exception
des véhicules Mercedes-AMG) ....... 157
Suspension active (véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 158
Système d'amortissement adaptatif réglable .................................. 157
Système de vision nocturne Plus ... 165
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 50
Messages sur le visuel ................... 187
Voyant d'alerte .............................. 204
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 51
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 73
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 74
BAS PLUS (système d’assistance
au freinage PLUS) ............................ 74
Consignes de sécurité importantes ................................................... 73
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 80
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 76
Freinage adaptatif ............................ 80
Frein PRE-SAFE® .............................. 80
Vue d'ensemble ............................... 73
T
Tableau des fusibles (outillage de
bord) ...................................................
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage .............................................
Tapis de sol ........................................
TELEAID
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
254
180
244
235
236
236
235
235
235
235
Localisation d'un véhicule volé ......
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Téléphone
Bac de rangement du téléphone ....
Menu (ordinateur de bord) .............
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel ..................................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Fréquences ....................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Montage ........................................
Puissance d'émission (maximale) ..
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Huile moteur (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Liquide de refroidissement ............
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) .............................
Réglage (climatisation) ..................
Température extérieure .................
TEMPOMAT
Sélection ........................................
Temps au tour (RACETIMER) ............
235
235
239
235
235
235
235
235
238
238
241
232
180
180
180
180
180
210
308
180
308
308
180
180
178
180
126
178
148
180
Index alphabétique
Toit
Consignes de sécurité importantes ................................................. 101
Message sur le visuel ..................... 181
Nouveau verrouillage ..................... 103
Ouverture et fermeture avec la
clé .................................................. 103
Ouverture et fermeture avec le
contacteur de toit .......................... 102
Problème (défaut) .......................... 108
Vue d'ensemble ............................. 101
Toit en verre (store pare-soleil) ........ 106
Totalisateur ........................................ 180
Totalisateur général .......................... 180
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 180
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 180
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de sélection du programme .............................................. 138
Touche Effacer ................................... 219
Touche Retour ................................... 219
Touches situées à côté du sélecteur COMAND .................................... 219
Transport des animaux domestiques ...................................................... 73
Transport du véhicule ....................... 269
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 141
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 146
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 257
Trousse d’outils du véhicule ............ 254
U
Unité de commande au plafond ......... 47
Unité de commande du système
COMAND ............................................ 217
Utilisation en hiver
Chaînes neige ................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Trajet sur route glissante ...............
Vue d'ensemble .............................
277
276
146
276
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments) ................................. 41
Véhicule
Abaissement .................................. 301
Caractéristiques du véhicule .......... 317
Chargement ................................... 285
Démarrage ..................................... 134
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule .......................... 267
Déverrouillage (clé) .......................... 86
Déverrouillage de secours ............... 93
Electronique du véhicule ................ 308
Equipement ...................................... 31
Garantie limitée ............................... 36
Immobilisation ............................... 298
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 143
Levage ........................................... 298
Maintenance .................................... 32
Message sur le visuel ..................... 195
Réglages personnalisés ................. 180
Remorquage .................................. 267
Saisie des données .......................... 36
Signalement des problèmes ............ 35
Transport ....................................... 269
Utilisation conforme ........................ 35
Verrouillage (clé) .............................. 86
Verrouillage de secours ................... 93
Véhicule (batterie)
voir Batterie du véhicule
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 180
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 86
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 93
23
24
Index alphabétique
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 93
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 92
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 92
Verrouillage de secours ................... 93
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 180
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 210
Vidéo (DVD) ........................................ 180
Visuel (consignes de nettoyage) ...... 252
Visuel COMAND
Menu Conditions de marche (à
l'exception des véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 158
Menu Conditions de marche (véhicules Mercedes-AMG) .................... 159
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 180
Fonctionnement/remarques ............................................... 178
Vitres
Nettoyage ...................................... 252
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................. 100
Fonction d'inversion ...................... 100
Ouverture et fermeture (vitres
latérales avant) .............................. 100
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres ........................................ 100
Problème (défaut) .......................... 101
Réinitialisation ............................... 100
Vue d'ensemble ............................. 100
Voiture
voir Véhicule
Volant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 112
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 113
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 138
Réglage électrique ......................... 113
Touches (ordinateur de bord) ........ 179
Vue d'ensemble des touches ........... 43
Volant (consignes de nettoyage) ..... 252
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 179
Vue d'ensemble ............................... 43
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 250
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 198
Alerte de distance .......................... 206
Ceintures de sécurité ..................... 196
Diagnostic moteur ......................... 196
DISTRONIC PLUS ........................... 206
ESP® .............................................. 201
ESP® OFF ....................................... 202
Freins ............................................. 198
Liquide de refroidissement ............ 205
Mode maniabilité sport .................. 202
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 51
Remarques générales .................... 196
Réserve de carburant .................... 196
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 207
Systèmes de retenue ..................... 204
Vue d'ensemble ............................... 42
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Outre la version imprimée de la notice d'utilisation, le porte-documents du véhicule contient également d'autres notices :
RNotice
d'utilisation numérique sur CD
de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
La version imprimée de la notice d'utilisation
vous permet de trouver des informations sur
certaines fonctions de votre véhicule.
Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation
numérique par l'intermédiaire de COMAND
Online. Consultez la notice d'utilisation
numérique en cas de questions dépassant le
cadre de la version imprimée. La notice d'utilisation numérique contient une description
des fonctions du véhicule et de COMAND
Online.
Vous pouvez vous procurer une version imprimée de la notice d'utilisation avec les contenus de la notice d'utilisation numérique dans
un point de service Mercedes-Benz.
RCarnet
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet.
Dans les chapitres suivants, vous trouverez
de plus amples informations sur
Rl'installation
de la notice d'utilisation
numérique sur COMAND Online
(Y page 25)
Rl'accès à la notice d'utilisation numérique
et son utilisation
Rles différentes possibilités de consultation
des thèmes de la notice d'utilisation numérique
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique vous offre 3 possibilités de consultation différentes :
RRecherche
visuelle
par mot-clé
RTable des matières
RRecherche
Installation
Vérifiez si la notice d'utilisation numérique a
déjà été installée. Affichez pour cela la notice
d'utilisation numérique par l'intermédiaire de
COMAND Online de la manière suivante :
X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus
sur le visuel COMAND, puis appuyez sur le
sélecteur 7 pour confirmer.
X Sélectionnez l'onglet « Notice d'utilisation »
et appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer.
2 cas de figure sont possibles :
1. La notice d'utilisation numérique est
déjà installée. Le menu de base de la notice
d'utilisation numérique s'ouvre.
2. La notice d'utilisation numérique n'est
pas installée. Le message La notice
d'utilisation n'est pas encore
installée. Introduisez le disque
correspondant. apparaît.
Si la notice d'utilisation numérique n'est pas
encore installée, vous avez la possibilité de
l'installer vous-même. Vous trouverez le CD
d'installation nécessaire dans le porte-documents du véhicule.
La durée du processus d'installation peut
varier.
Le processus d'installation dure 5 minutes
environ. Cette durée n'est valable que si vous
installez la notice d'utilisation numérique
lorsque le véhicule est à l'arrêt et que vous
n'utilisez pas simultanément d'autres fonctions de COMAND Online. Si vous utilisez
d'autres fonctions de COMAND Online (Navigation ou Téléphonie, par exemple) pendant
le processus d'installation, la durée de ce
dernier peut augmenter en conséquence.
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l'installation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
25
Notice d'utilisation numérique
26
Installation de la notice d'utilisation
numérique : arrêtez le véhicule en tenant
compte des conditions de circulation.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Mettez COMAND Online en marche.
X Introduisez le CD d'installation dans le lecteur de CD/DVD.
X Sélectionnez la langue souhaitée pour l'installation.
X Suivez les instructions d'installation affichées sur le visuel COMAND.
i Si la vérification n'a pas réussi, le message Cette notice d'utilisation
n'est pas prise en charge par le
système. Le disque va être éjecté,
par exemple, apparaît sur le visuel. Adressez-vous à un point de service MercedesBenz.
X
Instructions d'utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q
de COMAND Online.
COMAND Online se met en marche. Vous
voyez d'abord apparaître un message
d'alerte, puis le dernier menu activé.
X A l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de menus,
puis appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer.
X Sélectionnez la fenêtre « Notice d'utilisation » et appuyez sur le sélecteur 7 pour
confirmer.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique s'ouvre.
X
Recherche visuelle
X
Si l'installation s'est déroulée correctement : confirmez l'éjection du CD d'installation à l'aide du sélecteur COMAND 7.
i Interruption de l'installation: il est également possible d'interrompre le processus d'installation de la notice d'utilisation.
Vous pouvez ensuite reprendre l'installation ultérieurement.
Poursuite de l'installation : pour ce faire,
introduisez de nouveau le CD d'installation
dans le lecteur de CD/DVD. Suivez les instructions d'installation comme décrit plus
haut.
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation directement à partir des vues de
l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour
afficher l'habitacle, sélectionnez la vue «Habitacle ».
S'il existe plusieurs types de carrosserie pour
un véhicule, vous pouvez sélectionner le type
souhaité lorsque vous lancez la recherche
visuelle pour la première fois. Le type de carrosserie peut être modifié dans le menu de
base, sous « Réglages ».
Notice d'utilisation numérique
Retour à la vue/au chapitre précédent :
appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La vue ou le chapitre précédent apparaît.
i A partir de la vue de l'extérieur du véhicule, appuyez sur la touche Retour %
pour quitter la recherche visuelle. Le menu
de base de la notice d'utilisation numérique
s'ouvre.
X
: Barre des thèmes
; Page sélectionnée correspondant au cha-
pitre
= Elément actif du véhicule
Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le 1 pour sélectionner les différents éléments du véhicule.
Les différents éléments du véhicule sont
mis en évidence par un halo de couleur.
Chacune des vues proposées ne comporte
qu'un seul élément affiché en surbrillance.
X Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour
confirmer le chapitre actuellement sélectionné.
La sélection d'un chapitre entraîne l'une des
actions suivantes :
X
Recherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
effectuer une recherche par mot-clé en saisissant les caractères correspondants. Vous
trouverez une description détaillée de la saisie des caractères dans le chapitre
« COMAND Online» à la rubrique « Entrée des
caractères (Navigation) ».
RVous accédez directement au chapitre cor-
respondant de la notice d'utilisation numérique.
RUne liste apparaît avec un choix supplémentaire de titres relatifs à ce chapitre que
vous pouvez sélectionner à l'aide du sélecteur COMAND.
RVous accédez au niveau suivant dans la
recherche visuelle. Vous pouvez alors affiner votre recherche. Tournez le sélecteur
COMAND 3 ou poussez-le 1 de
manière à sélectionner des éléments précis du véhicule = parmi ceux repérés en
rouge.
: Liste de sélection des mots-clés disponi-
bles
; Clavier virtuel
= % Symbole Retour
Saisie d'un mot-clé : tournez le sélecteur
COMAND 3 ou poussez-le 1 pour
sélectionner un caractère. Poussez le
sélecteur COMAND 4 pour passer au
clavier virtuel.
i A partir de la ligne supérieure du clavier
virtuel, poussez le sélecteur COMAND vers
le haut 5 pour accéder à la liste de sélection.
X
27
Notice d'utilisation numérique
28
Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour
confirmer le caractère.
La liste de sélection : est affinée.
X Sélectionnez les caractères suivants de la
même manière jusqu'à ce que COMAND
Online passe automatiquement à la liste de
sélection :.
Vous pouvez également appuyer sur OK
pour afficher la liste de sélection :.
X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers
la gauche 8.
Le symbole Retour % est activé et la
liste de sélection précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La liste de sélection précédente apparaît.
i A partir du clavier virtuel, appuyez sur la
touche Retour % pour quitter la recherche par mot-clé. Le menu de base de la
notice d'utilisation numérique s'ouvre.
X
Table des matières
Dans la table des matières, les thèmes sont
répartis de la même manière que dans la version imprimée de la notice d'utilisation. Vous
pouvez sélectionner un chapitre, puis un
sous-chapitre.
: Barre des thèmes
; Chapitre actuellement sélectionné dans
la table des matières
= Chapitre actuellement non sélectionné
dans la table des matières
? % Symbole Retour
Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le 4 pour sélectionner le chapitre souhaité.
X Appuyez sur le sélecteur COMAND 7 pour
confirmer la sélection.
Une autre liste de sélection apparaît avec
les sous-chapitres correspondants.
X Sélectionnez le sous-chapitre souhaité en
procédant de la même manière.
X Retour à la liste de sélection précédente: poussez le sélecteur COMAND vers
la gauche 8.
Le symbole Retour % est activé et la
liste de sélection précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
La liste de sélection précédente apparaît.
i A partir du 1er niveau de la table des
matières, appuyez sur la touche
Retour %. Vous quittez la table des
matières et le menu de base de la notice
d'utilisation numérique s'ouvre.
X
Pages de contenus
:
;
=
?
% Symbole Retour
Avertissement masqué
Barre des thèmes
Lien vers un chapitre complémentaire
Notice d'utilisation numérique
Déplacement dans une page de contenu : tournez le sélecteur COMAND 3
ou poussez-le 4 pour faire défiler le
texte vers le haut ou vers le bas.
X Sortie d'une page de contenu: poussez le
sélecteur COMAND vers la gauche 8.
Le symbole Retour % est activé et la
page précédente apparaît.
ou
X Appuyez sur la touche Retour % située à
côté du sélecteur COMAND.
ou
X Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le vers le haut 5 pour faire défiler la page de contenu jusqu'en haut.
X Poussez de nouveau le sélecteur COMAND
vers le haut 5 pour sélectionner la barre
des thèmes =.
X Tournez le sélecteur COMAND 3 ou
poussez-le 1 pour sélectionner le chapitre ou le sous-chapitre souhaité. Appuyez
sur le sélecteur COMAND 7 pour confirmer la sélection.
La liste de thèmes sélectionnée apparaît
avec tous les sous-chapitres correspondants.
X Sélection d'un lien ?: lorsque vous faites
défiler le texte, les liens sont automatiquement mis en évidence. Appuyez sur le
sélecteur COMAND 7 lorsque le lien est
sélectionné.
La page de contenu souhaitée apparaît.
X Ouverture des avertissements et des
remarques relatives à la protection de
l'environnement et aux éventuels dommages: lorsque vous faites défiler le texte,
le curseur se positionne automatiquement
sur les avertissements et les remarques
relatives à la protection de l'environnement
et aux éventuels dommages. Appuyez sur
le sélecteur COMAND 7 lorsque la remarque ou l'avertissement est sélectionné.
Les avertissements ainsi que les remarques relatives à la protection de l'environX
nement et aux éventuels dommages apparaissent sur la même page.
X Sortie de la notice d'utilisation numérique : appuyez longuement sur la touche
Retour % située à côté du sélecteur
COMAND.
Une fenêtre s'ouvre et vous demande si le
navigateur doit être fermé.
X Confirmez la fenêtre avec « Oui ».
Vous voyez apparaître la vue d'ensemble
des fonctions de COMAND Online.
X Commutation entre la notice d'utilisation numérique et COMAND Online par
l'intermédiaire des touches: appuyez sur
la touche $, %, h, Ø ou W
de COMAND Online.
Le menu souhaité s'ouvre.
X Retour à la notice d'utilisation numérique : à l'aide du sélecteur COMAND, sélectionnez le symbole ® dans la barre de
menus, puis appuyez sur le sélecteur 7
pour confirmer.
Le système affiche la page de la notice
d'utilisation numérique que vous avez consultée en dernier.
i Pour votre sécurité, la fonction « Notice
d'utilisation numérique » est désactivée
pendant la marche.
29
30
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RSurveillez
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des
matériaux ou des substances, commencez
toujours par essayer de les régénérer et de
les recycler. Respectez les prescriptions et
directives environnementales applicables
lors de l'élimination des matériaux ou des
substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture
ainsi que les calculateurs et les capteurs de
ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants
de porte
de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
RBas
Introduction
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de
retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires
à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants
pour la sécurité qui ne sont pas agréés par
Mercedes, la sécurité de fonctionnement du
véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la
sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des
pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des
accessoires qui ont été homologués pour
votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont
soumises à des contrôles qualité très stricts.
Chaque pièce a été spécialement conçue,
fabriquée ou choisie pour les véhicules
Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz
entretiennent un stock de pièces d'origine
Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre,
des centres de livraison de pièces répartis de
manière stratégique assurent un service de
pièces rapide et fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN)
(Y page 310).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de
vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui
doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions
de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en
usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie
limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Z
31
32
Introduction
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à
chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires
sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance
et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement.
Le nouveau carnet de maintenance et de
garantie vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit
au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors
que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas
en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule
et couverts par la garantie contractuelle. Les
clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la
livraison ou jusqu'à un kilométrage de
29 000 km (18 000 miles), en fonction de
l'éventualité qui survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique
peut provoquer des blessures graves
voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut
a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a
déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes-
Benz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à
des travaux de réparation dus aux
mêmes défauts ou dommages critiques
ou à d'autres défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie
décrit tous les travaux de maintenance qui
doivent être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez
le véhicule dans un point de service
Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de
maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance
technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures
par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par
an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme
Roadside Assistance de Mercedes-Benz
(pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance
Introduction
et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez
nous envoyer la «Notification de changement
d'adresse » qui se trouve dans le carnet de
maintenance et de garantie ou contacter le
Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
le Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100. De cette manière, nous
serons en mesure de vous joindre à temps, en
cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse
en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de
l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se
trouve dans le carnet de maintenance et de
garantie ou contacter le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes:
RIl
est possible que les points de service et
les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau
du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de
notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz agréé ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Z
33
34
Introduction
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été
expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner
le retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil. »
Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes
de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation
est soumise aux 2 conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas être une source
de perturbations. (2) Ces appareils doivent
pouvoir supporter les perturbations captées,
notamment celles qui pourraient causer des
fonctionnements indésirables. »
Introduction
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de
diagnostic du véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les
appareils raccordés à la prise de diagnostic
sont utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro.
Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas
aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un
atelier qualifié. Celui-ci dispose des connais-
sances, de l'outillage et des qualifications
nécessaires pour mener à bien les travaux
requis sur le véhicule. Cela vaut notamment
pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un
point de service Mercedes-Benz :
RTravaux
importants pour la sécurité
de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
RTravaux
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains
dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Rdes
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes
pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer
un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer
les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le
problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service
Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à
l'une des adresses suivantes :
Z
35
36
Introduction
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les
directives applicables aux fabricants en vertu
du titre 49, partie 575, du Code américain des
règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety
Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident
ou des blessures graves voire mortelles,
veuillez contacter immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations
similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle
constate, lors de cette enquête, qu'un certain
groupe de véhicules présente un défaut
essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut
ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges
privés vous opposant à votre distributeur ou à
Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety
Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser
un courrier à l'adresse : Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet
suivant :
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les
dommages survenus sur votre véhicule
suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie
limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie
contractuelle accordée aux véhicules neufs
ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B.
En cas d'accident, les services de secours
peuvent rapidement déterminer la fiche de
désincarcération requise pour votre véhicule
à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme
compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
This vehicle is capable of recording diagnostic
information relating to vehicle operation,
faults, and user settings. This may include
information about the performance or status
Introduction
of various systems, including but not limited
to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with
suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to
properly diagnose and service your vehicle or
to further optimize and develop vehicle functions.
COMAND/mbrace (Canada: TELEAID)
If the vehicle is equipped with COMAND or
mbrace, additional data about the vehicle’s
operation, the use of the vehicle in certain
situations, and the location of the vehicle may
be compiled through COMAND or the mbrace
system.
For additional information please refer to the
COMAND User Manual and/or the mbrace
Terms and Conditions.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30
seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow
various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial
crash situation occurs; no data are recorded
by the EDR under normal driving conditions
and no personal data (e.g., name, gender,
age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement
could combine the EDR data with the type of
personally identifying data routinely acquired
during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR,
and special equipment is required. In addition
to the vehicle manufacturer, other parties
that have the special equipment, such as law
enforcement, can read the information by
accessing the vehicle or the EDR.
EDR data may be used in civil and criminal
matters as a tool in accident reconstruction,
accident claims, and vehicle safety. Since the
Crash Data Retrieval CDR tool that is used to
extract data from the EDR is commercially
available, Mercedes-Benz USA, LLC
(„MBUSA“) expressly disclaims any and all
liability arising from the extraction of this
information by unauthorized Mercedes-Benz
personnel.
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or,
if the vehicle is leased, without the consent of
the lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries
and affiliates; or, as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of
February 2013, 13 states have enacted laws
relating to EDRs.
Z
37
38
Introduction
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante :
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
39
Poste de conduite ............................... 40
Volant multifonction ........................... 43
Console centrale ................................. 44
Unité de commande au plafonnier .... 47
Unité de commande sur la porte ....... 48
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments ...................... 41
40
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
:
Fonction
Page
Palettes de changement de
rapport au volant
~
;
Commodo
=
Réglage électrique du
volant
?
Avertisseur sonore
A
Combiné d'instruments
B
Voyants du PARKTRONIC
C
Unité de commande au plafonnier
D
Systèmes de climatisation
Fonction
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et
d'arrêt
132
F
Manette du TEMPOMAT
148
G
Activation du système de
vision de nuit Plus
167
H
Frein de stationnement
électrique
E
117
~
41
159
Page
132
~
I
Commutateur d'éclairage
116
47
J
Prise de diagnostic
35
124
K
Ouverture du capot
246
Combiné d'instruments
41
Combiné d'instruments
:
;
Fonction
Page
Tachymètre
Segments du tachymètre
~
Niveau du carburant
Indicateur de position du
bouchon du réservoir
8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite.
i Vous trouverez des informations relatives
à l'affichage sur le visuel multifonction de la
température extérieure sous « Indicateur
de température extérieure » dans la notice
d'utilisation numérique.
Du premier coup d'œil
Affichages et éléments de commande
Fonction
Page
=
Compte-tours
~
?
Température du liquide de
refroidissement
~
A
Visuel multifonction
~
B
Eclairage des instruments
~
42
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Page
:
L Feux de croisement
~
F
6 Systèmes de retenue
50
;
T Feux de position
~
G
ü Ceintures de sécurité
196
201
H
M SPORT handling
mode (véhicules MercedesAMG)
202
I
? Liquide de refroidissement
205
J
; Diagnostic moteur
~
K
8 Réserve de carburant
~
L
å ESP® OFF
201
M
! ABS
198
N
Freins
$ (uniquement pour les
Etats-Unis)
J (uniquement pour le
Canada)
198
ESP®
=
÷
?
K Feux de route
A
Frein de stationnement
électrique (voyant rouge)
F (uniquement pour les
Etats-Unis)
! (uniquement pour le
Canada)
~
~
! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
~
C
· Alerte de distance
206
D
# ! Clignotants
~
E
h Système de contrôle
de la pression des pneus
B
Fonction
207
Page
Volant multifonction
43
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
Page
:
Visuel multifonction
~
;
Visuel de COMAND Online
~
=
?
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice
d'utilisation spécifique)
?
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire
de répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Désactivation et activation
du son
Fonction
A
~
B
~
~
~
~
~
=;
Sélection du menu
9:
Sélection d'un sous-menu
ou navigation à l'intérieur
d'une liste
a
Confirmation de la sélection et masquage des messages sur le visuel
%
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
~
~
~
~
44
Console centrale
Du premier coup d'œil
Console centrale
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
Page
Fonction
:
COMAND Online
217
C
4 5 Voyant
;
c Chauffage de siège
112
D
=
s Ventilation de siège
~
?
Ò AIRSCARF
~
A
c PARKTRONIC
B
£ Feux de détresse
å ESP® (à l'exception
des véhicules MercedesAMG)
è Touche ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (véhicules Mercedes-AMG)
159
~
Page
60
76
~
Console centrale
45
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale (à l'exception des véhicules MercedesAMG)
Fonction
Page
:
Bac de rangement
Porte-gobelets
Cendrier
~
~
~
;
Sélecteur COMAND
~
=
Réglage des sièges
~
?
Touche favori
~
A
Contacteur de toit
~
B
Ouverture et fermeture des
vitres latérales
~
C
D
Fonction
G
H
I
Mise en position du filet
pare-vent et retour à la
position initiale
105
Bac de rangement avec
interface média
Allume-cigare
Prise
~
~
K
L
E
Passage dans la position de
stationnement
137
F
è Touche ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
~
J
Page
Affichage du menu Conditions de marche sur le
visuel COMAND (véhicules
équipés de la suspension
active ABC)
158
É Réglage du niveau du
véhicule (véhicules équipés
de la suspension active
ABC)
157
Réglage de la suspension
Réglage de la suspension
(véhicules équipés de la
suspension active ABC)
~
158
Ú Sélection du programme de conduite/
touche de sélection du programme
~
Positions de la boîte de
vitesses
~
Levier sélecteur
137
46
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale (véhicules Mercedes-AMG)
Fonction
Page
Bac de rangement
Porte-gobelets
Cendrier
~
~
~
;
Sélecteur COMAND
~
=
Réglage des sièges
~
?
Touche favori
~
A
Contacteur de toit
~
B
Ouverture et fermeture des
vitres latérales
:
C
D
Mise en position du filet
pare-vent et retour à la
position initiale
Bac de rangement avec
interface média
Allume-cigare
Prise
Fonction
E
Passage dans la position de
stationnement
F
Sélecteur du programme
de conduite
~
ß Touche AMG (activation/mémorisation du programme de conduite/du
réglage de la suspension)
~
H
à Réglage de la suspension
158
I
å ESP®
J
Positions de la boîte de
vitesses
G
~
105
K
~
~
Page
Levier sélecteur
137
76
~
137
Unité de commande au plafonnier
47
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
;
Page
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
~
c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
~
µ Commande du
MAGIC SKY CONTROL
?
| Activation et désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
~
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
~
106
Page
ï Touche d'appel d'information MB (système
mbrace)
238
C
G Touche SOS (système
mbrace)
236
D
Rétroviseur intérieur
~
E
Touches de la télécommande de porte de garage
~
B
=
A
Fonction
F
G
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
Range-lunettes
238
~
48
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Page
:
Ouverture de la porte
~
;
% & Déverrouillage
et verrouillage du véhicule
~
=
Réglage des sièges
~
?
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
(fonction Mémoires)
w Réglage du siège du
passager depuis le siège du
conducteur
Fonction
A
B
C
~
o Ouverture du coffre
p Ouverture et fermeture du coffre
Page
97
97
7Z\ Réglage
électrique des rétroviseurs
extérieurs
~
W Ouverture et fermeture des vitres latérales
~
49
Informations utiles ............................. 50
Alarme panique ................................... 50
Transport des enfants ........................ 69
Transport des animaux domestiques ...................................................... 73
Systèmes de sécurité active .............. 73
Protection antivol ............................... 82
Sécurité
Sécurité des occupants ...................... 50
Sécurité des occupants
50
Sécurité
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé,
une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche !:.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue
peuvent réduire le risque de contact des
occupants du véhicule avec des parties de
l'habitacle. En outre, ils peuvent également
réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles
systèmes de ceintures de sécurité
airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Les composants des systèmes de retenue
sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous
les occupants du véhicule
Rles
Ront
bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 54)
Ront réglé correctement leur siège et leur
appuie-tête (Y page 110)
En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques
relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 110).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 56).
Les airbags agissent en complément des
ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de
sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le
potentiel de protection des occupants du
véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas,
par exemple, si la protection apportée par la
ceinture de sécurité suffit en cas d'accident.
En outre, en cas d'accident, seuls les airbags
en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent.
Cependant, les ceintures de sécurité et les
airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors
plus apporter aux occupants la protection
prévue et risque de ne pas se déclencher en
cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Ne modifiez jamais les éléments du système
de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le
câblage, de même que sur les composants
électroniques ou sur leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier le système
d'airbags pour l'adapter à une personne ayant
un handicap physique, contactez un point de
service Mercedes-Benz pour plus de détails.
Uniquement pour les Etats-Unis : contactez
notre Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le
contact. Il s'éteint au plus tard quelques
secondes après le démarrage du véhicule.
Les composants des systèmes de retenue
sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte des système de retenue 6
Rne s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secon-
des lorsque le moteur tourne
rallume lorsque le moteur tourne
Rse
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela
peut concerner les rétracteurs de ceinture ou
les airbags, par exemple. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort !
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF : et
PASSENGER AIR BAG ON ; font partie du
système de classification des occupants
(OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag
frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
Z
Sécurité
Vous trouverez des informations sur le mode
de fonctionnement des systèmes de retenue
sous « Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags » (Y page 65).
Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de
retenue pour enfants, voir « Transport des
enfants » (Y page 69).
51
Sécurité
52
Sécurité des occupants
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le
siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les
points suivants). Vous devez le contrôler
avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de rete-
nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend du système de retenue pour
enfants monté, de l'âge et de la taille de
l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 60) et au « Transport des
enfants » (Y page 69). Vous y trouverez
également des informations relatives aux
systèmes de retenue pour enfants dos ou
face à la route sur le siège du passager.
