Mercedes-Benz Classe CLA 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
358 Des pages
Mercedes-Benz Classe CLA 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
CLA
É1175842804mËÍ
1175842804
N° de commande P117 0075 43 Référence 117 584 28 04 Edition A2018
Notice d'utilisation CLA
Notice d'utilisation
Mercedes-Benz
Symboles
Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants :
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
i Remarques pratiques ou autres informa-
tions pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération à
effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver
d'autres informations relatives à un
thème.
Cette police de caractères indique
Affi‐
un affichage sur le visuel multifoncchage
tion/visuel multimédia.
X
Mentions légales
Internet
Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Rédaction
©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou
publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
Clôture de la rédaction 20.10.2016
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première fois,
nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d'utilisation et de vous familiariser
avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour
augmenter la durée de fonctionnement de votre
véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le
véhicule et provoquer des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la
Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu modèle
Rde la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule:
RVersion imprimée de la notice d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule.
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
Vos notices d'utilisation :
Notice d'utilisation numérique à bord
du véhicule
La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule
et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou
encore utiliser la fonction de recherche
intuitive.
Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule
Outre cette notice d'utilisation et les
médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès
de votre point de service Mercedes-Benz.
Notice d'utilisation numérique en ligne
La notice d'utilisation en ligne vous permet
d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à
votre disposition des animations utiles,
des informations de base captivantes et de
nombreuses possibilités de recherche.
Notice d'utilisation numérique sous
forme d'application
L'application Mercedes-Benz Guides vous
permet d'accéder de n'importe où à toutes
les informations relatives à votre véhicule
et au système multimédia, et ce, soit en
ligne, soit sous forme de téléchargement
(indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette.
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans
votre pays.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
1175842804 É1175842804mËÍ
2
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Notice d'utilisation numérique .......... 25
Introduction ........................................... 25
Utilisation .............................................. 25
Introduction .........................................
Protection de l'environnement ..............
Pièces d'origine Mercedes-Benz ............
Notice d'utilisation ................................
Maintenance et conduite .......................
Sécurité de fonctionnement ..................
Codes QR pour fiche de désincarcération .....................................................
Données mémorisées dans le véhicule ........................................................
Informations sur les droits d'auteur .......
27
27
27
28
28
30
Du premier coup d'œil ........................
Poste de conduite ..................................
Combiné d'instruments .........................
Volant multifonction ..............................
Console centrale ....................................
Unité de commande sur la porte ...........
Unité de commande au plafonnier .........
36
36
37
38
39
42
43
Sécurité ................................................
Alarme panique .....................................
Sécurité des occupants .........................
Transport des enfants ............................
Transport des animaux domestiques .....
Systèmes de sécurité active ..................
Protection antivol ..................................
44
44
44
59
66
66
74
Ouverture et fermeture ......................
Clé .........................................................
Portes ....................................................
Coffre ....................................................
Vitres latérales ......................................
Toit ouvrant panoramique ......................
76
76
83
85
89
93
32
33
34
Sièges, volant et rétroviseurs ............ 98
Position assise correcte du conducteur ........................................................ 98
Sièges .................................................... 98
Volant .................................................. 103
Rétroviseurs ........................................ 104
Fonction Mémoires .............................. 107
Eclairage et essuie-glaces ................
Eclairage extérieur ...............................
Eclairage intérieur ...............................
Remplacement des ampoules ..............
Essuie-glaces .......................................
108
108
111
112
115
Climatisation .....................................
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ...........................................
Commande des systèmes de climatisation ..................................................
Buses de ventilation ............................
119
Conduite et stationnement ..............
Consignes de rodage ...........................
Conduite ..............................................
Touche DYNAMIC SELECT (tous les
véhicules sauf véhicules AMG) ............
Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) .............................
Boîte de vitesses automatique .............
Ravitaillement en carburant .................
Stationnement .....................................
Recommandations pour la conduite ....
Systèmes d'aide à la conduite .............
131
131
131
Ordinateur de bord et affichages ....
Consignes de sécurité importantes .....
Affichages et éléments de commande
.............................................................
Menus et sous-menus .........................
Messages sur le visuel .........................
Voyants de contrôle et d'alerte sur le
combiné d'instruments ........................
194
194
Système multimédia .........................
Remarques générales ..........................
Consignes de sécurité importantes .....
Limitation du fonctionnement ..............
Système de commande .......................
253
253
253
253
254
119
124
129
140
141
142
152
154
158
163
194
197
210
240
Table des matières
Rangement et autres ........................
Directives de chargement ....................
Possibilités de rangement ...................
Autres ..................................................
261
261
261
266
Maintenance et entretien .................
Compartiment moteur .........................
ASSYST PLUS ......................................
Entretien ..............................................
283
283
287
288
Assistance dépannage .....................
Où trouver... ? ......................................
Crevaison ............................................
Batterie du véhicule .............................
Aide au démarrage du moteur .............
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule ................
Protection de l'équipement électrique ......................................................
296
296
298
303
306
Jantes et pneumatiques ...................
Consignes de sécurité importantes .....
Pour une bonne utilisation ...................
Utilisation en hiver ...............................
Pression des pneus .............................
Chargement du véhicule ......................
Informations utiles sur les jantes et
les pneus .............................................
Changement de roue ...........................
Combinaisons de jantes et de pneus ...
315
315
315
317
319
328
Caractéristiques techniques ...........
Informations sur les caractéristiques
techniques ...........................................
Système électrique du véhicule ...........
Plaques constructeur ...........................
Ingrédients et lubrifiants, capacités .....
Caractéristiques du véhicule ...............
345
309
312
331
338
343
345
345
346
347
353
3
4
Index alphabétique
1, 2, 3 ...
4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité)
4MATIC
Message sur le visuel ..................... 238
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 67
Fonctionnement/remarques ........... 67
Message sur le visuel ..................... 212
Voyant d'alerte .............................. 243
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 59
Activation du mode Médias
Par l'intermédiaire de la liste des
appareils ........................................ 260
Remarques générales .................... 260
Additifs (huile moteur) ...................... 350
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Affichage de la météo (COMAND
Online)
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques ......... 159
Ordinateur de bord ........................ 198
Aide au démarrage du moteur ......... 306
Aide au démarrage du véhicule
Activation ...................................... 174
Consignes de sécurité importantes ................................................. 174
Aide au démarrage en côte .............. 136
Aide au stationnement
voir Caméra de recul
voir Rétroviseurs extérieurs
Aide au stationnement PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ................................................. 177
Désactivation et activation ............ 179
Fonctionnement/remarques ......... 177
Portée des capteurs ....................... 177
Problème (défaut) .......................... 180
Systèmes d'aide à la conduite ....... 177
Voyant d'alerte .............................. 178
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 52
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45
Airbags
Airbags de genoux ........................... 51
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 51
Airbags latéraux ............................... 51
Airbags rideaux ................................ 52
Consignes de sécurité importantes ................................................... 50
Déclenchement ................................ 57
Introduction ..................................... 49
Message sur le visuel ..................... 222
Airbags de genoux ............................... 51
Airbags latéraux .................................. 51
Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 220
Mode de fonctionnement ................. 52
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 75
Arrêt (EDW) ...................................... 75
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 44
Alcool au volant ................................. 158
Alerte de bouclage des ceintures
de sécurité ........................................... 49
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 251
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 225
Index alphabétique
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 269
AMG
Sièges Performance ....................... 102
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG .............................. 175
Anneau de remorquage .................... 297
Anneaux de retenue .......................... 265
Antidémarrage ..................................... 74
Appareils USB
Raccordement à l'interface
média ............................................. 260
Appel de phares ................................. 110
Appuie-tête
Réglage .......................................... 100
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 101
Réglage (manuel) ........................... 101
Aquaplanage ...................................... 162
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 137
Arrière du véhicule
Réglage des buses de ventilation ... 130
Arrimage des bagages ...................... 265
Arrimage des charges ....................... 265
Arrimage du chargement
voir Arrimage des charges
Assistance au freinage adaptée à
la situation
Fonctionnement/remarques ........... 69
Assistance routière (panne) ............... 29
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation ............ 111
Fonctionnement/remarques ......... 110
Message sur le visuel ..................... 226
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 204
Fonctionnement/remarques ......... 191
Message sur le visuel ..................... 229
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 288
Consignes particulières de maintenance .......................................... 288
Informations sur la maintenance ... 288
Masquage du message de maintenance .......................................... 287
Message de maintenance .............. 287
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 288
Voyages à l'étranger ...................... 288
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 75
Arrêt de l'alarme .............................. 75
Fonctionnement ............................... 75
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 31
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 204
Fonctionnement/remarques ......... 188
Message sur le visuel ..................... 229
Augmentation du volume de chargement ............................................... 264
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 204
Message sur le visuel ..................... 230
Remarques/fonctionnement ......... 190
Avertisseur de distance
Fonction/remarques ....................... 68
Voyant d'alerte .............................. 251
Avertisseur de perte de pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 323
Redémarrage ................................. 323
Remarques générales .................... 322
Avertisseur sonore .............................. 36
B
Bacs de rangement
Boîte à gants ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Console centrale ............................
Console centrale arrière ................
Devant l'accoudoir .........................
Filet de rangement .........................
Pochettes pour cartes routières ....
262
261
262
263
262
263
263
5
6
Index alphabétique
Porte-gobelets ............................... 266
Range-lunettes ............................... 262
Sous l'accoudoir ............................ 263
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 116
Nettoyage ...................................... 292
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 67
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 306
Charge ........................................... 305
Message sur le visuel ..................... 227
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 303
Bluetooth®
Recherche d'un téléphone portable ................................................. 258
Recherche d'un téléphone portable (gestionnaire de périphériques) .............................................. 259
Téléphonie ..................................... 257
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Boîte à gants ...................................... 262
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Arrêt du véhicule en côte ............... 146
Changement de rapport manuel .... 149
Démarrage ..................................... 136
Démarrage du moteur .................... 134
Engagement de la marche arrière .. 143
Engagement de la position de
marche .......................................... 144
Indicateur de la boîte de vitesses .. 144
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) .. 142
Indicateur du programme de conduite .............................................. 142
Kickdown ....................................... 147
Levier sélecteur ............................. 144
Levier sélecteur DIRECT SELECT ... 142
Mode de fonctionnement de
secours .......................................... 151
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage au point mort ...................
Passage automatique dans la
position de stationnement .............
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage dans la position de stationnement (véhicules MercedesAMG) .............................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programmes de conduite ...............
Recommandations pour la conduite ..............................................
Sélecteur DYNAMIC SELECT
(véhicules Mercedes-AMG) ............
Température de l'huile (ordinateur
de bord, véhicules MercedesAMG) .............................................
Touche DYNAMIC SELECT (tous
les véhicules à l'exception des
véhicules Mercedes-AMG) .............
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Boussole
Cartes des zones de champ
magnétique ....................................
Etalonnage .....................................
Rappel ...........................................
Réglage ..........................................
Buses de ventilation
Arrière ...........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
149
143
143
142
145
146
146
145
151
147
146
141
207
140
142
281
281
280
280
130
129
130
130
C
Cale ..................................................... 340
Index alphabétique
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 28
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 185
Affichage sur le système multimédia ................................................. 186
Consignes de nettoyage ................ 293
Fonction Stationnement en marche arrière ..................................... 187
Fonctionnement/remarques ......... 185
Remarques générales .................... 185
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 283
Fermeture ...................................... 284
Message sur le visuel ..................... 238
Ouverture ...................................... 283
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 225
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 292
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Charge maximale dans le coffre .... 353
Charge maximale sur le toit ........... 353
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 347
Caractéristiques du véhicule .......... 353
Informations .................................. 345
Pneus/roues .................................. 343
Carburant
Additifs .......................................... 349
Affichage de l'autonomie ............... 198
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 198
Capacité du réservoir/réserve ....... 348
Consignes de sécurité importantes ................................................. 348
Données statistiques ..................... 198
E10 ................................................ 349
Jauge ................................................ 37
Problème (défaut) .......................... 154
Qualité de l'essence ...................... 349
Ravitaillement en carburant ........... 152
Recommandations pour la conduite .............................................. 158
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Carte mémoire (audio) ...................... 201
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Carte SD
Introduction ................................... 260
Retrait ............................................ 260
Cartes SD
Introduction et retrait .................... 260
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 59
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Bouclage .......................................... 48
Consignes de sécurité importantes ................................................... 46
Débouclage ...................................... 49
Introduction ..................................... 46
Nettoyage ...................................... 295
Réglage en hauteur .......................... 48
Utilisation correcte .......................... 48
Voyant d'alerte .............................. 241
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 49
Cendriers ........................................... 268
Centre d’assistance à la clientèle ...... 32
Chaînes antidérapantes
voir Chaînes neige
Chaînes neige .................................... 318
Changement d'adresse ....................... 29
Changement de propriétaire .............. 29
Changement de roue
Jantes et pneumatiques ................. 339
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 78
Charge maximale dans le coffre ...... 353
Charge maximale sur le toit ............. 353
7
8
Index alphabétique
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 128
Problème (défaut) .......................... 128
Chronométrage (RACETIMER) .......... 208
Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 208
Clé
Clé de secours ................................. 78
Consignes de sécurité importantes ................................................... 76
Contrôle des piles ............................ 79
Démarrage du moteur .................... 134
Fermeture confort ............................ 91
Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 78
Message sur le visuel ..................... 239
Modification de la programmation .................................................. 78
Ouverture confort ............................ 91
Perte ................................................ 81
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 132
Problème (défaut) ............................ 81
Remplacement des piles .................. 79
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 76
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 84
Fonctionnement/remarques ........... 78
Rangement ...................................... 79
Retrait .............................................. 79
Verrouillage du véhicule ................... 85
Clignotants
Allumage et extinction ................... 110
Message sur le visuel ..................... 223
Remplacement des ampoules (à
l'avant) ........................................... 114
Remplacement des ampoules
(arrière) .......................................... 115
Clignotants intégrés aux rétroviseurs
Nettoyage ...................................... 292
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ............................... 127
Climatiseur .................................... 120
Dégivrage du pare-brise ................. 127
Désembuage des vitres ................. 128
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur ......................... 121
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
THERMOTRONIC ............................ 123
Mise en marche et arrêt ................ 124
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 128
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 128
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle ....................................... 129
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 125
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 128
Réfrigérant ..................................... 352
Réfrigérant (capacité) .................... 353
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 125
Refroidissement maximal .............. 127
Réglage de la répartition d'air ........ 126
Réglage de la température ............. 126
Réglage des buses de ventilation ... 129
Réglage du débit d'air .................... 126
Régulation automatique ................. 125
Remarques générales .................... 119
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 122
Voyant ........................................... 125
Vue d'ensemble des systèmes ...... 119
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 346
Code QR
Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 32
Coffre
Consignes de sécurité importantes ................................................... 85
Cotes d'ouverture .......................... 353
Index alphabétique
Déverrouillage de secours ............... 88
Message sur le visuel ..................... 238
Ouverture (de l'extérieur, fonction
HANDS-FREE ACCESS) .................... 87
Ouverture automatique de l'extérieur ................................................. 86
Ouverture automatique de l'intérieur ................................................. 88
Ouverture et fermeture manuelles
de l'extérieur .................................... 86
Touche de déverrouillage de
secours ............................................ 89
Combiné d'instruments
Réglages ........................................ 205
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 37
Vue d'ensemble ............................... 37
Combiné interrupteur ....................... 110
Compartiment de rangement sous
le plancher du coffre ......................... 265
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 31
Compte-tours ..................................... 194
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 206
Consignes de rodage ........................ 131
Console centrale
Partie inférieure ............................... 40
Partie supérieure ............................. 39
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 37
Contrôle des gaz d'échappement .... 158
Couple de serrage des vis de roue .. 342
Crevaison
Pneus MOExtended ....................... 299
Préparation du véhicule ................. 298
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 300
Cric
Rangement .................................... 297
Utilisation ...................................... 340
D
Déclarations de conformité ................ 31
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 136
Démarrage (moteur) ......................... 134
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 137
Démarrage du moteur avec une
autre batterie
voir Aide au démarrage du moteur
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 309
Démarrage de secours du moteur .. 312
Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 310
Pose de l'anneau de remorquage .. 310
Démarrage du véhicule
Aide au démarrage en côte ............ 136
Remarques générales .................... 136
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 83
Déverrouillage de secours ............... 84
Déverrouillage de secours
Véhicule ........................................... 84
Dimensions du véhicule ................... 353
Direction
Message sur le visuel ..................... 238
Direction active STEER CONTROL ...... 74
Directives de chargement ................ 261
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 198
Droits d'auteur .................................... 34
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 201
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ........... 74
9
10
Index alphabétique
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel ..................... 214
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) .............................................. 206
Appel de phares ............................. 110
Assistant adaptatif des feux de
route .............................................. 110
Clignotants .................................... 110
Commutateur d'éclairage .............. 108
Désembuage des projecteurs ........ 111
Eclairage extérieur automatique .... 108
Feu antibrouillard arrière ............... 109
Feux de croisement ....................... 109
Feux de détresse ........................... 110
Feux de position ............................ 109
Feux de route ................................. 110
Feux de stationnement .................. 109
Réglage de l'éclairage extérieur ..... 108
Eclairage d'intersection
Message sur le visuel ..................... 223
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 206
Fonctionnement/remarques ......... 108
Message sur le visuel ..................... 225
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 224
Eclairage des instruments ................ 194
Eclairage extérieur
Nettoyage ...................................... 292
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 108
Eclairage intérieur
Commande .................................... 112
Spot de lecture .............................. 111
Vue d'ensemble ............................. 111
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 139
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 345
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 60
Systèmes de retenue ....................... 61
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 292
Caméra de recul ............................ 293
Capteurs ........................................ 292
Ceintures de sécurité ..................... 295
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 292
Consignes ...................................... 288
Eclairage extérieur ......................... 292
Garniture de toit ............................ 295
Garnitures en plastique .................. 293
Housses ......................................... 294
Inserts décoratifs ........................... 294
Inserts décoratifs en bois .............. 294
Intérieur du véhicule ...................... 293
Jantes ............................................ 291
Lavage manuel ............................... 289
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 294
Moquette ....................................... 295
Nettoyeur haute pression .............. 290
Peinture ......................................... 290
Peinture mate ................................ 291
Sorties d'échappement .................. 293
Station de lavage ........................... 289
Visuel ............................................. 293
Vitres ............................................. 291
Volant ............................................ 294
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 28
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 343
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 71
Fonctionnement/remarques ........... 70
Menu AMG (ordinateur de bord) .... 208
Message sur le visuel ..................... 212
Stabilisation de la remorque ............ 73
Voyant d'alerte .............................. 245
Index alphabétique
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Caractéristiques .............................. 71
Désactivation et activation (à l'exception des véhicules
Mercedes‑AMG) ............................... 71
Désactivation et activation (ordinateur de bord, à l'exception des
véhicules Mercedes-AMG) ............. 203
Désactivation et activation (ordinateur de bord) .............................. 242
Désactivation et activation (touche, véhicules Mercedes-AMG) ........ 72
Remarques générales ...................... 70
Essence .............................................. 349
Essuie-glaces
Message sur le visuel ..................... 239
Mise en marche et arrêt ................ 115
Problème (défaut) .......................... 118
Remplacement des balais .............. 116
ETS/4-ETS (contrôle électronique
de motricité) ........................................ 70
F
Favoris
Vue d'ensemble ............................. 255
Fermeture confort ............................... 91
Fermeture en cas de pluie (toit
ouvrant panoramique) ........................ 95
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ................... 109
Message sur le visuel ..................... 224
Remplacement des ampoules ........ 115
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 224
voir Eclairage
Feux de croisement
Allumage et extinction ................... 109
Message sur le visuel ..................... 223
Remplacement des ampoules ........ 114
Feux de détresse
Allumage et extinction ................... 110
Message sur le visuel ..................... 239
Feux de position
Allumage et extinction ................... 109
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 225
Feux de recul
Message sur le visuel ..................... 224
Feux de route
Allumage et extinction ................... 110
Assistant adaptatif des feux de
route .............................................. 110
Message sur le visuel ..................... 224
Remplacement des ampoules ........ 114
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 109
Message sur le visuel ..................... 224
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 224
Remplacement des ampoules ........ 115
Fiche de désincarcération .................. 32
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Filet de rangement ............................ 263
Fonction d'inversion
Store pare-soleil .............................. 95
Vitres latérales ................................. 90
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 137
Consignes de sécurité importantes ................................................. 137
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 137
Désactivation et activation ............ 138
Introduction ................................... 136
Remarques générales .................... 137
Fonction HOLD
Activation ...................................... 173
Conditions d'activation .................. 173
Désactivation ................................. 173
Fonctionnement/remarques ......... 172
Message sur le visuel ..................... 229
Fonction Mémoires ........................... 107
Fonction ZONE
Activation et désactivation ............ 127
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 163
11
12
Index alphabétique
Frein
Assistance au freinage adaptée à
la situation ....................................... 69
Frein à main
voir Frein de stationnement
Frein de parking
voir Frein de stationnement
Frein de stationnement
Desserrage automatique ............... 157
Frein de stationnement électrique ................................................ 156
Freinage d'urgence ........................ 157
Message sur le visuel ..................... 215
Remarques générales .................... 156
Serrage automatique ..................... 156
Serrage et desserrage manuels ..... 156
Voyant d'alerte .............................. 248
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 74
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté actif
Activation et désactivation ............ 204
Fonctionnement/remarques ........... 68
Message sur le visuel ..................... 218
Freins
ABS .................................................. 67
Aide au démarrage en côte ............ 136
BAS .................................................. 67
Consignes de sécurité importantes ................................................. 160
EBD .................................................. 74
Fonction HOLD .............................. 172
Frein de stationnement .................. 156
Liquide de frein (remarques) .......... 350
Maintenance .................................. 161
Message sur le visuel ..................... 212
Recommandations pour la conduite .............................................. 160
Voyant d'alerte .............................. 242
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 345
Téléphone portable ........................ 345
Fusibles
Avant le remplacement .................. 313
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 314
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 313
Consignes de sécurité importantes ................................................. 312
Tableau des fusibles ...................... 314
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Gilet de sécurité ................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe trajectoire .............................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
28
295
293
296
203
190
253
H
HANDS-FREE ACCESS .......................... 87
Huile moteur
Additifs .......................................... 350
Appoint .......................................... 285
Capacité ........................................ 350
Contrôle du niveau d'huile ............. 284
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ........................................... 284
Message sur le visuel ..................... 228
Remarques relatives à la qualité .... 350
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ........................... 284
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ............. 207
I
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) .... 142
Indicateur de montée des rapports
(ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 207
Indicateur de température extérieure .................................................. 195
Index alphabétique
Indicateur de vitesse
Activation et désactivation de l'indicateur de vitesse additionnel ...... 205
Numérique ..................................... 199
Segments ...................................... 194
Sur le combiné d'instruments .......... 37
Indicateur de vitesse additionnel .... 205
Indicateur de vitesse numérique ..... 199
Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ................................. 207
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 347
Consignes de sécurité importantes ................................................. 347
Huile moteur .................................. 350
Liquide de frein .............................. 350
Liquide de lave-glace ..................... 352
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 351
Réfrigérant (climatiseur) ................ 352
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 294
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 294
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
J
Jantes
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Jantes et pneumatiques
Changement de roue .....................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
315
291
339
198
K
KEYLESS-GO
Désactivation ................................... 77
Déverrouillage .................................. 77
Fermeture confort ............................ 91
Verrouillage .....................................
Kickdown
Changement de rapport manuel ....
Recommandations pour la conduite ..............................................
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes .................................................
Non-obtention de la pression de
gonflage .........................................
Obtention de la pression de gonflage ...............................................
Rangement ....................................
77
151
147
300
302
302
298
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Lecteur de CD (ordinateur de bord) ..
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier sélecteur
Nettoyage ......................................
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique .......
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Température (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) .............
Voyant d'alerte ..............................
286
352
201
294
142
218
350
239
352
351
286
195
226
207
249
M
Marche arrière (levier sélecteur) ..... 144
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse .. 276
13
14
Index alphabétique
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance ....................
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ......................................
Menu AMG (ordinateur de bord) ......
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ...................................................
Menu Audio (ordinateur de bord) ....
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ...................................................
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) .......
ASSYST PLUS ................................
Clé SmartKey .................................
Eclairage ........................................
Masquage (ordinateur de bord) .....
Moteur ...........................................
Pneus .............................................
Remarques générales ....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Systèmes de sécurité ....................
270
270
277
275
275
277
275
218
274
273
270
274
270
276
273
272
272
211
207
203
200
205
253
211
287
239
223
210
226
233
210
229
212
Véhicule ......................................... 236
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 268
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 125
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 128
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 151
Mode maniabilité Sport
Témoin d'avertissement ................ 246
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 342
Dépose de la roue .......................... 342
Immobilisation du véhicule ............ 340
Levage du véhicule ........................ 340
Montage de la roue ........................ 342
Préparation du véhicule ................. 339
Moteur
Aide au démarrage ........................ 306
Arrêt .............................................. 155
Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................ 134
Démarrage avec la clé ................... 134
Démarrage avec la touche de
démarrage et d'arrêt ...................... 135
Démarrage du moteur avec un
smartphone ................................... 135
Démarrage par remorquage du
véhicule ......................................... 312
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 136
Fonctionnement irrégulier ............. 139
Message sur le visuel ..................... 226
Numéro du moteur ........................ 347
Problèmes de démarrage ............... 139
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) .......................................... 249
MP3
Lecture .......................................... 201
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Index alphabétique
N
Navigation
Entrée d'une destination ................ 255
Menu (ordinateur de bord) ............. 199
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Nettoyeur haute pression ................ 290
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 28
Notice d'utilisation numérique
Aide ................................................. 25
Introduction ..................................... 25
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 55
Conditions ....................................... 53
Mode de fonctionnement ................. 53
Problèmes ........................................ 56
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 288
Affichage standard ......................... 198
Consignes de sécurité importantes ................................................. 194
Lecture des DVD vidéo .................. 201
Mémoire des messages ................. 211
Menu AMG ..................................... 207
Menu Assistance ........................... 203
Menu Audio ................................... 200
Menu Graphique du système
d'aide ............................................. 203
Menu Maintenance ........................ 205
Menu Navigation ............................ 199
Menu Réglages .............................. 205
Menu Téléphone ............................ 201
Menu Trajet ................................... 198
Messages sur le visuel ................... 210
RACETIMER ................................... 208
Réglages d'usine ............................ 207
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 205
Sous-menu Confort ........................ 207
Sous-menu Eclairage ..................... 206
Sous-menu Véhicule ...................... 206
Utilisation ...................................... 195
Vue d'ensemble des menus ........... 197
Ouverture confort ............................... 91
Ouverture et fermeture de la garniture latérale .................................... 114
P
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 149
Panne
Où trouver...? ................................. 296
voir Crevaison
voir Démarrage du moteur par
remorquage du véhicule
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 127
Pare-soleil .......................................... 268
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 222
Problème (défaut) .......................... 222
Voyants ............................................ 45
Peinture (consignes de nettoyage) .. 290
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 291
Pièces d'origine ................................... 27
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 79
Contrôle ........................................... 79
Remplacement ................................. 79
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC
Activation ...................................... 167
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 171
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 171
Arrêt du véhicule ........................... 169
Consignes de sécurité importantes ................................................. 166
Désactivation ................................. 170
Fonctionnement/remarques ......... 165
Manette du TEMPOMAT ................. 167
Mémorisation de la vitesse ............ 168
15
16
Index alphabétique
Message sur le visuel ..................... 231
Rappel de la vitesse ....................... 168
Recommandations pour la conduite .............................................. 172
Réglage de la distance de consigne ................................................ 170
Réglage de la vitesse ..................... 169
Pilote automatique de stationnement
Consignes de sécurité importantes ................................................. 180
Détection d'une place de stationnement .......................................... 181
Fonctionnement/remarques ......... 180
Interruption .................................... 184
Message sur le visuel ..................... 230
Sortie d'une place de stationnement .............................................. 183
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 36
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 346
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 337
Bande de roulement (définition) .... 338
Bar (définition) ............................... 336
Changement de roue ..................... 338
Charge maximale des pneus .......... 335
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 337
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 338
Classes de qualité des pneus ........ 331
Code de charge (définition) ........... 337
Consignes de sécurité importantes ................................................. 315
Contrôle ......................................... 316
Définitions de termes .................... 336
DOT (ministère des Transports)
(définition) ..................................... 336
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 335
Durée de vie .................................. 317
Indicateur d’usure (définition) ........ 338
Indice de charge ............................ 335
Indice de charge (définition) ..........
Indice de vitesse (définition) ..........
Informations sur la conduite ..........
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus été .......................................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Remarques générales ....................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
338
337
315
333
337
337
338
233
338
337
339
337
337
317
318
317
337
338
337
336
338
337
338
336
338
338
343
338
316
339
337
339
336
Index alphabétique
Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. 343
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ...................................... 333
Talon (définition) ............................ 338
Température .................................. 332
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ........................... 338
Traction ......................................... 332
Traction (définition) ....................... 338
Usure de la bande de roulement .... 332
voir Crevaison
Pneus été ........................................... 317
Pneus hiver
Pneus M+S .................................... 318
Pneus M+S ......................................... 318
Pneus MOExtended ........................... 299
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-bagages .................................... 266
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte-gobelets
Arrière ........................................... 268
Consignes de sécurité importantes ................................................. 266
Console centrale ............................ 267
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 83
Déverrouillage de secours ............... 84
Message sur le visuel ..................... 238
Ouverture de l'intérieur .................... 83
Unité de commande ........................ 42
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 84
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 206
Verrouillage de secours ................... 85
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 76
Positions de la clé
Touche de démarrage et d'arrêt .... 132
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage ................................. 132
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 324
Contrôle manuel ............................ 322
Message sur le visuel ..................... 233
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 302
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 302
Pression maximale ......................... 322
Pression recommandée ................. 319
Remarques .................................... 320
Prise de diagnostic .............................. 31
Programmes de conduite
Affichage ....................................... 144
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 142
Boîte de vitesses automatique ....... 147
Projecteurs
Buée à l'intérieur ........................... 111
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 74
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 27
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
RACE START
Consignes de sécurité importantes .................................................
RACE START (véhicules MercedesAMG) ...................................................
RACETIMER (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ................
Radio
Sélection d'une station ..................
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphone
Fréquences ....................................
Puissance d'émission (maximale) ..
Range-lunettes ..................................
253
174
174
208
200
345
345
262
17
18
Index alphabétique
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 32
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 152
Jauge de carburant .......................... 37
Ravitaillement en carburant ........... 152
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 158
Aquaplanage .................................. 162
Boîte de vitesses automatique ....... 146
Carburant ...................................... 158
Chaînes neige ................................ 318
Conduite en descente .................... 160
Conduite en hiver .......................... 163
Conduite sur route mouillée .......... 162
Consignes de rodage ..................... 131
Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein ................................. 162
Contrôle des gaz d'échappement .. 158
Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 161
Freins ............................................. 160
Généralités .................................... 158
Les 1 000 premiers miles
(1 500 km) ..................................... 131
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ................. 172
Trajet sur route glissante ............... 163
Trajet sur route mouillée ................ 161
Traversée de portions de route
inondées ........................................ 163
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes ................................................. 352
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage de la répartition d'air ..........
Réglage de la suspension
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG ..............................
Réglage du débit d'air .......................
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Réglage du volume sonore
Système multimédia ......................
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Régulateur de vitesse
Conditions d'activation ..................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu avant soulevé ...........
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose de l'anneau de remorquage .............................................
Pose de l'anneau de remorquage ..
Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ...........................
Transport du véhicule ....................
253
126
175
126
253
254
205
207
164
164
165
164
164
232
165
163
311
311
309
310
310
312
311
Index alphabétique
Remplacement des ampoules
Clignotants (arrière) ....................... 115
Clignotants (avant) ........................ 114
Consignes de sécurité importantes ................................................. 112
Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 113
Feu antibrouillard arrière ............... 115
Feu stop ......................................... 115
Feux de croisement ....................... 114
Feux de route ................................. 114
Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 113
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 228
Voyant d'alerte .............................. 249
voir Carburant
Réservoir
voir Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 348
Problème (défaut) .......................... 154
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 57
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 105
Commutation jour/nuit manuelle .. 104
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 105
Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 105
Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 106
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ..............................
Rabattement et déploiement
automatiques .................................
Rabattement et déploiement électriques ...........................................
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) .......................
Réglage ..........................................
Réinitialisation ...............................
RIDE CONTROL AMG
Remarques générales ....................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
107
105
105
207
104
105
175
338
315
316
342
342
342
339
339
343
S
Sangle supérieure (TopTether) ........... 63
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Sécurité
Transport des enfants ...................... 59
voir Sécurité des occupants
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 30
Déclarations de conformité ............. 31
Sécurité des occupants
Airbags ............................................ 49
Alerte de bouclage des ceintures
de sécurité ....................................... 49
Ceintures de sécurité ....................... 46
Consignes de sécurité importantes ................................................... 44
Introduction aux systèmes de
retenue ............................................ 44
19
20
Index alphabétique
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 59
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 52
Transport des animaux domestiques ................................................. 66
Transport des enfants ...................... 59
Voyant d'alerte des systèmes de
retenue ............................................ 45
Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 65
Portes arrière ................................... 65
Vitres latérales arrière ..................... 66
Sécurité pour siège-enfant ................. 60
Sélecteur ............................................ 254
Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) ....................... 141
Service à la clientèle ........................... 32
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
SETUP (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ........................... 208
Siège
Position assise correcte du conducteur ............................................ 98
Sièges
Basculement vers l'avant des dossiers arrière et redressement ........ 264
Consignes de sécurité importantes ................................................... 98
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 107
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 102
Nettoyage des housses ................. 294
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 103
Réglage (sièges Performance) ....... 102
Réglage des appuie-tête ................ 100
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 102
Réglage électrique ......................... 100
Réglage manuel ............................... 99
Sièges arrière
Basculement du dossier vers
l'avant et redressement ................. 264
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 62
Sangle supérieure ............................ 63
Sur le siège du passager .................. 64
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 64
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 64
Smartphone
Démarrage du moteur .................... 135
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
Son
Activation et désactivation ............ 254
Sorties d'échappement
Nettoyage ...................................... 293
Soutien lombaire
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 102
SPORT handling mode
Désactivation et activation (véhicules Mercedes-AMG) ...................... 72
Spot de lecture .................................. 111
Station de lavage (entretien) ............ 289
Stationnement
Caméra de recul ............................ 185
Consignes de sécurité importantes ................................................. 154
Frein de stationnement .................. 156
Position «marche arrière» du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 106
STEER CONTROL
voir Direction active STEER CONTROL
Stores pare-soleil
Toit ouvrant panoramique ................ 95
Succursale
voir Atelier qualifié
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'aide à la conduite
DYNAMIC BODY CONTROL ............ 176
Index alphabétique
Système d'amortissement adaptatif réglable
Fonctionnement/remarques ......... 176
Système d'échappement
voir Sorties d'échappement
Système d'échappement Performance AMG ........................................ 138
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 129
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 55
Conditions ....................................... 53
Mode de fonctionnement ................. 53
Problèmes ........................................ 56
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 277
Effacement de la mémoire ............. 280
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 280
Problèmes lors de la programmation ................................................ 279
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 278
Remarques générales .................... 277
Synchronisation du code tournant ............................................... 278
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 324
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 326
Fonctionnement/remarques ......... 324
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 327
Message d'alerte ........................... 326
Redémarrage ................................. 326
Remarques générales .................... 324
Voyant d'alerte .............................. 252
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 62
Système de sécurité active
Assistance au freinage adaptée à
la situation ....................................... 69
Direction active STEER CONTROL .... 74
Système multimédia
Mise en marche et arrêt ................ 254
Systèmes d'aide à la conduite
Aide au démarrage du véhicule ...... 174
Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 177
Assistant à l’angle mort ................. 190
Assistant de trajectoire ................. 191
ATTENTION ASSIST ........................ 188
Caméra de recul ............................ 185
Fonction HOLD .............................. 172
Groupe trajectoire ......................... 190
Message sur le visuel ..................... 229
Pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ................. 165
Pilote automatique de stationnement .............................................. 180
RACE START (véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 174
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 163
Suspension sport adaptative
AMG ............................................... 175
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 44
Messages sur le visuel ................... 219
Voyant d'alerte .............................. 248
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 45
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 67
Avertisseur de distance ................... 68
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 67
Consignes de sécurité importantes ................................................... 66
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 74
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 70
Freinage adaptatif ............................ 74
Freinage d'urgence assisté actif ...... 68
21
22
Index alphabétique
Vue d'ensemble ............................... 66
T
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ...........................
Autorisation d'un téléphone portable par l'intermédiaire du gestionnaire de périphériques (connexion) ...........................................
Introduction ...................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) .....................
Raccordement du téléphone portable (gestionnaire de périphériques) ..............................................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Fréquences ....................................
Menu (ordinateur de bord) .............
Montage ........................................
Puissance d'émission (maximale) ..
Raccordement (gestionnaire de
périphériques) ...............................
Raccordement (interface Bluetooth®) ...........................................
205
281
278
277
258
259
201
201
239
202
202
257
258
202
203
253
345
201
345
345
258
257
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. 207
Huile moteur (ordinateur de bord,
véhicules Mercedes-AMG) ............. 207
Liquide de refroidissement ............ 195
Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules
Mercedes-AMG) ............................. 207
Réglage (climatisation) .................. 126
Température extérieure ................. 195
Temps au tour (RACETIMER) ............ 208
Toit ouvrant
voir Toit ouvrant panoramique
Toit ouvrant panoramique
Commande ...................................... 94
Commande des stores pare-soleil
du toit ouvrant ................................. 95
Consignes de sécurité importantes ................................................... 93
Fonction d'inversion ........................ 94
Problème (défaut) ............................ 96
Totalisateur ........................................ 198
Totalisateur général .......................... 198
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 198
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 199
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de démarrage et d'arrêt
Démarrage du moteur .................... 135
Retrait ............................................ 134
Touche DYNAMIC SELECT
Climatisation (climatiseur) ............. 121
Climatisation (THERMOTRONIC) .... 124
Touche DYNAMIC SELECT (tous les
véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ........................... 140
Touche Retour ................................... 255
Touches sur le volant ........................ 195
Traction d'une remorque
ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 73
Index alphabétique
Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 176
Transport des animaux domestiques ...................................................... 66
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 59
Transport du véhicule ....................... 311
Trappe de chargement d'objets
longs ................................................... 263
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 153
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 163
Triangle de présignalisation ............. 297
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 300
Trousse d’outils du véhicule ............ 297
Trousse de premiers soins ............... 297
U
Unité de commande au plafond ......... 43
Utilisation
Notice d'utilisation numérique ......... 25
Utilisation en hiver
Chaînes neige ................................ 318
Remarques générales .................... 317
Trajet sur route glissante ............... 163
V
Véhicule
Abaissement .................................. 342
Caractéristiques du véhicule .......... 353
Chargement ................................... 328
Démarrage ..................................... 136
Déverrouillage (clé) .......................... 76
Déverrouillage de secours ............... 84
Equipement ...................................... 28
Garantie limitée ............................... 32
Immobilisation ............................... 340
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 157
Levage ........................................... 340
Maintenance .................................... 29
Message sur le visuel ..................... 236
Réglages personnalisés ................. 205
Saisie des données .......................... 33
Signalement des problèmes ............ 32
Transport ....................................... 311
Utilisation conforme ........................ 32
Verrouillage (clé) .............................. 76
Verrouillage de secours ................... 85
Ventilation
Réglage des buses ......................... 129
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 206
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 76
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 84
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 85
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 84
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 83
Verrouillage de secours ................... 85
Vidéo
Lecture des DVD ............................ 201
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253
VIN
Plaque constructeur ...................... 346
Siège ............................................. 347
Visuel
Nettoyage ...................................... 293
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 206
Fonctionnement/remarques ......... 197
Vitres
Nettoyage ...................................... 291
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 89
Fermeture confort ............................ 91
Fonction d'inversion ........................ 90
Ouverture confort ............................ 91
Ouverture et fermeture .................... 90
Problème (défaut) ............................ 92
Réinitialisation ................................. 92
23
24
Index alphabétique
Voiture
voir Véhicule
Volant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 103
Nettoyage ...................................... 294
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 149
Réglage manuel ............................. 103
Touches (ordinateur de bord) ........ 195
Vue d'ensemble des touches ........... 38
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 195
Vue d'ensemble ............................... 38
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 288
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 243
Alerte de distance .......................... 251
Ceintures de sécurité ..................... 241
Diagnostic moteur ......................... 249
ESP® .............................................. 245
ESP® OFF ....................................... 246
Freinage d'urgence assisté actif .... 251
Freins ............................................. 242
Liquide de refroidissement ............ 249
Mode maniabilité sport .................. 246
PASSENGER AIR BAG ...................... 45
Réserve de carburant .................... 249
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 252
Systèmes de retenue ..................... 248
Vue d'ensemble ............................... 37
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Vous trouverez dans la version imprimée de la
notice d'utilisation tous les renseignements
nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute
sécurité. La notice d'utilisation numérique vous
fournit toutes les informations spécifiques
adaptées à l'équipement de votre véhicule et à
votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par
l'intermédiaire du système multimédia.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique
fonctionne sans connexion à Internet.
Vous pouvez consulter les thèmes de la notice
d'utilisation numérique de 3 manières différentes :
RRecherche visuelle
La recherche visuelle vous permet d'explorer
votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice
d'utilisation numérique directement à partir
des vues de l'extérieur du véhicule ou de
l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ».
RRecherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
chercher un mot-clé en entrant des caractères.
RTable des matières
La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur
la console centrale.
La vue d'ensemble des thèmes relatifs au
véhicule apparaît.
X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis
en appuyant dessus 7.
X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le
message relatif aux avertissements et consignes de sécurité.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique apparaît.
X
Utilisation de la notice d'utilisation
numérique
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 254).
Pages de contenus
Vous pouvez accéder aux pages de contenus via
la recherche visuelle, la recherche par mot-clé
ou la table des matières.
i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la
notice d'utilisation numérique est désactivé
pendant la marche.
Navigation vers l'avant/vers l'arrière :
tournez le sélecteur 3.
X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :.
X Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la
droite 9 ;.
X
25
Notice d'utilisation numérique
26
Sélection d'un lien : poussez le sélecteur
vers le bas 6 =.
X Sortie de la page de contenu : sélectionnez
le symbole % ?.
X Affichage du menu de base de la notice
d'utilisation numérique : sélectionnez le
symbole Þ A.
X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des
touches de la console centrale : appuyez
sur les touches $, %, Õ ou Ø.
Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce
temps, la notice d'utilisation numérique reste
ouverte en arrière-plan.
X
Pièces d'origine Mercedes-Benz
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
RSurveillez la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours
par essayer de les régénérer et de les recycler.
Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination
des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi
que les calculateurs et les capteurs de ces
systèmes de retenue peuvent être montés
aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants de porte
RBas de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux
de soudage. Vous pourriez compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Z
Introduction
Protection de l'environnement
27
Introduction
28
Maintenance et conduite
Confiez le montage ultérieur d'accessoires à
un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, des pneus et des
jantes ou des accessoires importants pour la
sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
risque d'être compromise. Le fonctionnement
de systèmes importants pour la sécurité, tels
que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine
Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des
jantes ainsi que des accessoires qui ont été
homologués pour votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée
ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et
leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de
réparation nécessaires. En outre, des centres de
livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et
fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN) (Y page 346).
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de vente
d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule
s'applique conformément aux conditions de
garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace
et répare toutes les pièces montées en usine
conformément aux conditions de garantie suivantes :
RGarantie limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires sont
soumis aux garanties relatives aux pièces de
rechange et aux accessoires Mercedes-Benz.
Vous pouvez vous les procurer dans tous les
points de service Mercedes-Benz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance et
de garantie, contactez un point de service
Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie
vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit au
remplacement du véhicule ou au rembourse-
ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que
Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et
points de service agréés ne sont pas en mesure,
après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements
importants survenus sur le véhicule et couverts
par la garantie contractuelle.
Les clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km
(18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui
survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique peut
causer des blessures graves voire mortelles
aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au
moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été
informé par écrit de la nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà
été réparé au moins 4 fois ET que
Mercedes-Benz a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant
plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts
ou dommages critiques ou à d'autres
défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse suivante :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance lorsque vous déposez le véhicule dans un
point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre
conseiller clientèle inscrit systématiquement le
service de maintenance effectué dans le carnet
de maintenance.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au
numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les
Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie
(pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez nous
envoyer la « Notification de changement
d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette
manière, nous serons en mesure de vous joindre
à temps, en cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser
l'ensemble des documents dans le véhicule afin
que le prochain propriétaire puisse en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat
d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le
carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le
Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule,
tenez compte des remarques suivantes :
RIl est possible que les points de service et les
pièces de rechange ne soient pas disponibles
immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
Z
29
Introduction
Maintenance et conduite
Introduction
30
Sécurité de fonctionnement
soit pas disponible. Le carburant plombé peut
provoquer des dommages au niveau du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre
European Delivery Program (programme de
livraison européen). Pour obtenir de plus amples
informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rcelui-ci
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
touche le sol, par exemple sur un
bord de trottoir élevé ou sur des chemins
non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement ou
des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes
ou les pneus risquent également de subir des
dommages non visibles. Les composants
endommagés de cette manière risquent de
tomber en panne inopinément ou de ne plus
supporter les contraintes développées lors
d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables (des
feuilles, de l'herbe ou des branches, par
exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler
et réparer le véhicule par un atelier qualifié.
Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule
est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un
atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Etats-Unis : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées
par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. »
Canada : « Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes de
licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est
soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces
appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule
uniquement des appareils homologués par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger
lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont
utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro. Il
se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux
exigences du prochain contrôle antipollution
effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances,
de l'outillage et des qualifications nécessaires
pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux
importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un point
de service Mercedes-Benz :
RTravaux importants pour la sécurité
RTravaux de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
Z
31
Introduction
Sécurité de fonctionnement
32
Codes QR pour fiche de désincarcération
Introduction
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement
autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers.
Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la
présente notice
Rdes caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité,
adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic
de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si
celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre
entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à
un point de service Mercedes-Benz ou envoyez
un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
3 Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre
49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National
Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ».
If you believe that your vehicle has a defect
which could cause a crash or could cause injury
or death, you should immediately inform the
National Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz
USA, LLC.
If NHTSA receives similar complaints, it may
open an investigation, and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles, it may order
a recall and remedy campaign. However, NHTSA
cannot become involved in individual problems
between you, your dealer, or Mercedes-Benz
USA, LLC.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle
Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov; or write to: Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington,
DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité
des véhicules, consultez le site Internet suivant:
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation
conforme de votre véhicule et les risques
d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont
couverts ni par la garantie limitée de
Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En
cas d'accident, les services de secours peuvent
rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des
codes QR. La fiche de désincarcération actuelle
contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre
véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet www.mercedes-benz.de/qrcode.
