▼
Scroll to page 2
of
358
CLA É1175842804mËÍ 1175842804 N° de commande P117 0075 43 Référence 117 584 28 04 Edition A2018 Notice d'utilisation CLA Notice d'utilisation Mercedes-Benz Symboles Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. i Remarques pratiques ou autres informa- tions pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération à effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Cette police de caractères indique Affi‐ un affichage sur le visuel multifoncchage tion/visuel multimédia. X Mentions légales Internet Pour en savoir plus sur les véhicules MercedesBenz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Rédaction ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne Clôture de la rédaction 20.10.2016 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du nonrespect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction Rdu modèle Rde la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule: RVersion imprimée de la notice d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Vos notices d'utilisation : Notice d'utilisation numérique à bord du véhicule La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez y consulter des animations instructives, régler la langue de votre choix ou encore utiliser la fonction de recherche intuitive. Notice d'utilisation sur papier disponible dans le véhicule Outre cette notice d'utilisation et les médias numériques, vous avez la possibilité d'acquérir une version imprimée complète de la notice d'utilisation complémentaire de votre système multimédia auprès de votre point de service Mercedes-Benz. Notice d'utilisation numérique en ligne La notice d'utilisation en ligne vous permet d'accéder aisément à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia. Par ailleurs, elle met à votre disposition des animations utiles, des informations de base captivantes et de nombreuses possibilités de recherche. Notice d'utilisation numérique sous forme d'application L'application Mercedes-Benz Guides vous permet d'accéder de n'importe où à toutes les informations relatives à votre véhicule et au système multimédia, et ce, soit en ligne, soit sous forme de téléchargement (indépendamment du réseau mobile). Disponible pour smartphone ou tablette. Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Notez qu'il se peut que l'application MercedesBenz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 1175842804 É1175842804mËÍ 2 Table des matières Index alphabétique ............................... 4 Notice d'utilisation numérique .......... 25 Introduction ........................................... 25 Utilisation .............................................. 25 Introduction ......................................... Protection de l'environnement .............. Pièces d'origine Mercedes-Benz ............ Notice d'utilisation ................................ Maintenance et conduite ....................... Sécurité de fonctionnement .................. Codes QR pour fiche de désincarcération ..................................................... Données mémorisées dans le véhicule ........................................................ Informations sur les droits d'auteur ....... 27 27 27 28 28 30 Du premier coup d'œil ........................ Poste de conduite .................................. Combiné d'instruments ......................... Volant multifonction .............................. Console centrale .................................... Unité de commande sur la porte ........... Unité de commande au plafonnier ......... 36 36 37 38 39 42 43 Sécurité ................................................ Alarme panique ..................................... Sécurité des occupants ......................... Transport des enfants ............................ Transport des animaux domestiques ..... Systèmes de sécurité active .................. Protection antivol .................................. 44 44 44 59 66 66 74 Ouverture et fermeture ...................... Clé ......................................................... Portes .................................................... Coffre .................................................... Vitres latérales ...................................... Toit ouvrant panoramique ...................... 76 76 83 85 89 93 32 33 34 Sièges, volant et rétroviseurs ............ 98 Position assise correcte du conducteur ........................................................ 98 Sièges .................................................... 98 Volant .................................................. 103 Rétroviseurs ........................................ 104 Fonction Mémoires .............................. 107 Eclairage et essuie-glaces ................ Eclairage extérieur ............................... Eclairage intérieur ............................... Remplacement des ampoules .............. Essuie-glaces ....................................... 108 108 111 112 115 Climatisation ..................................... Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ........................................... Commande des systèmes de climatisation .................................................. Buses de ventilation ............................ 119 Conduite et stationnement .............. Consignes de rodage ........................... Conduite .............................................. Touche DYNAMIC SELECT (tous les véhicules sauf véhicules AMG) ............ Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) ............................. Boîte de vitesses automatique ............. Ravitaillement en carburant ................. Stationnement ..................................... Recommandations pour la conduite .... Systèmes d'aide à la conduite ............. 131 131 131 Ordinateur de bord et affichages .... Consignes de sécurité importantes ..... Affichages et éléments de commande ............................................................. Menus et sous-menus ......................... Messages sur le visuel ......................... Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments ........................ 194 194 Système multimédia ......................... Remarques générales .......................... Consignes de sécurité importantes ..... Limitation du fonctionnement .............. Système de commande ....................... 253 253 253 253 254 119 124 129 140 141 142 152 154 158 163 194 197 210 240 Table des matières Rangement et autres ........................ Directives de chargement .................... Possibilités de rangement ................... Autres .................................................. 261 261 261 266 Maintenance et entretien ................. Compartiment moteur ......................... ASSYST PLUS ...................................... Entretien .............................................. 283 283 287 288 Assistance dépannage ..................... Où trouver... ? ...................................... Crevaison ............................................ Batterie du véhicule ............................. Aide au démarrage du moteur ............. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ................ Protection de l'équipement électrique ...................................................... 296 296 298 303 306 Jantes et pneumatiques ................... Consignes de sécurité importantes ..... Pour une bonne utilisation ................... Utilisation en hiver ............................... Pression des pneus ............................. Chargement du véhicule ...................... Informations utiles sur les jantes et les pneus ............................................. Changement de roue ........................... Combinaisons de jantes et de pneus ... 315 315 315 317 319 328 Caractéristiques techniques ........... Informations sur les caractéristiques techniques ........................................... Système électrique du véhicule ........... Plaques constructeur ........................... Ingrédients et lubrifiants, capacités ..... Caractéristiques du véhicule ............... 345 309 312 331 338 343 345 345 346 347 353 3 4 Index alphabétique 1, 2, 3 ... 4-ETS (contrôle électronique de motricité) voir ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) 4MATIC Message sur le visuel ..................... 238 A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 67 Fonctionnement/remarques ........... 67 Message sur le visuel ..................... 212 Voyant d'alerte .............................. 243 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 59 Activation du mode Médias Par l'intermédiaire de la liste des appareils ........................................ 260 Remarques générales .................... 260 Additifs (huile moteur) ...................... 350 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Affichage de la météo (COMAND Online) voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage ECO Fonctionnement/remarques ......... 159 Ordinateur de bord ........................ 198 Aide au démarrage du moteur ......... 306 Aide au démarrage du véhicule Activation ...................................... 174 Consignes de sécurité importantes ................................................. 174 Aide au démarrage en côte .............. 136 Aide au stationnement voir Caméra de recul voir Rétroviseurs extérieurs Aide au stationnement PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. 177 Désactivation et activation ............ 179 Fonctionnement/remarques ......... 177 Portée des capteurs ....................... 177 Problème (défaut) .......................... 180 Systèmes d'aide à la conduite ....... 177 Voyant d'alerte .............................. 178 Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 52 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45 Airbags Airbags de genoux ........................... 51 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 51 Airbags latéraux ............................... 51 Airbags rideaux ................................ 52 Consignes de sécurité importantes ................................................... 50 Déclenchement ................................ 57 Introduction ..................................... 49 Message sur le visuel ..................... 222 Airbags de genoux ............................... 51 Airbags latéraux .................................. 51 Airbags rideaux Message sur le visuel ..................... 220 Mode de fonctionnement ................. 52 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 75 Arrêt (EDW) ...................................... 75 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 44 Alcool au volant ................................. 158 Alerte de bouclage des ceintures de sécurité ........................................... 49 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 251 Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 225 Index alphabétique voir Eclairage Allume-cigare ..................................... 269 AMG Sièges Performance ....................... 102 Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. 175 Anneau de remorquage .................... 297 Anneaux de retenue .......................... 265 Antidémarrage ..................................... 74 Appareils USB Raccordement à l'interface média ............................................. 260 Appel de phares ................................. 110 Appuie-tête Réglage .......................................... 100 Réglage (appuie-tête arrière) ......... 101 Réglage (manuel) ........................... 101 Aquaplanage ...................................... 162 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 137 Arrière du véhicule Réglage des buses de ventilation ... 130 Arrimage des bagages ...................... 265 Arrimage des charges ....................... 265 Arrimage du chargement voir Arrimage des charges Assistance au freinage adaptée à la situation Fonctionnement/remarques ........... 69 Assistance routière (panne) ............... 29 Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation ............ 111 Fonctionnement/remarques ......... 110 Message sur le visuel ..................... 226 Assistant de trajectoire Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 204 Fonctionnement/remarques ......... 191 Message sur le visuel ..................... 229 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 288 Consignes particulières de maintenance .......................................... 288 Informations sur la maintenance ... 288 Masquage du message de maintenance .......................................... 287 Message de maintenance .............. 287 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 288 Voyages à l'étranger ...................... 288 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 75 Arrêt de l'alarme .............................. 75 Fonctionnement ............................... 75 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 31 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 204 Fonctionnement/remarques ......... 188 Message sur le visuel ..................... 229 Augmentation du volume de chargement ............................................... 264 Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 204 Message sur le visuel ..................... 230 Remarques/fonctionnement ......... 190 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 68 Voyant d'alerte .............................. 251 Avertisseur de perte de pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 323 Redémarrage ................................. 323 Remarques générales .................... 322 Avertisseur sonore .............................. 36 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Console centrale ............................ Console centrale arrière ................ Devant l'accoudoir ......................... Filet de rangement ......................... Pochettes pour cartes routières .... 262 261 262 263 262 263 263 5 6 Index alphabétique Porte-gobelets ............................... 266 Range-lunettes ............................... 262 Sous l'accoudoir ............................ 263 Balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ................................................. 116 Nettoyage ...................................... 292 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 67 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 306 Charge ........................................... 305 Message sur le visuel ..................... 227 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 303 Bluetooth® Recherche d'un téléphone portable ................................................. 258 Recherche d'un téléphone portable (gestionnaire de périphériques) .............................................. 259 Téléphonie ..................................... 257 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Boîte à gants ...................................... 262 Boîte de vitesses voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Arrêt du véhicule en côte ............... 146 Changement de rapport manuel .... 149 Démarrage ..................................... 136 Démarrage du moteur .................... 134 Engagement de la marche arrière .. 143 Engagement de la position de marche .......................................... 144 Indicateur de la boîte de vitesses .. 144 Indicateur de la boîte de vitesses (levier sélecteur DIRECT SELECT) .. 142 Indicateur du programme de conduite .............................................. 142 Kickdown ....................................... 147 Levier sélecteur ............................. 144 Levier sélecteur DIRECT SELECT ... 142 Mode de fonctionnement de secours .......................................... 151 Palettes de changement de rapport au volant ................................ Passage au point mort ................... Passage automatique dans la position de stationnement ............. Passage dans la position de stationnement .................................... Passage dans la position de stationnement (véhicules MercedesAMG) ............................................. Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programmes de conduite ............... Recommandations pour la conduite .............................................. Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) ............ Température de l'huile (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. Touche DYNAMIC SELECT (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ............. Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Boussole Cartes des zones de champ magnétique .................................... Etalonnage ..................................... Rappel ........................................... Réglage .......................................... Buses de ventilation Arrière ........................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Réglage des buses centrales ......... Réglage des buses latérales .......... 149 143 143 142 145 146 146 145 151 147 146 141 207 140 142 281 281 280 280 130 129 130 130 C Cale ..................................................... 340 Index alphabétique Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 28 Caméra de recul Activation et désactivation ............ 185 Affichage sur le système multimédia ................................................. 186 Consignes de nettoyage ................ 293 Fonction Stationnement en marche arrière ..................................... 187 Fonctionnement/remarques ......... 185 Remarques générales .................... 185 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 283 Fermeture ...................................... 284 Message sur le visuel ..................... 238 Ouverture ...................................... 283 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 225 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 292 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Charge maximale dans le coffre .... 353 Charge maximale sur le toit ........... 353 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 347 Caractéristiques du véhicule .......... 353 Informations .................................. 345 Pneus/roues .................................. 343 Carburant Additifs .......................................... 349 Affichage de l'autonomie ............... 198 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 198 Capacité du réservoir/réserve ....... 348 Consignes de sécurité importantes ................................................. 348 Données statistiques ..................... 198 E10 ................................................ 349 Jauge ................................................ 37 Problème (défaut) .......................... 154 Qualité de l'essence ...................... 349 Ravitaillement en carburant ........... 152 Recommandations pour la conduite .............................................. 158 Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Carte mémoire (audio) ...................... 201 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Carte SD Introduction ................................... 260 Retrait ............................................ 260 Cartes SD Introduction et retrait .................... 260 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 59 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Ceintures voir Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Bouclage .......................................... 48 Consignes de sécurité importantes ................................................... 46 Débouclage ...................................... 49 Introduction ..................................... 46 Nettoyage ...................................... 295 Réglage en hauteur .......................... 48 Utilisation correcte .......................... 48 Voyant d'alerte .............................. 241 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 49 Cendriers ........................................... 268 Centre d’assistance à la clientèle ...... 32 Chaînes antidérapantes voir Chaînes neige Chaînes neige .................................... 318 Changement d'adresse ....................... 29 Changement de propriétaire .............. 29 Changement de roue Jantes et pneumatiques ................. 339 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 78 Charge maximale dans le coffre ...... 353 Charge maximale sur le toit ............. 353 7 8 Index alphabétique Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 128 Problème (défaut) .......................... 128 Chronométrage (RACETIMER) .......... 208 Chronomètre de course RACETIMER .................................................... 208 Clé Clé de secours ................................. 78 Consignes de sécurité importantes ................................................... 76 Contrôle des piles ............................ 79 Démarrage du moteur .................... 134 Fermeture confort ............................ 91 Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 78 Message sur le visuel ..................... 239 Modification de la programmation .................................................. 78 Ouverture confort ............................ 91 Perte ................................................ 81 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 132 Problème (défaut) ............................ 81 Remplacement des piles .................. 79 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 76 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 84 Fonctionnement/remarques ........... 78 Rangement ...................................... 79 Retrait .............................................. 79 Verrouillage du véhicule ................... 85 Clignotants Allumage et extinction ................... 110 Message sur le visuel ..................... 223 Remplacement des ampoules (à l'avant) ........................................... 114 Remplacement des ampoules (arrière) .......................................... 115 Clignotants intégrés aux rétroviseurs Nettoyage ...................................... 292 Climatisation Activation et désactivation de la fonction ZONE ............................... 127 Climatiseur .................................... 120 Dégivrage du pare-brise ................. 127 Désembuage des vitres ................. 128 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur ......................... 121 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC ............................ 123 Mise en marche et arrêt ................ 124 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 128 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 128 Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle ....................................... 129 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 125 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 128 Réfrigérant ..................................... 352 Réfrigérant (capacité) .................... 353 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 125 Refroidissement maximal .............. 127 Réglage de la répartition d'air ........ 126 Réglage de la température ............. 126 Réglage des buses de ventilation ... 129 Réglage du débit d'air .................... 126 Régulation automatique ................. 125 Remarques générales .................... 119 Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 122 Voyant ........................................... 125 Vue d'ensemble des systèmes ...... 119 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 346 Code QR Application «Mercedes-Benz Guides» ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 32 Coffre Consignes de sécurité importantes ................................................... 85 Cotes d'ouverture .......................... 353 Index alphabétique Déverrouillage de secours ............... 88 Message sur le visuel ..................... 238 Ouverture (de l'extérieur, fonction HANDS-FREE ACCESS) .................... 87 Ouverture automatique de l'extérieur ................................................. 86 Ouverture automatique de l'intérieur ................................................. 88 Ouverture et fermeture manuelles de l'extérieur .................................... 86 Touche de déverrouillage de secours ............................................ 89 Combiné d'instruments Réglages ........................................ 205 Voyants de contrôle et d'alerte ........ 37 Vue d'ensemble ............................... 37 Combiné interrupteur ....................... 110 Compartiment de rangement sous le plancher du coffre ......................... 265 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 31 Compte-tours ..................................... 194 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 206 Consignes de rodage ........................ 131 Console centrale Partie inférieure ............................... 40 Partie supérieure ............................. 39 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contenu du réservoir Affichage .......................................... 37 Contrôle des gaz d'échappement .... 158 Couple de serrage des vis de roue .. 342 Crevaison Pneus MOExtended ....................... 299 Préparation du véhicule ................. 298 Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 300 Cric Rangement .................................... 297 Utilisation ...................................... 340 D Déclarations de conformité ................ 31 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 136 Démarrage (moteur) ......................... 134 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 137 Démarrage du moteur avec une autre batterie voir Aide au démarrage du moteur Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 309 Démarrage de secours du moteur .. 312 Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 310 Pose de l'anneau de remorquage .. 310 Démarrage du véhicule Aide au démarrage en côte ............ 136 Remarques générales .................... 136 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 83 Déverrouillage de secours ............... 84 Déverrouillage de secours Véhicule ........................................... 84 Dimensions du véhicule ................... 353 Direction Message sur le visuel ..................... 238 Direction active STEER CONTROL ...... 74 Directives de chargement ................ 261 Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 198 Droits d'auteur .................................... 34 DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 201 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... 74 9 10 Index alphabétique EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... 214 Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. 206 Appel de phares ............................. 110 Assistant adaptatif des feux de route .............................................. 110 Clignotants .................................... 110 Commutateur d'éclairage .............. 108 Désembuage des projecteurs ........ 111 Eclairage extérieur automatique .... 108 Feu antibrouillard arrière ............... 109 Feux de croisement ....................... 109 Feux de détresse ........................... 110 Feux de position ............................ 109 Feux de route ................................. 110 Feux de stationnement .................. 109 Réglage de l'éclairage extérieur ..... 108 Eclairage d'intersection Message sur le visuel ..................... 223 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 206 Fonctionnement/remarques ......... 108 Message sur le visuel ..................... 225 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 224 Eclairage des instruments ................ 194 Eclairage extérieur Nettoyage ...................................... 292 voir Eclairage voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ..... 108 Eclairage intérieur Commande .................................... 112 Spot de lecture .............................. 111 Vue d'ensemble ............................. 111 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 139 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 345 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 60 Systèmes de retenue ....................... 61 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 292 Caméra de recul ............................ 293 Capteurs ........................................ 292 Ceintures de sécurité ..................... 295 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 292 Consignes ...................................... 288 Eclairage extérieur ......................... 292 Garniture de toit ............................ 