RAutres occupants : la désactivation ou
l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne
qui se trouve sur le siège du passager
(Y page 60). Tenez impérativement
compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 52) et aux
« Airbags » (Y page 56). Vous y trouverez
également des informations sur la position
assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce
sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement
le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties
de la cabine et d'éjection des occupants hors
du véhicule diminue. En outre, les ceintures
de sécurité maintiennent les occupants du
véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles
ceintures de sécurité
rétracteurs de ceinture et les limiteurs
d'effort
Si vous tirez rapidement ou brutalement la
ceinture de sécurité hors du guide-ceinture,
l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors
impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en
cas de collision afin qu'elle s'applique bien
sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige
pas une mauvaise position du siège ou un
positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur
la personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui
absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Rles
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du
passager. Sinon, le rétracteur de ceinture
et l'airbag frontal du passager risquent de
se déclencher en cas d'accident et devront
alors être remplacés.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle
District de Columbia
les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
Rtoutes
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rveillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à
votre véhicule Mercedes-Benz. Le système
de retenue pour enfants doit être adapté à
sa taille, à son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Transport des enfants » qui figurent dans
la présente notice d'utilisation
(Y page 69), ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 60)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture modifiés peuvent alors être activés
Z
53
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
54
Sécurité des occupants
de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort !
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 52).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les
occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette soit encliquetée dans la boucle
du siège correspondant
ceinture de sécurité soit bien appliquée
sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces développées ne peuvent
pas être réparties sur toute la surface de la
ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture ne doit
pas toucher le cou ni être passée sous le
bras.
Rla
Rla
ceinture abdominale soit bien appliquée
sur le corps et passe le plus bas possible
devant les hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine et en aucun cas sur
le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si
besoin, poussez la ceinture abdominale
vers le bas pour la faire passer dans le pli de
l'aine, puis tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés,
lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit
approprié.
Rune même ceinture de sécurité ne serve
toujours qu'à attacher une seule personne
à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en
aucun cas être transporté sur les genoux
d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils risquent d'être
victimes de contusions en étant coincés
entre l'occupant du véhicule et la ceinture
de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient
jamais attachés avec une même ceinture
de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne
se trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la protection et le maintien des
personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de
bagages ou du chargement, tenez toujours
compte des remarques qui figurent dans la
section « Possibilités de rangement/bacs de
rangement » (Y page 232).
Bouclage des ceintures de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 52) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 54).
Sécurité des occupants
55
Sécurité
fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 110).
Le dossier du siège doit être réglé presque
à la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du guide-ceinture = et encliquetez la
languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 55)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité
vers le haut au niveau de la poitrine pour
qu'elle soit bien tendue sur le corps.
X
La ceinture de sécurité du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant servant
à fixer correctement un système de retenue
pour enfants dans le véhicule. Pour de plus
amples informations sur la sécurité pour
siège-enfant, voir (Y page 70).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du
siège. La porte, les garnitures de porte et la
ceinture de sécurité risquent alors d'être
endommagées. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent plus remplir leur
Schéma de principe
X
Appuyez sur la touche de débouclage :,
maintenez la languette ; et ramenez-la
vers le guide-ceinture =.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter
les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla
languette est encliquetée dans la boucle
contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le
système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez
pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Rle
Z
56
Sécurité des occupants
Sécurité
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être
allumé en permanence ou clignoter. En outre,
un signal d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes
alors que les portes sont fermées, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 se
rallume. Dès que le conducteur et le passager
ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été
rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de
sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois
que le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou
le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le
conducteur et le passager aient bouclé leur
ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche, l'alerte de
bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
i Pour de plus amples informations sur le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte
sur le combiné d'instruments, Ceintures de
sécurité » (Y page 196).
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par
l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture
de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité.
L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 65).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut
pas être complètement écarté car celui-ci
doit se déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du
passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi
se déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous
penchez pas en avant et ne vous appuyez
pas contre la porte ou la vitre latérale.
Sinon, vous vous trouvez dans la zone de
déploiement des airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le
plancher devant votre siège. Ne posez pas
vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la
zone de déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes
de retenue appropriés. Sur les personnes
ne dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à
bord, tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m) avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager que si l'airbag
frontal du passager est désactivé. Si le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, c'est que l'airbag
frontal du passager est désactivé
(Y page 51).
RRespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 60) et au « Transport des
enfants » (Y page 69) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les
risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement,
assurez-vous, avant de prendre la route, que
Raucune
personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou un montant de porte (montant
B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est
accroché aux poignées de maintien ou aux
portemanteaux
Raucun accessoire (porte-gobelets, par
exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne
se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit
approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
Z
57
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
58
Sécurité des occupants
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Airbags de genoux
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la
boîte à gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de
déclenchement, une protection supplémentaire au conducteur et au passager et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la
cage thoracique.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 51).
L'airbag frontal du passager se déclenche
uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 60). Le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé (Y page 60)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue
est élevée
L'airbag de genoux du conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction
et l'airbag de genoux du passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de
genoux côté conducteur et côté passager se
déclenchent en même temps que les airbags
frontaux.
Les airbags de genoux côté conducteur et
côté passager augmentent le potentiel de
protection au niveau des cuisses, des genoux
et des jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Sécurité des occupants
59
Sécurité
Airbags tête
Les airbags latéraux : se déploient au
niveau des joues extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent
cependant pas
Rla
tête
cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le
choc.
L'airbag latéral côté passager se déclenche si
les conditions suivantes sont remplies :
Rle
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Rla
Les airbags tête : se déploient au niveau
des vitres latérales avant.
Les airbags tête augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant
pas
Rla
poitrine
bras
En cas de collision latérale, les airbags tête se
déclenchent du côté où survient le choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité, les
airbags tête peuvent se déclencher dans
d'autres cas d'accident (Y page 65).
L'airbag tête côté passager ne se déclenche
pas si
Rles
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant inoccupé
ceinture de sécurité côté passager n'est
pas bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
tête côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Rla
Z
60
Sécurité des occupants
Système de classification des occupants (OCS)
Sécurité
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège
du passager. En fonction du résultat, l'airbag
frontal du passager et l'airbag de genoux côté
passager sont activés ou désactivés.
Le système ne désactive pas
Rl'airbag
latéral
tête du passager
Rle rétracteur de ceinture
Rl'airbag
tement appuyé contre le dossier du siège du
passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit
pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour
cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon
fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les
instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Conditions requises
Pour que la classification soit correcte, le
passager doit
Ravoir
bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite
que possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces
conditions, la classification de l'OCS risque
d'être fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap-
puyant sur l'accoudoir
Rest assis de manière à ce qu'il ne repose
pas de tout son poids sur l'assise
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en
aucun cas des objets (des coussins, par
exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants
face à la route doit si possible être complè-
: Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
; Voyant PASSENGER AIR BAG ON
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du
passager est désactivé ou activé.
X
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer
simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de
l'airbag frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant risque d'être heurté par
l'airbag. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants dos à la route sur le
siège du passager. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 64).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum et réglez la profondeur d'assise au
minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le guide-ceinture sur le véhicule et le guide de la ceinture
diagonale sur le système de retenue pour
enfants. La sangle supérieure de la ceinture
doit passer vers l'avant du guide-ceinture et
vers le bas. Suivez toujours les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
Si l'OCS détecte que
Rle
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique
Z
Sécurité
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 189). Tenez toujours compte
des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du
passager est occupé. Assurez-vous avant et
pendant la marche que le statut de l'airbag
frontal du passager est correct.
61
Sécurité
62
Sécurité des occupants
que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un
enfant âgé de 12 mois maximum installé
dans un système de retenue pour enfants
standard, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est allumé en permanence une fois
l'autodiagnostic du système terminé. Cela
indique que l'airbag frontal du passager est
désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON peut être allumé en permanence une
fois l'autodiagnostic du système terminé,
même lorsqu'un enfant de 12 mois est
installé dans un système de retenue pour
enfants standard. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est activé. Le résultat
de la classification dépend, entre autres, du
système de retenue pour enfants et de la
taille de l'enfant. Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification correcte sont réunies. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé, ne montez
pas de système de retenue pour enfants
sur le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par une
personne de petite taille (un adolescent ou
un adulte de taille inférieure à la moyenne),
le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé, reculez le siège du passager au
maximum.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est allumé, une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un
adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est
activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des
enfants » (Y page 69).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments et le voyant PASSENGER AIR
BAG OFF sont allumés en même temps, c'est
que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager est désactivé et
ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par
des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un
point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son
coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui
de l'airbag frontal du passager. Le système de
classification des occupants (OCS) classifie
l'occupant du siège du passager. En fonction
du résultat, l'airbag frontal du passager est
activé ou désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou
le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 60).
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants »
(Y page 64).
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
Z
63
Sécurité
Sécurité des occupants
64
Sécurité des occupants
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 62).
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est
AIR BAG OFF s'allume fausse.
et reste allumé alors
X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un
nies. (Y page 60).
adulte ou une personne X
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
de taille correspondoit utiliser le siège du passager.
dante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne
reste pas allumé.
Le siège du passager
L'OCS est en panne.
X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système
de retenue pour enfants.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour
enfants utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la
Rest inoccupé
route doit si possible être complètement appuyé contre le dosRest soumis au poids
sier
du siège du passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du
d'un enfant âgé de
siège
du passager.
12 mois au maximum
installé dans un sys- X Assurez-vous que la profondeur d'assise est réglée au minimum.
tème de retenue
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à
pour enfants
ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la
ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture
de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient
d'être trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuietête en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire
sur le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le
voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de
système de retenue pour enfants sur le siège du passager.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Arceaux de sécurité
G DANGER
Si les arceaux de sécurité sont défectueux, ils
risquent de ne pas sortir, par exemple en cas
d'accident. Les arceaux de sécurité ne peuvent alors plus apporter aux occupants du
véhicule la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler les arceaux
de sécurité par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous posez des objets ou des vêtements
sur les caches des arceaux de sécurité, cela
peut compromettre le fonctionnement des
arceaux de sécurité. Les arceaux de sécurité
ne sont alors plus en mesure d'apporter la
protection prévue. En outre, les objets peuvent mettre en danger les occupants du véhicule lorsque les arceaux de sécurité sortent. Il
y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Veillez à ce que l'espace de manœuvre des
arceaux de sécurité soit toujours dégagé.
Rangez et arrimez toujours les objets correctement dans le véhicule.
arceaux de sécurité se relèvent en quelques
fractions de seconde.
Après déclenchement, les arceaux de sécurité ne peuvent plus être abaissés. Vous ne
pouvez alors plus refermer le toit ouvert.
Dans ce cas, rendez-vous dans l'atelier qualifié le plus proche.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de
protection et n'est plus en mesure d'apporter
la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle de votre passager,
il est important de faire remplacer les airbags
qui se sont déclenchés et de faire réparer les
airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin
est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident.
Les arceaux de sécurité se trouvent sous les
2 caches extérieurs de l'habillage de l'arrière
du véhicule.
Les arceaux de sécurité se déclenchent lorsqu'un risque de retournement du véhicule est
détecté. Les 2 caches extérieurs de l'habillage de l'arrière du véhicule s'ouvrent et les
G ATTENTION
Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus
opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont
déclenchés par un atelier qualifié.
Z
65
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
66
Sécurité des occupants
La prétension de la ceinture de sécurité
déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas
de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus
est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une
détonation et d'un éventuel dégagement de
poussière. Le voyant d'alerte des systèmes
de retenue 6 s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière
qui se dégage n'est généralement pas nocive,
elle est cependant susceptible de provoquer
des difficultés respiratoires passagères chez
les personnes sujettes à l'asthme ou à des
troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire
sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques contiennent du perchlorate,
lequel peut nécessiter un maniement spécial
et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En
Californie, voir www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/
index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase
initiale de la collision, les données physiques
importantes concernant la décélération ou
l'accélération du véhicule, telles que
Rla
durée
direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le
calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision
frontale ou arrière.
Rla
Un rétracteur de ceinture peut uniquement
être activé lorsque
Rle
contact est mis
composants des systèmes de retenue
sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 51)
Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée
Si le calculateur du système de retenue
détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres
dans certains cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbags de genoux côté
conducteur et côté passager
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du
passager est activé ou désactivé. L'airbag
frontal du passager peut uniquement se
déclencher en cas d'accident si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez
compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 51).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à
2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal
se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus
tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité
maximale de gaz.
La détection des seuils de déclenchement
des rétracteurs de ceinture et des airbags
passe par l'évaluation de l'importance de la
décélération et de l'accélération subies par
différentes zones du véhicule. Cette flexibilité
permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase
initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de
Rles
Rla
répartition des forces lors de la collision
du choc
Rl'angle
Sécurité des occupants
capacité de déformation du véhicule
nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle
décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag
peut se déclencher sans que le véhicule ne
subisse de déformations importantes. C'est
le cas par exemple lorsque l'impact touche
des parties du véhicule très rigides comme
les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des
systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la
nature de l'accident.
RAirbag latéral du côté où survient le choc,
indépendamment des rétracteurs de ceinture et que la ceinture de sécurité du siège
conducteur soit bouclée ou non
L'airbag latéral côté passager se déclenche
si les conditions suivantes sont remplies :
- le siège du passager est identifié par
l'OCS comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag tête du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées
ou non et indépendamment du fait que le
siège du passager soit occupé ou non
RRétracteur de ceinture, si, dans ce cas, il
peut offrir une protection préventive supplémentaire
RAirbags tête côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement,
s'ils peuvent offrir aux occupants une pro-
tection préventive supplémentaire, en plus
de celle assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas
non plus en cas d'accident. Les différents
systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir
Rcollision
frontale
latérale
Rretournement du véhicule
Rcollision
Appuie-tête NECK-PRO
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le fonctionnement des appuie-tête peut être
compromis si
Rvous posez des objets, tels que des cintres,
sur les appuie-tête
utilisez des housses d'appuie-tête
Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir
la tête comme prévu en cas d'accident. Par
ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête
peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente.
Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et
n'utilisez pas de housses d'appuie-tête.
Rvous
Mode de fonctionnement
Les appuie-tête NECK-PRO augmentent le
potentiel de protection contre les blessures à
la tête et au cou. En cas de choc arrière d'une
intensité dépassant un certain seuil, les
appuie-tête NECK-PRO des sièges du conducteur et du passager sont déplacés vers
Z
Sécurité
Rla
Rla
67
Sécurité
68
Sécurité des occupants
l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un
meilleur soutien à la tête.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO (sièges
du conducteur et du passager) s'ils se sont
déclenchés lors d'un accident (Y page 68).
Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous pouvez remarquer
qu'un appuie-tête NECK-PRO s'est déclenché
au fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne
peut plus être réglé.
Mercedes-Benz vous recommande de faire
contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement des appuie-tête NECK-PRO après un
choc arrière.
Réarmement des appuie-tête NECKPRO après déclenchement
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin
de l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter
cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO.
X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'avant (flèche :).
X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;).
X Poussez avec force le coussin de l'appuietête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =)
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuietête NECK-PRO.
i Le réarmement des appuie-tête NECKPRO requiert beaucoup de force. Si vous
rencontrez des difficultés lors du réarme-
ment des appuie-tête NECK-PRO, confiez
ce travail à un atelier qualifié.
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Assurez-vous que le plancher devant et
derrière les sièges n'est pas encombré par
des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés lors de l'activation du système PRE-SAFE®.
Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas
d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Fonction
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans
les situations de freinage d'urgence,
par exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du
point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
Rdans le cas des véhicules équipés du Pack
d'assistance à la conduite, lorsque le
BAS PLUS intervient fortement ou que le
système de capteurs radar détecte dans
certaines situations un risque de collision
imminent
Transport des enfants
RPrétension
des ceintures de sécurité.
le véhicule dérape: fermeture des vitres
latérales en les laissant très légèrement
entrouvertes.
RRéglage d'une meilleure position assise si
le siège du passager ne procure pas une
position favorable.
RDans le cas des véhicules équipés de sièges multicontours : augmentation de la
pression de gonflage des joues des dossiers.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Sur les véhicules équipés de sièges
multicontours, la pression de gonflage des
joues des sièges diminue. Vous pouvez alors
annuler les réglages que le système PRESAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas :
RSi
X
Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations
sur la fonction confort sous « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 55).
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les
mesures suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage
des feux de détresse
de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAllumage
RAbaissement
des vitres latérales avant
du volant à réglage électrique
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace :
appel d'urgence automatique
RRelèvement
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rinstallez-le
toujours dans un système de
retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité figurant dans
cette section ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 60)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Z
Sécurité
En fonction de la situation critique détectée,
le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
69
Sécurité
70
Transport des enfants
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis. Cela
vaut particulièrement lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 52) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 54).
Dans le cas des enfants dont le poids est
supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est
inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à
3 points sans l'aide d'une rehausse de siège,
une rehausse de siège est éventuellement
nécessaire pour atteindre la position correcte
de la ceinture de sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
La ceinture de sécurité côté passager est
équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La
sécurité pour siège-enfant activée veille à ce
que la ceinture de sécurité ne se relâche pas
une fois le système de retenue pour enfants
fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du guide-ceinture.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
X
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Tirez la ceinture de sécurité complètement
et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité
fait un bruit de cliquet. La sécurité pour
siège-enfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
X
Transport des enfants
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenezla en direction du guide-ceinture.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
X
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Rles
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
sur la manière de ranger des objets, des
bagages ou le chargement en toute sécurité
sous « Possibilités de rangement/bacs de
rangement » (Y page 232).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Le système de retenue pour enfants est fixé
avec le système des ceintures de sécurité.
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, , tenez impérativement compte des remarques relatives
au «Système de classification des occupants
Z
Sécurité
Dépose du système de retenue pour enfants
et désactivation de la sécurité pour siègeenfant :
71
Sécurité
72
Transport des enfants
(OCS) » (Y page 60). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de
l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants
doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes
de sécurité américaines 213 et
225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety
Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety
Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité
du système de retenue pour enfants à ces
standards sur l'étiquette de rappel située sur
le système de retenue. Cette attestation
figure également dans les instructions de
montage livrées avec le système de retenue
pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du
véhicule et sur le système de retenue pour
enfants.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des
consignes de sécurité relatives au « Système
de classification des occupants (OCS) »
(Y page 60).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune
classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag
frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop
près de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos
à la route sur le siège du passager, vous devez
toujours vous assurer que l'airbag frontal du
passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 51).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous installez un enfant dans un système
de retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager, reculez toujours le siège
du passager au maximum. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui
du système de retenue utilisé doit reposer
entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour
enfants doit être autant que possible appuyé
entièrement contre le dossier du siège du
passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête.
Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du
dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce
que la sangle supérieure de la ceinture passe
correctement du guide-ceinture sur le siège
du passager en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour
enfants. La sangle supérieure de la ceinture
doit passer vers l'avant du guide-ceinture sur
le siège du passager et vers le bas. Si nécessaire, réglez le siège du passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Systèmes de sécurité active
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
RABS
(système antiblocage de roues)
(Y page 73)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 74)
RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS) (Y page 74)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 76)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 80)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 80)
PRE-SAFE® (Y page 80)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 82)
RFrein
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas
en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.
Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie. Adaptez toujours votre style de conduite
aux conditions routières et météorologiques
du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en
conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un
contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale
recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 274).
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et,
si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume au
Z
Sécurité
Transport des animaux domestiques
73
Systèmes de sécurité active
Sécurité
74
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
dès que le moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur
route glissante, l'ABS déclenche déjà une
intervention de freinage lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y
compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au
voyant d'alerte ABS (Y page 198) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 182).
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
Freinage
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et
vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS)
Informations générales
Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque
d'accident avec un véhicule et à minimiser les
conséquences d'un accident. Si le BAS PLUS
détecte un risque de collision, il vous assiste
lors du freinage.
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur
les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le BAS PLUS peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas
toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage
nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle
BAS PLUS a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de 20 mph
(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale
de frein, le BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment.
Si vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h)
et que vous appuyez fermement sur la pédale
de frein, le BAS PLUS augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une
valeur adaptée à la situation.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les
situations critiques lorsque le véhicule qui
vous précède roule à une vitesse comprise
entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph
(250 km/h).
Le BAS PLUS peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 40 mph
(70 km/h) environ. Les obstacles fixes sont
Z
Sécurité
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le
système de capteurs radar doit être opérationnel.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs
radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Lorsque le système de capteurs radar est en
panne, le BAS PLUS n'est pas disponible. Le
système de freinage continue de fonctionner
avec l'assistance de freinage maximale et le
BAS.
75
76
Systèmes de sécurité active
Sécurité
par exemple des véhicules à l'arrêt ou en stationnement.
i Si le BAS PLUS sollicite une pression de
freinage particulièrement élevée, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également
déclenchées.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous activez le kickdown
Rtout
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
la motricité, c'est-à-dire la transmission de la
force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire
souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du
moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur
route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
ETS (contrôle électronique de motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®.
L'ETS freine chacune des roues motrices
séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous
permet de démarrer ou d'accélérer sur sol
glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système
transmet un couple d'entraînement plus
élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
L'ETS reste activé même si vous désactivez
l'ESP®.
i Véhicules Mercedes AMG : votre véhicule peut être équipé de pneus 20 pouces
sur l'essieu arrière. Lorsque vous passez à
des pneus 19 pouces, il se peut que l'ETS
intervienne sensiblement plus tôt pendant
les premiers kilomètres. Au bout de 10 km
environ, l'ETS fonctionne de nouveau normalement. Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de
jantes et de pneus adaptés à votre véhicule
sous « Combinaisons de jantes et de
pneus » (Y page 302).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu
arrière soulevé, tenez compte des remarques
relatives à l'ESP® (Y page 269).
Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Systèmes de sécurité active
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées.
Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant
de prendre la route, c'est que l'ESP® est
activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans
l'état dans lequel il se trouvait auparavant.
Exemple : si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé
après le redémarrage automatique du
moteur.
Désactivation et activation de l'ESP® (à
l'exception des véhicules
Mercedes AMG)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP®
pour rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Z
Sécurité
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est
pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants d'alerte (Y page 201) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 182).
77
Systèmes de sécurité active
78
Désactivation et activation de l'ESP®
Désactivation et activation de l'ESP®
(véhicules Mercedes AMG)
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
est activé.
SPORT handling mode est activé.
RL'ESP® est désactivé.
RLe
X
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Activation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
G ATTENTION
L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident.
N'activez le SPORT handling mode que dans
les cas décrits ci-dessous.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable d'activer le SPORT
handling mode ou de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté.
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
Caractéristiques de la conduite en SPORT
handling mode
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le
SPORT handling mode est activé, le voyant
d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut
stabiliser la trajectoire du véhicule que de
manière limitée.
Si vous activez le SPORT handling mode,
Rl'ESP®
Activation du SPORT handling mode :
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT
handling mode apparaît sur le visuel
multifonction.
X Désactivation du SPORT handling
mode : appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X
Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la
touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte
ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel
multifonction.
X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement
sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur
le visuel multifonction.
X
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule que de manière limitée
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle couple du moteur n'est que partiellement
limité et les roues motrices peuvent patiner, d'où un effet d'accrochage qui permet
d'améliorer la motricité
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de
Z
79
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Sécurité
80
Systèmes de sécurité active
frein et que le freinage est assisté par
l'ESP®
Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par
l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre
la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE
comprend la fonction HOLD (Y page 155) et
l'aide au démarrage en côte (Y page 135).
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC
PLUS.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être
opérationnel.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se
trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède
et à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte
un risque de collision, vous êtes averti par un
signal optique et sonore ainsi que par le freinage automatique. Sans votre intervention, le
frein PRE-SAFE® ne peut pas empêcher une
collision.
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors
des freinages, l'EBD surveille et régule la
pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 73).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants de contrôle et d'alerte (Y page 198)
ainsi que de celles concernant les messages
sur le visuel (Y page 186).
ADAPTIVE BRAKE
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Frein PRE-SAFE®
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en
effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si
vous ne freinez pas vous aussi, une collision
risque de se produire. Le freinage à fond
déclenché automatiquement ne peut pas
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles.
Systèmes de sécurité active
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui
précède et éviter ainsi une collision.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut
pas toujours vous avertir dans les situations
critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi
le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
X
Activation et désactivation : activez et
désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 180).
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé,
le symbole æ apparaît dans le graphique
du système d'aide sur le visuel multifonction.
Cette fonction donne l'alerte à partir de
4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance · qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le
véhicule automatiquement dans les conditions suivantes :
Rle
conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
et
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
Le frein PRE-SAFE® peut également réagir
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
Z
Sécurité
G ATTENTION
81
Sécurité
82
Protection antivol
40 mph (70 km/h) environ. Les obstacles
fixes sont par exemple des véhicules à l'arrêt
ou en stationnement.
La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage
lorsque
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont activées.
Si le risque de collision persiste et que vous
ne freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un
freinage automatique pouvant aller jusqu'à
un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un
accident imminent.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
Rl'ESP®
Renfoncez
complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
Rvous
évitez l'obstacle en tournant le volant
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rtout
Direction active STEER CONTROL
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous
aide, en exerçant une force perceptible au
niveau du volant, à diriger le véhicule dans la
bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rles
2 roues droites ou les 2 roues gauches
se trouvent sur une portion de la chaussée
mouillée ou glissante lors d'un freinage
Rle véhicule commence à déraper
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
présente un défaut
direction présente un défaut
L'assistance de la direction électrique continue cependant de fonctionner.
Rla
Protection antivol
Antidémarrage
Activation avec la clé : retirez la clé du
contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du
conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
X
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe
qui peut démarrer le moteur.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se
peut que l'antidémarrage soit défectueux.
Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes
(aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation : déverrouillez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune
porte
véhicule avec la clé de secours
Rle coffre
Rle capot
Rla boîte à gants
Rle bac de rangement sous l'accoudoir
Run bac de rangement à l'arrière
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : saisissez la poignée exté-
Rle
rieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le
système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels
Clients. Pour cela, le système envoie une
notification par SMS ou par connexion de
données. Le système d'appel d'urgence
envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous
avez souscrit un abonnement au
service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Z
83
Sécurité
Protection antivol
84
85
Informations utiles ............................. 86
Clé ......................................................... 86
Portes ................................................... 92
Coffre ................................................... 93
Vitres latérales .................................. 100
Ouverture et fermeture
Toit ..................................................... 101
86
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité
d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Rà
Fonctions de la clé
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
: & Verrouillage du véhicule
; F Déverrouillage du coffre
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche %.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
Rla
X
véhicule se verrouille de nouveau
protection antivol est réactivée
Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche &.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles
portes
coffre
Rla boîte à gants
Rle bac de rangement situé sous l'accoudoir
Rle bac de rangement à l'arrière
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer
le verrouillage par un signal sonore. Vous
pouvez activer et désactiver le signal sonore
par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 180).
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction
correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 180).
Rle
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé
dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé
sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec
la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la
clé et la poignée de porte actionnée ne doit
pas être supérieure à 3 ft (1 m).
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans l'habitacle ou à proximité du
véhicule. Cela se produit par exemple
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rau
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :.
X Fermeture confort : touchez longuement
le capteur ;.
Pour de plus amples informations sur la
fermeture confort, voir la rubrique « Fermeture confort » dans la notice d'utilisation
numérique.
X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée
du coffre.
Seul le coffre est déverrouillé.
X
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas une clé pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
Z
87
Ouverture et fermeture
Clé
Clé
Ouverture et fermeture
88
fonction KEYLESS-GO de la clé. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité
d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la
désactivation ou l'activation, le véhicule ne
doit pas obligatoirement être à proximité.
X Désactivation : appuyez brièvement 2 fois
de suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé (Y page 89)
s'allume brièvement 2 fois de suite, puis
1 fois de manière prolongée. La fonction
KEYLESS-GO est désactivée.
X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans
le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau
disponible dans son intégralité.
contacteur d'allumage. La clé doit alors se
trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec
KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X
Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Retrait de la clé de secours
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de
secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du
conducteur ou le coffre avec la clé de
secours, l'alarme antivol et antieffraction se
déclenche (Y page 83).
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs
manières :
Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le
X
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 93)
déverrouillage du coffre, voir
(Y page 99)
Rle verrouillage du véhicule, voir
(Y page 93)
Rle
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base.
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des piles à un atelier qualifié.
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination.
Pour la Californie, consultez le site
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone
de réception du véhicule, l'actionnement de
la touche & ou de la touche % entraîne
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 88).
Contrôle de la pile
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice
de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des
piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas
brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 89).
X
Z
Ouverture et fermeture
Pile de la clé
89
Clé
90
Tapotez la clé contre la paume de la main
pour faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon
non pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
Ouverture et fermeture
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du
compartiment des piles : dans le boîtier,
puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
Insérez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 88).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Clé
91
Problèmes relatifs à la clé
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus
La pile de la clé est faible ou déchargée.
verrouiller ni déverX Contrôlez la pile de la clé (Y page 89) et remplacez-la si nécesrouiller le véhicule avec
saire (Y page 89).
la clé.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours.