Données mémorisées dans le véhicule
Mémorisation de données
Une multitude de composants électroniques de
votre véhicule contiennent une mémoire des
données.
Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations
techniques sur
Rl'état du véhicule
Rles événements
Rles défauts
Ces informations techniques documentent en
général l'état d'un composant, d'un module,
d'un système ou des conditions environnantes.
Il peut s'agir par exemple
Rde l'état de fonctionnement des éléments du
système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple.
Rdes messages de statut du véhicule et de ses
différents composants. Cela vaut pour la
vitesse de rotation des roues/la vitesse, la
décélération, l'accélération transversale ou la
position de la pédale d'accélérateur, par
exemple.
Rdes dysfonctionnements et des défauts des
éléments importants d'un système. Cela vaut
pour l'éclairage ou les freins, par exemple.
Rdes réactions et des conditions d'utilisation
du véhicule dans des situations de marche
particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple.
Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour
la température extérieure, par exemple.
Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin
Rde faciliter la détection et la suppression de
dysfonctionnements et de défauts
Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un
accident, par exemple)
Rd'optimiser les fonctions du véhicule
Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à
partir des données.
Ces informations techniques peuvent être lues à
partir des mémoires des événements et des
défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service.
Les prestations de service couvrent notamment
Rles travaux de réparation
Rles processus de maintenance
Rles recours en garantie
Rl'assurance qualité
La lecture est effectuée par des techniciens du
réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus
amples informations.
Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts
sont effacées ou remplacées en continu.
Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu
que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas
échéant avec recours à un expert).
De telles situations sont notamment :
Rles constats d'accident
Rles dommages sur le véhicule
Rles dépositions de témoins
Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du
véhicule à partir du véhicule. La localisation du
véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait
partie des fonctions supplémentaires.
COMAND/mbrace
Si votre véhicule est équipé du système
COMAND ou du système mbrace, des données
supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule
dans certaines situations et à la position du
véhicule sont enregistrées par le système
COMAND ou le système mbrace.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du système
COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de
vente de mbrace.
Enregistreur de données d'accident
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR).
Z
33
Introduction
Données mémorisées dans le véhicule
Introduction
34
Informations sur les droits d'auteur
Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou
collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre
des données qui permettent ensuite d'analyser
le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est
conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux
systèmes de sécurité du véhicule sur une brève
période, de 30 secondes maximum en règle
générale.
L'enregistreur de données d'accident de ce
véhicule est conçu pour la saisie des données
suivantes :
REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule
RInformations concernant le bouclage des
ceintures de sécurité côtés conducteur et
passager
RInformations concernant l'actionnement de la
pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le
cas échéant, le degré d'enfoncement
RVitesse du véhicule
Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans
lesquelles se produisent accidents et blessures.
REMARQUE: les données EDR de votre véhicule
ne sont alors enregistrées que si la situation
n'est pas banale. Dans les situations normales
de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident,
par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les
données saisies par l'enregistreur de données
d'accident peuvent toutefois être regroupées
avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités
pénales, par exemple) dans le cadre d'une
enquête suite à un accident.
Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont
nécessaires. Les informations peuvent être lues
non seulement par le constructeur du véhicule
mais aussi par des tiers disposant des appareils
spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un
accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident.
Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la
reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts
ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé
pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA,
LLC (« MBUSA ») décline expressément toute
responsabilité en relation avec l'extraction de
ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz.
MBUSA ne divulgue par de données EDR à des
tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois
exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services
répressifs des autorités nationales, fédérales ou
locales en relation avec ou à la suite d'actions en
justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou
ses sociétés en participation sont impliquées,
ou découlant de prescriptions légales.
Avertissement : l'enregistreur de données
d'accident fait partie intégrante du module des
systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue
supplémentaires et d'autres systèmes.
Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient
être en conflit avec le droit fédéral en ce qui
concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le
droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013,
13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant les
licences relatives aux logiciels libres et open
source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante :
http://www.mercedes-benz.com/opensource
Informations sur les droits d'auteur
35
Marques déposées
RBluetooth® est une marque déposée de Blue-
Introduction
tooth SIG, Inc.
est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby® et MLP™ sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées
de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman
International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc.
RZAGAT Survey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de Zagat Survey,
LLC.
RDTS™
Z
36
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
149
;
Commodo
110
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Levier sélecteur DIRECT
SELECT
142
B
Voyant d'alerte de l'aide au
stationnement PARKTRONIC
178
C
Unité de commande au plafonnier
43
37
Fonction
Page
D
Systèmes de climatisation
119
E
Contacteur d'allumage
132
F
Réglage du volant
103
G
Manette du TEMPOMAT
164
H
Frein de stationnement électrique
156
I
Commutateur d'éclairage
108
J
Prise de diagnostic
31
K
Ouverture du capot
283
Combiné d'instruments
37
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments
Fonction
:
;
Fonction
Page
Segments du tachymètre
Voyants de contrôle et
d'alerte :
L Feux de croisement
T Feux de position
K Feux de route
÷ ESP®
Serrage du frein de stationnement électrique (voyant
rouge)
F (uniquement pour les
Etats-Unis)
! (uniquement pour le
Canada)
! Frein de stationnement
électrique (voyant orange)
· Alerte de distance
å ESP® OFF
! ABS en panne
Freins
$ (uniquement pour les
Etats-Unis)
J (uniquement pour le
Canada)
194
#! Clignotants
110
=
Visuel multifonction
197
?
Compte-tours
6 Systèmes de retenue
ü Ceinture de sécurité
pas bouclée
M SPORT handling mode
(véhicules Mercedes-AMG)
R Feu antibrouillard
arrière
; Diagnostic moteur
h Système de contrôle de
la pression des pneus
194
45
109
109
110
245
248
248
251
245
243
242
Page
A
B
Indicateur de température du
liquide de refroidissement
Voyant de contrôle et
d'alerte :
? Liquide de refroidissement trop chaud/froid
Affichage du niveau de carburant
Voyant de contrôle et
d'alerte :
æ Réserve de carburant
241
246
109
249
252
195
249
38
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel du système multimédia
=
~ Refus d'un appel ou fin
de communication
6 Lancement ou prise
d'un appel
Autres fonctions du téléphone
W X Réglage du
volume sonore
8 Coupure du son
? Activation du système
de commande vocale de la
navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC
Page
197
201
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia Audio 20, vous trouverez de plus
amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le système de commande vocale de la
navigation dans la notice d'utilisation du
fabricant
Fonction
?
ò Ouverture de la liste
des menus
9 : Sélection du
menu
a Confirmation de la
sélection
% Retour
Utilisation de l'ordinateur de
bord
? Désactivation du système de commande vocale
de la navigation ou arrêt du
LINGUATRONIC
Page
195
i Sur les véhicules équipés du système mul-
timédia COMAND Online, vous trouverez de
plus amples informations :
Rsur le système multimédia dans la notice
d'utilisation numérique
Rsur le changeur de DVD ou lecteur de DVD
dans la notice d'utilisation numérique
Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique
Console centrale
39
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie supérieure de la console centrale
Fonction
:
;
=
Page
?
Système multimédia (voir la
notice d'utilisation spécifique)
c Chauffage de siège
Véhicules Mercedes‑AMG :
suspension RIDE CONTROL AMG (côté gauche)
Véhicules Mercedes‑AMG :
réglage du clapet d'échappement du système d'échappement Performance AMG
(côté droit)
c Aide au stationnement
PARKTRONIC
Fonction
102
175
138
179
Page
è Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
136
A
£ Feux de détresse
110
B
Voyants PASSENGER AIRBAG
C
Touche DYNAMIC SELECT
å Véhicules MercedesAMG : ESP®
45
140
72
40
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
Fonction
:
Page
Cendrier
Allume-cigare
Prise
Bac de rangement
268
269
;
Porte-gobelets
266
=
Porte-gobelets
266
261
Fonction
?
Bac de rangement avec interface média
A
Sélecteur du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique)
Page
261
i Véhicules Mercedes-AMG
Fonction
Fonction
Page
Page
?
Sélecteur DYNAMIC SELECT
141
Cendrier
Allume-cigare
Prise
Bac de rangement
268
269
A
Porte-gobelets
266
B
Bac de rangement avec interface média
261
;
Levier sélecteur
144
C
=
Changement de rapport
manuel (réglage permanent)
Sélecteur du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique)
149
:
261
41
Du premier coup d'œil
Console centrale
42
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Fonction
Page
Page
:
Ouverture de la porte
83
B
;
% & Déverrouillage et
verrouillage du véhicule
W Ouverture et fermeture
des vitres latérales
90
83
C
=
r45= Mémorisation des réglages du
siège et des rétroviseurs
extérieurs
n Activation et désactivation de la sécurité enfants au
niveau des vitres latérales
arrière
66
107
q Ouverture du coffre
88
?
Réglage électrique des sièges
100
A
7Zö\
Rabattement, déploiement
et réglage électriques des
rétroviseurs extérieurs
104
D
Unité de commande au plafonnier
43
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
Fonction
Page
D
u Allumage et extinction
de l'éclairage intérieur
arrière
111
;
p Allumage et extinction
du spot de lecture droit
111
=
| Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
111
?
ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace)
272
A
Rétroviseur intérieur
105
B
Réglage de la boussole
280
C
Touches de la télécommande
de porte de garage
278
Page
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
272
E
G Touche SOS (système
mbrace)
270
F
Range-lunettes
262
G
3 Ouverture et fermeture
du toit ouvrant panoramique
avec stores pare-soleil
94
H
c Allumage de l'éclairage
intérieur avant
111
I
p Allumage et extinction
du spot de lecture gauche
111
Sécurité des occupants
44
Sécurité
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ
sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme acoustique se
déclenchent.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche !:.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants
du véhicule avec des parties de l'habitacle. En
outre, ils peuvent également réduire les charges
auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles systèmes de ceintures de sécurité
Rles airbags
Rles systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation pour siège-enfant
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 48)
Ront correctement réglé leur siège et leur
appuie-tête (Y page 98)
En tant que conducteur, vous devez également
vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à
la position assise correcte du conducteur
(Y page 98).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 50).
Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les
airbags constituent un dispositif de sécurité
supplémentaire qui permet d'augmenter, dans
certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne
se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit
en cas d'accident. En outre, en cas d'accident,
seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se
déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune
protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Vous trouverez des informations sur le mode de
fonctionnement des systèmes de retenue sous
« Déclenchement des rétracteurs de ceinture et
des airbags » (Y page 57).
Vous trouverez des informations sur le transport
des enfants et sur les systèmes de retenue pour
enfants sous « Transport des enfants »
(Y page 59).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les systèmes
de retenue risque d'en compromettre le fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du
véhicule comme prévu et ne pas se déclencher en cas d'accident ou se déclencher de
manière inopinée, par exemple. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort !
Sécurité des occupants
S'il est nécessaire de modifier des composants
des systèmes de retenue pour les adapter à une
personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz
pour plus de détails. Uniquement pour les EtatsUnis : contactez notre Customer Assistance
Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) pour plus de détails.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
systèmes d'aide à la motricité agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles
réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts
peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume au moment où vous mettez le contact.
Il s'éteint au plus tard quelques secondes après
le démarrage du véhicule. Les composants des
systèmes de retenue sont disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte
des systèmes de retenue 6
Rne
s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes
lorsque le moteur tourne
Rse rallume lorsque le moteur tourne
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme
prévu en cas d'accident. Cela peut concerner
les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par
exemple. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Sécurité
Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas
sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels.
45
Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et
PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal
du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les 2 voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se
déclencher en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
En fonction de la personne qui occupe le siège
du passager, l'airbag frontal du passager doit
être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de retenue pour enfants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend
du système de retenue pour enfants monté,
de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des
remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 52) et
au « Transport des enfants » (Y page 59).
Vous y trouverez également des informations
relatives aux systèmes de retenue pour
Z
Sécurité
46
Sécurité des occupants
enfants dos ou face à la route sur le siège du
passager.
RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne qui
se trouve sur le siège du passager
(Y page 52). Tenez impérativement compte
des remarques relatives aux « Ceintures de
sécurité » (Y page 46) et aux « Airbags »
(Y page 49). Vous y trouverez également
des informations sur la position assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce sont
les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le
déplacement des occupants. Par conséquent, le
risque de contact avec des parties de la cabine
et d'éjection des occupants hors du véhicule
diminue. En outre, les ceintures de sécurité
maintiennent les occupants du véhicule dans
une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles ceintures de sécurité
Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures
Rles limiteurs d'effort au niveau des places
avant et des places arrière extérieures
Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas
de collision afin qu'elle s'applique bien sur le
corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant
contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas
une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur la
personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité
des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de
décélération. Cela permet de réduire les char-
ges auxquelles sont soumis les occupants du
véhicule lors d'un accident.
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle
de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag
latéral risquent de se déclencher en cas
d'accident et ils devraient alors être remplacés.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous
les occupants du véhicule doivent boucler leur
ceinture de sécurité correctement avant de
prendre la route.
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure
d'offrir la protection prévue. En outre, une
ceinture de sécurité mal bouclée peut même
provoquer des blessures, par exemple en cas
d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
Les composants des systèmes de retenue sont
adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent
apporter la protection prévue que si tous les
occupants du véhicule
Ront bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 48)
Ront correctement réglé leur siège et leur
appuie-tête (Y page 98)
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de frei-
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité
n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas
en mesure d'offrir la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures, par
exemple en cas d'accident, de freinage brutal
ou de changement brusque de direction. Il y a
un risque de blessure accru, voire danger de
mort.
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue supplémentaires appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système
de retenue pour enfants approprié à votre
véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 59) ainsi que les
instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 52)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture ayant subi des modifications peuvent
se déclencher de manière intempestive ou ne
pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Sièges sport ou sièges Performance AMG :
ces sièges sont conçus pour les ceintures de
sécurité à 3 points de série. Si vous montez
d'autres ceintures de sécurité à points multiples
(ceintures de sport ou de course, par exemple),
le système de retenue ne peut pas fournir la
protection prévue.
G ATTENTION
Si vous faites passer des ceintures de sécurité
à travers l'ouverture du dossier, le dossier risque d'être endommagé, voire de rompre en
cas d'accident. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Z
Sécurité
nage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
47
48
Sécurité des occupants
Utilisez uniquement la ceinture de sécurité à
3 points de série. Ne modifiez jamais le système de ceintures de sécurité.
Sécurité
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 46).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route. Assurez-vous toujours, même
pendant la marche, que tous les occupants du
véhicule ont bouclé correctement leur ceinture
de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit bien appliquée sur
le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne
peuvent pas être réparties sur l'ensemble de
la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité
passe toujours sur le milieu de l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
ne doit pas toucher le cou ni passer sous le
bras ou derrière le dos. Si possible, réglez la
hauteur de la ceinture de sécurité en fonction
de votre taille.
Rla ceinture abdominale soit bien appliquée sur
le corps et passe le plus bas possible devant
les hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer
dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le
bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les
femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la
ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de
l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure
de la ceinture de sécurité.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié.
Rune
ceinture de sécurité ne serve toujours
qu'à une seule personne à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun
cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas
d'accident, ils pourraient être victimes de
contusions en étant coincés entre l'occupant
du véhicule et la ceinture de sécurité.
Rune même ceinture de sécurité ne serve
jamais à attacher à la fois des objets et une
personne
Assurez-vous également qu'aucun objet ne se
trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou
du chargement, tenez toujours compte des
« Directives de chargement » (Y page 261).
Bouclage et réglage des ceintures de
sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 48).
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 98).
Le dossier du siège doit être réglé presque à
la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette ; dans la boucle :.
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers
le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle
soit bien tendue sur le corps.
X
La partie supérieure de la ceinture de sécurité
doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si
nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture.
X Plus haut: poussez le point de renvoi vers le
haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas : tout en appuyant sur la touche du
dispositif de déverrouillage du point de renvoi
=, poussez le point de renvoi vers le bas.
X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la
position souhaitée et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à
fixer correctement les systèmes de retenue
pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de
plus amples informations sous « Sécurité pour
siège-enfant » (Y page 60).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer
dans la porte ou dans le mécanisme du siège.
La porte, les garnitures de porte et la ceinture
de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de
protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenez la
ceinture de sécurité.
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments
a pour fonction d'attirer votre attention sur le
fait que tous les occupants du véhicule doivent
boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal
d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume
pendant 6 secondes, même si le conducteur a
déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le
passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au
bout de ces 6 secondes alors que les portes
avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le
conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7
s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que
le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois
15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal
d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte
retentit avec une intensité croissante pendant
60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et
le passager aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent leur
ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage
des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture de
sécurité correctement bouclée. Il ne remplace
en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag
apporte une protection supplémentaire en cas
d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus
en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des
autres (Y page 57).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement
le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées
par le déploiement de l'airbag ne peut pas être
complètement écarté car celui-ci doit se
déployer rapidement.
Z
49
Sécurité
Sécurité des occupants
50
Sécurité des occupants
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Ront
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir
la tête à hauteur des yeux.
RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le
véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se
déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas
contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous
vous trouvez dans la zone de déploiement des
airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos
pieds sur la planche de bord, par exemple.
Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de
déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés. Sur les personnes ne
dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
tenez également compte des remarques suivantes.
RProtégez
toujours les enfants âgés de moins
de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m)
avec des systèmes de retenue pour enfants
appropriés.
RMontez les systèmes de retenue pour enfants
de préférence sur un siège arrière.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager que si l'airbag frontal du
passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence,
c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 45).
RRespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 52) et au « Transport des enfants »
(Y page 59) ainsi que les instructions de
montage et la notice d'utilisation du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle
peuvent compromettre le fonctionnement
correct des airbags. Pour diminuer les risques
liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous,
avant de prendre la route, que
Raucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et une
porte ou un montant de porte (montant B)
Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux
Raucun accessoire, tel qu'un porte-gobelets,
n'est fixé dans la zone de déploiement d'un
airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures
latérales arrière ou parois latérales arrière par
exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se
trouve dans les poches de vos vêtements.
Rangez ces objets dans un endroit approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
occupants des sièges avant et réduisent ainsi le
risque de blessure à la tête et à la cage thoracique.
Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 45).
L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 52). Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 53)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue est
élevée
Airbags de genoux
Airbags frontaux
! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du
passager. L'occupation du siège pourrait en
effet être détectée. En cas d'accident, cela
risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent
alors être remplacés.
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction et
l'airbag de genoux côté passager ; en dessous
de la boîte à gants. Les airbags de genoux côté
conducteur et côté passager se déclenchent en
même temps que les airbags frontaux.
Les airbags de genoux côté conducteur et côté
passager augmentent le potentiel de protection
des occupants des sièges avant au niveau des
cuisses, des genoux et des jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ;
se déploie devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux
Des housses inappropriées peuvent gêner ou
empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors
plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
système de classification des occupants
Z
51
Sécurité
Sécurité des occupants
52
Sécurité des occupants
Airbags rideaux
Sécurité
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues
extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Sur les sièges
avant, ils réduisent également le risque de blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas
Rla tête
Rle cou
Rles bras
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale, l'airbag latéral du
côté où survient le choc se déclenche.
L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager
est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas
la poitrine ni les bras.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale, l'airbag latéral du
côté où survient le choc se déclenche.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle
assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 57).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège du
passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés ou désactivés.
Dans ce cas, le système ne désactive pas
Rl'airbag latéral
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
Sécurité des occupants
Pour que la classification soit correcte, le passager doit
Ravoir bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite que
possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que les
pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être
fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir
Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas
de tout son poids sur l'assise
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement
correct du système de retenue pour enfants. Ne
placez en aucun cas des objets (des coussins,
par exemple) sous ou derrière le système de
retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à
la route doit si possible être complètement
appuyé contre le dossier du siège du passager.
Le système de retenue pour enfants ne doit pas
heurter le toit ni être soumis à une pression
exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à
adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de
l'appuie-tête en conséquence.
C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour
enfants.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
Sécurité
Conditions
53
: Voyant PASSENGER AIR BAG ON
; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé.
X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1
ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste
allumé pendant 60 secondes, puis les 2 voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se
déclencher en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à
l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments
(Y page 222). Tenez toujours compte du voyant
PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du
passager est occupé. Assurez-vous avant et
pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct.
Z
54
Sécurité des occupants
Sécurité
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant risque d'être touché par
l'airbag. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé.
NE JAMAIS installer de système de retenue
pour enfants faisant face vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT
de l'ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint, ne montez pas de système de retenue
pour enfants dos à la route sur le siège du pas-
sager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants (OCS) »
(Y page 56).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum et réglez la profondeur d'assise au
minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule
en direction du guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du point de renvoi et vers le bas.
Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la
ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant
du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un enfant
âgé de 12 mois maximum installé dans un
système de retenue pour enfants standard, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé
en permanence une fois l'autodiagnostic du
système terminé. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic
du système terminé, même lorsqu'un enfant
de 12 mois est installé dans un système de
retenue pour enfants standard. Cela indique
Rle
Sécurité des occupants
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de
l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou
désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'air-
Z
Sécurité
que l'airbag frontal du passager est activé. Le
résultat de la classification dépend, entre
autres, du système de retenue pour enfants et
de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le
système de retenue pour enfants sur un siège
arrière approprié.
Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un
adulte de taille inférieure à la moyenne), le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en
permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
éteint, reculez le siège du passager au
maximum. Une personne de petite taille
peut également s'asseoir sur un siège
arrière.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé, une personne de petite taille ne doit
pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un adulte
ou une personne de taille correspondante, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une
fois l'autodiagnostic du système terminé.
Cela indique que l'airbag frontal du passager
est activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de
sécurité relatives au « Transport des enfants »
(Y page 59).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager est désactivé et ne se déclenchera pas
en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des
occupants (OCS) par un atelier qualifié.
Mercedes-Benz vous recommande de vous
adresser à un point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux
nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz
vous recommande de vous adresser à un point
de service Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
55
Sécurité
56
Sécurité des occupants
bag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant
PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de
l'airbag frontal du passager (Y page 53). Si l'airbag frontal du passager est activé, le voyant
PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant
60 secondes, puis s'éteint.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint,
seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche
le statut de l'airbag frontal du passager. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être
allumé en permanence ou être éteint.
Vous trouverez de plus amples informations sur
l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de
classification des occupants » (Y page 56).
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 55).
Sécurité des occupants
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
La classification de la personne sur le siège du passager est fausse.
AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification
reste allumé alors que le
correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies.
siège du passager est
(Y page 53).
occupé par un adulte ou
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
une personne de taille
doit utiliser le siège du passager.
correspondante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
L'OCS est en panne.
AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de
pas et/ou ne reste pas
retenue pour enfants.
allumé.
X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants
Le siège du passager
utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le
dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si
Rest inoccupé
possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du
Rest soumis au poids
passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
d'un enfant âgé de 12
X Assurez-vous que la profondeur d'assise est réglée au minimum.
mois au maximum
installé dans un sysX Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce
tème de retenue pour
que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceinenfants
ture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de
sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être
trop tendus.
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement.
Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le
système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête
en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur
le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez
le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus
de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Z
Sécurité
Problèmes
57
58
Sécurité des occupants
Sécurité
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer
les airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin est,
leur fonction de protection supplémentaire en
cas d'accident.
G ATTENTION
Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà
déclenchés selon un procédé pyrotechnique
ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas
apporter la protection prévue. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés
selon un procédé pyrotechnique par un atelier
qualifié.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture
ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation
et d'un éventuel dégagement de poussière. Le
voyant d'alerte des systèmes de retenue 6
s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui
se dégage n'est généralement pas nocive, elle
est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles
respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou
ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel
peut nécessiter un maniement spécial et des
mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système
de retenue analyse, pendant la phase initiale de
la collision, les données physiques importantes
concernant la décélération ou l'accélération du
véhicule, telles que
Rla durée
Rla direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement être
activé lorsque
Rle contact est mis
Rles composants des systèmes de retenue
sont opérationnels. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 45)
Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée
Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se
déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité.
Si le calculateur du système de retenue détecte
une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains
cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbags de genoux côté
conducteur et côté passager
RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du
passager peut uniquement se déclencher en cas
d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est éteint. Tenez compte des informations
relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG
(Y page 45).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2
seuils de déclenchement. L'airbag frontal se
remplit de gaz lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes
plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz.
Transport des enfants
RRétracteurs
de ceinture, si, dans ce cas, ils
peuvent offrir aux occupants une protection
préventive supplémentaire
RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement,
s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité
i Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la
décélération ou de l'accélération du véhicule
et nature de l'accident, à savoir
Rcollision frontale
Rcollision latérale
Rretournement du véhicule
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction
du type et de la gravité du choc, les mesures
suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage des feux de détresse
RAllumage de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation
en carburant
RVéhicules équipés du système mbrace: appel
d'urgence automatique
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière. L'enfant y est
généralement mieux protégé.
Z
Sécurité
La détection des seuils de déclenchement des
rétracteurs de ceinture et des airbags passe par
l'évaluation de l'importance de la décélération
et de l'accélération subies par différentes zones
du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par
anticipation. Le déclenchement doit en effet
intervenir pendant la phase initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule et
la direction de la force dépendent principalement de
Rla répartition des forces lors de la collision
Rl'angle du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est
entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables
qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif
dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est
le cas lorsque l'impact touche uniquement des
parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit
pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher
sans que le véhicule ne subisse de déformations
importantes. C'est le cas par exemple lorsque
l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération
résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment
les uns des autres en fonction de la nature de
l'accident.
RAirbags latéraux du côté où survient le choc,
indépendamment des rétracteurs de ceinture
et que les ceintures de sécurité du siège du
conducteur et des sièges extérieurs de la 2e
rangée soient bouclées ou non
L'airbag latéral côté passager avant se
déclenche si
- le siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
RAirbag rideau du côté où survient le choc, que
les ceintures de sécurité soient bouclées ou
non et que le siège du passager soit occupé
ou non
59
Sécurité
60
Transport des enfants
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à
bord,
Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue pour
enfants doit être adapté à sa taille, à son poids
et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité figurant dans cette
section ainsi que les instructions de montage
du fabricant du système de retenue pour
enfants
Rrespectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) »
(Y page 52)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants du
véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à
bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des
remarques concernant leur utilisation correcte
(Y page 48).
Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans
l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de
siège est éventuellement nécessaire pour
atteindre la position correcte de la ceinture de
sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez cor-
Transport des enfants
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à
l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la
ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le
système de retenue pour enfants fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du point de renvoi.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
X Tirez la ceinture de sécurité complètement et
laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité fait
un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
Dépose du système de retenue pour enfants et
désactivation de la sécurité pour siège-enfant :
X Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle, maintenez la languette et
ramenez-la en direction du point de renvoi de
la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par
la loi dans
Rles 50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Si vous montez un système de retenue pour
enfants dos à la route sur la place centrale
arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations sur
la manière de ranger des objets, des bagages ou
le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 261).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
Z
Sécurité
rectement le système de retenue pour
enfants.
61
Sécurité
62
Transport des enfants
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés
avec
Rle système de ceintures de sécurité
Rles étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Si vous devez absolument installer un enfant sur
le siège du passager, tenez impérativement
compte des remarques relatives au « Système
de classification des occupants (OCS) »
(Y page 52). Vous y trouverez également des
informations sur la désactivation de l'airbag
frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes de sécurité américaines 213 et 225
(U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité du
système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées
avec le système de retenue pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement
qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule
et sur le système de retenue pour enfants.
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
n'offrent pas une protection suffisante aux
enfants dont le poids, avec le système de
retenue pour enfants, est supérieur 65 lbs
(29 kg) et qui sont protégés avec la ceinture
de sécurité intégrée du système de retenue
pour enfants. En cas d'accident par exemple,
l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Lorsque le poids total de l'enfant et du système de retenue pour enfants dépasse 65 lbs
(29 kg), utilisez uniquement des systèmes de
retenue pour enfants ISOFIX dans lesquels
l'enfant est protégé avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le
système de retenue pour enfants avec la sangle Top Tether, s'il y en a une.
Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2
étriers de fixation ISOFIX.
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement,
la ceinture de sécurité pourrait être endommagée.
X
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :.
Le système ISOFIX est un système de fixation
normalisé pour la mise en place de systèmes de
Transport des enfants
Points d'ancrage Top Tether
Sécurité
retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2
systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont
montés sur la banquette arrière à gauche et à
droite.
Montez des systèmes de retenue pour enfants
sans système de fixation ISOFIX en utilisant les
ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant,
suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants utilisé.
Top Tether
Introduction
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et
le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore
davantage le risque de blessure. Si le système
de retenue pour enfants est équipé d'une sangle
Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils risquent de basculer vers
l'avant en cas d'accident, de freinage ou de
changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors
plus apporter la protection prévue. En outre,
si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas
d'accident. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Verrouillez toujours les dossiers des sièges
arrière après le montage des sangles Top
Tether. Tenez impérativement compte des
indicateurs de verrouillage. Redressez les
dossiers des sièges arrière.
L'indicateur rouge de verrouillage est visible si le
dossier de la banquette arrière n'est pas verrouillé (Y page 264).
63
Les points d'ancrage Top Tether sont montés à
l'arrière, derrière les appuie-tête sur la plage
arrière.
X Appuyez sur l'arrière du cache ; dans le
sens de la flèche.
L'avant du cache ; se relève légèrement.
X Relevez le cache ;.
Véhicules équipés d'appuie-tête réglables :
X
X
Tirez l'appuie-tête : vers le haut.
Passez la sangle Top Tether A sous l'appuietête : entre les 2 tiges de guidage.
Véhicules sans appuie-tête réglables :
X Ceinture Top Tether équipée d'une sangle:
faites passer la sangle Top Tether A sur le
milieu de l'appuie-tête :.
ou
X Ceinture Top Tether équipée de 2 sangles:
passez une sangle Top Tether A de chaque
côté de l'appuie-tête :.
Tous les véhicules :
X
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions
Z
Transport des enfants
Sécurité
64
de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Accrochez le crochet Top Tether ? de la sangle Top Tether A au point d'ancrage Top
Tether =.
Veillez à ce que
Rle crochet Top Tether ? soit accroché au
point d'ancrage Top Tether = comme indiqué sur l'illustration
Rla sangle Top Tether A ne soit pas vrillée
Rla sangle Top Tether A passe entre le dossier arrière et le couvre-bagages, si le
couvre-bagages est monté
X
Tendez la sangle Top Tether A. Pour cela,
suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue
pour enfants.
Véhicules équipés d'appuie-tête réglables :
X
Si nécessaire, réglez l'appuie-tête : un peu
plus bas. Veillez à ce que la sangle Top Tether
A puisse coulisser librement.
Systèmes de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Les statistiques des accidents montrent que les
enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur les sièges avant. Par conséquent,
Mercedes-Benz vous recommande vivement de
monter le système de retenue pour enfants de
préférence sur un siège arrière.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 52).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop près
de la planche de bord
Système de retenue pour enfants dos à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos à
la route monté sur le siège du passager, vous
devez toujours vous assurer que l'airbag frontal
du passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 45).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants face à
la route monté sur le siège du passager, reculez
toujours le siège du passager au maximum.
Réglez la profondeur d'assise au minimum. La
surface d'appui du système de retenue utilisé
doit reposer entièrement sur l'assise du siège
du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible
appuyé entièrement contre le dossier du siège
du passager. Le système de retenue pour
enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis
à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez
pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le
réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce
faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du
point de renvoi sur le véhicule en direction du
guide de la ceinture diagonale sur le système de
retenue pour enfants. La sangle supérieure de la
ceinture doit passer vers l'avant du point de
renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le
point de renvoi de la ceinture et le siège du passager.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
portes arrière (Y page 65)
Rdes vitres latérales arrière (Y page 66)
Rdes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
Rdesserrant
G ATTENTION
La sécurité enfants au niveau des portes arrière
permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être
ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la
porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé.
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
Z
Sécurité
Sécurités enfants
65
Systèmes de sécurité active
66
Activation de la sécurité : poussez le levier
de condamnation vers le haut (flèche :).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le bas (flèche ;).
Sécurité
X
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
X
Activation et désactivation de la sécurité :
appuyez sur la touche :.
Lorsque le voyant ; est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont
condamnés. Vous ne pouvez commander les
vitres latérales arrière que par l'intermédiaire
des contacteurs qui se trouvent sur la porte
du conducteur. Lorsque le voyant ; est
éteint, vous pouvez commander les vitres
latérales par l'intermédiaire des contacteurs
qui se trouvent à l'arrière.
Cette section vous donne des informations sur
les systèmes de sécurité active suivants :
RABS (système antiblocage de roues)
(Y page 67)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 67)
RFreinage d'urgence assisté actif
(Y page 68)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 70)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 74)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 74)
RDirection active STEER CONTROL
(Y page 74)
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas en
mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni
d'annuler les lois de la physique. Les systèmes
de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours
votre style de conduite aux conditions routières
et météorologiques du moment et maintenez
une distance de sécurité suffisante. Soyez très
attentif en conduisant.
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de manière
à empêcher le blocage des roues. Le véhicule
conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume au moment où
vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le
moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la route
à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route
glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention
de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur
la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes
s'arrêtent également de fonctionner, y compris
les systèmes de sécurité active. Tenez compte
des remarques relatives au voyant d'alerte ABS
(Y page 243) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 212).
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale
de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage,
vous ressentez une pulsation au niveau de la
pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler
des conditions routières dangereuses et vous
rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
X
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage
d'urgence. Si vous actionnez rapidement la
pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est
désactivé.
X
Z
Sécurité
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité
décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact
optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez
compte en particulier des remarques sur les
pneus, la profondeur minimale recommandée
des sculptures, etc. (Y page 316).
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
67
68
Systèmes de sécurité active
Freinage d'urgence assisté actif
Informations générales
Sécurité
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
Le freinage d'urgence assisté actif comprend un
avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et une assistance au freinage
adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à
réduire le risque de collision avec le véhicule qui
précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision.
Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un
risque de collision, vous êtes averti par un signal
optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à
l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une
situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, l'assistance
au freinage adaptée à la situation du freinage
d'urgence assisté actif vous aide à freiner de
façon optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détection des situations critiques peut
notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire
décalée par rapport au milieu de votre véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des
travaux de maintenance ont été effectués sur
le système de freinage d'urgence assisté actif
Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes
de rodage » (Y page 131).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites
contrôler le réglage et le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut
également pour les collisions à faible vitesse qui
n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du
véhicule.
Activation et désactivation
Le freinage d'urgence assisté actif s'active à
chaque coupure et mise de contact.
Vous pouvez activer ou désactiver le freinage
d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 204). Lorsqu'il est
désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés.
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est
désactivé, le symbole æ est affiché sur le
graphique du système d'aide.
Avertisseur de distance
Informations générales
L'avertisseur de distance vous aide à réduire le
risque de collision avec le véhicule qui précède
ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance
détecte un risque de collision, vous êtes averti
par un signal optique et sonore.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 66).
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne réagit pas
Raux
personnes et aux animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Raux véhicules circulant sur les voies transversales
Raux virages
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Adaptez toujours votre vitesse aux conditions
de circulation du moment.
Raux
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Fonction
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir
de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement afin d'augmenter la
distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
émettre des alertes du fait de sa conception.
L'avertisseur de distance utilise le système de
capteurs radar pour détecter les obstacles qui
se trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
L'avertisseur de distance peut également réagir
aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en
stationnement, par exemple) jusqu'à une
vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le
conducteur en déclenchant une intervention de
freinage automatique.
Grâce à la fonction de freinage autonome,
Rle conducteur dispose de plus de temps pour
réagir dans des situations critiques
Rle conducteur peut éviter un accident ou
Rréduire les conséquences d'un accident
Véhicules sans pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de
freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes :
R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Véhicules équipés du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC : la fonction de freinage autonome est disponible dans
les plages de vitesse suivantes :
R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en
mouvement
R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir la fonction de freinage autonome
du fait de sa conception.
Assistance au freinage adaptée à la
situation
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
Le freinage d'urgence assisté actif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps
sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté actif
détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous
appuyez fermement sur la pédale de frein,
l'assistance au freinage adaptée à la situation
augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
L'assistance au freinage adaptée à la situation
vous aide à freiner dans les situations critiques
dès que la vitesse est supérieure à 4 mph
(7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar
pour évaluer les conditions de circulation.
L'assistance au freinage adaptée à la situation
peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph
(250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont
été détectés au moins 1 fois comme étant en
mouvement pendant l'intervalle d'observation.
L'assistance au freinage adaptée à la situation
peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h).
Z
69
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
70
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous relâchez la pédale de frein
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
L'assistance au freinage adaptée à la situation
est alors désactivée.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également
faire intervenir le freinage d'urgence assisté
actif du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif n'est
pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage
continue de fonctionner avec toute l'assistance
de freinage normale et celle du BAS.
Consignes de sécurité importantes
Remarques générales
Sécurité
X
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » relative aux systèmes
de sécurité active (Y page 66).
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif ne tient
pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
actif ne peut pas intervenir dans toutes les
situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas
toujours en mesure de détecter les objets ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
actif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la
motricité, c'est-à-dire la transmission de la force
motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la
direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin
de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique,
il limite également la puissance du moteur.
L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée
ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser
le véhicule lors du freinage.
ETS/4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. Sur les véhicules équipés de la
transmission intégrale 4MATIC, le contrôle de
motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le
système transmet un couple d'entraînement
plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le
plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé.
Systèmes de sécurité active
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Véhicules sans transmission intégrale
4MATIC : pour remorquer votre véhicule avec
l'essieu avant soulevé, tenez compte des remarques relatives à l'ESP® (Y page 311).
Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé
en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ et le voyant
d'alerte å sont allumés en permanence,
c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison
d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 245) et aux messages qui
peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments
(Y page 212).
Montez uniquement des roues avec des pneus
de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP®
ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de
prendre la route, c'est que l'ESP® est activé
automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le
moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du
moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il
se trouvait auparavant. Exemple: si l'ESP® était
désactivé avant l'arrêt automatique du moteur,
il reste désactivé après le redémarrage automatique du moteur.
Désactivation et activation de l'ESP® (à
l'exception des véhicules
Mercedes‑AMG)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
RL'ESP®
est activé.
est désactivé.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Sur sol meuble, le patinage des roues motrices
permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
Z
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
71
72
Systèmes de sécurité active
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Sécurité
Désactivation et activation de l'ESP®
Vous pouvez activer et désactiver l'ESP® par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 203).
ESP® désactivé :
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'allume.
ESP® activé :
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve
sur le combiné d'instruments s'éteint.
Caractéristiques lorsque
activé
l'ESP®
est dés-
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage d'urgence assisté actif n'est pas
disponible; il n'est pas non plus activé lorsque
vous appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rla direction active STEER CONTROL n'est plus
activée
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Rle
Désactivation et activation de l'ESP®
(véhicules Mercedes‑AMG)
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
RL'ESP®
est activé.
SPORT handling mode est activé.
RL'ESP® est désactivé.
RLe
G ATTENTION
L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident.
N'activez le SPORT handling mode que dans
les cas décrits ci-dessous.
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
La conduite en SPORT handling mode ou lorsque
l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur
extrêmement qualifié et expérimenté.
i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor-
respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant une
longue période de temps. Sinon, vous risquez
d'endommager la chaîne cinématique.
Systèmes de sécurité active
Rle
couple du moteur n'est plus que légèrement limité et les roues motrices peuvent
patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage
qui améliore la motricité.
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Activation du SPORT handling mode :
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handl‐
ing mode apparaît sur le visuel multifonction.
X Désactivation du SPORT handling mode :
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
X
Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte ESP®
OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel
multifonction.
X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement
sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Le message ÷ ON apparaît sur le visuel
multifonction.
X
Caractéristiques de la conduite en SPORT
handling mode
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le
SPORT handling mode est activé, le voyant
d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné
d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière
limitée.
Si vous activez le SPORT handling mode,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule que de manière limitée
Rle contrôle de la motricité reste activé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments
ne clignote pas. L'ESP® ne peut pas stabiliser la
trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du
véhicule
couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage
qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage d'urgence assisté actif n'est pas
disponible; il n'est pas non plus activé lorsque
vous appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP®
lorsque vous appuyez énergiquement sur la
pédale de frein
Rle
Stabilisation de la remorque avec
l'ESP®
Informations générales
Lorsque le véhicule et la remorque (attelage)
commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse
en freinant le véhicule et en limitant la puissance
du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
Z
Sécurité
Désactivation et activation de l'ESP®
73
74
Protection antivol
Sécurité
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
La stabilisation de la remorque avec l'ESP®
intervient à partir de 65 km/h environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation
de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des
freinages, l'EBD surveille et régule la pression de
freinage au niveau des roues arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 243)
(Y page 243) ainsi que celles relatives aux messages sur le visuel (Y page 214).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la
fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 172) et l'aide
au démarrage en côte (Y page 136).
Direction active STEER CONTROL
Informations générales
La direction active STEER CONTROL vous aide,
en exerçant une force perceptible au niveau du
volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire.
Elle intervient en particulier lorsque
Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se
trouvent sur une portion de la chaussée
mouillée ou glissante lors d'un freinage
Rle véhicule commence à déraper
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes de
sécurité importantes » (Y page 66).
La direction active STEER CONTROL ne fournit
aucune recommandation de braquage lorsque
Rl'ESP®
présente un défaut
direction présente un défaut
En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, l'assistance de la direction électrique continue de
fonctionner.
Rla
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
X Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction de démarrage
KEYLESS-GO ou la fonction KEYLESS‑GO :
coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Protection antivol
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que
l'antidémarrage soit défectueux. Contactez
un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis)
ou le 1-800-387-0100 (au Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure
d'une porte. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé
doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez
immédiatement l'élément qui a provoqué le
déclenchement de l'alarme, par exemple une
porte ouverte.
X
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys-
Activation : verrouillez le véhicule avec la clé
ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X
tème d'appel d'urgence mbrace contacte
automatiquement le Centre d'Appels Clients.
Pour cela, le système envoie une notification
par SMS ou par connexion de données.
Le système d'appel d'urgence envoie une
notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune porte
Rle véhicule avec la clé de secours
Rle coffre
Rle capot
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la
touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage
Z
Sécurité
Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui
peut démarrer le moteur.
75
76
Clé
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Ouverture et fermeture
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magné-
tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent
se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le
coffre. Sinon, la clé ne sera pas identifiée avec
certitude, par exemple au moment de démarrer
le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Fonctions de la clé
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture du coffre
= % Déverrouillage du véhicule
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle véhicule se verrouille de nouveau
Rla protection antivol est réactivée
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles portes
Rle coffre
Rla trappe du réservoir
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, si la fonction correspondante a été activée par l'intermédiaire du
Clé
77
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout
occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur
vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec
la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la
touche & de la clé.
La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé
doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du
verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la
poignée de porte actionnée ne doit pas être
supérieure à 3 pieds (1 mètre).
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela
se produit par exemple
Rau démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rlorsque vous utilisez la fonction HANDS-FREE
ACCESS
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule : touchez le capteur : ou ;.
Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la
poignée.
X Fermeture confort : touchez longuement le
capteur ;.
Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 91).
X
X
Déverrouillage du coffre: tirez la poignée du
coffre :.
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une
période prolongée, vous pouvez désactiver la
fonction KEYLESS-GO. La clé ne consomme
alors qu'une très faible quantité d'énergie et la
pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou
l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité.
X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de
suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière
Z
Ouverture et fermeture
système multimédia (voir la notice d'utilisation
spécifique).
Vous pouvez également vous faire confirmer le
verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez
activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 206).
X Ouverture automatique du coffre: appuyez
sur la touche F jusqu'à ce que le coffre
s'ouvre (Y page 86).
78
Clé
Ouverture et fermeture
prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée (Y page 79).
X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité.
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par tout
occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système de
verrouillage. Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont alors déverrouillées
lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut
s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord.
X Modification du réglage : maintenez simultanément les touches % et & appuyées
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que
le voyant des piles clignote 2 fois
(Y page 79).
Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule,
l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
appuyez 1 fois sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &.
Rle
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors
comme suit :
X Déverrouillage de la porte du conducteur:
touchez le côté intérieur de la poignée de la
porte du conducteur.
X Déverrouillage centralisé : touchez le côté
intérieur de la poignée de la porte du passager
ou de l'une des portes arrière.
X Verrouillage centralisé : touchez la surface
extérieure du capteur qui se trouve sur l'une
des poignées de porte.
X
Retour au réglage d'usine : maintenez
simultanément sur les touches % et &
appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois
(Y page 79).
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la
clé de secours.
Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 75).
Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs
manières :
X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la
touche % ou la touche & de la clé.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de
démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec
KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à
l'extérieur du véhicule.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
Clé
X
Déverrouillage de la trappe du réservoir :
introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
Retrait de la clé de secours
79
Les piles de la clé contiennent du perchlorate,
lequel peut nécessiter un maniement spécial et
des mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le
remplacement de la pile à un atelier qualifié.
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 84)
Rle déverrouillage du coffre, voir
(Y page 88)
Rle verrouillage du véhicule, voir
(Y page 85)
X
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de secours ;
dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et
que le poussoir de déverrouillage : se trouve
à nouveau en position de base.
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 79).
i Si vous contrôlez la pile de la clé dans la
zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche %
entraîne
Rle verrouillage ou
Rle déverrouillage du véhicule
X
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type
CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 78).
Z
Ouverture et fermeture
Contrôle de la pile
Clé
80
Tapotez la clé contre la paume de la main pour
faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non
pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X Insérez les pattes avant du couvercle : du
compartiment des piles dans le boîtier, puis
appuyez sur le couvercle pour le fermer.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 79).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
Ouverture et fermeture
X
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de
la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle :
du compartiment des piles s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du
couvercle :.
X Retirez le couvercle : du compartiment des
piles.
X
Clé
81
Problèmes relatifs à la clé
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si la tentative n'aboutit pas :
Contrôlez la pile de la clé (Y page 79) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 79).
X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule
avec la clé de secours.
X
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de
démarrage KEYLESS-GO : réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez
pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis
appuyez sur la touche % ou la touche &.
Si la tentative n'aboutit pas :
Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule
avec la clé de secours.
X
La clé est défectueuse.
Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
X
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 79) et remplacez-la si nécessaire
véhicule par l'intermé(Y page 79).
diaire de la fonction
Si la tentative n'aboutit pas :
KEYLESS-GO.
X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule
avec la clé de secours.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule
avec la clé de secours.
Z
Ouverture et fermeture
Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée.
rouiller ni déverrouiller le X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de
véhicule avec la clé.
démarrage KEYLESS-GO : réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez
pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis
appuyez sur la touche % ou la touche &.
82
Clé
Ouverture et fermeture
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule
avec la fonction télécommande de la clé :
X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule
avec la clé de secours.