295 Garnitures en plastique .................. 293 Housses ......................................... 294 Inserts décoratifs ........................... 294 Inserts décoratifs en bois .............. 294 Intérieur du véhicule ...................... 293 Jantes ............................................ 291 Lavage manuel ............................... 289 Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 294 Moquette ....................................... 295 Nettoyeur haute pression .............. 290 Peinture ......................................... 290 Peinture mate ................................ 291 Sorties d'échappement .................. 293 Station de lavage ........................... 289 Visuel ............................................. 293 Vitres ............................................. 291 Volant ............................................ 294 Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 28 Equipement pneumatique Pneus ............................................. 343 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 71 Fonctionnement/remarques ........... 70 Menu AMG (ordinateur de bord) .... 208 Message sur le visuel ..................... 212 Stabilisation de la remorque ............ 73 Voyant d'alerte .............................. 245 Index alphabétique ESP® (régulation du comportement dynamique) Caractéristiques .............................. 71 Désactivation et activation (à l'exception des véhicules Mercedes‑AMG) ............................... 71 Désactivation et activation (ordinateur de bord, à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ............. 203 Désactivation et activation (ordinateur de bord) .............................. 242 Désactivation et activation (touche, véhicules Mercedes-AMG) ........ 72 Remarques générales ...................... 70 Essence .............................................. 349 Essuie-glaces Message sur le visuel ..................... 239 Mise en marche et arrêt ................ 115 Problème (défaut) .......................... 118 Remplacement des balais .............. 116 ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) ........................................ 70 F Favoris Vue d'ensemble ............................. 255 Fermeture confort ............................... 91 Fermeture en cas de pluie (toit ouvrant panoramique) ........................ 95 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ................... 109 Message sur le visuel ..................... 224 Remplacement des ampoules ........ 115 Feux arrière Message sur le visuel ..................... 224 voir Eclairage Feux de croisement Allumage et extinction ................... 109 Message sur le visuel ..................... 223 Remplacement des ampoules ........ 114 Feux de détresse Allumage et extinction ................... 110 Message sur le visuel ..................... 239 Feux de position Allumage et extinction ................... 109 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 225 Feux de recul Message sur le visuel ..................... 224 Feux de route Allumage et extinction ................... 110 Assistant adaptatif des feux de route .............................................. 110 Message sur le visuel ..................... 224 Remplacement des ampoules ........ 114 Feux de stationnement Allumage et extinction ................... 109 Message sur le visuel ..................... 224 Feux stop Message sur le visuel ..................... 224 Remplacement des ampoules ........ 115 Fiche de désincarcération .................. 32 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Filet de rangement ............................ 263 Fonction d'inversion Store pare-soleil .............................. 95 Vitres latérales ................................. 90 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 137 Consignes de sécurité importantes ................................................. 137 Démarrage automatique du moteur ........................................... 137 Désactivation et activation ............ 138 Introduction ................................... 136 Remarques générales .................... 137 Fonction HOLD Activation ...................................... 173 Conditions d'activation .................. 173 Désactivation ................................. 173 Fonctionnement/remarques ......... 172 Message sur le visuel ..................... 229 Fonction Mémoires ........................... 107 Fonction ZONE Activation et désactivation ............ 127 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 163 11 12 Index alphabétique Frein Assistance au freinage adaptée à la situation ....................................... 69 Frein à main voir Frein de stationnement Frein de parking voir Frein de stationnement Frein de stationnement Desserrage automatique ............... 157 Frein de stationnement électrique ................................................ 156 Freinage d'urgence ........................ 157 Message sur le visuel ..................... 215 Remarques générales .................... 156 Serrage automatique ..................... 156 Serrage et desserrage manuels ..... 156 Voyant d'alerte .............................. 248 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 74 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Freinage d'urgence assisté actif Activation et désactivation ............ 204 Fonctionnement/remarques ........... 68 Message sur le visuel ..................... 218 Freins ABS .................................................. 67 Aide au démarrage en côte ............ 136 BAS .................................................. 67 Consignes de sécurité importantes ................................................. 160 EBD .................................................. 74 Fonction HOLD .............................. 172 Frein de stationnement .................. 156 Liquide de frein (remarques) .......... 350 Maintenance .................................. 161 Message sur le visuel ..................... 212 Recommandations pour la conduite .............................................. 160 Voyant d'alerte .............................. 242 Fréquences Radiotéléphone .............................. 345 Téléphone portable ........................ 345 Fusibles Avant le remplacement .................. 313 Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 314 Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 313 Consignes de sécurité importantes ................................................. 312 Tableau des fusibles ...................... 314 G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Gilet de sécurité ................................ Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Groupe trajectoire ............................. Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 28 295 293 296 203 190 253 H HANDS-FREE ACCESS .......................... 87 Huile moteur Additifs .......................................... 350 Appoint .......................................... 285 Capacité ........................................ 350 Contrôle du niveau d'huile ............. 284 Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... 284 Message sur le visuel ..................... 228 Remarques relatives à la qualité .... 350 Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... 284 Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 207 I Indicateur de la boîte de vitesses (levier sélecteur DIRECT SELECT) .... 142 Indicateur de montée des rapports (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 207 Indicateur de température extérieure .................................................. 195 Index alphabétique Indicateur de vitesse Activation et désactivation de l'indicateur de vitesse additionnel ...... 205 Numérique ..................................... 199 Segments ...................................... 194 Sur le combiné d'instruments .......... 37 Indicateur de vitesse additionnel .... 205 Indicateur de vitesse numérique ..... 199 Indicateur du rapport engagé (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................................. 207 Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 347 Consignes de sécurité importantes ................................................. 347 Huile moteur .................................. 350 Liquide de frein .............................. 350 Liquide de lave-glace ..................... 352 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 351 Réfrigérant (climatiseur) ................ 352 Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... 294 Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 294 iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 J Jantes Informations sur la conduite .......... Nettoyage ...................................... Jantes et pneumatiques Changement de roue ..................... Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 315 291 339 198 K KEYLESS-GO Désactivation ................................... 77 Déverrouillage .................................. 77 Fermeture confort ............................ 91 Verrouillage ..................................... Kickdown Changement de rapport manuel .... Recommandations pour la conduite .............................................. Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes ................................................. Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... Obtention de la pression de gonflage ............................................... Rangement .................................... 77 151 147 300 302 302 298 L Lave-glace Appoint .......................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. Lève-vitres voir Vitres latérales Levier sélecteur Nettoyage ...................................... Levier sélecteur DIRECT SELECT Boîte de vitesses automatique ....... Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Température (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. Voyant d'alerte .............................. 286 352 201 294 142 218 350 239 352 351 286 195 226 207 249 M Marche arrière (levier sélecteur) ..... 144 mbrace Alerte de dépassement de vitesse .. 276 13 14 Index alphabétique Appel d'urgence ............................. Autodiagnostic ............................... Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... Diagnostic à distance .................... Fermeture à distance du véhicule .. Gardiennage virtuel ....................... Localisation d'un véhicule volé ...... Message sur le visuel ..................... Ouverture à distance du véhicule .. Priorité des appels ......................... Remarques générales .................... Search & Send ............................... Système ......................................... Téléchargement d'itinéraires ......... Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ Touche d'appel d'information MB .. Touche d'appel de dépannage ....... Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... Menu AMG (ordinateur de bord) ...... Menu Assistance (ordinateur de bord) ................................................... Menu Audio (ordinateur de bord) .... Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages voir Messages sur le visuel Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... ASSYST PLUS ................................ Clé SmartKey ................................. Eclairage ........................................ Masquage (ordinateur de bord) ..... Moteur ........................................... Pneus ............................................. Remarques générales .................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Systèmes de sécurité .................... 270 270 277 275 275 277 275 218 274 273 270 274 270 276 273 272 272 211 207 203 200 205 253 211 287 239 223 210 226 233 210 229 212 Véhicule ......................................... 236 Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 268 Miroirs voir Miroir de courtoisie (pare-soleil) Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 125 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 128 Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... 151 Mode maniabilité Sport Témoin d'avertissement ................ 246 Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Montage des roues Abaissement du véhicule ............... 342 Dépose de la roue .......................... 342 Immobilisation du véhicule ............ 340 Levage du véhicule ........................ 340 Montage de la roue ........................ 342 Préparation du véhicule ................. 339 Moteur Aide au démarrage ........................ 306 Arrêt .............................................. 155 Démarrage (consignes de sécurité importantes) ............................ 134 Démarrage avec la clé ................... 134 Démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt ...................... 135 Démarrage du moteur avec un smartphone ................................... 135 Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... 312 Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... 136 Fonctionnement irrégulier ............. 139 Message sur le visuel ..................... 226 Numéro du moteur ........................ 347 Problèmes de démarrage ............... 139 Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... 249 MP3 Lecture .......................................... 201 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Index alphabétique N Navigation Entrée d'une destination ................ 255 Menu (ordinateur de bord) ............. 199 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Nettoyeur haute pression ................ 290 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 28 Notice d'utilisation numérique Aide ................................................. 25 Introduction ..................................... 25 Numéro d'identification du véhicule voir NIV O OCS Autodiagnostic du système .............. 55 Conditions ....................................... 53 Mode de fonctionnement ................. 53 Problèmes ........................................ 56 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 288 Affichage standard ......................... 198 Consignes de sécurité importantes ................................................. 194 Lecture des DVD vidéo .................. 201 Mémoire des messages ................. 211 Menu AMG ..................................... 207 Menu Assistance ........................... 203 Menu Audio ................................... 200 Menu Graphique du système d'aide ............................................. 203 Menu Maintenance ........................ 205 Menu Navigation ............................ 199 Menu Réglages .............................. 205 Menu Téléphone ............................ 201 Menu Trajet ................................... 198 Messages sur le visuel ................... 210 RACETIMER ................................... 208 Réglages d'usine ............................ 207 Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 205 Sous-menu Confort ........................ 207 Sous-menu Eclairage ..................... 206 Sous-menu Véhicule ...................... 206 Utilisation ...................................... 195 Vue d'ensemble des menus ........... 197 Ouverture confort ............................... 91 Ouverture et fermeture de la garniture latérale .................................... 114 P Palettes de changement de rapport au volant .................................... 149 Panne Où trouver...? ................................. 296 voir Crevaison voir Démarrage du moteur par remorquage du véhicule voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... 127 Pare-soleil .......................................... 268 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 222 Problème (défaut) .......................... 222 Voyants ............................................ 45 Peinture (consignes de nettoyage) .. 290 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 291 Pièces d'origine ................................... 27 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 79 Contrôle ........................................... 79 Remplacement ................................. 79 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation ...................................... 167 Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 171 Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 171 Arrêt du véhicule ........................... 169 Consignes de sécurité importantes ................................................. 166 Désactivation ................................. 170 Fonctionnement/remarques ......... 165 Manette du TEMPOMAT ................. 167 Mémorisation de la vitesse ............ 168 15 16 Index alphabétique Message sur le visuel ..................... 231 Rappel de la vitesse ....................... 168 Recommandations pour la conduite .............................................. 172 Réglage de la distance de consigne ................................................ 170 Réglage de la vitesse ..................... 169 Pilote automatique de stationnement Consignes de sécurité importantes ................................................. 180 Détection d'une place de stationnement .......................................... 181 Fonctionnement/remarques ......... 180 Interruption .................................... 184 Message sur le visuel ..................... 230 Sortie d'une place de stationnement .............................................. 183 Planche de bord Vue d'ensemble ............................... 36 Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 346 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 337 Bande de roulement (définition) .... 338 Bar (définition) ............................... 336 Changement de roue ..................... 338 Charge maximale des pneus .......... 335 Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 337 Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 338 Classes de qualité des pneus ........ 331 Code de charge (définition) ........... 337 Consignes de sécurité importantes ................................................. 315 Contrôle ......................................... 316 Définitions de termes .................... 336 DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... 336 DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... 335 Durée de vie .................................. 317 Indicateur d’usure (définition) ........ 338 Indice de charge ............................ 335 Indice de charge (définition) .......... Indice de vitesse (définition) .......... Informations sur la conduite .......... Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Pneus été ....................................... Pneus M+S .................................... Pneus MOExtended ....................... Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Remarques générales .................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... 338 337 315 333 337 337 338 233 338 337 339 337 337 317 318 317 337 338 337 336 338 337 338 336 338 338 343 338 316 339 337 339 336 Index alphabétique Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. 343 Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... 333 Talon (définition) ............................ 338 Température .................................. 332 TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... 338 Traction ......................................... 332 Traction (définition) ....................... 338 Usure de la bande de roulement .... 332 voir Crevaison Pneus été ........................................... 317 Pneus hiver Pneus M+S .................................... 318 Pneus M+S ......................................... 318 Pneus MOExtended ........................... 299 Point de service voir Atelier qualifié Porte du conducteur voir Portes Porte-bagages .................................... 266 Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte-gobelets Arrière ........................................... 268 Consignes de sécurité importantes ................................................. 266 Console centrale ............................ 267 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 83 Déverrouillage de secours ............... 84 Message sur le visuel ..................... 238 Ouverture de l'intérieur .................... 83 Unité de commande ........................ 42 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 84 Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 206 Verrouillage de secours ................... 85 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 76 Positions de la clé Touche de démarrage et d'arrêt .... 132 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage ................................. 132 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 324 Contrôle manuel ............................ 322 Message sur le visuel ..................... 233 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 302 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 302 Pression maximale ......................... 322 Pression recommandée ................. 319 Remarques .................................... 320 Prise de diagnostic .............................. 31 Programmes de conduite Affichage ....................................... 144 Affichage (levier sélecteur DIRECT SELECT) ......................................... 142 Boîte de vitesses automatique ....... 147 Projecteurs Buée à l'intérieur ........................... 111 Protection antivol Antidémarrage ................................. 74 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 27 R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. RACE START Consignes de sécurité importantes ................................................. RACE START (véhicules MercedesAMG) ................................................... RACETIMER (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ................ Radio Sélection d'une station .................. voir la notice d'utilisation spécifique Radiotéléphone Fréquences .................................... Puissance d'émission (maximale) .. Range-lunettes .................................. 253 174 174 208 200 345 345 262 17 18 Index alphabétique Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 32 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 152 Jauge de carburant .......................... 37 Ravitaillement en carburant ........... 152 voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. 158 Aquaplanage .................................. 162 Boîte de vitesses automatique ....... 146 Carburant ...................................... 158 Chaînes neige ................................ 318 Conduite en descente .................... 160 Conduite en hiver .......................... 163 Conduite sur route mouillée .......... 162 Consignes de rodage ..................... 131 Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein ................................. 162 Contrôle des gaz d'échappement .. 158 Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 161 Freins ............................................. 160 Généralités .................................... 158 Les 1 000 premiers miles (1 500 km) ..................................... 131 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 172 Trajet sur route glissante ............... 163 Trajet sur route mouillée ................ 161 Traversée de portions de route inondées ........................................ 163 Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. 352 Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage de la répartition d'air .......... Réglage de la suspension Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. Réglage du débit d'air ....................... Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Réglage du volume sonore Système multimédia ...................... Réglages Ordinateur de bord ........................ Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. Régulateur de vitesse Conditions d'activation .................. Consignes de sécurité importantes ................................................. Désactivation ................................. Manette du régulateur de vitesse .. Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. Message sur le visuel ..................... Réglage de la vitesse ..................... Systèmes d'aide à la conduite ....... Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Remorquage Avec l'essieu avant soulevé ........... Avec les 2 essieux au sol ............... Consignes de sécurité importantes ................................................. Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. Pose de l'anneau de remorquage .. Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ........................... Transport du véhicule .................... 253 126 175 126 253 254 205 207 164 164 165 164 164 232 165 163 311 311 309 310 310 312 311 Index alphabétique Remplacement des ampoules Clignotants (arrière) ....................... 115 Clignotants (avant) ........................ 114 Consignes de sécurité importantes ................................................. 112 Dépose et pose des caches (passages de roue avant) ..................... 113 Feu antibrouillard arrière ............... 115 Feu stop ......................................... 115 Feux de croisement ....................... 114 Feux de route ................................. 114 Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................ 113 Répartiteur de freinage voir EBD (répartiteur électronique de freinage) Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 228 Voyant d'alerte .............................. 249 voir Carburant Réservoir voir Réservoir de carburant Réservoir de carburant Capacité ........................................ 348 Problème (défaut) .......................... 154 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 57 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique ................................................ 105 Commutation jour/nuit manuelle .. 104 Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique ................................................ 105 Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 105 Mémorisation de la position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 106 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. Rabattement et déploiement automatiques ................................. Rabattement et déploiement électriques ........................................... Rabattement lors du verrouillage (ordinateur de bord) ....................... Réglage .......................................... Réinitialisation ............................... RIDE CONTROL AMG Remarques générales .................... Roues Changement de roue ..................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle ......................................... Couple de serrage ......................... Dépose de la roue .......................... Montage de la roue ........................ Permutation des roues/changement de roue ................................. Stockage ....................................... Taille des jantes/pneus ................. 107 105 105 207 104 105 175 338 315 316 342 342 342 339 339 343 S Sangle supérieure (TopTether) ........... 63 Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Sécurité Transport des enfants ...................... 59 voir Sécurité des occupants Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 30 Déclarations de conformité ............. 31 Sécurité des occupants Airbags ............................................ 49 Alerte de bouclage des ceintures de sécurité ....................................... 49 Ceintures de sécurité ....................... 46 Consignes de sécurité importantes ................................................... 44 Introduction aux systèmes de retenue ............................................ 44 19 20 Index alphabétique Mesures automatiques après un accident ........................................... 59 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 52 Transport des animaux domestiques ................................................. 66 Transport des enfants ...................... 59 Voyant d'alerte des systèmes de retenue ............................................ 45 Voyants PASSENGER AIR BAG ......... 45 Sécurité enfants Consignes de sécurité importantes ................................................... 65 Portes arrière ................................... 65 Vitres latérales arrière ..................... 66 Sécurité pour siège-enfant ................. 60 Sélecteur ............................................ 