La clé est défectueuse.
X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus
verrouiller ni déverrouiller le véhicule par
l'intermédiaire de la
fonction KEYLESS-GO.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Pour cela, tenez la clé le plus près possible
du véhicule et appuyez sur la touche % ou la touche &.
X
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 93) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours.
X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Vous avez perdu une
clé.
X
Vous avez perdu une
clé de secours.
X
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Z
Ouverture et fermeture
Problèmes
92
Portes
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ouverture et fermeture
Vous ne pouvez plus
démarrer le moteur
avec la clé.
La tension du réseau de bord est trop basse.
Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables
(chauffage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis
réessayez de démarrer le moteur.
X
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 262).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 264).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus
Le véhicule est verrouillé.
démarrer le moteur
X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
avec la fonction
véhicule.
KEYLESS-GO. La clé se
trouve à l'intérieur du
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
véhicule.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDéverrouillage
et ouverture des portes de
l'intérieur
RVerrouillage et déverrouillage centralisés
de l'intérieur
RVerrouillage automatique
RFermeture assistée
Coffre
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 83).
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 88).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Fermez la porte du conducteur.
Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 88).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
X
X
Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1).
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le coffre sont
bien verrouillés.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 88).
X
Tournez la clé de secours vers la gauche
jusqu'en butée (position 1).
La porte est déverrouillée.
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 88).
X
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé, utilisez la clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager et le coffre.
X Appuyez sur la touche de verrouillage
(Y page 92).
X Contrôlez si le bouton de condamnation de
la porte du passager est encore visible. Si
nécessaire, enfoncez-le à la main.
Si vous verrouillez le véhicule comme décrit
plus haut, la trappe du réservoir n'est pas
verrouillée. Le système d'alarme antivol et
antieffraction n'est pas activé.
Coffre
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
Z
Ouverture et fermeture
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
93
94
Coffre
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
Ouverture et fermeture
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est
complètement abaissé. Sinon, vous pourriez endommager le toit.
Si vous fermez le coffre alors que le toit
n'est pas complètement fermé, le voyant
incorporé au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit.
i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre
(Y page 317).
i Lorsque le toit est ouvert et replié dans le
coffre, vous pouvez le soulever avec l'aide
au chargement (Y page 232) pour pouvoir
charger le véhicule plus facilement. Pour
cela, vous pouvez également ouvrir la séparation de coffre.
Une fois le chargement terminé, vous devez
refermer la séparation de coffre. Sinon, le
toit ne peut plus être fermé.
Vous pouvez déverrouiller le coffre lorsque le
véhicule est à l'arrêt et le toit entièrement
ouvert ou fermé.
Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Le coffre peut être
Rouvert
et fermé de l'extérieur
et fermé automatiquement de
l'extérieur (véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre)
Rouvert et fermé automatiquement de l'intérieur (véhicules équipés de la fermeture à
distance du coffre)
Rouvert et fermé sans les mains (véhicules
équipés des fonctions KEYLESS-GO et
HANDS-FREE ACCESS) ou le processus
peut être interrompu
Rverrouillé séparément
Rouvert
Rdéverrouillé
avec la clé de secours
par l'intermédiaire de la touche de
déverrouillage de secours
Rouvert
Fonction d'inversion du coffre
Le couvercle de coffre est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Celle-ci réagit
lorsqu'un objet rigide empêche le couvercle
de coffre de se fermer complètement ou qu'il
entrave le processus de fermeture. Le coffre
se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du
coffre.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/3 in (8 mm) avant la fermeture
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche F de la clé ou
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur, ou
Rappuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle de coffre ou
Rtirez la poignée du coffre
Rtirez
Coffre
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
95
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée dans le coffre, vous ne pouvez
pas le verrouiller et il se rouvre.
Consignes de sécurité importantes
Appuyez sur la touche % de la clé.
Tirez la poignée :.
X Soulevez le couvercle du coffre.
i Lorsque le toit est ouvert et replié dans le
coffre, vous pouvez le soulever avec l'aide
au chargement pour pouvoir charger le
véhicule plus facilement (Y page 232).
Pour cela, vous pouvez également ouvrir la
séparation de coffre.
Une fois le chargement terminé, vous devez
refermer la séparation de coffre. Sinon, le
toit ne peut plus être fermé.
X
X
Fermeture
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du coffre. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle du coffre.
RTirez la poignée du coffre.
RTirez
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre
(Y page 317).
Saisissez le couvercle du coffre par la poignée encastrée : et abaissez-le.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO.
X
Ouverture
Vous pouvez ouvrir automatiquement le coffre avec la poignée qui se trouve sur le coffre.
X
Alors que le coffre est déverrouillé, tirez la
poignée du coffre et relâchez-la aussitôt.
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture automatiques
de l'extérieur
Coffre
96
Véhicules équipés de la fermeture à distance
du coffre: le coffre peut également être fermé
automatiquement avec la clé.
X
Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
Ouverture et fermeture
Fermeture
! Si la clé se trouve dans la zone de détection arrière de la fonction KEYLESS-GO, le
coffre peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes :
Rlors
du passage dans une station de
lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au
moins 10 ft (3 m) du véhicule.
Remarques générales
X
Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le coffre.
Véhicules équipés de la fermeture à distance
du coffre et de la fonction KEYLESS-GO: vous
pouvez fermer le coffre et verrouiller le véhicule simultanément.
X
Appuyez sur la touche de verrouillage ;
qui se trouve dans le coffre.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée à l'extérieur du véhicule, le
coffre se ferme et le véhicule se verrouille.
Si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
est détectée dans le coffre, celui-ci se rouvre
après la fermeture. Il n'est pas verrouillé.
Les fonctions KEYLESS-GO et HANDS-FREE
ACCESS vous permettent d'ouvrir et de fermer le coffre sans les mains, ou d'interrompre
le processus. Cela peut notamment s'avérer
utile si vous n'avez pas les mains libres. Un
mouvement du pied sous le pare-chocs suffit.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RPortez
une clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO sur vous. La clé doit se trouver derrière le véhicule, dans la zone de
détection de la fonction KEYLESS-GO.
RAvant de balancer le pied, veillez à adopter
une position stable et à ce que l'espace
disponible derrière le véhicule soit suffisant. Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par exemple en cas de verglas.
HANDS-FREE ACCESS
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le système d'échappement du véhicule peut
être brûlant. Si vous utilisez la fonction
HANDS-FREE ACCESS, vous risquez de vous
brûler au contact du système d'échappement. Il y a risque de blessure. Veillez à n'effectuer le mouvement que dans la zone de
détection des capteurs.
RVeillez
à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :.
Coffre
vous balancez le pied, tenez-vous
à une distance d'au moins 12 in (30 cm) par
rapport à l'arrière du véhicule.
RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne
pas toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS ne fonctionne pas au démarrage du moteur.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut
être activée lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve derrière le véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO. Le coffre peut alors s'ouvrir ou se fermer de manière intempestive,
par exemple lorsque
- vous vous asseyez sur le bord du coffre
- vous déposez ou soulevez quelque chose
derrière le véhicule
- vous polissez la partie arrière du véhicule
Ne portez pas de clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans ces situations ou dans
des situations similaires. Vous éviterez
ainsi que le hayon ne s'ouvre ou ne se
ferme de manière intempestive.
RLa fonction peut être limitée en cas de
dépôts de sel d'épandage au niveau des
capteurs :.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut
être limitée si elle est actionnée par une
prothèse de jambe.
Utilisation
X
Ouverture/fermeture : balancez le pied
dans la zone de détection des capteurs :
sous le pare-chocs.
Un signal d'alerte retentit lorsque le coffre
s'ouvre ou se ferme.
Si, après plusieurs tentatives, le coffre
ne s'ouvre toujours pas : attendez 10
secondes au minimum, puis balancez de
nouveau le pied sous le pare-chocs.
i Si vous laissez le pied trop longtemps
sous le pare-chocs, le coffre n'est ni ouvert
ni fermé. Dans ce cas, répétez le mouvement plus rapidement.
Pour interrompre le processus d'ouverture ou
de fermeture,
X
Rbalancez
le pied dans la zone de détection
des capteurs : sous le pare-chocs ou
Rtirez la poignée du coffre de l'extérieur ou
Rappuyez sur la touche de fermeture qui se
trouve sur le coffre ou
Rtirez ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur ou
Rappuyez sur la touche F de la clé
Si le processus de fermeture du coffre a été
interrompu :
RBalancez
de nouveau le pied sous le parechocs. Le coffre s'ouvre.
Si le processus d'ouverture du coffre a été
interrompu :
RBalancez
de nouveau le pied sous le parechocs. Le coffre se ferme.
Ouverture et fermeture automatiques
de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du coffre. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
Z
Ouverture et fermeture
RLorsque
97
Ouverture et fermeture
98
Coffre
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
sur la touche F de la clé.
ou appuyez sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte
du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
couvercle du coffre.
RTirez la poignée du coffre.
Ouverture et fermeture
RAppuyez
RTirez
G ATTENTION
Le coffre peut être ouvert ou fermé automatiquement même lorsque la clé ne se trouve
pas dans le véhicule. Si vous laissez des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient activer la fonction. Il y a
risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du couvercle de coffre
(Y page 317).
Ouverture: tirez la touche de commande à
distance du coffre : jusqu'à ce que le coffre s'ouvre.
X Fermeture: appuyez sur la touche de commande à distance du coffre : jusqu'à ce
que le coffre soit fermé.
X
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le coffre
depuis le siège du conducteur.
Verrouillage séparé du coffre
Vous pouvez verrouiller le coffre de manière
séparée. Si vous déverrouillez ensuite le véhicule de manière centralisée, le coffre reste
verrouillé et ne peut pas être ouvert.
X Fermez le coffre.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 88).
Coffre
Déverrouillage du coffre (clé de
secours)
! Lors de son ouverture, le couvercle du
coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez le coffre avec
la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 83).
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 88).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée.
Ramenez la clé de secours sur la position
1, puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 88).
X
Déverrouillage de secours du coffre
La touche de déverrouillage de secours vous
permet de déverrouiller le coffre de l'intérieur.
Appuyez brièvement sur la touche de
déverrouillage de secours :.
Le coffre se déverrouille et s'ouvre légèrement.
X Pour ouvrir complètement le coffre, poussez le couvercle de coffre vers le haut.
X
Vous pouvez déverrouiller le coffre à l'arrêt ou
pendant la marche à l'aide du déverrouillage
de secours du coffre.
Le déverrouillage de secours du coffre ne
fonctionne pas si la batterie du véhicule est
débranchée ou déchargée.
Eclairage en cas de déverrouillage de secours
du coffre :
RLa
Tournez la clé de secours (depuis la position 1) vers la gauche jusqu'en butée
(position 2).
X Tirez la poignée du coffre.
Le coffre est déverrouillé.
X
touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre.
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre.
Z
Ouverture et fermeture
Introduisez la clé de secours dans la serrure du coffre jusqu'en butée.
X Tournez la clé de secours vers la droite de la
position 1 à la position 2.
X Retirez la clé de secours.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 88).
X
99
100
Vitres latérales
Vitres latérales
Ouverture et fermeture
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
G ATTENTION
Si des enfants actionnent les vitres latérales,
ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de
blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales avant sont équipées d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche l'une des vitres latérales
avant de remonter complètement ou qu'il
entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement.
Lors du processus de fermeture manuel, la
vitre latérale ne se rouvre automatiquement
qu'une fois que vous avez relâché la touche
correspondante. La fonction d'inversion
automatique est uniquement un système
d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture des
vitres latérales.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rpendant la réinitialisation
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
ROuverture
et fermeture des vitres latérales
ROuverture et fermeture de toutes les vitres
latérales
RRéinitialisation
des vitres latérales
Toit
101
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale
car des objets (des
feuilles, par exemple)
se trouvent dans le
guide de la vitre et
empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
X Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre
mer une vitre latérale et légèrement :
la cause du blocage
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
n'est pas visible.
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture
et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche
correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection anticoincement.
Toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors
pression au bout de quelques instants. Ceci
peut entraîner un abaissement inopiné du toit
et vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement le
toit.
G ATTENTION
La fermeture manuelle du toit est une opération complexe qui exige un certain sens technique et, par moments, de la force physique.
Vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Confiez la fermeture manuelle du toit uniquement à un atelier qualifié.
! Ne vous asseyez jamais sur l'habillage de
l'arrière du véhicule et n'y déposez pas
d'objets lourds. Sinon, vous endommagez
le toit et l'habillage de l'arrière du véhicule.
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
102
Toit
Ouverture et fermeture
! N'oubliez pas que le temps peut changer
brusquement. Assurez-vous que le toit est
fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si
de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée.
! Lorsque vous ouvrez ou fermez le toit,
veillez à ce que
Rl'espace disponible au-dessus du véhicule soit suffisant, car le toit bascule vers
le haut
Rl'espace disponible derrière le véhicule
soit suffisant, car le couvercle de coffre
bascule vers l'arrière, au-delà du parechocs
Rla hauteur du chargement dans le coffre
ne dépasse pas celle de la séparation de
coffre
Rla séparation de coffre ne soit pas soulevée par le chargement
Rla séparation de coffre soit fermée
Rle coffre soit fermé
Rla température extérieure soit supérieure
à 5 ‡ (Ò15 †)
Sinon, vous endommagez le toit, le coffre
ainsi que d'autres parties du véhicule.
i Dimensions du véhicule lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit
(Y page 317)
i Assurez-vous que le toit et la lunette
arrière sont secs et propres avant d'ouvrir
le toit. Sinon, de l'eau ou de la saleté peuvent pénétrer dans l'habitacle ou dans le
coffre.
Ouverture et fermeture avec le contacteur de toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit,
certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le cof-
fre et les vitres latérales, par exemple. Il y a
risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver à proximité des
pièces mobiles lors de leur ouverture ou de
leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
Ouverture et fermeture
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 142).
X Fermez la séparation de coffre
(Y page 104).
X Fermez le coffre.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la
partie inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve le contacteur
de toit :.
X Ouverture : tirez le contacteur de toit :
jusqu'à ce que le toit soit entièrement
rangé dans le coffre.
Le message Toit escamotable en mou
vement apparaît sur le visuel multifonction.
Dès que le processus d'ouverture est terminé, le message disparaît et un signal
sonore retentit.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent.
X Fermeture : appuyez sur le contacteur de
toit : jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé.
Le message Toit escamotable en mou
vement apparaît sur le visuel multifonction.
Dès que le processus de fermeture est terX
Toit
Ouverture et fermeture avec la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du toit,
certaines parties du corps peuvent se retrouver coincées par le mécanisme du toit, le coffre et les vitres latérales, par exemple. Il y a
risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver à proximité des
pièces mobiles lors de leur ouverture ou de
leur fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez la touche.
Ouverture et fermeture
Fermez la séparation de coffre
(Y page 104).
X Fermez le coffre (Y page 93).
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée
de la porte du conducteur.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO: la clé doit se trouver dans un
rayon de 6 ft (2 m) autour du véhicule.
X Ouverture: appuyez sur la touche % de
la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement ouvert.
Le toit et les vitres latérales arrière s'ouvrent. Les vitres latérales avant se ferment.
X Interruption de l'ouverture : relâchez la
touche %.
X Ouverture des vitres latérales avant :
appuyez de nouveau sur la touche % de
la clé.
X
Fermeture: appuyez sur la touche & de
la clé jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé.
Le toit et les vitres latérales se ferment.
X Interruption de la fermeture : relâchez la
touche &.
X
Lorsque le toit est fermé et que la séparation
de coffre est ouverte, vous ne pouvez pas
ouvrir le toit avec les fonctions de la clé. Par
contre, toutes les vitres latérales s'ouvrent ou
se ferment simultanément (Y page 100).
Nouveau verrouillage du toit
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'ouvrez ou ne fermez pas complètement le toit, l'hydraulique du toit est mise hors
pression au bout de quelques instants. Ceci
peut entraîner un abaissement inopiné du toit
et vous ou d'autres personnes pourriez être
coincés. Il y a risque de blessure.
Ouvrez ou fermez toujours complètement le
toit.
Le toit n'est pas verrouillé lorsque
symbole K et le message Toit
escamotable en mouvement apparaissent sur le visuel multifonction
Rle symbole K et le message Ouvrir/
fermer complètement le toit esca
motable apparaissent sur le visuel multifonction et qu'un signal d'alerte retentit
Run signal d'alerte retentit pendant 10
secondes maximum lors du démarrage ou
pendant la marche
Rle
Z
Ouverture et fermeture
miné, le message disparaît et un signal
sonore retentit.
Toutes les vitres latérales s'ouvrent.
X Pour fermer toutes les vitres latérales, tirez
la touche qui se trouve sous le couvercle de
la console centrale (Y page 100).
103
Toit
104
Verrouillage
Ouverture et fermeture
Si le toit n'est pas complètement verrouillé,
verrouillez-le de nouveau.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur le contacteur de toit
(Y page 102).
Ouverture et fermeture
X
Séparation de coffre
Remarques générales
! Afin de ne pas endommager le toit ou le
chargement lorsque vous repliez le toit,
Rne chargez pas le coffre plus haut que la
séparation de coffre
Rne posez pas d'objets sur ou devant la
séparation de coffre
Rne posez pas d'objets sur le cache derrière l'arceau de sécurité
Rveillez à ce que la séparation de coffre ne
soit pas soulevée par le chargement
! Assurez-vous que la séparation du coffre
est complètement fermée. Sinon, le toit risque de se bloquer lors de l'ouverture ou de
la fermeture.
La séparation de coffre vous permet de couvrir les bagages ou le chargement déposés
dans le coffre.
Séparation de coffre fermée
Fermeture: tirez la séparation de coffre :
par la poignée = dans le sens de la flèche.
X Accrochez la séparation de coffre : aux
anneaux ; qui se trouvent sur les garnitures latérales.
X Ouverture : décrochez la séparation de
coffre : des anneaux ; qui se trouvent
sur les garnitures latérales.
X Poussez la séparation de coffre : dans le
sens inverse de la flèche en la tenant par la
poignée =.
X
Dépose et pose
Séparation de coffre fermée
X
Dépose: décrochez le filet ; des supports
gauche et droit et ramenez-le vers l'arrière
Toit
Tournez le levier de fermeture A situé du
côté conducteur dans le sens de la flèche.
X Répétez l'opération pour le levier de fermeture côté passager.
La séparation de coffre : est verrouillée.
X
Tirez la séparation de coffre : par la poignée ? dans le sens de la flèche.
X Accrochez la séparation de coffre : aux
anneaux = qui se trouvent sur les garnitures latérales.
X Ramenez le filet ; vers l'avant et accrochez-le aux supports gauche et droit.
X
Filet pare-vent
Filet pare-vent
Consignes de sécurité importantes
Séparation de coffre ouverte
Tournez le levier de fermeture A situé du
côté conducteur dans le sens de la flèche.
X Répétez l'opération pour le levier de fermeture côté passager.
La séparation de coffre : est déverrouillée.
X Retirez la séparation de coffre : dans le
sens de la flèche.
X
Pose: introduisez les guides B de la séparation de coffre : dans les fixations.
X Insérez la séparation de coffre : jusqu'en
butée.
X
G ATTENTION
L'utilisation du filet pare-vent réduit votre visibilité vers l'arrière, notamment dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises. Il y a risque d'accident.
Utilisez le filet pare-vent uniquement lorsque
les conditions de visibilité sont bonnes.
! Lorsque vous actionnez le filet pare-vent,
veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur l'habillage de l'arrière du véhicule. Sinon, les
objets pourraient endommager le filet
pare-vent.
Le filet pare-vent vous protège du vent lorsque vous roulez avec le toit ouvert. Pour que
vous puissiez mettre le filet pare-vent en position, le toit doit être complètement ouvert.
Mise en position et retour à la position initiale
X Ouvrez le toit (Y page 101).
X Ouvrez le couvercle qui se trouve sur la
partie inférieure de la console centrale.
Sous le couvercle se trouve la touche permettant de commander le filet pare-vent
électrique.
Z
Ouverture et fermeture
en le guidant jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé.
X Décrochez la séparation de coffre : des
anneaux = qui se trouvent sur les garnitures latérales.
X Poussez la séparation de coffre : dans le
sens inverse de la flèche en la tenant par la
poignée ?.
105
Toit
106
Ouverture et fermeture
Vous pouvez commuter entre l'état obscurci
et l'état transparent du MAGIC SKY CONTROL.
Le MAGIC SKY CONTROL s'obscurcit automatiquement dès que vous tournez la clé en
position 0 dans le contacteur d'allumage ou
que vous la retirez.
Risque d'électrocution
Mise en position : appuyez sur la touche :.
X Retour à la position initiale : appuyez de
nouveau sur la touche :.
X
Store pare-soleil pour toit en verre
Le store pare-soleil vous protège d'un rayonnement solaire trop important qui passerait
au travers du toit en verre.
Fermeture : poussez le store par la poignée : dans le sens de la flèche.
X Ouverture : poussez le store par la poignée : dans le sens inverse de la flèche.
X
MAGIC SKY CONTROL
Remarques générales
Le MAGIC SKY CONTROL est un toit en verre
dont la transparence peut être modifiée par
l'application d'une tension électrique.
G DANGER
Le MAGIC SKY CONTROL fonctionne sous
haute tension. Si la garniture située derrière
l'unité de commande au plafonnier est
endommagée ou qu'elle a été retirée, des
composants électriques sont à découvert. Si
vous touchez ces composants, vous risquez
de recevoir une décharge électrique. Il y a
danger de mort.
RNe retirez jamais la garniture située derrière l'unité de commande au plafonnier.
RSi la garniture est endommagée, ne touchez pas les composants électriques qui se
trouvent derrière celle-ci.
RConfiez toujours les travaux sur le MAGIC
SKY CONTROL à un atelier qualifié.
Les composants électriques du MAGIC SKY
CONTROL sont protégés par une garniture
située derrière l'unité de commande au plafonnier.
Le calculateur du MAGIC SKY CONTROL est
doté d'une étiquette d'avertissement autocollante jaune qui vous met en garde contre la
haute tension. Les câbles électriques de la
plage haute tension sont de couleur orange.
Toit
107
Ouverture et fermeture
Commande du MAGIC SKY CONTROL
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
Le MAGIC SKY CONTROL commute sur
l'état dans lequel il se trouvait lorsque le
moteur a été arrêté.
X Modification de la transparence :
appuyez sur la touche :.
X
Lorsque la température est inférieure à zéro,
la modification s'effectue plus lentement et
de manière irrégulière. Le processus complet
peut durer un certain temps.
Z
108
Toit
Problèmes relatifs au toit
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ouverture et fermeture
Il est impossible d'ou- La séparation de coffre n'est pas accrochée.
vrir ou de fermer le toit. X Fermez la séparation de coffre (Y page 104).
Le coffre est ouvert.
X Fermez le coffre (Y page 95).
La tension du réseau de bord est trop basse.
X Laissez tourner le moteur.
Le toit a été ouvert et fermé plusieurs fois de suite. L'entraînement
du toit a été désactivé automatiquement.
Vous pouvez de nouveau ouvrir ou fermer le toit au bout de 10
minutes environ.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Répétez le processus d'ouverture ou de fermeture.
La commande automatique du toit est défectueuse.
Adressez-vous à un atelier qualifié.
X
109
Informations utiles ........................... 110
Position assise correcte du conducteur .............................................. 110
Sièges ................................................ 110
Volant ................................................. 112
Rétroviseurs ...................................... 113
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires ........................... 113
110
Sièges
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Lors du réglage du siège du conducteur, respectez les consignes de sécurité relatives aux
thèmes suivants :
RSièges (Y
page 110)
page 112)
RCeintures de sécurité (Y page 52)
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RVolant (Y
RRéglage
des sièges et du volant
de la ceinture de sécurité
RBouclage
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Sièges
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 56) et au « Transport
des enfants » (Y page 69).
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur
les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges,
séchez-les aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffage des sièges pour sécher
les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête ne peuvent pas être déposés.
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
111
112
Volant
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
des sièges
des appuie-tête
RRéglage des sièges multicontours
RRéglage du soutien lombaire à 4 réglages
RMise en marche et arrêt de la ventilation
des sièges
RAIRSCARF
Sièges, volant et rétroviseurs
RRéglage
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
Vous pouvez régler la répartition du chauffage au niveau de l'assise et du dossier par
l'intermédiaire de COMAND Online (voir la
rubrique « Répartition sur le siège (chauffage
de siège) » dans la notice d'utilisation numérique).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage de
siège
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
Siège du conducteur et siège du passager
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Fonction Mémoires 113
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction Mémoires
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMémorisation
RRappel
des réglages
des réglages mémorisés
Sièges, volant et rétroviseurs
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Le réglage électrique du volant est possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
RAide
du volant
à la montée et à la descente
Rétroviseurs
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRétroviseurs
RRétroviseurs
extérieurs
à commutation jour/nuit
automatique
« marche arrière » du rétroviseur
extérieur côté passager
RPosition
Z
114
115
Informations utiles ........................... 116
Eclairage extérieur ............................ 116
Eclairage intérieur ............................ 119
Remplacement des ampoules ......... 119
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces ..................................... 120
116
Eclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à
l'aide
Rdu
commutateur d'éclairage
commodo (Y page 117)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 180)
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFeux
de détresse
des projecteurs à l'intérieur
RDésembuage
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage
des instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique
commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque
vous quittez le véhicule, cela peut signifier
que l'éclairage est allumé.
X
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux
de position/feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous
ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage
Eclairage extérieur
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
117
Eclairage d'intersection
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
REclairage
extérieur automatique
de croisement
RFeux de position
RFeux de stationnement
Commodo
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et
permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. L'éclairage d'intersection
peut uniquement être activé lorsque les feux
de croisement sont allumés.
Actif :
RSi
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RClignotants
RFeux
vous allumez les clignotants ou tournez
le volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous
roulez à une vitesse comprise entre 25 mph
(40 km/h) et 45 mph (70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Eclairage actif dans les virages
de route
de phares
RAppel
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements
de braquage. Les zones importantes conti-
Eclairage et essuie-glaces
RFeux
118
Eclairage extérieur
nuent d'être éclairées pendant la marche.
Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi
être repérés plus tôt.
Actif : lorsque l'éclairage est allumé.
Assistant adaptatif des feux de route
Eclairage et essuie-glaces
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter
automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens
inverse ou qui vous précèdent et passe alors
des feux de route aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site
des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre
véhicule, il passe de nouveau aux feux de
route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de
commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne
tient pas compte des usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route peut ne pas détecter ou
détecter trop tard les usagers équipés d'un
éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés)
dans ces situations ou dans des situation
similaires. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant adaptatif des feux de
route est uniquement un système d'aide.
Vous êtes responsable de l'éclairage correct
du véhicule en fonction de la luminosité et des
conditions de visibilité ambiantes ainsi que
des conditions de circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou
masqués
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le
X
Remplacement des ampoules
Eclairage intérieur
Vous trouverez une vue d'ensemble de l'éclairage intérieur et de l'unité de commande au
plafonnier dans la section « Du premier coup
d'œil ».
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RCommande
automatique de l'éclairage
intérieur
RCommande manuelle de l'éclairage intérieur
REclairage de secours actif en cas d'accident
Remplacement des ampoules
G DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par
une tension très élevée. Si vous touchez les
contacts électriques des ampoules au xénon
lorsque vous enlevez le couvercle des feux,
vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort.
Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon.
Confiez toujours les interventions sur les
ampoules au xénon à un atelier qualifié.
Les feux avant et arrière de votre véhicule
sont équipés d'ampoules au xénon ou de LED.
Ne remplacez pas vous-même les ampoules
de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier
qualifié disposant des connaissances et de
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Z
Eclairage et essuie-glaces
voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par
rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une
autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
119
120
Essuie-glaces
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise
Positionnement du bras d'essuie-glace à
la verticale
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Tournez le commodo sur °.
X Lorsque les bras d'essuie-glace sont à la
verticale par rapport au capot, ramenez la
clé en position 0 dans le contacteur d'allumage et retirez-la.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise
jusqu'à encliquetage.
Eclairage et essuie-glaces
X
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible
sensibilité du capteur de pluie)
3 Å Balayage intermittent rapide (sen-
sibilité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B í Balayage unique/î balayage
avec amenée d'eau
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Remplacement des balais d'essuieglace
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO :
Arrêtez le moteur.
Retirez le pied de la pédale de frein.
X Tournez le commodo sur °.
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire
pour mettre l'essuie-glace en marche.
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se
trouvent à la verticale par rapport au capot.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise
jusqu'à encliquetage.
X
X
Dépose du balai d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
X
Mise en position de dépose du balai
d'essuie-glace : tenez le bras d'essuieglace avec une main. Tournez le balai
d'essuie-glace dans le sens de la flèche =
Essuie-glaces 121
avec l'autre main au-delà du point de résistance.