X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La tension du réseau de bord est trop basse.
démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé.
fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de
démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 305).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 306).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
Le véhicule est verrouillé.
démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le
la touche de démarrage
véhicule.
et d'arrêt. La clé se
trouve à l'intérieur du
La pile de la clé est faible ou déchargée.
véhicule.
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 79) et remplacez-la si nécessaire
(Y page 79).
Si la tentative n'aboutit pas :
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Vous avez perdu une clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Vous avez perdu une clé
de secours.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
Portes
83
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 261).
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
! Lorsque la batterie du véhicule est déchar-
gée ou que les vitres latérales sont couvertes
d'une épaisse couche de givre, les vitres ne
peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne
pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant
violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres.
Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale
située du même côté descend légèrement. La
vitre latérale remonte lorsque vous refermez la
porte.
Déverrouillage et ouverture des portes
avant : tirez la poignée de porte ;.
Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et s'ouvre.
X Déverrouillage d'une porte arrière : tirez le
bouton de condamnation : vers le haut.
La porte est déverrouillée et peut être
ouverte.
X Ouverture d'une porte arrière : tirez la poignée de porte ;.
X
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne
pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que
si elles ne sont pas condamnées par la sécurité
enfants (Y page 65).
Si le véhicule a été verrouillé auparavant de
l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se
déclenche lorsque vous ouvrez une porte de
l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir
(Y page 75).
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci
peut s'avérer utile si vous souhaitez par exemple
verrouiller le véhicule avant de démarrer.
Z
Ouverture et fermeture
Rouvrir
Portes
84
Ouverture et fermeture
Verrouillage automatique
X
X
Déverrouillage : appuyez sur la touche :.
Verrouillage : appuyez sur la touche ;.
Lorsque toutes les portes et le couvercle du
coffre sont fermés, le véhicule se verrouille.
La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée.
Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé ou
la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le
déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur.
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si les
portes arrière ne sont pas condamnées par la
sécurité enfants, vous pouvez les ouvrir de l'intérieur (Y page 65).
Si le véhicule a été verrouillé auparavant de
l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se
déclenche lorsque vous ouvrez une porte de
l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir
(Y page 75).
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage
précédent lorsque le verrouillage a été effectué
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte
de l'intérieur est déverrouillée.
Désactivation : maintenez la touche :
appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse.
X Activation : maintenez la touche ; appuyée
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et
qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie
que le réglage correspondant a déjà été sélectionné.
Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement.
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller
de façon intempestive
Rsi vous le poussez
Rs'il est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage
automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord (Y page 206).
X
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la
clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme
antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75).
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 78).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure
de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1).
La porte est déverrouillée.
X Ramenez la clé de secours en position initiale,
puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 79).
X
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la
clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager, les portes
arrière et le coffre.
X Appuyez sur la touche de verrouillage qui se
trouve sur la porte du conducteur
(Y page 83).
X Contrôlez si les boutons de condamnation de
la porte du passager et des portes arrière sont
encore visibles. S'ils le sont encore, enfoncezles à la main.
X Fermez la porte du conducteur.
X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 78).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure
de la porte du conducteur jusqu'en butée.
Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1).
X Ramenez la clé de secours en position initiale,
puis retirez-la.
X Vérifiez que les portes et le coffre sont bien
verrouillés.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 79).
X
i Si vous verrouillez le véhicule comme décrit
ici, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée.
Le système d'alarme antivol et antieffraction
n'est pas activé.
Coffre
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
Z
85
Ouverture et fermeture
Coffre
Coffre
86
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
Fermeture
Ouverture et fermeture
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques
du véhicule » (Y page 353).
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre. Respectez les directives de
chargement (Y page 261).
Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Le coffre peut être
Rouvert et fermé manuellement de l'extérieur
Rouvert automatiquement de l'extérieur
Rouvert automatiquement de l'intérieur
Rdéverrouillé de l'intérieur à l'aide du déverrouillage de secours
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
Saisissez le couvercle du coffre par la poignée : et abaissez-le.
X Laissez le couvercle du coffre retomber et
s'enclencher dans la serrure.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO.
X
Ouverture automatique de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
Appuyez sur la touche % de la clé.
X Tirez la poignée :.
X Soulevez le couvercle du coffre.
X
i Vous trouverez les cotes d'ouverture du
couvercle de coffre sous «Caractéristiques du
véhicule » (Y page 353).
Coffre
Vous pouvez ouvrir automatiquement le coffre
avec la clé ou avec la poignée qui se trouve sur
le couvercle du coffre.
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à
ce que le coffre s'ouvre.
ou
X Alors que le coffre est déverrouillé, tirez la
poignée du coffre et relâchez-la aussitôt.
véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO.
RAvant de balancer le pied, veillez à adopter
une position stable et à ce que l'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant.
Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par
exemple en cas de verglas.
HANDS-FREE ACCESS
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le système d'échappement du véhicule peut
être brûlant. Si vous utilisez la fonction
HANDS-FREE ACCESS, vous risquez de vous
brûler au contact du système d'échappement. Il y a risque de blessure. Veillez à n'effectuer le mouvement que dans la zone de
détection des capteurs.
! Si la clé se trouve dans la zone de détection
arrière de la fonction KEYLESS-GO, le coffre
peut s'ouvrir de manière intempestive,
notamment dans les situations suivantes :
Rlors du passage dans une station de lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au moins
10 ft (3 m) du véhicule.
i Vous pouvez également désactiver la fonc-
tion KEYLESS-GO. Pour de plus amples informations sur la désactivation et l'activation de
la fonction KEYLESS-GO, voir (Y page 77).
Remarques générales
Les fonctions KEYLESS-GO et HANDS-FREE
ACCESS vous permettent d'ouvrir le coffre sans
les mains. Cela peut notamment s'avérer utile si
vous n'avez pas les mains libres. Un mouvement
du pied sous le pare-chocs suffit.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RPortez une clé dotée de la fonction KEYLESSGO sur vous. La clé doit se trouver derrière le
RVeillez
à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :.
RLorsque vous balancez le pied, tenez-vous à
une distance d'au moins 12 in (30 cm) par
rapport à l'arrière du véhicule.
RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne pas
toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS ne fonctionne pas au démarrage du moteur.
RLa fonction peut être limitée en cas de dépôts
de sel d'épandage au niveau des capteurs :.
La fonction HANDS-FREE ACCESS peut être
limitée si elle est actionnée par une prothèse
de jambe.
RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut être
activée lorsqu'une clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO se trouve derrière le véhicule,
dans la zone de détection de la fonction
KEYLESS-GO. Le coffre peut alors s'ouvrir de
manière intempestive, par exemple lorsque
- vous déposez ou soulevez quelque chose
derrière le véhicule
- vous polissez la partie arrière du véhicule
Ne portez pas de clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans ces situations ou dans des
situations similaires. Vous éviterez ainsi que
le hayon ne s'ouvre de manière intempestive.
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture automatique
87
Coffre
88
Utilisation
Ouverture
Ouverture et fermeture
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé,
vous pouvez ouvrir le coffre depuis le siège du
conducteur.
X
Ouverture : balancez le pied dans la zone de
détection des capteurs : sous le parechocs.
X
Si, après plusieurs tentatives, le coffre ne
s'ouvre toujours pas: attendez 10 secondes
au minimum, puis balancez de nouveau le
pied sous le pare-chocs.
Si vous laissez le pied trop longtemps sous le
pare-chocs, le coffre ne s'ouvre pas. Dans ce
cas, répétez le mouvement plus rapidement.
Ouverture automatique de l'intérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre sous « Caractéristiques du véhicule » (Y page 353).
X
Ouverture : tirez la touche de commande à
distance du coffre : jusqu'à ce que le coffre
s'ouvre.
Déverrouillage de secours du coffre
Remarques générales
! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre
pivote vers le haut. Veillez par conséquent à
lui réserver un espace de manœuvre suffisant.
Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques
du véhicule » (Y page 353).
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre
Ravec la clé ou
Ravec la touche de commande à distance qui
se trouve sur l'unité de commande située sur
la porte,
Utilisez le déverrouillage de secours qui se
trouve sur la face intérieure du couvercle de
coffre.
Vous accédez au déverrouillage de secours par
le coffre.
Vitres latérales
Eclairage en cas de déverrouillage de secours du
coffre :
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre.
RLa touche de déverrouillage de secours :
clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
Basculez les dossiers de la banquette arrière
vers l'avant (Y page 264).
X Introduisez un outil ; approprié (un tournevis, par exemple) dans l'ouverture : de la
garniture et enfoncez-le.
Le coffre est déverrouillé.
X Ouvrez le coffre.
X
Touche de déverrouillage de secours
La touche de déverrouillage de secours vous
permet d'ouvrir le coffre de l'intérieur.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :.
Le coffre se déverrouille et s'ouvre.
Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le coffre à
l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre.
Lorsque la batterie du véhicule est débranchée
ou déchargée, le déverrouillage de secours du
coffre ne permet pas d'ouvrir le coffre.
X
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture
89
90
Vitres latérales
Ouverture et fermeture
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction
d'inversion automatique. Si un objet rigide
empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture
manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la
touche correspondante. La fonction d'inversion
automatique est uniquement un système d'aide
et elle n'est pas en mesure de remplacer votre
vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rpendant la réinitialisation
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander toutes
les vitres. Une touche se trouve en outre sur
chaque porte pour commander la vitre correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité.
:
;
=
?
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
X Ouverture complète : appuyez sur la touche
correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Fermeture manuelle : tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position.
X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis
relâchez-la.
Un mouvement automatique est déclenché.
X Interruption du mouvement automatique:
actionnez de nouveau la touche correspondante.
i Si vous actionnez la touche au-delà du point
de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement
automatique en appuyant sur la touche une
nouvelle fois.
X
i Vous pouvez encore commander les vitres
latérales une fois le moteur arrêté ou la clé
retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez
la porte du conducteur ou du passager.
i La commande des vitres latérales arrière est
impossible lorsque la sécurité enfants au
niveau des vitres latérales arrière est activée
(Y page 66).
Vitres latérales
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, de la fonction de démarrage KEYLESSGO, du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif
AMG : vous pouvez ventiler le véhicule avant de
démarrer.
Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
RDéverrouillage du véhicule
ROuverture des vitres latérales
ROuverture du toit ouvrant panoramique et du
store pare-soleil
Seule la clé permet de déclencher l'ouverture
confort.
La fonction « Ouverture confort » est également
disponible lorsque le véhicule est déverrouillé.
X Véhicules équipés du Pack Exclusif ou du
Pack Exclusif AMG sans la fonction
KEYLESS-GO et sans la fonction de démarrage KEYLESS-GO : pour les opérations suivantes à effectuer, dirigez l'extrémité de la clé
vers la poignée de la porte du conducteur. La
clé doit se trouver à proximité de la poignée
de la porte du conducteur.
i Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : la clé doit se trouver à
proximité immédiate du véhicule.
X Maintenez la touche % appuyée jusqu'à ce
que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique aient atteint la position souhaitée.
Si le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique est fermé, le store pare-soleil s'ouvre
en premier.
X Maintenez de nouveau la touche %
appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée.
X Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche %.
Fermeture confort
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant
lors de la fermeture confort. Il y a risque de
blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, de la fonction de démarrage KEYLESSGO, du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif
AMG : vous pouvez simultanément
Rverrouiller
le véhicule
les vitres latérales
Rfermer le toit ouvrant panoramique
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer le store
pare-soleil.
Rfermer
i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique
Rdes vitres latérales (Y page 90)
Rdu toit ouvrant panoramique
(Y page 94)
Rdu store pare-soleil (Y page 95)
Avec la clé
Véhicules équipés du Pack Exclusif ou du
Pack Exclusif AMG sans la fonction
KEYLESS-GO et sans la fonction de démarrage KEYLESS-GO : pour les opérations suivantes à effectuer, dirigez l'extrémité de la clé
vers la poignée de la porte du conducteur. La
clé doit se trouver à proximité de la poignée
de la porte du conducteur.
i Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : la clé doit se trouver à
proximité immédiate du véhicule.
X Maintenez la touche & appuyée jusqu'à ce
que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant panoramique sont fermés.
X
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
X Appuyez de nouveau sur la touche & jusqu'à ce que le store pare-soleil du toit ouvrant
panoramique se ferme.
X
Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche &.
Z
Ouverture et fermeture
Ouverture confort
91
Vitres latérales
92
Avec la fonction KEYLESS-GO
La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé
doit se trouver à l'extérieur du véhicule. La distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m).
doigt dessus jusqu'à ce que le store paresoleil du toit ouvrant panoramique se ferme.
X
Interruption de la fermeture confort : relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée
de porte.
Ouverture et fermeture
Réinitialisation des vitres latérales
Touchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres
latérales et le toit ouvrant panoramique
soient complètement fermés.
i Veillez à ne toucher que le capteur :.
X
Vérifiez que toutes les vitres latérales sont
fermées.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit
ouvrant panoramique sont fermés.
X
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
X Touchez de nouveau le capteur : qui se
trouve sur la poignée de porte et gardez le
Si une vitre latérale ne peut plus être fermée
complètement, vous devez la réinitialiser.
X Fermez toutes les portes.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Tirez la touche correspondante qui se trouve
sur l'unité de commande située sur la porte
jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée
(Y page 90).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche
correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce que
la vitre latérale soit fermée (Y page 90).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la
réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le
cas, répétez les étapes ci-dessus.
X
Problèmes relatifs aux vitres latérales
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction
d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y
a risque de blessure, voire danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale.
Toit ouvrant panoramique
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fermer une vitre latérale car
des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent
dans le guide de la vitre
et empêchent celle-ci de
remonter.
X
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement :
la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible.
respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et
se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique.
Toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant»
désigne le toit ouvrant panoramique.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Lorsque vous roulez à grande vitesse, l'arrière
du toit ouvrant en position soulevée s'abaisse
légèrement. Vous ou d'autres personnes
pourriez être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne pénètre dans la
zone de déplacement du toit pendant la marche.
Si quelqu'un est coincé, tirez immédiatement
la touche du toit ouvrant vers l'arrière. Le toit
ouvrant se soulève lors de l'ouverture.
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il
est débarrassé de la neige ou de la glace.
Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous
risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité.
! Le temps peut changer brusquement. Il peut
se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous
Z
Ouverture et fermeture
X
93
94
Toit ouvrant panoramique
que le toit ouvrant est fermé lorsque vous
quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans
l'habitacle, l'électronique du véhicule risque
d'être endommagée.
i Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits
Ouverture et fermeture
de résonance peuvent s'ajouter aux bruits
aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle.
Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez
la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales.
Le processus de fermeture s'arrête.
Commande du toit ouvrant panoramique
Ouverture et fermeture
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant»
désigne le toit ouvrant panoramique.
Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche
le toit ouvrant de se fermer complètement ou
qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci
se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement
un système d'aide et elle n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance lors de la fermeture du
toit ouvrant.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Ractionnez
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Le toit ouvrant panoramique peut être déplacé
uniquement lorsque le store pare-soleil est
ouvert.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche 3 au-delà du
point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement
automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le store pare-soleil se ferme légèrement de
manière automatique après l'ouverture du toit
ouvrant. Le courant d'air dans l'habitacle est
alors réduit.
Lorsque vous roulez à vitesse élevée et que l'arrière du toit ouvrant est soulevé, celui-ci
s'abaisse légèrement. Le niveau sonore dans
l'habitacle est alors réduit.
Lorsque vous roulez à faible vitesse, il se relève
automatiquement.
Vous pouvez également désactiver la fonction
d'abaissement automatique à titre temporaire.
Pour cela, appuyez sur la touche 3. Le toit
ouvrant se soulève de nouveau.
Toit ouvrant panoramique
Fermeture en cas de pluie
La fermeture en cas de pluie est disponible uniquement sur les véhicules équipés d'un capteur
de pluie.
Lorsque la clé se trouve en position g dans le
contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le
toit ouvrant se ferme automatiquement
Ren cas de pluie
Ren cas de température extérieure extrême
Rau bout de 6 heures
Ren cas de défaut de l'alimentation en tension
L'arrière du toit reste soulevé afin que l'habitacle continue d'être ventilé.
Si le toit se bloque au cours de la fermeture en
cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction
de fermeture en cas de pluie est alors désactivée.
Le toit ne se ferme pas
Rsi l'arrière est soulevé
Rs'il est bloqué
Rs'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du
pare-brise. Lorsque le véhicule est arrêté
sous un pont ou stationne sous un auvent, par
exemple, le capteur peut être masqué.
Commande du store pare-soleil du toit
ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de son
ouverture ou de sa fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
Le store pare-soleil protège du rayonnement
solaire. Le store pare-soleil peut être ouvert ou
fermé uniquement si le toit ouvrant panoramique est fermé.
Fonction d'inversion du store paresoleil
Le store pare-soleil est équipé d'une fonction
d'inversion automatique. Si un objet rigide
empêche le store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est cependant
uniquement un système d'aide et elle n'est pas
en mesure de remplacer votre vigilance lors de
fermeture du store pare-soleil.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
store pare-soleil immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de la fermeture du store
pare-soleil.
Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous
risquez d'être coincé entre le store pare-soleil
et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque de
blessure.
Z
Ouverture et fermeture
Vous pouvez encore commander le toit ouvrant
une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette
fonction reste disponible pendant 5 minutes ou
jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert lorsqu'un
système de portage est monté. Vous pouvez
toujours soulever le toit ouvrant pour ventiler
l'habitacle.
En cas de contact avec un système de portage
agréé par Mercedes-Benz, le toit ouvrant
s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste
soulevé.
95
Toit ouvrant panoramique
96
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche, ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture
automatique
Le processus de fermeture s'interrompt.
Réinitialisation du toit ouvrant panoramique ou du store pare-soleil
Ractionnez
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
: Ouverture
; Ouverture
= Fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante.
Si vous actionnez la touche 3 au-delà du
point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement
automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois.
Le store pare-soleil se ferme légèrement de
manière automatique après l'ouverture du toit
ouvrant panoramique. Le courant d'air dans
l'habitacle est alors réduit.
X
Si le toit ouvrant panoramique ou le store paresoleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par àcoups, réinitialisez-les.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche : jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
toit ouvrant panoramique soit complètement
fermé.
X Maintenez la touche 3 dans cette position
pendant encore 1 seconde.
X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche : jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
store pare-soleil soit complètement fermé.
X Maintenez la touche 3 dans cette position
pendant encore 1 seconde.
X Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir
et fermer le toit ouvrant panoramique et le
store pare-soleil complètement.
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
Problèmes relatifs au toit ouvrant panoramique
G ATTENTION
Si vous réinitialisez le toit ouvrant après un dysfonctionnement ou une interruption de la tension
d'alimentation, la fonction d'inversion est en panne ou ne fonctionne pas. Le toit ouvrant se ferme
avec une grande force, voire la force maximale. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de
fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort.
Toit ouvrant panoramique
97
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture dans ces situations ou des situations
similaires. Après un dysfonctionnement ou une interruption de la tension d'alimentation, réinitialisez toujours le toit ouvrant.
! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il est impossible de fer- Si le toit ouvrant panoramique se bloque lors de sa fermeture et se
mer le toit ouvrant pano- rouvre légèrement :
ramique et la cause du
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3
blocage n'est pas visible.
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
toit soit fermé.
Le toit ouvrant panoramique est fermé avec une plus grande force.
Si le toit ouvrant panoramique se bloque une nouvelle fois lors de sa
fermeture et se rouvre légèrement :
X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3
jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le
toit soit fermé.
Le toit ouvrant panoramique se ferme sans fonction d'inversion
automatique.
Z
Ouverture et fermeture
Problèmes
98
Sièges
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
RVous
pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments.
RVous avez une bonne vue d'ensemble de la
circulation.
RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le
corps et passe sur l'épaule pour la partie
supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure.
Thèmes associés :
RRéglage manuel des sièges (Y page 99)
RRéglage électrique des sièges (Y page 100)
RRéglage manuel du volant (Y page 103)
RBouclage correct des ceintures de sécurité
(Y page 48)
RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 104)
RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisation des réglages du siège, du
volant et des rétroviseurs extérieurs avec la
fonction Mémoires (Y page 107)
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Tenez compte des remarques suivantes lorsque
vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = :
RVous
êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur.
RVous adoptez une position assise droite.
RVos cuisses sont légèrement soutenues par
l'assise du siège.
RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les
pédales.
RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et
repose au centre de l'appuie-tête.
RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous
tenez le volant.
RVos jambes peuvent bouger librement.
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
chauffage des sièges pour sécher les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes sur
les sièges. Ne posez pas non plus d'objets
pointus sur les assises (couteaux, clous ou
outils, par exemple). Dans la mesure du
possible, utilisez les sièges uniquement
pour le transport des personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple).
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 50) et au « Transport des
enfants » (Y page 59).
G ATTENTION
Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il
risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
! Avant de remettre les sièges en position de
marche, assurez-vous que le plancher sous,
devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les
objets risquent d'être endommagés.
i Thèmes associés :
RAugmentation
du volume de chargement
(basculement de la banquette arrière)
(Y page 264)
Réglage manuel des sièges
Véhicules sans Pack Confort sièges
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les
sièges. Si quelque chose venait néanmoins
à se répandre sur les sièges, séchez-les
aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides,
ne mettez pas le chauffage des sièges en
marche. Ne vous servez pas non plus du
Approche du siège :
Soulevez le levier : et avancez ou reculez le
siège.
X Relâchez le levier :.
Le siège doit se verrouiller de manière audible.
X
Z
99
Sièges, volant et rétroviseurs
Sièges
100
Sièges
Inclinaison du dossier :
X Délestez le dossier.
X Tournez la molette = vers l'avant ou vers
l'arrière.
Hauteur du siège :
X Actionnez la poignée ; vers le haut ou vers le
bas autant de fois qu'il est nécessaire pour
que le siège atteigne la position souhaitée.
Profondeur d'assise :
X Soulevez le levier ; et avancez ou reculez la
partie avant de l'assise.
X Relâchez le levier ;.
L'assise se verrouille.
Réglage électrique des sièges
Sièges, volant et rétroviseurs
Véhicules équipés du Pack Confort sièges
:
;
=
?
Hauteur du siège
Inclinaison d'assise
Approche du siège
Inclinaison du dossier
Approche du siège :
X Soulevez le levier : et avancez ou reculez le
siège.
X Relâchez le levier :.
Le siège doit se verrouiller de manière audible.
i Vous pouvez mémoriser les réglages des
Inclinaison du dossier :
X Délestez le dossier.
X Tournez la molette A vers l'avant ou vers
l'arrière.
Consignes de sécurité importantes
Hauteur du siège :
X Actionnez la poignée ? vers le haut ou vers le
bas autant de fois qu'il est nécessaire pour
que le siège atteigne la position souhaitée.
Inclinaison d'assise :
X Réglez l'inclinaison d'assise de manière à ce
que vos cuisses soient légèrement soutenues.
X Tournez la molette = vers l'avant ou vers
l'arrière.
sièges grâce à la fonction Mémoires
(Y page 107).
Réglage des appuie-tête
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas
correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir
Sièges
Le réglage de l'approche vous permet de régler
l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus
près possible de l'arrière de votre crâne.
Remarques générales
Sur les véhicules équipés de sièges sport, vous
ne pouvez pas régler les appuie-tête avant et les
appuie-tête arrière extérieurs.
Réglage manuel des appuie-tête
Réglage en hauteur des appuie-tête
Réglage de l'approche des appuie-tête
Cette fonction vous permet de régler la distance
entre l'appuie-tête et la tête.
X Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant
(flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Il existe différentes positions de verrouillage.
X Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de
déverrouillage : et maintenez-le appuyé,
puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière.
X Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage
et veillez à ce que l'appuie-tête soit verrouillé.
Appuie-tête arrière
Réglage en hauteur des appuie-tête
arrière
Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage : dans le sens de la flèche et abaissez
l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
X
Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à
la position souhaitée.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et
de la nuque, par exemple en cas d'accident ou
de coup de frein brutal.
Roulez toujours avec les appuie-tête arrière
posés. Avant de prendre la route, veillez à ce
que la tête de chaque occupant du véhicule
soit soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
101
102
Sièges
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne
vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie.
Réglage des joues du dossier du siège
Réglage plus serré des joues du dossier
du siège : appuyez sur la touche =.
X Réglage plus large des joues du dossier
du siège : appuyez sur la touche ?.
X
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Sièges Performance AMG
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Véhicules équipés de sièges arrière à
réglage électrique : pour adapter le galbe des
sièges à votre morphologie et améliorer le soutien latéral, vous pouvez personnaliser le
réglage des sièges avant.
Réglage des joues de l'assise du siège
X Réglage plus serré des joues de l'assise
du siège : appuyez sur la touche :.
X Réglage plus large des joues de l'assise
du siège : appuyez sur la touche ;.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ.
Le chauffage passe automatiquement du niveau
2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
Volant
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Mise en marche : appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants
soient éteints.
X
103
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage de siège
s'est arrêté trop tôt ou
ne peut pas être mis en
marche.
La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important.
X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par
exemple).
Le chauffage de siège se remet automatiquement en marche dès
que la batterie est suffisamment chargée.
Volant
Réglage du volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
: Levier de déverrouillage
; Réglage en hauteur du volant
= Réglage en profondeur du volant
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Problèmes relatifs au chauffage de siège
Rétroviseurs
104
Abaissez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est déverrouillée.
X Réglez le volant dans la position souhaitée.
X Relevez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est verrouillée.
X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le
volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Rétroviseurs
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
Rétroviseur intérieur
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Rétroviseur extérieur côté passager: appuyez
sur la touche ;.
Rétroviseur extérieur côté conducteur :
appuyez sur la touche :.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps.
Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le
rétroviseur extérieur correspondant avec la
touche =.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou
le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le
rétroviseur extérieur soit réglé correctement.
Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de
la circulation.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et
offrent de ce fait un champ de vision plus important.
Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs
extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque la température extérieure est basse. La
durée de chauffage est de 10 minutes au maximum.
X
X
Commutation jour/nuit : basculez le levier
de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Rétroviseurs
i Vous pouvez également chauffer les rétro-
viseurs extérieurs manuellement en mettant
le chauffage de la lunette arrière en marche.
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
105
Rles
rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés
automatiquement dès que vous déverrouillez
le véhicule et ouvrez la porte du conducteur
ou du passager
i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient
pas automatiquement s'ils ont préalablement
été rabattus manuellement.
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou
se déploient.
X
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer
pendant la marche.
i Si vous roulez à plus de 30 mph (47 km/h),
vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs
extérieurs.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs
extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne
se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 207).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement : remettez
manuellement le rétroviseur extérieur dans
sa position correcte.
X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement :
appuyez sur la touche de rabattement des
rétroviseurs (Y page 105) et maintenez-la
appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un
cliquetis suivi d'un claquement.
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur
extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 104).
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
G ATTENTION
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper. Le
liquide électrolytique est dangereux pour la
santé et provoque des irritations. Il ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux, les
voies respiratoires ou les vêtements ni être
ingéré. Il y a risque de blessure.
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée
dans l'ordinateur de bord (Y page 207),
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
106
Rétroviseurs
Si vous êtes entré en contact avec le liquide
électrolytique, tenez compte des remarques
suivantes :
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
Sièges, volant et rétroviseurs
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de liquide électrolytique,
rincez immédiatement la bouche avec soin.
Ne provoquez pas de vomissements.
RSi du liquide électrolytique est entré en
contact avec la peau ou les yeux ou a été
ingéré, consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
La fonction « rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique » est disponible uniquement si
le véhicule est équipé du Pack Rétroviseurs.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
Rle contact est mis et que
Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se
trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position
nuit lorsque la marche arrière est engagée ou
que l'éclairage intérieur est allumé.
: Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté conducteur
; Touche de sélection du rétroviseur extérieur
côté passager
= Touche de réglage des rétroviseurs exté-
rieurs
? Touche de mémorisation des réglages M
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se met
dans la position « marche arrière » préréglée.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche
= de manière à voir la roue arrière et le bord
du trottoir.
La position « marche arrière» est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre position.
X
X
Rappel de la position « marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche correspondante
(Y page 104).
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager pivote
jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée.
X
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position
« marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté
passager de manière à voir la roue arrière côté
passager dès que vous engagez la marche
arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage.
Fonction Mémoires
Fonction Mémoires
Consignes de sécurité importantes
La fonction Mémoires peut être affichée à tout
moment, même lorsque la clé ne se trouve pas
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
Mémorisation des réglages
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple
pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser les
réglages suivants :
RPosition du siège et du dossier
RCôté conducteur : position du rétroviseur
extérieur côté conducteur et côté passager
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège,
vous ou d'autres occupants du véhicule, en
particulier des enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Assurez-vous lors de la procédure de réglage
de la fonction Mémoires que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre du siège
et ne se coince une partie du corps. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la
touche de position de la fonction Mémoires.
La procédure de réglage s'arrête.
Réglez le siège (Y page 100).
Du côté conducteur, réglez les rétroviseurs
extérieurs (Y page 104).
X Appuyez brièvement sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une
des touches de position mémoire 1, 2 ou 3
dans les 3 secondes qui suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position
mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit.
X
X
Rappel des réglages mémorisés
G ATTENTION
X
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
i Si vous relâchez la touche de position
Appuyez sur la touche de position mémoire 1,
2 ou 3 jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions
mémorisées.
mémoire, les réglages sont immédiatement
interrompus.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
dans sa position initiale
Rdès que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
R10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière
Rsi vous appuyez sur la touche : pour sélectionner le rétroviseur extérieur côté conducteur
107
108
Eclairage extérieur
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut
différer en fonction de dispositions légales
diverses ou pour des raisons de convenance.
Réglage de l'éclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide
commutateur d'éclairage
Rdu commodo (Y page 110)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 206)
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage des
instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité
5L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous
quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé.
X Tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de
position ou feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
la clé se trouve en position g dans le contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut
sur à :
RL'éclairage
s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante
(exception : en cas d'intempéries pouvant
gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes
de neige ou embruns).
RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante.
RSi vous avez activé la fonction Eclairage
de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction de
la luminosité ambiante lorsque le moteur
tourne.
X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous
êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule.
Uniquement pour le Canada :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour »
est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne
pouvez pas la désactiver.
Eclairage extérieur
Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Extinction du feu antibrouillard arrière :
appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
X
i Lorsque le feu antibrouillard arrière est
allumé, le feu stop central situé dans le même
bloc optique arrière est éteint conformément
à la loi.
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions
légales. Evitez d'utiliser les feux de position
T pendant plusieurs heures. Si possible,
allumez les feux de stationnement droits
X ou gauches W.
Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur T.
Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Feux de croisement
X
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de
précipitations.
X Allumage des feux de croisement : tournez
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement :
aucune clé n'est introduite dans le contacteur
d'allumage ou la clé se trouve en position g.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur W
(côté gauche du véhicule) ou sur X (côté
droit du véhicule).
Feux de stationnement
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux autres
usagers de mieux repérer votre véhicule en cas
de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard
arrière en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
X Allumage du feu antibrouillard arrière :
tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L
ou sur Ã.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est
à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur j à
partir d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à
l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte,
l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur L, le réglage
manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Uniquement pour les Etats-Unis :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 206).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le
commutateur d'éclairage sur T ou sur L,
le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
109
Eclairage extérieur
110
Commodo
Clignotement bref : actionnez brièvement le
commodo dans le sens de la flèche ; ou de
la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument 3
fois.
X Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X Allumage des feux de route : tournez le
commutateur d'éclairage sur L ou sur
Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement lorsque les feux de croisement sont activés.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant bleu K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale.
Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des
feux de route : lorsqu'il est activé, l'assistant
adaptatif des feux de route régule l'allumage
et l'extinction des feux de route
(Y page 110).
X Exécution d'un appel de phares : tirez le
commodo dans le sens de la flèche =.
Eclairage et essuie-glaces
X
Feux de détresse
Allumage des feux de détresse : appuyez
sur la touche :.
Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par
l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
X Extinction des feux de détresse : appuyez
sur la touche :.
X
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
Run airbag a été déclenché ou
Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph
(70 km/h)
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à
6 mph (10 km/h).
Les feux de détresse fonctionnent également
lorsque le contact est coupé.
Assistant adaptatif des feux de route
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les
feux de route. Le système détecte l'éclairage
des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui
vous précèdent et passe alors des feux de route
aux feux de croisement. Lorsque le système ne
détecte plus aucun autre véhicule, il passe de
nouveau aux feux de route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par exemple
par une glissière de sécurité
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route ne réagit pas ou pas à temps
aux autres usagers équipés d'un éclairage
propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route
automatiques n'est alors pas désactivé ou est
tout de même activé. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne peut
pas tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est
uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en
fonction de la luminosité et des conditions de
visibilité ambiantes ainsi que des conditions de
circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager
n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le
voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur
des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas
le fonctionnement des projecteurs.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction
s'allume.
X
: p Allumage et extinction du spot de lec-
ture avant gauche
; c Allumage de l'éclairage intérieur avant
Z
111
Eclairage et essuie-glaces
Eclairage intérieur
Remplacement des ampoules
112
= v Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur arrière
? | Extinction de l'éclairage intérieur
avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur
A p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit
B Activation de la commande automatique de
l'éclairage intérieur
Unité de commande arrière
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement
au moment où
Rvous déverrouillez le véhicule ou
Rvous ouvrez une porte ou
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Remplacement des ampoules
Eclairage et essuie-glaces
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
: p Allumage et extinction du spot de lec-
ture gauche
; p Allumage et extinction du spot de lec-
ture droit
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain
temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin
d'éviter que les batteries de votre véhicule ne se
déchargent.
Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
Activation : mettez le contacteur en position
médiane B.
X Désactivation: mettez le contacteur en position |.
X
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
Rvous la touchez
Relle est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des
ampoules de rechange de même type et de la
tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent
leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à
mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule
avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles
sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en
contact avec un liquide.
Ne remplacez que les ampoules indiquées
(Y page 113). Faites remplacer les ampoules
que vous ne pouvez pas remplacer vous-même
par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Véhicules équipés de projecteurs LED : les
blocs optiques avant et arrière de votre véhicule
sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas
vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour
mener les travaux requis à bien.
Vue d'ensemble des types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des feux
suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende.
Véhicules équipés de projecteurs halogènes
: Clignotant : PY 21 W
; Feu de route/éclairage de jour/feu de posi-
tion/feu de stationnement : H15 55 W/
15 W
= Feu de croisement : H7 55 W
Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs halogènes)
: Feu antibrouillard arrière : P 21 W
; Feu stop : W 16 W
= Feu stop : W 16 W
? Clignotant : PY 21 W
A Feu de recul : W 16 W
Remplacement des ampoules avant
Dépose et pose des caches dans les
passages de roue avant
Avant de pouvoir remplacer l'ampoule du clignotant avant, vous devez déposer le cache qui
se trouve dans le passage de roue avant.
X Dépose : éteignez le système d'éclairage.
X Braquez les roues avant vers l'intérieur.
X Tournez le bouton rotatif : de 90°.
Le cache ; est déverrouillé.
X Poussez le cache ; vers le bas.
X Pose : poussez le cache ; vers le haut.
X Tournez le bouton rotatif : de 90°.
Le cache ; est verrouillé.
Z
113
Eclairage et essuie-glaces
Remplacement des ampoules
Remplacement des ampoules
114
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Tournez l'ampoule ; vers la gauche, puis
enlevez-la.
X Mettez l'ampoule neuve en place et enfoncezla jusqu'en butée.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
vers la droite.
X
Clignotants (projecteurs halogènes)
Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 113).
X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis
retirez-le.
X Tournez la douille ; vers la gauche , puis
enlevez-la.
X Retirez l'ampoule de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place et tournez-la
vers la droite.
X Mettez le couvercle : en place et tournez-le
vers la droite.
X Posez le cache dans le passage de roue avant
(Y page 113).
Eclairage et essuie-glaces
X
Feux de route/éclairage de jour/feux
de position et de stationnement (projecteurs halogènes)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez la douille : vers la gauche, puis
enlevez-la.
X Tournez l'ampoule vers la gauche et retirez-la
de la douille :.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille :.
X Mettez la douille : en place et tournez-la
vers la droite jusqu'à encliquetage.
X
X
Remplacement des lampes arrière
Ouverture et fermeture de la garniture
latérale
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis
retirez-le.
X
X
Garniture latérale droite
Essuie-glaces
Feux arrière
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le coffre.
X Ouvrez la garniture latérale (Y page 114).
X
X
Feu stop et feux de recul : retirez l'ampoule
correspondante du porte-ampoule.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans le
porte-ampoule.
X Feu antibrouillard arrière et clignotant :
enfoncez légèrement l'ampoule dans le porteampoule, puis tournez-la vers la gauche pour
la retirer du porte-ampoule.
X
Mettez l'ampoule neuve en place dans le
porte-ampoule et tournez-la vers la droite.
X Remettez le porte-ampoule en place et
emboîtez-le aux clips de fixation :.
X Fermez la garniture latérale (Y page 114).
X
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
Appuyez simultanément sur les clips de fixation : dans le sens de la flèche.
X Retirez avec précaution le porte-ampoule
avec la fiche connectée et les ampoules.
X
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage
à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
! Si les essuies-glaces laissent des stries sur
le pare-brise après que le véhicule est passé
dans une station de lavage, il se peut que de la
cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le
pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée
d'eau.
Porte-ampoule
; Feux stop
= Feux stop
? Feu antibrouillard arrière
A Feu de recul
B Clignotants
Z
Eclairage et essuie-glaces
Avant de pouvoir remplacer les ampoules des
blocs optiques arrière, vous devez ouvrir la garniture latérale du coffre.
X Ouverture : détachez le haut de la garniture
latérale droite ou gauche :, puis abaissez la
garniture (flèche).
X Fermeture : remettez la garniture latérale :
en place.
115
116
Essuie-glaces
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen-
Eclairage et essuie-glaces
sibilité du capteur de pluie)
3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi-
lité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B í Balayage unique/î balayage avec
amenée d'eau
X Mettez le contact.
X Tournez le commodo sur la position correspondante.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement par
la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais
d’essuie-glace.
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai
d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il
retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être
endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le changement des balais d'essuie-glace à un
atelier qualifié.
! Véhicules équipés d'un capteur de pluie :
lorsque le pare-brise est encrassé par temps
sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en
marche de façon intempestive. Dès lors, les
raclettes des balais d'essuie-glace ou le parebrise pourraient être endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
Véhicules équipés d'un capteur de pluie :
sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur
de pluie est plus sensible que sur la position
Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement
lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès
lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les
conditions de circulation.
Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise
Dépose des balais d'essuie-glace
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou
sans fonction de démarrage KEYLESS-GO:
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : arrêtez le moteur.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
X
Essuie-glaces
X
Tenez le bras d'essuie-glace d'une main. Avec
l'autre main, repoussez le balai d'essuie-glace
du bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche : jusqu'en butée.
X Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de dépose.
117
Insérez le nouveau balai dans le bras de
l'essuie-glace, dans le sens de la flèche :.
X
Retirez le balai d'essuie-glace du bras dans le
sens de la flèche ?.
Pose des balais d'essuie-glace
Retirez le film de protection : de l'indicateur
d'encrassement situé à l'extrémité du balai
d’essuie-glace.
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés lorsque l'indicateur d'encrassement passe
du noir au jaune.
X
i La durée du changement de couleur varie en
fonction des conditions d'utilisation.
Z
Eclairage et essuie-glaces
X
Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de verrouillage.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
X
118
Essuie-glaces
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace.
Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonctionne plus.
Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace
qui sort des gicleurs
n'est plus projeté au
centre du pare-brise.
Les gicleurs se sont déplacés.
Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
X
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon,
les vitres risquent de se couvrir de buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée,
Rn'arrêtez que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage
du pare-brise pour une courte durée
Le climatiseur ou le climatiseur automatique
THERMOTRONIC régule la température ainsi
que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre
l'air.
Le climatiseur ou le climatiseur automatique
THERMOTRONIC est opérationnel uniquement
lorsque le moteur tourne. Il fonctionne uniquement de manière optimale si les vitres latérales
et le toit ouvrant panoramique sont fermés.
Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le
moteur par l'intermédiaire de votre smartphone
(Y page 91).
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction
d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque
le contact est coupé (Y page 129).
Veillez à ce que les trappes d'aération dans le
compartiment de chargement, derrière la garniture latérale, soient toujours dégagées
(Y page 114). Sinon, le véhicule ne sera pas
ventilé correctement.
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen-
dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 91). Cela accélère le
refroidissement et la température souhaitée
dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie
des particules de poussière et de suie et la
totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre
de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air
pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de
l'intervalle de remplacement du filtre qui est
spécifié dans le carnet de maintenance. Etant
donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de
l'air, par exemple), il peut être plus court que
celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i Dans certaines conditions ambiantes, il se
peut que la fonction de séchage du climatiseur automatique s'active automatiquement
une heure après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Le véhicule est alors
ventilé pendant 30 minutes.
Climatisation
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
119
120
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatisation
Unité de commande du climatiseur
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température (Y page 126)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 127)
= Réglage de la répartition d'air (Y page 126)
? Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128)
A Réglage du débit d'air (Y page 126)
B Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125)
C Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128)
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température (Y page 126)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 127)
= Réglage de la répartition d'air (Y page 126)
? Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128)
A Réglage du débit d'air (Y page 126)
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
121
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur
Climatiseur
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur de
manière optimale.
RMettez la climatisation en marche en tournant
le sélecteur A vers la droite sur la position
souhaitée, sauf sur la position 0.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RRecommandation pour éviter la formation de buée sur les vitres lorsque la température extérieure est basse ou en cas
de pluie: mettez le refroidissement avec déshumidification de l'air ¿ en marche
(Y page 125).
Réglez la répartition d'air sur ¯ et désactivez si possible les positions P et O
(Y page 126).
Arrêtez le recyclage d'air e (Y page 128).
Tournez le sélecteur de débit d'air A sur une
position entre 3 et 6 (Y page 126).
RRecommandation pour refroidir ou
réchauffer rapidement l'habitacle: tournez
brièvement le sélecteur de débit d'air A sur
une position entre 3 et 6 (Y page 126).
RRecommandation pour maintenir une
température constante dans l'habitacle :
tournez le sélecteur de débit d'air A sur une
position entre 1 et 3 (Y page 126).
RRecommandation pour régler la répartition d'air en hiver : activez les positions O et ¯ (Y page 126).
Recommandation pour régler la répartition d'air en été : activez les positions P
ou P et ¯ (Y page 126).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur
le bord inférieur du visuel du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Il indique le réglage actuel des différentes
fonctions de climatisation.
Touche DYNAMIC SELECT (à l'exception
des véhicules Mercedes-AMG)
La touche DYNAMIC SELECT vous permet de
choisir entre plusieurs programmes de conduite
(Y page 140).
Si vous avez sélectionné le programme de conduite E,
Rle
chauffage auxiliaire électrique est désactivé en mode chauffage et la puissance de
chauffage est réduite en phase de mise en
température
Rla durée de fonctionnement du chauffage de
la lunette arrière est réduite
En fonction de la configuration, la climatisation
peut être également réglée de façon diverse
dans le programme de conduite I.
Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou S, les réglages de la climatisation ne
seront pas influencés.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 138).
Climatisation
B Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125)
C Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128)
122
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 126)
; Régulation automatique de la climatisation (Y page 125)
= Dégivrage du pare-brise (Y page 127)
? Augmentation du débit d'air (Y page 126)
A Réglage de la répartition d'air (Y page 126)
B Visuel
C Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128)
D Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 124)
E Réglage de la température, côté droit (Y page 126)
F Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal (Y page 127)
G Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125)
H Diminution du débit d'air (Y page 126)
I Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128)
J Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 127)
123
Climatisation
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 126)
; Régulation automatique de la climatisation (Y page 125)
= Dégivrage du pare-brise (Y page 127)
? Augmentation du débit d'air (Y page 126)
A Réglage de la répartition d'air (Y page 126)
B Visuel
C Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128)
D Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 124)
E Réglage de la température, côté droit (Y page 126)
F Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 129)
G Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125)
H Diminution du débit d'air (Y page 126)
I Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128)
J Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 127)
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique THERMOTRONIC
Climatiseur automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques et
recommandations pour utiliser le climatiseur
automatique THERMOTRONIC de manière optimale.
RMettez la climatisation en marche à l'aide des
touches à et ¿. Les voyants incorporés aux touches à et ¿ s'allument.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez
la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas de
mauvaises odeurs extérieures ou dans les
tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir
de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport
d'air frais en mode de recyclage d'air.
RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre
pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant
incorporé à la touche á s'éteint.
RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur
résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne
pouvez activer ou désactiver la fonction d'uti-
124
Commande des systèmes de climatisation
Climatisation
lisation de la chaleur résiduelle que lorsque le
contact est coupé.
RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur
le bord inférieur du visuel du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
Il indique le réglage actuel des différentes
fonctions de climatisation.
Touche DYNAMIC SELECT (à l'exception
des véhicules Mercedes-AMG)
La touche DYNAMIC SELECT vous permet de
choisir entre plusieurs programmes de conduite
(Y page 140).
Si vous avez sélectionné le programme de conduite E,
Rle
chauffage auxiliaire électrique est désactivé en mode chauffage et la puissance de
chauffage est réduite en phase de mise en
température
Rla durée de fonctionnement du chauffage de
la lunette arrière est réduite
En fonction de la configuration, la climatisation
peut être également réglée de façon diverse
dans le programme de conduite I.
Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou S, les réglages de la climatisation ne
seront pas influencés.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation
réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la
touche ECO (Y page 138).
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques générales
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée
et la circulation d'air sont interrompues. Les
vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une
courte durée.
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Mise en marche : tournez le sélecteur A
vers la droite sur la position souhaitée, sauf
sur la position 0 (Y page 120).
X Arrêt : tournez le sélecteur A vers la gauche
sur la position 0 (Y page 120).
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement.
ou
X Appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'éteint.
Les réglages précédents sont repris.
X Arrêt : appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume.
X
i Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Ã.
Commande des systèmes de climatisation
Remarques générales
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air
intérieur du véhicule n'est plus refroidi par
temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus
déshumidifié. Les vitres risquent alors de se
couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le
moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est
refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est
normal et n'indique pas un défaut.
Mise en marche et arrêt
X
Appuyez sur la touche ¿.
Le voyant incorporé à la touche ¿ s'allume
ou s'éteint.
Le voyant incorporé à la touche signale que la
fonction correspondante est activée. Le
refroidissement avec déshumidification de
l'air s'arrête au bout d'un certain temps.
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison
touche ¿ clignote
d'une panne.
3 fois ou reste éteint. Le X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
refroidissement avec
déshumidification de
l'air ne peut plus être
enclenché.
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
La fonction de régulation automatique de la climatisation est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
En mode automatique, la température réglée est
maintenue constante de manière automatique.
La température de l'air entrant ainsi que le débit
et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en
mode automatique.
Régulation automatique de la climatisation
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Réglez la température souhaitée.
X Activation : appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et
de la répartition d'air est activée.
X Passage au mode manuel : appuyez sur la
touche É ou Ë.
ou
X Appuyez sur la touche K ou I.
Le voyant incorporé à la touche à s'éteint.
La régulation automatique du débit et de la
répartition d'air est désactivée.
X
Climatisation
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de
l'air
125
126
Commande des systèmes de climatisation
Réglage de la température
Climatisation
Climatiseur
Vous pouvez régler la température pour l'ensemble du véhicule. La température réglée est
maintenue constante de manière automatique.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Augmentation ou diminution : tournez le
sélecteur : vers la gauche ou vers la droite
(Y page 120). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour
commencer, réglez la température sur 72 ‡
(22 †).
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Vous pouvez régler la température séparément
côté conducteur et côté passager. La température réglée est maintenue constante de manière
automatique.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Augmentation ou diminution : tournez le
sélecteur : ou E vers la gauche ou vers la
droite (Y page 122). Modifiez le réglage de la
température uniquement par petits paliers.
Pour commencer, réglez la température sur
72 ‡ (22 †).
Réglage de la répartition d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur une ou plusieurs touches de
répartition d'air (P, O ou ¯).
Le voyant correspondant s'allume.
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Réglages de la répartition d'air
¯ Air sortant des buses de dégivrage
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher
b Air sortant des buses de dégivrage et des
buses centrales et latérales
a Air sortant des buses de dégivrage et des
buses de plancher
_ Air sortant des buses de dégivrage, des
buses centrales et latérales et des buses
de plancher
i Il sort toujours de l'air par les buses latéra-
les, indépendamment de la répartition d'air
sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les
buses latérales qu'en tournant les sélecteurs
correspondants vers la droite jusqu'en butée.
Réglage de la répartition d'air
Réglage de la répartition d'air
Climatiseur
Réglages de la répartition d'air
¯ Air sortant des buses de dégivrage
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
i Vous pouvez activer simultanément plu-
sieurs positions. Pour cela, appuyez sur plusieurs touches de répartition d'air. L'air sort
alors par différentes buses.
i Il sort toujours de l'air par les buses latéra-
les, indépendamment de la répartition d'air
sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les
buses latérales qu'en tournant les sélecteurs
correspondants vers la droite jusqu'en butée.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur la touche É ou la touche
Ë autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître le symbole souhaité sur le
visuel.
X
Réglage du débit d'air
Climatiseur
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Augmentation ou diminution : tournez le
sélecteur A vers la gauche ou vers la droite
(Y page 120).
X
Commande des systèmes de climatisation
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Augmentation ou diminution : appuyez sur
la touche K ou la touche I.
X
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Cette fonction est disponible uniquement sur le
climatiseur automatique THERMOTRONIC.
X Activation : appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'allume.
Le réglage de la température effectué côté
conducteur n'est pas repris côté passager.
X
Désactivation : appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'éteint.
Le réglage de la température effectué côté
conducteur est repris côté passager.
Dégivrage du pare-brise
Remarques générales
Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres
latérales à l'intérieur du véhicule.
i La fonction de dégivrage du pare-brise
régule automatiquement la vitesse de soufflante pour un dégivrage optimal. Par conséquent, il peut arriver que le débit d'air augmente ou diminue automatiquement après
que vous avez appuyé sur la touche ¬.
i Lors de l'utilisation de la fonction de dégi-
vrage du pare-brise, vous pouvez régler la
vitesse de soufflante manuellement :
RClimatiseur : tournez le sélecteur de débit
d'air A vers la gauche ou vers la droite
(Y page 120).
RClimatiseur automatique THERMOTRONIC:
appuyez sur la touche ó ou ô .
X Désactivation : appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint.
Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
X Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint.
Le débit et la répartition d'air sont régulés
automatiquement.
ou
X Climatiseur : tournez le sélecteur de température : vers la gauche ou vers la droite
(Y page 120).
Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
tournez le sélecteur de température : ou E
vers la gauche ou vers la droite (Y page 122).
i Utilisez la fonction de dégivrage du pare-
brise uniquement jusqu'à ce que le pare-brise
soit dégagé.
Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Activation : appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
RDébit d'air élevé
RTempérature élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
X
Refroidissement maximal MAX COOL
La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis.
La fonction MAX COOL fonctionne uniquement
lorsque le moteur tourne.
X Activation : appuyez sur la touche Ù.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
X Désactivation : appuyez sur la touche Ù.
Le voyant s'éteint. Les réglages précédents
sont repris.
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la
climatisation active les fonctions suivantes :
RRefroidissement maximal
RDébit d'air maximal
RMise en marche du recyclage d'air
Climatisation
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
127
Commande des systèmes de climatisation
128
Désembuage des vitres
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
Désembuage des vitres à l'intérieur
Climatiseur
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air ¿.
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée :
activez la fonction de dégivrage du pare-brise
¬.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
Climatisation
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air ¿.
X Activez le mode automatique Ã.
X Si les vitres continuent à se couvrir de buée :
activez la fonction de dégivrage du pare-brise
¬.
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
X
Chauffage de la lunette arrière
Remarques générales
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop basse,
il est possible que le chauffage de la lunette
arrière s'arrête.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur la touche ¤.
Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume
ou s'éteint.
X
Désembuage des vitres à l'extérieur
X
X
Mettez les essuie-glaces en marche.
Réglez la répartition d'air sur P ou O.
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage de la
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
lunette arrière s'est
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots
arrêté trop tôt ou ne peut
de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple).
pas être mis en marche.
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche.
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Remarques générales
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous
pouvez couper temporairement l'arrivée d'air
frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé.
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage
d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les
vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le
recyclage d'air en marche que pour une courte
durée.
L'utilisation du recyclage d'air est identique sur
toutes les unités de commande.
Buses de ventilation
Activation et désactivation
i Si vous activez la fonction d'utilisation de la
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
e.
Le voyant incorporé à la touche e s'allume.
i La ventilation ne vous permet pas d'attein-
chaleur résiduelle alors que la température
est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne.
X
i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
Rau
bout de 5 minutes environ lorsque la
température extérieure est inférieure à
45 ‡ (7 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque la
fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est désactivée
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la
température extérieure est supérieure à
45 ‡ (7 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est
activée
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle
est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada qui sont équipés du climatiseur
automatique THERMOTRONIC.
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,
avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer
le véhicule pendant 30 minutes environ. La
durée de chauffage dépend de la température
réglée pour l'habitacle.
i La soufflante tourne à faible vitesse, indé-
dre des températures de l'air à l'intérieur de
l'habitacle inférieures à la température extérieure.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 132).
X Appuyez sur la touche Ì.
Le voyant incorporé à la touche Ì s'allume
ou s'éteint.
Le voyant incorporé à la touche signale que la
fonction correspondante est activée.
X
i Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement
bout de 30 minutes environ
Rlorsque vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
Rau
Buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle
par l'intermédiaire des buses, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ce que les ouïes d'entrée d'air entre
le capot et le pare-brise soient toujours
pendamment du réglage du débit d'air.
Z
Climatisation
Le recyclage d'air se met automatiquement en
marche
Ren cas de températures extérieures élevées
Ren cas de forte pollution
Le voyant incorporé à la touche e ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en
marche automatiquement. De l'air frais est
mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes
environ.
X Arrêt : appuyez sur la touche e.
Le voyant incorporé à la touche e s'éteint.
129
Buses de ventilation
130
débarrassées de tout dépôt, par exemple de
glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et
les grilles d'aération soient toujours dégagées.
i Pour une climatisation optimale, ouvrez
Climatisation
complètement les buses de ventilation et placez les sélecteurs en position médiane.
Réglage des buses de ventilation
: Buse de dégivrage de la vitre latérale
; Buse latérale
Ouverture de la buse latérale : tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la
gauche.
X Fermeture de la buse latérale : tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la
droite jusqu'en butée.
X
i Le réglage des buses centrales et des buses
arrière s'effectue de la même manière.
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine
distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint
son efficacité maximale qu'une fois le cycle
d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs ou
de rechange ne permettent d'obtenir un effet de
freinage optimal qu'après plusieurs centaines
de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue
sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par la
suite.
RParcourez par conséquent les 1 000 premiers
miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et
le régime moteur.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à pleins
gaz par exemple.
RChangez de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du
compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement
pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km),
sélectionnez de préférence le programme de
conduite E.
Consignes de rodage complémentaires pour les
véhicules Mercedes-AMG :
RAu cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RChangez de rapport à temps.
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez
rouler progressivement à pleine vitesse et à des
régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes de
rodage lorsque le moteur ou des éléments de la
chaîne cinématique ont été remplacés.
Tenez toujours compte de la vitesse maximale
autorisée.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriZ
131
Conduite et stationnement
Conduite
132
Conduite
Conduite et stationnement
ger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
Positions de la clé
Clé
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez
de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz
tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur la
position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager
la chaîne cinématique.
! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque le
moteur est froid, évitez de conduire à pleins
gaz et à des régimes supérieurs à
5 000 tr/min. Vous ménagez ainsi le moteur
et prévenez tout désagrément au niveau du
confort.
g Retrait de la clé
(mettez la boîte de vitesses sur j)
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les consom-
mateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est
tout de même possible de la tourner dans le
contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être
démarré.
Touche de démarrage et d'arrêt
Remarques générales
Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés de clés avec fonction KEYLESSGO intégrée et d'une touche de démarrage et
d'arrêt amovible.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé
est établie pour vérifier s'il y a une clé valable
dans le véhicule. Cela se produit par exemple au
démarrage du moteur.
Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le
système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes
positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez
pas appuyer sur la pédale de frein.
Conduite
Positions de la clé avec la touche de
démarrage et d'arrêt
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact.
Si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage
du moteur ou s'allume pendant la marche, vous
trouverez de plus amples informations sous
« Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné
d'instruments » (Y page 242).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se
trouve dans la position qui correspond à « clé
retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche,
par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée
lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette position
X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le
contact est à nouveau coupé.
Z
Conduite et stationnement
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez
la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur
démarre immédiatement.
Pour démarrer le véhicule sans utilisation active
de la clé,
Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être
introduite dans le contacteur d'allumage
Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 77)
Ne posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement
du système KEYLESS-GO.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant,
Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide
de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'au prochain déverrouillage du véhicule
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant
(Y page 83), vous pouvez toujours démarrer le
moteur à l'aide de la touche de démarrage et
d'arrêt.
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est
indépendante de l'arrêt automatique du moteur
avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur.
133
134
Conduite
Conduite et stationnement
Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt
Vous pouvez retirer la touche de démarrage et
d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le
véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé.
Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si le véhicule est à
l'arrêt.
Vous devez en outre passer dans la position de
stationnement j.
X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt :
du contacteur d'allumage ;.
Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de
démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous
quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à
l'intérieur du véhicule,
Rle véhicule peut être démarré avec la touche
de démarrage et d'arrêt
Rl'équipement électrique peut être utilisé
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
Remarques générales
Lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne à
un régime relativement élevé afin que le catalyseur atteigne plus rapidement sa température
de service. Le bruit du moteur peut alors changer.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur j
(Y page 142).
L'indicateur de position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P
(Y page 142).
i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la
boîte de vitesses se trouve en position j ou
i.
Processus de démarrage avec la clé
Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la
touche de démarrage et d'arrêt, retirez la touche
de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X
Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 132), puis relâchez-la
dès que le moteur tourne.
Processus de démarrage avec la touche
de démarrage et d'arrêt
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet
de démarrer votre véhicule manuellement, sans
insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La
clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la
touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du
moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une clé
valable se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, arrêtez le moteur et
prenez toujours la clé avec vous, même pour
une absence de courte durée. Respectez les
consignes de sécurité importantes.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et
d'arrêt (Y page 132).
Le moteur démarre.
Processus de démarrage avec un smartphone
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur
(Y page 134).
Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec
votre smartphone de l'extérieur du véhicule.
Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi
refroidir ou réchauffer l'habitacle de votre véhicule avant de prendre la route.
Démarrez le moteur avec votre smartphone uniquement si vous pouvez démarrer et laisser
tourner le moteur sans danger à l'endroit où est
garé votre véhicule.
Respectez les dispositions légales en vigueur à
l'endroit où est garé votre véhicule. Le démarrage du moteur avec un smartphone peut être
limité à certains pays ou certaines régions.
Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives
de démarrage successives avec votre smartphone. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, vous pouvez de nouveau
effectuer deux tentatives de démarrage avec
votre smartphone.
Si vous avez démarré le moteur, vous pouvez
l'arrêter à tout moment avec votre smartphone.
Vous ne pouvez démarrer le moteur avec votre
smartphone que si
Rla clé ne se trouve pas dans le contacteur
d'allumage
Rla boîte de vitesses se trouve en position
parking j
Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée
Rl'alarme antivol et antieffraction n'est pas
activée
Rl'alarme panique n'est pas activée
Rles feux de détresse sont éteints
Rle capot est fermé
Rles portes sont fermées et verrouillées
Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés
Assurez-vous en outre que
Rle réservoir de carburant est suffisamment
rempli
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
G ATTENTION
Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou
de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées
ou coincées. Il y a risque de blessure.
Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de
maintenance ou de réparation.
Avant d'effectuer des travaux de maintenance
et de réparation, assurez-vous que le moteur ne
puisse pas être démarré avec votre smartphone.
Vous pouvez éviter un démarrage du moteur
avec votre smartphone, par exemple en
Rallumant les feux de détresse
Rne verrouillant pas les portes
Rouvrant le capot
Z
135
Conduite et stationnement
Conduite
136
Conduite
Démarrage du véhicule
Conduite et stationnement
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 206).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses
de la position j à la position souhaitée que si
vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette
opération permet de débloquer le verrou de stationnement.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : si vous n'appuyez pas
sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le
levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou
de stationnement restera activé.
Véhicules Mercedes-AMG : si vous n'appuyez
pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer
le levier sélecteur, mais le verrou de stationnement restera activé.
Si la température de l'huile de boîte de vitesses
est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez
faire passer la boîte de vitesses de la position j
à une autre position que lorsque le moteur
tourne.
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime plus
élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre
plus rapidement sa température de service.
Informations sur le desserrage automatique du
frein de stationnement électrique (Y page 157).
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche
arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un
court instant après que vous avez relâché la
pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale
d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule
ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous démarrez sur une route plane ou en descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur i
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rl'ESP® est en panne
Pour de plus amples informations sur l'arrêt du
véhicule en côte, voir (Y page 146).
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
coupe automatiquement le moteur lorsque le
véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur vous aide
ainsi à réduire la consommation de carburant et
les émissions de gaz d'échappement de votre
véhicule.
Conduite
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
: Affichage de la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous
démarrez le moteur avec la clé ou avec la touche
de démarrage et d'arrêt.
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction.
Véhicules Mercedes-AMG: la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
est disponible uniquement avec le programme
de conduite C.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque,
par exemple,
Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla
température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture
Tous les systèmes du véhicule restent activés
pendant l'arrêt automatique du moteur.
Vous pouvez également activer la fonction
HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur
la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction
HOLD n'est plus actif.
L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer
au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du
moteur, suivi de 3 autres).
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement lorsque
Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position D ou N et que
la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous quittez la position P
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle se trouve en
dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
Le moteur n'est pas démarré en cas de passage
en position P.
Z
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
137
Conduite
138
Conduite et stationnement
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Système d'échappement Performance AMG (véhicules MercedesAMG)
Les différentes positions du clapet d'échappement vous permettent de choisir parmi plusieurs niveaux sonores du système d'échappement Performance AMG.
Le niveau sonore le plus bas est réglé à chaque
fois que vous redémarrez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
X
Arrêt : appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'éteint.
X
Mise en marche : appuyez sur la touche ECO :.
Le voyant ; s'allume.
Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus
automatiquement à l'arrêt du véhicule.
Réglage du volume sonore souhaité :
X Appuyez sur la touche :.
Si vous avez sélectionné le niveau sonore le
plus élevé, le voyant ; s'allume.
Conduite
139
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas.
La fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC sont activés.
X Désactivez la fonction HOLD (Y page 173) ou le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC (Y page 170).
X Redémarrez le moteur.
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au moteur
RL'électronique du moteur est en panne.
Le moteur ne démarre
pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne.
dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage :
reur.
X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il
est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments soient éteints.
X Redémarrez le moteur. Veillez cependant à ne pas décharger la
batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou
batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 306).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
X Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
140
Touche DYNAMIC SELECT (tous les véhicules sauf véhicules AMG)
Conduite et stationnement
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
lièrement et a des ratés moteur est en panne.
d'allumage.
X N'accélérez que faiblement.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager.
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier
qualifié.
L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
dissement affiche une
refroidi.
température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide
à 248 ‡ (120 †). En
de refroidissement refroidir.
outre, le voyant d'alerte
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 286).
du liquide de refroidisseTenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de
ment peut s'allumer et
liquide de refroidissement si nécessaire.
un signal d'alerte retentir.
Touche DYNAMIC SELECT (tous les
véhicules sauf véhicules AMG)
Changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Selon le programme de
conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rle train de roulement (véhicules équipés d'un
système d'amortissement réglable ou de la
suspension RIDE CONTROL AMG)
Rla direction
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla climatisation
Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 136).
Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
souhaité soit sélectionné.
Le programme de conduite sélectionné est
affiché sur le visuel multifonction. Au bout de
5 secondes, le programme de conduite sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît.
En outre, les réglages actuels du programme
de conduite sont affichés pendant un court
instant sur le visuel du système multimédia.
i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est désactivée
d'usine dans quelques pays en raison de la
qualité du carburant disponible. Dans ce cas,
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible dans
aucun programme de conduite, indépendam-
X
Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) 141
C Comfort
Conduite confortable et
économique
S Sport
Conduite sportive
I Individual
Réglage personnalisé
E Economy
Conduite particulièrement
économique
Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 147).
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. Pour de plus amples informations sur
le changement de rapport manuel, voir
(Y page 149).
Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG)
Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet de
changer de programme de conduite. Selon le
programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées :
Rl'entraînement
Rla gestion de la boîte de vitesses
Rl'ESP®
Rle train de roulement (véhicules équipés de la
suspension RIDE CONTROL AMG)
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla disponibilité du mode croisière
Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 136).
Tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
souhaité soit sélectionné.
Le programme de conduite sélectionné est
affiché sur le visuel multifonction. Au bout de
5 secondes, le programme de conduite sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît.
Le programme de conduite actuel est indiqué
en rouge sur le sélecteur DYNAMIC
SELECT :.
Programmes de conduite disponibles :
X
I Individual
Réglage personnalisé
C Comfort
Réglages du moteur et de la
boîte de vitesses privilégiant le confort et l'économie de carburant
S Sport
Réglages du moteur et de la
boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive
S+ Sport Plus
Réglages de la boîte de
vitesses privilégiant une
conduite particulièrement
sportive
RACE
Sportivité maximale et
réglages du moteur et de la
boîte de vitesses convenant
pour une conduite sur
circuit automobile
Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 147).
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. Pour de plus amples informations sur
le changement de rapport manuel, voir
(Y page 149).
Z
Conduite et stationnement
ment de l'affichage sur le visuel du système
multimédia.
Programmes de conduite disponibles :
142
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : le levier sélecteur
DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne
de direction.
Pour de plus amples informations sur le levier
sélecteur (véhicules Mercedes-AMG), voir
(Y page 144).
Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de
la boîte de vitesses j, k, i ou h apparaît
sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se
trouve sur le visuel multifonction (Y page 142).
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et le
programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
: Position de la boîte de vitesses
; Rapport engagé
= Indicateur du programme de conduite
Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier
sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière
de procéder.
Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel
multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la
position de la boîte de vitesses engagée est bien
celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire,
sélectionnez de préférence la position h et le
programme de conduite E ou S.
Passage dans la position de stationnement P
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
! Lorsque le régime moteur est trop élevé ou
que le véhicule est en mouvement, ne faites
pas passer la boîte de vitesses automatique
directement de h à k, de k à h ou directement à j. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
Boîte de vitesses automatique
Appuyez sur la touche qui se trouve sur le
levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche j).
L'affichage de la position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j.
Lorsque vous êtes passé dans la position de
stationnement j, assurez-vous que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j.
Vous ne pouvez passer dans la position de stationnement j que si le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et
que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de
vitesses est au point mort i.
Si la température de l'huile de boîte de vitesses
est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez
faire passer la boîte de vitesses de la position j
à une autre position que lorsque le moteur
tourne.
Si vous voulez passer directement de la position
de stationnement j à la position k ou h,
Rappuyez
sur la pédale de frein et
le levier sélecteur DIRECT SELECT
vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point
de résistance
Ractionnez
Passage automatique dans la position
de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement
j lorsque
Rvous
coupez le moteur avec la clé et retirez
celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la
touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la
porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que
le véhicule est immobilisé ou que vous roulez
à très faible vitesse et que le levier sélecteur
se trouve sur h ou k
Dans certaines conditions, la boîte de vitesses
automatique passe automatiquement sur j
lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sont
activés. Tenez compte à ce sujet des informations relatives à la fonction HOLD (Y page 173)
et au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 169).
Engagement de la marche arrière R
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT
vers le haut au-delà du 1er point de résistance.
Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur n'est pas disponible. Pour de plus
amples informations sur la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur,
voir (Y page 137).
Passage au point mort N
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur h
ou k : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur j:
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut
X
Z
Conduite et stationnement
X
143
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
144
ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance.
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement
sur i.
Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur j.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si
vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou
du passager, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur j.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort i (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X Véhicules équipés de la touche de démarrage et d'arrêt : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Tous les véhicules : mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort i.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
Levier sélecteur (véhicules MercedesAMG)
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et le
programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
Engagement de la position de marche D
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k
ou i : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le bas au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur j:
appuyez sur la pédale de frein et actionnez le
levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas
au-delà du 1er point de résistance.
X
: Indicateur de la boîte de vitesses
; Indicateur du programme de conduite
Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel
multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la
position de la boîte de vitesses engagée est bien
celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire,
sélectionnez de préférence la position h et le
programme de conduite C ou S.
Boîte de vitesses automatique
X
Positions de la boîte de vitesses
B
Position de stationnement
Elle immobilise le véhicule à l'arrêt.
Mettez la boîte de vitesses sur j
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt. Le verrou de stationnement
n'est pas destiné à servir de frein
lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le
frein de stationnement électrique en
plus d'activer le verrou de stationnement.
En cas de perturbation au niveau de
l'électronique du véhicule, la boîte de
vitesses peut être bloquée en position j. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par
un atelier qualifié.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement dans la
position de stationnement j lorsque
Rvous coupez le moteur avec la clé
et retirez celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et
d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est
immobilisé ou que vous roulez à
très faible vitesse et que le levier
sélecteur se trouve sur h ou k
C
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur k
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur
la touche :.
Engagement de la marche arrière R
! Mettez la boîte de vitesses automatique sur
k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant audelà du 1er point de résistance.
Z
Conduite et stationnement
Passage dans la position de stationnement P
145
146
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
A
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses
automatique sur i pendant la marche. Sinon, vous pourriez l'endommager.
Le moteur ne transmet aucune force
aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez
déplacer le véhicule, par exemple le
pousser ou le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur i si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par
exemple).
Si vous coupez le moteur alors que le
levier sélecteur se trouve sur k ou
h, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur i.
! Si le véhicule roule au ralenti i,
cela risque de provoquer des dommages au niveau de la transmission de la force motrice.
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Recommandations pour la conduite
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur h, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend
Rdu programme de conduite sélectionné
Rde la position de la pédale d'accélérateur
Rde la vitesse du véhicule
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement
de la boîte de vitesses automatique :
RFaible accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Arrêt du véhicule en côte
G ATTENTION
En cas de surchauffe de l'embrayage, l'électronique débraye automatiquement. La transmission de la force motrice est alors interrompue. Le véhicule risque, par exemple, de
reculer en montée. Il y a risque d'accident.
Ne maintenez jamais le véhicule à l'arrêt en
côte en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Si vous maintenez le véhicule à l'arrêt en côte en
appuyant sur la pédale d'accélérateur, l'embrayage risque de surchauffer. En cas de surchauffe de l'embrayage, un signal d'alerte retentit.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : le message Arrêter
véhicule Mettre boîte sur P Laisser
tourner mot. apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne pouvez poursuivre votre route qu'à
partir du moment où l'embrayage a refroidi et
que le message disparaît du visuel multifonction.
Véhicules Mercedes-AMG : le message Sur‐
chauffe huile de boîte de vitesses
Rouler prudemment apparaît sur le visuel
multifonction.
Ne maintenez pas le véhicule à l'arrêt en côte en
appuyant sur la pédale d'accélérateur. Au lieu
de cela, maintenez toujours le véhicule à l'arrêt
en côte
Ren appuyant sur la pédale de frein ou
Ren activant la fonction HOLD ou
Ren serrant le frein de stationnement électrique
Boîte de vitesses automatique
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale :
X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur en fonction du régime
moteur.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
Véhicules Mercedes-AMG : le kickdown n'est
possible que dans les programmes de conduite
automatiques et dans le programme de conduite manuel temporaire M. Lorsque vous activez le programme de conduite manuel M en
permanence, le kickdown n'est pas possible.
Pour de plus amples informations sur le kickdown dans le programme de conduite manuel
M, voir (Y page 151).
Dégagement du véhicule
Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou
la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions h et k. La gestion moteur du véhicule limite la commutation
entre les positions à une vitesse maximale de
5 mph (9 km/h). Pour commuter entre les positions h et k, déplacez le levier sélecteur
DIRECT SELECT vers le haut et vers le bas audelà du point de résistance.
Programmes de conduite
Tous les véhicules (à l'exception des
véhicules Mercedes-AMG)
Programme de conduite C (Comfort)
Le programme de conduite C présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaus-
sée glissante, par exemple) est améliorée.
de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique. Les régimes moteur
sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
RConsommation
Programme de conduite S (Sport)
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur privilégiant une conduite
sportive.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
Programme de conduite I (Individual)
Dans le programme de conduite I, vous pouvez
définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite :
Rl'entraînement (gestion moteur et gestion
boîtes de vitesses)
Rle train de roulement (véhicules équipés d'un
système d'amortissement réglable ou de la
suspension RIDE CONTROL AMG)
Rla direction
Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla climatisation
Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le
système multimédia, voir la notice d'utilisation
numérique.
i Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite I en
utilisant les palettes qui se trouvent sur le
volant, sélectionnez le réglage M (Manual)
pour l'entraînement.
Programme de conduite E (Economy)
Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes :
RRéglages du moteur privilégiant le confort.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique.
Z
Conduite et stationnement
Kickdown
147
148
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
RLe véhicule démarre plus doucement en mar-
che avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
plus faibles et les roues ont moins tendance à
patiner.
RLorsque les conditions internes au moteur
sont remplies et que la pédale d'accélérateur
n'est pas enfoncée, le mode croisière s'active. L'accouplement de la boîte de vitesses
s'ouvre alors et le véhicule continue à rouler
en utilisant son énergie cinétique. Cela vous
permet de surmonter de longues distances
sans frein moteur et de faire une économie de
carburant.
i La disponibilité du mode croisière dépend
entre autres des facteurs suivants :
Rde la température du moteur et de la température de la boîte de vitesses
Rde la pente
Rde la vitesse du véhicule
Rde l'exécution de fonctions d'adaptation
régulières
Si vous appuyez sur la pédale de frein, le
mode croisière est désactivé en fonction de la
force exercée sur la pédale.
Si vous activez le TEMPOMAT ou le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC, le mode croisière n'est pas disponible.
Véhicules Mercedes-AMG
Programme de conduite I (Individual)
Dans le programme de conduite I, vous pouvez
définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite :
Rl'entraînement (gestion moteur)
Rla gestion de la boîte de vitesses
Rle train de roulement (véhicules équipés de la
suspension RIDE CONTROL AMG)
Rl'ESP®
Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le
système multimédia, voir la notice d'utilisation
numérique.
Programme de conduite C (Comfort)
Le programme de conduite C présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique.
RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à
pleins gaz.
RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RConsommation de carburant optimale grâce
au passage précoce des rapports par la boîte
de vitesses automatique. Les régimes moteur
sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
RLe mode croisière est disponible.
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible.
Programme de conduite S (Sport)
Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est
sportif.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique
peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
ferme de la suspension et de l'amortissement
(véhicules équipés de la suspension
RIDE CONTROL AMG).
RLe mode croisière n'est pas disponible.
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible.
Programme de conduite S+ (Sport Plus)
Le programme de conduite S+ présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard.
RLe passage tardif des rapports par la boîte de
vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
particulièrement ferme de la suspension et de
l'amortissement (véhicules équipés de la suspension RIDE CONTROL AMG).
Boîte de vitesses automatique
mode croisière n'est pas disponible.
matiques du moteur n'est pas disponible.
Programme de conduite RACE (véhicules
équipés de la suspension RIDE CONTROL AMG)
Le programme de conduite RACE présente les
caractéristiques suivantes :
RLe comportement routier du véhicule convient pour une conduite sur circuit automobile.
RTous les systèmes du véhicule sont conçus
pour une sportivité maximale.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard.
RLe passage tardif des rapports par la boîte de
vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée.
RLe train de roulement présente un réglage
particulièrement ferme de la suspension et de
l'amortissement.
RLe mode croisière n'est pas disponible.
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible.
Changement de rapport manuel
Remarques générales
Vous pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se
trouver sur h.
Dans la mesure où un changement de rapport
est permis, la boîte de vitesses automatique
engage aussitôt, en fonction de la palette que
vous tirez, le rapport immédiatement inférieur
ou supérieur.
Véhicules Mercedes-AMG : pour utiliser le
changement de rapport manuel, vous disposez
de 2 possibilités :
RRéglage temporaire
RRéglage permanent
Lorsque vous activez le changement de rapport
manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel
multifonction à la place de la position de la boîte
de vitesses h.
Lorsque le changement de rapport manuel est
désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement.
Réglage temporaire
Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT
SELECT sur h.
X Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le
volant.
Le réglage temporaire reste activé pendant un
certain temps. Dans certaines conditions, cette
durée minimale est prolongée, par exemple en
cas d'accélération transversale, pendant une
phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un
terrain à forte déclivité.
X Désactivation : tirez la palette ; qui se
trouve sur le volant et maintenez-la tirée.
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT
SELECT.
ou
X Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : changez de programme
de conduite avec la touche DYNAMIC
SELECT.
Véhicules Mercedes-AMG : changez de programme de conduite avec le sélecteur DYNAMIC SELECT.
X
Z
Conduite et stationnement
RLe
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt auto-
149
Boîte de vitesses automatique
150
Conduite et stationnement
Réglage permanent (véhicules
Mercedes-AMG)
X
X
Activation: mettez le levier sélecteur sur h.
Appuyez sur la touche :.
X Désactivation : appuyez sur la touche :.
ou
X Lorsque, dans le programme de conduite I, la
boîte de vitesses est réglée sur D (automatique): sélectionnez le programme de conduite
I avec le sélecteur DYNAMIC SELECT.
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : si le régime moteur
maximal pour le rapport actuellement engagé
est atteint et si vous continuez d'accélérer, la
boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne
pas endommager le moteur.
X Descente des rapports : tirez la palette :
qui se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement.
Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur.
Recommandation de changement de
rapport
Passage des rapports
! Véhicules Mercedes-AMG : la boîte de
vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de
coupure d'injection du moteur est atteint.
Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne
pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le
moteur risque d'être endommagé.
Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite
économe. Le rapport recommandé apparaît sur
le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport
correspondante : apparaît sur le visuel
multifonction.
Montée des rapports (véhicules
Mercedes-AMG)
! En mode manuel, la boîte de vitesses auto-
X
Montée des rapports : tirez la palette ; qui
se trouve sur le volant.
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
matique ne monte pas automatiquement les
rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le
moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce
que le régime moteur n'atteigne pas la plage
rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
Avant que le régime moteur atteigne la zone
rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel
multifonction.
X Engagez le rapport indiqué : lorsque le message ; apparaît sur le visuel multifonction.
Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent
sur le volant.
A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique
engage le rapport immédiatement supérieur dès
que le régime maximal du moteur est atteint.
Cela permet d'éviter un surrégime du moteur.
Véhicules Mercedes-AMG : le kickdown est
seulement possible dans le programme de conduite manuel temporaire M. Lorsque vous activez le programme de conduite manuel M en
permanence, le kickdown n'est pas possible.
Kickdown
Pour bénéficier d'une accélération maximale,
enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du
point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage un
rapport inférieur en fonction du régime
moteur.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports.
X
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile.
ficilement.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
Le véhicule a moins de
reprise que d'habitude.
La boîte de vitesses ne
passe plus tous les rapports.
Vous ne pouvez plus
engager la marche
arrière.
La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur j.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur h.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier
qualifié.
X
Z
151
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
152
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint
de carburant avec un jerrycan. Sinon, des
particules provenant du jerrycan risquent de
boucher les conduites de carburant et/ou le
système d'injection.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le
ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger
à nouveau en électricité statique.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 347).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 152).
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée
sur le combiné d'instruments par le symbole
æ. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule.
Ravitaillement en carburant
Placez le bouchon sur le support qui se trouve
à l'intérieur de la trappe du réservoir =.
X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet.
X
Après le premier arrêt automatique du pistolet,
n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant
risque de s'écouler.
Fermeture de la trappe du réservoir
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Tableau des pressions de gonflage des
pneus
= Rangement du bouchon du réservoir
? Etiquette de rappel relative au type de car-
burant à utiliser
Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position g. Cela correspond à « clé retirée».
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle.
X
Mettez le bouchon du réservoir en place sur le
réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le
visuel multifonction (Y page 228).
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic
moteur ; peut s'allumer (Y page 249).
Pour de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le
combiné d'instruments, voir (Y page 249).
X
Z
Conduite et stationnement
Ouverture de la trappe du réservoir
153
154
Stationnement
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le véhicule perd du carburant.
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
G ATTENTION
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Arrêtez le moteur.
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage
KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO :
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée ».
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 76).
voir.
La pile de la clé est faible ou déchargée.
X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 84).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
G ATTENTION
Consignes de sécurité importantes
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Stationnement
cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le
véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle frein de stationnement électrique soit serré
Rla boîte de vitesses soit sur j et que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel
multifonction indique j
Rla clé soit retirée
Rsur une forte déclivité, les roues avant soient
braquées en direction du trottoir
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Boîte de vitesses automatique
X
Serrez le frein de stationnement électrique.
X
Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : mettez la boîte de
vitesses sur j.
X
Véhicules Mercedes-AMG : appuyez sur la
touche :.
Avec la clé : tournez la clé en position g
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
X Avec la touche de démarrage et d'arrêt :
appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 132).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du
combiné d'instruments s'éteignent.
Lorsque la porte du conducteur est fermée,
cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela
correspond à « clé en position g » (« clé retirée »).
Si vous coupez le moteur alors que le levier
sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement
sur i.
Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du
conducteur ou du passager ou si vous retirez la
clé, la boîte de vitesses automatique passe
automatiquement sur j.
Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si
vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou
du passager, la boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur j.
Si la boîte de vitesses automatique doit être
maintenue au point mort i (si vous passez le
véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) :
X Véhicules équipés de la touche de démarrage et d'arrêt : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X Tous les véhicules : mettez le contact.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses au point mort i.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Coupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
X
Z
Conduite et stationnement
! Immobilisez toujours correctement le véhi-
155
156
Stationnement
Frein de stationnement électrique
Serrage et desserrage manuels
Conduite et stationnement
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est basse
ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne
puisse pas être serré.
X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule
sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
j.
Si la tension du réseau de bord est basse ou si le
système présente un défaut, il peut arriver que
le frein de stationnement serré ne puisse pas
être desserré. Prenez contact avec un atelier
qualifié.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits
générés lors de ce processus sont normaux.
X
Serrage : appuyez sur la poignée :.
Lorsque le frein de stationnement électrique
est serré, le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée.
X
Desserrage : tirez la poignée :.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque
Rla clé se trouve en position 1 ou 2 dans
le contacteur d'allumage (Y page 132) ou
que
Rle contact a été mis à l'aide de la touche de
démarrage et d'arrêt
Serrage automatique
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la boîte de vitesses se
trouve sur j et que
Rle
moteur est arrêté ou que
conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et
que la porte du conducteur est ouverte
Pour empêcher le serrage automatique du frein
de stationnement électrique, tirez la poignée :.
Rle
Stationnement
Desserrage automatique
Le frein de stationnement électrique de votre
véhicule se desserre automatiquement lorsque
toutes les conditions suivantes sont remplies :
RLe moteur tourne.
RLa boîte de vitesses est en position h ou k
et vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
ou vous faites passer la boîte de vitesses de la
position j à la position h ou k alors que le
véhicule se trouve sur sol plat.
RLa ceinture de sécurité est bouclée.
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k, le
couvercle de coffre doit être fermé.
Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent
être remplies :
RLa porte du conducteur est fermée.
RVous sortez le levier sélecteur de la position
j ou vous avez roulé à plus de 2 mph
(3 km/h).
Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la
pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de stationnement est desserré et le véhicule se met à rouler.
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le
frein de stationnement électrique.
X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche
(Y page 156).
Votre véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée : du frein de stationnement
électrique enfoncée. Plus vous appuierez
longtemps sur la poignée : du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante.
Au cours du freinage,
Run signal d'alerte retentit
Rle message Desserrer frein stationne‐
ment apparaît sur le visuel
Rle voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote
Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet,
le frein de stationnement électrique est alors
serré.
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 4 semaines, une décharge profonde peut
endommager la batterie partiellement ou totalement.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus
de 6 semaines, il subit des dommages.
X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
i Pour tout renseignement sur les appareils
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Z
Conduite et stationnement
Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que
Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à
l'arrêt ou que
Rle pilote automatique de stationnement maintient votre véhicule à l'arrêt
Au moins une des conditions suivantes doit par
ailleurs être remplie :
RLe moteur est arrêté.
RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la
porte du conducteur est ouverte.
RUn défaut survient dans le système.
RL'alimentation électrique est insuffisante.
RLe véhicule est immobilisé depuis une période
prolongée.
Le voyant rouge F (uniquement pour les
Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Le frein de stationnement électrique n'est pas
serré automatiquement lorsque le moteur est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur.
157
158
Recommandations pour la conduite
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Remarques générales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation d'appareils de communication
mobiles pendant la marche peut détourner
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y
a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires,
la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne
pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en
tenant compte des conditions de circulation
avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft
(près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez
à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
RLes pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez
le système de portage monté sur le
toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites chauffer le moteur à faible régime.
REvitez les accélérations et les freinages fréquents.
RFaites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par
l'indicateur d'intervalles de maintenance.
La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction
de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les
limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus
conformément aux directives du constructeur.
Recommandations pour la conduite
Affichage ECO
L'affichage ECO comprend 3 segments avec
une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes :
:
Accélération (évaluation des phases d'accélération) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande
vitesse)
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : accélération
sportive
;
Décélération (évaluation de toutes
les phases de décélération) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement
anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de
freiner.
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : coups de frein
fréquents et brutaux
=
Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) :
RLa zone externe se remplit et la
zone interne s'allume en vert :
vitesse constante et absence de
phases d'accélération et de décélération inutiles
RLa zone externe se vide et la zone
interne est grise : variations de
vitesse
L'affichage ECO vous indique dans quelle
mesure vous roulez de manière économique.
L'affichage ECO vous aide alors à adopter un
style de conduite qui privilégie l'économie en
fonction des paramètres donnés et de ceux
sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de
manière décisive sur la consommation.
:
;
=
?
Accélération
Décélération
Régularité
Autonomie supplémentaire atteinte
L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis
le début du trajet par un style de conduite
(+).
adapté apparaît sous Dep. départ (+)
Si le niveau de carburant a atteint le niveau de
réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le
visuel multifonction est remplacé par l'affichage
du message Réserve carburant.
carburant En outre, le
voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 249).
Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation,
jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même
temps.
Au début de trajet, les trois zones externes sont
vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les
trois zones externes sont entièrement remplies
simultanément, le conducteur a adopté un style
Z
Conduite et stationnement
Confiez toujours les travaux sur le moteur à un
atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz. Il est en particulier
indispensable que les travaux importants pour
la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés
à un atelier qualifié.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas
être modifiés. En outre, tous les travaux de
maintenance spécifiques doivent être effectués
à intervalles réguliers et dans le respect des
directives de maintenance Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations plus détaillées
dans le carnet de maintenance.
159
Conduite et stationnement
160
Recommandations pour la conduite
de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume.
L'affichage ECO ne fournit aucune information
sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep.
départ (+) ne correspond pas à une économie
de carburant constante.
En plus du style de conduite, la consommation
réelle du véhicule dépend de nombreux autres
facteurs, tels que
Rle chargement
Rla pression des pneus
Rle démarrage à froid
Rle type de route
Rles consommateurs activés
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans
l'affichage ECO.
Un style de conduite économique implique
avant tout de rouler à des régimes modérés.
Pour obtenir une valeur plus élevée dans les
catégories « Accélération » et « Régularité »,
Rtenez compte des recommandations de changement de rapport
Rsélectionnez le programme de conduite C ou
E (véhicules équipés de la touche DYNAMIC
SELECT)
Pendant les longs trajets à vitesse constante,
par exemple sur autoroute, seule la zone
externe de la catégorie « Régularité » varie.
L'affichage ECO évalue le style de conduite sur
l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début
du trajet, les zones externes varient donc plus
fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins
les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction
manuellement (Y page 199).
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 198).
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte décli-
vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Pour cela, il est
nécessaire d'activer d'abord le changement
de rapport manuel. Vous éviterez ainsi une
surchauffe ainsi qu'une usure excessive des
freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur,
il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas
pendant un certain temps (sur une chaussée
glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne
sont pas couverts par la garantie MercedesBenz.
Si vous appuyez brièvement sur la pédale
d'accélérateur dans les descentes alors que le
programme de conduite manuel M est momentanément activé, la boîte de vitesses automatique peut passer dans le dernier programme de
conduite automatique activé (E ou S). La boîte
de vitesses automatique peut engager un rapport supérieur. L'effet de frein moteur peut alors
diminuer.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale de
frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de
rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard. Cela
peut également se produire après le lavage du
véhicule ou si vous avez traversé des portions de
route inondées.
Vous devez alors exercer une pression plus
importante sur la pédale de frein. Maintenez une
distance plus grande par rapport au véhicule qui
vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après
le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche
de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque
alors de s'allonger considérablement.
REffectuez de temps à autre un freinage en
tenant compte des conditions de circulation
afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à
la fin du trajet et à nouveau dès le début du
trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Maintenance des freins
! Le niveau du liquide de frein est peut-être
trop bas si
Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se
trouve sur le combiné d'instruments est
allumé et
Run signal d'alerte retentit alors que le
moteur tourne
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou des
conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système
de freinage. Adressez-vous pour cela à un
atelier qualifié.
! Un contrôle de fonctionnement et de puis-
sance peut uniquement être effectué sur un
banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer
le véhicule sur un banc d'essai de ce type,
renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier
qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la
chaîne cinématique ou le système de freinage.
! Etant donné que l'ESP® est un système
fonctionnant de manière automatique, le
moteur doit être arrêté et le contact coupé
(clé en position u ou 1 dans le contacteur
d'allumage) lorsque le frein de stationnement
électrique est testé sur un banc d'essai de
freinage (10 secondes maximum).
Les freinages déclenchés automatiquement
par l'ESP® peuvent sérieusement endommager le système de freinage.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement.
Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 67).
Mercedes-Benz vous recommande de faire
monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
de garnitures de frein ne présentant pas le
même standard de qualité peut compromettre
la sécurité du véhicule.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des liquides de frein agréés pour les
véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de
frein présentant le même standard de qualité.
L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas
agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de
liquides de frein ne présentant pas le même
Z
161
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
162
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Contrôle de l'épaisseur des garnitures
de frein
Vous pouvez mesurer l'épaisseur des garnitures
de frein à l'aide d'un gabarit de vérification. Des
repères de couleur (vert ou rouge) sur le gabarit
de vérification vous permettent de déterminer si
l'épaisseur des garnitures de frein est suffisante. Le gabarit de vérification se trouve dans
le porte-documents du véhicule, dans la boîte à
gants.
Mettez le véhicule et les roues dans une position appropriée de manière à pouvoir insérer
le gabarit de vérification A.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Passez dans la position de stationnement P.
X Arrêtez le moteur.
X Placez le gabarit de vérification A sur la garniture de frein = à travers les branches de la
jante.
X Tenez le gabarit de vérification A perpendiculairement au disque de frein : et poussez
le tenon de mesure ; contre le disque de
frein :.
X Vérifiez la zone de couleur ? indiquée par la
flèche du tenon de mesure ;.
Vert : l'épaisseur de la garniture de frein est
suffisante.
Rouge: l'épaisseur de la garniture de frein est
insuffisante. Faites contrôler les garnitures de
frein par un atelier qualifié.
Afin d'éviter les erreurs de mesure,
Rveillez à ce que les roues se trouvent dans une
position appropriée
Rne placez pas le tenon de mesure dans l'un
des creux du disque de frein
X
Conduite sur route mouillée
Roue avant
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Par conséquent, en cas de fortes précipitations
ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez votre vitesse.
REvitez les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
Roue arrière
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement
dans des zones inondées. Sinon, de l'eau
pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le
compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur
risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé.
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi
que les coups de volant et les coups de frein
brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X Mettez la boîte de vitesses sur N.
X Essayez de garder le contrôle du véhicule par
des modifications de la trajectoire.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas.
Par conséquent, il ne convient pas à cet usage.
Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas
que la chaussée n'est pas verglacée. La route
peut tout de même être verglacée, notamment
dans les traversées de forêt ou sur les ponts.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 318).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 317).
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Utilisation en hiver » (Y page 317).
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à
la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes
longues et à forte déclivité, vous devez engager
à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Pour cela, vous devez
auparavant enclencher le changement de rapport manuel à l'aide des palettes de changement de rapport au volant. Vous exploitez ainsi
l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
La manette du TEMPOMAT vous permet de
régler, alors que le moteur tourne, n'importe
quelle limite de vitesse comprise entre 20 mph
Z
163
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
164
Systèmes d'aide à la conduite
(30 km/h) et la vitesse maximale limitée par
construction du véhicule.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps.
La vitesse affichée sur le tachymètre peut être
légèrement différente de celle que vous avez
mémorisée.
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer
le risque d'accident résultant d'une conduite
inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
= Désactivation du TEMPOMAT
? Activation avec la vitesse actuelle ou la der-
nière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse
mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le
visuel multifonction.
Conditions d'activation
Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies :
RLe frein de stationnement électrique doit être
desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur h.