En position de dépose, le balai d'essuieglace s'encliquette.
X Dépose du balai d'essuie-glace: appuyez
fermement sur le bouton de déverrouillage ; et dégagez le balai d'essuie-glace
en le tirant par le haut :.
Eclairage et essuie-glaces
Pose des balais d'essuie-glace
Glissez le balai neuf sur le bras d'essuieglace dans le sens de la flèche :, jusqu'à
ce que l'ergot ; s'encliquette.
X Poussez le balai d'essuie-glace dans le
sens de la flèche = au-delà du point de
résistance afin qu'il quitte la position de
dépose.
Le balai d'essuie-glace se désencliquette et
peut de nouveau se déplacer librement.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
122
123
Climatisation
Informations utiles ........................... 124
Vue d'ensemble des systèmes de
climatisation ..................................... 124
Commande des systèmes de climatisation ......................................... 126
124
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatisation
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes.
Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de
buée,
Rn'arrêtez
que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les
vitres latérales et le toit sont fermés.
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle peut uniquement être activée et désactivée lorsque le contact est coupé (voir la
Ractivez
rubrique « Chaleur résiduelle » dans la notice
d'utilisation numérique).
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant. Cela accélère le
refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus
rapidement.
i Il se peut que la fonction de séchage du
climatiseur s'active automatiquement une
heure après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Le véhicule est
alors ventilé pendant 30 minutes pour permettre au climatiseur de sécher.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
125
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température, côté gauche
; Régulation automatique de la climatisation
= Dégivrage du pare-brise
? Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
B Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
C Activation et désactivation de la fonction ZONE
D Réglage de la température, côté droit
E Mise en marche et arrêt de la climatisation
F Réglage de la répartition d'air
G Réglage du débit d'air
H Réglage du mode de régulation de la climatisation
I Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
i Vous trouverez des remarques et des recommandations relatives à l'utilisation dans la
notice d'utilisation numérique.
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Climatisation
126
Commande des systèmes de climatisation
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température, côté gauche
; Régulation automatique de la climatisation
= Dégivrage du pare-brise
? Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL
A Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
B Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
C Activation et désactivation de la fonction ZONE
D Réglage de la température, côté droit
E Mise en marche et arrêt de la climatisation
F Réglage de la répartition d'air
G Réglage du débit d'air
H Réglage du mode de régulation de la climatisation
I Mise en marche et arrêt du recyclage d'air
i Vous trouverez des remarques et des recommandations relatives à l'utilisation dans la
notice d'utilisation numérique.
Commande des systèmes de climatisation
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMise en marche et arrêt de la climatisation
RMise en marche et arrêt du refroidissement
avec déshumidification de l'air
RRégulation automatique de la climatisation
RRéglage du mode de régulation de la clima-
tisation
RRéglage
de la température
de la répartition d'air
RRéglage du débit d'air
RActivation et désactivation de la fonction
ZONE
RDégivrage du pare-brise
RRefroidissement maximal MAX COOL
RDésembuage des vitres
RRéglage
Commande des systèmes de climatisation
127
RMise en marche et arrêt du chauffage de la
lunette arrière
en marche et arrêt du recyclage d'air
RMise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle
RRéglage des buses de ventilation
Climatisation
RMise
128
129
Consignes de rodage ........................ 130
Conduite ............................................ 131
Boîte de vitesses automatique ........ 137
Ravitaillement en carburant ............ 139
Stationnement .................................. 142
Recommandations pour la conduite ................................................... 144
Systèmes d'aide à la conduite ......... 147
Conduite et stationnement
Informations utiles ........................... 130
130
Consignes de rodage
Conduite et stationnement
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale
qu'une fois le cycle d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par
la suite.
RParcourez
par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la
vitesse et le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à
pleins gaz par exemple.
RChangez
de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur
du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
RPour les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et
à des régimes plus élevés.
Consignes de rodage complémentaires pour
les véhicules Mercedes-AMG :
RAu
cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RChangez de rapport à temps.
Tenez également compte de ces consignes
de rodage lorsque le moteur ou des éléments
de la chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée.
Différentiel autobloquant arrière
(véhicules Mercedes-AMG)
Votre véhicule est équipé d'un différentiel
autobloquant sur l'essieu arrière.
Effectuez une vidange d'huile afin de préserver le différentiel de l'essieu arrière :
Rau
bout de 1 850 miles (3 000 km) (phase
de rodage)
Rtous les 31 000 miles (50 000 km) ou tous
les 3 ans
Ces vidanges d'huile permettent de prolonger
la durée de vie du différentiel. Confiez la
vidange d'huile à un atelier qualifié.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint
sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque la
température de l'huile moteur est basse
(inférieure à 68 ‡ (+20 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur.
Pour ménager le moteur et prévenir tout
désagrément au niveau du confort, évitez
de conduire à pleins gaz lorsque le moteur
est froid.
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Z
131
Conduite et stationnement
Conduite
132
Conduite
Conduite et stationnement
Positions de la clé
Clé
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne
devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le
moteur démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans le véhicule. Cela se produit par
exemple au démarrage du moteur.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation
active de la clé,
Rla
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les con-
sommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il
est tout de même possible de la tourner
dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne
peut pas être démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
Les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction de démarrage KEYLESS-GO intégrée et
d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se
trouver dans le contacteur d'allumage et la
clé à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage,
le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez
ensuite utiliser la touche de démarrage et
d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 87)
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction KEYLESSGO.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, après un court instant,
Rà
Rvous
ne pouvez plus mettre le contact à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
i Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la
touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur.
Positions de la clé avec la fonction
KEYLESS-GO
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Vous pouvez retirer la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec la
clé.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;.
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un
voyant ne s'éteint pas après le démarrage du
moteur ou s'allume pendant la marche, voir
(Y page 198).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord
se trouve dans la position qui correspond à
« clé retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau
coupée lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche
de démarrage et d'arrêt : à partir de
cette position
X
Mise du contact : appuyez 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position, le contact est à nouveau coupé.
i Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur
d'allumage lorsque vous quittez le véhicule.
Prenez néanmoins toujours la clé avec vous
lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la
clé se trouve à l'intérieur du véhicule,
Rle
véhicule peut être démarré avec la
touche de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Z
133
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
134
Conduite
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage.
i Après un démarrage à froid, le catalyseur
est préchauffé pendant une durée pouvant
aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant
ce temps, le bruit du moteur peut changer.
Processus de démarrage avec la clé
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P.
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque
la boîte de vitesses se trouve en position P
ou N.
X
X
Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 132), puis relâchez-la dès que le moteur tourne.
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule sans insérer
la clé dans le contacteur d'allumage. La clé
doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la
touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P.
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque
la boîte de vitesses se trouve en position P
ou N.
X
Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 132).
Le moteur démarre.
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les
boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
(Y page 180).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée
que si vous appuyez sur la pédale de frein.
Seule cette opération permet de débloquer le
blocage du passage des rapports.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime
plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de
service.
Vous trouverez des informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique dans la notice d'utilisation
numérique.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte, en marche avant ou en
marche arrière. Votre véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à
la pédale d'accélérateur et démarrer avant
que le véhicule ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous
démarrez sur une route plane ou en
descente
Rla boîte de vitesses est en position N
Rle frein de stationnement électrique est
serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz
d'échappement de votre véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Z
135
Conduite et stationnement
Conduite
136
Conduite
Conduite et stationnement
Remarques générales
: Affichage de la fonction ECO de démar-
rage et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée lorsque
vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec
la touche de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques, le symbole ECO è
apparaît sur le visuel multifonction.
Véhicules Mercedes-AMG : la fonction ECO
de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur est disponible uniquement avec le
programme de conduite C.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RArrêt
automatique du moteur
RDémarrage automatique du moteur
RDésactivation et activation de la fonction
ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur
Boîte de vitesses automatique
137
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au moteur
Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Levier sélecteur
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement
sur P.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses
passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible
vitesse et que la boîte de vitesses se trouve
sur D ou R.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte
de vitesses.
j
k
i
h
Position de stationnement
Marche arrière
Point mort
Position de marche
Le levier sélecteur revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de
vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le
visuel multifonction.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPassage dans la position de stationnement
P
REngagement
de la marche arrière R
RPassage au point mort N
RPassage dans la position D de la boîte de
vitesses
Z
Conduite et stationnement
138
Boîte de vitesses automatique
Maintien de la boîte de vitesses au point
mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur de la boîte de vitesses et indica-
teur du programme de conduite
de la boîte de vitesses
RRecommandations pour la conduite
RTouche de sélection du programme
RPalettes de changement de rapport au
volant
RProgramme de conduite automatique
RProblèmes relatifs à la boîte de vitesses
RPositions
Programme de conduite manuel
Informations générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer de rapport en permanence en
utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour
cela se trouver sur D.
i En plus du programme de conduite permanent M, vous disposez également du
programme de conduite temporaire M (voir
la notice d'utilisation numérique).
Activation du programme de conduite
manuel
Le programme de conduite manuel M se distingue du programme de conduite S en termes de dynamisme, de réactivité et de souplesse lors du passage des rapports.
Vous pouvez sélectionner le programme de
conduite manuel M avec la touche de sélection du programme ou avec le sélecteur du
programme de conduite (véhicules
Mercedes-AMG). Avec le programme de conduite manuel M, vous pouvez changer vousmême de rapport en utilisant les palettes qui
se trouvent sur le volant lorsque la boîte de
vitesses se trouve sur D. Le rapport sélectionné apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche de sélection du programme autant de fois qu'il est nécessaire
pour que M s'affiche sur le visuel multifonction (voir la notice d'utilisation numérique).
X Véhicules Mercedes-AMG : tournez le
sélecteur du programme de conduite jusqu'à ce que M apparaisse sur le visuel
multifonction (voir la notice d'utilisation
numérique).
Passage des rapports
X
Montée des rapports : tirez la palette
droite qui se trouve sur le volant (voir la
notice d'utilisation numérique).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
X
Descente des rapports : tirez la palette
gauche qui se trouve sur le volant (voir la
notice d'utilisation numérique).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
Accélération maximale : tirez la palette
gauche qui se trouve sur le volant jusqu'à
ce que la boîte de vitesses enclenche le
rapport optimal en fonction de la vitesse.
i Si vous freinez ou si vous arrêtez le véhicule sans descendre les rapports, la boîte
de vitesses automatique engage un rapport
inférieur afin que vous puissiez réaccélérer
ou redémarrer.
quement les rapports, même si le régime
de coupure d'injection est atteint. Lorsque
le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée
pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du tachymètre.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X
Recommandation de changement de
rapport
: Indicateur du rapport engagé
; Indicateur de montée des rapports
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le
visuel multifonction.
X Lorsque le message UP apparaît sur le
visuel multifonction, tirez la palette droite
qui se trouve sur le volant.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Les recommandations de changement de
rapport vous aident à adopter un style de
conduite économe. Le rapport recommandé
apparaît sur le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments.
Véhicules Mercedes-AMG
! Lorsque le programme de conduite
manuel M est sélectionné, la boîte de vitesses automatique ne monte pas automati-
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RKickdown
RDésactivation du programme de conduite
manuel
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
Z
139
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
140
Ravitaillement en carburant
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carbu-
rant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de
carburant, vous risquez d'endommager le
système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des
particules provenant du jerrycan peuvent
boucher les conduites de carburant et/ou
le système d'injection.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous
retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 311).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le
véhicule avec la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la
pompe indique le côté du véhicule.
Ouverture de la trappe du réservoir
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
i Refermez la trappe du réservoir avant de
verrouiller le véhicule.
i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de
carburant 8 clignote. En outre, le
voyant d'alerte de diagnostic moteur ;
peut s'allumer. Un message apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 181).
Pour de plus amples informations sur les
voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir
(Y page 196).
pneus
? Etiquette de rappel relative au type de
carburant à utiliser
Coupez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
i Après le premier arrêt automatique du
pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon,
du carburant risque de s'écouler.
X
X
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur
le réservoir, puis tournez-le vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière
audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
Z
141
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
142
Stationnement
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Les problèmes pouvant compromettre la sécurité et les solutions préconisées sont décrits
dans cette section. Vous trouverez une description d'autres problèmes et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le véhicule perd du car- La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
burant.
G ATTENTION
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 132).
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Immobilisez toujours correctement le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique
du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle
frein de stationnement électrique soit
serré
Rla boîte de vitesses se trouve sur P
Rla
clé soit retirée
les montées ou les descentes, les
roues avant soient braquées en direction
du trottoir
Rdans
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique une description de la procédure
d'arrêt du moteur.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est
basse ou si le système présente un défaut, il
peut arriver que le frein de stationnement
desserré ne puisse pas être serré.
Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour
l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X
Si la tension du réseau de bord est basse ou si
le système présente un défaut, il peut arriver
que le frein de stationnement serré ne puisse
pas être desserré. Prenez contact avec un
atelier qualifié.
i Lorsque le moteur est arrêté, le frein de
stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RSerrage
et desserrage manuels
automatique
RDesserrage automatique
RFreinage d'urgence
RSerrage
Immobilisation du véhicule
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
143
Conduite et stationnement
Stationnement
Conduite et stationnement
144
Recommandations pour la conduite
Recommandations pour la conduite
Conduite économique
Remarques générales
Pour réaliser des économies de carburant,
tenez compte des remarques suivantes :
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si
vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous
roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
RLes pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
transportez pas de charges inutiles.
RFaites chauffer le moteur à faible régime.
REvitez les accélérations et les freinages fréquents.
RRespectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou sur l'indicateur d'intervalles de maintenance. Faites effectuer tous les travaux de
maintenance conformément aux directives
de Daimler AG.
La consommation de carburant augmente
lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
RNe
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour-
Recommandations pour la conduite
Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement
dans les limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière
optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Tous les travaux sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun
cas être modifiés. En outre, tous les travaux
de maintenance spécifiques doivent être
effectués à intervalles réguliers et dans le
respect des directives de maintenance
Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Trajet sur route mouillée
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Maintenance des freins
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système de freinage haute performance et système de freinage céramique (véhicules Mercedes-AMG)
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Contrôle de l'épaisseur des garnitures
de frein
Vous pouvez mesurer l'épaisseur des garnitures de frein à l'aide d'un gabarit de vérification. Des repères de couleur (vert ou rouge)
sur le gabarit de vérification vous permettent
de déterminer si l'épaisseur des garnitures de
frein est suffisante. Le gabarit de vérification
Z
Conduite et stationnement
ner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
145
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
146
se trouve dans le porte-documents du véhicule, dans la boîte à gants.
Tenez le gabarit de vérification A perpendiculairement au disque de frein : et
poussez le tenon de mesure ; contre le
disque de frein :.
X Vérifiez la zone de couleur ? indiquée par
la flèche du tenon de mesure ;.
Vert: l'épaisseur de la garniture de frein est
suffisante.
Rouge : l'épaisseur de la garniture de frein
est insuffisante. Faites contrôler les garnitures de frein par un atelier qualifié.
X
i Afin d'éviter les erreurs de mesure,
Rveillez à ce que les roues se trouvent
dans une position appropriée
Rne placez pas le tenon de mesure dans
l'un des creux du disque de frein
Roue avant
Conduite sur route mouillée
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAquaplanage
RTraversée
de portions de route inondées
Conduite en hiver
Roue arrière
Mettez le véhicule et les roues dans une
position appropriée de manière à pouvoir
insérer le gabarit de vérification A.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 142).
X Mettez le levier sélecteur sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Placez le gabarit de vérification A sur la
garniture de frein = à travers les branches
de la jante.
X
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particu-
lier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur,
en particulier lorsque le véhicule est chargé.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce
faisant, vous délestez le système de freinage
et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure
rapide des freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 20 mph
(30 km/h).
ponsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le
TEMPOMAT est uniquement un système
d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes resZ
147
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
148
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Manette du TEMPOMAT
Manette du TEMPOMAT
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus élevée
; Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
= Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible
? Désactivation du TEMPOMAT
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la
vitesse mémorisée apparaît sur l'indicateur
de statut du visuel multifonction :
RUniquement pour les Etats-Unis: par exem-
ple CRUISE 55 Miles
pour le Canada : par exemple
¯ 90 Km/h
RUniquement
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMémorisation,
maintien et rappel de la
vitesse
RRéglage de la vitesse
RDésactivation du TEMPOMAT
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la dis-
tance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur, en particulier lorsque le véhicule est
chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein
moteur. Ce faisant, vous délestez le système
de freinage et évitez une surchauffe ainsi
qu'une usure rapide des freins.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre
véhicule à son approche. Il maintient ainsi la
distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de
collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Pour que le DISTRONIC PLUS puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être
opérationnel.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT et fonctionne entre 20 mph
(Canada : 30 km/h) et 120 mph (Canada :
200 km/h). Lorsqu'un véhicule vous précède,
il fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et
120 mph (Canada : 200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une
route dont la déclivité est importante (montée
ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la
notice d'utilisation.
Systèmes d'aide à la conduite
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 40 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ces cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
Z
Conduite et stationnement
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet
appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
149
Conduite et stationnement
150
Systèmes d'aide à la conduite
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de
lavage automatique
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas
tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule
de manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre
trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors
que vous vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que
vous vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite,
tels que les motos ou les véhicules qui suivent
une trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Manette du TEMPOMAT
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus élevée
; Réglage de la distance de consigne
= Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
? Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible
A Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation du DISTRONIC PLUS, mémorisation, maintien et rappel de la vitesse
Consignes de sécurité importantes
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
moteur doit tourner. Le cas échéant, il
peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le
démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
RVotre véhicule ne doit pas être immobilisé
par le frein de stationnement électrique.
RL'ESP® doit être activé.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLe capot doit être fermé.
RLorsque vous passez de la position P à D, la
porte du conducteur doit être fermée ou
bien vous devez avoir bouclé votre ceinture
de sécurité.
RLa porte du passager doit être fermée.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ? .
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous action-
nez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
ou
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ?
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
Si le véhicule qui précède est détecté et affiché sur le visuel multifonction, vous pouvez
également activer le DISTRONIC PLUS en
dessous de 20 mph (30 km/h). Si le véhicule
qui précède n'est plus détecté, par exemple
parce qu'il a changé de voie de circulation, le
DISTRONIC PLUS est désactivé. A ce
moment, un signal sonore retentit.
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DIS
TRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne
sera pas maintenue. Le véhicule roule à la
vitesse déterminée par la position de la
pédale d'accélérateur.
Démarrage et conduite
Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le DISTRONIC PLUS, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Z
151
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
152
Lorsque le véhicule qui vous précède
démarre : retirez le pied de la pédale de
frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous = ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa
vitesse à celle du véhicule qui précède.
Conduite et stationnement
X
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il
freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de
collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère
votre véhicule. Le véhicule accélère alors au
maximum jusqu'à la vitesse mémorisée.
Changement de file
Si vous souhaitez changer de file pour rouler
sur la voie de dépassement (voie de gauche
pour les véhicules avec direction à gauche), le
DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque
Rvous
roulez à plus de 40 mph (60 km/h)
DISTRONIC PLUS maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rle
Rvous
allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce
moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule
accélère. Si le changement de file dure trop
longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le
processus d'accélération est interrompu.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Rle
Désactivation du DISTRONIC PLUS
(Y page 153).
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. Au
bout d'un certain temps, votre véhicule est
immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service.
En fonction de la distance de consigne réglée,
votre véhicule s'arrête à une distance appro-
priée du véhicule qui précède. La distance de
consigne se règle avec la molette incorporée
à la manette du TEMPOMAT.
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur P.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous =.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend
la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de
la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la dernière valeur mémorisée.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
de la vitesse
de la distance de consigne
RAffichage du DISTRONIC PLUS sur le combiné d'instruments
RRéglage
Désactivation du DISTRONIC PLUS
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS se désactive et cesse de
freiner s'il a ralenti le véhicule à une vitesse
inférieure à 20 mph (30 km/h) et qu'il ne
détecte aucun véhicule qui précède à proximité immédiate. Le conducteur doit alors freiner lui-même pour continuer à ralentir et
immobiliser le véhicule.
X
Manette du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS
de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
X
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS,
l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
Z
153
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
154
Systèmes d'aide à la conduite
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale
d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC
PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rplus aucun véhicule ne vous précède ou
n'est détecté alors que vous roulez à moins
de 15 mph (25 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du
passager est ouverte
Rle véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le
DISTRONIC PLUS se désactive. Le message
DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Virages, entrées et sorties de virage
Rvous
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Quelques situations qui demandent une
attention particulière sont décrites ci-après.
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut
détecter les véhicules que de façon limitée. Il
peut alors freiner le véhicule inopinément ou
avec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les
véhicules dont la trajectoire est décalée.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie.
La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie
empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt.
Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine
pas.
vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur
un terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et
la fonction HOLD est désactivée.
Z
155
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
156
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rle
frein de stationnement électrique est
desserré
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé
Activation de la fonction HOLD
Rla
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Désactivez la fonction HOLD (Y page 156).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle
véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc-
tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : HOLD
apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée
lors du premier actionnement de la pédale
de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur
D ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous enfoncez de nouveau la pédale de
frein en exerçant une certaine pression jusqu'à ce que HOLD disparaisse du visuel
multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
Le frein de stationnement électrique immobilise automatiquement le véhicule si la fonction HOLD est activée et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur P.
RACE START
Consignes de sécurité importantes
i Respectez les consignes de sécurité relatives au SPORT handling mode (Y page 78).
N'activez le RACE START que sur des circuits
délimités.
Le RACE START permet d'obtenir, départ
arrêté, une accélération optimale du véhicule.
La chaussée doit toutefois présenter une
bonne adhérence.
i Le RACE START n'est disponible que sur le
modèle Mercedes AMG SL 63.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RConditions
RActivation
d'activation
du RACE START
Suspension active (à l'exception des
véhicules Mercedes-AMG)
Niveau du véhicule
Remarques générales
Afin de diminuer la consommation de carburant et d'améliorer la dynamique de marche,
le véhicule s'abaisse lorsque la vitesse augmente. Il s'abaisse de 0,5 in (13 mm) au maximum dans le programme d'amortissement
«Sport» et de 0,2 in (5 mm) au maximum dans
le programme d'amortissement « Confort ».
Lorsque la vitesse diminue, le véhicule
remonte jusqu'à la hauteur réglée.
Sélectionnez le niveau « Normal » lorsque les
conditions routières sont normales et « Surélevé » pour rouler avec des chaînes neige ou
lorsque les conditions routières sont mauvaises. Votre réglage reste mémorisé même si
vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le véhicule s'abaisse légèrement
Rsi
vous avez sélectionné le programme
d'amortissement « Sport » alors que le véhicule se trouvait au niveau normal et
Rau moment où vous coupez le moteur
Les personnes se trouvant à proximité des
passages de roue ou du soubassement du
véhicule risquent alors d'être coincées. Il y a
risque de blessure.
Lorsque vous arrêtez le moteur, veillez à ce
que personne ne se trouve à proximité des
passages de roue ou du soubassement du
véhicule.
Système d'amortissement adaptatif
réglable
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
157
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
158
Conduite et stationnement
Réglage du niveau surélevé
Menu Conditions de marche sur le
visuel COMAND
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Suspension active (véhicules
Mercedes-AMG)
Niveau du véhicule
Assurez-vous que le moteur tourne ou a été
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur.
X Veillez à ne pas rouler à plus de 75 mph
(120 km/h).
X Lorsque le voyant ; est éteint: appuyez
sur la touche :.
Si le moteur a été arrêté auparavant par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, il est redémarré.
Le voyant ; s'allume. Le véhicule monte
jusqu'au niveau surélevé.
X
Réglage du niveau normal
Assurez-vous que le moteur tourne ou a été
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur.
X Lorsque le voyant ; est allumé :
appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'éteint. Le véhicule s'abaisse
jusqu'au niveau normal.
X
Le réglage du niveau surélevé est annulé lorsque
Rvous
roulez à plus de 75 mph (120 km/h)
environ
Rvous roulez pendant 3 minutes environ à
plus de 50 mph (80 km/h)
Réglage de la suspension
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Remarques générales
Afin de diminuer la consommation de carburant et d'améliorer la dynamique de marche,
le véhicule s'abaisse lorsque la vitesse augmente. Il s'abaisse de 0,5 in (13 mm) au maximum dans le programme d'amortissement
«Sport» et de 0,2 in (5 mm) au maximum dans
le programme d'amortissement « Confort ».
Lorsque la vitesse diminue, le véhicule
remonte jusqu'à la hauteur réglée.
Sélectionnez le niveau « Normal » lorsque les
conditions routières sont normales et « Surélevé » pour rouler avec des chaînes neige ou
lorsque les conditions routières sont mauvaises.
Consignes de sécurité importantes
Lorsque vous coupez le moteur, le véhicule
s'abaisse légèrement.
G ATTENTION
Lorsque vous abaissez le véhicule, d'autres
personnes risquent d'être coincées entre la
carrosserie et les pneus ou sous le véhicule. Il
y a risque de blessure.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
immédiate des passages de roues ou sous le
véhicule.
Systèmes d'aide à la conduite
Assurez-vous que le moteur tourne ou a été
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur.
X Veillez à ne pas rouler à plus de 75 mph
(120 km/h).
X Lorsque le symbole ; n'apparaît pas :
appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Niveau.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Niveau Relèvement avec
OK apparaît.
X Appuyez sur la touche a.
Si le moteur a été arrêté auparavant par la
fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, il est redémarré.
Le symbole ; apparaît. Le véhicule monte
jusqu'au niveau surélevé.
X
Réglage du niveau normal
Assurez-vous que le moteur tourne ou a été
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur.
X Lorsque le symbole ; est affiché :
appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Niveau.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Niveau Abaissement avec
OK apparaît.
X Appuyez sur la touche a.
Le symbole ; disparaît. Le véhicule
s'abaisse jusqu'au niveau normal.
X
Le réglage du niveau surélevé est annulé lorsque
Rvous
roulez à plus de 75 mph (120 km/h)
environ
Rvous roulez pendant 3 minutes environ à
plus de 50 mph (80 km/h)
Réglage de la suspension
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Menu Conditions de marche sur le
visuel COMAND
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre
environnement immédiat. C'est vous qui êtes
Z
Conduite et stationnement
Réglage du niveau surélevé
159
Conduite et stationnement
160
Systèmes d'aide à la conduite
responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez
des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par
exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut
pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage
pneumatique des camions ou les marteaux
pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren
dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple)
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou
N
Rvous
desserrez le frein de stationnement
électrique
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la
vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il
est réactivé automatiquement lorsque la
vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Le PARKTRONIC surveille les environs du
véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs
avant et 4 capteurs dans le pare-chocs
arrière.
Vue de côté
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RVoyants
RDésactivation
et activation du PARKTRONIC
RProblèmes relatifs au PARKTRONIC
Vue de dessus
Les capteurs doivent être débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager
(Y page 252).
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
Aide active au stationnement
Remarques générales
L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque
vous cherchez à vous garer, elle vous signale
les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres.
Le PARKTRONIC est également disponible
(Y page 159). Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active au stationnement n'est pas
non plus disponible.
Utilisez l'aide active au stationnement pour
les places de stationnement
Centre
8 in environ (20 cm environ)
au sens de la marche
sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas
sur le trottoir, par exemple)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Consignes de sécurité importantes
Distance minimale
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette
zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne
soit plus indiquée.
Rparallèles
Rsituées
L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous
devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la
sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun
Z
161
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
162
Systèmes d'aide à la conduite
animal ni aucun objet ne se trouvent dans la
zone de manœuvre.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que l'aide active
au stationnement braque trop tôt. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a
risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
G ATTENTION
L'aide active au stationnement ne vous aide
que par un braquage actif. Si vous ne freinez
pas vous-même, il y a risque d'accident.
Freinez toujours vous-même lorsque vous
effectuez des manœuvres.
G ATTENTION
Pendant la manœuvre, le véhicule se déporte
et peut empiéter sur la voie opposée. Vous
risquez d'entrer en collision avec d'autres
usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers lorsque
vous effectuez des manœuvres. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les
obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les jantes et les
pneus.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne
conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec
une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans
les rues étroites, longez au plus près
la place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales
ou recouvertes de végétation peuvent ne
pas être identifiées comme telles ou être
mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le
timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées
comme telles ou être mesurées de manière
incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie,
la mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 161).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au
stationnement est désactivée.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au
stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RStationnement
RSortie
d'une place de stationnement
de l'aide active au stationne-
RInterruption
ment
Systèmes d'aide à la conduite
Remarques générales
La caméra de recul : se trouve dans la poignée du coffre.
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de
voir sur le visuel COMAND la zone qui se
trouve derrière le véhicule, représentée par
des lignes repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le
véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel COMAND dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel COMAND sont
fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle
hayon est ouvert
pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
caméra est soumise à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple
de lampes fluorescentes ou d'un éclairage
LED (l'image peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans
un garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et
le réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière
du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le
fonctionnement de la caméra de recul.