Mémorisation, maintien et rappel de la
vitesse
Mémorisation et maintien de la vitesse
actuelle
Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph
(30 km/h), vous pouvez la mémoriser.
X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; .
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse.
i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT
ne parvienne pas à maintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la
pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
: Activation ou augmentation de la vitesse
; Activation ou réduction de la vitesse
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
Systèmes d'aide à la conduite
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse
actuelle du véhicule s'il s'agit de la première
activation ou régule la vitesse en fonction de
la dernière valeur mémorisée.
X
Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée
lorsque vous arrêtez le moteur.
Pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC
Réglage de la vitesse
Remarques générales
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph
(paliers de 10 km/h): actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT au-delà du point de
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de
façon automatique à maintenir la distance de
sécurité par rapport au véhicule qui précède. La
détection des véhicules s'effectue à l'aide du
système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine
le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée ou que la distance
réglée par rapport au véhicule qui précède soit
respectée.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision,
vous êtes averti par un signal optique et sonore.
Sans votre intervention, le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC ne peut
pas empêcher une collision. Dans ce cas, un
signal d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans
la mesure où vous pouvez le faire sans danger.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et
120 mph (200 km/h).
Dans les descentes longues et à forte déclivité,
vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le
véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet
de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le
système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins.
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur des routes dont
la déclivité est importante (montée ou descente).
Pour que le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel.
X
Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph
(paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de
résistance vers le haut : pour augmenter la
vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO-
MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par
exemple pour effectuer un dépassement, le
TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse
mémorisée dès que vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant =.
ou
X Freinez.
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement
lorsque
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous mettez la boîte de vitesses sur i pendant la marche
Z
Conduite et stationnement
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
165
Conduite et stationnement
166
Systèmes d'aide à la conduite
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc
s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le
chapitre correspondant de la notice d'utilisation.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa-
reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le
système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes
radar montés dans les voitures particulières.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent
la déchéance de vos droits résultant de la
garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source de
perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui
pourraient causer des fonctionnements indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie
contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne
procédez à aucune intervention sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées
sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de
l'autorisation d'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
et sur les voies transversales
Dans ces situations, le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC ne peut
donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque
d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner brusquement
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC vous avertit.
G ATTENTION
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec
une décélération pouvant atteindre 50 % de la
décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Systèmes d'aide à la conduite
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et la fonction HOLD
dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le
risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes
responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage
ou d'une accélération et votre véhicule risque
de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les
véhicules de largeur réduite, tels que les motos
ou les véhicules qui suivent une trajectoire
décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren
cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui
précède, il peut accélérer le véhicule de manière
inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle
ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de gauche alors que vous
vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules
roulant sur la voie de droite alors que vous
vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une
vitesse plus élevée
; Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une
vitesse plus faible
= Désactivation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
? Mémorisation de la vitesse actuelle ou rap-
pel de la dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
Activation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Conditions d'activation
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Z
Conduite et stationnement
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
167
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
168
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et la fonction HOLD
dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Pour pouvoir activer le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies :
RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut
s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit être
desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir.
RLe pilote automatique de stationnement ne
doit pas être activé.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur h.
RLorsque vous passez de la position j à h, la
porte du conducteur doit être fermée ou bien
vous devez avoir bouclé votre ceinture de
sécurité.
RLa porte du passager doit être fermée.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; et maintenez-la
dans cette position jusqu'à ce que la vitesse
souhaitée soit réglée.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message Pilote
de régulation de distance inactif
apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui
précède ne sera pas maintenue. Le véhicule
roule à la vitesse déterminée par la position
de la pédale d'accélérateur.
X
Vous pouvez activer le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être
réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h).
Conduite avec le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Démarrage et conduite
Si vous souhaitez démarrer avec le pilote
automatique de régulation de distance
DISTRONIC : retirez le pied de la pédale de
frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Si le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC est activé : appuyez
brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à
celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule
accélère pour atteindre la vitesse mémorisée.
Le véhicule peut également se mettre à rouler
lorsqu'il se trouve devant un obstacle non
détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre
X
Systèmes d'aide à la conduite
i Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC, sauf si le véhicule est à
l'arrêt.
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de conduite S+ (Y page 147) ou le changement de rapport manuel (Y page 149), le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC vous aide
à adopter un style de conduite sportif. L'accélération derrière un véhicule qui vous précède
ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors
sensiblement plus dynamique. Si vous avez
sélectionné le programme de conduite E (véhicules Mercedes-AMG : C), le véhicule accélère
plus doucement. Ce réglage est recommandé
lorsque vous roulez dans les encombrements.
Changement de file
Lorsque, sur une route comportant plusieurs
voies de circulation, vous souhaitez changer de
file pour rouler sur la voie de dépassement, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC vous assiste si
Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là
aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule
qui précède devient insuffisante, le processus
d'accélération est interrompu.
Arrêt du véhicule
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à
l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule
est immobilisé par le frein de stationnement
électrique afin de soulager le frein de service.
i En fonction de la distance de consigne
réglée, votre véhicule s'arrête à une distance
appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette
incorporée à la manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
j si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et si
Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est
pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC est activé
alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur j.
Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers le
bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph
(paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement
Z
Conduite et stationnement
véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède roule plus lentement, il freine votre
véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur
réglée.
Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui
précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum
jusqu'à la vitesse mémorisée.
169
Conduite et stationnement
170
Systèmes d'aide à la conduite
la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ; jusqu'au point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue par paliers de 1 mph (1 km/h).
X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph
(paliers de 10 km/h): actionnez brièvement
la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou
vers le bas ; au-delà du point de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente ou
diminue par paliers de 5 mph (10 km/h).
i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un
dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Augmentation de la distance : tournez la
molette de réglage = dans la direction ;.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus
grande par rapport au véhicule qui précède.
X Diminution de la distance : tournez la
molette de réglage = dans la direction :.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus
courte par rapport au véhicule qui précède.
X
Désactivation du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne pour
le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC en modulant le temps qui sépare
votre véhicule de celui qui vous précède dans
une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la
distance par rapport au véhicule qui précède en
fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 171).
La distance de consigne peut être modifiée lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé ou désactivé.
i Respectez impérativement la distance mini-
male légale par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire.
Vous pouvez désactiver le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC de plusieurs
façons :
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous désactivez le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
X
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée
jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. Vous
ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque
Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur j, k ou
i
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte
Rle véhicule a dérapé
Rvous activez le pilote automatique de stationnement
Un signal sonore retentit au moment où le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement. Le message Pilote de régulation de distance
désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC se désactive en outre automatiquement lorsque vous activez le DSR. Le symbole
DSR Ã apparaît sur le visuel multifonction.
vous précède, les segments ; du tachymètre
compris entre la vitesse de ce véhicule = et la
vitesse mémorisée : s'allument.
Affichage du pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC sur
le combiné d'instruments
: Véhicule qui précède, si détecté
; Echelle de distance : distance actuelle par
Affichage sur le tachymètre
i Pour des raisons inhérentes à la construc-
tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut
être différente de celle mémorisée par le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC.
Affichage lorsque le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC est
désactivé
Vous pouvez sélectionner le graphique du système d’aide dans le menu Assistance
(Y page 203) de l'ordinateur de bord.
rapport au véhicule qui précède
= Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
X
Sélectionnez la fonction Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 203).
Affichage lorsque le pilote automatique
de régulation de distance DISTRONIC est
activé
Lorsque vous activez le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC, la vitesse
mémorisée est d'abord affichée pendant
5 secondes environ.
Lorsque vous activez le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC sans qu'un
véhicule qui précède ne soit détecté, 1 ou 2 des
segments ; du tachymètre correspondant à la
vitesse mémorisée s'allument.
Lorsque le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC détecte un véhicule qui
Z
171
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
172
: Véhicule qui précède, si détecté
; Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
= Votre véhicule
? Pilote automatique de régulation de dis-
tance DISTRONIC activé (le texte apparaît
uniquement lors de l'actionnement de la
manette du TEMPOMAT)
X
Sélectionnez la fonction Graphique syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 203).
Recommandations pour la conduite
avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages, entrées et sorties de virage: dans les
virages, le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ne peut détecter les
véhicules que de façon limitée. Il peut alors
freiner le véhicule inopinément ou avec
retard.
RTrajectoire décalée: le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC peut ne
pas détecter les véhicules dont la trajectoire
est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
RChangement de voie d'un autre véhicule : le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC ne détecte pas immédiatement
les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de
voie sera trop faible.
RVéhicules de largeur réduite : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en
raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la
distance par rapport au véhicule qui précède
sera trop faible.
RObstacles et véhicules à l'arrêt: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou
de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple,
le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle
ou un véhicule à l'arrêt se présente, le pilote
automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas.
RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez le pilote automatique de
régulation de distance DISTRONIC dans les
conditions suivantes, votre véhicule peut
démarrer de façon intempestive :
- par exemple à un feu rouge donnant sur un
croisement
- après un croisement, lorsqu'un véhicule
vous précède alors que la fonction HOLD
est activée
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC est ensuite désactivé.
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un
terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions
de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la
fonction HOLD est désactivée.
Systèmes d'aide à la conduite
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rle
pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé
Rla boîte de vitesses se trouve sur h, k ou
i (véhicules équipés d'une boîte de vitesses
automatique)
Activation de la fonction HOLD
Rla
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et la fonction HOLD
dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
Désactivez la fonction HOLD (Y page 173).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle frein de stationnement électrique est desserré
Assurez-vous que les conditions d'activation
sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse
sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors
du premier actionnement de la pédale de
frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
(dans le cas des véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique, uniquement si la
boîte de vitesses se trouve sur h ou k)
Rla boîte de vitesses se trouve sur j (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que : disparaisse du visuel multifonction
Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule
est immobilisé par le frein de stationnement
électrique afin de soulager le frein de service.
Z
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
173
Systèmes d'aide à la conduite
174
La boîte de vitesses passe automatiquement sur
j si la fonction HOLD est activée et si
Conduite et stationnement
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur n'est
pas bouclée et la porte du conducteur est
ouverte
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Aide au démarrage du véhicule (à l'exception des véhicules MercedesAMG)
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous utilisez l'aide au démarrage du
véhicule, il se peut que les roues patinent
individuellement et que le véhicule dérape.
Lorsque l'ESP® est désactivé, le risque de
dérapage et d'accident augmente. Assurezvous qu'aucune personne ni aucun obstacle
ne se trouvent à proximité du véhicule.
L'aide au démarrage du véhicule permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale
du véhicule. La chaussée doit toutefois présenter une bonne adhérence et le véhicule ainsi que
les pneus doivent être en bon état.
N'activez pas l'aide au démarrage du véhicule
lorsque vous roulez sur la voie publique.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux systèmes de sécurité active (Y page 66).
Lisez impérativement les consignes de sécurité
et les informations relatives à l'ESP®
(Y page 70).
Activation de l'aide au démarrage du
véhicule
Désactivez l'ESP® (Y page 203).
X Mettez les roues en ligne droite.
X
Appuyez fermement sur la pédale de frein
avec le pied gauche et maintenez-la dans
cette position.
X Mettez la boîte de vitesses sur D.
X Sélectionnez le programme de conduite S
avec la touche DYNAMIC SELECT
(Y page 140).
X Enfoncez rapidement et complètement la
pédale d'accélérateur.
X Retirez votre pied de la pédale de frein tout en
maintenant la pédale d'accélérateur enfoncée.
Le véhicule démarre avec l'accélération maximale.
i Activez l'ESP® dès que le processus d'accélération est terminé. Sinon, l'ESP® ne peut
pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une
roue patine.
Interruption de l'aide au démarrage du véhicule
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
X Réactivez l'ESP®.
X
RACE START (véhicules MercedesAMG)
Consignes de sécurité importantes
i Le RACE START ne doit pas être utilisé sur
les routes normales. Le RACE START ne doit
être activé et utilisé que sur des circuits délimités à l'écart de la circulation.
i Le RACE START n'est disponible que sur les
véhicules Mercedes‑AMG.
G ATTENTION
Lorsque vous utilisez le RACE START, il se
peut que les roues patinent individuellement
et que le véhicule dérape. En fonction du
mode ESP® réglé, le risque de dérapage et
d'accident augmente. Assurez-vous qu'aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule.
Le RACE START permet d'obtenir, départ arrêté,
une accélération optimale du véhicule. La
chaussée doit toutefois présenter une bonne
adhérence et le véhicule ainsi que les pneus
doivent être en bon état.
Systèmes d'aide à la conduite
ves aux systèmes de sécurité active
(Y page 66).
Lisez impérativement les consignes de sécurité et les informations relatives à l'ESP®
(Y page 70).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer le RACE START lorsque
portes, le capot et le coffre sont fermés
Rle moteur tourne et que la boîte de vitesses,
l'embrayage intégral et le moteur ont atteint
leur température de service
Rle volant est en ligne droite
Rle véhicule est à l'arrêt et que la pédale de
frein est enfoncée (pied gauche)
Rla boîte de vitesses se trouve sur h
Rl'un des programmes de conduite S, S+ ou
RACE est sélectionné (Y page 141)
Rles
Activation du RACE START
Appuyez sur la pédale de frein avec le pied
gauche et maintenez-la dans cette position.
X Tirez les 2 palettes de changement de rapport
au volant et maintenez-les tirées.
X Le message RACE START Confirmer:
palette UP Arrêter: palette DOWN
apparaît sur le visuel multifonction.
X Relâchez les 2 palettes de changement de
rapport au volant.
i Si les conditions d'activation requises ne
sont plus remplies, le RACE START est interrompu. Le message RACE START impos‐
sible cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction.
X Pour arrêter : tirez la palette gauche qui se
trouve sur le volant (Y page 149).
ou
X Pour confirmer: tirez la palette droite qui se
trouve sur le volant (Y page 149).
Le message RACE START disponible
Accélérer apparaît sur le visuel multifonction.
i Si vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur dans les quelques secondes qui suivent, le RACE START est interrompu. Le message RACE START arrêté apparaît sur le
visuel multifonction.
X
Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur.
Le régime moteur augmente.
Le message RACE START Pour démarrer:
relâcher pédale de frein apparaît sur le
visuel multifonction.
i Si vous ne relâchez pas la pédale de frein
après un court instant, le RACE START est
interrompu. Le message RACE START
arrêté apparaît sur le visuel multifonction.
X Retirez votre pied de la pédale de frein tout en
maintenant la pédale d'accélérateur enfoncée.
Le véhicule démarre avec l'accélération maximale.
Le message RACE START activé apparaît
sur le visuel multifonction.
Le RACE START se désactive lorsque la vitesse
du véhicule atteint 50 km/h environ.
Le RACE START s'arrête immédiatement si vous
relâchez la pédale d'accélérateur pendant que
RACE START est activé ou si les conditions d'activation requises ne sont plus remplies. Le message RACE START impossible cf. notice
d'utilisation ou RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction.
X
i Si vous utilisez le RACE START plusieurs fois
de suite sur un court intervalle, vous devez
d'abord parcourir une certaine distance avant
de pouvoir de nouveau l'utiliser.
RIDE CONTROL AMG
Remarques générales
Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
Rde votre style de conduite (sportif, par exemple)
Rde l'état de la route (chaussée déformée, par
exemple)
Rdu réglage que vous avez sélectionné (Sport
ou Comfort)
Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide
de la touche correspondante qui se trouve sur la
console centrale.
Z
Conduite et stationnement
i Respectez les consignes de sécurité relati-
175
176
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
i Vous pouvez également régler la suspen-
sion avec le sélecteur DYNAMIC SELECT AMG
(Y page 141).
Le réglage Comfort est sélectionné à chaque
fois que vous redémarrez le moteur avec la clé
ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour
de plus amples informations sur le démarrage
du moteur, voir (Y page 136).
Programme d'amortissement Sport
En mode de conduite Sport, le réglage plus
ferme de la suspension permet un contact avec
la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce
mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses.
X Appuyez 1 fois sur la touche :.
Le voyant ; s'allume. Le programme d'amortissement Sport est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement Comfort
En mode de conduite Comfort, la conduite de
votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute.
X Appuyez de nouveau sur la touche : pour
que le voyant ; s'éteigne.
Le programme d'amortissement Comfort est
sélectionné.
Le message AMG Ride Control COMFORT
apparaît sur le visuel multifonction.
4MATIC
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela risque d'endommager le
différentiel du pont arrière. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie pour
vices cachés Mercedes-Benz. Toutes les
roues doivent être en contact avec le sol ou
complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule
lorsque toutes les roues sont parfaitement en
contact avec le sol.
Conjointement avec l'ESP®, la transmission
4MATIC améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée.
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. La transmission 4MATIC ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. La
transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de
l'adhérence trop faible de la chaussée :
RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur
la pédale d'accélérateur.
RAccélérez faiblement pendant la marche.
i Lorsque les conditions routières sont hiver-
nales, vous ne pouvez exploiter au maximum
les avantages de la transmission intégrale
4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si
nécessaire, des chaînes neige.
DYNAMIC BODY CONTROL
Remarques générales
La suspension DYNAMIC BODY CONTROL offre
un meilleur confort de marche et régule en permanence le réglage de l'amortissement.
L'amortissement est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières
du moment.
Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend
Rde votre style de conduite (sportif, par exemple)
Rde l'état de la route
Rde la sélection du programme de conduite
Vous pouvez régler le programme de conduite
avec la touche DYNAMIC SELECT (Y page 140).
Sélection du programme d'amortissement Comfort
Dans le programme de conduite Comfort, la
conduite de votre véhicule est plus confortable.
Sélectionnez ce programme de conduite si vous
préférez une conduite confortable. Sélectionnez
aussi le programme de conduite Comfort pour
les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute.
X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT
(Y page 140) jusqu'à ce que le programme de
conduite Comfort soit sélectionné.
Sélection du programme d'amortissement Sport
Dans le programme de conduite Sport, le
réglage plus ferme de la suspension permet un
contact avec la chaussée encore meilleur.
Sélectionnez ce programme de conduite pour
une conduite énergique, par exemple sur des
routes de campagne sinueuses.
X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT
(Y page 140) jusqu'à ce que le programme de
conduite Sport soit sélectionné.
Aide au stationnement PARKTRONIC
apporter à votre environnement immédiat. C'est
vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne
se trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs
(vasques de fleurs ou timons, par exemple).
L'aide au stationnement PARKTRONIC ne
peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que
l'aide au stationnement PARKTRONIC ne
fonctionne pas correctement.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque
Rvous mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur h, k ou
i
Rvous desserrez le frein de stationnement électrique
L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la vitesse est supérieure à
11 mph (18 km/h). Elle est réactivée automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous
de cette valeur.
Consignes de sécurité importantes
Portée des capteurs
L'aide au stationnement PARKTRONIC est un
système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle surveille les environs du véhicule
avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et
6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au
stationnement PARKTRONIC vous indique de
manière optique et sonore la distance qui
sépare le véhicule d'un obstacle.
L'aide au stationnement PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
Remarques générales
L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient
pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes
de chargement des camions, par exemple)
Z
177
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
178
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
Distance minimale
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de toute
saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent
de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez
régulièrement les capteurs en évitant de les
rayer ou de les endommager (Y page 292).
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone,
les segments des voyants correspondants
s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus
près, il peut arriver que la distance ne soit plus
indiquée.
Voyants
Portée
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Segments indiquant que le système est opé-
: Zone de détection des capteurs avant
; Zone de détection des capteurs arrière
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
rationnel
Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone
avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les
voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit.
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges.
Si les segments orange = sont allumés, l'aide
au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle.
La position du levier de vitesses ou de la boîte de
vitesses automatique et la direction de marche
du véhicule déterminent les voyants qui sont
activés lorsque le moteur tourne.
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants activés
h
Zone avant
Désactivation et activation de l'aide au
stationnement PARKTRONIC
k, i ou le véhiZone avant et zone
cule roule en marche arrière
arrière
j
Aucun
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1
ou plusieurs segments s'allument en fonction
de la distance. En outre, des signaux sonores
retentissent.
Si la distance par rapport à l'obstacle est suffisante, une tonalité discontinue retentit. Plus la
distance par rapport à l'obstacle est courte, plus
les intervalles entre les signaux sonores sont
brefs. Lorsque la distance minimale est atteinte,
une tonalité continue retentit.
: Voyant
; Désactivation et activation de l'aide au sta-
tionnement PARKTRONIC
Lorsque le voyant : est allumé, c'est que l'aide
au stationnement PARKTRONIC est désactivée.
i L'aide au stationnement PARKTRONIC est
activée automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
Z
Conduite et stationnement
Position de la
boîte de vitesses
179
180
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC
Conduite et stationnement
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne et s'est désactiges des voyants de l'aide vée.
au stationnement PARK- X Si les problèmes persistent, faites contrôler l'aide au stationnement
TRONIC s'allument. En
PARKTRONIC par un atelier qualifié.
outre, un signal d'alerte
retentit pendant 2
secondes environ.
L'aide au stationnement
PARKTRONIC est
ensuite désactivée et le
voyant incorporé à la
touche du PARKTRONIC
s'allume.
Seuls les segments rou- Les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont encrassés
ges des voyants de l'aide ou défectueux.
au stationnement PARK- X Nettoyez les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC
TRONIC s'allument.
(Y page 292).
L'aide au stationnement
X Remettez le contact.
PARKTRONIC est
ensuite désactivée.
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système.
X Contrôlez le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC à un autre endroit.
Pilote automatique de stationnement
Remarques générales
Le pilote automatique de stationnement est un
système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Il mesure l'espace de la chaussée des
2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, il vous signale les places de
stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut
ensuite vous aider par un braquage actif et des
interventions de freinage lors des manœuvres
de stationnement. L'aide au stationnement
PARKTRONIC est également disponible
(Y page 177).
Consignes de sécurité importantes
Le pilote automatique de stationnement est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous devez
apporter à votre environnement immédiat. C'est
vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce
qu'aucune personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent sur votre trajectoire.
Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est
désactivée, le pilote automatique de stationnement n'est pas non plus disponible.
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre effectuée par le pilote automatique de
stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple),
franchissez-les toujours à vitesse réduite et
Systèmes d'aide à la conduite
Détection d'une place de stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone
de détection du pilote automatique de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de
la place de stationnement. Ils n'entrent pas non
plus en ligne de compte dans le calcul de la
manœuvre. C'est le cas notamment pour les
chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou
les rampes de chargement des camions. Il est
alors possible que le pilote automatique de stationnement braque trop tôt pour entrer dans la
place.
Le pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculaires au sens de la marche
si
R2 places de stationnement se trouvent l'une à
côté de l'autre
Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par
exemple d'un trottoir bas
Rvous vous garez en marche avant
Le pilote automatique de stationnement ne vous
sera d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires au sens
de la marche si
Rla place de stationnement se trouve sur le
trottoir
Rla place de stationnement semble bloquée
(par des feuilles ou des briques perforées en
losanges, par exemple)
Rla surface dont le véhicule a besoin pour les
manœuvres est trop petite
Rla place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple)
Pour de plus amples informations sur la zone de
détection, voir (Y page 177).
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que
Rle
pilote automatique de stationnement
braque trop tôt
Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant
ces objets
Vous risquez alors de provoquer une collision.
Il y a risque d'accident.
Z
Conduite et stationnement
selon un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les jantes et les pneus.
Le pilote automatique de stationnement peut
éventuellement indiquer des emplacements qui
ne conviennent pas au stationnement, par
exemple
Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans les rues étroites, longez au plus près la
place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales ou
recouvertes de végétation peuvent ne pas
être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent
devant des remorques garées, dont le timon
dépasse dans l'espace de stationnement,
peuvent ne pas être identifiées comme telles
ou être mesurées de manière incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la
mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 178).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, le pilote automatique de stationnement est désactivé.
RVous ne devez pas utiliser le pilote automatique de stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement si vous avez monté des chaînes
neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Utilisez le pilote automatique de stationnement
pour les places de stationnement
Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la
marche
Rsituées sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas sur
le trottoir, par exemple)
181
182
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez le
pilote automatique de stationnement.
: Place de stationnement détectée à gauche
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
Le pilote automatique de stationnement est
activé automatiquement en marche avant. Ce
système fonctionne jusqu'à une vitesse de
22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et
mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Pour être détectée par le pilote automatique de
stationnement, une place de stationnement doit
Rêtre parallèle ou perpendiculaire au sens de la
marche
Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m)
lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche
Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que
votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens
de la marche
Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins
39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire
au sens de la marche
i Tenez compte du fait que, lorsque la place
de stationnement est perpendiculaire au sens
de la marche, le pilote automatique de stationnement ne peut pas mesurer sa longueur.
Vous devez estimer vous-même si la place de
stationnement est suffisamment grande pour
le véhicule.
Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h), le symbole de stationnement ; est
affiché sur le combiné d'instruments (affichage
du statut). Une flèche vers la droite ou vers la
gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement
libre. Le pilote automatique de stationnement
n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places
de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté
conducteur. Pour vous garer côté conducteur,
vous devez laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation du
pilote automatique de stationnement avec la
touche a du volant multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit
d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche.
Une place de stationnement libre qui a été
détectée à votre passage reste affichée jusqu'à
ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft
(15 m) environ.
Stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que seul
le pilote automatique de stationnement le
freine, il peut se mettre à rouler si
Run
défaut affecte le système ou l'alimentation électrique
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur, au niveau de la batterie ou au
niveau des fusibles
Rla batterie est débranchée
Rla pédale d'accélérateur est enfoncée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, immobilisez-le
toujours pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement.
C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de
stationnement avec flèche.
X Mettez la boîte de vitesses sur k.
Le message Activer pilote stat.? Oui:
OK Non:
Non:% apparaît sur le visuel multifonction.
Interruption du processus : appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Manœuvre de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement : appuyez sur la touche a du volant
multifonction.
Le message Pilote stationn. activé
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
X
X
X
Lâchez le volant multifonction.
Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En
marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h)
environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, le
pilote automatique de stationnement est
interrompu.
Le pilote automatique de stationnement
freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de
la place de stationnement.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
Le message Pilote stationn. activé Met‐
tre boîte sur D Regarder ttes direct.
apparaît sur le visuel multifonction.
X Mettez la boîte de vitesses sur h lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée.
Le message Pilote stationn. activé
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour garer votre véhicule de façon optimale,
attendez que le braquage soit terminé avant
de démarrer.
X Avancez et soyez toujours prêt à freiner.
Le pilote automatique de stationnement
freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation avant de
la place de stationnement.
Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite.
Le message Pilote stationn. activé Met‐
tre boîte sur R Regarder ttes direct.
apparaît sur le visuel multifonction.
Dès que la manœuvre est terminée, le message
Pilote stationnement Action terminée
apparaît sur le visuel multifonction et un signal
sonore retentit. Le véhicule est alors garé.
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit
nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le
véhicule n'est plus freiné.
Le pilote automatique de stationnement ne vous
aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque le pilote automatique de stationnement a été arrêté, vous devez
de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. L'aide au stationnement PARKTRONIC
reste disponible.
Indications relatives au stationnement :
RLa position de votre véhicule dans la place de
stationnement au terme du guidage dépend
de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la
position et la forme des véhicules garés
devant et derrière ainsi que la configuration
de l'espace. Il est possible que le pilote automatique de stationnement vous amène trop
ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut
également qu'il vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre
avec le pilote automatique de stationnement.
RVous pouvez également engager prématurément la position h de la boîte de vitesses. Le
véhicule change alors de direction et n'utilise
pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est
effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante.
Sortie d'une place de stationnement
Afin que le pilote automatique de stationnement
vous aide à sortir d'une place de stationnement,
Rvous devez l'avoir utilisé pour vous garer
Rla délimitation de la place de stationnement à
l'avant et à l'arrière doit être suffisamment
haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple.
Rla délimitation de la place de stationnement
ne doit pas être trop large, parce que le système peut placer votre véhicule par des
manœuvres à un angle de 45° maximum par
rapport à la position initiale dans la place de
stationnement
Rla distance de manœuvre doit être d'au moins
3,3 ft (1,0 m)
Le pilote automatique de stationnement ne peut
vous aider à sortir d'une place de stationnement
Z
183
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
184
Systèmes d'aide à la conduite
parallèle au sens de la marche que si vous l'avez
également utilisé pour vous garer.
Conduite et stationnement
i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO-
NIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lorsque vous sortez d'une place de stationnement. C'est vous qui êtes responsable
de l'opportunité du freinage du véhicule.
X Démarrez le moteur.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Allumez le clignotant dans la direction que
vous devez prendre pour sortir de la place de
stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur h ou k.
Le message Activer pilote stat.? Oui:
OK Non:%
Non:
apparaît sur le visuel multifonction.
X Interruption du processus : appuyez sur la
touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Sortie d'une place de stationnement avec
l'assistance du pilote automatique de stationnement : appuyez sur la touche a du
volant multifonction.
Le message Pilote stationn. activé
Accélérer et freiner apparaît sur le
visuel multifonction Regarder ttes
direct.
direct..
X Lâchez le volant multifonction.
X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne
roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ
lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu.
X Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses
sur h ou k.
Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn.
activé Accélérer et freiner apparaît
sur le visuel multifonction Regarder ttes
direct..
direct.
i Pour sortir de la place de stationnement de
façon optimale, attendez que le braquage soit
terminé avant de démarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par
reculer, les roues sont ramenées en ligne
droite.
X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants de l'aide au
stationnement PARKTRONIC.
Dès que la manœuvre est terminée, les roues
sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore
retentit et le message Pilote stationne‐
ment Action terminée apparaît sur le visuel
multifonction. Vous devez alors tout de suite
braquer le volant pour vous insérer dans la circulation. L'aide au stationnement PARKTRONIC
reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin de la
manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque vous
constatez que vous pouvez déjà sortir de la
place de stationnement.
Interruption du pilote automatique de
stationnement
Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule.
Le pilote automatique de stationnement est
immédiatement interrompu. Le message
Pilote stationnement Action inter‐
rompue apparaît sur le visuel multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC
(Y page 179).
L'aide au stationnement PARKTRONIC est
désactivée et le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu.
Le message Pilote stationnement
Action interrompue apparaît sur le visuel
multifonction.
Le pilote automatique de stationnement est
automatiquement interrompu si
Rle frein de stationnement électrique est serré
Rvous mettez la boîte de vitesses sur j
Ril n'est plus possible de se garer avec le pilote
automatique de stationnement
Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est
désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît
sur le combiné d'instruments.
Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Pilote
stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction.
X
Lorsque le pilote automatique de stationnement
est interrompu, vous devez de nouveau diriger
et freiner vous-même le véhicule.
En présence d'un défaut système, le véhicule
est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale
d'accélérateur.
Caméra de recul
Remarques générales
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir
sur le visuel du système multimédia la zone qui
se trouve derrière le véhicule, représentée par
des lignes repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur
intérieur.
Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 293).
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel du système multimédia dépendent de
la langue réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel du système multimédia sont fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez
des manœuvres. Lorsque vous effectuez des
manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne,
aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans
la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle coffre est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte lumière
claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes
fluorescentes ou un éclairage LED (l'image
peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans un
garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives
au nettoyage (Y page 293)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et le
réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière du
véhicule (support de plaque d'immatriculation,
porte-vélos arrière, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul.
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation: assurez-vous que la clé se trouve
en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice
d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule est
représentée par des lignes repères sur le
visuel du système multimédia.
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
Désactivation: la caméra de recul se désactive
lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur j
ou que vous roulez brièvement en marche avant.
X
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
186
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Affichages sur le visuel du système multimédia
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau
du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le
paraissent, par exemple
Rle pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère
inférieure lorsque vous vous approchez d'un
objet.
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Pare-chocs
D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
: Voyants avant
; Indicateur supplémentaire de disponibilité
du système de l'aide au stationnement
PARKTRONIC
= Voyants arrière
: Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant
à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC
est opérationnelle (Y page 178), l'indicateur
supplémentaire de disponibilité du système ;
apparaît sur le visuel du système multimédia.
Lorsque les voyants de l'aide au stationnement
PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les
voyants : et = sont activés ou s'allument
également sur le visuel du système multimédia.
Systèmes d'aide à la conduite
Stationnement en marche arrière (en épi)
avec braquage du volant
Stationnement en marche arrière (en
bataille) sans braquage du volant
: Marques de délimitation de la place de sta-
tionnement
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs déployés
correspondant à un angle de braquage nul
(statique)
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
= Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par
rapport à la zone arrière
? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 185).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :,
que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule.
X Reculez prudemment en vous orientant à
l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce
vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge ? se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement. Le
véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la
place de stationnement.
X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 185).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction de la place de stationnement
jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de
stationnement :.
X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment.
: Ligne repère jaune de la largeur du véhicule
avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel
(dynamique)
Z
Conduite et stationnement
Fonction « Stationnement en marche
arrière »
187
Systèmes d'aide à la conduite
188
Conduite et stationnement
X
Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve
devant la place de stationnement, à peu près
dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle
que possible aux marques de délimitation de
la place de stationnement.
Fonction « Grand angle »
: Symbole représentant la fonction « Grand
angle »
; Votre véhicule
= Voyants de l'aide au stationnement PARK: Ligne repère blanche correspondant à l'an-
gle de braquage actuel
; Marques de délimitation de la place de staX
tionnement
Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues
en ligne droite.
TRONIC
Sélectionnez cette représentation par exemple
au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité
réduite sur les voies transversales.
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour
vous aider pendant les longs trajets monotones,
par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il
fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph
(200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou
un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause.
: Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ
par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche correspondant à un
angle de braquage nul
= Extrémité de la place de stationnement
X
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez
atteint la position finale.
La ligne repère rouge : se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement =.
Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement
un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant. Le système ne peut en
aucun cas remplacer un conducteur reposé et
attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de
manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard
Rlorsque la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Systèmes d'aide à la conduite
cas de fort vent latéral
vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous de
37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph
(200 km/h)
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé
et entame une nouvelle surveillance de votre
état de fatigue en cas de poursuite du trajet si
Rvous arrêtez le moteur
Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause
Rsi
Affichage du degré d'attention
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 204).
Le système détermine le degré d'attention du
conducteur en fonction du réglage sélectionné :
Réglage Standard:
Standard la sensibilité avec laquelle le
système détermine le degré d'attention est
réglée au niveau normal.
Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible).
Alerte sur le visuel multifonction
Dans le menu Assistance (Y page 203) de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des informations actuelles sur le statut.
X Sélectionnez le graphique du système d'aide
ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 203).
Les informations suivantes sont affichées :
RDurée du trajet depuis la dernière pause
RDegré d'attention déterminé par le système
ATTENTION ASSIST (Degré
Degré d'attention),
d'attention
représenté sous forme de graphique à barres
à 5 niveaux, allant de faible à élevé
RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas
calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît.
Le graphique à barres change d'apparence
lorsque vous roulez à moins de 37 mph
(60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h).
Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte ATTEN‐
TION ASSIST Faites une pause apparaît sur
le visuel multifonction.
En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de vous
reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous
préviendra de nouveau qu'au bout de
15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le
système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant.
Véhicules équipés du système multimédia
COMAND Online : si une alerte s'affiche sur le
visuel multifonction, le système multimédia
vous propose de rechercher une aire de repos.
Vous pouvez sélectionner une aire de repos et
lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez
Z
Conduite et stationnement
Ren
189
190
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
activer ou désactiver cette fonction dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation
numérique).
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 190) et l'assistant de trajectoire (Y page 191).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de
2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière
les zones latérales du véhicule situées en
dehors du champ de vision du conducteur. Un
voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un
véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous
allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous
aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter
tous les véhicules et n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance. Maintenez toujours
une distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient
se trouver sur la chaussée.
i USA only:
This device has been approved by the FCC as
a “Vehicular Radar System”. The radar sensor
is intended for use in an automotive radar
system only. Removal, tampering, or altering
of the device will void any warranties, and is
not permitted by the FCC. Do not tamper with,
alter, or use in any non-approved way.
Any unauthorized modification to this device
could void the user’s authority to operate the
equipment.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort
sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés
de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par
exemple par un porte-vélos ou une partie du
chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le
fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur
d'angle mort ne fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance des capteurs
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou
de chutes de neige, par exemple)
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans
la zone de surveillance ne sont pas affichés.
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort
s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule et
sur les côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie plus
loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants activés
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du
côté correspondant, un double signal d'alerte
retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les
véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune
autre alerte sonore ne retentit.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort
est bien activé dans l'ordinateur de bord
(Y page 204).
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant
1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Assistant de trajectoire
Remarques générales
: Voyants activés
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en
dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce
cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de
surveillance ne sont pas affichés.
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive
dans la zone de surveillance par derrière ou par
l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque
la différence de vitesse est inférieure à 7 mph
(12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
L'assistant de trajectoire surveille la zone située
devant votre véhicule à l'aide d'une caméra
multifonction : fixée derrière le pare-brise, en
haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les
lignes qui bordent la voie de circulation, il peut
vous prévenir en cas de changement involontaire de file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la ligne qui borde la voie de circulation. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Z
Conduite et stationnement
notamment être le cas lorsque les véhicules
roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle système peut émettre des alertes à tort en
présence de glissières de sécurité ou autres
séparations
Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à
côté de véhicules de longueur inhabituelle (un
camion, par exemple)
191
192
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les
lignes qui bordent la voie de circulation.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas
tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de
la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien
de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner
Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la
chaussée, de chutes de neige, de pluie, de
brouillard ou d'embruns, par exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par les
véhicules qui arrivent en sens inverse, par le
soleil ou par des reflets (notamment lorsque
la chaussée est mouillée)
Rsi
le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert
d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de lignes bordant la voie de
circulation, de marquage multiple ou équivoque pour une voie (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui
précède est trop faible et que les lignes qui
bordent la voie de circulation ne peuvent par
conséquent pas être détectées
Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
X
Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 191).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
lignes qui bordent la voie de circulation, les
lignes sur le graphique du système d'aide
(Y page 203) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Si vous sélectionnez Standard,
Standard aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Si vous sélectionnez Adaptatif,
Adaptatif aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes
sont alors interrompues pendant un certain
temps.
Run système de sécurité active intervient (ABS,
BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Systèmes d'aide à la conduite
193
Rvous braquez activement (lors d'une manœu-
Conduite et stationnement
vre d'évitement ou d'un changement de voie
rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps mais sans
l'être inutilement lorsque vous franchissez la
ligne qui borde la voie de circulation, le système
est en mesure d'identifier différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la ligne qui borde la voie de circulation du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des lignes continues qui
bordent la voie de circulation
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous roulez sur une voie étroite
Rvous coupez un virage
Z
194
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche peut détourner
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y
a risque d'accident.
N'utilisez ces appareils que si les conditions
de circulation le permettent. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des
entrées dans le système uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez
compte des dispositions légales en vigueur dans
le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes
qui concernent certains systèmes. Veillez par
conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le
véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 37).
Affichages et éléments de commande
Eclairage des instruments
Le capteur de luminosité qui se trouve sur le
combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction.
Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné
d'instruments ne sont pas éclairés.
Le variateur de luminosité vous permet de régler
l'éclairage du combiné d'instruments, des
visuels et des éléments de commande dans
l'habitacle.
Le variateur de luminosité se trouve en bas à
gauche sur le combiné d'instruments
(Y page 37).
X Tournez le variateur de luminosité vers la
droite ou vers la gauche.
Lorsque le commutateur d'éclairage se
trouve sur Ã, T ou L, la régulation
de la luminosité s'effectue en fonction de la
luminosité ambiante.
Segments du tachymètre
Le tachymètre est doté de segments uniquement sur les véhicules équipés du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC.
Les segments qui s'allument sur le tachymètre
indiquent la plage de vitesse disponible.
RPilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC activé (Y page 165) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui
vous précède et qui roule plus lentement que
la vitesse mémorisée :
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés.
Compte-tours
! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage
de surrégime, sous peine de l'endommager.
La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur.
Pour protéger le moteur, le régime est limité
dans une certaine plage dès que le repère rouge
est atteint.
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et
non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction (Y page 197).
Les variations de la température extérieure sont
affichées sur le visuel multifonction avec un
léger décalage.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
! Si la température du liquide de refroidisse-
ment est trop élevée, un message apparaît
sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné
d'instruments (Y page 37).
Le repère H de l'indicateur de température du
liquide de refroidissement correspond à une
température du liquide de refroidissement de
248 ‡ (120 †) environ.
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur
de température du liquide de refroidissement
peut atteindre le repère H.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
: Visuel multifonction
; Groupe de touches droit
= Groupe de touches gauche
Z
195
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Affichages et éléments de commande
196
X
Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Ordinateur de bord et affichages
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
Groupe de touches gauche
=
;
RAffichage
9
:
Pression brève :
de la barre de menus et sélection d'un menu
RNavigation
à l'intérieur d'une liste
d'un sous-menu ou d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente lorsque
la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et
sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone
RSélection
9
:
a
%
Pression longue :
le menu Audio : sélection de la liste des stations en mémoire ou des
stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée et sélection d'un
titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide
RDans le menu Tél (téléphone) : lancement du défilement rapide lorsque le
répertoire téléphonique est ouvert
RDans
RConfirmation
de la sélection ou du message
le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans
Pression brève :
RRetour
RVéhicules
équipés du système Audio 20 : désactivation de la commande
vocale de la navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant)
RVéhicules équipés de COMAND Online : arrêt du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction
utilisée du menu Trajet
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
%
Pression longue :
RAffichage
de l'affichage standard du menu Trajet
Groupe de touches droit
ó
RVéhicules
8
RDésactivation
équipés du système Audio 20 :
Activation de la commande vocale de la navigation (voir la notice d'utilisation
du fabricant)
RVéhicules équipés de COMAND Online :
Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique)
et activation du son
Menus et sous-menus
RRéglage
~
RRefus
6
RSortie
du volume sonore
d'un appel ou fin de communication
du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
RLancement
RPassage
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
Visuel multifonction
i Vous pouvez régler l'heure par l'intermé-
diaire du système multimédia (voir la notice
d'utilisation spécifique).
Les informations suivantes peuvent être
affichées sur le visuel multifonction :
RZ
Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 149)
Rj Pilote automatique de stationnement
(Y page 180)
RCRUISE TEMPOMAT (Y page 163)
R_ Assistant adaptatif des feux de route
(Y page 110)
Rè Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 137)
Rë Fonction HOLD (Y page 172)
: Affichage permanent : température exté-
rieure ou vitesse (Y page 206)
; Heure
= Champ de texte
? Barre de menus
A Programme de conduite (Y page 142)
B Position de la boîte de vitesses
(Y page 144)
Sur les véhicules Mercedes-AMG, les informations affichées sur la partie inférieure et supérieure du visuel multifonction diffèrent des informations présentées ici.
X Affichage de la barre de menus ? :
appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant.
Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la
barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes.
Le champ de texte = affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de
prendre connaissance des messages.
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Appuyez sur la touche = ou la touche ;
du volant pour afficher la barre de menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 195)
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez afficher les menus suivants :
RMenu
Trajet (Y page 198)
de navigation)
RMenu Navi (messages
(Y page 199)
Audio (Y page 200)
Tél (téléphone) (Y page 201)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 203)
RMenu Mainten. (Y page 205)
RMenu Régla. (réglages) (Y page 205)
RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG)
(Y page 207)
Les affichages pour les menus Audio
Audio, Navi et
Tél peuvent présenter des différences minimes
par rapport à ceux de votre véhicule.
RMenu
RMenu
Z
Ordinateur de bord et affichages
WX
197
Menus et sous-menus
198
Ordinateur de bord et affichages
Les exemples qui figurent dans la présente
notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés de COMAND Online.
Menu Trajet
Affichage standard
Rsi
le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
Affichage ECO
X
Maintenez la touche % du volant enfoncée
jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse.
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise à zéro »
:
;
=
?
Distance parcourue
Temps de trajet
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ
ou Depuis remise 0.
0
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le début
du trajet, celles affichées dans le sous-menu
Depuis remise 0 depuis la dernière remise à
zéro (Y page 199) du sous-menu.
Dans les cas suivants, les valeurs affichées sous
Depuis départ reviennent automatiquement à
zéro :
X
L'affichage ECO n'est pas disponible sur les
véhicules Mercedes-AMG.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet.
Trajet
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO.
ECO
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO
reviennent automatiquement à zéro.
Pour de plus amples informations sur l'affichage
ECO, voir (Y page 159).
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Véhicules Mercedes-AMG : le menu affiche uniquement l'autonomie :.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de
l'autonomie approximative : et la consommation actuelle de carburant ;.
L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant
restant dans le réservoir et de votre style de
conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative : est remplacée par un symbole
représentant un véhicule en ravitaillement
C.
Menus et sous-menus
Tachymètre numérique
ROrdinateur
de bord « Depuis remise 0 »
ECO
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de
l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous
« Depuis départ » reviennent également à zéro.
Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de
« l'affichage ECO» reviennent également à zéro.
RAffichage
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre
numérique ;.
Une recommandation de changement de rapport : Z peut également apparaître.
Tenez compte des informations sur les
recommandations de changement rapport :
dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 149).
Véhicules Mercedes-AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent
dans la zone de statut du visuel multifonction,
et non dans l'affichage du tachymètre numérique.
X
Remise à zéro des valeurs
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Trajet
Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Oui,
Oui puis confirmez avec a.
X
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur journalier
ROrdinateur de bord « Depuis départ »
Dans le menu Nav
Nav, le visuel multifonction affiche
les messages de navigation.
Pour de plus amples informations sur la navigation, consultez la notice d'utilisation spécifique
du système multimédia.
X Mettez le système multimédia en marche
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Nav.
Nav
Guidage désactivé
: Direction de marche
; Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
: Distance à parcourir jusqu'à la destination
; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
Z
Ordinateur de bord et affichages
L'affichage de la récupération d'énergie =
vous indique lorsque, en poussée, de l'énergie est récupérée à partir de l'énergie cinétique et accumulée dans la batterie. L'affichage de la récupération d'énergie =
dépend du moteur monté et n'est donc pas
disponible sur tous les véhicules.
199
200
Menus et sous-menus
= Route actuelle
? Symbole correspondant à «suivre le tracé de
Ordinateur de bord et affichages
la route »
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
Voie à éviter = : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Autres affichages de statut du système
de navigation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est en cours, un affichage graphique de la distance ; est affiché à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que
vous approchez du point de manœuvre
annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la
distance est écoulé, la manœuvre commence.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la distance
= Voies à éviter
? Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre
A Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une
recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres
voies de circulation peuvent apparaître pendant
la manœuvre.
Le système de navigation vous indique d'autres
informations ainsi que l'état.
Affichages possibles :
RNouvel
itinéraire... ou Calcul itiné‐
raire
Le système calcule un nouvel itinéraire.
RRoute inconnue
La position du véhicule se trouve dans les
limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple
une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée.
RPas d'itinéraire
Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la
destination sélectionnée.
RO
Vous êtes arrivé à destination ou vous avez
atteint une destination intermédiaire.
Menu Audio
Sélection des stations radio
: Liste des stations active
; Station avec position mémoire
Menus et sous-menus
Sélection du titre suivant ou précédent :
appuyez brièvement sur la touche 9 ou la
touche :.
X Sélection d'un titre dans la liste des titres
(défilement rapide) : maintenez la touche
9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce
que le titre souhaité apparaisse.
Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs
audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du
titre apparaissent sur le visuel multifonction.
X
Lecture des DVD vidéo
i Le fonctionnement de la radio satellite
SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le fonctionnement dans le chapitre «Radio
satellite » de la notice d'utilisation spécifique
du système multimédia.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
: Titre en cours de lecture
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données
audio.
X Mettez le système multimédia en marche et
activez le mode CD audio ou MP3 (voir la
notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio.
Audio
Dans le menu Audio
Audio, une lecture des DVD vidéo
est uniquement possible sur les véhicules équipés de COMAND Online.
X Mettez COMAND Online en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation
spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio
Audio.
X Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche
9 ou la touche :.
X Sélection d'une scène dans la liste des
scènes (défilement rapide) : maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse.
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
Z
Ordinateur de bord et affichages
La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position
mémoire n'apparaît que si la station ; est
mémorisée.
X Mettez le système multimédia en marche et
sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation
spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Audio.
Audio
X Sélection de la liste des stations en
mémoire ou des stations disponibles :
appuyez longuement sur la touche 9 ou la
touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles
dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse.
X Sélection d'une station : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :.
201
Ordinateur de bord et affichages
202
Menus et sous-menus
véhicule pendant la marche peut détourner
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y
a risque d'accident.
N'utilisez ces appareils que si les conditions
de circulation le permettent. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des
entrées dans le système uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche (voir
la notice d'utilisation du fabricant).
X Mettez le système multimédia en marche
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le
système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél.
Tél
Un des messages suivants apparaît ensuite sur
le visuel multifonction :
RTéléphone
READY ou le nom de l'opérateur
de téléphonie mobile: le téléphone portable a
trouvé un réseau et est opérationnel.
RTéléphone Service non disponible :
aucun réseau n'est disponible ou le téléphone
portable recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous vous
trouvez dans le menu Tél
Tél, un message apparaît
sur le visuel multifonction.
Vous pouvez prendre un appel à tout moment,
même si vous ne vous trouvez pas dans le menu
Tél.
Tél
X Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Refus d'un appel ou fin de communication
Vous pouvez à tout moment refuser un appel ou
mettre fin à une communication même si vous
Tél.
ne vous trouvez pas dans le menu Tél
X
Appuyez sur la touche ~ du volant pour
refuser l'appel ou mettre fin à la communication.
Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél.
Tél
X Appuyez sur la touche 9, : ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique
sur le téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité.
ou
X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste est
atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est
mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la
composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone
sont mémorisés pour un nom : appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel:
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
X
Menus et sous-menus
L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire
de répétition d'appel les derniers noms ou
numéros de téléphone composés.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Tél.
Tél
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la
mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel:
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
Menu Assistance
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Assist. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage graphique du système d'aide
(Y page 203)
RDésactivation et activation de l'ESP® (à l'exception des véhicules Mercedes‑AMG)
(Y page 203)
RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 204)
RActivation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST (Y page 204)
RActivation et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort (Y page 204)
RActivation et désactivation de l'assistant de
trajectoire (Y page 204)
Affichage graphique du système d'aide
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. syst.
aide.
aide
X Appuyez sur a pour confirmer.
L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
apparaît dans le graphique du système d'aide
sur le visuel multifonction.
Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur
les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes
de sécurité active suivants :
RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 165)
RFreinage d'urgence assisté actif
(Y page 68)
RATTENTION ASSIST (Y page 188)
RAssistant de trajectoire (Y page 191)
X Appuyez sur la touche : pour afficher
l'évaluation du système ATTENTION ASSIST.
X
Désactivation et activation de l'ESP®
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 71).
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec des chaînes neige
Ren neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Désactivation et activation de l'ESP® sur les
véhicules Mercedes-AMG (Y page 72).
Pour de plus amples informations sur l'ESP®,
voir (Y page 70).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Répétition d'appel
203
Menus et sous-menus
204
Démarrez le moteur.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner ESP.
ESP
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé alors que
le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé.
X
Ordinateur de bord et affichages
X
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas
disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 245).
Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel
(Y page 212).
Activation et désactivation du freinage
d'urgence assisté actif
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg.
assisté
assisté.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est
désactivé, le symbole æ apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le freinage
d'urgence assisté actif, voir (Y page 68).
X
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist..
Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention
Assist
Assist.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé
Désactivé, Standard ou
Sensible.
Sensible
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
le réglage.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur le système
ATTENTION ASSIST, voir (Y page 188).
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur
mort.
angle mort
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 190).
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Assist.
Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de
trajectoire.
trajectoire
X Appuyez sur a pour confirmer.
La sélection actuelle apparaît.
X
Menus et sous-menus
Menu Maintenance
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Mainten. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage des messages enregistrés dans la
mémoire des messages (Y page 211)
RUniquement pour le Canada: redémarrage de
l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 323)
RUniquement pour les Etats-Unis : contrôle
électronique de la pression des pneus
(Y page 324)
RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 288)
Menu Réglages
Introduction
En fonction de l'équipement de votre véhicule,
le menu Régla. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RModification des réglages du combiné d'instruments
RModification des réglages de l'éclairage
RModification des réglages du véhicule
RModification des réglages confort
RRetour aux réglages d'usine
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
La fonction Unité d'affichage tachym./
totalisateur: vous permet de déterminer
l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments.
d'instruments
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
d'affichage tachym./totalisateur:.
tachym./totalisateur:
Le réglage sélectionné km ou miles apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
L'unité de distance est valable pour
Rle
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation actuelle de carburant et
autonomie approximative
Rles messages de navigation du menu Nav
Rle TEMPOMAT
Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Rle
Activation et désactivation du tachymètre additionnel
Lorsque le tachymètre additionnel est activé, le
visuel multifonction affiche la vitesse à la place
de la température extérieure dans la zone de
statut.
La vitesse est affichée inversement à l'unité de
votre tachymètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
biné d'instruments
d'instruments.
X Appuyez sur a pour confirmer.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Appuyez de nouveau sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé,
Désactivé Standard ou
Adaptatif
Adaptatif.
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser
le réglage.
Lorsque l'assistant de trajectoire est activé,
les marques de délimitation de la voie sont
représentées par des lignes claires dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur l'assistant
de trajectoire, voir (Y page 191).
X
205
Menus et sous-menus
206
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Tachym.
addit. [km/h]: ou Tachym. addit.
[mph]:
[mph]:.
Le réglage sélectionné (activé
activé ou désac‐
tivé)
tivé apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Ordinateur de bord et affichages
X
Sélection de l'affichage permanent
La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit
afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse.
La vitesse est affichée inversement à l'unité de
votre tachymètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com‐
d'instruments
biné d'instruments.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Affi‐
chage permanent:.
permanent:
Le réglage sélectionné Température extér.
ou Tachym. addit. [km/h]:
[km/h]:/Tachym.
Tachym.
addit. [mph]: apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage
de jour
Cette fonction n'est pas disponible au Canada.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐
rage
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai‐
jour.
rage de jour
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W
apparaissent en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage
de jour, voir (Y page 108).
Véhicule
Activation et désactivation du verrouillage automatique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule.
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver‐
rouillage autom..
autom.
Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes sont affichées en orange sur le
visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Si vous activez la fonction Verrouillage
autom.
autom., votre véhicule se verrouille de manière
centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph
(15 km/h) environ.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 84).
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐
meture,
meture un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐
cule
X Appuyez sur a pour confirmer.
Menus et sous-menus
X
Retour aux réglages d'usine
Confort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla..
Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐
ges d'usine.
d'usine
X Appuyez sur a pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Non ou Oui
Oui.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la
sélection.
Si vous avez sélectionné Oui,
Oui un message de
confirmation apparaît sur le visuel multifonction.
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage
Cette fonction est disponible uniquement au
Canada.
Cette fonction est disponible uniquement si le
véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès
que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs
extérieurs se déploient si vous déverrouillez le
véhicule et ouvrez une porte avant.
Si vous avez activé la fonction Rabatt. au
verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs
extérieurs avec la touche (Y page 105), ceux-ci
ne se déploient pas automatiquement. Vous ne
pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Régla.
Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con‐
fort.
fort
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Rabatt.
au verrouill
verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, le rétroviseur extérieur est affiché en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
X
Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine
de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Menu AMG (véhicules MercedesAMG)
Warm-up
:
;
=
?
A
B
X
Tachymètre numérique
Indicateur du rapport engagé
Indicateur de montée des rapports
Température de l'huile moteur
Température du liquide de refroidissement
Température de l'huile de boîte de vitesses
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
Indicateur de montée des rapports : le
message de montée des rapports UP = vous
indique que le moteur a atteint la plage de
surrégime dans le programme de conduite
manuel.
Température de l'huile moteur et de
l'huile de boîte de vitesses : lorsque le
Z
Ordinateur de bord et affichages
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Conf.
fermeture.
sonore fermeture
Si la fonction Conf. sonore fermeture est
activée, le symbole & apparaît en orange
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier le
réglage.
207
Ordinateur de bord et affichages
208
Menus et sous-menus
moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur
température de service, la température de
l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel
multifonction.
Si la température de l'huile ? ou B apparaît
en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a
pas encore atteint sa température de service.
Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine
puissance du moteur.
SETUP
Entraînement (Comfort
Comfort/Sport
Sport/Sport
Sport +)
+
Suspension (Comfort
Comfort/Sport
Sport/Sport
Sport +)
+
M)
Boîte de vitesses (DD/M
ESP® (On
On/Off
Off) ou SPORT handling mode
(Sport
Sport)
Les informations et fonctions suivantes sont
affichées sur le visuel par SETUP :
Rle tachymètre numérique
Rl'indicateur de la boîte de vitesses
Rle réglage de l'entraînement
Rle réglage de la suspension
Rla position de la boîte de vitesses
Rl'état de ESP® (régulation du comportement
dynamique)
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG
AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse.
:
;
=
?
Chronomètre de course RACETIMER
Affichage et démarrage du chronomètre
de course RACETIMER
: Tour
; Chronomètre de course RACETIMER
Le chronomètre de course RACETIMER est
prévu uniquement pour une utilisation sur des
circuits automobiles délimités. N'utilisez pas
cette fonction sur la voie publique.
Vous pouvez démarrer le chronomètre si le
moteur tourne ou si la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG
AMG.
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
chronomètre.
X Démarrage : appuyez sur la touche a
pour démarrer le chronomètre.
X
Affichage d'un temps intermédiaire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time
Time.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
Le temps intermédiaire apparaît pendant
5 secondes.
X
Démarrage d'un nouveau tour
Effacement de tous les tours
: Chronomètre de course RACETIMER
; Temps au tour le plus rapide (Best Lap)
= Tour
Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est
remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les
tours sont effacés.
Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est
impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque
vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez
pas besoin de remettre le tour actuel à zéro.
X Remettez à zéro le tour actuel.
X Appuyez sur a pour confirmer Reset.
Reset
Le message Reset Race-Timer? apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
Yes,
Yes puis confirmez avec a.
Tous les tours sont effacés.
X
Appuyez sur a pour confirmer New Lap.
Lap
i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour
qu'avec Finish Lap
Lap.
Arrêt du chronomètre de course RACETIMER
Analyse globale
Appuyez sur la touche % qui se trouve sur
le volant.
X Appuyez sur a pour confirmer Yes.
Yes
X
Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la
clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3 dans
le contacteur d'allumage et que vous confirmez
Start en appuyant sur a, le chronométrage
reprend.
Remise à zéro du tour actuel
Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap.
Lap
X Appuyez sur la touche a pour remettre le
temps au tour à zéro.
X
: Analyse globale du chronomètre de course
;
=
?
A
RACETIMER
Temps de trajet total
Vitesse moyenne
Distance totale parcourue
Vitesse maximale
Cette fonction apparaît uniquement si vous
mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le
chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse globale.
Z
209
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Messages sur le visuel
210
Ordinateur de bord et affichages
Analyse par tour
:
;
=
?
A
Tour
Temps au tour
Vitesse moyenne au tour
Longueur du tour
Vitesse maximale pour le tour
Cette fonction apparaît uniquement si vous
mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le
chronomètre.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
AMG.
AMG
X Appuyez sur la touche 9 autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître
l'analyse par tour.
Chaque tour apparaît dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus
rapide par le clignotement du symbole :.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un
autre tour.
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau
de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives
Rà la fonction HOLD (Y page 172)
Rau stationnement (Y page 154)
Masquage des messages sur le visuel
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains
messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée.
X
Messages sur le visuel
211
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez
prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.
Mainten
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multimessages.
fonction : 2 messages
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐
sages.
sages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Mémoire des messages
212
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), le BAS (freinage d'urgence
assisté), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), la fonction
pas dispo. pr l'ins‐ HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le
tant cf. notice
moment.
d'utilisation
Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte !, ÷ et å qui se trouvent sur
le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
!÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ABS, le BAS, l'ESP®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte
ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte !, ÷, å et $ (uniquement
pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se
trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne
sont pas disponibles pour le moment.
pas dispo. pr l'ins‐ Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en
tant cf. notice
panne.
d'utilisation
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
213
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
214
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne
sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en
panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
T!
÷
ne fonctionnent pas
cf. notice d'utili‐
sation
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, le BAS, l'ESP®, la
fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles
en raison d'un défaut.
Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en
panne.
Un signal d'alerte retentit.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur
le combiné d'instruments peuvent être allumés.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité
normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant
et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont
fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans
les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
215
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
Pour le desserrer:
mettre le contact
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume.
Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique
alors que le contact n'était pas mis.
X Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
X KEYLESS-GO : mettez le contact.
F (uniquement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une
pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationUnis)
(unique- nement électrique n'est pas remplie (Y page 157).
Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré.
ment pour le Canada)
Desserrer frein sta‐ X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
tionnement
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit.
Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement
électrique (Y page 157).
!
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
cf. notice d'utili‐
sation
Le voyant orange d'alerte ! s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le serrer :
Coupez le contact.
Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins.
X Mettez la boîte de vitesses sur B.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
X
Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement
pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
ou
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 156).
X
X
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Ne continuez pas de rouler.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
216
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte !
s'allume.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
Pour le desserrer :
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Pour le serrer :
X
X
Coupez le contact, puis remettez-le.
Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou !
(uniquement pour le Canada) continue de clignoter :
X Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 340).
X Mettez la boîte de vitesses sur B.
X Braquez les roues avant en direction du trottoir.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne.
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique :
X Mettez la boîte de vitesses sur B.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas desserrer manuellement le frein de stationnement électrique :
X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de
desserrage automatique (Y page 156).
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
217
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant
rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement
pour le Canada) clignote.
Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas
serrer manuellement le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur B car le frein de stationnement
électrique n'est pas serré automatiquement.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
F (uniquement
pour les Etats-
!
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Frein stationnement
ne fonctionne pas
Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada)
clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste
allumé.
Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en
raison d'une surtension ou d'une sous-tension.
X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré
ni desserré :
X Coupez le contact, puis remettez-le.
X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être
serré :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F
(uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le
Canada) clignote.
Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement
électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur B.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
218
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement
pour les Etats-Unis)
J (uniquement
pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
#
Usure garnitures de
frein
G
ne fonctionne pas
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
Un signal d'alerte retentit. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada)
qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas
éliminé pour autant.
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en
panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas opéraFreinage urg.
assisté Fonctionne‐ tionnel.
ment limité momenta‐ Causes possibles :
nément cf. notice
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le freinage d'urgence assisté actif peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Redémarrez le moteur.
Freinage d'urgence
assisté: système ne
fonct. pas
Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un
défaut. Il se peut que l'assistance au freinage adaptée à la situation
soit également en panne.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
219
Capteurs radar
encrassés cf.
notice d'utilisa‐
tion
Le système de capteurs radar présente un défaut.
Causes possibles :
REncrassement des capteurs
RFortes précipitations
RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par
exemple dans des zones désertiques
Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité
active est en panne ou n'est momentanément pas disponible :
RFreinage d'urgence assisté actif
RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC
En outre, un signal d'alerte retentit.
Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de
nouveau disponibles. Le message disparaît.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Arrêtez le moteur.
X Nettoyez tous les capteurs (Y page 292).
X Redémarrez le moteur.
Le message disparaît.
6
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
6
avant gauche Défaut
Aller à l'atelier
ou avant droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 44).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
220
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
arrière gauche
Défaut Aller à
l'atelier ou arrière
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
Airbag rideau gau‐
che Défaut Aller à
l'atelier ou Air‐
bag rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre,
le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de
manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
221
Airbag frontal pas‐
sager désactivé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont
désactivés pendant la marche alors que
Rune personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager ne se
déclenchent pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du véhicule assis sur le siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé
l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
(Y page 53)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant du
véhicule, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG
ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ordinateur de bord et affichages
222
Messages sur le visuel
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 53).
Airbag frontal pas‐
sager activé cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont
activés pendant la marche alors que
Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids
inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du
passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager peuvent se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse
exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du véhicule assis sur le siège du passager
comme plus lourd qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points
suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER
AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est
que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de
genoux côté passager (Y page 53)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître
sur le visuel multifonction.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant du
véhicule, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG
ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas
correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 53).
Eclairage
i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED :
Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes
sont défaillantes.
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage intersec‐
tion gauche ou
Eclairage intersec‐
tion droit
Feu croisement gau‐
che ou Feu croise‐
ment droit
Clignotant arrière
gauche ou Cligno‐
tant arrière droit
Clignotant avant
gauche ou Cligno‐
tant avant droit
Clignotant rétrovi‐
seur gauche ou Cli‐
gnotant rétroviseur
droit
Z
223
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
224
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
3e feu stop
Le 3e feu stop est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le feu stop gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stop gauche ou
Feu stop droit
Feu stop/arrière
gauche ou Feu stop/
arrière droit
Feu route gauche ou
Feu route droit
b
L'éclairage de la plaque d'immatriculation gauche ou droit est défectueux.
Eclairage de la pla‐ X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
que d'immatricula‐
tion
b
Le feu antibrouillard arrière est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est
défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu antibrouillard
arrière
Feu stationnement
avant gauche ou Feu
stationnement avant
droit
b
Feux de recul
b
Feu arrière gauche
ou Feu arrière droit
Le feu de recul est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Le feu arrière gauche ou droit est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Messages sur le visuel
225
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Feu position laté‐
ral avant gauche
ou Feu position
latéral avant droit
b
Feu position laté‐
ral arrière gauche
ou Feu position
latéral arrière
droit
b
Eclairage de jour
gauche ou Eclai‐
rage de jour droit
b
Défaut cf. notice
d'utilisation
Le feu de position latéral avant gauche ou droit est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Ordinateur de bord et affichages
b
Le feu de position latéral arrière gauche ou droit est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
L'éclairage extérieur est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
b
Le capteur de luminosité est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un
signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
b
Vous roulez sans feux de croisement.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã.
Allumage feux auto‐
matique ne fonc‐
tionne pas
Eteindre les feux
Allumer éclairage
extérieur
Z
226
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Assistant adapt.
feux route pas
dispo. pr l'instant
cf. notice d'utili‐
sation
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le
message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐
ble apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Assistant adapt.
feux route ne fonc‐
tionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Moteur
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
+
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili‐
sation
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des
avertissements (Y page 286).
Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement :
X
?
Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le système
de refroidissement du moteur.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus
proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne et circulation dans les encombrements, par exemple).
Messages sur le visuel
227
?
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou
d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est
pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de
redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
Si la température augmente de nouveau :
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de
liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température
affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
X
#
cf. notice d'utili‐
sation
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RL'alternateur est défectueux.
RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
X
Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
228
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est
trop faible.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Tenez compte des instructions relatives au message # cf.
notice d'utilisation.
d'utilisation
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
4
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
S'arrêter cf.
notice d'utilisa‐
tion
A la station-ser‐
vice: contrôler
niveau huile moteur
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement
dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon,
vous risquez d'endommager le moteur.
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 284).
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 285).
Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur.
Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://
bevo.mercedes-benz.com.
æ
Réserve carburant
ç
æ
Bouchon réservoir
ouvert
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système
d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé :
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
229
Systèmes d'aide à la conduite
À
Attention Assist:
Faites une pause
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères,
des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le
conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 173).
Attention Assist ne
fonctionne pas
désactivé
La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation
n'était plus remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la pédale
de frein.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD
(Y page 173).
Assistant trajec‐
toire pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément pas
opérationnel.
Causes possibles :
RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard.
RIl n'y a pas de lignes qui bordent la voie de circulation depuis un
certain temps.
RLes lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant de trajectoire peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Nettoyez le pare-brise.
Assistant trajec‐
toire ne fonctionne
pas
L'assistant de trajectoire est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
230
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa‐
tion
L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans
la plage de température de service.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Redémarrez le moteur.
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pas
L'avertisseur d'angle mort est défectueux.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs
sont allumés.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote stationne‐
ment Action inter‐
rompue
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du
conducteur est ouverte.
X Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la
porte du conducteur fermée.
Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le
braquage actif.
X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage
actif.
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
X Réactivez le pilote automatique de stationnement ultérieurement
(Y page 180).
Pilote stationne‐
ment ne fonctionne
pas
Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres.
Vous pouvez réactiver le pilote automatique de stationnement au bout
de 10 minutes environ (Y page 180).
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Messages sur le visuel
231
L'aide au stationnement PARKTRONIC est défectueuse.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte
Pilote stationne‐
ment Action terminée retentit.
Le message disparaît automatiquement.
Pilote de régula‐
tion de distance
désactivé
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été
désactivé (Y page 170).
En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation non initiée
par le conducteur.
Pilote de régula‐
tion de distance de
nouveau disponible
Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous
pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 167).
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est
Pilote de régula‐
momentanément pas opérationnel.
tion de distance
pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles :
tant cf. notice
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation
tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique
à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres
sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une
des causes indiquées ci-dessus.
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Redémarrez le moteur.
Pilote de régula‐
tion de distance ne
fonctionne pas
Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux. Il se peut que l'assistance au freinage adaptée à la situation soit
également en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pilote de régula‐
tion de distance
inactif
Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance
DISTRONIC n'intervient plus.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
232
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pilote régulation
dist.
- - - mph
Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC n'est pas remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 167).
TEMPOMAT ne fonc‐
tionne pas
Le TEMPOMAT est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT
- - - mph
RUne
des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure
à 20 mph (30 km/h).
RL'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume.
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
ou
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 164).
ou
X Réactivez l'ESP® (Y page 203).
Messages sur le visuel
233
Pneus
Pression pneus Con‐
trôler pneus
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte
baisse de pression.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des
roues neuves ou des pneus neufs.
RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 298).
X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la
pression correcte rétablie (Y page 323).
Surveillance pres‐
sion pneus Redémar‐
rer système après
contrôle press.
Uniquement pour le Canada :
Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est
affiché et le système n'a pas été redémarré depuis.
X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus.
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus
(Y page 323).
Surveillance pres‐
sion pneus ne fonc‐
tionne pas
Uniquement pour le Canada :
L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
234
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Corriger pression
pneus
Uniquement pour les Etats-Unis :
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence
de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 324).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 326).
Contrôler pneus
Uniquement pour les Etats-Unis :
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de
la ou des roues concernées s'affiche sur le visuel multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du
véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 298).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 324).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Messages sur le visuel
235
Attention pneu(s)
défect.
Uniquement pour les Etats-Unis :
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position
de la ou des roues concernées s'affiche sur le visuel multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de
freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut
surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de
frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas
de crevaison (Y page 298).
Contrôle pression
pneus pas disponi‐
ble pour l'instant
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus
en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système
de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Pas de capteurs roue Uniquement pour les Etats-Unis :
Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou
plusieurs pneus. Aucune valeur de pression ne s'affiche sur le visuel
multifonction au niveau du ou des pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas Pas de capteurs
roue
Uniquement pour les Etats-Unis :
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est
désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pression
pneus ne fonctionne
pas
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
236
Messages sur le visuel
Véhicule
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pour démarrer le
moteur: actionner
frein
Vous avez essayé de démarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de
frein alors que la boîte de vitesses se trouve sur N.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur R ou D sans
Pour quitter posi‐
tion P ou N: action‐ démarrer le moteur.
ner frein et démar‐ X Démarrez le moteur.
rer moteur
X Appuyez sur la pédale de frein.
i Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à
la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein.
Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez
déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
i Si la température de l'huile de la boîte de vitesses est inférieure à
Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la
position P à une autre position que lorsque le moteur tourne.
Pour quitter posi‐
tion P: actionner
frein
Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur R, N ou D sans
appuyer sur la pédale de frein.
X Appuyez sur la pédale de frein.
Danger: véhicule
non immobilisé
Boîte de vitesses
pas en position P
La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Fermez complètement la porte du conducteur.
Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en
Aller à l'atelier
sans changer de rap‐ raison d'une panne.
port
En outre, un signal d'alerte retentit.
Si la boîte de vitesses se trouve sur D :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D.
Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P :
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage.
X
Messages sur le visuel
237
Position P possible
seulement quand
véhicule arrêté
Le véhicule roule encore.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Pour mettre boîte
sur R: actionner
frein
Vous avez essayé de faire passer le levier sélecteur de la position D ou
N à la position R.
X Tout en appuyant sur la pédale de frein, mettez la boîte de vitesses
sur R.
Marche arrière
impossible Aller à
l'atelier
La boîte de vitesses automatique est en panne. Vous ne pouvez plus
rouler en marche arrière.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Boîte de vitesses
Défaut
X
Boîte de vitesses
Défaut S'arrêter
X
La boîte de vitesses automatique est en panne.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La boîte de vitesses automatique est en panne.
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
La boîte de vitesses automatique a subi une surchauffe.
Arrêter véhicule
Mettre boîte sur P
X Continuez de rouler prudemment.
Laisser tourner mot.
Si le message disparaît, cela signifie que la boîte de vitesses automatique est de nouveau disponible.
Si le message reste affiché sur le visuel multifonction :
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Attendez que la boîte de vitesses automatique ait refroidi et que le
message disparaisse.
X
Batterie de réserve
Défaut
La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se
charge plus.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper
le moteur.
X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique.
Surchauffe huile de
boîte de vitesses
Rouler prudemment
Véhicules Mercedes-AMG: l'huile de boîte de vitesses a subi une surchauffe.
Le programme de conduite manuel M ainsi que le programme de conduite manuel activé momentanément ne sont plus disponibles. La
puissance du moteur est réduite.
X Laissez le véhicule refroidir.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
238
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
4MATIC pas dispo.
pr l'instant
La transmission intégrale 4MATIC a subi une surchauffe. Le véhicule
est uniquement entraîné par les roues avant.
X Continuez de rouler.
Le déplacement d'air refroidit plus rapidement la transmission intégrale permanente 4MATIC.
Si le message disparaît, cela signifie que la transmission intégrale
permanente 4MATIC est de nouveau disponible et le véhicule est
entraîné par les 4 roues.
4MATIC ne fonc‐
tionne pas
La transmission intégrale 4MATIC est en panne. Le véhicule est uniquement entraîné par les roues avant.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
N
M
Le coffre est ouvert.
Fermez le coffre.
X
Le capot est ouvert.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Fermez le capot.
C
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit.
Fermez toutes les portes.
X
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Vérifiez que vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité :
X
X
Ne continuez pas de rouler.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Messages sur le visuel
239
Téléphone No Service Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
¥
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du
niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 286).
Les essuie-glaces sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Essuie-glaces
Défaut
X
Feux de détresse
Défaut
X
Les feux de détresse sont défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clé
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
X Utilisez la bonne clé.
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
Un signal d'alerte retentit.
X Retirez la clé.
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Â
La pile de la clé est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 79).
Â
Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum
et sert uniquement de rappel.
Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est
arrêté. La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Un
signal d'alerte retentit.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous.
La clé ne corres‐
pond pas au véhicule
Retirer la clé
Remplacer la clé
Remplacer piles de
la clé
Emporter la clé
Z
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
240
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
La clé ne se trouve pas dans le véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Clé non identifiée
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de
(message en rouge sur le
manière centralisée ni redémarrer le moteur.
visuel)
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Recherchez la clé.
La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source
radioélectrique puissante perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de
circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 154).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode
clé.
Â
La clé ne peut pas être identifiée pour le moment.
Changez la clé de place dans le véhicule.
X
Clé non identifiée
(message en blanc sur le Si la clé ne peut toujours pas être identifiée :
visuel)
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander
les fonctions du véhicule.
Â
Retirer bouton
démarrage Intro‐
duire la clé
La clé n'est pas identifiée.
La détection de la clé est momentanément en panne ou défectueuse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur
la position souhaitée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants
de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique.
Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après
le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
241
Sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur
et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage
du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte
périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez
à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph
(25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu
sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Ceintures de sécurité
242
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Systèmes de sécurité
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un
signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule
peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation.
Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour
autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS
(freinage d'urgence assisté), le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP® (régulation
du comportement dynamique), la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte,
par exemple, sont également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par
exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas
être disponibles.
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
244
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le freinage d'urgence assisté
actif, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), la fonction HOLD et
l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en
roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus
sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
X
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP®, la
fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
!
֌
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge d'alerte des freins et les voyants orange d'alerte ABS, ESP® et
ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® sont défectueux. L'ABS, le freinage d'urgence assisté actif, l'EBD,
la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se
bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
246
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est
désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 72), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 71).
å
N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF est allumé alors que le moteur tourne.
L'ESP® est désactivé. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou
qu'une roue patine.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles
de manière limitée.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 72), il peut être préférable de désactiver
l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 71).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®.
M
N Véhicules Mercedes-AMG uniquement :
Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode est allumé alors que le moteur
tourne.
Le SPORT handling mode est activé.
G ATTENTION
Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire
du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits dans le chapitre
« Désactivation et activation de l'ESP® » (Y page 72).
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, la fonction HOLD et l'aide au
démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
֌
N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur
tourne.
L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas
disponibles pour le moment.
Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais
sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en
roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus
sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Z
247
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
248
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!F
N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le
voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le
voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue est allumé alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44).
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
249
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur
tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans la gestion moteur
Rdans le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission
et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un
atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est
allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si
nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
æ
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
æ
N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche.
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer.
Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié.
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se
trouve au début de l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de
refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Z
Ordinateur de bord et affichages
Moteur
Ordinateur de bord et affichages
250
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air
jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment
refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 286).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à
248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être
endommagé.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †).
L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du
liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et
coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant
compte des avertissements (Y page 286).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites
contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée
(par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †),
continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et
circulation dans les encombrements, par exemple).
X
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur la fonction d'alerte de distance du freinage
d'urgence assisté actif, voir (Y page 68).
Z
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de
contrôle et
d'alerte
251
252
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
Pneus
Voyants de
contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression
dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire
fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au
freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison
(Y page 298).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 324).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en
permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Remarques générales
Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation du système. Vous trouverez
des informations supplémentaires dans la
notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche peut détourner
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y
a risque d'accident.
N'utilisez ces appareils que si les conditions
de circulation le permettent. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des
entrées dans le système uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système multimédia,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple
Rdes feux rouges
Rdes panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le
tracé de la route et les conditions de circulation
réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques.
Exemples :
RModification du tracé
RChangement du sens de circulation d'une rue
à sens unique
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur
les recommandations de conduite du système
multimédia.
Les messages de navigation diffusés pendant la
marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite.
Utilisez toujours cette fonction plutôt que de
vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée
risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le
risque d'accident.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la FCC
pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux
directives de la FCC concernant l'exposition aux
fréquences radio définies dans le supplément C
du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire
d'évaluer l'exposition maximale admissible
(MPE). Il est toutefois conseillé d'installer
l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 in (20 cm environ) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Limitation du fonctionnement
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule
Z
253
Système multimédia
Limitation du fonctionnement
Système de commande
254
roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans
ce cas, certains points de menu ne peuvent pas
être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant.
Système de commande
Vue d'ensemble
Remarques générales
Système multimédia
! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel
comme surface de rangement. Les objets que
vous y déposez peuvent endommager le
visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de
toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut
parfois se dégrader de manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut
éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure
automatique en fonction de la température. Si la
température est trop élevée, la luminosité est
d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement
pendant un certain temps.
Consignes de nettoyage
! Evitez tout contact avec le visuel. La surface
brillante du visuel est très fragile et risque
d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et
un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et
froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors
du nettoyage car cela pourrait provoquer des
dommages irréversibles au niveau de l'affichage.
Mise en marche et arrêt du système
multimédia
X
Appuyez sur le bouton-pression rotatif q.
Réglage du volume sonore
X Tournez le bouton-pression rotatif q.
Le volume sonore augmente ou diminue
Rpour la source média actuellement réglée
Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation
Ren mode mains libres pendant une communication
Activation et désactivation du son
Appuyez sur la touche 8 de l'unité de
commande.
Le symbole 8 est affiché sur la ligne de
statut lorsque le son est désactivé. Si vous
changez de source média ou si vous réglez le
volume sonore, le son est réactivé automatiquement.
i Les messages de navigation sont diffusés
même lorsque le son est désactivé.
X
Fonctions
Le système multimédia comporte les fonctions
suivantes :
RMode Radio
RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias
RSystèmes de sonorisation
RSystème de navigation
COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur
Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD
RFonctions de communication
RMétéo SIRIUS (COMAND Online)
RFonctions du véhicule avec réglages système
RFonctions favori
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console
centrale, vous pouvez
Rsélectionner des points de menu sur le visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
Rmémoriser des entrées
Système de commande
Touche Retour
La touche % vous permet de quitter un menu
ou de passer au menu principal du mode d'utilisation actuel.
X Sortie du menu : appuyez brièvement sur la
touche %.
Le système multimédia passe au niveau de
menu immédiatement supérieur dans le
mode d'utilisation actuel.
X Passage au menu principal : appuyez sur la
touche % pendant plus de 2 secondes.
Le système multimédia passe au menu principal du mode d'utilisation actuel.
Touche favori
Vous avez la possibilité d'affecter à la touche
favori g des fonctions prédéfinies que vous
pouvez ensuite appeler en appuyant sur la touche (Y page 255).
Système Audio 20 : poussez le sélecteur
5 ou 6.
La barre de menus apparaît.
X Sélectionnez Attribuer
Attribuer.
Les catégories apparaissent.
X Sélectionnez une catégorie.
Les favoris apparaissent.
X Sélectionnez un favori.
X COMAND Online : tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus pour ajouter les favoris à
l'emplacement souhaité.
X Système Audio 20 : tournez le sélecteur,
poussez-le 5 ou 6, puis appuyez dessus
pour ajouter les favoris à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
X
Ajout de favoris personnels
Vous pouvez par exemple ajouter la climatisation à vos favoris.
X Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur
Véhicule Climatiseur.
X Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce
que les favoris apparaissent.
X Ajoutez le favori à l'emplacement souhaité.
S'il existe déjà un favori à cet emplacement,
celui-ci est remplacé.
Mode Navigation
Consignes de sécurité importantes
Favoris
Affichage et sortie des favoris
Affichage: appuyez sur la touche g située
à côté du sélecteur.
X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐
cule.
cule
Les favoris apparaissent.
X Sortie : appuyez de nouveau sur la touche
g.
X
Ajout de favoris
Ajout de favoris prédéfinis
X
X
Appuyez sur la touche g.
COMAND Online : poussez le sélecteur 6.
G ATTENTION
L'utilisation de systèmes d'information et
d'appareils de communication intégrés au
véhicule pendant la marche peut détourner
votre attention de la circulation. Vous risquez
en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y
a risque d'accident.
N'utilisez ces appareils que si les conditions
de circulation le permettent. Si ce n'est pas le
cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des
entrées dans le système uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système de navigation,
tenez compte des dispositions légales en
Z
Système multimédia
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren le tournant 3
Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite
1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Ren le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7
255
Système de commande
256
vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
Système multimédia
Remarques générales
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans
certaines situations, la réception GPS peut être
limitée ou perturbée, voire impossible, par
exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du
fabricant). La notice d'utilisation du système
Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte
SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire
SD offre un accès rapide.
Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous
trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Sélection du type d'itinéraire et des
options d'itinéraire
Système multimédia :
Sélectionnez Navi
NaviQNavigation
Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez Options
OptionsQRéglages
Réglages de
l'itinéraire.
l'itinéraire
Remarques relatives aux types d'itinéraires :
X
RItinéraire
Eco
dynamique
Prend en compte les messages d'information
routière qui concernent l'itinéraire pour le
guidage (disponible uniquement dans certains pays).
RItinéraire dynamique sur requête
Vous pouvez décider si le système doit tenir
compte ou non des messages d'information
routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays).
RCalculer d'autres itinéraires
Le système calcule plusieurs alternatives de
l'itinéraire. Après avoir entré la destination,
sélectionnez le point de menu Continuer au
lieu de Lancer.
Lancer
RItinéraire
Sélection des options d'itinéraire Eviter/
Utiliser... : sélectionnez Options Evi‐
ter....
ter...
X Sélectionnez l'option d'itinéraire.
Remarques relatives aux options d'itinéraire :
X
RUtiliser
routes à péage
Le calcul de l'itinéraire prend en compte les
routes soumises à une taxe d'utilisation
(péage).
RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis)
Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage.
Lorsque l'option est activée, le système de
navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool).
Entrée de l'adresse
Système multimédia :
Sélectionnez NaviQNavigation
Navi Navigation.
Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte.
X Poussez le sélecteur 6.
X Sélectionnez Destination
DestinationQEntrer
Entrer
adresse
adresse.
Entrez une adresse en indiquant, par exemple :
RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de
maison
REtat/province, localité ou CP
RLocalité ou CP, centre
RRue, localité ou CP, croisement
X Sélectionnez Localité
Localité.
La ville où se trouve le véhicule (position
actuelle) est affichée en haut. Les localités qui
ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous.
X Entrez la localité.
Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique.
X Passage à la liste: poussez le sélecteur 5.
X Sélectionnez une localité.
S'il est disponible, le code postal est affiché.
Si plusieurs codes postaux sont disponibles
pour la localité, les chiffres sont représentés
par un X.
X Entrez la rue et le numéro de maison.
L'adresse est affichée dans le menu.
X
Système de commande
RRecherche
par mot-clé
La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots.
RSélection de la dernière destination
RSélection d'un contact
RSélection d'une destination spéciale (point
d'intérêt)
La recherche de points d'intérêt s'effectue
autour d'une position à partir d'un nom ou
d'un numéro de téléphone.
RSélection d'une destination sur la carte
REntrée d'une destination intermédiaire
Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la
destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum).
RSélection de destinations à partir de
Mercedes-Benz Apps
RSélection des coordonnées géographiques
Calcul de l'itinéraire
Condition requise : l'adresse est entrée et est
affichée dans le menu.
X Sélectionnez Lancer ou Continuer.
Continuer
Le système calcule l'itinéraire sur la base du
type d'itinéraire sélectionné et des options
d'itinéraires sélectionnées.
Si un guidage est activé, un message vous
demande s'il doit être désactivé.
X Sélectionnez Interrompre le guidage en
cours ou Définir comme dest. intermé‐
diaire.
diaire
Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐
dage en cours
cours, le système interrompt le
guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée.
Si vous sélectionnez Définir comme dest.
intermédiaire,
intermédiaire le système reprend la nouvelle destination entrée en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires.
Raccordement du téléphone portable
(COMAND Online)
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone
portable doit reconnaître le profil Handsfree
(HFP) 1.0 ou supérieur.
Système multimédia :
Sélectionnez VéhiculeQRéglages
Véhicule Réglages sys‐
tème
tèmeQActiver
Activer Bluetooth.
Bluetooth
X Activez la fonction Bluetooth® O.
X
Téléphone portable :
Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres
appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Il peut arriver que tous les appareils d'un même
fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit
reconnaissable de manière univoque, modifiez
son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile)
et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion :
RRépertoire téléphonique
RJournal
RSMS et e-mails
X
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus-
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer
Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
Z
Système multimédia
Autres possibilités d'entrée de la destination
257
Système de commande
258
Système multimédia
Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
téléphone portable en liaison avec le système
multimédia, vous devez d'abord le rechercher,
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code
d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre
téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de
plus amples informations sur l'utilisation d'un
téléphone portable avec le système multimédia,
voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre
téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois.
Recherche d'un téléphone portable
Système multimédia :
Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder
Téléphone/
Raccorder
appareilQRechercher
appareil Rechercher télépho‐
nes
nesQLancer
Lancer la recherche.
recherche
Les téléphones portables disponibles sont
affichés.
Symboles dans la liste des appareils
X
Symbole
Explication
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé, mais
non raccordé
#
Téléphone portable autorisé et raccordé
Raccordement du téléphone portable
Autorisation par l'intermédiaire du protocole
SSP (Secure Simple Pairing) :
X Sélectionnez le téléphone portable.
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
X Les codes sont identiques : sélectionnez
Oui sur le système multimédia.
Confirmez le code sur le téléphone portable.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion au système
multimédia ainsi que celle pour les profils
Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de
confirmation peut s'afficher avec un décalage
de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Les codes sont différents: sélectionnez Non
sur le système multimédia.
Le processus est interrompu.
Répétez l'autorisation.
X
Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) :
Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone
portable.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
X Déterminez un code d'accès composé de 1 à
16 chiffres.
X Entrez le code d'accès dans le système multimédia.
X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer.
X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle
pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
X
Raccordement du téléphone portable
(système Audio 20)
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'au moins un
téléphone portable compatible Bluetooth® en
fonction du mode « 1 téléphone » ou du mode
« 2 téléphones ». Le téléphone portable doit
reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou
supérieur.
En mode « 2 téléphones », le téléphone principal vous permet d'utiliser toutes les fonctions
du système multimédia. Le téléphone supplémentaire vous permet de prendre les appels
entrants.
Système de commande
Réglages sys‐
Sélectionnez Véhicule QRéglages
tèmeQActiver
Activer Bluetooth
Bluetooth.
tème
X Activez la fonction Bluetooth® O.
X
Téléphone portable :
Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres
appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Il peut arriver que tous les appareils d'un même
fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit
reconnaissable de manière univoque, modifiez
son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du
fabricant).
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile)
et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion en tant que téléphone principal :
RRépertoire téléphonique
RJournal
RSMS et e-mails
X
i Pour de plus amples informations sur les
téléphones portables pouvant être utilisés,
consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect.
i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus-
tomer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer
Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion)
Lorsque vous utilisez pour la première fois votre
téléphone portable en liaison avec le système
multimédia, vous devez d'abord le rechercher,
puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du
téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code
d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre
téléphone portable. Une fois l'autorisation
effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de
plus amples informations sur l'utilisation d'un
téléphone portable avec le système multimédia,
voir la notice d'utilisation numérique.
Si le système multimédia ne trouve pas votre
téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Recherche d'un téléphone portable
Système multimédia :
Raccorder
Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder
Téléphone/
appareil
appareilQRaccorder
Raccorder nouvel app..
app.
X Sélectionnez Connecter via le véhicule
véhicule.
X Sélectionnez le téléphone portable.
X
Raccordement du téléphone portable
Mode « 1 téléphone » : sélectionnez Télé‐
principal
phone principal.
X Mode «2 téléphones» : si un téléphone portable est déjà raccordé, sélectionnez Télé‐
phone supplém. (appels entrants
uniq.).
uniq.)
X Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) :
Un code apparaît sur le système multimédia
et sur le téléphone portable.
X Confirmez le code sur le téléphone portable.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion au système
multimédia ainsi que celle pour les profils
Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de
confirmation peut s'afficher avec un décalage
de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Les codes sont différents : sélectionnez Non
sur le système multimédia.
Le processus est interrompu.
Répétez l'autorisation.
ou
X Autorisation par entrée d'un code d'accès
(identifiant) : saisissez un nombre quelconque composé de 1 à 16 chiffres dans le
menu d'entrée du code d'accès.
X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer.
X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle
pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
X
Z
Système multimédia
Système multimédia :
259
Système de commande
260
Symboles dans le gestionnaire de périphériques
En fonction de l'utilisation, les symboles sont
représentés en couleur.
Symbole
Explication
Téléphone portable raccordé au
système multimédia
Système multimédia
Téléphone principal utilisable
avec toutes les fonctions
Introduction/retrait de la carte SD
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les cartes SD sont de petites pièces. Elles
peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il
y a risque de blessure, voire danger de mort !
Conservez les cartes SD hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD,
consultez immédiatement un médecin.
! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la
et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule.
Des températures élevées risquent d'endommager la carte.
Téléphone supplémentaire utilisable pour les appels entrants en
mode « 2 téléphones »
Introduction de la carte SD
Mode Médias
Remarques générales
Le cas échéant, le mode Médias correspondant
doit déjà être activé si vous souhaitez lire des
sources média externes. Pour de plus amples
informations sur le mode Médias, voir la notice
d'utilisation numérique.
Vous pouvez utiliser les sources média externes
suivantes :
Apple® (iPhone®, par exemple)
RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par
exemple) (Y page 260)
RCD
RDVD (COMAND Online)
RCartes SD
RAppareils raccordés via Bluetooth®
RAppareils
La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de
commande.
X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à
cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le
côté avec les contacts doit être orienté vers le
bas.
Retrait de la carte SD
Appuyez sur la carte SD.
La carte SD est éjectée.
X Retirez la carte SD.
X
Raccordement d'appareils USB
i Pour de plus amples informations sur le lecteur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir
la notice d'utilisation numérique.
Sélection par l'intermédiaire de la liste
des appareils
Système multimédia :
MédiasQAppareils
Appareils.
Sélectionnez Médias
Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel.
X Sélectionnez une source média.
Les fichiers lisibles sont lus.
X
Raccordez l'appareil USB à la prise USB.
2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir.
X Sélectionnez la source média (Y page 260).
X
Directives de chargement
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert
alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque
d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
couvercle de coffre. Ne conduisez jamais
avec le coffre ouvert.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge.
Tenez compte des remarques suivantes lorsque
vous chargez le véhicule et transportez le chargement :
RVeillez à ce que la masse totale autorisée et la
charge autorisée sur les essieux ne soient pas
dépassés du fait de la charge utile, occupants
compris. Les valeurs sont indiquées sur la
plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
RLes objets transportés doivent être rangés de
préférence dans le coffre.
RPlacez les charges lourdes le plus possible à
l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le coffre.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RCalez toujours la charge contre les dossiers
de la banquette arrière ou des sièges avant.
Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés
correctement.
RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés.
RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à
bagages pour le transport du chargement et
des bagages.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives.
Possibilités de rangement
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en
cas d'accident, les porte-gobelets, bacs
ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets
qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en
particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
Z
261
Rangement et autres
Possibilités de rangement
Possibilités de rangement
262
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
X
Ouverture : appuyez au niveau du repère :.
Assurez-vous que le range-lunettes est fermé
pendant la marche.
Bac de rangement dans la console centrale avant
Rangement et autres
Respectez les directives de chargement
(Y page 261).
Bacs de rangement avant
Boîte à gants
Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle, au niveau du repère :.
i En fonction de l'équipement du véhicule, le
bac de rangement dans la console centrale
est remplacé par un cendrier.
X
Bac de rangement devant l'accoudoir
(véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Ouverture : tirez la poignée : et abaissez le
couvercle de la boîte à gants ;.
X Fermeture : relevez le couvercle de la boîte à
gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
Un porte-stylo se trouve en haut du couvercle de
la boîte à gants.
Range-lunettes
X
Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle, au niveau du repère :.
i Vous pouvez retirer le tapis antidérapant et
l'insert pour les nettoyer. Pour retirer l'insert,
vous devez surmonter une légère résistance.
Possibilités de rangement
Bac de rangement sous l'accoudoir
263
Filets à bagages
Les filets à bagages se trouvent
Rau niveau du plancher côté passager
Rau dos des sièges du conducteur et du passager
Rsur les côtés gauche et droit du coffre
Respectez les directives de chargement
(Y page 261) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 261).
Trappe de chargement d'objets longs
X
X
Bacs de rangement arrière
Ouverture : abaissez l'accoudoir :.
Relevez l'appuie-tête central de la banquette
arrière au maximum (Y page 101).
Bac de rangement dans la console centrale arrière
X
X
X
Ouverture: abaissez le bac de rangement :
en le saisissant par le bord supérieur.
i En fonction de l'équipement du véhicule, un
bac de rangement ouvert peut se trouver audessus du bac de rangement.
Poussez le verrou = dans le sens de la flèche.
Basculez la trappe ; complètement sur le
côté.
La trappe ; est maintenue en position
ouverte par un aimant.
Fermeture : rabattez la trappe ; dans le
coffre jusqu'à encliquetage.
X Relevez complètement l'accoudoir : si
nécessaire.
X
Z
Rangement et autres
Ouverture : sur les véhicules équipés d'un
accoudoir ajustable, assurez-vous que
l'accoudoir se trouve en position arrière.
X Appuyez sur la touche : pour relever
l'accoudoir.
En fonction de l'équipement du véhicule,
l'accoudoir peut être déplacé vers l'avant ou
vers l'arrière dans le sens longitudinal.
En fonction de l'équipement du véhicule, le bac
de rangement peut contenir un kit de raccordement multimédia équipé d'une fente SD et de
2 prises USB, par exemple pour iPod®, iPhone®
ou lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique).
X
264
Possibilités de rangement
Respectez les directives de chargement
(Y page 261).
Augmentation du volume de chargement
Basculement vers l'avant ou vers l'arrière du dossier de la banquette arrière
Basculement des dossiers de la banquette arrière vers l'avant
Consignes de sécurité importantes
Rangement et autres
G ATTENTION
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre ne sont pas retenus par le
dossier.
Le risque de blessure augmente.
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
Si nécessaire, enfoncez complètement les
appuie-tête (Y page 101).
X Si nécessaire, avancez le siège du conducteur
ou du passager.
X Tirez la poignée de déverrouillage ; du dossier gauche ou droit vers l'avant.
Le dossier correspondant : est déverrouillé.
X Basculez le dossier : vers l'avant.
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur
ou du passager.
X
! Avant de rabattre le dossier de la banquette
arrière, veillez à ce que l'accoudoir arrière et
le porte-gobelets soient rabattus. Sinon, ils
pourraient être endommagés.
Respectez les directives de chargement
(Y page 261).
Pour augmenter le volume du coffre, les dossiers arrière gauche et droit peuvent être basculés séparément vers l'avant.
X
Accrochez la ceinture de sécurité à l'accroche-ceinture :.
Redressement des dossiers de la banquette arrière
! Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la
banquette arrière. Sinon, elle pourrait être
endommagée.
Possibilités de rangement
: Anneaux d'arrimage
Compartiment de rangement sous le
plancher du coffre
Arrimage des charges
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
RRespectez les directives de chargement
(Y page 261).
RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer
les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs
sont conçus uniquement pour retenir des
charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
Le logement situé sous le plancher du coffre
permet d'y ranger le kit anticrevaison TIREFIT,
l'outillage de bord, etc.
X Ouverture : tirez la poignée : vers le haut.
X
Accrochez la poignée : dans la gouttière ;.
Pour augmenter le volume du coffre, vous pouvez retirer le plancher du coffre.
X Retrait : soulevez le plancher du coffre presque jusqu'à la gouttière ; et retirez-le.
Z
Rangement et autres
Si nécessaire, avancez le siège du conducteur
ou du passager.
X Basculez le dossier : vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille.
L'indicateur rouge de verrouillage ; ne doit
plus être visible.
X Réglez l'appuie-tête si nécessaire
(Y page 101).
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur
ou du passager.
X
265
Autres
266
Mise en place: déposez le plancher au centre
du coffre, sur le fond.
X Saisissez le plancher du coffre par les bords
= et appuyez dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les crochets ?.
Rangement et autres
X
Lorsqu'un système de portage est monté,
veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que
Rle toit ouvrant panoramique puisse être
complètement ouvert
Rle couvercle du coffre puisse être complètement ouvert
Vous trouverez la charge maximale sur le toit
dans le chapitre « Caractéristiques techniques »
(Y page 353).
Un système de portage mal fixé ou une charge
transportée sur le toit mal arrimée peuvent se
détacher du véhicule. Par conséquent, suivez
impérativement les instructions de montage du
fabricant du système de portage.
Fixation du système de portage
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz.
Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de
portage de telle façon qu'il ne puisse pas
endommager le véhicule, même pendant la
marche.
Ouvrez les caches : avec précaution dans le
sens de la flèche et relevez-les.
X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent
sous les caches :.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
X
Autres
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le porte-gobelets ne peut bloquer aucun récipient pendant la marche. Si vous utilisez un
porte-gobelets pendant la marche, le récipient risque d'être projeté et des liquides peuvent être renversés. Les occupants du véhi-
Autres
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en
cas d'accident, les porte-gobelets, bacs
ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets
qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en
particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le coffre.
Porte-gobelets dans la console centrale
avant
: Porte-gobelets
Vous pouvez déposer le porte-gobelets et le
fond en caoutchouc situé en dessous pour les
nettoyer. Nettoyez-les uniquement à l'eau claire
tiède.
X Dépose: déboîtez les éléments supérieurs du
porte-gobelets : situés côté conducteur et
côté passager en les tirant avec précaution
vers l'intérieur.
X Tirez le porte-gobelets vers le haut ; jusqu'à
ce qu'il puisse être enlevé.
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
Respectez les directives de chargement
(Y page 261).
Les bacs de rangement dans les portes peuvent
accueillir des bouteilles.
RA l'avant: 34 fl. oz. maximum (1,0 l) maximum
RA l'arrière : 17 fl. oz. (0,5 l) maximum
X
Pose: engagez le porte-gobelets dans les guides latéraux ; du bac de rangement. PosiZ
Rangement et autres
cule risquent d'entrer en contact avec le
liquide et de se brûler si celui-ci est chaud.
Cela pourrait détourner votre attention de la
circulation et vous faire perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure.
N'utilisez le porte-gobelets que lorsque le
véhicule est à l'arrêt. N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets. Fermez le
récipient, en particulier lorsque le liquide est
chaud.
267
Autres
268
tionnez le porte-gobelets de sorte que le coin
de la partie supérieure : soit orienté vers
l'avant.
X Poussez le porte-gobelets vers le bas jusqu'à
ce qu'il se verrouille à droite et à gauche.
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas
de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé,
vous pourriez l'endommager.
! Relevez l'accoudoir arrière uniquement
après avoir refermé le porte-gobelets. Sinon,
vous pourriez endommager le porte-gobelets.
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour ticket
Rangement et autres
de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume
uniquement si le pare-soleil est accroché au
support ; et si le cache du miroir de courtoisie
A est relevé.
Abaissez l'accoudoir arrière.
X Ouverture : appuyez sur l'avant du portegobelets : ou ;.
Le porte-gobelets : ou ; sort automatiquement.
X Fermeture : repoussez le porte-gobelets :
ou ; jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Eblouissement latéral
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil du support ;.
X Basculez le pare-soleil sur le côté.
X
X
Cendrier
Cendrier avant
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
! Le bac de rangement situé sous le cendrier
n'est pas résistant à la chaleur. Avant de
déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement
verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager
le bac de rangement.
Autres
269
Allume-cigare
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
i Si vous retirez l'insert, vous pouvez utiliser
le compartiment comme bac de rangement.
Cendrier arrière
Ouverture : tirez le haut du couvercle = par
la poignée.
X Extraction de l'insert: tirez l'insert ; par la
poignée encastrée : dans le sens de la flèche ? jusqu'à ce qu'il se déverrouille de
manière audible.
X Retirez l'insert ; par le haut.
X Mise en place de l'insert : introduisez l'insert ; par le haut et enfoncez-le dans le
logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con-
tact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement
lorsque les conditions de circulation le permettent.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Véhicules équipés d'un bac de rangement
avec couvercle : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le bac de rangement s'ouvre.
X Enfoncez l'allume-cigare ;.
L'allume-cigare ; ressort automatiquement
dès que la spirale est incandescente.
X
Z
Rangement et autres
Véhicules équipés d'un bac de rangement
avec couvercle : appuyez sur le bas du couvercle :.
Le bac de rangement s'ouvre.
X Extraction de l'insert : retirez l'insert = par
le haut ;.
X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert
= dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
270
Autres
mbrace
Rangement et autres
Remarques générales
Le système mbrace est uniquement disponible
pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous
que le système est activé et opérationnel. Pour
vous connecter, appuyez sur la touche d'appel
d'information MB ï. Si l'une des étapes
citées n'est pas exécutée, il est possible que le
système ne puisse pas être activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Peu après votre inscription au système mbrace,
vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser
ce mot de passe pour accéder à l'espace
mbrace sur le site http://www.mbusa.com et
vous connecter sous « Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
La détermination de la position géographique du
véhicule sur une carte est uniquement possible
lorsque
Rles signaux GPS sont reçus
Rla position du véhicule peut être transmise au
Centre d'Appels Clients
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un appel,
procédez comme suit :
X Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système multimédia.
Le système propose différents services, tels que
Rl'appel d'urgence automatique et manuel
Rl'appel de dépannage
Rl'appel d'information MB
Vous trouverez de plus amples informations
ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à un
autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des
conditions suivantes est remplie :
RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐
vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système.
Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus,
il est possible que le système ne fonctionne pas
comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez
les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance
est immédiatement envoyée sur les lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a
pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de
téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Lancement d'un appel d'urgence
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 270).
L'appel d'urgence est automatiquement lancé
lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se
déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même
mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être lancé
manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant
incorporé à la touche SOS clignote. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message
Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
Rle numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement
établie entre le Customer Assistance Center et
les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en mesure
de parler, le Customer Assistance Center de
Lancement manuel d'un appel d'urgence :
appuyez brièvement sur le cache : pour
l'ouvrir.
X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez
le cache :.
X
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;,
Z
271
Rangement et autres
Autres
Autres
272
vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer
l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière.
Rangement et autres
Touche d'appel de dépannage
X
Appel : appuyez sur la touche d'appel de
dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la
source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système multimédia.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème
(Y page 275).
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien Mercedes-
Benz qualifié ou il organise le transport de votre
véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux
de réparation et/ou le remorquage peuvent
engendrer des frais.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le manuel spécifique mbrace.
Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage F clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Touche d'appel d'information MB
X
Appel : appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en
cours apparaît sur le visuel multifonction. Le
son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz, par exemple
Rla position actuelle du véhicule
Rle numéro d'identification du véhicule
Le visuel du système multimédia indique qu'un
appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en
appuyant sur la touche NAVI du système multimédia.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas
disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service
Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas
disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur le
visuel multifonction.
X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de fin
de communication du système multimédia.
Priorité des appels
haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante
clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla touche ~ du volant multifonction
Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia
Le son de la source audio est coupé lorsqu'un
appel a été lancé.
Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr.
Téléchargement de points de destination
Téléchargement de points de destination
Le téléchargement de points de destination
vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI
(Points of Interest)/destinations importantes.
Vous pouvez télécharger ces données dans le
système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez
télécharger l'adresse. Vous pouvez également
obtenir la position de POI (Points of Interest)/
destinations importantes dans les environs.
Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage.
Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
Oui, puis confirmez
1 pour sélectionner Oui
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Non, l'adresse peut être
Si vous sélectionnez Non
enregistrée dans le carnet d'adresses.
Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou
appel d'information MB, par exemple) est en
cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus
Z
273
Rangement et autres
Autres
Autres
274
La fonction de téléchargement de points de destination est disponible
Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation
Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est
disponible et que la transmission des données est possible
Rangement et autres
Route Assistance
Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne
peut être souscrit séparément.
Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé
d'un système de navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation
professionnelle et fiable fonctionnant sans que
vous ayez à quitter votre véhicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinéraire
adapté sur la base de la position actuelle du
véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite,
il vous guide en direct à travers les différentes
sections d'itinéraire.
Search and Send (Recherche et Envoi)
Remarques générales
Pour que vous puissiez utiliser le service
«Search & Send», votre véhicule doit être équipé
du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace.
« Search & Send » est un service qui facilite la
saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement
une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du
site Google Maps™.
Détermination et envoi d'une adresse de
destination
Rendez-vous sur le site http://
maps.google.com et entrez une adresse de
destination dans le champ de saisie.
X Envoi de l'adresse de destination à
l'adresse e-mail de votre compte mbrace :
cliquez sur le bouton approprié sur la page
Web.
Exemple :
Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de
destination est envoyée à votre véhicule.
X
Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît :
Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte
mbrace dans le champ correspondant.
X Cliquez sur « Envoyer ».
Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses.
X
Affichage de l'adresse de destination
envoyée
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
L'adresse de destination envoyée est chargée
dans le système de navigation du véhicule.
Un message vous demandant si le guidage
doit être lancé apparaît sur le visuel.
X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le
1 pour sélectionner Oui,
Oui puis confirmez
7.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
Si vous sélectionnez Non,
Non l'adresse peut être
enregistrée dans le carnet d'adresses.
Si vous avez envoyé plusieurs adresses de
destination, vous devez les confirmer une à
une.
Les adresses de destination sont chargées dans
l'ordre dans lequel elles ont été envoyées.
Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz
équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique :
Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la
même adresse e-mail, les destinations sont
envoyées à tous les véhicules en parallèle.
X
Ouverture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du
véhicule si vous avez fermé votre véhicule par
inadvertance et que vous ne disposez pas d'une
clé de rechange.
Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
ouvert à distance.
Autres
Fermeture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du
véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre
véhicule et que vous n'êtes plus à proximité.
Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure
du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au
bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être
fermé à distance.
La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion
de données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de
votre véhicule et que vous mettez le contact, le
message Portes verrouillées à distance
apparaît sur le visuel multifonction.
Il est également possible de fermer le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Service de localisation d'un véhicule
volé
Si votre véhicule a été volé :
X Prévenez la police.
La police établit un procès-verbal de votre
déclaration affecté d'un numéro.
X Transmettez ce numéro avec votre code PIN
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le
véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales.
L'endroit où se trouve votre véhicule n'est
toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre.
Si l'alarme antivol et antieffraction est active
pendant plus de 30 secondes, le système
mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Diagnostic à distance
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de vous apporter une aide
plus efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données du
véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center.
Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la
base des données reçues, de décider de l'aide
nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider
jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
proche ou appeler un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information MB ou une
communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le
Customer Assistance Center initie la transmission.
Le message Assist. dépannage Liaison
établie apparaît sur le visuel. S'il est possible
de lancer le diagnostic à distance, le message
Z
Rangement et autres
L'ouverture à distance du véhicule est réalisable
lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de
données est possible.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Vous devez alors indiquer votre mot de passe.
X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Il est également possible d'ouvrir le véhicule
Rvia Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
275
Rangement et autres
276
Autres
Demande de diagnostic du véhicule
reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur
le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhicule.
Mettez le contact. apparaît: tournez la clé
en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Si le message Suivez les instructions
téléphoniques. Garez votre véhicule
à l'écart de la circulation et immo‐
bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Le contrôle de l'état du véhicule commence.
Pendant le processus, le message Diagnos‐
tic du véhicule activé
activéest affiché.
Si vous sélectionnez Annuler,
Annuler le processus
de diagnostic à distance est complètement
interrompu.
Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐
mission des données de diagnostic du
véhicule... (la communication peut
être interrompue)apparaît.
interrompue)
Les données du
véhicule peuvent être transmises.
X Appuyez sur OK pour confirmer le message.
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule:
transmission des données...
données...apparaît.
Les données du véhicule sont transmises au
Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez
être recontacté ultérieurement, par exemple par
e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue une
fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive
à échéance, un message de rappel apparaît sur
le visuel, ainsi que des informations sur les
éventuelles offres promotionnelles de votre atelier.
Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com,
sous « Owners Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 33).
Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 29).
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permet de
transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser.
Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un
conseiller clientèle, soit sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires.
Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage?
Destination La destination reçue a
été enregistrée sous "Dernières desti‐
nations". apparaît sur le visuel du système
multimédia.
L'itinéraire est mémorisé.
X Lancement du guidage : sélectionnez Oui.
Oui
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît
sur le visuel.
Si vous sélectionnez Non
Non, l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le
menu Navigation.
X Sélectionnez Lancer.
Lancer
Le guidage est lancé.
Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés.
Alerte de dépassement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse limite que le
véhicule ne doit pas dépasser.
En cas de dépassement de la vitesse réglée, une
notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance
Center vous transmet cette information.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir
un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
Les données que vous recevez contiennent les
informations suivantes :
Rle lieu où le dépassement de vitesse a été
constaté
Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a
été constaté
Rla vitesse limite qui a été dépassée
Gardiennage virtuel
Le gardiennage virtuel vous permet de définir
des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas
pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système
vous prévient dès que le véhicule franchit les
limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez
déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un
e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle ou
de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous
pouvez définir jusqu'à 10 zones en même
temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels.
Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site
http://www.mbusa.com, sous « Owners
Online ».
Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que
vous souhaitez activer le gardiennage virtuel.
Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées.
Déclenchement de l'alarme du véhicule
Cette fonction vous permet de déclencher
l'alarme panique du véhicule par SMS. Une
alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote.
En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5
ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous
permet de commander jusqu'à 3 systèmes de
porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte de
garage intégré que pour commander les portes
de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et
d'inversion du mouvement
Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du
système de porte de garage. Pour de plus
amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage.
Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à
l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le
moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte de
garage ne sont pas compatibles avec le système
de commande de porte de garage intégré. En
cas de difficultés pour programmer le système
de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz
agréé.
Vous pouvez également contacter les services
d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 31).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoZ
277
Rangement et autres
Autres
278
Autres
xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Rangement et autres
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 277).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de garage
est en mode programmation. Le voyant :
s'allume en orange peu de temps après.
Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange
qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant :
clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez
la télécommande A sur les touches ; à ?
du rétroviseur intérieur en maintenant une
distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant (Y page 278).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 277).
Si le système de porte de garage travaille avec
un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur.
Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de
programmation située sur l'unité de commande
du système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut se
trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la
section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou
du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni
aucune personne ni aucun objet ne se trouve
dans l'espace de manœuvre de la porte ou du
portail.
Autres
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption »
(momentanée ou définitive) des signaux doit
impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop courte
pour le système de commande de porte de
garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté
pendant la programmation. Par analogie avec la
législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission
des signaux.
Procédez comme suit
Rsi vous habitez au Canada
Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes de
programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande
A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
Répétez cette opération sur la touche B de la
télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie
que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à
synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance
entre la télécommande A et le rétroviseur
intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte
de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez
compte des remarques suivantes :
RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de
la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte de
garage.
Le système de commande de porte de garage
intégré est compatible avec les appareils qui
fonctionnent sur une plage de fréquences
comprise entre 280 et 433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande A
du système d'entraînement de la porte de
garage. Cela augmente la probabilité que la
télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande
de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de temps
en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ?
que vous programmez. Testez différents
Z
Rangement et autres
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation de
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande
de porte de garage intégré que vous venez de
programmer jusqu'à ce que la porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est terminée.
X
279
Rangement et autres
280
Autres
angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm)
ou le même angle à des distances différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande
A pour le même système d'entraînement de
porte de garage, effectuez de nouveau les
étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se
trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée
limitée (le voyant de la télécommande
s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche
B de la télécommande A avant que le laps
de temps réservé à l'émission ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la
réception des signaux.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en
vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
X
Boussole
Affichage de la boussole
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande
de porte de garage intégré reprend la fonction
de la télécommande du système de porte de
garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte
de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant:
le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez
sur la touche. Le processus d'émission est
interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre le
véhicule.
: Rétroviseur intérieur
; Affichage de la boussole
= Orifice
La boussole affiche la direction géographique
NE E, SE
SE,
dans laquelle le véhicule se déplace: N, NE,
S, SO
SO, O ou NO.
NO
Afin d'obtenir un affichage correct de la boussole, vous devez définir la zone de champ
magnétique et étalonner la boussole.
Réglage de la boussole
Déterminez la position de votre véhicule sur
les cartes des zones de champ magnétique
(Y page 281).
X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans
l'orifice = et maintenez-le enfoncé pendant
environ 3 secondes.
La zone de champ magnétique actuellement
sélectionnée apparaît sur l'affichage de la
boussole ;.
X Sélection de la zone de champ magnétique : introduisez un stylo à pointe arrondie
dans l'orifice = et enfoncez-le autant de fois
X
Autres
qu'il est nécessaire pour sélectionner la zone
de champ magnétique souhaitée.
Lorsque l'affichage de la boussole ; commute sur la direction géographique au bout de
quelques secondes, cela signifie que la zone
de champ magnétique souhaitée est sélectionnée.
281
Cartes des zones de champ magnétique
Amérique du Nord
Etalonnage de la boussole
Remarques
Etalonnage
Rangement et autres
Pour étalonner correctement la boussole, tenez
compte des remarques suivantes :
REffectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à
l'écart de constructions métalliques ou de
lignes haute tension.
RArrêtez certains consommateurs électriques
(climatisation, essuie-glaces ou chauffage de
la lunette arrière, par exemple).
RFermez toutes les portes et le coffre.
Amérique du Sud
Assurez-vous que vous disposez d'assez de
place pour décrire des cercles sans gêner la
circulation.
X Mettez le contact.
X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans
l'orifice = et maintenez-le enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à ce que le symbole
C apparaisse sur l'affichage de la boussole ;.
X Décrivez un cercle complet à une vitesse
comprise entre 3 mph (5 km/h) et 6 mph
(10 km/h).
Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, la
direction géographique actuelle apparaît sur
l'affichage de la boussole ;.
X
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Z
Autres
282
Rangement et autres
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège.
Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons de sécurité : sur les
ergots ;.
X Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
X
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne
sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous
pouvez endommager les essuie-glaces ou le
capot.
Z
Maintenance et entretien
Compartiment moteur
283
Compartiment moteur
284
Fermeture du capot
Soulevez légèrement le capot et retirez en
même temps la béquille ? du clip de fixation
jaune =.
X Abaissez la béquille ? et enfoncez-la dans le
support A jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée.
X Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela
signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. N'appuyez pas sur le capot pour le fermer. Rouvrez le capot, puis refermez-le avec
plus d'élan.
X
Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot moteur est déverrouillé.
Maintenance et entretien
X
Huile moteur
Remarques générales
Passez les doigts dans la fente entre le capot
et la grille de calandre et poussez le levier ;
du verrou de sécurité du capot vers la gauche.
X Soulevez le capot.
X
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois
0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La
consommation d'huile peut cependant être
supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale
Rle moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température
de service
Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa
température de service (si vous avez fait
démarrer le moteur seulement pendant un
court instant, par exemple)
Contrôle du niveau d'huile avec la jauge
à huile
X
X
Déboîtez la béquille ? du support A.
Basculez la béquille ? vers le haut et introduisez-la dans le clip de fixation jaune =.
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
Compartiment moteur
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
285
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis
retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre
le repère minimum = et le repère maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés du système de maintenance. Pour
obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants:
RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à
huile qui n'ont pas été expressément
agréés pour le système de maintenance
RRemplacement d'huiles moteur et de filtres
à huile après dépassement de l'intervalle
de remplacement prescrit par le système
de maintenance
RUtilisation d'additifs pour huile moteur
! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous
avez versé une quantité d'huile moteur trop
importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout
excès d'huile moteur.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Z
Maintenance et entretien
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
Maintenance et entretien
286
Compartiment moteur
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
X Tournez le bouchon : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de
remplissage et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide
de la jauge à huile (Y page 284).
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 350).
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Le circuit de refroidissement du moteur est
sous pression, en particulier lorsque le
moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le
bouchon, vous pourriez être brûlé par des
projections de liquide chaud. Il y a risque de
blessure.
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression
s'échapper.
! Contrôlez et corrigez le niveau du liquide de
refroidissement uniquement lorsque le
moteur est froid (température du liquide de
refroidissement inférieure à 104 ‡ (40 †).Si
vous contrôlez le niveau du liquide de refroidissement alors que la température du liquide
de refroidissement est supérieure à 104 ‡
(40 †), vous risquez d'endommager le
moteur ou le système de refroidissement du
moteur.
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement
doit être inférieure à 104 ‡ (40 †).
X Tournez la clé en position g (Y page 132)
dans le contacteur d'allumage.
X Tournez lentement le bouchon : vers la gauche et laissez la pression s'échapper.
X Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement dans
le vase d'expansion ; est correct s'il atteint
le repère = à froid.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide
de refroidissement testé et agréé par
Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée.
Pour de plus amples informations sur le liquide
de refroidissement, voir (Y page 351).
X
Lave-glace
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
ASSYST PLUS
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Vous trouverez de plus amples informations sur
le service de maintenance et les intervalles de
maintenance dans le carnet de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez le site Internet
http://www.mbusa.com (uniquement pour les
Etats-Unis).
i L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS n'affiche aucune information
relative au niveau d'huile moteur. Tenez
compte des remarques relatives au niveau
d'huile moteur (Y page 284).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
RService
A dans .. jours
A arrivé à échéance
RService A dépassé: .. jours
En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à
parcourir est affiché(e).
La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de
maintenance à effectuer. A désigne un petit et B
un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS tient seulement compte des
périodes pendant lesquelles la batterie est branchée.
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
X Affichez l'échéance de maintenance sur le
visuel multifonction et notez-la avant de
débrancher la batterie.
ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
RService
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture: remettez le bouchon : en place
sur l'orifice de remplissage, puis appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement
emboîté.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un
message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 239).
Pour de plus amples informations sur le liquide
de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 352).
X
ASSYST PLUS
Message de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du
prochain service de maintenance.
Masquage du message de maintenance
X
Appuyez sur la touche a ou la touche
% du volant.
Z
Maintenance et entretien
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
287
Entretien
288
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Main‐
ten..
ten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
PLUS puis confirmez avec a.
ASSYST PLUS,
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel multifonction.
X
X
Maintenance et entretien
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier
qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance
comme décrit dans le carnet de maintenance.
Sinon, cela peut entraîner une usure accrue
ou des dommages au niveau des organes ou
du véhicule.
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point
de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles
de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro.
Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples
informations, par exemple sur les travaux de
maintenance.
Consignes particulières de maintenance
L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du
véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les
travaux de maintenance doivent être effectués
plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple
Rlors de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule
pour des trajets courts
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes
en mauvais état
Rlorsque
le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Rsi l'atmosphère est très poussiéreuse et/ou
que vous utilisez fréquemment le recyclage
d'air
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites par
exemple remplacer plus souvent le filtre de
l'habitacle, le filtre à air du moteur, l'huile
moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent
les pneus. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple
à un point de service Mercedes-Benz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Entretien
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces et
les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minu-
Entretien
Lavage du véhicule et nettoyage de la
peinture
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le pilote automatique de régulation
de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD
sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de
distance DISTRONIC et la fonction HOLD
dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash
qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent
endommager la peinture ou les pièces en
plastique.
! Si vous passez le véhicule dans une station
de lavage avec dispositif d'entraînement,
assurez-vous que le levier sélecteur de la
boîte de vitesses automatique se trouve sur
N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une
autre position, le véhicule risque d'être
endommagé.
Rles
vitres latérales et le toit ouvrant soient
entièrement fermés
Rla soufflante soit arrêtée
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui
pourrait se produire lors du passage des balais
sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les
dispositions légales en vigueur dans les différents pays.
X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le
véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce
spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par Mercedes-Benz,
par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet
d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis
essuyez soigneusement le véhicule avec une
peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher
sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
! Veillez à ce que
Z
Maintenance et entretien
tes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien
et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
289
290
Entretien
Maintenance et entretien
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm)
au minimum entre le véhicule et la buse du
nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles pneus
Rles interstices de porte ou au niveau du toit,
les joints, etc.
Rles composants électriques
Rla b atterie
Rles connecteurs
Rles ampoules
Rles joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes.
! Véhicules avec film décoratif: des pièces de
votre véhicule sont recouvertes d'un film
décoratif. Maintenez une distance d'au moins
27,5 in (70 cm) entre les pièces du véhicule
recouvertes d'un film et la buse du nettoyeur
haute pression.
Pour tout renseignement sur la distance
appropriée, adressez-vous au fabricant de
l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant le
nettoyage.
Nettoyage de la peinture
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
autocollants
Rdes films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide
et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement
éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier
qualifié.
X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces
d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre,
les traces d'huile, de carburant et de graisse
avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant
légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas
tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des
conditions climatiques et du produit d'entretien
utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et
que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz,
pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la
peinture.
Rdes
Entretien
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre la
peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture,
de produits abrasifs ou de polissage ni de
conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits
conviennent uniquement pour les surfaces
brillantes. Leur application sur des véhicules
revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou
tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire chaude.
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore
mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un
traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore
mat.
Nettoyez votre véhicule de préférence à la main
en utilisant une éponge douce, du shampooing
auto et beaucoup d'eau.
Comme produits d'entretien, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing
auto agréés par Mercedes-Benz.
Nettoyage des pièces du véhicule
Nettoyage des jantes
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les compo-
sants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide
pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les
composants des freins pourraient être
endommagés.
! N'immobilisez pas votre véhicule pour une
longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour
jantes. Les produits de nettoyage pour jantes
risquent d'augmenter la corrosion au niveau
des disques et des garnitures de frein. Par
conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez,
les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors
être immobilisé pour une longue durée.
Nettoyage des vitres
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour ne pas endommager le capot, placez
les bras d'essuie-glace à la verticale avant de
les basculer vers l'avant.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout
contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres
pourraient être endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il
Z
Maintenance et entretien
Entretien et traitement de la peinture
mate
291
292
Entretien
peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler
à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs,
pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition
de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques.
X Nettoyez la face extérieure et intérieure des
vitres avec un chiffon humide et un produit de
nettoyage agréé et recommandé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour ne pas endommager le capot, placez
les bras d'essuie-glace à la verticale avant de
les basculer vers l'avant.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai d'essuieglace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop fort.
Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient
alors produire du bruit lors du balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le
rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat
brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise.
X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en
utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un
produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
! Utilisez uniquement un produit de net-
toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous
risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés
aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des
chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs
extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto
Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des
chiffons de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
! Si vous nettoyez les capteurs avec un net-
toyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/
30 cm au minimum). Pour tout renseignement
sur la distance appropriée, adressez-vous au
fabricant de l'appareil.
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide
à la conduite avec de l'eau, du shampooing et
un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul
! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la
zone autour de la caméra de recul avec un
nettoyeur haute pression.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du système multimédia pour la nettoyer
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Nettoyage de la caméra de recul : nettoyez
l'objectif de la caméra : à l'eau claire et avec
un chiffon doux.
un polish pour chromes. Sinon, l'éclat noir
s'estompe. Pour un entretien optimal, les
enjoliveurs doivent être frottés avec un chiffon légèrement huilé après chaque lavage du
véhicule. Les huiles moteur et d'entretien du
commerce conviennent pour cette utilisation.
En cas d'encrassement important, vous pouvez utiliser un produit de polissage grain fin en
l'appliquant avec un chiffon en microfibre.
Une fois le polissage effectué, enlevez l'excédent de pâte à polir.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule, peut
redonner aux sorties d'échappement leur éclat
d'origine.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec un
produit d'entretien testé et agréé par
Mercedes-Benz.
X
Entretien de l'intérieur du véhicule
Nettoyage du visuel
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
diluants à base d'alcool ou d'essence
produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du visuel.
Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression
sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer
des dommages irréversibles au niveau du
visuel.
X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel
soit éteint et froid.
X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du
commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement
Nettoyage des garnitures en plastique
! Véhicules Mercedes-AMG équipés de sor-
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se déta-
Nettoyage des sorties d'échappement
avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant
sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.
ties d'échappement noires : les enjoliveurs
chromés noir ne doivent pas être polis avec
Rde
Rde
Z
293
Maintenance et entretien
Entretien
Entretien
294
cher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez jamais
Rd'autocollants
Rde
films
flacon d'huile aromatique ou d'objet
similaire
Sinon, vous risquez d'endommager le plastique.
Rde
Maintenance et entretien
! Evitez le contact de produits cosmétiques,
de produits de protection contre les insectes
et de crèmes solaires avec les garnitures en
plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité
esthétique.
X Nettoyez les garnitures en plastique avec un
chiffon humide non pelucheux (en microfibre,
par exemple).
X Encrassement important : pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche.
Nettoyage du volant et du levier de
vitesses/levier sélecteur
X
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide ou utilisez un produit d'entretien pour
le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz.
Nettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants
goudron ou les produits de nettoyage pour
jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface
risque d'être endommagée.
! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les
inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont
l'apparence du chrome, mais ils sont souvent
fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils
sont nettoyés avec du polish pour chromes.
Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs.
Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du
polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr
qu'un insert décoratif est réellement chromé,
adressez-vous à un Concessionnaire
Mercedes-Benz agréé.
X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs
avec un chiffon humide non pelucheux (en
microfibre, par exemple).
X Encrassement important : pour l'entretien,
utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des housses
Remarques générales
! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir
ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en
microfibre. Ils risquent d'endommager la
housse en cas d'usage fréquent.
Notez qu'un entretien régulier est nécessaire
pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures.
Garnitures cuir
! Pour conserver l'aspect naturel du cuir,
tenez compte des consignes de nettoyage
suivantes :
RNettoyez avec précaution les garnitures
cuir avec un chiffon humide et essuyez-les
avec un chiffon sec.
RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler.
RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié.
Le cuir est une matière naturelle.
Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que
Rdes différences de texture
Rdes irrégularités et des cassures
Rde légères nuances de coloris
Entretien
Garnitures en d'autres matières
! Lors du nettoyage, tenez compte des remar-
ques suivantes :
RNettoyez les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple). Frottez avec précaution et
traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un
chiffon humide. Traitez toute la surface de
la garniture correspondante afin d'éviter
les traces.
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec.
X Moquette : utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
X
Maintenance et entretien
Ces caractéristiques font la particularité du cuir
et ne peuvent pas être considérées comme un
défaut.
295
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les
soumettant à des températures supérieures à
80 † (176 ‡) ni en les exposant directement
au soleil.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse.
Z
296
Où trouver... ?
Où trouver... ?
Gilet de sécurité
Remarques relatives aux gilets de sécurité
Assistance dépannage
Retrait et remise en place du gilet de
sécurité
Les gilets de sécurité se trouvent dans les videpoches : des portes avant. Des gilets de sécurité peuvent également être rangés dans les
vide-poches des portes arrière.
X Retrait : retirez la housse du gilet de sécurité
avec le gilet de sécurité.
X Ouvrez la housse du gilet de sécurité et retirez
le gilet de sécurité.
X Remise en place : repliez et roulez le gilet de
sécurité, puis rangez-le dans la housse du
gilet de sécurité.
X Rangez la housse du gilet de sécurité dans le
vide-poches :.
i Dans le cas d'un gilet de sécurité neuf, enlevez le film d'emballage avant de l'introduire
dans le vide-poches. Sinon, celui-ci pourrait
provoquer un glissement inopiné hors du
compartiment ou en entraver le retrait.
Respectez les dispositions légales en vigueur
dans les différents pays.
:
;
=
?
A
B
C
Nombre maximal de lavages
Température maximale de lavage
Ne pas blanchir
Ne pas repasser
Ne pas mettre au sèche-linge
Ne pas nettoyer à sec
Il s'agit d'un gilet classe 2
RPour être conformes aux exigences prescrites
par la norme légale en vigueur, les gilets de
sécurité doivent
- avoir la bonne taille
- pouvoir se fermer correctement
RAvant d'utiliser les gilets de sécurité, assurezvous qu'ils sont propres et en bon état. Sinon,
il risque de perdre ses propriétés particulières.
RLes gilets de sécurité doivent être conservés
dans leur emballage d'origine dans un endroit
sec, à l'abri des sources de chaleur et de
lumière.
RLe nombre maximal de cycles de nettoyage
indiqué n'est pas le seul facteur devant être
pris en considération pour déterminer la
durée de vie du gilet de sécurité. La durée de
vie dépend aussi de l'utilisation, de l'entretien, du stockage, etc.
Où trouver... ?
remplacés par des neufs
- au bout de 15 cycles de nettoyage et/ou
- si les flancs réfléchissants présentent des
signes d'abrasion et/ou
- si le matériel de base et/ou les flancs réfléchissants présentent des traces de saleté
indélébile et/ou
- si les propriétés de fluorescence ont faibli,
à cause du rayonnement solaire par exemple
REliminez les gilets de sécurité dans le respect
des règles de protection de l'environnement.
Adressez-vous pour cela à votre service de
collecte des déchets.
Triangle de présignalisation
Retrait ou remise en place du triangle
de présignalisation
Retrait : ouvrez le coffre.
Appuyez sur la fixation du triangle de présignalisation : dans le sens de la flèche et
ouvrez-la. Soulevez le clip de fixation = et
retirez le triangle de présignalisation ;.
X Remise en place : remettez le triangle de
présignalisation ; en place dans la fixation
du triangle de présignalisation :.
X Fermez la fixation du triangle de présignalisation : et poussez-la vers le haut pour fixer le
triangle.
X
X
Dépliage du triangle de présignalisation
Dépliez les pieds = sur le côté vers l'extérieur.
X Relevez les côtés réfléchissants ; pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression :.
X
Trousse de premiers secours
X
X
Ouvrez le coffre.
Retirez la trousse de premiers secours :.
Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont
pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants.
Outillage de bord
Remarques générales
Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT :
le kit anticrevaison TIREFIT se trouve dans le
compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre.
Véhicules équipés d'un outillage de changement de roue : l'outillage de changement de
Assistance dépannage
RLes gilets de sécurité doivent être éliminés et
297
Crevaison
298
Assistance dépannage
roue se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre.
A l'exception de quelques véhicules destinés à
certains pays, les véhicules ne sont pas équipés
d'un outillage de changement de roue. Certains
outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un
atelier qualifié pour savoir quels sont les outils
nécessaires et agréés pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de roue
peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé démonte-roue
RGoujon de centrage
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
: Compresseur de gonflage
; Flacon de produit d'étanchement
= Anneau de remorquage
Ouvrez le coffre.
Relevez le plancher du coffre (Y page 265).
X Utilisez (Y page 300) ou enlevez le kit anticrevaison TIREFIT.
L'anneau de remorquage = se trouve sous le
compresseur de gonflage :.
X
X
Véhicules équipés d'un outillage de
changement de roue
Ouvrez le coffre.
Relevez le plancher du coffre (Y page 265).
X Retirez l'outillage de changement de roue.
X
X
L'outillage de changement de roue comprend
les éléments suivants :
RCric
RClé démonte-roue
R1 paire de gants
RCale pliante
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat) (Y page 299)
Aucune préparation n'est nécessaire dans le
cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 297)
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 338).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Dans la mesure du possible, placez les roues
avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position g. Cela correspond à « clé retirée».
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 132).
Rde
Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone (Y page 91).
X Veillez à ce que les passagers descendent du
côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent
à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit
cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables à
l'identification « MOExtended » portée sur leur
flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de
la dimension du pneu, de la capacité de charge
et de l'indice de vitesse (Y page 333).
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
des pneus (uniquement pour le Canada) ou le
système de contrôle de la pression des pneus
(uniquement pour les Etats-Unis) est activé.
Si un message d'alerte de perte de pression
apparaît sur le visuel multifonction :
RTenez
compte des remarques relatives aux
messages sur le visuel (Y page 233).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles
(80 km) lorsque le véhicule est partiellement
chargé. Elle est d'environ 19 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système
de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse du véhicule
REtat de la route
RTempérature extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de
sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si
vous adoptez un style de conduite modéré.
La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du
moment où un message d'alerte de perte de
pression apparaît sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
Lors du remplacement d'un ou de plusieurs
pneus, tenez compte des indications suivantes
prescrites pour le véhicule :
RDimension
RVersion et
RIdentification « MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de
monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être utilisé
provisoirement. Tenez également compte des
dimensions et du modèle (pneus été, pneus
hiver).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Z
299
Assistance dépannage
Crevaison
300
Crevaison
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Assistance dépannage
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Uniquement pour les Etats-Unis : le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le
pneu, en particulier sa bande de roulement, si
les perforations ne sont pas supérieures à
0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT
jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡
(Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se
trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de
protection de l'environnement, par exemple
par un atelier qualifié.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur de
gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une fois
qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui
figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage.
Crevaison
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Uniquement pour les Etats-Unis : sortez le
flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se
trouve sous le plancher du coffre
(Y page 298).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT
sur le combiné d'instruments dans le champ
de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT
à proximité de la valve sur la roue du pneu
défectueux.
301
d'étanchéité doivent être orientées vers
l'avant.
Les 2 languettes du verrou jaune A doivent
s'encliqueter.
X
Sortez le flexible de remplissage B et la
fiche = du fond du boîtier du compresseur de
gonflage ;.
X Enfoncez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le logement du verrou jaune A
du flacon de produit d'étanchement : jusqu'à encliquetage.
X Enfoncez le verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : dans l'évidement du
compresseur de gonflage ;. Les bagues
X
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
Branchez la fiche = dans une prise 12 V de
votre véhicule.
Tenez compte des remarques relatives aux
prises (Y page 269).
X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Basculez le contacteur ? du compresseur de
gonflage sur la position ON.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Le produit d'étanchement est d'abord injecté
dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars,
73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage
pendant cette phase.
X Laissez tourner le compresseur de gonflage
pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit
alors être atteinte.
X
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est
atteinte au bout de 10 minutes, voir « Obtention
de la pression de gonflage » (Y page 302).
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes, voir
« Non-obtention de la pression de gonflage »
(Y page 302).
Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties
touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire.
Z
Assistance dépannage
X
302
Crevaison
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos
vêtements, faites-les nettoyer dès que possible
avec du perchloréthylène.
Assistance dépannage
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi)
n'est pas atteinte au bout de 10 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Uniquement pour les Etats-Unis : avancez
ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 10 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 200 kPa
(2,0 bars, 29 psi).
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
Uniquement pour les Etats-Unis : la vitesse
maximale autorisée pour un pneu étanché avec
le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La
partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit
être apposée sur le combiné d'instruments,
dans le champ de vision du conducteur.
Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est
atteinte au bout de 10 minutes :
X Arrêtez le compresseur de gonflage.
X Dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu défectueux.
Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
Uniquement pour les Etats-Unis : rangez le
flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage.
X Démarrez immédiatement.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu avec
le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Uniquement pour les Etats-Unis : si vous
vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service
Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le
1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le
1-800-387-0100 (au Canada).
X Uniquement pour les Etats-Unis: si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au
moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs
appropriées, voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur ou le tableau des
Batterie du véhicule
pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
303
Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche
et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que
possible par un atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié.
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
Ren
Pour retirer le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage, pressez
les languettes du verrou jaune.
X Retirez le flacon de produit d'étanchement du
compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement.
X
Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir
(Y page 67), et sur l'ESP®, voir (Y page 70).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
Z
Assistance dépannage
Diminution de la pression : appuyez sur la
touche de dégonflage : qui se trouve à côté
du manomètre ;.
X Lorsque la pression de gonflage est correcte,
dévissez le flexible de remplissage de la valve
du pneu étanché.
Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les
interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
304
Batterie du véhicule
Assistance dépannage
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez
l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne
soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple
Rpar le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant
ou en la poussant sur de la moquette ou sur
toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance qui
figurent dans le carnet de maintenance ou
adressez-vous à un atelier qualifié pour de
plus amples informations.
! Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les
points suivants :
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les
véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, assurez-vous que le contact n'est pas
mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se
trouvent sur le combiné d'instruments
soient éteints. Sinon, vous risquez
d'endommager des organes électroniques,
tels que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée.
RVérifiez que la boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est
débranchée (véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique). Le véhicule est
immobilisé. Vous ne pouvez alors plus
déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes
de sécurité et prenez les mesures de protection
qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Portez des vêtements de protection
appropriés, en particulier des gants,
un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
du véhicule ne soient pas brûlés par l'acide au
cas où elles seraient endommagées lors d'un
accident.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit
aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié.
Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de
maintenir son niveau de charge. Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour
des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état
de charge de la batterie plus fréquemment. Si
vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Lorsque vous changez la batterie de votre véhicule, utilisez uniquement une batterie recommandée par Mercedes-Benz.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et
n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très
faible quantité d'énergie et vous ménagez la
batterie.
Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple), effectuez
les opérations suivantes :
RRéglage de la montre par l'intermédiaire du
système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique)
RRéinitialisation de la fonction de rabattement
et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique
(Y page 105)
Eloignez les enfants.
Charge de la batterie
Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ces batteries garantissent
une meilleure étanchéité afin que les occupants
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
Z
305
Assistance dépannage
Batterie du véhicule
306
Aide au démarrage du moteur
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
Assistance dépannage
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se
dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie. Tenez les batteries
hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et
consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le point
de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans le
compartiment moteur (Y page 306).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du
moteur (Y page 306).
Lorsque la température extérieure est basse ou
que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la
batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La
durée de vie d'une batterie dégelée peut être
réduite. Le démarrage peut en être affecté, en
particulier lorsque la température est basse.
Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié.
Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle
est montée dans le véhicule, à moins que vous
n'utilisiez un chargeur testé et agréé par
Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement
adapté aux véhicules Mercedes-Benz, testé et
agréé par Mercedes-Benz, est disponible en
accessoire. Ce chargeur permet de charger la
batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir
plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le
compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent
de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée
des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Aide au démarrage du moteur
307
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque
d'endommager le catalyseur.
Lorsque la température extérieure est basse ou que les voyants de contrôle et d'alerte qui se
trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. Laissezla d'abord dégeler. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en
être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par
un atelier qualifié.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur
peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles
de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas
accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au
démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont
froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de
12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage non endommagés de section suffisante et munis
de pinces isolées.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Z
Assistance dépannage
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Aide au démarrage du moteur
308
Assistance dépannage
Assurez-vous que
Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant
que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en
mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par
exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur j.
X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.).
X Ouvrez le capot.
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
Comprimez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; et poussez-le vers l'arrière.
Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble
de dépannage. Commencez par votre batterie.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble
de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu
la batterie vide.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?,
puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les
contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage.
X Fermez le capot.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
X
X
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
309
i L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que
de manière limitée si
Rle
moteur ne tourne pas
Rle système de freinage ou la direction assis-
tée sont en panne
électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Lorsque votre véhicule est remorqué, vous
devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
Rl'alimentation
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
Rl'attelage peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Vous trouverez des indications relatives à la
masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 346).
! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif,
le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont
activés, le véhicule freine automatiquement
dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires :
Ren cas de remorquage
Rlors du passage dans une station de lavage
automatique
! Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié.
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! N'utilisez pas les anneaux de remorquage
pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites
dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur
plus de 30 miles (50 km). Ne roulez pas à plus
de 30 mph (50 km/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
30 miles (50 km) il est nécessaire de soulever
complètement le véhicule et de le faire transporter.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer le
véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Pour le remorquage de véhicules équipés de
la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu
de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il
se peut que la boîte de vitesses automatique
Z
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
310
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut
entraîner des dommages au niveau de la boîte
de vitesses.
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Assistance dépannage
! Les véhicules équipés d'une boîte de vites-
ses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer.
Si le véhicule ne peut plus rouler suite à un accident ou à une panne, vous disposez des possibilités suivantes :
RTransport du véhicule
En règle générale, faites transporter le véhicule.
RRemorquage du véhicule avec câble ou barre
de remorquage
Ne remorquez le véhicule que dans des cas
exceptionnels.
La batterie doit être branchée et chargée. Sinon,
vous ne pouvez pas
Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rdesserrer le frein de stationnement électrique
Rmettre la boîte de vitesses sur i
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique et du verrou de stationnement
dépend de la tension du réseau de bord.
Si la tension du réseau de bord est basse ou si le
système présente un défaut, il se peut que
Rle frein de stationnement desserré ne puisse
pas être serré ou que
Rla boîte de vitesses ne puisse plus passer sur
j.
Couper les consommateurs non nécessaires
(autoradio, par exemple).
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 206). Sinon, le
véhicule pourrait se verrouiller de manière
intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont
situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches :.
X Retirez l'anneau de remorquage du bac de
rangement.
L'anneau de remorquage se trouve sous le
plancher du compartiment de chargement
avec l'outillage de bord (Y page 297).
Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT: l'anneau de remorquage se trouve sous le
compresseur de gonflage (Y page 298).
X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère,
dans le sens de la flèche.
X Ecartez le cache : de l'orifice.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrez-le
à fond.
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le.
X Mettez le cache : en place sur le pare-chocs
et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans le bac
de rangement qui se trouve sous le plancher
X
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu
avant soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 309).
Le remorquage du véhicule avec l'essieu
avant soulevé est possible uniquement sur
les véhicules sans transmission intégrale
4MATIC.
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez
les consignes de sécurité importantes
(Y page 309).
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: vous devez utiliser la clé
au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 134).
intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière
soulevé car cela entraîne des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les 2
essieux au sol ou être transportés.
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j si vous ouvrez la porte du
conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la
boîte de vitesses automatique reste sur i lors
du remorquage, effectuez impérativement les
opérations suivantes :
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la
enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
i.
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
X
! Les véhicules équipés de la transmission
l'essieu avant soulevé, vous devez couper le
contact. Sinon, une intervention de l'ESP®
pourrait endommager le système de freinage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: vous devez utiliser la clé
au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 134).
X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur
la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
j.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Désactivez le verrouillage automatique
(Y page 206).
X Allumez les feux de détresse (Y page 110).
X Tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage et laissez-la dans le contacteur d'allumage.
Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Allumez les feux de détresse (Y page 110).
i Lorsque vous remorquez un véhicule et que
les feux de détresse sont allumés, utilisez le
commodo comme d'habitude pour indiquer
les changements de direction. Dans ce cas,
seuls les clignotants indiquant la direction
souhaitée clignotent. Après que le commodo
a été ramené dans sa position initiale, les feux
de détresse recommencent à clignoter.
Transport du véhicule
Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ou véhicules équipés
d'une boîte de vitesses automatique
! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son
transport, ses essieux avant et arrière doivent
être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement
Z
Assistance dépannage
du compartiment de chargement
(Y page 297).
X Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : rangez le compresseur de gonflage
(Y page 298).
311
Protection de l'équipement électrique
312
sur un accouplement du véhicule destiné au
transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne
cinématique risque d'être endommagée.
Tous les véhicules
Assistance dépannage
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez
endommager le véhicule.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132).
X Mettez la boîte de vitesses sur i.
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein de
stationnement électrique pour l'empêcher de
se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses sur j.
X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
et transportés ou remorqués avec les 2 essieux
au sol.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont
endommagés, faites transporter le véhicule sur
un camion-plateau ou sur une remorque.
En cas de défaut du système électrique :
Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur j. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur
i, vous devez alimenter le réseau de bord avec
une batterie externe, comme dans le cas de
l'aide au démarrage (Y page 306).
Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque.
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage du
véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses automatique.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte de
vitesses automatique.
i Pour de plus amples informations sur l'aide
au démarrage du moteur, voir (Y page 306).
X
Remarques relatives aux véhicules
équipés de la transmission intégrale
4MATIC
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière
soulevé car cela entraîne des dommages au
niveau de la boîte de vitesses.
Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC peuvent uniquement être chargés
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Utilisez uniquement des fusibles portant la mention « S ».
Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez.
Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté
pourraient compromettre le fonctionnement
des fusibles.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre
l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur
et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre.
Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans
la boîte à fusibles située sous le plancher côté
passager (Y page 314).
Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
Ouvrez le capot.
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité
sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec.
X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;.
X Soulevez le cache : dans le sens de la flèche
et retirez-le.
X
X
Avant le remplacement des fusibles
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 154).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position g. Cela correspond à « clé retirée».
X
Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles :
RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles au niveau du plancher côté
passager
Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans
la boîte à fusibles située sous le plancher côté
passager (Y page 314).
Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :.
X Introduisez le cache : dans les ouvertures
=, à l'arrière de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache :.
X
Z
313
Assistance dépannage
Protection de l'équipement électrique
Protection de l'équipement électrique
314
Appuyez sur l'agrafe de retenue ; pour
déboîter le cache =.
X Basculez le cache = dans le sens de la flèche
jusqu'au cran d'arrêt.
X Retirez le cache = par l'avant.
Le plan d'affectation des fusibles ? se trouve
en bas à droite sur le cache =.
X Fermeture : introduisez le cache = dans les
fixations, sur le côté gauche de la boîte à fusibles.
Le cache = s'enclenche dans les fixations.
X Rabattez le cache = jusqu'à ce que l'agrafe
de retenue ; se verrouille.
X Rabattez la partie perforée du revêtement du
plancher :.
X Posez le tapis de sol.
X
Accrochez les agrafes de retenue ; sur la
boîte à fusibles et fermez-les.
X Fermez le capot.
X
Assistance dépannage
Boîte à fusibles au niveau du plancher
côté passager
Ouverture : ouvrez la porte du passager.
Enlevez le tapis de sol.
X Relevez la partie perforée du revêtement du
plancher : dans le sens de la flèche.
X
X
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la
sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires non
agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier
qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions légales
RRecommandations d'usine
Vous trouverez de plus amples informations sur
les jantes et les pneus sous « Combinaisons de
jantes et de pneus » (Y page 343).
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Vous trouverez des informations sur la pression
des pneus
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 328)
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 153)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 319)
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez
la pression des pneus et corrigez-la avant de
prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal
du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire
d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou
les pneus sont endommagés. En cas de doute
concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse
du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et
contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus peuvent
également être à l'origine de ce comportement
routier anormal. Si aucun dommage n'est
visible, faites contrôler les jantes et les pneus
par un atelier qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par
exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus.
Z
Jantes et pneumatiques
Consignes de sécurité importantes
315
316
Pour une bonne utilisation
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez l'état des pneus et des jantes au
moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus
et des jantes après un trajet en tout-terrain ou
sur des routes en mauvais état. Des roues
endommagées peuvent entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Vérifiez que les
pneus ne présentent pas d'endommagements,
tels que
Rdes coupures
Rdes entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de la
bande de roulement sur toute la largeur du pneu
(Y page 316). Braquez si nécessaire les roues
avant pour pouvoir contrôler plus facilement le
côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle
de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 319).
Tenez compte des remarques relatives à la roue
de secours compacte (Y page 328).
La durée de vie d'un pneu dépend entre autres
des facteurs suivants :
RStyle de conduite
RPression des pneus
RDistance parcourue
Remarques sur les sculptures des
pneus
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur ; d'usure de la bande de roulement,
qui se présente sous la forme d'une barrette, est
intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
Utilisation en hiver
Choix, montage et remplacement des
pneus
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 299).
RNe montez que des pneus adaptés au type de
jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant les
60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent leur
pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la roue
de secours compacte (Y page 299).
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus
sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended
que lorsque l'avertisseur de perte de pression
des pneus (uniquement pour le Canada) ou le
système de contrôle de la pression des pneus
(uniquement pour les Etats-Unis) est activé et
uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de
crevaison (Y page 299).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent dans
la section « Permutation des roues »
(Y page 339).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et en
capacité de freinage lorsque la température est
inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule
de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été
lorsque les températures sont très basses, cela
risque d'entraîner la formation de fissures et les
pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Les pneus MOExtended (pneus convenant pour
le roulage à plat) vous permettent de poursuivre
Z
Jantes et pneumatiques
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des
sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans
ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être
remplacé.
317
318
Utilisation en hiver
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Jantes et pneumatiques
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le
sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure
un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en
mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit.
Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou
l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été
conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez
toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale
autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus M+S montés :
X Contrôlez la pression des pneus
(Y page 319).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (uniquement pour les
Etats-Unis) (Y page 326).
X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Canada) (Y page 323).
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues arrière, celles-ci peuvent frotter contre
la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues arrière
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues avant
! Certaines tailles de pneus n'offrent pas un
dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section
« Combinaisons de jantes et de pneus » dans
le chapitre « Pneus et jantes ».
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes neige
agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou
des chaînes neige présentant le même standard
de qualité. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et
de pneus. Combinaisons de jantes et de
pneus autorisées, voir (Y page 343).
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque
toute la chaussée est recouverte de neige.
Déposez les chaînes neige dès que vous ne
roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez
monter des chaînes neige, tenez compte des
prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement (Y page 343) si vous avez monté
des chaînes neige.
Pression des pneus
de l'ESP® (tous les véhicules à
l'exception des véhicules Mercedes-AMG)
(Y page 71)
RDésactivation de l'ESP® (véhicules MercedesAMG) (Y page 72)
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir
(Y page 343).
RDésactivation
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies
à titre d'exemple. Les données relatives à la
pression des pneus sont spécifiques à chaque
véhicule et peuvent donc différer des valeurs
présentées ici. Vous trouverez les pressions
de gonflage valables pour votre véhicule sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus.
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici.
En cas d'utilisation de la roue de secours
compacte: reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques
générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 328).
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 328).
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse
maximales autorisées du véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
Pour démarrer avec des chaînes neige, vous
pouvez désactiver l'ESP® . Vous avez ainsi la
possibilité de faire patiner les roues de manière
contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet
d'accrochage).
319
320
Pression des pneus
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Jantes et pneumatiques
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir.
Il indique la pression de gonflage de tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine, voir l'illustration (exemple).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie
que la pression indiquée est uniquement valable
pour ces tailles de pneus, voir l'illustration
(exemple).
Certains tableaux des pressions de gonflage des
pneus mentionnent uniquement le diamètre des
jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus
et figure sur le flanc des pneus (Y page 333).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une
charge et/ou une vitesse faible, augmentez la
pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée
i La pression de gonflage recommandée dans
le tableau des pressions de gonflage des
pneus pour une charge élevée et/ou une
vitesse élevée peut entraîner une diminution
du confort de marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte de
pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Remarques importantes sur la pression des pneus
Les états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans le
tableau par un nombre différent de personnes et
de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer.
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
Pression des pneus
gers.
la présence de corps étran-
RContrôlez
l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler
la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un
pneu ne permet aucune déduction concernant
sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression
des pneus, vous pouvez également vérifier la
pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la
vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du
véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque
les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
La température des pneus varie en fonction de
la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température
des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi)
environ. Tenez-en compte lorsque vous contrô-
lez la pression des pneus chauds. Corrigez la
pression des pneus uniquement si elle est trop
basse pour les conditions d'utilisation actuelles.
Si vous contrôlez la pression de gonflage alors
que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une
valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue
avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 153)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés
peuvent
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant
Z
Jantes et pneumatiques
RRecherchez
321
322
Pression des pneus
Pression de gonflage trop élevée
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger la distance de freinage
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Pression de gonflage maximale
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée ne
doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez
la pression des pneus, tenez toujours compte de
la pression de gonflage recommandée pour
votre véhicule (Y page 319).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 319).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 153)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit :
X Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparez-la
aux valeurs recommandées qui figurent sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (Y page 319).
X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la
tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres pneus.
Avertisseur de perte de pression des
pneus (uniquement pour le Canada)
Remarques générales
L'avertisseur de perte de pression des pneus se
base sur la vitesse de rotation des roues pour
contrôler pendant la marche que la pression se
maintient à la valeur réglée. Il est alors en
mesure de détecter une perte notable de pres-
Pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives
aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 319).
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
vous dispense pas de contrôler régulièrement la
pression des pneus. L'avertisseur de perte de
pression des pneus n'est pas en mesure de
détecter une baisse de pression identique dans
plusieurs pneus.
L'avertisseur de perte de pression des pneus ne
peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
L'avertisseur de perte de pression des pneus
fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque
Rdes chaînes neige sont montées
Rles conditions routières sont hivernales
Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou
du gravier, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite très sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations)
Rvous roulez avec une charge sur le toit ou avec
un lourd chargement
Redémarrage de l'avertisseur de perte
de pression des pneus
Redémarrez l'avertisseur de perte de pression
des pneus lorsque
Rvous avez modifié la pression des pneus
Rvous avez remplacé une roue ou un pneu
Rvous avez monté des roues neuves ou des
pneus neufs
X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de
pression des pneus, vérifiez que la pression
des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule.
Vous trouverez la pression de gonflage
recommandée sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le
montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la
trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de
pression des pneus est fiable uniquement si
vous avez réglé la pression correcte. Si la
pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée.
X Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Pression des pneus »
(Y page 319).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten.
Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus activée Redémarrage avec OK
apparaît sur le visuel multifonction.
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
Appuyez sur la touche a.
Le message Pression pneus à présent
OK? apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui.
Oui
X Appuyez sur la touche a.
Le message Surveillance pression
pneus redémarrée apparaît sur le visuel
multifonction.
X
Z
Jantes et pneumatiques
sion dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une
roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît
sur le visuel multifonction.
L'avertisseur de perte de pression des pneus est
reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel
multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐
vée Redémarrage avec OK
OK. Vous trouverez
des informations sur l'affichage du message
dans la section « Redémarrage de l'avertisseur
de perte de pression des pneus » (Y page 323).
323
324
Pression des pneus
Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de
perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur
réglée.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage :
X Appuyez sur la touche %.
ou
X Si le message Pression pneus à présent
OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou
la touche : pour sélectionner Annuler.
Annuler
X Appuyez sur la touche a.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Jantes et pneumatiques
Système de contrôle de la pression
des pneus (uniquement pour le
Canada)
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des pneus
surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de
contrôle de la pression des pneus vous alerte
lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus
baisse. Le système de contrôle de la pression
des pneus ne peut fonctionner que si toutes les
roues du véhicule sont équipées de capteurs
appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction.
La pression de gonflage actuelle de chaque
pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le
menu Mainten. après quelques minutes de
marche, voir l'illustration (exemple).
Vous trouverez des informations sur l'affichage
du message dans le chapitre « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 326).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins toutes les 2 semaines et gonflé
à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information
sur les pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur ou le tableau des
pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (si disponible), vous devez
déterminer la pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux.
Une pression des pneus trop basse augmente
en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte
du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur
est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est
pas encore suffisamment basse pour que le
voyant du TPMS indiquant que la pression des
pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque
l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le
système ne soit pas en mesure de détecter ou
de signaler correctement une pression des
pneus trop basse.
Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes,
telles que le montage sur le véhicule de pneus
de rechange incompatibles ou de pneus ou
jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement
l'affichage de défaut TPMS après chaque
changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus de rechange ou les
autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression
des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et
adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 319). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit
d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du
véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de
pression se base sur les valeurs de référence
initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le
système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 326). Les pressions actuelles seront
mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de
message d'alerte que lorsque la pression de
gonflage a nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne vous prévient pas si la pression réglée est
incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées
(Y page 319).
Le système de contrôle de la pression des pneus
ne peut pas vous avertir en cas de perte de
pression soudaine, due par exemple à l'intrusion
d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez
freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet
du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant
brusques.
Le système de contrôle de la pression des pneus
dispose sur le combiné d'instruments d'un
voyant orange d'alerte qui sert à signaler les
pertes de pression ou les défauts. En fonction de
sa séquence de clignotement ou d'allumage, le
voyant d'alerte signale une pression de gonflage
trop faible ou un défaut au niveau du système de
contrôle de la pression des pneus :
RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement
trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant
1 minute environ, puis reste allumé, cela
signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent
s'afficher sur le visuel (Y page 233).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce
que la défaillance du système de contrôle de la
pression des pneus soit signalée. Le défaut est
signalé d'abord par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent du
voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois
le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression
des pneus s'éteint au bout de quelques minutes
de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles
mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du
niveau de la mer. En altitude, la pression des
pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord.
Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des
pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles que
les casques radio et les radiotéléphones, qui se
trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent
perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus.
Z
325
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
Pression des pneus
326
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten..
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée
sur le visuel multifonction.
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐
chage pression pneus quelques minutes
après le départ
départ.
Le système de contrôle de la pression des pneus
reconnaît automatiquement les nouvelles roues
ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en
mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des
pneus : Contrôle pression pneus activé.
activé
Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées.
Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez
compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours
compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte.
Jantes et pneumatiques
X
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression dans
un ou plusieurs pneus, un message d'alerte
apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant
orange d'alerte de pression des pneus s'allume.
RSi
le message Corriger pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante.
La pression des pneus doit être corrigée dès
que vous en avez la possibilité.
RSi le message Pression pneus Contrôler
pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la
pression d'un ou plusieurs pneus a fortement
baissé. Les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Pression pneus Attention
pneu(s) défectueux s'affiche sur le visuel
multifonction, la pression d'un ou plusieurs
pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 233).
En cas de permutation des roues, il est possible
que les pressions de gonflage affichées soient
erronées pendant quelques instants, n'étant
pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques
minutes de trajet.
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus, tous les messages d'alerte
en attente sont effacés et le voyant d'alerte
s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs
de référence pour le contrôle. Dans la plupart
des cas, le système de contrôle de la pression
des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez
modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette
section. Le système de contrôle de la pression
des pneus surveille alors les nouvelles pressions
de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression
de gonflage recommandée en fonction des
conditions de marche (Y page 319).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage des
pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 153).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est
correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 132).
Pression des pneus
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système
contrôle si la pression actuelle des pneus se
trouve dans la plage de valeurs prescrite. La
pression des pneus est ensuite contrôlée sur
la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus
de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Pays
Numéro d'homologation radio
EtatsUnis
FCC ID: MRXMW2433A
FCCIC ID:MRXGG4 This device
complies with part 15 of the FCC
rules and with licence exempt
RSS standards of Industry
Canada. Operation is subjest to
the following conditions. (1) This
device may not cause harmfull
interference, and (2) This device
must accept any interference
received, including interference
that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme d'industrie Canada applicables aux appereils radio
exempts de licence. L'exploitation est authorisee aux deux conditions suivantes. (1). L'appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'autisatuer de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, meme si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. WARNING:Changes or
modifications not expressively
approved by the party responsible for compliance could void
the users authority to operate
the equipment.The term "IC:"
before the radio certification
number only signifies Canada
technical specifications were
met.
FCC ID:MRXMC34MA4 This
device complies with part 15 of
the FCC rules and with licence
exempt RSS standards of Industry Canada. Operation is subjest
to the following conditions. (1)
This device may not cause harmfull interference, and (2) This
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. Le present appareil
est conforme d'industrie Canada
applicables aux appereils radio
exempts de licence.L'exploitation est authorisee aux deux conZ
Jantes et pneumatiques
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu
Mainten..
Mainten.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
pneus
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐
ques minutes après le départ apparaît
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction.
X
327
328
Chargement du véhicule
Pays
Jantes et pneumatiques
Canada
Numéro d'homologation radio
ditions suivantes. (1). L'appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'autisatuer de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, meme si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. WARNING:Changes or
modifications not expressively
approved by the party responsible for compliance could void
the users authority to operate
the equipment.The term "IC:"
before the radio certification
number only signifies Canada
technical specifications were
met.
IC: 2546A-MW2433A
IC:2546A-GG4 This device complies with part 15 of the FCC
rules and with licence exempt
RSS standards of Industry
Canada. Operation is subjest to
the following conditions. (1) This
device may not cause harmfull
interference, and (2) This device
must accept any interference
received, including interference
that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme d'industrie Canada applicables aux appereils radio
exempts de licence.L'exploitation est authorisee aux deux conditions suivantes. (1). L'appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'autisatuer de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioelectrique subi, meme si le
brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement. WARNING:Changes or
modifications not expressively
approved by the party responsible for compliance could void
the users authority to operate
the equipment.The term "IC:"
before the radio certification
number only signifies Canada
technical specifications were
met.
IC: 2546A-MC34MA4
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent
la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur. La plaque d'information sur les
pneus et le chargement indique le nombre
maximal d'occupants autorisé ainsi que la
charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les
pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le
poids total autorisé. Ce dernier prend en
compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le
chargement. Vous trouverez en outre des
informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant être
supporté par un essieu (essieu avant ou
arrière). Ne dépassez jamais le poids total
autorisé ni la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière.
Chargement du véhicule
329
Nombre de places assises
: Montant B, côté conducteur
Poids total maximal autorisé
Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant
voyager à bord du véhicule. Vous trouverez
cette information sur la plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
nombre de places assises est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus
et le chargement : : « Le poids total des
occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée.
X
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement
illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le
poids total maximal autorisé est spécifique à
chaque véhicule et peut donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez le
poids total maximal autorisé dans le cas de
votre véhicule sur sa plaque d'information sur
les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée d'après
les dispositions applicables aux fabricants en
vertu du titre 49, partie 575, du Code américain
des règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety Act
of 1966 ».
X Etape 1 : recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should
never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids
combiné des occupants et de la charge ne
doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui
figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter
à bord.
Z
Jantes et pneumatiques
i Les indications qui figurent sur la plaque
Chargement du véhicule
330
Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4 : le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les bagages.
Exemple : pour une valeur « XXX » égale à
1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la
charge maximale pour le chargement et les
X
bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x
150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit
pas dépasser la charge autorisée calculée à
l'étape 4.
Exemple - étapes 1 à 3
Jantes et pneumatiques
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les
exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert
qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule
qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule
(Y page 328).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Etape 1
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes
dans le véhicule (conducteur et passagers)
5
3
1
Répartition des passagers
Avant : 2
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Poids cumulé maximal
des occupants et du
chargement (données
figurant sur la plaque
d'information sur les
pneus et le chargement)
Etape 2
Informations utiles sur les jantes et les pneus
331
Etape 3
Exemple 2
Exemple 3
Charge maximale
1 500 lb (680 kg) Ò
(poids total maximal
750 lb (340 kg) =
autorisé figurant sur la 750 lb (340 kg)
plaque d'information
sur les pneus et le chargement moins le poids
total de tous les occupants)
1 500 lb (680 kg) Ò
540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
Plaque constructeur du véhicule
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser
le poids total autorisé ni les charges sur essieu
autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous
trouverez des indications à ce sujet sur la plaque
constructeur de votre véhicule qui se trouve sur
le montant B côté conducteur (Y page 328).
Poids total autorisé du véhicule: le poids total
du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la
charge tractée/charge sur timon ne doit pas
dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas
les valeurs maximales autorisées (poids total du
véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec
conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une
balance appropriée.
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les «Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner
aux conducteurs des informations uniformes et
fiables sur les performances des pneus. Les
fabricants de pneus doivent classifier les pneus
sur la base de 3 facteurs de performance : : la
classe d'usure de la bande de roulement, ; la
classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables
au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
L'indication de la classe de qualité se trouve sur
le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point
de largeur maximale.
Z
Jantes et pneumatiques
Exemple 1
332
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Exemple :
RClasse d'usure de la bande de roulement :
200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières
doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
Jantes et pneumatiques
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement est
un classement comparatif basé sur le degré
d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours
officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à
l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un
pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut
diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques
de maintenance, des caractéristiques de la
chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut
provoquer des dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée
à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter
sur une chaussée mouillée dans des conditions
contrôlées et sur des surfaces d'essai en
asphalte et en béton mises à disposition par le
gouvernement américain. Un pneu classé C
peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la
vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller à
ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient
une profondeur minimale de ã in (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour
les sculptures (Y page 316). Les pneus hiver,
par rapport aux pneus été, permettent de
réduire la distance de freinage sur de la neige
compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans
neige ni verglas. Conduisez par conséquent
avec une prudence extrême.
Pour de plus amples informations sur les pneus
hiver (pneus M+S), voir (Y page 318).
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance
du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une
roue spécifique dans des conditions contrôlées
en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et
réduire sa durée de vie. Des températures
excessives peuvent par ailleurs provoquer une
défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus
pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109
(Federal Motor Vehicle Safety Standard
No. 109). Les classes B et A correspondent à
des niveaux de performance qui vont au-delà
des exigences minimales légales.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Vue d'ensemble
: Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus (Y page 337)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 335)
= Charge maximale des pneus (Y page 335)
? Pression de gonflage maximale
(Y page 322)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 336)
C Dimensions des pneus, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 333)
D Code de charge (Y page 335)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications
susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité : en fonction des standards définis
par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées
d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) :
pneu pour voitures particulières répondant aux
normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant
aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec une
pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas
d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique
la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et
la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez
cette valeur en divisant la hauteur du pneu par
sa largeur.
Z
Jantes et pneumatiques
Inscriptions figurant sur les pneus
333
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Jantes et pneumatiques
334
Code du pneu : le code du pneu = indique le
type de construction. « R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale
est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante: le diamètre de la jante ?
correspond au diamètre du siège de bourrelet et
non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre
de la jante est exprimé en pouces (in).
Indice de charge: l'indice de charge A est un
code numérique indiquant la capacité maximale
de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 328).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de 1 356 lb
(615 kg). Pour de plus amples informations sur
la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir
(Y page 335).
Pour de plus amples informations sur l'indice de
charge, voir Code de charge (Y page 335).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu.
i Les données relatives aux pneus sont spé-
cifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites de
vitesse. Conduisez prudemment et adaptez
votre style de conduite aux conditions de circulation.
Pneus été
1
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Indice
Classe de vitesse
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph(300 km/h)
ZR
supérieure à 149 mph(240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice de
charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication
d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au
fabricant des pneus pour déterminer la
vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple,
l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre
« Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse
maximale du pneu est donc limitée à
186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation
placée entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
«(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu
est supérieure à 186 mph(300 km/h). Pour
toute question relative à la détermination de
la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Classe de vitesse
Q
M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T
M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Classe de vitesse
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré-
sentent pas les caractéristiques des pneus
hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un
flocon de neige i. Ces pneus répondent
aux exigences spécifiques de motricité sur la
neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC
(Rubber Association of Canada). Ils ont été
spécialement conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse de
130 mph (210 km/h).
L'indice de vitesse des pneus montés en usine
peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice
de vitesse requis pour votre véhicule sous
« Equipement pneumatique » (Y page 343).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
Code de charge
RAucune
spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une
capacité de charge supérieure ou un pneu
renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible
capacité de charge
RC, D, E : désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu : correspond au
poids maximal pour lequel un pneu a été homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 328).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer
des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu,
après la lettre indiquant l'indice de vitesse.
Indice de vitesse (Y page 333)
1
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou
toute entreprise de rechapage doit inscrire un
numéro d'identification à l'intérieur ou sur le
flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Z
Jantes et pneumatiques
Indice
335
336
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Jantes et pneumatiques
Composition du pneu
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet
aux fabricants de pneus ou aux entreprises de
rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de
leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la
possibilité d'identifier plus facilement les pneus
concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose
du code d'identification du fabricant ;, des
dimensions du pneu =, du code du type de
pneu ? et de la date de fabrication A.
DOT (ministère des Transports): la marque de
fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les
pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les pneus
rechapés, voir (Y page 343).
Dimensions du pneu: l'inscription = se réfère
aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication A
donne des informations sur l'âge du pneu. Le
1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de
fabrication, «01» indiquant la première semaine
de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication
«3208», par exemple, a été fabriqué au cours de
la 32e semaine de l'année 2008.
Ces indications décrivent le type de tissus et le
nombre de couches au niveau du flanc : et
sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent
la bande de roulement du pneu et ses flancs.
Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de
nylon, de polyester et d'autres matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports
américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre
d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température.
L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test
édictées par le gouvernement américain. La
classification correspondante est indiquée sur
le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ
usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids (charge
et vitesse maximales autorisées du véhicule
atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des pneus
contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes
conditions d'utilisation du véhicule (charge
et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements de
série et optionnels qui sont disponibles pour le
véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient
montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale
sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la plage
de vitesse autorisée pour un pneu.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de
secours, les accessoires montés, les passagers,
les bagages et éventuellement la charge sur
timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le
PTAC (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté
conducteur.
GVWR (PTAC)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule
incluant tous les accessoires, les passagers, le
carburant, les bagages et éventuellement la
charge sur timon). Le PTAC figure sur la plaque
constructeur du véhicule qui se trouve sur le
montant B côté conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids à vide du véhicule
Rpoids des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés en
usine
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité
permettant d'exprimer la pression des pneus
est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent
à 1 bar.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série et
fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le
poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels,
mais pas les passagers ni les bagages.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Z
Jantes et pneumatiques
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
337
338
Changement de roue
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée pour
un pneu.
Charge maximale par pneu
TIN (numéro d'identification du pneu)
Unité de mesure standard pour la pression des
pneus.
Numéro d'identification univoque grâce auquel
un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de
produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro
d'identification du pneu se compose du code
d'identification du fabricant, des dimensions du
pneu, du code du type de pneu et de la date de
fabrication.
Rapport hauteur/section
Indice de charge
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée
par 2.
PSI (pounds per square inch)
Jantes et pneumatiques
performance, ne sont pas compris dans le poids
à vide ni dans le poids des accessoires.
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Pression des pneus
Motricité
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du
pneu sur chaque pouce carré. La pression est
exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus
doit être corrigée uniquement lorsque les pneus
sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient été
exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante.
Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur
le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et le
bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements
optionnels, tels que le système de freinage
haute performance, le correcteur de niveau, le
porte-bagages sur le toit ou la batterie haute
Adhérence entraînée par le frottement du pneu
sur la chaussée.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les
sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est
atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places
dans le véhicule.
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 298).
Vous trouverez des informations sur la conduite
avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 299).
Changement de roue
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système de
contrôle de la pression des pneus, chaque
roue est alors munie de composants électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par un
atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Changement de roue » (Y page 338).
En fonction des conditions d'utilisation, l'usure
des pneus de l'essieu avant diffère de celle des
pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues
avant l'apparition d'une usure caractéristique
sur les pneus. On considère comme usure
caractéristique l'usure de l'épaulement sur les
pneus avant et celle de la bande de roulement
centrale sur les pneus arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du
fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de
carnet de maintenance, permutez les roues tous
les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En
fonction de l'usure des pneus, cela peut être
nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de
rotation des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression des
pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) ou le système de contrôle
de la pression des pneus (uniquement pour les
Etats-Unis).
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent
des avantages supplémentaires, par exemple en
matière d'aquaplanage. Ces avantages sont
effectifs uniquement si vous avez tenu compte
du sens de rotation prescrit lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche sur
le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du
carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez la boîte de vitesses sur j.
X Arrêtez le moteur.
X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique du véhicule passe alors en
position u. Cela correspond à « clé retirée».
X Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction
KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 132).
X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être
démarré avec votre smartphone (Y page 91).
X Sortez l'outillage de changement de roue du
véhicule, si votre équipement en est doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler (Y page 154).
X
i A l'exception de quelques véhicules desti-
nés à certains pays, les véhicules ne sont pas
équipés d'un outillage de changement de
roue. Certains outils pour le changement de
Z
Jantes et pneumatiques
Permutation des roues
339
340
Changement de roue
roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour
savoir quels sont les outils nécessaires pour
effectuer un changement de roue sur votre
véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé démonte-roue
Immobilisation du véhicule
X
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
Jantes et pneumatiques
points d'appui. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule :
RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la
trouverez dans l'outillage de changement de
roue (Y page 297).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher
qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement
de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de
base =.
le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour
votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une
permutation de roues. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule
se trouve sur un terrain en pente (montée ou
descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le
avec le frein de stationnement et des cales
pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne
desserrez pas le frein de stationnement tant
que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous
devez placer sous le cric un support large et
plat qui puisse supporter la charge. Sur sol
glissant, vous devez utiliser une protection
antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du
carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en
raison de la hauteur disponible limitée, le cric
ne pourrait pas se déplier suffisamment pour
atteindre sa capacité de charge normale.
Changement de roue
341
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se
trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le
véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe
Cache avant (exemple : véhicules équipés du Pack
AMG Line)
X
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
équipés du Pack AMG Line : relevez le
cache ;.
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez
les vis de la roue à changer de 1 tour environ.
Ne les dévissez pas complètement.
Prenez la clé polygonale à cliquet A dans
l'outillage de bord et emboîtez-la dans le sixpans du cric ? de manière à ce que l'inscription AUF soit visible.
X Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =.
X
Points d'appui du cric
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches).
Véhicules Mercedes-AMG et véhicules équipés du Pack AMG Line: des caches permettant
de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau des points d'appui du cric.
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui.
X
Tournez la clé polygonale à cliquet A jusqu'à
ce que le cric ? soit parfaitement en place
Z
Jantes et pneumatiques
X
342
Changement de roue
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de
roue.
sous le point d'appui = et que la surface
d'appui du cric repose entièrement sur le sol.
X Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet A jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in
(3 cm) au maximum au-dessus du sol.
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou
dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de
roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
X Dévissez les vis de roue.
X Enlevez la roue.
Montage d'une nouvelle roue
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Nettoyez les surfaces de contact entre la roue
et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le moyeu de roue
et appliquez-la contre celui-ci.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce
que le véhicule repose de nouveau sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
X
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 339).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz et pour le type de roue monté.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
X
Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale.
Combinaisons de jantes et de pneus
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
Contrôlez également la pression du pneu de la
roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 319). Reportez-vous à la
valeur figurant sur la roue.
! Pour des raisons de sécurité, Mercedes-
Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes :
RMO = Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de
vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner
sous charge un frottement des pneus contre
la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les
pneus ou le véhicule peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité
pour les dommages générés par l'utilisation
de pneus, jantes ou accessoires autres que
ceux qui ont été testés et recommandés.
Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la
sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus
d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui
en a été fait auparavant.
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage des
pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule
(Y page 319).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement
et uniquement lorsque les pneus sont froids.
Suivez les recommandations de maintenance
du fabricant de pneus qui se trouvent dans le
porte-documents du véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft
(130 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le véhicule.
X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules
équipés du Pack AMG Line: mettez le cache
en place sur la garniture des longerons.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 319).
Uniquement pour le Canada : l'avertisseur de
perte de pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec
une roue de secours compacte. Ne redémarrez
l'avertisseur de perte de pression des pneus
qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par
une nouvelle roue.
Véhicules équipés du système de contrôle
de la pression des pneus (uniquement pour
les Etats-Unis) : toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels.
343
344
Combinaisons de jantes et de pneus
Jantes et pneumatiques
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit toujours être équipé de jantes de même
taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de même
modèle (pneus été, pneus MOExtended,
pneus hiver)
Exception: en cas de crevaison, il est possible
de ne pas respecter cette consigne. Tenez
compte de la section « Pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 299).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule
des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT.
Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison
TIREFIT dans un atelier qualifié.
Système électrique du véhicule
i Les caractéristiques indiquées ici sont vala-
bles exclusivement pour le véhicule dans son
équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule
et de tous les équipements, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
Système électrique du véhicule
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
! Le non-respect des conditions d'installation
et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî-
ner l'annulation de l'autorisation de leur mise
en circulation.
Les conditions suivantes doivent notamment
être remplies :
RUtilisation des bandes de fréquences
agréées uniquement
RPrise en compte des puissances de sortie
maximales autorisées dans ces bandes de
fréquences
RUtilisation des emplacements de montage
des antennes autorisés uniquement
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
Emplacements de montage des antennes autorisés
: Zone avant du toit
; Zone arrière du toit
= Ailes arrière
? Coffre
i Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant
panoramique, le montage d'une antenne
n'est autorisé ni dans la zone avant ni dans la
zone arrière du toit.
Si vous montez une antenne au niveau des
ailes arrière, nous vous recommandons de
monter celle-ci en direction du milieu de la
chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous
devez respecter la spécification technique ISO/
TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la
compatibilité électromagnétique (CEM) pour
l'installation en seconde monte d'équipements
de radiotéléphonie). Respectez les dispositions
légales en vigueur pour les pièces rapportées.
Z
Caractéristiques techniques
Informations sur les caractéristiques
techniques
345
346
Plaques constructeur
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement
pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus
dans le prééquipement. Lors du montage, tenez
impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales
ou les emplacements de montage des antennes
nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Caractéristiques techniques
Bande de fréquences
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 ‑ 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 ‑ 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés sans
restriction dans le véhicule :
REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/
TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du
véhicule :
RRéseau 3RP/TETRA
RBande des 70 cm
R2G/3G/4G
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
: VIN
; Code peinture
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
: VIN
; Code peinture
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Les données indiquées sur la plaque con-
structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données
indiquées ici. Vous trouverez les données
valables pour votre véhicule sur la plaque
constructeur du véhicule.
347
Numéro du moteur
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
: Plaque comportant des informations sur le
X
X
Reculez le siège avant droit au maximum.
Soulevez le revêtement du plancher :.
Vous pouvez voir le VIN ;.
Le VIN figure également sur la plaque constructeur du véhicule (Y page 346).
Le VIN figure également sur le bas du pare-brise
(Y page 347).
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles carburants
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte
de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Z
Caractéristiques techniques
contrôle des gaz d'échappement, y compris
l'homologation d'après les normes relatives
aux émissions aussi bien au niveau fédéral
des Etats-Unis que pour la Californie
; VIN (sur le bas du pare-brise)
= Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylindres)
348
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Rle
liquide de frein
liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients et
lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Utilisez uniquement des produits agréés
par Mercedes-Benz. Les dommages survenant
sur le véhicule suite à l'utilisation de produits
non agréés ne sont pas couverts par la garantie
contractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas
lieu à un geste commercial. Les produits agréés
par Mercedes-Benz figurent dans la présente
notice d'utilisation, au chapitre correspondant.
Pour tout renseignement sur les produits testés
et agréés, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe
229.51)
RMB-Approval (par exemple MB-Approval
229.51)
Les autres indications et recommandations font
état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par
exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
R0W‑30
R5W‑30
R5W-40
Caractéristiques techniques
Rle
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Capacité
totale
CLA 250
13,2 US gal
(50,0 l)
Tous les autres modèles
14,8 US gal
(56,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Véhicules Mercedes-AMG
env.
2,1 US gal
(8,0 l)
Tous les autres modèles
env.
1,6 US gal
(6,0 l)
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites
quantités du mauvais carburant suffisent
pour endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur. Prenez contact
avec un atelier qualifié et faites vidanger
entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant sans
plomb dont l'indice antidétonant est de
91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler
votre véhicule avec du carburant E10.
! Utilisez uniquement le carburant recom-
mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du
système d'alimentation en carburant, du
moteur et du système d'échappement.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
REssence
avec plus de 10 % d'éthanol
(100 % d'éthanol)
REssence avec une proportion de méthanol
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants avec
le carburant recommandé pour votre véhicule.
RE100
! Pour garantir la longévité et la puissance du
moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte
des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez le réservoir de carburant avec
de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le
plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la
pompe. Si l'inscription correspondante ne figure
pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du
personnel de la station-service.
i Pour de plus amples informations, adressez-
vous à un atelier qualifié ou consultez le site
Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
CLA 250, CLA 250 Sport, CLA 250 4MATIC,
CLA 250 Sport 4MATIC: si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser
à titre temporaire de l'essence ordinaire sans
plomb avec un indice d'octane de 88 AKI/
93 RON.
Tous les autres modèles : si le carburant
recommandé n'est pas disponible, vous pouvez
utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire
sans plomb avec un indice antidétonant de
87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de
rouler à pleins gaz et évitez les accélérations
brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule
avec une essence dont l'indice AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 152).
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement peut
entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun
additif au carburant. Cela ne s'applique pas
aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter
les dépôts. Seuls les additifs recommandés
par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les
additifs recommandés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des
carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de
Z
Caractéristiques techniques
Essence
349
350
Ingrédients et lubrifiants, capacités
dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas,
et après avoir reçu l'accord d'un point de service
Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif
de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz.
Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent
sur le récipient.
Huile moteur
Remarques générales
ment consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Modèle
Tous les modèles
MB-Freigabe
ou MB-Approval
229.5
Pour les véhicules Mercedes-AMG, seules les
huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent
être utilisées.
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Caractéristiques techniques
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile moteur avec remplacement du
filtre à huile.
! N'utilisez pas une huile moteur ni un filtre à
huile dont les spécifications diffèrent de celles qui sont expressément requises pour les
intervalles de maintenance prescrits. Ne
modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile
afin que les intervalles de vidange et de remplacement soient plus longs que ceux qui sont
prescrits. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur ou le système de post-traitement
des gaz d'échappement.
Suivez les instructions de l'indicateur d'intervalles de maintenance relatives à la vidange
d'huile moteur. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur et le système de post-traitement des gaz d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 347).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile
agréés pour les véhicules équipés du système
de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et des
filtres à huile agréés, adressez-vous à un point
de service Mercedes-Benz. Vous pouvez égale-
Modèle
Quantité de
remplacement
Véhicules MercedesAMG
5,8 US qt (5,5 l)
Tous les autres modèles
5,9 US qt (5,6 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
frein par un atelier qualifié et faites attester le
remplacement dans le carnet de maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidis-
sement avec un liquide de refroidissement
préparé à l'avance et dont les proportions
assurent la protection antigel souhaitée.
Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous aux
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que
vous pouvez par exemple trouver sur le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Vous pouvez également vous adresser à un
atelier qualifié.
! Utilisez toujours un liquide de refroidisse-
ment approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du moteur
ne sera pas protégé suffisamment contre la
corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide de
refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet
de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 347).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de concentré pour produit anticorrosion et antigel. Il sert à
Rla protection contre la corrosion
Rla protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point
d'ébullition du liquide de refroidissement est à
environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche.
La proportion de concentré pour produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de
R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à
-49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la
chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un
liquide de refroidissement ou un concentré pour
produit anticorrosion et antigel selon la fiche
310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement qui
garantit la protection contre le gel et la corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé à
chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié.
Z
Caractéristiques techniques
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 347).
Vous trouverez les intervalles de remplacement
du liquide de frein dans le carnet de maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par
Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval
331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de frein
agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou
consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
351
352
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Capacités
Modèle
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerCapacité
Véhicules
Mercedes-AMG
env. 12,6 US qt
(11,9 l)
Tous les autres
modèles
env. 8,2 US qt (7,8 l)
Lave-glace
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit
MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux.
Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée.
Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 347).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
Fit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau
toute l'année.
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R‑134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve à gauche sur la face intérieure du capot.
! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Caractéristiques du véhicule
dangers possibles
Rque les travaux de maintenance doivent être
effectués par un atelier qualifié
Capacités
Modèle
Réfrigérant
Véhicules
Mercedes-AMG
23,6 ± 0,4 oz
(670 ± 10 g)
Tous les autres
modèles
22,9 ± 0,4 oz
(650 ± 10 g)
Modèle
Tous les modèles
Huile PAG
4,2 oz
(120 g)
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées pour
les différents véhicules, tenez compte des
remarques suivantes :
RLes hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- de l'équipement optionnel
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Cotes et poids
Modèle
:
Hauteur de
basculement
Véhicules MercedesAMG
68,0 in
(1 727 mm)
Tous les autres modèles
68,3 in
(1 737 mm)
Modèle
Largeur avec rétroviseurs extérieurs
déployés
80,0 in (2 032 mm)
Empattement
106,3 in (2 699 mm)
Diamètre de braquage
36,1 ft (11,0 m)
Diamètre de braquage, véhicules
Mercedes-AMG
36,2 ft (11,04 m)
Modèle
Longueur
Véhicules MercedesAMG
184,7 in
(4 691 mm)
Tous les autres
modèles
182,7 in
(4 640 mm)
Modèle
Hauteur
Véhicules MercedesAMG
55,7 in (1 416 mm)
Tous les autres
modèles
56,5 in (1 436 mm)
Modèle
Charge maximale
sur le toit
Véhicules MercedesAMG
220,5 lb (100 kg)
Tous les autres
modèles
220,5 lb (100 kg)
Z
Caractéristiques techniques
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
353
Caractéristiques techniques
354
Caractéristiques du véhicule
Modèle
Charge maximale
dans le coffre
Véhicules MercedesAMG
220,5 lb (100 kg)
Tous les autres
modèles
220,5 lb (100 kg)
355
356

Manuels associés