Rla
! Les objets qui ne se trouvent pas au
niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils
ne le paraissent, par exemple
Rle
pare-chocs d'un véhicule garé
timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne
repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet.
Rle
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne
signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès
près du pare-chocs arrière
le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
Rsous
Z
Conduite et stationnement
Caméra de recul
163
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
164
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation : assurez-vous que la clé se
trouve en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction « Afficher
l'image de la caméra de recul » est sélectionnée dans COMAND Online (voir la
notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
est représentée par des lignes repères sur
le visuel COMAND.
X
Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses
sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAffichages
RFonction
arrière »
sur le visuel COMAND
« Stationnement en marche
ATTENTION ASSIST
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est conçu
pour vous aider pendant les longs trajets
monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph
(80 km/h) et 112 mph (180 km/h).
Lorsque le système ATTENTION ASSIST
détecte des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant chez le conducteur, il
lui propose de faire une pause.
Le système ATTENTION ASSIST évalue votre
état de fatigue ou un manque de vigilance
croissant sur la base des critères suivants :
RStyle
de conduite (comportement au braquage, par exemple)
RTrajet (heure, durée, etc.)
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne
de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou
seulement avec retard
Rlorsque
la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous
de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de
112 mph (180 km/h)
Rlorsque vous utilisez COMAND Online ou
que vous vous en servez pour téléphoner
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue
ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 180).
Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au
bout d'environ 20 minutes de trajet. Un
signal d'alerte périodique retentit alors 2
fois et le message Attention Assist:
Faites une pause apparaît sur le visuel
multifonction.
X Faites une pause si nécessaire.
X Appuyez sur a ou % pour confirmer
le message.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de
vous reposer. Si vous ne faites pas de pause
et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au
bout de 15 minutes minimum.
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de
votre état de fatigue en cas de poursuite du
trajet si
Rvous
arrêtez le moteur
débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour
passer le volant ou faire une pause
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
Rvous
Système de vision de nuit Plus
Remarques générales
visuel COMAND est semblable à celle d'une
route éclairée par des feux de route. Ainsi,
vous pouvez reconnaître le tracé de la route et
les obstacles éventuels plus tôt. Lorsque la
détection de piétons est active, les personnes
détectées par le système sont mises en évidence en couleur par les angles d'un cadre
sur l'image du système de vision de nuit Plus.
i La lumière infrarouge n'est pas visible à
l'œil nu et ne risque donc pas d'éblouir les
autres usagers. Le système de vision de
nuit Plus peut rester activé en permanence,
même lorsque des véhicules arrivent en
sens inverse.
En outre, une caméra thermique : est intégrée dans la grille de calandre. La caméra
vous aide à détecter les personnes et les animaux.
Tenez compte des remarques relatives au
nettoyage de la caméra thermique et du parebrise (Y page 252).
Consignes de sécurité importantes
Le système de vision de nuit Plus est uniquement un système d'aide et il n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance. Ne vous
basez pas uniquement sur l'image fournie par
le système de vision de nuit Plus. C'est vous
qui êtes responsable de la distance de sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule et de
l'opportunité de son freinage. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions
de circulation du moment et conduisez en faisant attention.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
Le système de vision de nuit Plus complète
l'éclairage des projecteurs normaux par une
lumière infrarouge. La caméra ; du système
de vision de nuit Plus, sensible à la lumière
infrarouge, fournit une image en niveaux de
gris sur le visuel COMAND. L'image sur le
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Z
165
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
166
Systèmes d'aide à la conduite
la caméra thermique intégrée dans la
grille de calandre est encrassée, embuée
ou masquée
Rdans les virages, en haut ou en bas des
côtes
Rlorsque la température ambiante est élevée
Le système de vision de nuit Plus n'est pas en
mesure d'afficher les objets situés à proximité immédiate du véhicule (juste devant ou à
côté). La représentation sur le visuel ne permet pas d'estimer correctement les distances réelles par rapport aux objets et aux personnes.
Il peut arriver que non seulement des personnes ou des animaux mais aussi des objets
soient mis en surbrillance ou mis en évidence.
rieure à 90 ‡ (32 †). La fonction spot et la
mise en marche automatique du système de
vision de nuit ne sont alors pas activées.
Détection de piétons et d'animaux
; Symbole de disponibilité indiquant que la
Remarques générales
La détection de piétons ou d'animaux peut
être perturbée ou ne pas fonctionner lorsque
= Mise en évidence
? Personne détectée
Conduite et stationnement
Rsi
Rles
personnes ou les animaux sont partiellement ou totalement masqués par des
objets, par exemple par des véhicules en
stationnement
Rla silhouette de la personne ou de l'animal
sur l'image fournie par le système de vision
de nuit Plus est incomplète ou apparaît par
intermittence, par exemple lorsque la
lumière est fortement réfléchie
Rle contraste entre les personnes ou les animaux et l'arrière-plan n'est pas suffisant
Rdes personnes ne peuvent plus être identifiées en tant que telles par le système de
caméra en raison de vêtements spéciaux
ou d'autres objets
Rles personnes ne se tiennent pas debout
mais sont par exemple assises, accroupies
ou allongées
Rles animaux ne sont pas détectés par le
système, en raison de leur taille ou de leur
forme par exemple
La détection de piétons ou d'animaux est
désactivée lorsque la température est supé-
Détection de piétons
: Affichage du système de vision de nuit
Plus sur le visuel COMAND
détection de piétons est active
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les personnes sur la base de caractéristiques typiques, telles que la silhouette et la
station debout.
La détection de piétons est activée automatiquement lorsque
Rle
système de vision de nuit Plus est activé
Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
environ
Ril fait sombre
Lorsque la détection de piétons est activée, le
symbole ; apparaît. Les personnes détectées sont mises en évidence par un cadre =.
Si la détection de piétons vous indique la présence d'une personne, regardez à travers le
pare-brise pour évaluer la situation.
Détection d'animaux
Les animaux peuvent être détectés dans les
conditions suivantes :
Rdans l'obscurité
Ren dehors des zones bâties
Rà une température ambiante inférieure à
90 ‡ (32 †)
Le système de vision de nuit Plus peut détecter les animaux de grande taille, tels que les
cerfs, les chevreuils, les vaches ou les chevaux, sur la base de caractéristiques typiques.
Ne sont pas détectés
Rles animaux de petite taille, par exemple les
chiens ou les chats
animaux dont la silhouette n'est pas
clairement identifiable
Une fois détectés, les animaux sont mis en
évidence en couleur par les angles d'un
cadre. Contrairement à la détection de piétons, aucun voyant spécifique n'apparaît sur
le visuel COMAND.
Rles
Activation et désactivation du système
de vision de nuit Plus
Conditions d'activation
Vous pouvez activer le système de vision de
nuit Plus uniquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLe
contact est mis (Y page 132) ou le
moteur est démarré.
RLe commutateur d'éclairage se trouve sur
à ou sur L.
RLa marche arrière n'est pas engagée.
Activation du système de vision de nuit
Plus
i Dans l'obscurité, les projecteurs infrarouges ne s'allument qu'à partir de 6 mph
(10 km/h) environ. La visibilité à l'arrêt est
par conséquent réduite et ne vous permet
pas de contrôler le fonctionnement du système de vision de nuit Plus. Les projecteurs
infrarouges s'éteignent dès que la vitesse
est inférieure à 3 mph (5 km/h). L'image du
système de vision de nuit reste affichée.
Mise en marche automatique
Vous pouvez sélectionner l'option Affi
chage automatique syst. de vision de
nuit par l'intermédiaire de COMAND Online.
Même si l'image du système de vision de nuit
est désactivée, la fonction de recherche de
piétons et d'animaux reste activée. Dans
l'obscurité, si l'environnement n'est pas
éclairé et que vous roulez à plus de 60 km/h,
l'image du système de vision de nuit s'affiche
automatiquement sur le visuel COMAND dès
que des personnes ou des animaux sont
détectés.
X Sélectionnez la mise en marche automatique du système de vision de nuit Plus dans
COMAND Online (voir la notice d'utilisation
numérique).
Désactivation du système de vision de
nuit Plus
X Appuyez sur la touche :.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus disparaît du visuel COMAND. Le
système de vision de nuit Plus est désactivé.
Fonction spot
Remarques générales
i La fonction décrite ci-dessous n'est pas
disponible dans tous les pays.
X
Appuyez sur la touche :.
L'image fournie par le système de vision de
nuit Plus apparaît sur le visuel COMAND.
Dans certaines conditions, la fonction spot
signale les personnes détectées par un clignotement des projecteurs.
Z
167
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
168
Systèmes d'aide à la conduite
Rla
est activée. Si le symbole est plein, les conditions pour la fonction spot sont réunies.
Affichage graphique du système d'aide
Rla
X
La fonction spot est activée uniquement lorsque
détection de piétons est activée
chaussée n'est pas éclairée
Rla vitesse actuelle est d'au moins 40 mph
(60 km/h)
Rla fonction «Assistant adaptatif des feux de
route» (Y page 118) ou «Assistant adaptatif
des feux de route PLUS » est activée
Rla marche arrière n'est pas engagée
La fonction spot n'est pas activée ou seulement de manière limitée lorsque
Rvous
circulez en ville
Rdes personnes se trouvent à proximité d'un
véhicule qui circule en sens inverse ou qui
vous précède
Activation de la fonction spot
La détection de piétons avec fonction spot
fonctionne en arrière-plan. Si toutes les conditions sont remplies, une personne détectée
sur ou à proximité de la chaussée est signalée
par 4 brefs clignotements des projecteurs.
X Dans le menu Eclairage, sélectionnez la
fonction spot du système de vision de nuit
Plus (Y page 180).
Les animaux ne sont pas signalés par la fonction spot.
Affichage sur le graphique du système
d'aide
Le symbole de personne : sur le graphique
du système d'aide affiche le statut de la fonction spot. Si le symbole est vide, la fonction
Dans le menu Assist., sélectionnez Gra
phique syst. aide (Y page 180).
Systèmes d'aide à la conduite
169
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La qualité de l'image
fournie par le système
de vision de nuit Plus
s'est dégradée.
Le pare-brise est couvert de buée à l'intérieur.
X Abaissez le cache de la caméra (Y page 252).
X Désembuez le pare-brise (Y page 126).
Le pare-brise est recouvert de givre.
X Dégivrez le pare-brise (Y page 126).
Les essuie-glaces laissent des traces sur le pare-brise.
X Remplacez les balais d'essuie-glace (Y page 120).
Des traces sont restées sur le pare-brise après le lavage du véhicule.
X Nettoyez le pare-brise (Y page 252).
Le pare-brise a été endommagé par des projections de gravillons
dans le champ de la caméra.
X Remplacez le pare-brise.
La détection de piétons La caméra infrarouge située dans la grille de calandre est encraset d'animaux n'est pas sée.
disponible.
X Nettoyez la caméra infrarouge à l'eau et avec un chiffon doux.
Pack d'assistance active à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance active à la conduite
comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 148),
l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 169)
et l'assistant de trajectoire actif
(Y page 172).
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de capteurs radar les zones latérales
du véhicule situées derrière le champ de
vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre
attention sur la présence d'un véhicule
détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, l'avertisseur de collision émet en plus une alerte optique et
sonore. Lorsqu'un risque de collision latérale
est détecté, une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous
aider à éviter la collision. Pour garantir l'efficacité de cette intervention de freinage,
l'avertisseur actif d'angle mort se base également sur les données transmises par les
capteurs radar avant.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu
pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h)
environ.
Pour que l'avertisseur actif d'angle mort
puisse fonctionner, le système de capteurs
radar doit être opérationnel.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au système de vision de nuit Plus
Conduite et stationnement
170
Systèmes d'aide à la conduite
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance.
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet
appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Capteurs radar
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de
capteurs radar intégrés dans les pare-chocs
avant et arrière ainsi que derrière l'habillage
dans la grille de calandre. Assurez-vous que
les pare-chocs et l'habillage dans la grille de
calandre sont débarrassés de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs arrière
ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si
le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar
par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que
l'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
plus correctement.
Zone de surveillance
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Voyants
: Voyant de contrôle orange/voyant
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3,0 m) derrière le véhicule et sur les côtés.
La détection des véhicules peut être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de pluie, de chutes de
neige ou d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés ou seulement avec retard.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard,
les véhicules de largeur réduite, tels que les
motos ou les vélos.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
171
d'alerte rouge
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif
d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Z
Conduite et stationnement
172
Systèmes d'aide à la conduite
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
Si vous changez de file après avoir allumé les
clignotants et qu'un véhicule est détecté
dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et
sonore. Un double signal d'alerte retentit 1
fois et le voyant rouge d'alerte : clignote. Si
les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune
autre alerte sonore ne retentit.
surveillance, il déclenche une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire.
Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une
collision.
Le système peut effectuer une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Aucune intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire n'a lieu ou uniquement une intervention de freinage plus faible
a lieu lorsque
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
Rdes
G ATTENTION
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
véhicules ou des obstacles (glissières
de sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rvous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Activation de l'avertisseur actif d'angle
mort
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Assistant de trajectoire actif
Remarques générales
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant
rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et un double signal d'alerte
retentit. Un affichage ; apparaît en outre sur
le visuel multifonction.
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un
risque de collision latérale dans la zone de
L'assistant de trajectoire actif surveille la
zone située devant votre véhicule à l'aide
d'une caméra : fixée en haut du pare-brise.
Si l'assistant de trajectoire actif détecte les
marques de délimitation de la voie, il vous
prévient en cas de changement involontaire
de file. Si vous ne réagissez pas à l'alerte, une
intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut avoir lieu afin
de ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km
dans la fonction Unité d'affichage
tachym./totalisateur: (Y page 180) de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire
actif vous aide à partir de 60 km/h. Si vous
avez sélectionné l'unité d'affichage miles,
l'assistant est activé à partir d'une vitesse de
40 mph.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de
trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des
conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide.
C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire actif ne maintient
pas en permanence votre véhicule sur sa
voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Z
173
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
174
Systèmes d'aide à la conduite
Afin que vous soyez averti à temps et pour
éviter une mise en alerte inutile lorsque vous
franchissez les marques de délimitation de la
voie, le système est en mesure d'identifier
différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous
prenez un virage et que vous vous
rapprochez de la marque de délimitation de
la voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous
Rvous
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée.
Dans de rares cas, l'assistant de trajectoire
actif peut prendre un marquage discontinu ou
un aménagement particulier de la chaussée
pour des marques de délimitation continues.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage inappropriée en
contre-braquant légèrement.
roulez sur une voie étroite
coupez un virage
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de
très rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée, par
exemple lorsque vous franchissez volontairement une marque de délimitation continue. Il
y a risque d'accident.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement. Veillez à toujours maintenir une
distance latérale suffisante par rapport aux
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu, un
affichage : apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul
côté si certaines conditions sont remplies.
Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le
véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir
lieu que si vous franchissez une marque de
délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue. Vous devez
auparavant avoir été averti par une vibration
intermittente dans le volant. En outre, une
voie comportant des marques de délimitation
des 2 côtés doit avoir été détectée. L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule.
i Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne
peut avoir lieu que si le véhicule est revenu
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
entre-temps sur la voie d'origine et qu'il
franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie.
175
Aucune intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Rvous
braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous avez allumé les clignotants
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Vous
pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
Rcontre-braquant
légèrement
Rallumant les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
Run
système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne
sont plus détectées
Activation de l'assistant de trajectoire
actif
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
176
Informations utiles ........................... 178
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 178
Affichages et éléments de commande ................................................ 178
Menus et sous-menus ...................... 180
Messages sur le visuel ..................... 181
Voyants de contrôle et d'alerte ....... 196
Ordinateur de bord et affichages
177
Ordinateur de bord et affichages
178
Affichages et éléments de commande
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel
multifonction uniquement les messages et
les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule
présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Si la sécurité de fonctionnement de votre
véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné
d'instruments (Y page 41).
Affichages et éléments de commande
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
REclairage
des instruments
de température du liquide de
refroidissement
RCompte-tours
RSegments du tachymètre
RVisuel multifonction
RIndicateur de température extérieure
RIndicateur
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
Groupe de touches gauche
=
;
9
:
: Visuel multifonction
; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir
9
:
la notice d'utilisation spécifique)
= Groupe de touches droit
? Groupe de touches gauche
A Touche Retour
X
Activation de l'ordinateur de bord : tournez la clé en position 1 dans le contacteur
d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
a
RAffichage
de la barre de menus
et sélection d'un menu
Pression brève :
RNavigation
à l'intérieur d'une
liste
RSélection d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection
d'une station mémorisée, d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou
d'un numéro de téléphone
Pression longue :
le menu Audio : sélection
de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio
ou d'une scène vidéo avec le
défilement rapide
RDans le menu Tél (téléphone) :
lancement du défilement rapide
lorsque le répertoire téléphonique est ouvert
RDans
RConfirmation
de la sélection ou
du message
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans le menu Audio : arrêt de la
recherche des stations à la station souhaitée
Z
179
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
180
Menus et sous-menus
Groupe de touches droit
~
RRefus
d'un appel ou fin de communication
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
6
RLancement
ou prise d'un appel
RPassage à la mémoire de répétition d'appel
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
son
du volume sonore
et activation du
Touche Retour
%
Pression brève :
RRetour
RArrêt
du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Tra
jet
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
%
Pression longue :
RAffichage de l'affichage standard
du menu Trajet
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour afficher la barre de
menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 179)
Vous trouverez de plus amples informations
sur chaque menu dans la notice d'utilisation
numérique.
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez sélectionner les menus suivants :
Trajet
Navi (messages de navigation)
RMenu Audio
RMenu Tél (téléphone)
RMenu Assist. (assistance)
RMenu Mainten.
RMenu Régla. (réglages)
RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG)
RMenu
RMenu
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les
solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des
solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD
(Y page 155) et au stationnement (Y page 142).
Masquage des messages sur le visuel
X
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message disparaît du visuel multifonction.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été
éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous
pouvez prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Main
ten.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel
multifonction : 2 messages.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple :
2 messages.
messages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut
niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été
éliminée.
Z
181
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
182
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le
système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en
côte ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
RL'autodiagnostic
RIl
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
!÷
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ABS, l'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et
l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷, å et !
qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
183
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
184
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide
au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide
au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un
défaut.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
185
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
186
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS,
le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en
côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte
retentit.
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
A
Les arceaux de sécurité sont défectueux.
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Il se peut que les arceaux de sécurité ne se déclenchent pas en cas
d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
6
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
6
avant gauche
Défaut Aller à
l'atelierouavant
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
Airbag rideau gau
che Défaut Aller à
l'atelierouAirbag
rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 50).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'airbag tête gauche ou droit est défectueux. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
L'airbag tête gauche ou droit peut se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
187
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
188
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas
sager désactivé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
sont désactivés pendant la marche alors que
Rune
personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système
risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
ne se déclenchent pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager (Y page 60)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'oc-
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
cupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 60).
Airbag frontal pas
sager activé cf.
notice d'utilisa
tion
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
sont activés pendant la marche alors que
Run
enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un
poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le
siège du passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, la désactivation automatique de l'airbag frontal
du passager détecte des objets ou des forces exerçant un poids
supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
peuvent se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne
puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd
qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Z
189
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
190
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système
de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du
passager (Y page 60)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives à l'OCS
(Y page 60).
Moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant
de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Z
191
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
192
Messages sur le visuel
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ABC Défaut
La suspension active ABC ne fonctionne que de manière limitée.
ABC Défaut STOP
G ATTENTION
Le réglage de la suspension peut être compromis.
Il y a risque d'accident.
X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le niveau du véhicule réglé par la suspension active ABC est trop
bas.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Au bout de quelques secondes, le niveau du véhicule est réglé et
le message disparaît.
Le véhicule perd de l'huile.
Le message apparaît et reste affiché sur le visuel multifonction.
G ATTENTION
Le réglage de la suspension peut être compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. Ne
continuez pas de rouler !
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
La suspension active ABC est en panne.
Le message apparaît et reste affiché sur le visuel multifonction.
G ATTENTION
Le réglage de la suspension est compromis.
Il y a risque d'accident.
X Ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
X Ne braquez que légèrement. En cas de braquages trop importants, vous pourriez endommager les ailes avant ou les pneus.
X Restez attentif aux bruits de frottement.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pneus
Messages sur le
visuel
Contrôler pneus
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 255).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 281).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité
de freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci
peut surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Z
193
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
194
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 255).
X
Véhicule
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement
fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
M
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Le capot est ouvert.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Fermez le capot.
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus
proche.
Z
195
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
196
Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
Remarques générales
Cette section décrit les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de
contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions préconisées dans
la notice d'utilisation numérique.
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains
voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela
n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
Le voyant rouge
d'alerte des ceintures
de sécurité s'allume
après le démarrage du
moteur. En outre, un
signal d'alerte retentit
pendant 6 secondes
maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Après le démarrage du X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54).
moteur, le voyant rouge
Le voyant d'alerte s'éteint.
d'alerte des ceintures
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
de sécurité s'allume
dès que la porte du con- X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
ducteur ou celle du pasrangez-les en lieu sûr.
sager est fermée.
Le voyant d'alerte s'éteint.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momenLe voyant rouge
d'alerte des ceintures tanément à plus de 15 mph (25 km/h).
de sécurité clignote et X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 54).
un signal d'alerte périoLe voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'ardique retentit.
rête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à
plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus
de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Z
197
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
198
Voyants de contrôle et d'alerte
Systèmes de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
les Etats-Unis)
G ATTENTION
J (uniquement pour
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
le Canada)
Il y a risque d'accident.
Le voyant rouge
d'alerte des freins s'al- X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
lume alors que le
moteur tourne. En
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
outre, un signal d'alerte
rouler (Y page 142).
retentit.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un
défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS, l'ESP®
(régulation du comportement dynamique), le système PRE-SAFE®,
le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en
côte, par exemple, sont également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes
(système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par
exemple) peuvent également ne pas être disponibles.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le BAS
PLUS, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au
démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
RIl
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Z
199
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
200
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne. En outre, un
signal d'alerte retentit.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, le
BAS PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la
fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne
sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour
les Etats-Unis)
J (uniquement pour
le Canada)
֌!
Le voyant rouge
d'alerte des freins, les
voyants orange d'alerte
ESP® et ESP® OFF et le
voyant orange d'alerte
ABS s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le
BAS, le BAS PLUS, l'EBD, le système PRE-SAFE®, le frein PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par
exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
÷
Le voyant orange
d'alerte ESP® clignote
pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a
risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 77) , il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à
l'ESP® (Y page 76).
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
201
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
202
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
L'ESP® est désactivé.
Le voyant orange
G ATTENTION
d'alerte ESP® OFF s'alSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
lume alors que le
véhicule.
moteur tourne.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont
ainsi disponibles de manière limitée, par exemple l'avertisseur
actif d'angle mort. Le système n'effectue aucune intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 77) , il peut être préférable
de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à
l'ESP® (Y page 76).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
M
Véhicules MercedesAMG uniquement :
Le voyant orange
d'alerte du SPORT
handling mode s'allume alors que le
moteur tourne.
Le SPORT handling mode est activé.
G ATTENTION
Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Activez le SPORT handling mode uniquement dans certaines
situations (Y page 78).
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS, le système PRE-SAFE®, le frein PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont
pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
203
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
204
Voyants de contrôle et d'alerte
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide
au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
6
Le voyant rouge
d'alerte des systèmes
de retenue s'allume
alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un
atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 50).
Moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En
outre, un signal d'alerte
retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à
248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est
peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est
peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le
moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 249).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Z
205
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
Ordinateur de bord et affichages
206
Voyants de contrôle et d'alerte
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
Le voyant rouge
d'alerte de distance
s'allume pendant la
marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation.
Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Tenez compte des informations supplémentaires relatives au DISTRONIC PLUS (Y page 148).
Tenez compte des informations supplémentaires relatives au frein
PRE SAFE® (Y page 80).
Pneus
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression ou défaut)
s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une
baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression ou défaut) clignote pendant 1
minute environ, puis
reste allumé en permanence.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 142).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 255).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 281).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de
signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
207
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte
208
209
Informations utiles ........................... 210
Remarques générales ....................... 210
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 210
Déclarations de conformité ............. 211
Informations sur les droits d'auteur ..................................................... 211
Limitation du fonctionnement ......... 212
Fonctions Online et Internet ............ 220
COMAND Online
Système COMAND Online ................ 212
210
Consignes de sécurité importantes
COMAND Online
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit l'ensemble des équipements de série et optionnels
qui étaient disponibles pour votre
COMAND Online au moment de la clôture
de la rédaction de cette notice d'utilisation.
Des divergences sont possibles selon les
pays. Notez que votre COMAND Online
n'est pas obligatoirement équipé de toutes
les fonctions décrites. Cela vaut également
pour les fonctions et systèmes importants
pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Remarques générales
Le chapitre «COMAND Online» de la présente
notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation de COMAND Online. Vous
trouverez des informations supplémentaires
dans la notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation de votre
véhicule.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
En ce qui concerne l'utilisation de COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
COMAND Online calcule l'itinéraire jusqu'à la
destination sans tenir compte par exemple
Rdes
feux rouges
panneaux stop ou de priorité
Rdes voies qui se rejoignent
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes autres règles de circulation
Rdes ponts étroits
COMAND Online peut donner des instructions de navigation erronées lorsque le tracé
de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données de
la carte numérique. Les cartes numériques ne
couvrent ni toutes les zones, ni tous les itinéraires possibles à l'intérieur d'une zone donnée. C'est par exemple le cas suite à une
modification du tracé ou au changement du
sens de circulation d'une rue à sens unique.
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la
marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite.
Les messages de navigation diffusés pendant
la marche sont destinés à vous guider sans
Rdes
Informations sur les droits d'auteur
retrait de l'autorisation d'utilisation des
appareils.
i Uniquement pour le Canada : ces appareils sont conformes aux dispositions CNR
210 d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter
les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante : http://www.mercedesbenz.com/opensource.
Marques déposées
Marques déposées :
RBluetooth®
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
i Uniquement pour les Etats-Unis : ces
appareils sont conformes à la partie 15 des
dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1. Ces appareils ne doivent pas être une
source de perturbations nuisibles.
2. Ces appareils doivent pouvoir supporter
les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Les modifications non autorisées effectuées sur ces appareils peuvent entraîner le
est une marque déposée de
Bluetooth® SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Prince.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
Z
COMAND Online
détourner votre attention de la circulation ni
de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée.
L'observation des symboles ou de la carte
affichée risque de détourner votre attention
de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque
vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la
FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi
qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le
supplément C du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé
conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 pouces (20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à
l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
211
212
Système COMAND Online
est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
COMAND Online
RSIRIUS
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions du système COMAND ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le
sont que de manière limitée. Dans ce cas,
certains points de menu ne peuvent pas être
sélectionnés ou COMAND Online affiche un
message correspondant.
Système COMAND Online
Vue d'ensemble
: Visuel COMAND (Y page 213)
; Unité de commande du système
COMAND avec lecteur de DVD
= Sélecteur COMAND (Y page 218)
COMAND Online vous permet de commander
les fonctions principales suivantes :
Rle
système de navigation
fonction Audio
Rla fonction Téléphone
Rla fonction Vidéo
Rles réglages système
Rles fonctions Online et Internet
Rla notice d'utilisation numérique
Vous pouvez accéder aux fonctions principales
Rla
Ravec
les touches correspondantes
Rpar l'intermédiaire de la ligne des fonctions
principales sur le visuel COMAND
la télécommande
Ravec
Système COMAND Online 213
Visuel COMAND
COMAND Online
Vue d'ensemble du visuel
Exemple d'affichage : mode Radio
:
Ligne de statut
Indique l'heure ainsi que les réglages actuels pour
le mode Téléphone.
;
Affichage du menu Audio
Met en évidence la fonction principale Audio
active. Le triangle indique un sous-menu disponible de cette fonction principale.
=
Ligne des fonctions principa- Permet d'activer la fonction principale de votre
les
choix.
La fonction principale activée est inscrite en
blanc.
?
Fenêtre d'affichage et de
sélection
Indique les contenus de la fonction principale
Audio active dans le mode Radio.
A
Barre de menus Radio
Indique les autres fonctions de la fonction principale Audio active dans le mode Radio.
Z
214
Système COMAND Online
Vue d'ensemble des menus
Navi
Audio
Réglages de l'itiné- Radio
raire
FM/AM
(avec radio
HD™)
COMAND Online
Réglages de la
carte
Tél
Vidéo
Système
Symbole
®
Téléphone
DVD vidéo
Affichage
du menu
Système
Affichage
de la notice
d'utilisation
numérique
Radio satel- Carnet
lite
d'adresses
AUX
Accès à
COMAND
Online et
Internet
Destinations spéDisque
ciales personnelles
Affichage
du service
météorologique
SIRIUS
Météo
Messages
Carte
(Annoncer le nom mémoire
des rues, Infos
vocales pendant
les appels, Réduction du son,
Réserve carburant)
Affichage
du site
Internet
MercedesBenz Mobile
O Activation et
désactivation des
itinéraires alternatifs
Music
Register
Exclusion d'une
zone
Mémoire
USB
Service SIRIUS
Bluetooth®
Audio
Version des cartes
Interface
média
AUX
Système COMAND Online 215
Vue d'ensemble du menu Système
Heure
SPLITVIEW Consommation
Siège
Réglage du visuel
O Activation et désactivation
du réglage
automatique de
l'heure
Utilisation
des fonctions du
système
COMAND
depuis le
siège du
passager
Réglage des Désactivasièges du
tion du
conducteur visuel
et du passager
Vitesse de lecture
vocale
Réglage du
fuseau
horaire
Réglage du système de commande vocale
Réglage de
la commutation sur
l'heure
d'été
Caméra de recul
Réglage
manuel de
l'heure
Langue
Réglage du
format de
l'heure et
de la date
Affichage
de la consommation
de carburant
Eteindre
visuel
COMAND Online
Système
Touche favori
Activation et désactivation de Bluetooth®
Adaptation automatique du volume
sonore
Z
216
Système COMAND Online
Système
Heure
SPLITVIEW Consommation
Siège
Eteindre
visuel
Importation/
exportation de données
COMAND Online
Remise à zéro de
COMAND Online
(Reset)
i Utilisez cette
fonction pour
effacer vos données personnelles, par exemple
avant de vendre
votre véhicule.
Equipement avec caméra de recul : si la fonction est activée et que COMAND Online est en
marche, le visuel COMAND affiche automatiquement l'image fournie par la caméra de recul
après enclenchement de la marche arrière.
i Lorsque le point de menu Caméra à 360° est affiché, vous pouvez accéder à l’option
Eteindre visuel en sélectionnant Système.
Système COMAND Online 217
:
;
=
Fonction
Page
Activation du mode Radio
Changement de gamme
d'ondes
Activation du mode Radio
satellite
~
Activation du mode Navigation
Affichage des barres de
menus
h Pression répétée
• Activation du mode CD
audio et MP3
• Activation du mode Carte
mémoire
• Activation du Music
Register
• Activation du mode
Mémoire USB
• Activation du mode Interface média ou AUX audio
• Activation du mode Bluetooth® Audio
?
~
~
~
A
B
~
~
C
~
~
~
~
~
D
Fonction
Page
Affichage du menu de base
Téléphone :
• Téléphonie via l'interface
Bluetooth®
~
Touche de chargement et
d'éjection
~
Réglage des stations avec
la fonction de recherche
Retour rapide
Sélection du titre précédent
Fente d'introduction des
supports de données
• Introduction des
CD/DVD
• Retrait des CD/DVD
• Mise à jour de la carte
numérique
Réglage des stations avec
la fonction de recherche
Avance rapide
Sélection du titre suivant
~
~
~
~
~
~
~
~
~
Z
COMAND Online
Unité de commande du système COMAND
218
Système COMAND Online
Fonction
E
COMAND Online
F
Touche Effacer
• Effacement des caractères
• Effacement de l'entrée
Pavé numérique
• Réglage des stations à
partir de la mémoire des
stations
• Mémorisation manuelle
des stations
• Autorisation du téléphone portable
• Entrée du numéro d'appel
• Envoi de tonalités DTMF
• Entrée des caractères
• Sélection de la localité à
partir de la mémoire (prévisions météo)
z Affichage du titre en
cours de lecture
g Réglage des stations
par entrée manuelle de la
fréquence
g Sélection des titres
Sélecteur COMAND
Vue d'ensemble
Page
Fonction
Page
Mise en marche et arrêt de
COMAND Online
Réglage du volume sonore
~
~
Fente d'introduction des
cartes mémoire SD
~
Affichage du menu Système
~
J
Prise d'appel
Lancement d'un appel
Répétition d'appel
Prise d'un appel en attente
~
~
~
~
K
Activation et désactivation
du son
Activation et désactivation
du microphone
Interruption de la lecture
vocale des SMS
Désactivation des messages de navigation
G
~
~
H
I
~
~
~
~
~
~
~
~
L
~
~
Refus d'appel
Fin de la communication en
cours
Refus d'un appel en attente
~
~
~
~
~
~
~
Le sélecteur COMAND vous permet de sélectionner les points de menu affichés sur le
visuel COMAND.
Vous pouvez
Rafficher
des menus ou des listes
déplacer à l'intérieur des menus ou
des listes et
Rquitter les menus ou les listes
Rvous
: Sélecteur COMAND
Système COMAND Online 219
Utilisation
Touches situées à côté du sélecteur
COMAND
Utilisation du sélecteur COMAND (exemple)
Vous pouvez actionner le sélecteur COMAND
Ren
appuyant dessus de manière brève ou
prolongée W
Ren le tournant vers la gauche ou vers la
droite cVd
Ren le poussant vers la gauche ou vers la
droite XVY
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
ZVÆ
Ren le poussant en diagonale aVb
Exemple d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les opérations
sont par exemple décrites de la manière suivante :
Appuyez sur la touche $.
Le mode Radio est activé.
X Poussez VÆ et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner Radio, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
X Appuyez sur le sélecteur W pour confirmer
Liste des stations.
La liste des stations apparaît.
X
:
;
=
?
Touche Retour (Y page 219)
Touche Effacer (Y page 219)
Touche d'accès aux fonctions siège
Touche favori
Les véhicules sans touche d'accès aux fonctions siège disposent de 2 touches favori.
Véhicules AMG : le sélecteur COMAND est
doté des touches : et ;.
Touche Retour
La touche Retour k vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
X Sortie du menu : appuyez brièvement sur
la touche Retour k.
COMAND Online passe au niveau de menu
immédiatement supérieur dans le mode
d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base : appuyez
longuement sur la touche Retour k.
COMAND Online passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Touche Effacer
Effacement d'un caractère : appuyez
brièvement sur la touche Effacer 2.
X Effacement d'une entrée complète :
appuyez longuement sur la touche Effacer
2.
X
Z
COMAND Online
Vue d'ensemble
220
Fonctions Online et Internet
Touche d'accès aux fonctions siège
La touche T vous permet d'accéder aux
fonctions siège suivantes :
RSiège
multicontour (avec soutien lombaire
à 4 réglages)
RSiège multicontour actif (siège dynamique
et fonction massage)
RBalance (répartition du chauffage de siège)
COMAND Online
Touche favori
Vous avez la possibilité d'affecter à la touche
favori ; des fonctions prédéfinies que
vous pouvez ensuite appeler en appuyant sur
la touche.
Fonctions Online et Internet
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFonctions
en ligne et Internet
à proximité avec Google™
RTéléchargement de destinations et d'itinéraires
RAffichage de la météo
RInternet
RRecherche
Remarques générales
Conditions d'accès
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et pro-
cédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour l'utilisation du système COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Pour pouvoir utiliser les applications
Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet, les conditions suivantes doivent être remplies :
Rmbrace
est activé et opérationnel
est activé pour les applications
Mercedes Benz de COMAND Online et l'accès à Internet
Priorité des liaisons : l'appel d'urgence a le
plus haut niveau de priorité. Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel
de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours.
Par ailleurs, un appel de service a priorité sur
une connexion Internet existante. Vous ne
pouvez donc pas établir une connexion Internet pendant un appel de service.
Rmbrace
i La disponibilité de certaines applications
Mercedes Benz de COMAND Online peut
varier selon les pays.
i Les conditions d'utilisation s'affichent
lors de la 1re utilisation de COMAND
Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
i Les pages Internet ne peuvent pas être
affichées du côté conducteur pendant la
marche.
Uniquement pour le Canada :
Les applications Mercedes Benz de COMAND
Online et l'accès à Internet sont disponibles
via l'interface Bluetooth®.
Pour pouvoir utiliser ces fonctions, les conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
téléphone portable prend en charge le
profil Bluetooth® DUN (Dial-Up Network-
Fonctions Online et Internet 221
i Si le téléphone portable raccordé prend
en charge le profil Bluetooth PAN (Personal
Area Network), vous pouvez utiliser la fonction de configuration automatique
(Y page 223).
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site Internet http://
www.mercedes-benz.com/connect ou
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Coupure de la connexion pendant la
marche (uniquement pour le Canada)
La communication peut être interrompue
lorsque
Rla
couverture du réseau GSM/UMTS est
insuffisante
Rtous les canaux de la cellule GSM sur
laquelle le véhicule commute sont occupés
Rla carte SIM utilisée n'est pas compatible
avec le réseau disponible
Rvous utilisez un téléphone portable équipé
d'une « Twincard » et que le téléphone portable avec la 2e carte SIM est également
connecté au réseau
Limitation du fonctionnement (uniquement pour le Canada)
Vous ne pouvez pas du tout utiliser le téléphone portable, ne pouvez pas encore ou ne
pouvez plus téléphoner dans les cas suivants :
RLe
téléphone portable n'est pas allumé.
RLa fonction Bluetooth® de COMAND Online
i La disponibilité de certaines applications
Mercedes Benz peut varier selon les pays.
est désactivée.
fonction Bluetooth® du téléphone portable (dans le cas de la téléphonie via l'interface Bluetooth®) est désactivée.
RLe téléphone portable n'est pas encore ou
pas du tout connecté à un réseau.
RLe réseau de téléphonie mobile ou le téléphone portable ne permettent pas l'utilisation simultanée du téléphone et de la connexion Internet.
i Les conditions d'utilisation s'affichent
lors de la 1re utilisation de COMAND
Online, puis une fois par an. Lisez et acceptez les conditions d'utilisation uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
i Il peut arriver que vous ne soyez pas joignable par téléphone lorsqu'une connexion
Internet est active. Cela dépend du téléphone portable et du réseau de téléphonie
mobile utilisés.
i Les pages Internet ne peuvent pas être
affichées du côté conducteur pendant la
marche.
Roaming (itinérance, uniquement pour
le Canada)
i Si vous utilisez des données d'accès erronées, des frais supplémentaires peuvent
s'appliquer. Cela peut par exemple arriver
si vous utilisez des données qui diffèrent de
celles du contrat ou des données provenant d'un autre contrat/service d'échange
de données.
RLa
Si vous voyagez dans un autre pays et si vous
utilisez les fonctions Online et Internet de
Z
COMAND Online
ing) et est relié à COMAND Online via l'interface Bluetooth®. Le profil Bluetooth®
DUN permet d'établir une liaison commutée vers Internet à partir du téléphone portable.
RVous avez besoin d'un contrat de téléphonie mobile valide incluant un service
d'échange de données. Ce contrat vous
servira également pour la facturation des
frais de connexion applicables.
RVous devez régler les données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile pour le
téléphone portable raccordé dans
COMAND Online (Y page 222).
COMAND Online
222
Fonctions Online et Internet
COMAND Online, des frais supplémentaires
(frais d'itinérance) peuvent s'appliquer. A
l'étranger, votre carte SIM doit être activée
pour les services data roaming. Si votre opérateur de téléphonie mobile n'a pas passé
d'accord de roaming international avec un
autre opérateur, il peut arriver que la connexion Internet ne puisse pas être établie. Si
vous ne souhaitez pas utiliser les services
data roaming lorsque vous êtes à l'étranger,
désactivez cette fonction dans votre téléphone portable.
de provoquer un accident et d'être blessé
ou de blesser d'autres personnes.
Sélection et réglage des données d'accès à Internet
Affichage de la liste des opérateurs de
téléphonie mobile
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le symbole ® sur la ligne des
fonctions principales, puis appuyez dessus
W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
Réglage des données d'accès (uniquement pour le Canada)
Introduction
Pour pouvoir utiliser les fonctions Online et
Internet, vous avez besoin des données d'accès à Internet pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci vous sont communiquées par
votre opérateur de téléphonie mobile.
L'opérateur de téléphonie mobile sélectionné
ou réglé manuellement n'est valable que pour
le téléphone portable qui est raccordé au
moment où vous effectuez la sélection ou le
réglage. Dès que la liaison est à nouveau établie, l'opérateur de téléphonie mobile est
réglé automatiquement.
i Si vous voyagez dans un autre pays et si
vous utilisez les fonctions Online et Internet
dans COMAND Online, des frais supplémentaires (frais d'itinérance) peuvent s'appliquer.
i Lors de l'initialisation du téléphone portable pour la connexion à Internet, il peut
arriver que les données d'accès qui étaient
déjà disponibles sur le téléphone portable
soient écrasées. Contrôlez par conséquent
les réglages du téléphone portable (voir la
notice d'utilisation du téléphone portable).
i Effectuez les réglages des données d'accès uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Sinon, cela pourrait détourner votre
attention de la circulation et vous risquez
X
Poussez ÆV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner Régl., puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Si vous raccordez le téléphone portable
pour la première fois à COMAND Online,
aucun opérateur de téléphonie mobile
n'est préréglé. L'entrée Fournisseur: est
suivie de non sélectionné.
Si un téléphone portable est raccordé et
qu'un opérateur de téléphonie mobile a été
sélectionné, l'entrée Fournisseur: est
suivie du nom de l'opérateur.
Fonctions Online et Internet 223
Appuyez sur le sélecteur COMAND W.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît.
2e possibilité :
X
Pour régler les données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile, vous disposez des
possibilités suivantes :
RSélection des données d'accès prédéfinies
de l'opérateur de téléphonie mobile
(Y page 223)
RConfiguration automatique : cette option
apparaît dans la liste des opérateurs uniquement si le téléphone portable raccordé
prend en charge le profil Bluetooth® PAN
(Personal Area Network) (Y page 223)
RRéglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile
(Y page 225)
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner Configuration autom.
<Device_name> dans la liste des opérateurs de téléphonie mobile, puis appuyez
dessus W pour confirmer (Y page 222).
Les données de configuration sont reprises
par le téléphone portable. Une fois la configuration effectuée, un point # apparaît
devant Configuration autom.
<Device_name>.
Sélection des données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile
Configuration automatique des données
d'accès
Recherche d'un opérateur
X
Condition requise: votre téléphone est relié à
COMAND Online via Bluetooth® et prend en
charge le profil Bluetooth® PAN.
1re possibilité, si votre téléphone n'est pas
encore configuré pour accéder à Internet :
X
X
Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner le symbole ®
sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Le système vous informe de la possibilité
d'utiliser la fonction de configuration automatique.
Sélectionnez Oui et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
Dans la liste des opérateurs de téléphonie
mobile, tournez le sélecteur COMAND
cVd pour sélectionner Rechercher
fournisseur, puis appuyez dessus W
pour confirmer (Y page 222).
La liste des pays apparaît.
Sélectionnez le pays de votre opérateur de
téléphonie mobile, Allemagne par exemple, et appuyez sur le sélecteur W pour
confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile disponibles apparaît.
i Vous ne devez sélectionner qu'une seule
fois les données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile pour le téléphone portable raccordé. Celles-ci sont chargées dès
que vous établissez à nouveau la liaison
avec le téléphone portable (Y page 222).
X
Z
COMAND Online
X
Fonctions Online et Internet
224
COMAND Online
sélectionnez le symbole & et appuyez sur
le sélecteur W pour confirmer.
Vous pouvez alors reprendre les données
d'accès de l'opérateur de téléphonie
mobile.
X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le
sélecteur W pour confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît et les données d'accès du
fournisseur sont reprises.
i Vous devez régler les données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile qui vous
fournit la carte SIM, et par-là, le service
d'échange de données (paramètres d'accès) pour le téléphone raccordé. Les données d'accès demeurent inchangées lorsque vous êtes à l'étranger (roaming). Vous
n'avez pas à sélectionner les données d'accès d'un réseau tiers.
Certains opérateurs de téléphonie mobile
proposent plusieurs données d'accès. Celles-ci dépendent par exemple du service
d'échange de données utilisé.
Il existe un seul jeu de paramètres d'accès :
X
X
Modification des données d'accès : procédez comme indiqué pour la saisie
manuelle des données d'accès
(Y page 225).
Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et
affiche le fournisseur sélectionné.
Si plusieurs jeux de paramètres d'accès
vous sont proposés après que vous avez
sélectionné un opérateur de téléphonie
mobile :
X
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner votre opérateur de téléphonie
mobile, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu apparaît.
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le jeu de paramètres approprié, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu apparaît.
Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
La liste des données d'accès apparaît
(Y page 225).
X Contrôlez les données d'accès.
X
X
Si les données d'accès sont correctes:
appuyez sur la touche Retour % ou
Contrôle des paramètres d'accès: sélectionnez Modif. et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
La liste des données d'accès apparaît
(Y page 225).
X Contrôlez les données d'accès.
X
Fonctions Online et Internet 225
X
Réglage manuel des données d'accès de
l'opérateur de téléphonie mobile
COMAND Online
Les données d'accès sont correctes :
appuyez sur la touche Retour % ou
sélectionnez le symbole & et appuyez sur
le sélecteur W pour confirmer.
Vous pouvez alors reprendre les données
d'accès de l'opérateur de téléphonie
mobile.
X Sélectionnez Enreg. et appuyez sur le
sélecteur W pour confirmer.
La liste des opérateurs de téléphonie
mobile apparaît et les données d'accès du
fournisseur sont reprises.
X
Modification des données d'accès : procédez comme décrit sous «Réglage manuel
des données d'accès de l'opérateur de
téléphonie mobile » (Y page 225).
Après que vous avez confirmé la modification des donnés d'accès, la liste des opérateurs de téléphonie mobile apparaît et
affiche le fournisseur sélectionné.
Les paramètres d'accès actuellement sélectionnés (indiqués par le point #) sont utilisés
pour le téléphone raccordé.
X Retour au menu carrousel : appuyez 2
fois sur la touche %.
ou
X Appuyez sur le sélecteur COMAND W, puis
sur la touche Retour %.
Liste des données d'accès (nouveau fournisseur)
Affichage de la liste des données d'accès
X
Dans la liste des opérateurs de téléphonie
mobile, appuyez sur le sélecteur COMAND
W pour confirmer Nouveau fournisseur.
La liste des données d'accès apparaît. Le
nom standard provider <x> est repris
automatiquement dans le champ Four
nisseur. Vous pouvez alors procéder à la
saisie.
i Vous ne devez régler qu'une seule fois les
données d'accès de l'opérateur de téléphonie mobile pour le téléphone portable
raccordé.
Z
226
Fonctions Online et Internet
COMAND Online
Explication des données d'accès
Champ d'entrée
Signification
Fournis
seur:
Nom du fournisseur, tel
qu'il doit apparaître dans
la liste des opérateurs de
téléphonie mobile. Le
choix du nom est libre.
L'entrée standard est
provider <x>.
N° télé
phone:
Point d'ac
cès:
Numéro d'accès pour
l'établissement de la connexion.
i Le numéro d'accès
dépend du téléphone
portable utilisé. Pour
les téléphones portables GSM/UMTS, le
numéro standard utilisé
est *99***1#.
Signification
Mot de
passe:
Vous pouvez obtenir votre
mot de passe auprès de
votre opérateur de téléphonie mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile.
Adresse DNS: Les adresses DNS
(Domain Name Service)
peuvent soit être obtenues automatiquement,
soit nécessiter d'être saisies manuellement. Vous
pouvez obtenir les informations nécessaires
auprès de votre opérateur
de téléphonie mobile.
i La plupart des opérateurs de téléphonie
mobile reconnaissent la
fonction Automatique.
Si vous avez sélectionné l'option Manuel,
il est nécessaire d'entrer au moins une
adresse DNS.
Point d'accès au réseau
APN (Access Point Name)
Vous pouvez obtenir cette
information auprès de
votre opérateur de téléphonie mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile et tous
les téléphones portables.
ID utilisa
teur:
Champ d'entrée
Vous pouvez obtenir votre
identifiant auprès de votre
opérateur de téléphonie
mobile.
i Cette entrée n'est pas
nécessaire pour tous
les opérateurs de téléphonie mobile.
DNS 1:
DNS 2:
Champs réservés à la saisie manuelle des adresses
de serveurs DNS. Vous
pouvez obtenir les adresses auprès de votre opérateur de téléphonie
mobile.
Fonctions Online et Internet 227
au symbole :. L'exemple montre le menu
de la fonction de
recherche à proximité avec Google™.
Etablissement de la connexion et
déconnexion
Vous trouverez les conditions nécessaires à
l'établissement de la connexion sous
« Remarques générales » (Y page 220).
X 1re possibilité : tournez le sélecteur
COMAND cVd pour sélectionner le symbole ® sur la ligne des fonctions principales, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X Tournez cVd ou poussez XVY le sélecteur
COMAND jusqu'à ce que la fenêtre
Mercedes-Benz Apps ou un favori (si enregistré auparavant) apparaisse au premier
plan.
X
2e possibilité : entrez une adresse Web
(Y page 229).
Annulation de l'établissement de la connexion : pendant l'établissement d'une
connexion, appuyez sur le sélecteur W
pour confirmer Annuler.
ou
X Appuyez sur la touche ~ de COMAND
Online ou du volant multifonction.
X
Déconnexion
Uniquement pour les Etats-Unis : vous ne
pouvez pas vous déconnecter vous-même.
Si vous n'effectuez aucune action en l'espace
de 5 minutes, la connexion Internet est coupée automatiquement.
i La touche ~ n'a aucune fonction.
Uniquement pour le Canada :
Appuyez sur la touche ~ de COMAND
Online ou du volant multifonction.
ou
X Sélectionnez le symbole en forme de
ciseaux affiché en bas à droite dans le
menu carrousel et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
X
i Si vous vous déconnectez d'Internet à
partir du téléphone portable, COMAND
Online va essayer de rétablir la connexion.
Par conséquent, déconnectez-vous toujours par l'intermédiaire de COMAND
Online ou du volant multifonction.
Radio par Internet
Remarques générales
X
Dans les 2 cas, appuyez sur le sélecteur
COMAND W.
La connexion Internet est lancée. Une connexion Internet active est reconnaissable
Pour bénéficier d'une transmission fluide des
données audio, la connexion Internet doit
être de bonne qualité. Afin de garantir la meilleure réception possible, votre téléphone portable doit être raccordé à l'antenne exté-
Z
COMAND Online
Etablissement de la connexion
Fonctions Online et Internet
228
COMAND Online
rieure du véhicule par l'intermédiaire du
réceptacle (en option).
Notez que, lors de l'utilisation de la radio par
Internet, une quantité assez importante de
données peut être transmise. Pour une
vitesse moyenne de transmission des stations en ligne de 128 kbits/s, le volume de
données transmis équivaut à 56 Mo en une
heure.
La vitesse de transmission de la station est
affichée pendant la réception.
Affichage de la radio par Internet
Connexion à une station
Recherchez la station souhaitée
(Y page 228).
X Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez ; (Lecture) et appuyez sur le sélecteur W pour confirmer.
La connexion est établie.
X
Si le flux de données est interrompu, le système tente automatiquement de rétablir la
connexion.
Rétablissement manuel de la connexion :
X
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez de nouveau ; (Lecture) et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
Fin de la transmission de données :
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez É (Stop) et appuyez sur le sélecteur
W pour confirmer.
ou
X Commutez sur une autre source audio, par
exemple Disque.
X
Poussez ZV et tournez cVd le sélecteur
COMAND pour sélectionner le symbole ®
sur la ligne des fonctions principales, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
mettre la fenêtre Webradio au premier
plan, puis appuyez dessus W pour confirmer.
Le menu Radio par Internet apparaît.
X
Recherche de stations
Dans le menu Radio par Internet, sélectionnez Recherche.
Une liste de critères de recherche apparaît.
X Sélectionnez le critère souhaité et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
X
i Comme critère de recherche, vous pouvez par exemple régler une station radio
Internet à proximité de votre destination.
Si vous commutez sur une fonction principale
qui n'est pas une source audio (Navigation,
par exemple), la connexion de données reste
active. Vous continuez d'entendre la station
réglée.
Internet
Restrictions d'affichage
Les pages Internet ne peuvent pas être affichées du côté conducteur pendant la marche.
Fonctions Online et Internet 229
Affichage d'une page Web
Affichage du menu carrousel
Lorsque la liste s'affiche pour la première
fois, elle est vide.
X Après avoir entré l'adresse Web, poussez
VÆ et tournez cVd le sélecteur COMAND
pour sélectionner le symbole ¬, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
La page Web s'affiche.
Navigation sur la page Web
Opération
X
Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner le symbole ® sur la ligne des
fonctions principales, puis appuyez dessus
W pour confirmer.
Le menu carrousel apparaît.
X
Vous pouvez alors saisir une adresse Web.
Entrée d'une adresse Web
Rotation du sélec- Permet de naviguer
d'un objet sélectionteur cVd
nable (lien hypertexte, champ de
texte, liste de sélection, etc.) au suivant
et de mettre en surbrillance l'élément
sélectionné sur la
page Web.
Poussée du sélecteur :
vers la gauche ou
vers la droite
XVY
X vers le haut ou
vers le bas ZVÆ
X en diagonale
aVb
X
Vous pouvez saisir une adresse Web à l'aide
du clavier virtuel ou du pavé numérique.
X Poussez VÆ et tournez cV d le sélecteur
COMAND pour sélectionner www, puis
appuyez dessus W pour confirmer.
Un menu d'entrée apparaît.
X
Entrée à l'aide du clavier virtuel : entrez
une adresse Web dans la ligne de saisie.
Dès que vous avez entré la première lettre
dans la ligne de saisie, une liste apparaît en
dessous. La liste affiche les adresses Web
qui commencent par la lettre saisie et qui
ont déjà été consultées.
Action
Permet de déplacer
le curseur qui se
trouve sur le côté de
la page.
X
Pression sur le
sélecteur W
Permet d'afficher un
menu ou d'ouvrir
l'objet sélectionné.
X
Pression sur la
touche %
Permet d'afficher la
page précédente.
X
Pression sur la
touche j
Permet de fermer le
navigateur Web. Si
plusieurs fenêtres
sont ouvertes, la
fenêtre active est
fermée.
Z
COMAND Online
Vue d'ensemble
230
231
Informations utiles ........................... 232
Possibilités de rangement ............... 232
Rangement et autres
Autres ................................................ 234
232
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
Filet de rangement
Possibilités de rangement
Bacs de rangement
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RBoîte
à gants
de rangement/bac de rangement du
téléphone sous l'accoudoir
RRange-lunettes
RBac de rangement dans la console centrale
avant
RPorte-parapluie
RBac de rangement dans la console centrale
arrière
RBac de rangement à l'arrière
RBac
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Un filet de rangement : se trouve au niveau
du plancher côté passager.
Aide au chargement dans le coffre
Soulèvement et abaissement du toit
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé lors du soulèvement
ou de l'abaissement du toit. Il y a risque de
blessure.
Assurez-vous qu'aucune partie du corps ne se
trouve à proximité des pièces en mouvement
lors du soulèvement ou de l'abaissement du
toit. Si quelqu'un est coincé, appuyez de nouveau sur le contacteur.
! Ne fermez le coffre que lorsque le toit est
complètement abaissé. Sinon, vous pourriez endommager le toit.
Possibilités de rangement 233
Rangement et autres
Si vous fermez le coffre alors que le toit
n'est pas complètement fermé, le voyant
incorporé au contacteur de l'aide au chargement s'allume et un signal d'alerte retentit.
Lorsque le toit est replié dans le coffre, vous
pouvez le soulever après avoir ouvert le coffre
pour pouvoir charger plus facilement.
Vous ne pouvez soulever le toit ; que si la
séparation du coffre = est fermée et si le
couvercle du coffre est complètement ouvert.
Soulèvement du toit : appuyez sur le contacteur :.
Le toit se soulève légèrement. Le contacteur : brille fortement.
X Repoussez la séparation de coffre =
(Y page 104).
X
Vous ne pouvez abaisser le toit ; que si la
séparation du coffre = est fermée et si le
couvercle du coffre est complètement ouvert.
Abaissement du toit : fermez la séparation de coffre (Y page 104).
X Appuyez sur le contacteur :.
Le toit s'abaisse légèrement. Le contacteur : brille faiblement.
X
Véhicules équipés de la fermeture à distance du coffre : l'aide au chargement se
soulève automatiquement lors de l'ouverture
du coffre. Elle s'abaisse automatiquement
après la fermeture du coffre.
Z
Autres
234
Problèmes relatifs à l'aide au chargement
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus
abaisser le toit replié
dans le coffre avec
l'aide au chargement.
Vous ne pouvez plus fermer le coffre.
X Contactez un atelier qualifié.
Rangement et autres
Compartiment de rangement sous le
plancher du coffre
RAllume-cigare
RPrises
12 V
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Ouverture : ouvrez la séparation de coffre
=(Y page 104).
X Relevez le plancher du coffre ? en le tirant
par la lanière ;.
X Détachez le crochet avec bande velcro :
situé au dos du plancher du coffre ?.
X Accrochez le crochet avec bande velcro :
à la poignée de la séparation de coffre =.
X
Le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de
changement de roue, etc. se trouvent dans le
compartiment de rangement.
Autres
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPorte-gobelets
RPorte-bouteille
RCendriers
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Languette porte-tickets, par exemple
pour ticket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMiroir
de courtoisie dans le pare-soleil
latéral
REblouissement
mbrace
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RTéléchargement
de points de destination
dans le système COMAND
RSearch and Send
ROuverture à distance du véhicule
RFermeture à distance du véhicule
RService de localisation d'un véhicule volé
RDiagnostic à distance du véhicule
RTéléchargement d'itinéraires
RAlerte de dépassement de vitesse
RGardiennage virtuel
RDéclenchement de l'alarme du véhicule
Remarques générales
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Peu après votre inscription au système, vous
recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez
utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://
www.mbusa.com et vous connecter sous
« Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril
a été activé et qu'il est opérationnel
réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les
informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
Rle
i La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque
Rles
signaux GPS sont reçus
position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients
Rla
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un
appel, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système COMAND.
X
Le système propose différents services, tels
que
Rl'appel
d'urgence automatique et manuel
de dépannage
Rl'appel d'information MB
Rl'appel
Z
235
Rangement et autres
Autres
236
Autres
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations ainsi
qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Autodiagnostic du système
Rangement et autres
Une fois le contact mis, le système procède à
un autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une
des conditions suivantes est remplie :
RLe
voyant incorporé à la touche SOS ne
s'allume pas pendant l'autodiagnostic du
système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel
d'information MB ï ne s'allume pas
pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser
vice non activé apparaît sur le visuel
multifonction après l'autodiagnostic du
système.
Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne
fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de
service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique
suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
Autres
Remarques générales
L'appel d'urgence est automatiquement
lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de
ceinture se déclenche.
i Vous ne pouvez pas vous-même mettre
fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être
lancé manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le
voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le
message Appel en cours apparaît sur le
visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance
Center et les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en
mesure de parler, le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir
des informations plus détaillées sur la
situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les
lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence.
Rle
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau
de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS
clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le
cache : pour l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ;
clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :.
X
i Si le réseau de téléphonie mobile n'est
pas disponible, mbrace ne peut pas lancer
l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé
sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si
mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans
ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Z
Rangement et autres
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
237
Autres
238
Rangement et autres
Touche d'appel de dépannage
X
Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son
de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel COMAND indique qu'un appel
est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez,
par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système
COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance du véhicule permet
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz de déterminer la nature de
votre problème. Vous trouverez des informa-
tions sur le diagnostic à distance du véhicule
dans la notice d'utilisation numérique.
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le
transport de votre véhicule jusqu'au point de
service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Pour de plus amples informations, consultez
votre manuel mbrace.
i Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
Rle
voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système
COMAND.
X
Touche d'appel d'information MB
Autres
Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel
multifonction. Le son de la source audio est
coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel COMAND indique qu'un appel
est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez,
par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système
COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur
l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les
autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'in-
formation MB : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système
COMAND.
X
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même
lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres
appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes Benz peut mettre fin à un appel
d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla
touche ~ du volant multifonction
touche correspondante de fin de communication du système COMAND
Rla
i Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre
téléphone portable, faites-le uniquement
Z
Rangement et autres
X
239
240
Autres
lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un
endroit sûr.
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Système de commande de porte de
garage
Rangement et autres
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur
vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte
de garage intégré que pour commander les
portes de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence
et d'inversion du mouvement
les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage.
Pour de plus amples informations, consultez
la notice d'utilisation du système de porte de
garage.
Lors de la programmation d'un système de
commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas
tourner le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte
de garage ne sont pas compatibles avec le
système de commande de porte de garage
intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de
garage intégré, contactez un point de service
Mercedes-Benz agréé.
Rrespectent
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles,
consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 34).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Autres
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 240).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Choisissez une touche entre ; et ? à
affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de
garage est en mode programmation. Le
voyant : s'allume en orange peu de temps
après.
Lors de la première programmation de la
touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche
sélectionnée avait déjà été programmée
auparavant, le voyant : ne s'allume en
orange qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le
voyant : clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ;
à ? du rétroviseur intérieur en maintenant
une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la
télécommande et le rétroviseur.
Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant
(Y page 241).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 240).
Si le système de porte de garage travaille
avec un code tournant, vous devez également
le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin
de la touche de programmation située sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche
de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située,
dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la
porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemZ
Rangement et autres
Programmation
241
Rangement et autres
242
Autres
ple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du
système d'entraînement de la porte de
garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de
la porte ou du portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation
de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu'à ce que la
porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est
terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux
fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux
doit impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop
courte pour le système de commande de
porte de garage intégré. Le signal émis n'est
pas détecté pendant la programmation. Par
analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi
vous habitez au Canada
indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
Rsi,
porte de garage conformément aux étapes
de programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant
2 secondes, puis relâchez-la pendant 2
secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B
de la télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Autres
RContrôlez
la fréquence d'émission de la
télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez
qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de
la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage.
Le système de commande de porte de
garage intégré est compatible avec les
appareils qui fonctionnent sur une plage de
fréquences comprise entre 280 et
433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande A envoie un signal
plus puissant et plus précis au système de
commande de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de
temps en temps la distance et l'angle de la
télécommande A par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à
30 cm) ou le même angle à des distances
différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec
cette télécommande. Avant d'effectuer ces
opérations, assurez-vous que des piles
neuves se trouvent dans la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une
durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la
touche B de la télécommande A avant
que le laps de temps réservé à l'émission
ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de
commande de porte de garage. Cela peut
contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la
fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du
système de porte de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous
appuyez sur la touche. Le processus
d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre
le véhicule.
Z
Rangement et autres
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la
programmation du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
243
Autres
244
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis
en vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
Rangement et autres
X
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège.
X Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X
Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
245
Informations utiles ........................... 246
Compartiment moteur ...................... 246
ASSYST PLUS .................................... 250
Maintenance et entretien
Entretien ............................................ 250
246
Compartiment moteur
Maintenance et entretien
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré-
dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
Compartiment moteur
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot,
cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
X
Huile moteur
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
X
Remarques sur le niveau d'huile
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km).
La consommation d'huile peut cependant
être supérieure si le véhicule est neuf ou si
vous faites tourner fréquemment le moteur à
des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale
Rarrêtez
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le
haut et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in
(40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position
ouverte par les amortisseurs à gaz.
le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de
reprendre la mesure si le moteur n'a pas
atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement
pendant un court instant, par exemple)
Contrôle du niveau d'huile avec une
jauge à huile
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Z
Maintenance et entretien
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace
ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon,
vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
247
Compartiment moteur
248
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Maintenance et entretien
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
Exemple
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage,
puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe
entre le repère minimum = et le repère
maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance.
Pour obtenir la liste des huiles moteur et
des filtres à huile testés et agréés selon les
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
RUtilisation
d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément
agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits
par le système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau
dépasse le repère maximum de la jauge,
cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le
catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.
Compartiment moteur
Tournez le bouchon : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à
l'aide de la jauge à huile (Y page 247).
G ATTENTION
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, notamment lorsque le moteur
est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon,
vous pouvez être brûlé par des projections de
liquide chaud. Il y a risque de blessure !
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser
la pression retomber.
X
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 313).
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Exemple
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est
à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 132).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le visuel
multifonction.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Tournez la clé en position 0 (Y page 132)
dans le contacteur d'allumage.
X Tournez lentement le bouchon ; d'un
demi-tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et attendez que la pression
soit retombée.
X
Z
Maintenance et entretien
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
249
Entretien
250
Continuez de tourner le bouchon ; dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion : est correct s'il
atteint le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion : est correct s'il
se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère = à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un
liquide de refroidissement testé et agréé
par Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon ; en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Maintenance et entretien
X
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir (Y page 315).
Lave-glace
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Exemple
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture : remettez le bouchon : en
place sur l'orifice de remplissage, puis
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.
X
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de
remplissage minimal recommandé de 1 litre,
un message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 316).
ASSYST PLUS
Vous trouverez des informations sur l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST
PLUS dans la notice d'utilisation numérique.
Entretien
Consignes d'entretien
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Entretien
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces
et les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est
nécessaire pour préserver à long terme sa
qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes-Benz.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Nous vous conseillons de choisir de préférence un modèle avec nettoyage haute
pression réglable correspondant aux spécifications pour les programmes destinés
aux cabriolets. Dans les stations de lavage
qui envoient de l'eau sous haute pression, il
est possible qu'un peu d'eau pénètre dans
le véhicule.
! Véhicules équipés de la fonction HANDSFREE ACCESS : si une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve dans la zone de
détection des antennes KEYLESS-GO, le
coffre peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes :
Rlors
du passage dans une station de
lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au
moins 6,5 ft (2 m) du véhicule.
! Ne passez pas votre véhicule dans une
station de lavage Touchless Automatic Car
Wash qui utilise des produits de nettoyage
spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces
en plastique.
Si vous faites passer votre véhicule dans
une station de lavage qui envoie de l'eau
sous haute pression, il peut arriver que de
l'eau s'infiltre dans le véhicule.
! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraîneZ
Maintenance et entretien
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez
pas
251
252
Entretien
Maintenance et entretien
ment, assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré et que le
levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de
vitesses se trouve sur une autre position, le
véhicule risque d'être endommagé.
! Veillez à ce que
Rles vitres latérales et le toit soient entièrement fermés
Rla soufflante du climatiseur automatique
soit arrêtée
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage,
enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les
raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de
réduire le bruit qui pourrait se produire lors du
passage des balais sur les dépôts.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RLavage
manuel
haute pression
RNettoyage des jantes
RNettoyage de la peinture
REntretien et traitement de la peinture mate
RNettoyage des vitres
RNettoyage des balais d'essuie-glace
RNettoyage de l'éclairage extérieur
RNettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
RNettoyage des capteurs
RNettoyeur
RNettoyage
RNettoyage
de la caméra de recul
des sorties d'échappement
Entretien de l'intérieur du véhicule
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RNettoyage
RNettoyage
Plus
RNettoyage
du visuel
du système de vision de nuit
des garnitures en plastique
du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
RNettoyage des boiseries et des baguettes
enjoliveuses
RNettoyage des housses
RNettoyage des ceintures de sécurité
RNettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
RNettoyage
253
Informations utiles ........................... 254
Où trouver... ? .................................... 254
Crevaison ........................................... 255
Batterie du véhicule ......................... 260
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur ......... 264
Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 267
Protection de l'équipement électrique ..................................................... 270
254
Où trouver... ?
Informations utiles
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Assistance dépannage
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Où trouver... ?
Outillage de bord
Remarques générales
L'outillage de bord comprend l'anneau de
remorquage et le gabarit de vérification servant à mesurer l'épaisseur des garnitures de
frein (Y page 145). L'anneau de remorquage
se trouve dans le coffre, dans un logement
situé sous la serrure du couvercle de coffre.
Le gabarit de vérification servant à mesurer
l'épaisseur des garnitures de frein se trouve
dans le porte-documents du véhicule. Si le
véhicule est équipé d'un kit anticrevaison
TIREFIT, vous trouverez ce dernier dans le
compartiment de rangement qui se trouve
sous le plancher du coffre.-->
:
;
=
?
Anneau de remorquage
Flacon de produit d'étanchement
Plan d'affectation des fusibles
Compresseur de gonflage
Ouvrez le coffre.
Ouvrez la séparation de coffre
(Y page 104).
X Relevez le plancher du coffre (Y page 234).
X Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 257).
X
X
Outillage de changement de roue
Ouvrez le coffre.
Ouvrez la séparation de coffre
(Y page 104).
X Relevez le plancher du coffre (Y page 234).
X
X
i Les outils nécessaires pour effectuer un
changement de roue, tels que le cric ou la
clé démonte-roue, sont spécifiques à certains équipements et ne sont donc pas
Crevaison
La pochette de rangement de l'outillage de
changement de roue : contient
Run
cric
clé démonte-roue
Run goujon de centrage
Rune cale
Rdes gants
Rune
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
Rde
pneus convenant pour le roulage à plat
(pneus MOExtended) (Y page 255)
Aucune préparation n'est nécessaire dans
le cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 254)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 297).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 142).
X Dans la mesure du possible, placez les
roues avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Veillez à ce que les passagers descendent
du côté opposé à la chaussée. En cas de
crevaison, veillez à ce que les passagers se
tiennent à l'écart de la circulation, par
exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu
ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables
à l'identification « MOExtended » portée sur
leur flanc. Vous trouverez cette inscription à
côté de la dimension du pneu, de la capacité
de charge et de l'indice de vitesse
(Y page 290).
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est actif.
Assistance dépannage
fournis avec tous les véhicules. Vous pouvez vous procurer l'outillage agréé pour
votre véhicule dans un atelier qualifié.
255
256
Crevaison
Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction :
Assistance dépannage
RTenez compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 193).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est d'environ
50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé et d'environ 18 miles
(30 km) lorsque le véhicule est chargé au
maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse
du véhicule
de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat peut diminuer en
cas de sollicitation élevée du véhicule ou de
manœuvres brusques, mais elle peut aussi
augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat est calculée à partir
du moment où un message d'alerte de perte
de pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
REtat
i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications
suivantes prescrites pour le véhicule :
RDimension
RType
RIdentification
« MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible
de monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être
utilisé provisoirement. Tenez également
compte des dimensions et du modèle
(pneus été, pneus hiver).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié, par exemple.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Crevaison
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet
d'étancher le pneu, en particulier sa bande de
roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température
extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 8 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
qui figurent sur l'autocollant apposé sur le
compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du
coffre (Y page 254).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le
champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du
pneu défectueux.
X
Z
Assistance dépannage
Kit anticrevaison TIREFIT
257
Crevaison
258
augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5,0 bars, 73 psi).
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
X
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible
A du boîtier.
X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ;
du compresseur de gonflage.
Assistance dépannage
X
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au
moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes, voir
(Y page 259).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
(Y page 258).
i Si du produit d'étanchement s'est
échappé, laissez-le sécher. Il forme une
pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur
vos vêtements, faites-les nettoyer dès que
possible avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
X
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve.
X
Branchez la fiche ? dans la prise de l'allume-cigare (Y page 234) ou dans une prise
12 V (Y page 234) du véhicule.
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Basculez le contacteur = du compresseur
de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
i Le produit d'étanchement est d'abord
injecté dans le pneu. La pression peut alors
X
X
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa
(1,8 bar, 26 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
Crevaison
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale pour un pneu étanché
avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné
d'instruments, dans le champ de vision du
conducteur.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel
se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu
usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un
atelier qualifié.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 10 minutes maximum :
Démarrez immédiatement.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu
avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité
précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi
appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux
Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la
trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X
X
Z
Assistance dépannage
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
259
Batterie du véhicule
260
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage : qui se trouve à
côté du manomètre ;.
X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage
de la valve du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X
Retirez le flacon de produit d'étanchement
du compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le
flacon de produit d'étanchement.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement dès que possible par un
atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement tous les 4 ans par un atelier
qualifié.
Assistance dépannage
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation
d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
Pour de plus amples informations sur l'ABS,
voir (Y page 73), et sur l'ESP®, voir
(Y page 76).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme
lorsque vous chargez la batterie ou que vous
utilisez l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
L'électricité statique est provoquée par
exemple
Rpar
le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le
siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la
tirant ou en la poussant sur de la moquette
ou sur toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des
chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
Batterie du véhicule
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou adressez-vous à un atelier qualifié pour
de plus amples informations.
! Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les
véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous
les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon,
vous risquez d'endommager des organes
électroniques, tels que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle
négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait
être endommagée.
RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la
position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous
ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie
soit aussi longue que prévue.
Z
Assistance dépannage
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
261
262
Batterie du véhicule
Assistance dépannage
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de
protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection
faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,
faites débrancher la batterie par un atelier
qualifié. Vous pouvez également la brancher à
un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser
votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme
alors qu'une très faible quantité d'énergie
et vous ménagez la batterie.
i Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple), vous
devez régler l'heure. Vous trouverez des
informations sur le réglage de l'heure dans
la notice d'utilisation numérique.
Charge de la batterie
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
Batterie du véhicule
263
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
Assistance dépannage
! Chargez la batterie uniquement par le
point de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans
le compartiment moteur.
Lorsque la température extérieure est basse
et que les voyants de contrôle et d'alerte qui
se trouvent sur le combiné d'instruments ne
s'allument pas, la batterie déchargée est très
probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez
pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au
démarrage. La durée de vie d'une batterie
dégelée peut être réduite. Le démarrage peut
en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Avant de charger la batterie, nous vous
recommandons de lire la notice d'utilisation
du chargeur.
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage
du moteur (Y page 264).
Z
264
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Assistance dépannage
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé
risque d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse et que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage.
Aide au démarrage du moteur
265
La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier
qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie)
et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement
sont froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale
de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces
isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un
peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles
câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques
tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se
mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 132). Sur
les véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis
(Y page 132). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être
éteints.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage,
etc.).
X Ouvrez le capot.
Rles
Z
Assistance dépannage
RLa
Aide au démarrage du moteur
Assistance dépannage
266
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Appuyez sur le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche et
tournez-le vers la droite. Le cache : est maintenu en position basse, la borne positive ;
est découverte.
X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le
câble de dépannage. Commencez par la borne positive ; de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec
le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas
par les contacts de votre véhicule.
X Après le retrait des câbles de dépannage, appuyez sur le cache : qui se trouve sur la borne
positive ; et tournez-le vers la gauche. Le cache : revient dans sa position initiale. La
borne positive ; est de nouveau protégée et isolée.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
X
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! N'utilisez pas l'anneau de remorquage
pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites
dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop
élevée peut endommager les véhicules.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer
le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
rêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses
automatique passe sur P si vous ouvrez la
porte du conducteur ou celle du passager,
ce qui peut entraîner des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de
stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule
sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas
à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le
faire transporter.
! Avant de remorquer un autre véhicule,
vérifiez que son poids n'est pas supérieur
au poids total autorisé de votre véhicule.
i Vous trouverez des indications relatives
au poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 310).
Il est préférable de faire transporter votre
véhicule plutôt que de le remorquer.
La boîte de vitesses automatique doit être sur
N lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée.
Sinon, vous ne pouvez pas
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur
N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 180).
Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de
manière intempestive pendant qu'il est
poussé ou remorqué.
Rtourner
! Pour le remorquage de véhicules équipés
de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé
au lieu de la touche de démarrage et d'arZ
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
267
268
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
X
X
Pose de l'anneau de remorquage
Assistance dépannage
G ATTENTION
La sortie d'échappement peut être très
chaude. Vous risquez de vous brûler lors du
retrait du cache arrière.
Ne touchez pas la sortie d'échappement.
Soyez extrêmement prudent lors du retrait du
cache arrière.
Ecartez le cache ; de l'orifice.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Caches des logements de l'anneau de remorquage
(exemple)
Desserrez l'anneau de remorquage et
dévissez-le.
X Pare-chocs avant : mettez le cache : en
place sur l'orifice situé dans le pare-chocs,
comme indiqué sur l'illustration.
X Engagez le cache : dans l'orifice (flèche).
Le cache : est à présent accroché au bord
supérieur de l'orifice.
X Pour fermer, appuyez sur la partie inférieure du cache :.
X Pare-chocs arrière: mettez le cache ; en
place sur le pare-chocs et appuyez dessus
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 254).
X
Caches des logements de l'anneau de remorquage
(exemple)
Les logements de l'anneau de remorquage
amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils
sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 254).
X Pare-chocs avant : introduisez un doigt
dans l'ouverture située sur le bord inférieur
du cache :.
X Retirez le cache : du pare-chocs en le
tirant vers l'avant (flèche).
Le cache : est fixé à l'orifice par l'intermédiaire d'une sangle.
X Pare-chocs arrière : appuyez sur le
cache ;, au niveau du repère, dans le sens
de la flèche.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P lorsque vous ouvrez la
porte du conducteur ou celle du passager ou
que vous retirez la clé du contacteur d'allumage.
Pour que la boîte de vitesses automatique
reste sur N lors du remorquage, effectuez
impérativement les opérations suivantes :
Allumez les feux de détresse (Y page 116).
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, vous devez utiliser la clé au
lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 132).
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X
X
Lorsque vous remorquez un véhicule et que
les feux de détresse sont allumés, utilisez le
commodo comme d'habitude pour indiquer
les changements de direction. Dans ce cas,
seuls les clignotants indiquant la direction
souhaitée clignotent. Après que le commodo
a été ramené dans sa position initiale, les feux
de détresse recommencent à clignoter.
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
(Y page 267).
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, vous devez couper
le contact. Sinon, une intervention de
l'ESP® pourrait endommager le système de
freinage.
! Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu arrière soulevé.
Sinon, l'attelage peut tanguer, voire se renverser.
Transport du véhicule
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la
direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein
de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Z
Assistance dépannage
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
269
270
Protection de l'équipement électrique
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage
du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
Pour de plus amples informations sur l'aide
au démarrage du moteur, voir (Y page 264).
Protection de l'équipement électrique
Assistance dépannage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être
endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques
défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne
fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même
couleur et même calibre). Reportez-vous au
plan d'affectation des fusibles pour connaître
leur calibre.
Si le fusible neuf fond également, faites
rechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 142).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
(Y page 132).
ou
X Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact
n'est pas mis (Y page 132).
X
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes
boîtes à fusibles :
RBoîte
à fusibles à droite dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles à l'extrémité de la planche
de bord
RBoîte à fusibles à droite à l'arrière du véhicule, vu dans le sens de la marche
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
avec l'outillage de bord dans le compartiment
de rangement situé sous le plancher du coffre
(Y page 254).
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 270).
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis,
par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se
trouve à l'extrémité de la planche de bord.
Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
Protection de l'équipement électrique
271
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouvrez le capot.
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
X Ouverture : ouvrez les agrafes de retenue ;.
X Soulevez le cache : de la boîte à fusibles
dans le sens de la flèche et retirez-le.
X
X
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 270).
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :.
X Pour mettre le cache : en place, positionnez les 2 orifices = situés à l'arrière sur les
fixations qui se trouvent sur la boîte à fusibles.
Les fixations qui se trouvent sur la boîte à
fusibles doivent être entièrement visibles à
travers les 2 orifices =.
X Abaissez le cache :.
X Accrochez les agrafes de retenue ; sur la
boîte à fusibles et fermez-les.
X
X
Fermez le capot.
Z
Assistance dépannage
Ouvrez la porte du conducteur.
Ouverture : tirez le couvercle : vers
l'extérieur dans le sens de la flèche et retirez-le.
X Fermeture : accrochez l'avant du couvercle : à la planche de bord.
X Rabattez le couvercle : et appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
X
Protection de l'équipement électrique
272
Boîte à fusibles à l'arrière
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 270).
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Les fusibles = sont accessibles par les 2
ouvertures qui se trouvent sur le haut de la
boîte à fusibles.
Fermeture : introduisez les pattes de fixation situées au dos de la partie supérieure
du cache ; dans les évidements qui se
trouvent sur le haut de la boîte à fusibles.
X Rabattez la partie supérieure du cache ;
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière
audible.
X Introduisez les pattes de fixation situées au
dos de la partie avant du cache : dans les
évidements qui se trouvent sur le devant de
la boîte à fusibles.
X Poussez la partie avant du cache : vers
l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de
manière audible.
X Reculez le siège droit.
X Accrochez la ceinture de sécurité dans le
guide-ceinture sur le siège droit.
Assistance dépannage
X
La boîte à fusibles se trouve à droite à l'arrière du
véhicule, vu dans le sens de la marche.
Ouverture : ouvrez le guide-ceinture sur le
siège droit et sortez la ceinture de sécurité.
X Avancez le siège droit au maximum.
X Passez les doigts entre le cache et le revêtement du plancher de manière à saisir la
partie avant du cache :.
X Retirez la partie avant du cache : par
l'avant dans le sens de la flèche.
X Retirez la partie supérieure du cache ; par
le haut dans le sens de la flèche.
X
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
des sièges
de la ceinture de sécurité du guideceinture
RSortie
273
Informations utiles ........................... 274
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 274
Pour une bonne utilisation ............... 274
Utilisation en hiver ........................... 276
Pression des pneus ........................... 277
Chargement du véhicule .................. 285
Informations utiles sur les jantes
et les pneus ....................................... 288
Jantes et pneumatiques
Changement de roue ........................ 297
Combinaisons de jantes et de
pneus ................................................. 302
274
Pour une bonne utilisation
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Jantes et pneumatiques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une
utilisation incorrecte peuvent compromettre
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires
non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions
légales
d'usine
Vous trouverez des informations sur les
dimensions et les types de jantes et de pneus
adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons
de jantes et de pneus » (Y page 302).
Vous trouverez des informations sur la pression des pneus
RRecommandations
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
(Y page 285)
Rdans le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
(Y page 141)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant
de prendre la route.
Pour une bonne utilisation
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
des jantes, au moins 1 fois par mois ou après
un trajet en tout-terrain ou sur des routes en
mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au
niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne
présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes
coupures
entailles
Rdes fissures
Rdes
Rdes
hernies
déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de
la bande de roulement sur toute la largeur du
pneu (Y page 275). Braquez si nécessaire les
roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ne montez aucun autre
capuchon de valve ou système (systèmes de
contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire (Y page 277).
La durée de vie d'un pneu dépend entre
autres des facteurs suivants :
Rdes
RStyle
de conduite
des pneus
RDistance parcourue
RPression
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
Z
Jantes et pneumatiques
Pendant la marche, prêtez attention aux
vibrations, aux bruits et à un comportement
anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que
les jantes ou les pneus sont endommagés. En
cas de doute concernant l'état d'un pneu,
réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous
dès que possible et contrôlez l'état des jantes
et des pneus. Des dommages cachés au
niveau des pneus peuvent également être à
l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites
contrôler les jantes et les pneus par un atelier
qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les bordures de trottoirs, les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon un angle
obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les
pneus et notamment leurs flancs.
275
276
Utilisation en hiver
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent
leur pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout
de 6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Jantes et pneumatiques
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Le symbole : indique l'emplacement de l'indicateur d'usure de la bande de roulement qui
se présente sous la forme d'une barrette (flèche) intégrée dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur
des sculptures atteint environ á in
(1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est
telle qu'il doit être remplacé.
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 255).
RNe montez que des pneus adaptés au type
de jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est activé et
uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la
conduite avec des pneus MOExtended en cas
de crevaison (Y page 255).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et
en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez
votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez
des pneus été lorsque les températures sont
très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi
irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces
dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
Z
Jantes et pneumatiques
Conduite avec des pneus été
277
278
Pression des pneus
i Les indications qui figurent dans les
exemples de plaque d'information sur les
pneus et le chargement et dans les exemples de tableaux des pressions de gonflage
des pneus sont fournies à titre d'exemple.
Les données relatives à la pression des
pneus sont spécifiques à chaque véhicule
et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de
gonflage valables pour votre véhicule sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du
réservoir. Il indique la pression de gonflage de
tous les pneus homologués pour ce véhicule
et montés d'usine, voir l'illustration (exemple).
Jantes et pneumatiques
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information
présentées ici.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de
l'indication de dimensions de pneus, cela
signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir
l'illustration (exemple).
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur (Y page 285).
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids.
Les pressions de gonflage recommandées
sont indiquées sur la base de la charge et de
la vitesse maximales autorisées du véhicule.
Les états de charge «partiellement chargé» et
«chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges
peut différer.
Pression des pneus
279
Certains tableaux des pressions de gonflage
des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la
place des dimensions de pneus complètes. Le
diamètre des jantes est indiqué dans les
dimensions des pneus et figure sur le flanc
des pneus (Y page 290).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour
une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
souhaitez rouler à une vitesse plus
élevée
Rvous
i La pression de gonflage recommandée
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus pour une charge élevée et/ou
une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte
de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraî-
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules
équipés du système électronique de contrôle
de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de
la vitesse à laquelle vous roulez et de la
charge du véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient
été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Z
Jantes et pneumatiques
ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
280
Pression des pneus
La température des pneus varie en fonction
de la température ambiante, de la vitesse du
véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡
(10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte
lorsque vous contrôlez la pression des pneus
chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus
sont chauds, vous obtiendrez une valeur
supérieure à celle qui aurait été obtenue avec
des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez
en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La
pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent
Rsurchauffer
et devenir défectueux
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la
consommation de carburant
Ravoir
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
la distance de freinage
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le
confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Ravoir
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
281
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la
pression des pneus, procédez comme suit :
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent
sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 277).
X Si la pression de gonflage est trop basse,
augmentez-la afin d'atteindre la valeur
recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur
la tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres
pneus.
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée
ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous
réglez la pression des pneus, tenez toujours
compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 277).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la
pression des pneus (Y page 277).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille la pression des 4 pneus à
l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus
vous alerte lorsque la pression dans un ou
plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule
sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction
dans le menu Mainten. après quelques
minutes de marche.
Z
Jantes et pneumatiques
X
282
Pression des pneus
Affichage de la pression actuelle des pneus (exemple)
Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle
électronique de la pression des pneus »
(Y page 283).
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans le volet du réservoir de votre véhicule). Si
votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Uniquement pour les Etats-Unis :
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression
de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation
du véhicule (Y page 277). Tenez compte du
fait que le système de contrôle de la pression
des pneus doit d'abord initialiser la pression
de gonflage adaptée aux conditions d'utilisa-
tion actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte
déclenchant l'affichage du message en cas
de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la
pression de gonflage lorsque les pneus sont
froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 284).
Les pressions actuelles seront mémorisées
comme nouvelles valeurs de référence. Vous
êtes ainsi assuré de ne recevoir de message
d'alerte que lorsque la pression de gonflage a
nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne vous prévient pas si la pression
réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 277).
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des
pneus dispose sur le combiné d'instruments
d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler
les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou
d'allumage, le voyant d'alerte signale une
pression de gonflage trop faible ou un défaut
au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi
le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de
la pression des pneus ne présente pas de
défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de
la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 193).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à
ce que la défaillance du système de contrôle
de la pression des pneus soit signalée. Le
défaut est signalé d'abord par le clignotement
(pendant 1 minute environ), puis l'allumage
permanent du voyant d'alerte de pression des
pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant
d'alerte de pression des pneus s'éteint au
bout de quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de
celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées
en fonction du niveau de la mer. En altitude, la
pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par
l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles
que les casques radio et les radiotéléphones,
qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du
système de contrôle de la pression des
pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 132) dans le contacteur
d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît :
Affichage pression pneus quelques
minutes après le départ.
Z
283
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
284
Pression des pneus
Le système de contrôle de la pression des
pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système
n'est pas en mesure d'associer chacune des
valeurs de pression à la roue correspondante,
le message suivant apparaît à la place de la
pression des pneus : Contrôle pression
pneus activé. Les pressions des pneus sont
alors déjà contrôlées.
Jantes et pneumatiques
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression
dans un ou plusieurs pneus, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et
le voyant orange d'alerte de pression des
pneus s'allume.
RSi le message Corriger
pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en
avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un
ou plusieurs pneus a fortement baissé et
les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s)
défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus
baisse brusquement et les pneus doivent
être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 193).
i En cas de permutation des roues, il est
possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques
instants, n'étant pas encore actualisées.
Les pressions de gonflage correctes sont
affichées après quelques minutes de trajet.
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de
la pression des pneus, tous les messages
d'alerte en attente sont effacés et le voyant
d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage
actuellement réglées sont considérées
comme valeurs de référence pour le contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression
des pneus. Vous pouvez également fixer les
valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le
système de contrôle de la pression des pneus
surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction
des conditions de marche (Y page 277).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir (Y page 277).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus
est correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le
message Affichage pression pneus
Chargement du véhicule
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des
pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est
ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Dans certains pays, une homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous
trouverez le numéro d'homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus dans la notice d'utilisation numérique, sous « Jantes et pneumatiques ».
Chargement du véhicule
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et
le chargement se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants
autorisé ainsi que la charge maximale
autorisée. Vous y trouverez en outre des
informations sur les dimensions des
pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque
constructeur donne des informations sur
le poids total autorisé. Ce dernier prend
en compte le poids du véhicule, ainsi que
toutes les personnes à bord, le carburant
et le chargement. Vous trouverez en
outre des informations sur la charge
maximale autorisée sur les essieux avant
et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant
être supporté par un essieu (essieu avant
ou arrière). Ne dépassez jamais le poids
total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
Z
Jantes et pneumatiques
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence
apparaît sur le visuel multifonction.
285
Chargement du véhicule
286
Nombre de places assises
: Montant B, côté conducteur
Jantes et pneumatiques
Poids total maximal autorisé
X
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement :: «Le poids total
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le poids total maximal autorisé
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le
chargement.
Le nombre maximal de places assises :
détermine le nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule. Vous
trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le nombre de places assises
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le nombre de places assises
de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée
d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code
américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor
Vehicle Safety Act of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lb. »
(« Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la
Chargement du véhicule
Exemple - étapes 1 à 3
Le tableau suivant contient des exemples de
calcul de la charge totale et de la charge utile
pour différentes configurations de sièges et
un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb
(680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins
de démonstration. Utilisez toujours la
charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement de votre véhicule
(Y page 285).
Plus le poids total des occupants est élevé,
plus la charge maximale pour les bagages est
faible.
Etape 1
Exemple 1 Exemple 2
Poids cumulé
maximal des
occupants et
du chargement (données figurant
sur la plaque
d'information
sur les pneus
et le chargement)
1 500 lb
(680 kg)
1 500 lb
(680 kg)
Etape 2
Exemple 1 Exemple 2
Nombre de
personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
1
2
Poids des passagers
Passager 1 :
175 lb
(80 kg)
Passager 1 :
175 lb
(80 kg)
Passager 2 :
195 lb
(88 kg)
Poids total de
tous les occupants
175 lb
(80 kg)
370 lb
(168 kg)
Z
Jantes et pneumatiques
plaque d'information sur les pneus et le
chargement de votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les
bagages. Exemple : pour une valeur «XXX »
égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb
chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
287
288
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Etape 3
Exemple 1 Exemple 2
Jantes et pneumatiques
Charge maximale (poids
total maximal
autorisé figurant sur la plaque d'information sur les
pneus et le
chargement
moins le poids
total de tous
les occupants)
1 500 lb
(680 kg) Ò
175 lb
(80 kg) =
1 325 lb
(600 kg)
1 500 lb
(680 kg) Ò
370 lb
(168 kg) =
1 130 lb
(512 kg)
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur
essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce
sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 285).
Poids total autorisé du véhicule : le poids
total du véhicule prenant en compte tous les
occupants et le chargement ne doit pas
dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse
pas les valeurs maximales autorisées (poids
total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule
chargé (avec conducteur, passagers et chargement) sur une balance appropriée.
Les « Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus » sont imposés par le
gouvernement américain. Ils sont destinés à
donner aux conducteurs des informations
uniformes et fiables sur les performances des
pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de
performance : : la classe d'usure de la
bande de roulement, ; la classe de motricité
et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada.
Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve
sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le
point de largeur maximale.
Exemple :
RClasse
d'usure de la bande de roulement : 200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de
qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de
sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement
est un classement comparatif basé sur le
degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous
des conditions contrôlées lors d'essais sur un
parcours officiel du gouvernement américain.
Par exemple, s'il était testé sur le parcours du
gouvernement, un pneu de classe 150 aurait
une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions d'utilisation réelles
et peut diverger considérablement de la
norme en fonction des habitudes de conduite,
des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci
peut provoquer des dommages au niveau
de la chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes
correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des
conditions contrôlées et sur des surfaces
d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un
pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée,
enneigée ou verglacée est toujours inférieure
à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller
à ce que les sculptures des 4 pneus hiver
aient une profondeur minimale de ã pouce
(4 mm). Respectez la profondeur minimale
prescrite pour les sculptures (Y page 275).
Les pneus hiver, par rapport aux pneus été,
permettent de réduire la distance de freinage
sur de la neige compactée. La distance de
freinage reste nettement plus longue que sur
des routes sans neige ni verglas. Conduisez
par conséquent avec une prudence extrême.
Vous trouverez de plus amples informations
sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la
notice d'utilisation numérique.
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus
élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés
sur une roue spécifique dans des conditions
contrôlées en laboratoire. Une température
élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des
températures excessives peuvent par ailleurs
provoquer une défaillance soudaine du pneu.
La classe C correspond aux performances
que tous les pneus pour voitures particulières
doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules
automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle
Z
289
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et les pneus
290
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Safety Standard No. 109). Les classes B et A
correspondent à des niveaux de performance
qui vont au-delà des exigences minimales
légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Jantes et pneumatiques
Vue d'ensemble
: Standards uniformes de classification de
;
=
?
A
B
C
D
E
la qualité des pneus (Y page 294)
DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 293)
Charge maximale du pneu (Y page 293)
Pression maximale du pneu
(Y page 281)
Fabricant
Matériau du pneu (Y page 294)
Dimensions du pneu, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 290)
Code de charge (Y page 293)
Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu
inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées
d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Pour de plus amples informations sur l'indice
de charge, voir Code de charge (Y page 293).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites
de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Pneus
été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à
186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à
149 mph(240 km/h)
Jantes et pneumatiques
Lorsque les dimensions sont précédées des
lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec
une pression de gonflage élevée conçue
exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport
dimensionnel ; indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu en pour cent.
Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. «R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante : le diamètre de la
jante ? correspond au diamètre du siège de
bourrelet et non au diamètre du rebord de
jante. Le diamètre de la jante est exprimé en
pouces (in).
Indice de charge : l'indice de charge A est
un code numérique indiquant la capacité
maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 285).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de
1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en
kg et en lb, voir (Y page 293).
291
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à
la désignation des pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à
149 mph(240 km/h) l'indication « ZR »
(245/40 ZR18, par exemple).
Z
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Jantes et pneumatiques
292
L'indication d'utilisation comprend l'indice
de charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte
l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié.
Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet
exemple, l'indication d'utilisation est
« 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de
vitesse. La vitesse maximale du pneu est
donc limitée à 186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de
l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de
vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph
(300 km/h). Pour toute question relative à
la détermination de la vitesse maximale,
adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus
toutes
saisons
et
pneus
hiver
Indice
Classe de vitesse
Q M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne
présentent pas les caractéristiques des
pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus
1
Ou M+S i pour les pneus hiver.
hiver portent sur leur flanc un symbole
représentant un flocon de neige i. Ces
pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par
l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement
conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
votre véhicule de dépasser les vitesses suivantes :
R130
mph (210 km/h) :
Tous les véhicules (à l'exception des
véhicules Mercedes-AMG)
R155 mph (250 km/h) :
- Mercedes AMG SL 63
- Mercedes AMG SL 65
R186 mph (300 km/h) :
- Mercedes-AMG SL 63 (Pack Performance)
- Mercedes-AMG SL 65 avec une vitesse
maximale plus élevée
L'indice de vitesse des pneus montés en
usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent
l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule
sous « Equipement pneumatique »
(Y page 302).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus,
adressez-vous à un atelier qualifié.
-
Informations utiles sur les jantes et les pneus
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du
pneu, après la lettre indiquant l'indice de
vitesse (Y page 290).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant
une capacité de charge supérieure ou un
pneu renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
RC, D, E: désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
La charge maximale du pneu : correspond
au poids maximal pour lequel un pneu a été
homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 285).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout nouveau fabricant
de pneus ou toute nouvelle entreprise de
rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque
pneu produit ou rechapé.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu
permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;,
des dimensions du pneu =, du code du type
de pneu ? et de la date de fabrication A.
Z
Jantes et pneumatiques
Code de charge
293
Jantes et pneumatiques
294
Informations utiles sur les jantes et les pneus
DOT (ministère des Transports): la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
aux exigences du ministère américain des
Transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée
de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les
pneus rechapés, voir (Y page 274).
Dimensions du pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine
de fabrication, « 01 » indiquant la première
semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres
indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été
fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
Ces indications décrivent le type de tissus et
le nombre de couches au niveau du flanc :
et sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses
flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres
matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus reposant sur le profil des
sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification
est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement
américain. La classification correspondante
est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés
départ usine sur votre véhicule.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements
de série et optionnels qui sont disponibles
pour le véhicule, indépendamment du fait
qu'ils soient montés ou non.
Jantes
Partie de la roue sur laquelle est monté le
pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale sur essieu autorisée. La charge
maximale sur essieu autorisée figure sur la
plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du
véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la
roue de secours, les accessoires montés, les
passagers, les bagages et éventuellement la
charge sur timon. Le poids total ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui
figure sur la plaque constructeur du véhicule
située sur le montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total
autorisé figure sur la plaque constructeur du
véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme
résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids
à vide du véhicule
des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés
en usine
Rpoids
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre
unité permettant d'exprimer la pression des
pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série
et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas
échéant, le poids indiqué prend également en
compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni
les bagages.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Z
Jantes et pneumatiques
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
295
296
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée
pour un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression
des pneus.
Jantes et pneumatiques
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur
du pneu sur chaque pouce carré. La pression
est exprimée en livres par pouce carré (psi),
en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression
des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils
remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de
freinage haute performance, le correcteur de
niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris
dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce
auquel un fabricant de pneus peut, en cas de
rappel de produits par exemple, identifier les
pneus concernés et retrouver les acquéreurs.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant,
des dimensions du pneu, du code du type de
pneu et de la date de fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Rle
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du
pneu sur la chaussée.
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque
les sculptures du pneu sont à la hauteur des
baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm)
est atteinte.
véhicule est resté immobilisé pendant 3
heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la
jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne
varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet
contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et
le bourrelet.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le
chapitre « Aide en cas de crevaison »
(Y page 255). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus
MOExtended en cas de crevaison sous
« Pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) » (Y page 255).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système
de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants
électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants
électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par
un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au montage des roues (Y page 297).
En fonction des conditions d'utilisation,
l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de
celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure
caractéristique sur les pneus. On considère
comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la
bande de roulement centrale sur les pneus
arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux
intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans
les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles
(5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure
des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt.
Ne changez pas le sens de rotation des
pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression
des pneus et, si nécessaire, redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit
offrent des avantages supplémentaires, par
exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous
avez tenu compte du sens de rotation prescrit
lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche
sur le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Déchargez le véhicule. Le cric peut être mis
en place uniquement lorsque le véhicule
est déchargé.
X
Z
297
Jantes et pneumatiques
Changement de roue
Changement de roue
298
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Sortez l'outillage de changement de roue
du véhicule, si votre équipement en est
doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Jantes et pneumatiques
X
Relevez les 2 plaques :.
Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque
de base =.
X
X
Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal
X
Sur un sol horizontal: placez une cale ou
un autre objet approprié devant et derrière
la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
Immobilisation du véhicule
Immobilisation du véhicule sur une descente
douce
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous
la trouverez dans l'outillage de changement
de roue (Y page 254).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
X
Sur une descente douce : placez une cale
ou un autre objet approprié sous chacune
des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Changement de roue
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule :
RNe
vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
coffre lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RPour
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour
environ. Ne les dévissez pas complètement.
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les
passages des roues arrière (flèches).
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur
la garniture des longerons, au niveau des
points d'appui du cric.
Z
Jantes et pneumatiques
soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de
glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le
véhicule pendant une durée limitée lors
d'un changement de roue. Le cric n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisezle avec le frein de stationnement et des
cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez jamais le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble,
vous devez placer sous le cric un support
large et plat qui puisse supporter la charge.
Sur sol glissant, vous devez utiliser une
protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric.
Sinon, en raison de la hauteur disponible
limitée, le cric ne pourrait pas se déplier
suffisamment pour atteindre sa capacité de
charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne
se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds
sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
299
Changement de roue
300
d'appui du cric doit reposer entièrement
sur le sol.
X Tournez la manivelle A jusqu'à ce que le
pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol.
Dépose de la roue
Jantes et pneumatiques
X
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG : relevez le
cache ;.
! Véhicules Mercedes-AMG : lors de la
dépose et de la pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution et faites-vous aider
par une 2e personne. Vous pouvez également utiliser un 2e goujon de centrage.
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable
ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis
de roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
X
Mettez le cric ? en place sous le point
d'appui =.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage : à la place
de la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
X
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve
directement en dessous du point d'appui.
X
Tournez la manivelle A vers la droite jusqu'à ce que le cric ? soit parfaitement en
place sous le point d'appui =. La surface
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Changement de roue
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 297).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
! Véhicules Mercedes-AMG : lors de la
dépose et de la pose de la roue, la jante
peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution et faites-vous aider
par une 2e personne. Vous pouvez également utiliser un 2e goujon de centrage.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis
de roue.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de
centrage et appliquez-la contre le moyeu.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
Tournez la manivelle du cric vers la gauche
jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
X Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
96 lb-ft (130 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le coffre.
X
Z
Jantes et pneumatiques
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
301
Combinaisons de jantes et de pneus
302
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
avec équipement AMG : mettez le cache
en place sur la garniture des longerons.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue
nouvellement montée et corrigez-la si
nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 277).
Jantes et pneumatiques
X
i Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas fonctionner de façon
fiable tant que vous roulez avec une roue de
secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale.
Toutes les roues montées doivent être
équipées de capteurs opérationnels pour le
système de contrôle de la pression des
pneus.
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations
suivantes :
RMO
= Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela
risque d'entraîner une dégradation du com-
portement du véhicule, par exemple du
point de vue de la tenue de route, des bruits
de roulement et de la consommation. En
outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement
des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule
peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et
recommandés.
Pour de plus amples informations sur les
combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié.
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir
la sécurité de marche. N'utilisez pas de
pneus d'occasion lorsque vous ignorez
l'usage qui en a été fait auparavant.
Vue d'ensemble des abréviations utilisées
pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
RAV/AR :
essieu avant et essieu arrière
essieu avant
RAR : essieu arrière
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
RAV :
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux
pressions de gonflage recommandées et aux
différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 277).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont
Combinaisons de jantes et de pneus
303
froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent
dans le porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
toujours être équipé de jantes de
même taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de
même modèle (pneus été, pneus
MOExtended, pneus hiver)
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 255).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
Rdoit
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que
dans certains pays.
i Vous trouverez dans les pages suivantes
des informations sur les jantes et les
dimensions agréées pour les pneus hiver.
Les pneus hiver ne sont pas livrables départ
usine, que ce soit de série ou en tant
qu'équipement optionnel.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule de
pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez
également besoin de jantes de dimensions
correspondantes. Les dimensions des
pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série.
Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.
Vous pouvez vous procurer des pneus et
des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.
Z
Combinaisons de jantes et de pneus
304
Equipement pneumatique
SL 400
Pneus été
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/40 R18 95 V2, 3
AV/AR : 8,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
AV : 255/40 R18 95 Y2
AR : 285/35 R18 97 Y2, 4
AV : 8,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
AR : 9,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
Jantes et pneumatiques
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/35 R19 96 Y XL2
AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
AV : 255/35 R19 96 Y XL2
AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,89 in (48 mm)
R19/R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL
AR : 285/30 ZR20 (99 Y) XL4
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 1,06 in (27 mm)
AR : 10,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,89 in (48 mm)
Egalement disponible en version MOExtended.
Pas en liaison avec le Pack Sport (code 950).
4 Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
2
3
Combinaisons de jantes et de pneus
305
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/40 R18 99 V XL M+Si2
AV/AR : 8,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
SL 550
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/40 R18 95 Y2
AR : 285/35 R18 97 Y2, 4
AV : 8,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
AR : 9,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/35 R19 96 Y XL2
AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
AV : 255/35 R19 96 Y XL2
AR : 285/30 R19 98 Y XL2, 4
AV : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
AR : 9,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,89 in (48 mm)
R19/R20
2
4
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL
AR : 285/30 ZR20 (99 Y) XL4
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 1,06 in (27 mm)
AR : 10,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,89 in (48 mm)
Egalement disponible en version MOExtended.
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
Z
Jantes et pneumatiques
Pneus été
R18
Combinaisons de jantes et de pneus
306
Pneus hiver
R18
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 255/40 R18 99 V XL M+Si2
AV/AR : 8,5 J x 18 H2
Déport de jante : 1,40 in (35,5 mm)
Véhicules Mercedes-AMG
Pneus été
i Véhicules Mercedes-AMG équipés de pneus 20 pouces sur l'essieu arrière : si vous
passez à des pneus 19 pouces, il se peut que l'ETS intervienne sensiblement plus tôt pendant les premiers kilomètres. Au bout de 10 km environ, l'ETS fonctionne de nouveau normalement. Vous trouverez des informations sur l'ETS sous « ETS (contrôle électronique de
motricité) » (Y page 76).
Jantes et pneumatiques
R19/R20
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL
AR : 285/30 ZR19 (98 Y) XL
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 1,06 in (27 mm)
AR : 10,0 J x 19 H2
Déport de jante : 1,89 in (48 mm)
AV : 255/35 ZR19 (96 Y) XL
AR : 285/30 ZR20 (99 Y) XL4
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 1,06 in (27 mm)
AR : 10,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,89 in (48 mm)
Pneus hiver
R19
2
4
Pneus
Jantes alliage
AV : 255/35 R19 96 V XL M+S i
AR : 285/30 R19 98 V XL M+Si
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 1,06 in (27 mm)
AR : 10,0 J x 19 H2
Déport de jante : 1,89 in (48 mm)
Egalement disponible en version MOExtended.
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
307
Informations utiles ........................... 308
Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 308
Electronique du véhicule .................. 308
Plaques constructeur ....................... 310
Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 311
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 317
308
Electronique du véhicule
Caractéristiques techniques
Informations utiles
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 35).
G ATTENTION
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont
valables exclusivement pour le véhicule
dans son équipement de série. Pour obtenir
les caractéristiques de toutes les versions
de véhicule et de tous les équipements,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Interventions sur l'électronique du
moteur
! Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur
les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure
accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation
du véhicule.
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut
entraîner l'annulation de l'autorisation de
mise en circulation.
Respectez en particulier les conditions suivantes :
RUtilisez
uniquement des bandes de fréquences autorisées.
RRespectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences.
RUtilisez uniquement les emplacements
de montage des antennes autorisés.
Electronique du véhicule
Emplacements de montage des antennes autorisés
: Ailes arrière
i Si vous montez une antenne au niveau
des ailes arrière, nous vous recommandons
de monter celle-ci en direction du milieu de
la chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF,
vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers —
Guide sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) pour l'installation en seconde monte
d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour
les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du
montage, tenez impérativement compte des
notices d'utilisation complémentaires du
fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de
fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des
antennes nécessite l'accord préalable de
Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Bande de fréquences
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés
sans restriction dans le véhicule :
REmetteurs
RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/
TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur
du véhicule :
RRéseau
3RP/TETRA
des 70 cm
R2G/3G/4G
RBande
Z
Caractéristiques techniques
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Lorsque les émetteurs RF sont correctement
montés, les antennes peuvent se trouver aux
emplacements suivants :
309
Plaques constructeur
310
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; VIN
= Code peinture
Caractéristiques techniques
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre
d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer
des données indiquées ici. Vous trouverez
les données valables pour votre véhicule
sur les plaques constructeur du véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
; VIN
= Type de véhicule
X
X
Reculez le siège du passager au maximum.
Soulevez le revêtement du plancher : qui
se trouve devant le siège du passager.
Vous pouvez voir le VIN ;.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles
carburants
lubrifiants (huile moteur ou huile de
boîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Les pièces de construction et les ingrédients
et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Par conséquent, utilisez uniquement
des produits testés et agréés par MercedesBenz.
Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Rles
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
RMB-Freigabe
(MB-Freigabe 229.51, par
exemple)
RMB-Approval (MB-Approval 229.51, par
exemple)
Les autres indications et recommandations
font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB
(par exemple MB 229.51). Elles ne sont pas
nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
Z
Caractéristiques techniques
Ingrédients et lubrifiants, capacités
311
312
Ingrédients et lubrifiants, capacités
REn
cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Caractéristiques techniques
Modèle
Capacité
totale
Tous les modèles
19,8 US gal
(75,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Véhicules Mercedes-AMG
env.
3,7 US gal
(14,0 l)
Tous les autres modèles
env.
2,4 US gal
(9,0 l)
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant
sans plomb dont l'indice antidétonant est
de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants
risque d'entraîner des dommages au
niveau du moteur.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE85 (essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants
avec le carburant recommandé pour votre
véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon,
cela pourrait entraîner des dommages au
niveau du moteur. Cela ne s'applique pas
aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par
Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
! Pour garantir la longévité et la puissance
du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez
compte des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez
le réservoir de carburant
avec de l'essence ordinaire sans plomb
uniquement jusqu'à la moitié et faites
l'appoint le plus rapidement possible
avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, rensei-
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant
E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire
de l'essence ordinaire sans plomb avec un
indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut
alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz
et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une
essence dont l'indice AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 140).
Additifs dans l'essence
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement
peut entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez
aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer
et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence. Respectez les
instructions d'utilisation données dans la
description du produit. Pour de plus amples
informations sur les additifs recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
des carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité
suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts dans le système d'injection. Dans
ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point
de service Mercedes-Benz, mélangez à
l'essence l'additif de nettoyage recommandé
par Mercedes-Benz. Suivez impérativement
les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Huile moteur
Remarques générales
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises
pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le
filtre à huile pour allonger les intervalles de
remplacement prescrits. Cela pourrait
entraîner des dommages au niveau du
moteur ou du post-traitement des gaz
d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange
d'huile. Sinon, vous pourriez endommager
le moteur et le post-traitement des gaz
d'échappement.
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à
huile agréés pour les véhicules équipés du
système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et
des filtres à huile agréés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Modèle
Tous les modèles
MB-Freigabe ou MBApproval
229.5
Z
Caractéristiques techniques
gnez-vous auprès du personnel de la stationservice.
313
314
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Véhicules Mercedes AMG: seules les huiles
moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent
être utilisées.
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Caractéristiques techniques
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Modèle
Quantité de remplacement
SL 400
6,9 US qt (6,5 l)
SL 550
8,5 US qt (8,0 l)
Mercedes AMG
SL 63
10 US qt (9,5 l)
Mercedes AMG
SL 65
11,6 US qt (11,0 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide.
Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité
élevée indique une huile épaisse et une faible
viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques
des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant
dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement
d'effectuer régulièrement la vidange d'huile
avec une huile moteur agréée ayant un indice
SAE approprié.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 311).
Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de
maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé
par Mercedes-Benz et conforme à MB-Freigabe ou MB-Approval 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de
frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de frein par un atelier qualifié et faites
attester le remplacement dans le carnet de
maintenance.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla
protection contre la corrosion
protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le
point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la
marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur devrait être de
Rla
! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1),
que vous pouvez par exemple trouver sur le
site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous
pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
R50 % au minimum. Le système de refroidis-
! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du
moteur ne sera pas protégé suffisamment
contre la corrosion et la surchauffe.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement
qui garantit la protection contre le gel et la
corrosion.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de refroidissement par un atelier qualifié et
faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 311).
sement du moteur est ainsi protégé du gel
jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de
la chaleur est compromise.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en
proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
un concentré pour produit anticorrosion et
antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé
à chaque échéance de maintenance par un
atelier qualifié.
Z
Caractéristiques techniques
Liquide de refroidissement
315
316
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Capacités
Modèle
Capacité
SL 400
env. 12,3 US qt
(11,6 l)
SL 550
env. 13,0 US qt
(12,3 l)
Mercedes AMG
SL 63
env. 11,6 US qt
(11,0 l)
Mercedes AMG
SL 65
env. 13,5 US qt
(12,8 l)
Lave-glace et lave-phares
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! Utilisez uniquement un liquide de laveglace compatible avec les diffuseurs en
plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB,
par exemple). Vous risquez d'endommager
les diffuseurs en plastique des projecteurs
si vous utilisez un produit inapproprié.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre
eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relati-
ves aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 311).
Températures supérieures au point de congélation :
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
X Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
X
Températures inférieures au point de congélation :
X
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à
l'eau toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R 134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Caractéristiques du véhicule
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
317
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées
pour les différents véhicules, tenez compte
des remarques suivantes :
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Cotes et poids
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent
être effectués par un atelier qualifié
Rque
Capacités
Modèle
Réfrigérant
Véhicules
Mercedes-AMG
22,2 ± 0,4 oz
(630 ± 10 g)
Tous les autres
modèles
19,4 ± 0,4 oz
(550 ± 10 g)
Modèle
Huile PAG
Véhicules
Mercedes-AMG
2,8 oz
(80 g)
Tous les autres
modèles
4,2 oz
(120 g)
Modèle
: Hauteur de basculement
Véhicules
Mercedes-AMG
76,0 in - 76,6 in
(1 931 mm 1 945 mm)
Tous les autres
modèles
75,7 in (1 923 mm)
Z
Caractéristiques techniques
RLes
318
Caractéristiques du véhicule
Véhicules
Mercedes-AMG
Tous les autres
modèles
Longueur
182,4 in
(4 633 mm)
Empattement
Longueur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
191,3 in
(4 858 mm)
Diamètre de braquage
36,2 ft (11,04 m)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
Caractéristiques techniques
Largeur avec rétro- 82,6 in (2 099 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Hauteur
51,2 in - 51,5 in
(1 300 mm 1 308 mm)
Hauteur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
66,5 in - 67,4 in
(1 688 mm 1 713 mm)
Empattement
101,8 in
(2 585 mm)
Diamètre de braquage
36,3 ft (11,05 m)
Charge maximale
dans le coffre
220 lb (100 kg)
Tous les autres
modèles
Longueur
181,6 in
(4 612 mm)
Longueur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
188,9 in
(4 798 mm)
Largeur avec rétro- 82,6 in (2 099 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Hauteur
51,8 in (1 315 mm)
Hauteur lors de
l'ouverture/de la
fermeture du toit
66,8 in (1 696 mm)
101,8 in
(2 585 mm)
319
320

Manuels associés