254 Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) ....................... 141 Service à la clientèle ........................... 32 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 SETUP (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ........................... 208 Siège Position assise correcte du conducteur ............................................ 98 Sièges Basculement vers l'avant des dossiers arrière et redressement ........ 264 Consignes de sécurité importantes ................................................... 98 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 107 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 102 Nettoyage des housses ................. 294 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ...................................... 103 Réglage (sièges Performance) ....... 102 Réglage des appuie-tête ................ 100 Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 102 Réglage électrique ......................... 100 Réglage manuel ............................... 99 Sièges arrière Basculement du dossier vers l'avant et redressement ................. 264 Sièges-enfants ISOFIX .............................................. 62 Sangle supérieure ............................ 63 Sur le siège du passager .................. 64 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 64 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 64 Smartphone Démarrage du moteur .................... 135 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 Son Activation et désactivation ............ 254 Sorties d'échappement Nettoyage ...................................... 293 Soutien lombaire Réglage du soutien lombaire à 4 réglages ......................................... 102 SPORT handling mode Désactivation et activation (véhicules Mercedes-AMG) ...................... 72 Spot de lecture .................................. 111 Station de lavage (entretien) ............ 289 Stationnement Caméra de recul ............................ 185 Consignes de sécurité importantes ................................................. 154 Frein de stationnement .................. 156 Position «marche arrière» du rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 106 STEER CONTROL voir Direction active STEER CONTROL Stores pare-soleil Toit ouvrant panoramique ................ 95 Succursale voir Atelier qualifié Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système audio voir la notice d'utilisation spécifique Système d'aide à la conduite DYNAMIC BODY CONTROL ............ 176 Index alphabétique Système d'amortissement adaptatif réglable Fonctionnement/remarques ......... 176 Système d'échappement voir Sorties d'échappement Système d'échappement Performance AMG ........................................ 138 Système d'utilisation de la chaleur résiduelle (climatisation) .................. 129 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 55 Conditions ....................................... 53 Mode de fonctionnement ................. 53 Problèmes ........................................ 56 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 277 Effacement de la mémoire ............. 280 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 280 Problèmes lors de la programmation ................................................ 279 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 278 Remarques générales .................... 277 Synchronisation du code tournant ............................................... 278 Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 324 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 326 Fonctionnement/remarques ......... 324 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 327 Message d'alerte ........................... 326 Redémarrage ................................. 326 Remarques générales .................... 324 Voyant d'alerte .............................. 252 Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant ......................................... 62 Système de sécurité active Assistance au freinage adaptée à la situation ....................................... 69 Direction active STEER CONTROL .... 74 Système multimédia Mise en marche et arrêt ................ 254 Systèmes d'aide à la conduite Aide au démarrage du véhicule ...... 174 Aide au stationnement PARKTRONIC ................................................ 177 Assistant à l’angle mort ................. 190 Assistant de trajectoire ................. 191 ATTENTION ASSIST ........................ 188 Caméra de recul ............................ 185 Fonction HOLD .............................. 172 Groupe trajectoire ......................... 190 Message sur le visuel ..................... 229 Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ................. 165 Pilote automatique de stationnement .............................................. 180 RACE START (véhicules Mercedes-AMG) ............................. 174 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 163 Suspension sport adaptative AMG ............................................... 175 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 44 Messages sur le visuel ................... 219 Voyant d'alerte .............................. 248 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 45 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 67 Avertisseur de distance ................... 68 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 67 Consignes de sécurité importantes ................................................... 66 EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... 74 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... 70 Freinage adaptatif ............................ 74 Freinage d'urgence assisté actif ...... 68 21 22 Index alphabétique Vue d'ensemble ............................... 66 T Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... Tapis de sol ........................................ Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Système de commande de porte de garage ....................................... Téléphone Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... Autorisation d'un téléphone portable par l'intermédiaire du gestionnaire de périphériques (connexion) ........................................... Introduction ................................... Menu (ordinateur de bord) ............. Message sur le visuel ..................... Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... Raccordement d'un téléphone portable (généralités) ..................... Raccordement du téléphone portable (gestionnaire de périphériques) .............................................. Refus d'appel/fin de communication ................................................ Répétition d'appel .......................... voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Téléphone portable Fréquences .................................... Menu (ordinateur de bord) ............. Montage ........................................ Puissance d'émission (maximale) .. Raccordement (gestionnaire de périphériques) ............................... Raccordement (interface Bluetooth®) ........................................... 205 281 278 277 258 259 201 201 239 202 202 257 258 202 203 253 345 201 345 345 258 257 Température Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord, véhicules MercedesAMG) ............................................. 207 Huile moteur (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............. 207 Liquide de refroidissement ............ 195 Liquide de refroidissement (ordinateur de bord, véhicules Mercedes-AMG) ............................. 207 Réglage (climatisation) .................. 126 Température extérieure ................. 195 Temps au tour (RACETIMER) ............ 208 Toit ouvrant voir Toit ouvrant panoramique Toit ouvrant panoramique Commande ...................................... 94 Commande des stores pare-soleil du toit ouvrant ................................. 95 Consignes de sécurité importantes ................................................... 93 Fonction d'inversion ........................ 94 Problème (défaut) ............................ 96 Totalisateur ........................................ 198 Totalisateur général .......................... 198 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 198 Remise à zéro (ordinateur de bord) .............................................. 199 Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche de démarrage et d'arrêt Démarrage du moteur .................... 135 Retrait ............................................ 134 Touche DYNAMIC SELECT Climatisation (climatiseur) ............. 121 Climatisation (THERMOTRONIC) .... 124 Touche DYNAMIC SELECT (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) ........................... 140 Touche Retour ................................... 255 Touches sur le volant ........................ 195 Traction d'une remorque ESP® (régulation du comportement dynamique) ............................. 73 Index alphabétique Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 176 Transport des animaux domestiques ...................................................... 66 Transport des enfants Consignes de sécurité importantes ................................................... 59 Transport du véhicule ....................... 311 Trappe de chargement d'objets longs ................................................... 263 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 153 Traversée de portions de route inondées ............................................. 163 Triangle de présignalisation ............. 297 Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 300 Trousse d’outils du véhicule ............ 297 Trousse de premiers soins ............... 297 U Unité de commande au plafond ......... 43 Utilisation Notice d'utilisation numérique ......... 25 Utilisation en hiver Chaînes neige ................................ 318 Remarques générales .................... 317 Trajet sur route glissante ............... 163 V Véhicule Abaissement .................................. 342 Caractéristiques du véhicule .......... 353 Chargement ................................... 328 Démarrage ..................................... 136 Déverrouillage (clé) .......................... 76 Déverrouillage de secours ............... 84 Equipement ...................................... 28 Garantie limitée ............................... 32 Immobilisation ............................... 340 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 157 Levage ........................................... 340 Maintenance .................................... 29 Message sur le visuel ..................... 236 Réglages personnalisés ................. 205 Saisie des données .......................... 33 Signalement des problèmes ............ 32 Transport ....................................... 311 Utilisation conforme ........................ 32 Verrouillage (clé) .............................. 76 Verrouillage de secours ................... 85 Ventilation Réglage des buses ......................... 129 Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 206 Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 76 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 84 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 85 Verrouillage des portes Automatique .................................... 84 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 83 Verrouillage de secours ................... 85 Vidéo Lecture des DVD ............................ 201 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 253 VIN Plaque constructeur ...................... 346 Siège ............................................. 347 Visuel Nettoyage ...................................... 293 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 206 Fonctionnement/remarques ......... 197 Vitres Nettoyage ...................................... 291 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 89 Fermeture confort ............................ 91 Fonction d'inversion ........................ 90 Ouverture confort ............................ 91 Ouverture et fermeture .................... 90 Problème (défaut) ............................ 92 Réinitialisation ................................. 92 23 24 Index alphabétique Voiture voir Véhicule Volant Consignes de sécurité importantes ................................................. 103 Nettoyage ...................................... 294 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 149 Réglage manuel ............................. 103 Touches (ordinateur de bord) ........ 195 Vue d'ensemble des touches ........... 38 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 195 Vue d'ensemble ............................... 38 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 288 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 243 Alerte de distance .......................... 251 Ceintures de sécurité ..................... 241 Diagnostic moteur ......................... 249 ESP® .............................................. 245 ESP® OFF ....................................... 246 Freinage d'urgence assisté actif .... 251 Freins ............................................. 242 Liquide de refroidissement ............ 249 Mode maniabilité sport .................. 246 PASSENGER AIR BAG ...................... 45 Réserve de carburant .................... 249 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 252 Systèmes de retenue ..................... 248 Vue d'ensemble ............................... 37 Notice d'utilisation numérique Introduction Vous trouverez dans la version imprimée de la notice d'utilisation tous les renseignements nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute sécurité. La notice d'utilisation numérique vous fournit toutes les informations spécifiques adaptées à l'équipement de votre véhicule et à votre système multimédia. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire du système multimédia. i La consultation de la notice d'utilisation numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet. Vous pouvez consulter les thèmes de la notice d'utilisation numérique de 3 manières différentes : RRecherche visuelle La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice d'utilisation numérique directement à partir des vues de l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ». RRecherche par mot-clé Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez chercher un mot-clé en entrant des caractères. RTable des matières La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres. Utilisation Affichage de la notice d'utilisation numérique Appuyez sur la touche Ø qui se trouve sur la console centrale. La vue d'ensemble des thèmes relatifs au véhicule apparaît. X Sélectionnez le point de menu « Notice d'utilisation » en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7. X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le message relatif aux avertissements et consignes de sécurité. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique apparaît. X Utilisation de la notice d'utilisation numérique Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 254). Pages de contenus Vous pouvez accéder aux pages de contenus via la recherche visuelle, la recherche par mot-clé ou la table des matières. i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche. Navigation vers l'avant/vers l'arrière : tournez le sélecteur 3. X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :. X Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la droite 9 ;. X 25 Notice d'utilisation numérique 26 Sélection d'un lien : poussez le sélecteur vers le bas 6 =. X Sortie de la page de contenu : sélectionnez le symbole % ?. X Affichage du menu de base de la notice d'utilisation numérique : sélectionnez le symbole Þ A. X Commutation sur les fonctions du système multimédia par l'intermédiaire des touches de la console centrale : appuyez sur les touches $, %, Õ ou Ø. Le menu sélectionné apparaît. Pendant ce temps, la notice d'utilisation numérique reste ouverte en arrière-plan. X Pièces d'origine Mercedes-Benz Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. RSurveillez la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte RBas de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Z Introduction Protection de l'environnement 27 Introduction 28 Maintenance et conduite Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, des pneus et des jantes ou des accessoires importants pour la sécurité non homologués par Mercedes-Benz, la sécurité de fonctionnement de votre véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine MercedesBenz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 346). Notice d'utilisation Equipement du véhicule i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs (« Lemon Laws ») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service Mercedes-Benz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au rembourse- ment du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les dommages ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut causer des blessures graves voire mortelles aux occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé au moins 2 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé au moins 4 fois ET que Mercedes-Benz a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse suivante : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Maintenance Veillez à toujours amener le carnet de maintenance lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes‑Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100 (pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance» du carnet de maintenance et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la « Notification de changement d'adresse» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (EtatsUnis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion» qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes : RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne Z 29 Introduction Maintenance et conduite Introduction 30 Sécurité de fonctionnement soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rcelui-ci Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir, un ralentisseur ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles risquent de s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Etats-Unis : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada : « Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Raccordez à la prise de diagnostic du véhicule uniquement des appareils homologués par Mercedes-Benz pour votre véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité RTravaux de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques Z 31 Introduction Sécurité de fonctionnement 32 Codes QR pour fiche de désincarcération Introduction Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice Rdes caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC 3 Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could cause injury or death, you should immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying Mercedes-Benz USA, LLC. If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual problems between you, your dealer, or Mercedes-Benz USA, LLC. To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http:// www.safercar.gov; or write to: Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant: http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au nonrespect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet www.mercedes-benz.de/qrcode. Données mémorisées dans le véhicule Mémorisation de données Une multitude de composants électroniques de votre véhicule contiennent une mémoire des données. Ces mémoires des données enregistrent temporairement ou durablement des informations techniques sur Rl'état du véhicule Rles événements Rles défauts Ces informations techniques documentent en général l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou des conditions environnantes. Il peut s'agir par exemple Rde l'état de fonctionnement des éléments du système. Cela vaut pour les niveaux de remplissage, par exemple. Rdes messages de statut du véhicule et de ses différents composants. Cela vaut pour la vitesse de rotation des roues/la vitesse, la décélération, l'accélération transversale ou la position de la pédale d'accélérateur, par exemple. Rdes dysfonctionnements et des défauts des éléments importants d'un système. Cela vaut pour l'éclairage ou les freins, par exemple. Rdes réactions et des conditions d'utilisation du véhicule dans des situations de marche particulières. Cela vaut pour le déclenchement d'un airbag ou l'intervention des systèmes de régulation du comportement dynamique, par exemple. Rdes conditions environnantes. Cela vaut pour la température extérieure, par exemple. Les données sont de nature exclusivement technique et peuvent être utilisées afin Rde faciliter la détection et la suppression de dysfonctionnements et de défauts Rd'analyser les fonctions du véhicule (après un accident, par exemple) Rd'optimiser les fonctions du véhicule Des profils de mouvement concernant les trajets parcourus ne peuvent pas être générés à partir des données. Ces informations techniques peuvent être lues à partir des mémoires des événements et des défauts lorsque vous avez recours aux prestations de service. Les prestations de service couvrent notamment Rles travaux de réparation Rles processus de maintenance Rles recours en garantie Rl'assurance qualité La lecture est effectuée par des techniciens du réseau de maintenance (y compris les fabricants) à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Veuillez les consulter pour obtenir de plus amples informations. Après la suppression des défauts, les informations contenues dans la mémoire des défauts sont effacées ou remplacées en continu. Lors de l'utilisation du véhicule, il n'est pas exclu que dans certaines situations ces données techniques puissent, en liaison avec d'autres informations, être associées à des personnes (le cas échéant avec recours à un expert). De telles situations sont notamment : Rles constats d'accident Rles dommages sur le véhicule Rles dépositions de témoins Des fonctions supplémentaires, qui sont convenues par contrat avec le client, permettent également la transmission de certaines données du véhicule à partir du véhicule. La localisation du véhicule en cas d'urgence, par exemple, fait partie des fonctions supplémentaires. COMAND/mbrace Si votre véhicule est équipé du système COMAND ou du système mbrace, des données supplémentaires relatives à la conduite du véhicule, aux conditions d'utilisation du véhicule dans certaines situations et à la position du véhicule sont enregistrées par le système COMAND ou le système mbrace. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du système COMAND ou dans la notice d'utilisation numérique et/ou dans les conditions générales de vente de mbrace. Enregistreur de données d'accident Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'accident (Event Data Recorder, EDR). Z 33 Introduction Données mémorisées dans le véhicule Introduction 34 Informations sur les droits d'auteur Dans certains cas de collision ou dans des situations similaires (déclenchement d'un airbag ou collision avec un obstacle sur la chaussée), l'enregistreur de données d'accidents enregistre des données qui permettent ensuite d'analyser le comportement des systèmes du véhicule concerné. L'enregistreur de données d'accident est conçu pour l'enregistrement des données relatives à la dynamique du véhicule ainsi qu'aux systèmes de sécurité du véhicule sur une brève période, de 30 secondes maximum en règle générale. L'enregistreur de données d'accident de ce véhicule est conçu pour la saisie des données suivantes : REtat de fonctionnement des différents systèmes dans votre véhicule RInformations concernant le bouclage des ceintures de sécurité côtés conducteur et passager RInformations concernant l'actionnement de la pédale d'accélérateur et/ou de frein, et, le cas échéant, le degré d'enfoncement RVitesse du véhicule Ces données peuvent contribuer à une meilleure compréhension des circonstances dans lesquelles se produisent accidents et blessures. REMARQUE: les données EDR de votre véhicule ne sont alors enregistrées que si la situation n'est pas banale. Dans les situations normales de conduite, l'enregistreur de données d'accident ne saisit aucune donnée. Les données personnelles (nom, sexe, âge et lieu de l'accident, par exemple) ne sont en aucun cas saisies. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent toutefois être regroupées avec les données à caractère personnel habituellement recueillies par des tiers (autorités pénales, par exemple) dans le cadre d'une enquête suite à un accident. Pour pouvoir lire les données saisies par l'enregistreur de données d'accident, l'accès au véhicule et/ou à l'enregistreur de données d'accident ainsi que des appareils spéciaux sont nécessaires. Les informations peuvent être lues non seulement par le constructeur du véhicule mais aussi par des tiers disposant des appareils spéciaux indiqués. La lecture s'effectue via un accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'accident. Les données saisies par l'enregistreur de données d'accident peuvent notamment être utilisées dans les affaires civiles ou pénales pour la reconstitution de l'accident, en vue de la détermination des droits à des dommages et intérêts ainsi qu'en ce qui concerne la sécurité du véhicule. L'outil CDR (Crash Data Retrieval) utilisé pour la lecture des données provenant de l'enregistreur de données d'accident étant disponible dans le commerce, Mercedes-Benz USA, LLC (« MBUSA ») décline expressément toute responsabilité en relation avec l'extraction de ces informations par des techniciens non autorisés de Mercedes-Benz. MBUSA ne divulgue par de données EDR à des tiers sans l'approbation du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est en leasing, sans l'approbation du preneur de leasing. Y font toutefois exception les réponses à des citations à comparaître provenant des agents des services répressifs des autorités nationales, fédérales ou locales en relation avec ou à la suite d'actions en justice dans lesquelles MBUSA ou ses filiales ou ses sociétés en participation sont impliquées, ou découlant de prescriptions légales. Avertissement : l'enregistreur de données d'accident fait partie intégrante du module des systèmes de retenue supplémentaires. La manipulation, modification ou suppression de composants de l'enregistreur de données d'accident peut éventuellement entraîner un dysfonctionnement du module des systèmes de retenue supplémentaires et d'autres systèmes. Le droit fédéral prime sur les lois ou prescriptions de certains Etats fédéraux qui pourraient être en conflit avec le droit fédéral en ce qui concerne les enregistreurs de données d'accident. Dans le cas d'un tel conflit, c'est donc le droit fédéral qui s'applique. A la fin février 2013, 13 Etats fédéraux ont adopté des lois concernant les enregistreurs de données d'accident. Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/opensource Informations sur les droits d'auteur 35 Marques déposées RBluetooth® est une marque déposée de Blue- Introduction tooth SIG, Inc. est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby® et MLP™ sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS® est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio™ est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGAT Survey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de Zagat Survey, LLC. RDTS™ Z 36 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction Page : Palettes de changement de rapport au volant 149 ; Commodo 110 = Combiné d'instruments ? Avertisseur sonore A Levier sélecteur DIRECT SELECT 142 B Voyant d'alerte de l'aide au stationnement PARKTRONIC 178 C Unité de commande au plafonnier 43 37 Fonction Page D Systèmes de climatisation 119 E Contacteur d'allumage 132 F Réglage du volant 103 G Manette du TEMPOMAT 164 H Frein de stationnement électrique 156 I Commutateur d'éclairage 108 J Prise de diagnostic 31 K Ouverture du capot 283 Combiné d'instruments 37 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments Fonction : ; Fonction Page Segments du tachymètre Voyants de contrôle et d'alerte : L Feux de croisement T Feux de position K Feux de route ÷ ESP® Serrage du frein de stationnement électrique (voyant rouge) F (uniquement pour les Etats-Unis) ! (uniquement pour le Canada) ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) · Alerte de distance å ESP® OFF ! ABS en panne Freins $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) 194 #! Clignotants 110 = Visuel multifonction 197 ? Compte-tours 6 Systèmes de retenue ü Ceinture de sécurité pas bouclée M SPORT handling mode (véhicules Mercedes-AMG) R Feu antibrouillard arrière ; Diagnostic moteur h Système de contrôle de la pression des pneus 194 45 109 109 110 245 248 248 251 245 243 242 Page A B Indicateur de température du liquide de refroidissement Voyant de contrôle et d'alerte : ? Liquide de refroidissement trop chaud/froid Affichage du niveau de carburant Voyant de contrôle et d'alerte : æ Réserve de carburant 241 246 109 249 252 195 249 38 Volant multifonction Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction : Visuel multifonction ; Visuel du système multimédia = ~ Refus d'un appel ou fin de communication 6 Lancement ou prise d'un appel Autres fonctions du téléphone W X Réglage du volume sonore 8 Coupure du son ? Activation du système de commande vocale de la navigation ou mise en marche du LINGUATRONIC Page 197 201 i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia Audio 20, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le système de commande vocale de la navigation dans la notice d'utilisation du fabricant Fonction ? ò Ouverture de la liste des menus 9 : Sélection du menu a Confirmation de la sélection % Retour Utilisation de l'ordinateur de bord ? Désactivation du système de commande vocale de la navigation ou arrêt du LINGUATRONIC Page 195 i Sur les véhicules équipés du système mul- timédia COMAND Online, vous trouverez de plus amples informations : Rsur le système multimédia dans la notice d'utilisation numérique Rsur le changeur de DVD ou lecteur de DVD dans la notice d'utilisation numérique Rsur le LINGUATRONIC dans la notice d'utilisation spécifique Console centrale 39 Console centrale Du premier coup d'œil Partie supérieure de la console centrale Fonction : ; = Page ? Système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) c Chauffage de siège Véhicules Mercedes‑AMG : suspension RIDE CONTROL AMG (côté gauche) Véhicules Mercedes‑AMG : réglage du clapet d'échappement du système d'échappement Performance AMG (côté droit) c Aide au stationnement PARKTRONIC Fonction 102 175 138 179 Page è Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur 136 A £ Feux de détresse 110 B Voyants PASSENGER AIRBAG C Touche DYNAMIC SELECT å Véhicules MercedesAMG : ESP® 45 140 72 40 Console centrale Du premier coup d'œil Partie inférieure de la console centrale Fonction : Page Cendrier Allume-cigare Prise Bac de rangement 268 269 ; Porte-gobelets 266 = Porte-gobelets 266 261 Fonction ? Bac de rangement avec interface média A Sélecteur du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) Page 261 i Véhicules Mercedes-AMG Fonction Fonction Page Page ? Sélecteur DYNAMIC SELECT 141 Cendrier Allume-cigare Prise Bac de rangement 268 269 A Porte-gobelets 266 B Bac de rangement avec interface média 261 ; Levier sélecteur 144 C = Changement de rapport manuel (réglage permanent) Sélecteur du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) 149 : 261 41 Du premier coup d'œil Console centrale 42 Unité de commande sur la porte Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Fonction Page Page : Ouverture de la porte 83 B ; % & Déverrouillage et verrouillage du véhicule W Ouverture et fermeture des vitres latérales 90 83 C = r45= Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs extérieurs n Activation et désactivation de la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière 66 107 q Ouverture du coffre 88 ? Réglage électrique des sièges 100 A 7Zö\ Rabattement, déploiement et réglage électriques des rétroviseurs extérieurs 104 D Unité de commande au plafonnier 43 Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction : Fonction Page D u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière 111 ; p Allumage et extinction du spot de lecture droit 111 = | Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur 111 ? ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace) 272 A Rétroviseur intérieur 105 B Réglage de la boussole 280 C Touches de la télécommande de porte de garage 278 Page F Touche d'appel de dépannage (système mbrace) 272 E G Touche SOS (système mbrace) 270 F Range-lunettes 262 G 3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores pare-soleil 94 H c Allumage de l'éclairage intérieur avant 111 I p Allumage et extinction du spot de lecture gauche 111 Sécurité des occupants 44 Sécurité Alarme panique Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche !:. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité Rles airbags Rles systèmes de retenue pour enfants Rles systèmes de fixation pour siège-enfant Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 48) Ront correctement réglé leur siège et leur appuie-tête (Y page 98) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 98). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 50). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 57). Vous trouverez des informations sur le transport des enfants et sur les systèmes de retenue pour enfants sous « Transport des enfants » (Y page 59). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Toute modification effectuée sur les systèmes de retenue risque d'en compromettre le fonctionnement. Les systèmes de retenue ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu et ne pas se déclencher en cas d'accident ou se déclencher de manière inopinée, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Sécurité des occupants S'il est nécessaire de modifier des composants des systèmes de retenue pour les adapter à une personne ayant un handicap physique, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les EtatsUnis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des systèmes d'aide à la motricité agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du véhicule. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secondes lorsque le moteur tourne Rse rallume lorsque le moteur tourne G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou de ne pas se déclencher comme prévu en cas d'accident. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Sécurité Ne modifiez jamais les éléments des systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. 45 Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les 2 voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de retenue pour enfants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 52) et au « Transport des enfants » (Y page 59). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour Z Sécurité 46 Sécurité des occupants enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 52). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux « Ceintures de sécurité » (Y page 46) et aux « Airbags » (Y page 49). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité Rles rétracteurs de ceinture au niveau des places avant et des places arrière extérieures Rles limiteurs d'effort au niveau des places avant et des places arrière extérieures Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les char- ges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag latéral risquent de se déclencher en cas d'accident et ils devraient alors être remplacés. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 48) Ront correctement réglé leur siège et leur appuie-tête (Y page 98) G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de frei- Sécurité des occupants G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue supplémentaire adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est pas en mesure d'offrir la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue supplémentaires appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au «Transport des enfants » (Y page 59) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 52) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture ayant subi des modifications peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Sièges sport ou sièges Performance AMG : ces sièges sont conçus pour les ceintures de sécurité à 3 points de série. Si vous montez d'autres ceintures de sécurité à points multiples (ceintures de sport ou de course, par exemple), le système de retenue ne peut pas fournir la protection prévue. G ATTENTION Si vous faites passer des ceintures de sécurité à travers l'ouverture du dossier, le dossier risque d'être endommagé, voire de rompre en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Z Sécurité nage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. 47 48 Sécurité des occupants Utilisez uniquement la ceinture de sécurité à 3 points de série. Ne modifiez jamais le système de ceintures de sécurité. Sécurité Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège Rla ceinture de sécurité soit bien appliquée sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne peuvent pas être réparties sur l'ensemble de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture de sécurité passe toujours sur le milieu de l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras ou derrière le dos. Si possible, réglez la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille. Rla ceinture abdominale soit bien appliquée sur le corps et passe le plus bas possible devant les hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture de sécurité. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié. Rune ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rune même ceinture de sécurité ne serve jamais à attacher à la fois des objets et une personne Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des « Directives de chargement » (Y page 261). Bouclage et réglage des ceintures de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 48). Schéma de principe Réglez le siège (Y page 98). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi. X Encliquetez la languette ; dans la boucle :. X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X La partie supérieure de la ceinture de sécurité doit toujours passer sur le milieu de l'épaule. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture. X Plus haut: poussez le point de renvoi vers le haut. Le point de renvoi peut se verrouiller dans plusieurs positions. X Plus bas : tout en appuyant sur la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi =, poussez le point de renvoi vers le bas. X Relâchez la touche du dispositif de déverrouillage du point de renvoi = au niveau de la position souhaitée et assurez-vous que le point de renvoi est verrouillé dans un cran. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement les systèmes de retenue pour enfants dans le véhicule. Vous trouverez de plus amples informations sous « Sécurité pour siège-enfant » (Y page 60). Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Appuyez sur la touche de débouclage de la boucle, maintenez la languette et ramenez la ceinture de sécurité. Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes avant sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte avant a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 57). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Z 49 Sécurité Sécurité des occupants 50 Sécurité des occupants Sécurité Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Ront bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. Le centre de l'appuie-tête doit soutenir la tête à hauteur des yeux. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. RProtégez toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RMontez les systèmes de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 45). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 52) et au « Transport des enfants » (Y page 59) ainsi que les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun objet dur, tel qu'un cintre, n'est accroché aux poignées de maintien ou aux portemanteaux Raucun accessoire, tel qu'un porte-gobelets, n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes, vitres latérales, garnitures latérales arrière ou parois latérales arrière par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des autocollants, par exemple, vous risquez de compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. occupants des sièges avant et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF vous indique le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 45). L'airbag frontal du passager se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 52). Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF n'est pas allumé (Y page 53) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée Airbags de genoux Airbags frontaux ! Ne posez pas d'objets lourds sur le siège du passager. L'occupation du siège pourrait en effet être détectée. En cas d'accident, cela risque d'entraîner le déclenchement des systèmes de retenue côté passager qui doivent alors être remplacés. L'airbag de genoux côté conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction et l'airbag de genoux côté passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager se déclenchent en même temps que les airbags frontaux. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection des occupants des sièges avant au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire aux Des housses inappropriées peuvent gêner ou empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du système de classification des occupants Z 51 Sécurité Sécurité des occupants 52 Sécurité des occupants Airbags rideaux Sécurité (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. Les airbags latéraux avant : et les airbags latéraux arrière ; se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Sur les sièges avant, ils réduisent également le risque de blessure au bassin. Ils ne protègent cependant pas Rla tête Rle cou Rles bras Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale, l'airbag latéral du côté où survient le choc se déclenche. L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Les airbags rideaux : sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C. Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas la poitrine ni les bras. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale, l'airbag latéral du côté où survient le choc se déclenche. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 57). Système de classification des occupants (OCS) Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés ou désactivés. Dans ce cas, le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag rideau Rle rétracteur de ceinture Sécurité des occupants Pour que la classification soit correcte, le passager doit Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'appuyant sur l'accoudoir Rest assis de telle manière qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) Sécurité Conditions 53 : Voyant PASSENGER AIR BAG ON ; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis les 2 voyants PASSENGER AIR BAG ON et OFF s'éteignent : l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 222). Tenez toujours compte du voyant PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. Z 54 Sécurité des occupants Sécurité G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être touché par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du pas- sager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 56). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum et réglez la profondeur d'assise au minimum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF peut s'éteindre une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique Rle Sécurité des occupants Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'air- Z Sécurité que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume en permanence ou s'éteint en fonction du résultat de la classification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint, reculez le siège du passager au maximum. Une personne de petite taille peut également s'asseoir sur un siège arrière. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF s'éteint une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 59). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que le système de classification des occupants (OCS) présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. 55 Sécurité 56 Sécurité des occupants bag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 53). Si l'airbag frontal du passager est activé, le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé pendant 60 secondes, puis s'éteint. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est éteint, seul le voyant PASSENGER AIR BAG OFF affiche le statut de l'airbag frontal du passager. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF peut être allumé en permanence ou être éteint. Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 56). Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 55). Sécurité des occupants Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est fausse. AIR BAG OFF s'allume et X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification reste allumé alors que le correcte de la personne sur le siège du passager sont réunies. siège du passager est (Y page 53). occupé par un adulte ou X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne une personne de taille doit utiliser le siège du passager. correspondante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER L'OCS est en panne. AIR BAG OFF ne s'allume X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de pas et/ou ne reste pas retenue pour enfants. allumé. X Vérifiez que la surface d'appui du système de retenue pour enfants Le siège du passager utilisé repose entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier du système de retenue pour enfants face à la route doit si Rest inoccupé possible être complètement appuyé contre le dossier du siège du Rest soumis au poids passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager. d'un enfant âgé de 12 X Assurez-vous que la profondeur d'assise est réglée au minimum. mois au maximum installé dans un sysX Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à ce tème de retenue pour que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la ceinenfants ture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient d'être trop tendus. X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Dans ce cas, montez le système de retenue pour enfants sur un siège arrière approprié. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déjà déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Z Sécurité Problèmes 57 58 Sécurité des occupants Sécurité Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Les rétracteurs de ceinture qui se sont déjà déclenchés selon un procédé pyrotechnique ne fonctionnent plus et ne peuvent donc pas apporter la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture qui se sont déclenchés selon un procédé pyrotechnique par un atelier qualifié. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée Rla direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rle contact est mis Rles composants des systèmes de retenue sont opérationnels. Vous trouverez de plus amples informations sous « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 45) Rla ceinture de sécurité du siège avant correspondant est bouclée Les rétracteurs de ceinture des sièges arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures de sécurité. Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbags de genoux côté conducteur et côté passager RAirbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est éteint. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 45). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit de gaz lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. Transport des enfants RRétracteurs de ceinture, si, dans ce cas, ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire RAirbags rideaux côté conducteur et côté passager dans certains cas de retournement, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants: importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale Rcollision latérale Rretournement du véhicule Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité du choc, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse RAllumage de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RArrêt du moteur et coupure de l'alimentation en carburant RVéhicules équipés du système mbrace: appel d'urgence automatique Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. C'est pourquoi Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. L'enfant y est généralement mieux protégé. Z Sécurité La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de Rla répartition des forces lors de la collision Rl'angle du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. RAirbags latéraux du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que les ceintures de sécurité du siège du conducteur et des sièges extérieurs de la 2e rangée soient bouclées ou non L'airbag latéral côté passager avant se déclenche si - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée RAirbag rideau du côté où survient le choc, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et que le siège du passager soit occupé ou non 59 Sécurité 60 Transport des enfants Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 52) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 46) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 48). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez cor- Transport des enfants Toutes les ceintures de sécurité du véhicule, à l'exception de celle du conducteur, sont équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du point de renvoi. X Encliquetez la languette dans la boucle. Activation de la sécurité pour siège-enfant : X Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siègeenfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. Dépose du système de retenue pour enfants et désactivation de la sécurité pour siège-enfant : X Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage qui se trouve sur la boucle, maintenez la languette et ramenez-la en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Si vous montez un système de retenue pour enfants dos à la route sur la place centrale arrière, l'accoudoir arrière doit être relevé jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les housses usagées uniquement par des housses d'origine. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 261). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou Z Sécurité rectement le système de retenue pour enfants. 61 Sécurité 62 Transport des enfants qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Les systèmes de retenue pour enfants sont fixés avec Rle système de ceintures de sécurité Rles étriers de fixation ISOFIX Rles points d'ancrage Top Tether Si vous devez absolument installer un enfant sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 52). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Système de fixation ISOFIX pour siège-enfant G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX n'offrent pas une protection suffisante aux enfants dont le poids, avec le système de retenue pour enfants, est supérieur 65 lbs (29 kg) et qui sont protégés avec la ceinture de sécurité intégrée du système de retenue pour enfants. En cas d'accident par exemple, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le poids total de l'enfant et du système de retenue pour enfants dépasse 65 lbs (29 kg), utilisez uniquement des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX dans lesquels l'enfant est protégé avec la ceinture de sécurité du siège du véhicule. Fixez également le système de retenue pour enfants avec la sangle Top Tether, s'il y en a une. Suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Assurez-vous impérativement avant chaque trajet que le système de retenue pour enfants ISOFIX est correctement verrouillé dans les 2 étriers de fixation ISOFIX. ! Lors de l'installation d'un siège d'enfants, s'assurer que la ceinture de sécurité pour le siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être endommagée. X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX sur les 2 étriers de fixation ISOFIX :. Le système ISOFIX est un système de fixation normalisé pour la mise en place de systèmes de Transport des enfants Points d'ancrage Top Tether Sécurité retenue spéciaux pour enfants sur les sièges arrière. Des étriers de fixation ISOFIX pour 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont montés sur la banquette arrière à gauche et à droite. Montez des systèmes de retenue pour enfants sans système de fixation ISOFIX en utilisant les ceintures de sécurité du véhicule. Ce faisant, suivez impérativement les instructions de montage et la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants utilisé. Top Tether Introduction Le dispositif Top Tether permet de créer une liaison supplémentaire entre le système de retenue pour enfants fixé avec le système ISOFIX et le véhicule. Il permet ainsi de réduire encore davantage le risque de blessure. Si le système de retenue pour enfants est équipé d'une sangle Top Tether, vous devriez toujours l'utiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant en cas d'accident, de freinage ou de changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors plus apporter la protection prévue. En outre, si les dossiers des sièges arrière ne sont pas verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Verrouillez toujours les dossiers des sièges arrière après le montage des sangles Top Tether. Tenez impérativement compte des indicateurs de verrouillage. Redressez les dossiers des sièges arrière. L'indicateur rouge de verrouillage est visible si le dossier de la banquette arrière n'est pas verrouillé (Y page 264). 63 Les points d'ancrage Top Tether sont montés à l'arrière, derrière les appuie-tête sur la plage arrière. X Appuyez sur l'arrière du cache ; dans le sens de la flèche. L'avant du cache ; se relève légèrement. X Relevez le cache ;. Véhicules équipés d'appuie-tête réglables : X X Tirez l'appuie-tête : vers le haut. Passez la sangle Top Tether A sous l'appuietête : entre les 2 tiges de guidage. Véhicules sans appuie-tête réglables : X Ceinture Top Tether équipée d'une sangle: faites passer la sangle Top Tether A sur le milieu de l'appuie-tête :. ou X Ceinture Top Tether équipée de 2 sangles: passez une sangle Top Tether A de chaque côté de l'appuie-tête :. Tous les véhicules : X Montez le système de retenue pour enfants ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour cela, suivez impérativement les instructions Z Transport des enfants Sécurité 64 de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Accrochez le crochet Top Tether ? de la sangle Top Tether A au point d'ancrage Top Tether =. Veillez à ce que Rle crochet Top Tether ? soit accroché au point d'ancrage Top Tether = comme indiqué sur l'illustration Rla sangle Top Tether A ne soit pas vrillée Rla sangle Top Tether A passe entre le dossier arrière et le couvre-bagages, si le couvre-bagages est monté X Tendez la sangle Top Tether A. Pour cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Véhicules équipés d'appuie-tête réglables : X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête : un peu plus bas. Veillez à ce que la sangle Top Tether A puisse coulisser librement. Systèmes de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Les statistiques des accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité sur les sièges arrière que sur les sièges avant. Par conséquent, Mercedes-Benz vous recommande vivement de monter le système de retenue pour enfants de préférence sur un siège arrière. Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 52). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Système de retenue pour enfants dos à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 45). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants face à la route Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route monté sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. Réglez la profondeur d'assise au minimum. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du point de renvoi sur le véhicule en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du point de renvoi et vers le bas. Si nécessaire, réglez le point de renvoi de la ceinture et le siège du passager. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Transport des enfants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque des enfants prennent place à bord, ils peuvent Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple Il y a risque d'accident et de blessure. Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau portes arrière (Y page 65) Rdes vitres latérales arrière (Y page 66) Rdes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Sécurité enfants au niveau des portes arrière Rdesserrant G ATTENTION La sécurité enfants au niveau des portes arrière permet de condamner chaque porte séparément. Une porte condamnée ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est déverrouillé. Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps Z Sécurité Sécurités enfants 65 Systèmes de sécurité active 66 Activation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le haut (flèche :). X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité enfants. X Désactivation de la sécurité : poussez le levier de condamnation vers le bas (flèche ;). Sécurité X Sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Systèmes de sécurité active Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active X Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche :. Lorsque le voyant ; est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière sont condamnés. Vous ne pouvez commander les vitres latérales arrière que par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le voyant ; est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à l'arrière. Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 67) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 67) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 68) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 70) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 74) RADAPTIVE BRAKE (Y page 74) RDirection active STEER CONTROL (Y page 74) Transport des animaux domestiques G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 243) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 212). Freins Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. X BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freins Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. X Z Sécurité L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. (Y page 316). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. 67 68 Systèmes de sécurité active Freinage d'urgence assisté actif Informations générales Sécurité i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). Le freinage d'urgence assisté actif comprend un avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et une assistance au freinage adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté actif vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vousmême dans une situation critique, l'assistance au freinage adaptée à la situation du freinage d'urgence assisté actif vous aide à freiner de façon optimale. Consignes de sécurité importantes La détection des situations critiques peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système de freinage d'urgence assisté actif Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 131). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Activation et désactivation Le freinage d'urgence assisté actif s'active à chaque coupure et mise de contact. Vous pouvez activer ou désactiver le freinage d'urgence assisté actif par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 204). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ est affiché sur le graphique du système d'aide. Avertisseur de distance Informations générales L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 66). G ATTENTION L'avertisseur de distance ne réagit pas Raux personnes et aux animaux véhicules qui circulent en sens inverse Raux véhicules circulant sur les voies transversales Raux virages Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Adaptez toujours votre vitesse aux conditions de circulation du moment. Raux G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Rne Fonction L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté actif peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. Grâce à la fonction de freinage autonome, Rle conducteur dispose de plus de temps pour réagir dans des situations critiques Rle conducteur peut éviter un accident ou Rréduire les conséquences d'un accident Véhicules sans pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC: la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 65 mph (7 - 105 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Véhicules équipés du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC : la fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : R4 - 124 mph (7 - 200 km/h) pour les objets en mouvement R4 - 31 mph (7 - 50 km/h) pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. Assistance au freinage adaptée à la situation Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). Le freinage d'urgence assisté actif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté actif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, l'assistance au freinage adaptée à la situation augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. L'assistance au freinage adaptée à la situation vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. L'assistance au freinage adaptée à la situation peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont été détectés au moins 1 fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. L'assistance au freinage adaptée à la situation peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h). Z 69 Sécurité Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active 70 Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein Rtout risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire L'assistance au freinage adaptée à la situation est alors désactivée. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté actif du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. Consignes de sécurité importantes Remarques générales Sécurité X i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 66). G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Par conséquent, le freinage d'urgence assisté actif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté actif peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Rne ESP® (régulation du comportement dynamique) i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS/4-ETS (contrôle électronique de motricité) i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. Sur les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC, le contrôle de motricité 4-ETS est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. Systèmes de sécurité active i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Véhicules sans transmission intégrale 4MATIC : pour remorquer votre véhicule avec l'essieu avant soulevé, tenez compte des remarques relatives à l'ESP® (Y page 311). Si le voyant d'alerte ESP® OFF å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Si le voyant d'alerte ESP® ÷ et le voyant d'alerte å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 245) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 212). Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. X Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant. Exemple: si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redémarrage automatique du moteur. Désactivation et activation de l'ESP® (à l'exception des véhicules Mercedes‑AMG) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® RL'ESP® est activé. est désactivé. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une Z Sécurité Consignes de sécurité importantes 71 72 Systèmes de sécurité active longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Sécurité Désactivation et activation de l'ESP® Vous pouvez activer et désactiver l'ESP® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 203). ESP® désactivé : Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. ESP® activé : Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Caractéristiques lorsque activé l'ESP® est dés- Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Rle contrôle de la motricité reste activé Rle freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rla direction active STEER CONTROL n'est plus activée Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Rle Désactivation et activation de l'ESP® (véhicules Mercedes‑AMG) Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : RL'ESP® est activé. SPORT handling mode est activé. RL'ESP® est désactivé. RLe G ATTENTION L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident. N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits ci-dessous. G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté. i Activez l'ESP® dès que la situation ne cor- respond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Systèmes de sécurité active Rle couple du moteur n'est plus que légèrement limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handl‐ ing mode apparaît sur le visuel multifonction. X Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche : jusqu'à ce que le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel multifonction. X Activation de l'ESP® : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur le visuel multifonction. X Caractéristiques de la conduite en SPORT handling mode Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée. Si vous activez le SPORT handling mode, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée Rle contrôle de la motricité reste activé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments ne clignote pas. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle contrôle de la motricité reste activé Rle freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein Rle Stabilisation de la remorque avec l'ESP® Informations générales Lorsque le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, l'ESP® vous aide à maîtriser la situation. L'ESP® réduit alors la vitesse en freinant le véhicule et en limitant la puissance du moteur afin que l'attelage puisse se stabiliser. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la remorque ne peut pas empêcher la prise de Z Sécurité Désactivation et activation de l'ESP® 73 74 Protection antivol Sécurité roulis de l'attelage. Une remorque dont le centre de gravité est élevé peut se renverser avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a risque d'accident. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser l'attelage qu'en appuyant fermement sur la pédale de frein. La stabilisation de la remorque avec l'ESP® intervient à partir de 65 km/h environ. Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne fonctionne pas. EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 243) (Y page 243) ainsi que celles relatives aux messages sur le visuel (Y page 214). ADAPTIVE BRAKE L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction HOLD (Y page 172) et l'aide au démarrage en côte (Y page 136). Direction active STEER CONTROL Informations générales La direction active STEER CONTROL vous aide, en exerçant une force perceptible au niveau du volant, à diriger le véhicule dans la bonne direction pour stabiliser sa trajectoire. Elle intervient en particulier lorsque Rles 2 roues droites ou les 2 roues gauches se trouvent sur une portion de la chaussée mouillée ou glissante lors d'un freinage Rle véhicule commence à déraper Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 66). La direction active STEER CONTROL ne fournit aucune recommandation de braquage lorsque Rl'ESP® présente un défaut direction présente un défaut En cas de dysfonctionnement de l'ESP®, l'assistance de la direction électrique continue de fonctionner. Rla Protection antivol Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. X Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Activation avec la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou la fonction KEYLESS‑GO : coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Désactivation : mettez le contact. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Protection antivol i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service Mercedes-Benz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). EDW (alarme antivol et antieffraction) et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 132). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO: saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. X i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le sys- Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation: déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X tème d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte Rle véhicule avec la clé de secours Rle coffre Rle capot X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage Z Sécurité Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. 75 76 Clé Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Ouverture et fermeture Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. ! N'approchez pas la clé de champs magné- tiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: ne posez pas la clé dans le coffre. Sinon, la clé ne sera pas identifiée avec certitude, par exemple au moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt. Fonctions de la clé : & Verrouillage du véhicule ; F Ouverture du coffre = % Déverrouillage du véhicule Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle véhicule se verrouille de nouveau Rla protection antivol est réactivée X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée Rles portes Rle coffre Rla trappe du réservoir Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, si la fonction correspondante a été activée par l'intermédiaire du Clé 77 KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Verrouillage et déverrouillage La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 pieds (1 mètre). Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rau démarrage du moteur Rpendant la marche Rlorsque vous utilisez la fonction HANDS-FREE ACCESS Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Rlors de la fermeture confort Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule : touchez le capteur : ou ;. Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la poignée. X Fermeture confort : touchez longuement le capteur ;. Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 91). X X Déverrouillage du coffre: tirez la poignée du coffre :. Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. X Désactivation: appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière Z Ouverture et fermeture système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 206). X Ouverture automatique du coffre: appuyez sur la touche F jusqu'à ce que le coffre s'ouvre (Y page 86). 78 Clé Ouverture et fermeture prolongée. La fonction KEYLESS-GO est désactivée (Y page 79). X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. Fonction de démarrage KEYLESS-GO Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Modification du réglage du système de verrouillage Vous pouvez modifier le réglage du système de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule. Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent seul à bord. X Modification du réglage : maintenez simultanément les touches % et & appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 79). Si vous modifiez le réglage du système de verrouillage dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule La clé fonctionne alors de la manière suivante : X Déverrouillage de la porte du conducteur: appuyez 1 fois sur la touche %. X Déverrouillage centralisé : appuyez 2 fois sur la touche %. X Verrouillage centralisé: appuyez sur la touche &. Rle Le système KEYLESS-GO fonctionne alors comme suit : X Déverrouillage de la porte du conducteur: touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur. X Déverrouillage centralisé : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du passager ou de l'une des portes arrière. X Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur l'une des poignées de porte. X Retour au réglage d'usine : maintenez simultanément sur les touches % et & appuyées pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que le voyant des piles clignote 2 fois (Y page 79). Clé de secours Remarques générales Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous déverrouillez et ouvrez la porte du conducteur ou le coffre avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche (Y page 75). Vous pouvez arrêter l'alarme de plusieurs manières : X Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. ou X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt qui se trouve sur le contacteur d'allumage. La clé doit alors se trouver à l'intérieur du véhicule. ou X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec KEYLESS-GO. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. Clé X Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours 79 Les piles de la clé contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement de la pile à un atelier qualifié. Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 84) Rle déverrouillage du coffre, voir (Y page 88) Rle verrouillage du véhicule, voir (Y page 85) X Rangement de la clé de secours X Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 79). i Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne Rle verrouillage ou Rle déverrouillage du véhicule X i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 78). Z Ouverture et fermeture Contrôle de la pile Clé 80 Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X Insérez les pattes avant du couvercle : du compartiment des piles dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 79). X Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. Ouverture et fermeture X Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle : du compartiment des piles s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle :. X Retirez le couvercle : du compartiment des piles. X Clé 81 Problèmes relatifs à la clé Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Si la tentative n'aboutit pas : Contrôlez la pile de la clé (Y page 79) et remplacez-la si nécessaire (Y page 79). X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule avec la clé de secours. X Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de démarrage KEYLESS-GO : réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche % ou la touche &. Si la tentative n'aboutit pas : Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule avec la clé de secours. X La clé est défectueuse. Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié. X Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Contrôlez la pile de la clé (Y page 79) et remplacez-la si nécessaire véhicule par l'intermé(Y page 79). diaire de la fonction Si la tentative n'aboutit pas : KEYLESS-GO. X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule avec la clé de secours. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule avec la clé de secours. Z Ouverture et fermeture Vous ne pouvez plus ver- La pile de la clé est faible ou déchargée. rouiller ni déverrouiller le X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de véhicule avec la clé. démarrage KEYLESS-GO : réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche % ou la touche &. 82 Clé Ouverture et fermeture Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions La fonction KEYLESS-GO est défectueuse. X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas non plus verrouiller ou déverrouiller le véhicule avec la fonction télécommande de la clé : X Déverrouillez (Y page 84) ou verrouillez (Y page 85) le véhicule avec la clé de secours. X Faites contrôler le véhicule et la clé par un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La tension du réseau de bord est trop basse. démarrer le moteur avec X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (chaufla clé. fage de siège ou éclairage intérieur, par exemple), puis réessayez de démarrer le moteur. Si la tentative n'aboutit pas : X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire (Y page 305). ou X Essayez l'aide au démarrage (Y page 306). ou X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas Le véhicule est verrouillé. démarrer le moteur avec X Déverrouillez le véhicule et essayez de nouveau de démarrer le la touche de démarrage véhicule. et d'arrêt. La clé se trouve à l'intérieur du La pile de la clé est faible ou déchargée. véhicule. X Contrôlez la pile de la clé (Y page 79) et remplacez-la si nécessaire (Y page 79). Si la tentative n'aboutit pas : X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Une source radioélectrique puissante perturbe le système. X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Vous avez perdu une clé. Faites bloquer la clé par un atelier qualifié. Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. X Faites remplacer les serrures si nécessaire. X X Vous avez perdu une clé de secours. X X Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule. Faites remplacer les serrures si nécessaire. Portes 83 Portes Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 261). Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur ! Lorsque la batterie du véhicule est déchar- gée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres. Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque vous refermez la porte. Déverrouillage et ouverture des portes avant : tirez la poignée de porte ;. Si la porte est verrouillée, le bouton de condamnation : monte. La porte est déverrouillée et s'ouvre. X Déverrouillage d'une porte arrière : tirez le bouton de condamnation : vers le haut. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. X Ouverture d'une porte arrière : tirez la poignée de porte ;. X Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants (Y page 65). Si le véhicule a été verrouillé auparavant de l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75). Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le véhicule de manière centralisée de l'intérieur. Ceci peut s'avérer utile si vous souhaitez par exemple verrouiller le véhicule avant de démarrer. Z Ouverture et fermeture Rouvrir Portes 84 Ouverture et fermeture Verrouillage automatique X X Déverrouillage : appuyez sur la touche :. Verrouillage : appuyez sur la touche ;. Lorsque toutes les portes et le couvercle du coffre sont fermés, le véhicule se verrouille. La trappe du réservoir n'est cependant pas verrouillée ni déverrouillée. Si vous avez verrouillé le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous ne pouvez pas le déverrouiller de manière centralisée de l'intérieur. Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée. Si les portes arrière ne sont pas condamnées par la sécurité enfants, vous pouvez les ouvrir de l'intérieur (Y page 65). Si le véhicule a été verrouillé auparavant de l'extérieur, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75). Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été effectué Ravec la touche de verrouillage centralisé ou Rautomatiquement Si le véhicule était auparavant complètement déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte ouverte de l'intérieur est déverrouillée. Désactivation : maintenez la touche : appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. X Activation : maintenez la touche ; appuyée pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit, cela signifie que le réglage correspondant a déjà été sélectionné. Lorsque le contact est mis et que les roues tournent, le véhicule se verrouille automatiquement. Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive Rsi vous le poussez Rs'il est remorqué Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à rouleaux Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 206). X Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75). X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 78). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). La porte est déverrouillée. X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 79). X Verrouillage du véhicule (clé de secours) Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. X Ouvrez la porte du conducteur. X Fermez la porte du passager, les portes arrière et le coffre. X Appuyez sur la touche de verrouillage qui se trouve sur la porte du conducteur (Y page 83). X Contrôlez si les boutons de condamnation de la porte du passager et des portes arrière sont encore visibles. S'ils le sont encore, enfoncezles à la main. X Fermez la porte du conducteur. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 78). X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Vérifiez que les portes et le coffre sont bien verrouillés. X Insérez la clé de secours dans la clé (Y page 79). X i Si vous verrouillez le véhicule comme décrit ici, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. Coffre Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. Ne conduisez jamais avec le coffre ouvert. G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de Z 85 Ouverture et fermeture Coffre Coffre 86 blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. Fermeture Ouverture et fermeture ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 353). Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le coffre. Respectez les directives de chargement (Y page 261). Ne posez pas la clé dans le coffre. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. Le coffre peut être Rouvert et fermé manuellement de l'extérieur Rouvert automatiquement de l'extérieur Rouvert automatiquement de l'intérieur Rdéverrouillé de l'intérieur à l'aide du déverrouillage de secours Ouverture et fermeture de l'extérieur Ouverture Saisissez le couvercle du coffre par la poignée : et abaissez-le. X Laissez le couvercle du coffre retomber et s'enclencher dans la serrure. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. X Ouverture automatique de l'extérieur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. Ne conduisez jamais avec le coffre ouvert. ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Appuyez sur la touche % de la clé. X Tirez la poignée :. X Soulevez le couvercle du coffre. X i Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre sous «Caractéristiques du véhicule » (Y page 353). Coffre Vous pouvez ouvrir automatiquement le coffre avec la clé ou avec la poignée qui se trouve sur le couvercle du coffre. X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le coffre s'ouvre. ou X Alors que le coffre est déverrouillé, tirez la poignée du coffre et relâchez-la aussitôt. véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO. RAvant de balancer le pied, veillez à adopter une position stable et à ce que l'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant. Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par exemple en cas de verglas. HANDS-FREE ACCESS Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le système d'échappement du véhicule peut être brûlant. Si vous utilisez la fonction HANDS-FREE ACCESS, vous risquez de vous brûler au contact du système d'échappement. Il y a risque de blessure. Veillez à n'effectuer le mouvement que dans la zone de détection des capteurs. ! Si la clé se trouve dans la zone de détection arrière de la fonction KEYLESS-GO, le coffre peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes : Rlors du passage dans une station de lavage Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression Assurez-vous que la clé se trouve à au moins 10 ft (3 m) du véhicule. i Vous pouvez également désactiver la fonc- tion KEYLESS-GO. Pour de plus amples informations sur la désactivation et l'activation de la fonction KEYLESS-GO, voir (Y page 77). Remarques générales Les fonctions KEYLESS-GO et HANDS-FREE ACCESS vous permettent d'ouvrir le coffre sans les mains. Cela peut notamment s'avérer utile si vous n'avez pas les mains libres. Un mouvement du pied sous le pare-chocs suffit. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RPortez une clé dotée de la fonction KEYLESSGO sur vous. La clé doit se trouver derrière le RVeillez à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :. RLorsque vous balancez le pied, tenez-vous à une distance d'au moins 12 in (30 cm) par rapport à l'arrière du véhicule. RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne pas toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement. RLa fonction HANDS-FREE ACCESS ne fonctionne pas au démarrage du moteur. RLa fonction peut être limitée en cas de dépôts de sel d'épandage au niveau des capteurs :. La fonction HANDS-FREE ACCESS peut être limitée si elle est actionnée par une prothèse de jambe. RLa fonction HANDS-FREE ACCESS peut être activée lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve derrière le véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO. Le coffre peut alors s'ouvrir de manière intempestive, par exemple lorsque - vous déposez ou soulevez quelque chose derrière le véhicule - vous polissez la partie arrière du véhicule Ne portez pas de clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans ces situations ou dans des situations similaires. Vous éviterez ainsi que le hayon ne s'ouvre de manière intempestive. Z Ouverture et fermeture Ouverture automatique 87 Coffre 88 Utilisation Ouverture Ouverture et fermeture Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir le coffre depuis le siège du conducteur. X Ouverture : balancez le pied dans la zone de détection des capteurs : sous le parechocs. X Si, après plusieurs tentatives, le coffre ne s'ouvre toujours pas: attendez 10 secondes au minimum, puis balancez de nouveau le pied sous le pare-chocs. Si vous laissez le pied trop longtemps sous le pare-chocs, le coffre ne s'ouvre pas. Dans ce cas, répétez le mouvement plus rapidement. Ouverture automatique de l'intérieur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. Ne conduisez jamais avec le coffre ouvert. ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre sous « Caractéristiques du véhicule » (Y page 353). X Ouverture : tirez la touche de commande à distance du coffre : jusqu'à ce que le coffre s'ouvre. Déverrouillage de secours du coffre Remarques générales ! Lors de son ouverture, le couvercle du coffre pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Vous trouverez les cotes d'ouverture du couvercle de coffre dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 353). Si vous ne pouvez plus déverrouiller le coffre Ravec la clé ou Ravec la touche de commande à distance qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte, Utilisez le déverrouillage de secours qui se trouve sur la face intérieure du couvercle de coffre. Vous accédez au déverrouillage de secours par le coffre. Vitres latérales Eclairage en cas de déverrouillage de secours du coffre : RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 30 minutes après l'ouverture du couvercle de coffre. RLa touche de déverrouillage de secours : clignote pendant 60 minutes après la fermeture du couvercle de coffre. Vitres latérales Consignes de sécurité importantes Basculez les dossiers de la banquette arrière vers l'avant (Y page 264). X Introduisez un outil ; approprié (un tournevis, par exemple) dans l'ouverture : de la garniture et enfoncez-le. Le coffre est déverrouillé. X Ouvrez le coffre. X Touche de déverrouillage de secours La touche de déverrouillage de secours vous permet d'ouvrir le coffre de l'intérieur. G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de secours :. Le coffre se déverrouille et s'ouvre. Vous pouvez déverrouiller et ouvrir le coffre à l'arrêt ou pendant la marche à l'aide du déverrouillage de secours du coffre. Lorsque la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée, le déverrouillage de secours du coffre ne permet pas d'ouvrir le coffre. X G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Activez la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Z Ouverture et fermeture Ouverture 89 90 Vitres latérales Ouverture et fermeture Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rpendant la réinitialisation Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Ouverture et fermeture des vitres latérales Vous trouverez sur la porte du conducteur les touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre sur chaque porte pour commander la vitre correspondante. Les touches qui se trouvent sur la porte du conducteur ont priorité. : ; = ? Avant gauche Avant droite Arrière droite Arrière gauche Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Ouverture manuelle: appuyez sur la touche correspondante et maintenez-la enfoncée. X Ouverture complète : appuyez sur la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Fermeture manuelle : tirez la touche correspondante et maintenez-la dans cette position. X Fermeture complète: tirez la touche correspondante au-delà du point de résistance, puis relâchez-la. Un mouvement automatique est déclenché. X Interruption du mouvement automatique: actionnez de nouveau la touche correspondante. i Si vous actionnez la touche au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. X i Vous pouvez encore commander les vitres latérales une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez la porte du conducteur ou du passager. i La commande des vitres latérales arrière est impossible lorsque la sécurité enfants au niveau des vitres latérales arrière est activée (Y page 66). Vitres latérales Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, de la fonction de démarrage KEYLESSGO, du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG : vous pouvez ventiler le véhicule avant de démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes : RDéverrouillage du véhicule ROuverture des vitres latérales ROuverture du toit ouvrant panoramique et du store pare-soleil Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La fonction « Ouverture confort » est également disponible lorsque le véhicule est déverrouillé. X Véhicules équipés du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG sans la fonction KEYLESS-GO et sans la fonction de démarrage KEYLESS-GO : pour les opérations suivantes à effectuer, dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. i Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : la clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. X Maintenez la touche % appuyée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique aient atteint la position souhaitée. Si le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique est fermé, le store pare-soleil s'ouvre en premier. X Maintenez de nouveau la touche % appuyée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique ait atteint la position souhaitée. X Interruption de l'ouverture confort : relâchez la touche %. Fermeture confort Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant lors de la fermeture confort. Il y a risque de blessure. Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, de la fonction de démarrage KEYLESSGO, du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG : vous pouvez simultanément Rverrouiller le véhicule les vitres latérales Rfermer le toit ouvrant panoramique Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, vous pouvez ensuite fermer le store pare-soleil. Rfermer i Remarques relatives à la fonction d'inversion automatique Rdes vitres latérales (Y page 90) Rdu toit ouvrant panoramique (Y page 94) Rdu store pare-soleil (Y page 95) Avec la clé Véhicules équipés du Pack Exclusif ou du Pack Exclusif AMG sans la fonction KEYLESS-GO et sans la fonction de démarrage KEYLESS-GO : pour les opérations suivantes à effectuer, dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée de la porte du conducteur. La clé doit se trouver à proximité de la poignée de la porte du conducteur. i Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : la clé doit se trouver à proximité immédiate du véhicule. X Maintenez la touche & appuyée jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. X Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : X Appuyez de nouveau sur la touche & jusqu'à ce que le store pare-soleil du toit ouvrant panoramique se ferme. X Interruption de la fermeture confort : relâchez la touche &. Z Ouverture et fermeture Ouverture confort 91 Vitres latérales 92 Avec la fonction KEYLESS-GO La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. La distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). doigt dessus jusqu'à ce que le store paresoleil du toit ouvrant panoramique se ferme. X Interruption de la fermeture confort : relâchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte. Ouverture et fermeture Réinitialisation des vitres latérales Touchez le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés. i Veillez à ne toucher que le capteur :. X Vérifiez que toutes les vitres latérales sont fermées. X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. X Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique : X Touchez de nouveau le capteur : qui se trouve sur la poignée de porte et gardez le Si une vitre latérale ne peut plus être fermée complètement, vous devez la réinitialiser. X Fermez toutes les portes. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Tirez la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 90). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. Si une vitre latérale se rouvre légèrement : Tirez de nouveau immédiatement la touche correspondante qui se trouve sur l'unité de commande située sur la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée (Y page 90). X Maintenez la touche tirée pendant encore 1 seconde. X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche, la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes ci-dessus. X Problèmes relatifs aux vitres latérales G ATTENTION Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec une grande force, voire la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture. Pour interrompre le processus de fermeture, relâchez la touche ou appuyez de nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Toit ouvrant panoramique Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fermer une vitre latérale car des objets (des feuilles, par exemple) se trouvent dans le guide de la vitre et empêchent celle-ci de remonter. X Enlevez les objets. Fermez la vitre latérale. Il est impossible de fer- Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèmer une vitre latérale et rement : la cause du blocage n'est X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche corpas visible. respondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale est fermée avec une plus grande force. Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche correspondante jusqu'à ce que la vitre latérale soit fermée. La vitre latérale se ferme sans fonction d'inversion automatique. Toit ouvrant panoramique Consignes de sécurité importantes Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne le toit ouvrant panoramique. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Ractionnez G ATTENTION Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Lorsque vous roulez à grande vitesse, l'arrière du toit ouvrant en position soulevée s'abaisse légèrement. Vous ou d'autres personnes pourriez être coincés. Il y a risque de blessure. Veillez à ce que personne ne pénètre dans la zone de déplacement du toit pendant la marche. Si quelqu'un est coincé, tirez immédiatement la touche du toit ouvrant vers l'arrière. Le toit ouvrant se soulève lors de l'ouverture. ! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la glace. Sinon, cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives dépasser de l'ouverture du toit ouvrant. Vous risquez d'endommager les baguettes d'étanchéité. ! Le temps peut changer brusquement. Il peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous Z Ouverture et fermeture X 93 94 Toit ouvrant panoramique que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau pénètre dans l'habitacle, l'électronique du véhicule risque d'être endommagée. i Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des bruits Ouverture et fermeture de résonance peuvent s'ajouter aux bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus à de faibles variations de pression dans l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces bruits, modifiez la position du toit ouvrant ou ouvrez légèrement une des vitres latérales. Le processus de fermeture s'arrête. Commande du toit ouvrant panoramique Ouverture et fermeture Fonction d'inversion du toit ouvrant Dans la section suivante, le terme «toit ouvrant» désigne le toit ouvrant panoramique. Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors du dernier 1/6 in (4 mm) avant la fermeture Rpendant la réinitialisation Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du toit ouvrant immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Ractionnez : Soulèvement ; Ouverture = Fermeture/abaissement Le toit ouvrant panoramique peut être déplacé uniquement lorsque le store pare-soleil est ouvert. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 3 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le store pare-soleil se ferme légèrement de manière automatique après l'ouverture du toit ouvrant. Le courant d'air dans l'habitacle est alors réduit. Lorsque vous roulez à vitesse élevée et que l'arrière du toit ouvrant est soulevé, celui-ci s'abaisse légèrement. Le niveau sonore dans l'habitacle est alors réduit. Lorsque vous roulez à faible vitesse, il se relève automatiquement. Vous pouvez également désactiver la fonction d'abaissement automatique à titre temporaire. Pour cela, appuyez sur la touche 3. Le toit ouvrant se soulève de nouveau. Toit ouvrant panoramique Fermeture en cas de pluie La fermeture en cas de pluie est disponible uniquement sur les véhicules équipés d'un capteur de pluie. Lorsque la clé se trouve en position g dans le contacteur d'allumage ou qu'elle est retirée, le toit ouvrant se ferme automatiquement Ren cas de pluie Ren cas de température extérieure extrême Rau bout de 6 heures Ren cas de défaut de l'alimentation en tension L'arrière du toit reste soulevé afin que l'habitacle continue d'être ventilé. Si le toit se bloque au cours de la fermeture en cas de pluie, il se rouvre légèrement. La fonction de fermeture en cas de pluie est alors désactivée. Le toit ne se ferme pas Rsi l'arrière est soulevé Rs'il est bloqué Rs'il ne pleut pas sur le capteur de pluie du pare-brise. Lorsque le véhicule est arrêté sous un pont ou stationne sous un auvent, par exemple, le capteur peut être masqué. Commande du store pare-soleil du toit ouvrant panoramique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement du store pare-soleil lors de son ouverture ou de sa fermeture. Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue. Ractionnez Le store pare-soleil protège du rayonnement solaire. Le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé uniquement si le toit ouvrant panoramique est fermé. Fonction d'inversion du store paresoleil Le store pare-soleil est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le store pare-soleil de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de fermeture du store pare-soleil. G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier Raux éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du store pare-soleil immédiatement après une inversion automatique Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de déplacement lors de la fermeture du store pare-soleil. Lors de l'ouverture ou de la fermeture, vous risquez d'être coincé entre le store pare-soleil et le cadre ou le toit ouvrant. Il y a risque de blessure. Z Ouverture et fermeture Vous pouvez encore commander le toit ouvrant une fois le moteur arrêté ou la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que vous ouvriez une porte avant. Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert lorsqu'un système de portage est monté. Vous pouvez toujours soulever le toit ouvrant pour ventiler l'habitacle. En cas de contact avec un système de portage agréé par Mercedes-Benz, le toit ouvrant s'abaisse légèrement, mais l'arrière du toit reste soulevé. 95 Toit ouvrant panoramique 96 Si quelqu'un est coincé, Rrelâchez immédiatement la touche, ou brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant la fermeture automatique Le processus de fermeture s'interrompt. Réinitialisation du toit ouvrant panoramique ou du store pare-soleil Ractionnez Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture : Ouverture ; Ouverture = Fermeture Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Poussez ou tirez la touche 3 dans la direction correspondante. Si vous actionnez la touche 3 au-delà du point de résistance, vous déclenchez un mouvement automatique dans la direction correspondante. Vous pouvez arrêter le mouvement automatique en appuyant sur la touche une nouvelle fois. Le store pare-soleil se ferme légèrement de manière automatique après l'ouverture du toit ouvrant panoramique. Le courant d'air dans l'habitacle est alors réduit. X Si le toit ouvrant panoramique ou le store paresoleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par àcoups, réinitialisez-les. X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche : jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé. X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises dans le sens de la flèche : jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le store pare-soleil soit complètement fermé. X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde. X Contrôlez que vous pouvez de nouveau ouvrir et fermer le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil complètement. X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus. Problèmes relatifs au toit ouvrant panoramique G ATTENTION Si vous réinitialisez le toit ouvrant après un dysfonctionnement ou une interruption de la tension d'alimentation, la fonction d'inversion est en panne ou ne fonctionne pas. Le toit ouvrant se ferme avec une grande force, voire la force maximale. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Toit ouvrant panoramique 97 Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture dans ces situations ou des situations similaires. Après un dysfonctionnement ou une interruption de la tension d'alimentation, réinitialisez toujours le toit ouvrant. ! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne peut toujours pas être ouvert ou fermé complètement, adressez-vous à un atelier qualifié. Causes et conséquences possibles et M Solutions Il est impossible de fer- Si le toit ouvrant panoramique se bloque lors de sa fermeture et se mer le toit ouvrant pano- rouvre légèrement : ramique et la cause du X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 blocage n'est pas visible. jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant panoramique est fermé avec une plus grande force. Si le toit ouvrant panoramique se bloque une nouvelle fois lors de sa fermeture et se rouvre légèrement : X Immédiatement après le blocage, tirez de nouveau la touche 3 jusqu'au point de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à ce que le toit soit fermé. Le toit ouvrant panoramique se ferme sans fonction d'inversion automatique. Z Ouverture et fermeture Problèmes 98 Sièges Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. RVous pouvez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments. RVous avez une bonne vue d'ensemble de la circulation. RVotre ceinture de sécurité est tendue sur le corps et passe sur l'épaule pour la partie supérieure et dans le pli de l'aine pour la partie inférieure. Thèmes associés : RRéglage manuel des sièges (Y page 99) RRéglage électrique des sièges (Y page 100) RRéglage manuel du volant (Y page 103) RBouclage correct des ceintures de sécurité (Y page 48) RRéglage des rétroviseurs intérieur et extérieurs (Y page 104) RVéhicules équipés de la fonction Mémoires : mémorisation des réglages du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires (Y page 107) Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous réglez le volant :, la ceinture de sécurité ; et le siège du conducteur = : RVous êtes assis le plus loin possible de l'airbag du conducteur. RVous adoptez une position assise droite. RVos cuisses sont légèrement soutenues par l'assise du siège. RVos jambes ne sont pas complètement tendues et vous pouvez enfoncer aisément les pédales. RVotre tête est soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. RVos bras sont légèrement pliés lorsque vous tenez le volant. RVos jambes peuvent bouger librement. Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ». RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, siègesenfants ou rehausses de siège, par exemple). Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 50) et au « Transport des enfants » (Y page 59). G ATTENTION Si le siège conducteur n'est pas verrouillé, il risque de bouger de manière inopinée pendant la marche. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Assurez-vous toujours que le siège conducteur est verrouillé avant de démarrer le véhicule. G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. i Thèmes associés : RAugmentation du volume de chargement (basculement de la banquette arrière) (Y page 264) Réglage manuel des sièges Véhicules sans Pack Confort sièges ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du Approche du siège : Soulevez le levier : et avancez ou reculez le siège. X Relâchez le levier :. Le siège doit se verrouiller de manière audible. X Z 99 Sièges, volant et rétroviseurs Sièges 100 Sièges Inclinaison du dossier : X Délestez le dossier. X Tournez la molette = vers l'avant ou vers l'arrière. Hauteur du siège : X Actionnez la poignée ; vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position souhaitée. Profondeur d'assise : X Soulevez le levier ; et avancez ou reculez la partie avant de l'assise. X Relâchez le levier ;. L'assise se verrouille. Réglage électrique des sièges Sièges, volant et rétroviseurs Véhicules équipés du Pack Confort sièges : ; = ? Hauteur du siège Inclinaison d'assise Approche du siège Inclinaison du dossier Approche du siège : X Soulevez le levier : et avancez ou reculez le siège. X Relâchez le levier :. Le siège doit se verrouiller de manière audible. i Vous pouvez mémoriser les réglages des Inclinaison du dossier : X Délestez le dossier. X Tournez la molette A vers l'avant ou vers l'arrière. Consignes de sécurité importantes Hauteur du siège : X Actionnez la poignée ? vers le haut ou vers le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour que le siège atteigne la position souhaitée. Inclinaison d'assise : X Réglez l'inclinaison d'assise de manière à ce que vos cuisses soient légèrement soutenues. X Tournez la molette = vers l'avant ou vers l'arrière. sièges grâce à la fonction Mémoires (Y page 107). Réglage des appuie-tête G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas posés ou pas correctement réglés, ils ne peuvent pas offrir Sièges Le réglage de l'approche vous permet de régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit le plus près possible de l'arrière de votre crâne. Remarques générales Sur les véhicules équipés de sièges sport, vous ne pouvez pas régler les appuie-tête avant et les appuie-tête arrière extérieurs. Réglage manuel des appuie-tête Réglage en hauteur des appuie-tête Réglage de l'approche des appuie-tête Cette fonction vous permet de régler la distance entre l'appuie-tête et la tête. X Vers l'avant : tirez l'appuie-tête vers l'avant (flèche) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Il existe différentes positions de verrouillage. X Vers l'arrière : appuyez sur le bouton de déverrouillage : et maintenez-le appuyé, puis poussez l'appuie-tête vers l'arrière. X Lorsque l'appuie-tête a atteint la position souhaitée, relâchez le bouton de déverrouillage et veillez à ce que l'appuie-tête soit verrouillé. Appuie-tête arrière Réglage en hauteur des appuie-tête arrière Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. X Plus bas : poussez le bouton de déverrouillage : dans le sens de la flèche et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. X Plus haut: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'à la position souhaitée. X Plus bas : appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée. X Z Sièges, volant et rétroviseurs la fonction de protection prévue. Il y a un risque accru de blessure au niveau de la tête et de la nuque, par exemple en cas d'accident ou de coup de frein brutal. Roulez toujours avec les appuie-tête arrière posés. Avant de prendre la route, veillez à ce que la tête de chaque occupant du véhicule soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. 101 102 Sièges Réglage du soutien lombaire à 4 réglages Afin d'apporter un meilleur soutien à la colonne vertébrale, vous pouvez adapter le galbe du dossier des sièges avant à votre morphologie. Réglage des joues du dossier du siège Réglage plus serré des joues du dossier du siège : appuyez sur la touche =. X Réglage plus large des joues du dossier du siège : appuyez sur la touche ?. X Mise en marche et arrêt du chauffage de siège Mise en marche et arrêt Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION : Réglage du galbe du dossier vers le haut ; Réglage du galbe du dossier moins pro- noncé = Réglage du galbe du dossier vers le bas ? Réglage du galbe du dossier plus prononcé Sièges Performance AMG Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Véhicules équipés de sièges arrière à réglage électrique : pour adapter le galbe des sièges à votre morphologie et améliorer le soutien latéral, vous pouvez personnaliser le réglage des sièges avant. Réglage des joues de l'assise du siège X Réglage plus serré des joues de l'assise du siège : appuyez sur la touche :. X Réglage plus large des joues de l'assise du siège : appuyez sur la touche ;. Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. Volant Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Mise en marche : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. X 103 i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage de siège s'arrête. Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage de siège s'est arrêté trop tôt ou ne peut pas être mis en marche. La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de consommateurs électriques en marche est trop important. X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indispensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur, par exemple). Le chauffage de siège se remet automatiquement en marche dès que la batterie est suffisamment chargée. Volant Réglage du volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais le volant pendant la marche. G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. : Levier de déverrouillage ; Réglage en hauteur du volant = Réglage en profondeur du volant Z Sièges, volant et rétroviseurs Problèmes relatifs au chauffage de siège Rétroviseurs 104 Abaissez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est déverrouillée. X Réglez le volant dans la position souhaitée. X Relevez complètement le levier de déverrouillage :. La colonne de direction est verrouillée. X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le volant vers le haut ou vers le bas ou de le déplacer dans le sens de la profondeur. Sièges, volant et rétroviseurs X Rétroviseurs G ATTENTION Le rétroviseur extérieur côté passager donne une image réduite. Les objets visibles sont plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la distance qui vous sépare des usagers qui vous suivent, par exemple lors d'un changement de file. Il y a risque d'accident. Vérifiez par conséquent que la distance réelle par rapport aux usagers qui vous suivent est toujours suffisante en jetant un coup d'œil par-dessus votre épaule. Rétroviseur intérieur Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Rétroviseur extérieur côté passager: appuyez sur la touche ;. Rétroviseur extérieur côté conducteur : appuyez sur la touche :. Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge. Le voyant s'éteint au bout d'un certain temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche =. X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche ou le côté droit de la touche = jusqu'à ce que le rétroviseur extérieur soit réglé correctement. Veillez à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation. Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques et offrent de ce fait un champ de vision plus important. Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque la température extérieure est basse. La durée de chauffage est de 10 minutes au maximum. X X Commutation jour/nuit : basculez le levier de commutation : vers l'avant ou vers l'arrière. Rétroviseurs extérieurs Réglage des rétroviseurs extérieurs G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Rétroviseurs i Vous pouvez également chauffer les rétro- viseurs extérieurs manuellement en mettant le chauffage de la lunette arrière en marche. Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs 105 Rles rétroviseurs extérieurs se rabattent automatiquement dès que vous verrouillez le véhicule de l'extérieur Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager i Les rétroviseurs extérieurs ne se déploient pas automatiquement s'ils ont préalablement été rabattus manuellement. Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez brièvement sur la touche :. Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient. X i Veillez à ce que les rétroviseurs soient entièrement déployés. Sinon, ils pourraient vibrer pendant la marche. i Si vous roulez à plus de 30 mph (47 km/h), vous ne pouvez plus rabattre les rétroviseurs extérieurs. Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs Lorsque la batterie a été débranchée ou déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent pas même si la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 207). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez brièvement sur la touche :. Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez de la manière suivante : X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : remettez manuellement le rétroviseur extérieur dans sa position correcte. X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement : appuyez sur la touche de rabattement des rétroviseurs (Y page 105) et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis suivi d'un claquement. Le boîtier du rétroviseur est de nouveau encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée (Y page 104). Rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique G ATTENTION En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à commutation jour/nuit automatique, du liquide électrolytique peut s'échapper. Le liquide électrolytique est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Il ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux, les voies respiratoires ou les vêtements ni être ingéré. Il y a risque de blessure. Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage» est activée dans l'ordinateur de bord (Y page 207), Z Sièges, volant et rétroviseurs Déboîtement des rétroviseurs extérieurs 106 Rétroviseurs Si vous êtes entré en contact avec le liquide électrolytique, tenez compte des remarques suivantes : RSi du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. Sièges, volant et rétroviseurs RSi du liquide électrolytique entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de liquide électrolytique, rincez immédiatement la bouche avec soin. Ne provoquez pas de vomissements. RSi du liquide électrolytique est entré en contact avec la peau ou les yeux ou a été ingéré, consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. La fonction « rétroviseurs à commutation jour/ nuit automatique » est disponible uniquement si le véhicule est équipé du Pack Rétroviseurs. Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque Rle contact est mis et que Rla lumière incidente des projecteurs des véhicules qui suivent atteint le capteur qui se trouve dans le rétroviseur intérieur Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé. : Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur ; Touche de sélection du rétroviseur extérieur côté passager = Touche de réglage des rétroviseurs exté- rieurs ? Touche de mémorisation des réglages M Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur la touche ;. X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager se met dans la position « marche arrière » préréglée. X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche = de manière à voir la roue arrière et le bord du trottoir. La position « marche arrière» est mémorisée. i Le rétroviseur extérieur côté passager revient en position de marche lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur une autre position. X X Rappel de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté passager avec la touche correspondante (Y page 104). X Engagez la marche arrière. Le rétroviseur extérieur côté passager pivote jusqu'à la position « marche arrière» mémorisée. X Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Réglage et mémorisation de la position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur côté passager de manière à voir la roue arrière côté passager dès que vous engagez la marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce réglage. Fonction Mémoires Fonction Mémoires Consignes de sécurité importantes La fonction Mémoires peut être affichée à tout moment, même lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage, par exemple. Mémorisation des réglages La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes. Une position mémoire permet de mémoriser les réglages suivants : RPosition du siège et du dossier RCôté conducteur : position du rétroviseur extérieur côté conducteur et côté passager G ATTENTION Si vous rappelez les réglages mémorisés côté conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. G ATTENTION Lorsque la fonction Mémoires règle le siège, vous ou d'autres occupants du véhicule, en particulier des enfants, risquez d'être coincés. Il y a risque de blessure. Assurez-vous lors de la procédure de réglage de la fonction Mémoires que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position de la fonction Mémoires. La procédure de réglage s'arrête. Réglez le siège (Y page 100). Du côté conducteur, réglez les rétroviseurs extérieurs (Y page 104). X Appuyez brièvement sur la touche de mémorisation des réglages M, puis appuyez sur une des touches de position mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui suivent. Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de confirmation retentit. X X Rappel des réglages mémorisés G ATTENTION X Si des enfants activent la fonction Mémoires, il risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. i Si vous relâchez la touche de position Appuyez sur la touche de position mémoire 1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs aient repris les positions mémorisées. mémoire, les réglages sont immédiatement interrompus. Z Sièges, volant et rétroviseurs Le rétroviseur extérieur côté passager revient dans sa position initiale Rdès que vous roulez à plus de 9 mph (15 km/h) R10 secondes environ après le désengagement de la marche arrière Rsi vous appuyez sur la touche : pour sélectionner le rétroviseur extérieur côté conducteur 107 108 Eclairage extérieur Eclairage extérieur Remarques générales Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Réglage de l'éclairage extérieur Eclairage et essuie-glaces Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide commutateur d'éclairage Rdu commodo (Y page 110) Rde l'ordinateur de bord (Y page 206) Rdu Commutateur d'éclairage Utilisation 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position ou feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que la clé se trouve en position g dans le contacteur d'allumage Eclairage extérieur automatique Le commutateur d'éclairage est réglé par défaut sur à : RL'éclairage s'allume et s'éteint automatiquement en fonction de la luminosité ambiante (exception : en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles que brouillard, chutes de neige ou embruns). RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. RSi vous avez activé la fonction Eclairage de jour par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante lorsque le moteur tourne. X Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. G ATTENTION Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries pouvant gêner la visibilité (embruns, par exemple). Il y a risque d'accident. Tournez le commutateur d'éclairage sur L. L'éclairage extérieur automatique est une fonction conçue uniquement pour vous aider. Vous êtes responsable de l'éclairage de votre véhicule. Uniquement pour le Canada : L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Au Canada, la fonction « Eclairage de jour » est prescrite par la loi. Par conséquent, vous ne pouvez pas la désactiver. Eclairage extérieur Appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction du feu antibrouillard arrière : appuyez sur la touche R. Le voyant orange R qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. X i Lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé, le feu stop central situé dans le même bloc optique arrière est éteint conformément à la loi. Feux de position ! Si la batterie se décharge fortement, les feux de position ou de stationnement s'éteignent automatiquement afin d'assurer le prochain démarrage du moteur. Immobilisez toujours le véhicule dans un lieu sûr et suffisamment éclairé, conformément aux dispositions légales. Evitez d'utiliser les feux de position T pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X ou gauches W. Allumage : tournez le commutateur d'éclairage sur T. Le voyant vert T qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Feux de croisement X Les feux de position et les feux de croisement s'allument lorsque le contact est mis et que le commutateur d'éclairage se trouve sur L même si le capteur de luminosité n'est pas en mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est particulièrement utile en cas de brouillard ou de précipitations. X Allumage des feux de croisement : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L. Le voyant vert L qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté correspondant. X Allumage des feux de stationnement : aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position g. X Tournez le commutateur d'éclairage sur W (côté gauche du véhicule) ou sur X (côté droit du véhicule). Feux de stationnement Feu antibrouillard arrière Le feu antibrouillard arrière permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte des dispositions relatives à l'utilisation du feu antibrouillard arrière en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Allumage du feu antibrouillard arrière : tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. Z Eclairage et essuie-glaces Lorsque le moteur tourne et que le véhicule est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de croisement s'éteignent au bout de 3 minutes lorsque vous mettez le levier sélecteur sur j à partir d'une position de marche. Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est à l'arrêt et que la luminosité ambiante est forte, l'éclairage de jour et les feux de position s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T. Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. Uniquement pour les Etats-Unis : L'éclairage de jour permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule pendant la journée. Pour cela, vous devez avoir activé la fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 206). Lorsque le moteur tourne et que vous tournez le commutateur d'éclairage sur T ou sur L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour. 109 Eclairage extérieur 110 Commodo Clignotement bref : actionnez brièvement le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? jusqu'au point de résistance. Les clignotants correspondants s'allument 3 fois. X Clignotement continu : actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la flèche ? au-delà du point de résistance. X Allumage des feux de route : tournez le commutateur d'éclairage sur L ou sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Sur la position Ã, les feux de route s'allument uniquement lorsque les feux de croisement sont activés. Lorsque les feux de route sont allumés, le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. X Extinction des feux de route : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant bleu K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Véhicules équipés de l'assistant adaptatif des feux de route : lorsqu'il est activé, l'assistant adaptatif des feux de route régule l'allumage et l'extinction des feux de route (Y page 110). X Exécution d'un appel de phares : tirez le commodo dans le sens de la flèche =. Eclairage et essuie-glaces X Feux de détresse Allumage des feux de détresse : appuyez sur la touche :. Tous les clignotants s'allument. Si vous allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls les clignotants de ce côté du véhicule clignotent. X Extinction des feux de détresse : appuyez sur la touche :. X Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque Run airbag a été déclenché ou Rvous freinez fortement pour arrêter le véhicule, alors que vous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). Les feux de détresse fonctionnent également lorsque le contact est coupé. Assistant adaptatif des feux de route Remarques générales Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas aux usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par exemple par une glissière de sécurité Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route ne réagit pas ou pas à temps aux autres usagers équipés d'un éclairage propre. Dans ces situations ou dans des situations similaires, l'allumage des feux de route automatiques n'est alors pas désactivé ou est tout de même activé. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'éteint. Désembuage des projecteurs à l'intérieur Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs. Eclairage intérieur Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur Unité de commande au plafonnier avant Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route Activation : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. X : p Allumage et extinction du spot de lec- ture avant gauche ; c Allumage de l'éclairage intérieur avant Z 111 Eclairage et essuie-glaces Eclairage intérieur Remplacement des ampoules 112 = v Allumage et extinction de l'éclairage intérieur arrière ? | Extinction de l'éclairage intérieur avant/désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur A p Allumage et extinction du spot de lecture avant droit B Activation de la commande automatique de l'éclairage intérieur Unité de commande arrière L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où Rvous déverrouillez le véhicule ou Rvous ouvrez une porte ou Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage L'éclairage intérieur est activé pendant un certain temps après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être réglée par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Remplacement des ampoules Eclairage et essuie-glaces Consignes de sécurité importantes G ATTENTION : p Allumage et extinction du spot de lec- ture gauche ; p Allumage et extinction du spot de lec- ture droit Commande de l'éclairage intérieur Remarques générales Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage, afin d'éviter que les batteries de votre véhicule ne se déchargent. Vous pouvez régler l'éclairage d'ambiance (couleur et luminosité) par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Commande automatique de l'éclairage intérieur Activation : mettez le contacteur en position médiane B. X Désactivation: mettez le contacteur en position |. X Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir brûlants pendant leur utilisation. Lorsque vous remplacez une ampoule, vous risquez de vous brûler au contact de ces composants. Il y a risque de blessure. Laissez ces composants refroidir avant de remplacer une ampoule. N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou dont le verre est rayé. L'ampoule risque d'éclater lorsque Rvous la touchez Relle est très chaude Rvous la laissez tomber Rvous la rayez ou la fêlez Ne montez les ampoules que dans des feux hermétiques adaptés. Utilisez uniquement des ampoules de rechange de même type et de la tension requise. Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle est froide et essuyezla avec un chiffon non pelucheux. Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les ampoules en contact avec un liquide. Ne remplacez que les ampoules indiquées (Y page 113). Faites remplacer les ampoules que vous ne pouvez pas remplacer vous-même par un atelier qualifié. Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié. Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus, rendez-vous dans un atelier qualifié. Les projecteurs et la signalisation jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. Véhicules équipés de projecteurs LED : les blocs optiques avant et arrière de votre véhicule sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Vue d'ensemble des types d'ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules des feux suivants. Vous trouverez les indications relatives aux types d'ampoules dans la légende. Véhicules équipés de projecteurs halogènes : Clignotant : PY 21 W ; Feu de route/éclairage de jour/feu de posi- tion/feu de stationnement : H15 55 W/ 15 W = Feu de croisement : H7 55 W Bloc optique arrière (véhicules équipés de projecteurs halogènes) : Feu antibrouillard arrière : P 21 W ; Feu stop : W 16 W = Feu stop : W 16 W ? Clignotant : PY 21 W A Feu de recul : W 16 W Remplacement des ampoules avant Dépose et pose des caches dans les passages de roue avant Avant de pouvoir remplacer l'ampoule du clignotant avant, vous devez déposer le cache qui se trouve dans le passage de roue avant. X Dépose : éteignez le système d'éclairage. X Braquez les roues avant vers l'intérieur. X Tournez le bouton rotatif : de 90°. Le cache ; est déverrouillé. X Poussez le cache ; vers le bas. X Pose : poussez le cache ; vers le haut. X Tournez le bouton rotatif : de 90°. Le cache ; est verrouillé. Z 113 Eclairage et essuie-glaces Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules 114 Feux de croisement (projecteurs halogènes) Tournez l'ampoule ; vers la gauche, puis enlevez-la. X Mettez l'ampoule neuve en place et enfoncezla jusqu'en butée. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. X Clignotants (projecteurs halogènes) Déposez le cache qui se trouve dans le passage de roue avant (Y page 113). X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X Tournez la douille ; vers la gauche , puis enlevez-la. X Retirez l'ampoule de la douille ;. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille ;. X Mettez la douille ; en place et tournez-la vers la droite. X Mettez le couvercle : en place et tournez-le vers la droite. X Posez le cache dans le passage de roue avant (Y page 113). Eclairage et essuie-glaces X Feux de route/éclairage de jour/feux de position et de stationnement (projecteurs halogènes) Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. X Tournez la douille : vers la gauche, puis enlevez-la. X Tournez l'ampoule vers la gauche et retirez-la de la douille :. X Mettez l'ampoule neuve en place dans la douille :. X Mettez la douille : en place et tournez-la vers la droite jusqu'à encliquetage. X X Remplacement des lampes arrière Ouverture et fermeture de la garniture latérale Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le capot. X Tournez le couvercle : vers la gauche, puis retirez-le. X X Garniture latérale droite Essuie-glaces Feux arrière Eteignez le système d'éclairage. Ouvrez le coffre. X Ouvrez la garniture latérale (Y page 114). X X Feu stop et feux de recul : retirez l'ampoule correspondante du porte-ampoule. X Mettez l'ampoule neuve en place dans le porte-ampoule. X Feu antibrouillard arrière et clignotant : enfoncez légèrement l'ampoule dans le porteampoule, puis tournez-la vers la gauche pour la retirer du porte-ampoule. X Mettez l'ampoule neuve en place dans le porte-ampoule et tournez-la vers la droite. X Remettez le porte-ampoule en place et emboîtez-le aux clips de fixation :. X Fermez la garniture latérale (Y page 114). X Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces ! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le Appuyez simultanément sur les clips de fixation : dans le sens de la flèche. X Retirez avec précaution le porte-ampoule avec la fiche connectée et les ampoules. X pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de balayage à sec. Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de balayage avec amenée d’eau. ! Si les essuies-glaces laissent des stries sur le pare-brise après que le véhicule est passé dans une station de lavage, il se peut que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage dans une station de lavage automatique, nettoyez le parebrise en activant le balayage avec amenée d'eau. Porte-ampoule ; Feux stop = Feux stop ? Feu antibrouillard arrière A Feu de recul B Clignotants Z Eclairage et essuie-glaces Avant de pouvoir remplacer les ampoules des blocs optiques arrière, vous devez ouvrir la garniture latérale du coffre. X Ouverture : détachez le haut de la garniture latérale droite ou gauche :, puis abaissez la garniture (flèche). X Fermeture : remettez la garniture latérale : en place. 115 116 Essuie-glaces Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes Commodo 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sen- Eclairage et essuie-glaces sibilité du capteur de pluie) 3 Å Balayage intermittent rapide (sensibi- lité élevée du capteur de pluie) 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide B í Balayage unique/î balayage avec amenée d'eau X Mettez le contact. X Tournez le commodo sur la position correspondante. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuieglace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. ! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du pare-brise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuie-glace à un atelier qualifié. ! Véhicules équipés d'un capteur de pluie : lorsque le pare-brise est encrassé par temps sec, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche de façon intempestive. Dès lors, les raclettes des balais d'essuie-glace ou le parebrise pourraient être endommagés. Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec. Véhicules équipés d'un capteur de pluie : sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur la position Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise Dépose des balais d'essuie-glace Véhicules sans fonction KEYLESS-GO ou sans fonction de démarrage KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : arrêtez le moteur. X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. X Essuie-glaces X Tenez le bras d'essuie-glace d'une main. Avec l'autre main, repoussez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace dans le sens de la flèche : jusqu'en butée. X Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de dépose. 117 Insérez le nouveau balai dans le bras de l'essuie-glace, dans le sens de la flèche :. X Retirez le balai d'essuie-glace du bras dans le sens de la flèche ?. Pose des balais d'essuie-glace Retirez le film de protection : de l'indicateur d'encrassement situé à l'extrémité du balai d’essuie-glace. Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés lorsque l'indicateur d'encrassement passe du noir au jaune. X i La durée du changement de couleur varie en fonction des conditions d'utilisation. Z Eclairage et essuie-glaces X Poussez le verrou ; dans le sens de la flèche =, jusqu'à ce qu'il s'encliquette en position de verrouillage. X Vérifiez que le balai est bien fixé. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. X 118 Essuie-glaces Eclairage et essuie-glaces Problèmes relatifs aux essuie-glaces Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions L'essuie-glace est bloqué. Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuie-glace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté. X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage. X Eliminez la cause du blocage. X Remettez l'essuie-glace en marche. L'essuie-glace ne fonctionne plus. Le moteur des essuie-glaces est défectueux. X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage. X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié. Le liquide de lave-glace qui sort des gicleurs n'est plus projeté au centre du pare-brise. Les gicleurs se sont déplacés. Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié. X Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Ractivez si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée Le climatiseur ou le climatiseur automatique THERMOTRONIC régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air. Le climatiseur ou le climatiseur automatique THERMOTRONIC est opérationnel uniquement lorsque le moteur tourne. Il fonctionne uniquement de manière optimale si les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique sont fermés. Le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé lorsque vous démarrez le moteur par l'intermédiaire de votre smartphone (Y page 91). Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé (Y page 129). Veillez à ce que les trappes d'aération dans le compartiment de chargement, derrière la garniture latérale, soient toujours dégagées (Y page 114). Sinon, le véhicule ne sera pas ventilé correctement. i Par temps chaud, ventilez le véhicule pen- dant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (Y page 91). Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. i Dans certaines conditions ambiantes, il se peut que la fonction de séchage du climatiseur automatique s'active automatiquement une heure après que vous avez retiré la clé du contacteur d'allumage. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes. Climatisation Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 119 120 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatisation Unité de commande du climatiseur Uniquement pour les Etats-Unis : Réglage de la température (Y page 126) ; Dégivrage du pare-brise (Y page 127) = Réglage de la répartition d'air (Y page 126) ? Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128) A Réglage du débit d'air (Y page 126) B Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125) C Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128) Uniquement pour le Canada : Réglage de la température (Y page 126) ; Dégivrage du pare-brise (Y page 127) = Réglage de la répartition d'air (Y page 126) ? Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128) A Réglage du débit d'air (Y page 126) Vue d'ensemble des systèmes de climatisation 121 Informations relatives à l'utilisation du climatiseur Climatiseur Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur de manière optimale. RMettez la climatisation en marche en tournant le sélecteur A vers la droite sur la position souhaitée, sauf sur la position 0. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). RRecommandation pour éviter la formation de buée sur les vitres lorsque la température extérieure est basse ou en cas de pluie: mettez le refroidissement avec déshumidification de l'air ¿ en marche (Y page 125). Réglez la répartition d'air sur ¯ et désactivez si possible les positions P et O (Y page 126). Arrêtez le recyclage d'air e (Y page 128). Tournez le sélecteur de débit d'air A sur une position entre 3 et 6 (Y page 126). RRecommandation pour refroidir ou réchauffer rapidement l'habitacle: tournez brièvement le sélecteur de débit d'air A sur une position entre 3 et 6 (Y page 126). RRecommandation pour maintenir une température constante dans l'habitacle : tournez le sélecteur de débit d'air A sur une position entre 1 et 3 (Y page 126). RRecommandation pour régler la répartition d'air en hiver : activez les positions O et ¯ (Y page 126). Recommandation pour régler la répartition d'air en été : activez les positions P ou P et ¯ (Y page 126). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. Touche DYNAMIC SELECT (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) La touche DYNAMIC SELECT vous permet de choisir entre plusieurs programmes de conduite (Y page 140). Si vous avez sélectionné le programme de conduite E, Rle chauffage auxiliaire électrique est désactivé en mode chauffage et la puissance de chauffage est réduite en phase de mise en température Rla durée de fonctionnement du chauffage de la lunette arrière est réduite En fonction de la configuration, la climatisation peut être également réglée de façon diverse dans le programme de conduite I. Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou S, les réglages de la climatisation ne seront pas influencés. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 138). Climatisation B Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125) C Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128) 122 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Climatisation Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) Uniquement pour les Etats-Unis : Réglage de la température, côté gauche (Y page 126) ; Régulation automatique de la climatisation (Y page 125) = Dégivrage du pare-brise (Y page 127) ? Augmentation du débit d'air (Y page 126) A Réglage de la répartition d'air (Y page 126) B Visuel C Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128) D Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 124) E Réglage de la température, côté droit (Y page 126) F Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal (Y page 127) G Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125) H Diminution du débit d'air (Y page 126) I Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128) J Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 127) 123 Climatisation Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Uniquement pour le Canada : Réglage de la température, côté gauche (Y page 126) ; Régulation automatique de la climatisation (Y page 125) = Dégivrage du pare-brise (Y page 127) ? Augmentation du débit d'air (Y page 126) A Réglage de la répartition d'air (Y page 126) B Visuel C Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 128) D Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 124) E Réglage de la température, côté droit (Y page 126) F Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 129) G Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air (Y page 125) H Diminution du débit d'air (Y page 126) I Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 128) J Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 127) Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique THERMOTRONIC Climatiseur automatique Vous trouverez ci-après quelques remarques et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de manière optimale. RMettez la climatisation en marche à l'aide des touches à et ¿. Les voyants incorporés aux touches à et ¿ s'allument. RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †). RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que pour une courte durée, par exemple en cas de mauvaises odeurs extérieures ou dans les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas d'apport d'air frais en mode de recyclage d'air. RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler l'habitacle lorsque le contact est coupé. Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'uti- 124 Commande des systèmes de climatisation Climatisation lisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé. RLorsque vous modifiez les réglages de la climatisation, l'affichage du statut du climatiseur apparaît pendant 3 secondes environ sur le bord inférieur du visuel du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Il indique le réglage actuel des différentes fonctions de climatisation. Touche DYNAMIC SELECT (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) La touche DYNAMIC SELECT vous permet de choisir entre plusieurs programmes de conduite (Y page 140). Si vous avez sélectionné le programme de conduite E, Rle chauffage auxiliaire électrique est désactivé en mode chauffage et la puissance de chauffage est réduite en phase de mise en température Rla durée de fonctionnement du chauffage de la lunette arrière est réduite En fonction de la configuration, la climatisation peut être également réglée de façon diverse dans le programme de conduite I. Si vous avez sélectionné le programme de conduite C ou S, les réglages de la climatisation ne seront pas influencés. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Pendant l'arrêt automatique du moteur par l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 138). Commande des systèmes de climatisation Mise en marche et arrêt de la climatisation Remarques générales Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues. Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par conséquent, n'arrêtez la climatisation que pour une courte durée. Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Mise en marche : tournez le sélecteur A vers la droite sur la position souhaitée, sauf sur la position 0 (Y page 120). X Arrêt : tournez le sélecteur A vers la gauche sur la position 0 (Y page 120). X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Mise en marche : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou X Appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. X Arrêt : appuyez sur la touche ^. Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume. X i Climatiseur automatique THERMOTRONIC : pour mettre en marche la climatisation, utilisez de préférence la touche Ã. Commande des systèmes de climatisation Remarques générales Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air, l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que brièvement. Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée. En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule. Ceci est normal et n'indique pas un défaut. Mise en marche et arrêt X Appuyez sur la touche ¿. Le voyant incorporé à la touche ¿ s'allume ou s'éteint. Le voyant incorporé à la touche signale que la fonction correspondante est activée. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un certain temps. Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en raison touche ¿ clignote d'une panne. 3 fois ou reste éteint. Le X Rendez-vous dans un atelier qualifié. refroidissement avec déshumidification de l'air ne peut plus être enclenché. Régulation automatique de la climatisation Remarques générales La fonction de régulation automatique de la climatisation est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. En mode automatique, la température réglée est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement. La fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée automatiquement en mode automatique. Régulation automatique de la climatisation Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Réglez la température souhaitée. X Activation : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est activée. X Passage au mode manuel : appuyez sur la touche É ou Ë. ou X Appuyez sur la touche K ou I. Le voyant incorporé à la touche à s'éteint. La régulation automatique du débit et de la répartition d'air est désactivée. X Climatisation Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air 125 126 Commande des systèmes de climatisation Réglage de la température Climatisation Climatiseur Vous pouvez régler la température pour l'ensemble du véhicule. La température réglée est maintenue constante de manière automatique. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur : vers la gauche ou vers la droite (Y page 120). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Climatiseur automatique THERMOTRONIC Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager. La température réglée est maintenue constante de manière automatique. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur : ou E vers la gauche ou vers la droite (Y page 122). Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †). Réglage de la répartition d'air Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur une ou plusieurs touches de répartition d'air (P, O ou ¯). Le voyant correspondant s'allume. X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Réglages de la répartition d'air ¯ Air sortant des buses de dégivrage P Air sortant des buses centrales et latérales O Air sortant des buses de plancher S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher b Air sortant des buses de dégivrage et des buses centrales et latérales a Air sortant des buses de dégivrage et des buses de plancher _ Air sortant des buses de dégivrage, des buses centrales et latérales et des buses de plancher i Il sort toujours de l'air par les buses latéra- les, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en tournant les sélecteurs correspondants vers la droite jusqu'en butée. Réglage de la répartition d'air Réglage de la répartition d'air Climatiseur Réglages de la répartition d'air ¯ Air sortant des buses de dégivrage P Air sortant des buses centrales et latérales O Air sortant des buses de plancher i Vous pouvez activer simultanément plu- sieurs positions. Pour cela, appuyez sur plusieurs touches de répartition d'air. L'air sort alors par différentes buses. i Il sort toujours de l'air par les buses latéra- les, indépendamment de la répartition d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer les buses latérales qu'en tournant les sélecteurs correspondants vers la droite jusqu'en butée. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur la touche É ou la touche Ë autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le symbole souhaité sur le visuel. X Réglage du débit d'air Climatiseur Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Augmentation ou diminution : tournez le sélecteur A vers la gauche ou vers la droite (Y page 120). X Commande des systèmes de climatisation Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Augmentation ou diminution : appuyez sur la touche K ou la touche I. X Activation et désactivation de la fonction ZONE Cette fonction est disponible uniquement sur le climatiseur automatique THERMOTRONIC. X Activation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'allume. Le réglage de la température effectué côté conducteur n'est pas repris côté passager. X Désactivation : appuyez sur la touche á. Le voyant incorporé à la touche á s'éteint. Le réglage de la température effectué côté conducteur est repris côté passager. Dégivrage du pare-brise Remarques générales Cette fonction vous permet de dégivrer le parebrise ou de désembuer le pare-brise et les vitres latérales à l'intérieur du véhicule. i La fonction de dégivrage du pare-brise régule automatiquement la vitesse de soufflante pour un dégivrage optimal. Par conséquent, il peut arriver que le débit d'air augmente ou diminue automatiquement après que vous avez appuyé sur la touche ¬. i Lors de l'utilisation de la fonction de dégi- vrage du pare-brise, vous pouvez régler la vitesse de soufflante manuellement : RClimatiseur : tournez le sélecteur de débit d'air A vers la gauche ou vers la droite (Y page 120). RClimatiseur automatique THERMOTRONIC: appuyez sur la touche ó ou ô . X Désactivation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Le recyclage d'air reste arrêté. ou X Climatiseur automatique THERMOTRONIC : appuyez sur la touche Ã. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont régulés automatiquement. ou X Climatiseur : tournez le sélecteur de température : vers la gauche ou vers la droite (Y page 120). Climatiseur automatique THERMOTRONIC : tournez le sélecteur de température : ou E vers la gauche ou vers la droite (Y page 122). i Utilisez la fonction de dégivrage du pare- brise uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Activation et désactivation de la fonction de dégivrage du pare-brise Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Activation : appuyez sur la touche ¬. Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume. Le système de climatisation active les fonctions suivantes : RDébit d'air élevé RTempérature élevée RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres latérales avant RArrêt du recyclage d'air X Refroidissement maximal MAX COOL La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux Etats-Unis. La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. X Activation : appuyez sur la touche Ù. Le voyant incorporé à la touche s'allume. X Désactivation : appuyez sur la touche Ù. Le voyant s'éteint. Les réglages précédents sont repris. Lorsque vous activez la fonction MAX COOL, la climatisation active les fonctions suivantes : RRefroidissement maximal RDébit d'air maximal RMise en marche du recyclage d'air Climatisation Climatiseur automatique THERMOTRONIC 127 Commande des systèmes de climatisation 128 Désembuage des vitres i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Désembuage des vitres à l'intérieur Climatiseur Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise ¬. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. Climatisation X Climatiseur automatique THERMOTRONIC Activez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ¿. X Activez le mode automatique Ã. X Si les vitres continuent à se couvrir de buée : activez la fonction de dégivrage du pare-brise ¬. i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à ce que le pare-brise soit dégagé. X Chauffage de la lunette arrière Remarques générales Le chauffage de la lunette arrière consomme beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement. Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il est possible que le chauffage de la lunette arrière s'arrête. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur la touche ¤. Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint. X Désembuage des vitres à l'extérieur X X Mettez les essuie-glaces en marche. Réglez la répartition d'air sur P ou O. Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le chauffage de la La batterie n'est pas suffisamment chargée. lunette arrière s'est X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables (spots arrêté trop tôt ou ne peut de lecture, éclairage intérieur ou chauffage de siège, par exemple). pas être mis en marche. Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez remettre le chauffage de la lunette arrière en marche. Mise en marche et arrêt du recyclage d'air Remarques générales En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est recyclé. Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque la température extérieure est basse. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée. L'utilisation du recyclage d'air est identique sur toutes les unités de commande. Buses de ventilation Activation et désactivation i Si vous activez la fonction d'utilisation de la Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Mise en marche : appuyez sur la touche e. Le voyant incorporé à la touche e s'allume. i La ventilation ne vous permet pas d'attein- chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met en marche. La soufflante tourne à vitesse moyenne. X i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement Rau bout de 5 minutes environ lorsque la température extérieure est inférieure à 45 ‡ (7 †) environ Rau bout de 5 minutes environ lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est désactivée Rau bout de 30 minutes environ lorsque la température extérieure est supérieure à 45 ‡ (7 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle Remarques générales La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada qui sont équipés du climatiseur automatique THERMOTRONIC. Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez, avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant 30 minutes environ. La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle. i La soufflante tourne à faible vitesse, indé- dre des températures de l'air à l'intérieur de l'habitacle inférieures à la température extérieure. Mise en marche et arrêt Tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage ou retirez-la (Y page 132). X Appuyez sur la touche Ì. Le voyant incorporé à la touche Ì s'allume ou s'éteint. Le voyant incorporé à la touche signale que la fonction correspondante est activée. X i Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement bout de 30 minutes environ Rlorsque vous mettez le contact Rsi la tension de la batterie chute Rau Buses de ventilation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'air qui sort des buses de ventilation peut être très chaud ou très froid. A proximité immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que tous les occupants se tiennent à une distance suffisante des buses de ventilation. Réglez si nécessaire la répartition d'air de manière à ce que le flux d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle. Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ce que les ouïes d'entrée d'air entre le capot et le pare-brise soient toujours pendamment du réglage du débit d'air. Z Climatisation Le recyclage d'air se met automatiquement en marche Ren cas de températures extérieures élevées Ren cas de forte pollution Le voyant incorporé à la touche e ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met en marche automatiquement. De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au bout de 30 minutes environ. X Arrêt : appuyez sur la touche e. Le voyant incorporé à la touche e s'éteint. 129 Buses de ventilation 130 débarrassées de tout dépôt, par exemple de glace, de neige ou de feuilles. RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses et les grilles d'aération soient toujours dégagées. i Pour une climatisation optimale, ouvrez Climatisation complètement les buses de ventilation et placez les sélecteurs en position médiane. Réglage des buses de ventilation : Buse de dégivrage de la vitre latérale ; Buse latérale Ouverture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la gauche. X Fermeture de la buse latérale : tournez le sélecteur intégré à la buse latérale ; vers la droite jusqu'en butée. X i Le réglage des buses centrales et des buses arrière s'effectue de la même manière. Consignes de rodage Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RChangez de rapport à temps, au plus tard lorsque l'aiguille du compte-tours se situe entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur du compte-tours. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km), sélectionnez de préférence le programme de conduite E. Consignes de rodage complémentaires pour les véhicules Mercedes-AMG : RAu cours des 1 000 premiers miles (1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h). RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement. RChangez de rapport à temps. A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Tenez toujours compte de la vitesse maximale autorisée. Conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriZ 131 Conduite et stationnement Conduite 132 Conduite Conduite et stationnement ger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. Positions de la clé Clé G ATTENTION Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. ! Véhicules Mercedes-AMG : lorsque le moteur est froid, évitez de conduire à pleins gaz et à des régimes supérieurs à 5 000 tr/min. Vous ménagez ainsi le moteur et prévenez tout désagrément au niveau du confort. g Retrait de la clé (mettez la boîte de vitesses sur j) 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les consom- mateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. Touche de démarrage et d'arrêt Remarques générales Les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO sont dotés de clés avec fonction KEYLESSGO intégrée et d'une touche de démarrage et d'arrêt amovible. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Lorsque vous introduisez la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage, le système a besoin d'un temps de reconnaissance de 2 secondes. Vous pouvez ensuite utiliser la touche de démarrage et d'arrêt. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Conduite Positions de la clé avec la touche de démarrage et d'arrêt : Touche de démarrage et d'arrêt ; Contacteur d'allumage Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, vous trouverez de plus amples informations sous « Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments » (Y page 242). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Etablissement de l'alimentation électrique : appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. Z Conduite et stationnement Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Rla touche de démarrage et d'arrêt doit être introduite dans le contacteur d'allumage Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 77) Ne posez pas la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé Rà côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement du système KEYLESS-GO. Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESSGO, après un court instant, Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'au prochain déverrouillage du véhicule Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche sur la porte avant (Y page 83), vous pouvez toujours démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. 133 134 Conduite Conduite et stationnement Retrait de la touche de démarrage et d'arrêt Vous pouvez retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage et démarrer le véhicule comme à l'accoutumée, avec une clé. Vous ne pouvez passer de la touche de démarrage et d'arrêt à la clé que si le véhicule est à l'arrêt. Vous devez en outre passer dans la position de stationnement j. X Retirez la touche de démarrage et d'arrêt : du contacteur d'allumage ;. Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule. Prenez néanmoins toujours la clé avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la clé se trouve à l'intérieur du véhicule, Rle véhicule peut être démarré avec la touche de démarrage et d'arrêt Rl'équipement électrique peut être utilisé Démarrage du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. G ATTENTION Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. Remarques générales Lors d'un démarrage à froid, le moteur tourne à un régime relativement élevé afin que le catalyseur atteigne plus rapidement sa température de service. Le bruit du moteur peut alors changer. Boîte de vitesses automatique X Mettez la boîte de vitesses sur j (Y page 142). L'indicateur de position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P (Y page 142). i Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position j ou i. Processus de démarrage avec la clé Pour démarrer le moteur avec la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt, retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage (Y page 132), puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Processus de démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une clé valable se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, arrêtez le moteur et prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Respectez les consignes de sécurité importantes. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 132). Le moteur démarre. Processus de démarrage avec un smartphone Respectez les consignes de sécurité importantes relatives au démarrage du moteur (Y page 134). Vous pouvez aussi démarrer le moteur avec votre smartphone de l'extérieur du véhicule. Dans ce cas, le dernier réglage de la climatisation sélectionné est activé. Vous pouvez ainsi refroidir ou réchauffer l'habitacle de votre véhicule avant de prendre la route. Démarrez le moteur avec votre smartphone uniquement si vous pouvez démarrer et laisser tourner le moteur sans danger à l'endroit où est garé votre véhicule. Respectez les dispositions légales en vigueur à l'endroit où est garé votre véhicule. Le démarrage du moteur avec un smartphone peut être limité à certains pays ou certaines régions. Vous pouvez effectuer au maximum 2 tentatives de démarrage successives avec votre smartphone. Si vous introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, vous pouvez de nouveau effectuer deux tentatives de démarrage avec votre smartphone. Si vous avez démarré le moteur, vous pouvez l'arrêter à tout moment avec votre smartphone. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec votre smartphone que si Rla clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage Rla boîte de vitesses se trouve en position parking j Rla pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée Rl'alarme antivol et antieffraction n'est pas activée Rl'alarme panique n'est pas activée Rles feux de détresse sont éteints Rle capot est fermé Rles portes sont fermées et verrouillées Rles vitres et le toit ouvrant sont fermés Assurez-vous en outre que Rle réservoir de carburant est suffisamment rempli Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée G ATTENTION Si le moteur démarre de manière intempestive pendant les travaux de maintenance ou de réparation, des parties du corps, notamment les membres, risquent d'être écrasées ou coincées. Il y a risque de blessure. Empêchez toujours tout démarrage intempestif du moteur avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de réparation. Avant d'effectuer des travaux de maintenance et de réparation, assurez-vous que le moteur ne puisse pas être démarré avec votre smartphone. Vous pouvez éviter un démarrage du moteur avec votre smartphone, par exemple en Rallumant les feux de détresse Rne verrouillant pas les portes Rouvrant le capot Z 135 Conduite et stationnement Conduite 136 Conduite Démarrage du véhicule Conduite et stationnement Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 206). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position j à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. Véhicules Mercedes-AMG : si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur, mais le verrou de stationnement restera activé. Si la température de l'huile de boîte de vitesses est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position j à une autre position que lorsque le moteur tourne. i Après un démarrage à froid, la boîte de vitesses change de rapport à un régime plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de service. Informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique (Y page 157). Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque Rvous démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses se trouve sur i Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne Pour de plus amples informations sur l'arrêt du véhicule en côte, voir (Y page 146). Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Conduite G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Remarques générales : Affichage de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous démarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. Véhicules Mercedes-AMG: la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite C. Arrêt automatique du moteur Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le véhicule, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est opérationnelle lorsque, par exemple, Rle voyant de la touche ECO est allumé en vert Rla température extérieure se situe dans une plage adaptée au système Rle moteur a atteint sa température de service Rla température réglée pour l'habitacle est atteinte Rla batterie est suffisamment chargée Rle système ne détecte pas de buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rle capot est fermé Rla porte du conducteur est fermée et le conducteur a bouclé sa ceinture Tous les systèmes du véhicule restent activés pendant l'arrêt automatique du moteur. Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le moteur démarre automatiquement et le freinage exercé par la fonction HOLD n'est plus actif. L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er arrêt du moteur, suivi de 3 autres). Démarrage automatique du moteur Le moteur est démarré automatiquement lorsque Rvous désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO Rvous relâchez la pédale de frein alors que la boîte de vitesses est en position D ou N et que la fonction HOLD n'est pas activée Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur Rvous engagez la marche arrière R Rvous quittez la position P Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la porte du conducteur Rle véhicule se met à rouler Rle système de freinage l'exige Rla température dans l'habitacle se trouve en dehors de la plage réglée Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche Rl'état de charge de la batterie est trop faible Le moteur n'est pas démarré en cas de passage en position P. Z Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes 137 Conduite 138 Conduite et stationnement Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Système d'échappement Performance AMG (véhicules MercedesAMG) Les différentes positions du clapet d'échappement vous permettent de choisir parmi plusieurs niveaux sonores du système d'échappement Performance AMG. Le niveau sonore le plus bas est réglé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. X Arrêt : appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'éteint. X Mise en marche : appuyez sur la touche ECO :. Le voyant ; s'allume. Lorsque le voyant ; est éteint, cela signifie que la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement. Le moteur ne s'arrête plus automatiquement à l'arrêt du véhicule. Réglage du volume sonore souhaité : X Appuyez sur la touche :. Si vous avez sélectionné le niveau sonore le plus élevé, le voyant ; s'allume. Conduite 139 Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur ne démarre pas. La fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sont activés. X Désactivez la fonction HOLD (Y page 173) ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 170). X Redémarrez le moteur. Conduite et stationnement Problèmes relatifs au moteur RL'électronique du moteur est en panne. Le moteur ne démarre pas. Vous pouvez enten- RL'alimentation en carburant est en panne. dre le bruit du démarAvant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage : reur. X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. X Redémarrez le moteur. Veillez cependant à ne pas décharger la batterie par des tentatives longues et répétées. Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le moteur ne démarre pas. Vous n'entendez pas le démarreur tourner. La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible ou batterie déchargée). X Essayez l'aide au démarrage (Y page 306). Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée. X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ. X Redémarrez le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z 140 Touche DYNAMIC SELECT (tous les véhicules sauf véhicules AMG) Conduite et stationnement Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le moteur tourne irrégu- L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion lièrement et a des ratés moteur est en panne. d'allumage. X N'accélérez que faiblement. Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et l'endommager. X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. L'indicateur de tempéra- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de ture du liquide de refroi- refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment dissement affiche une refroidi. température supérieure X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le liquide à 248 ‡ (120 †). En de refroidissement refroidir. outre, le voyant d'alerte X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 286). du liquide de refroidisseTenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint de ment peut s'allumer et liquide de refroidissement si nécessaire. un signal d'alerte retentir. Touche DYNAMIC SELECT (tous les véhicules sauf véhicules AMG) Changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rle train de roulement (véhicules équipés d'un système d'amortissement réglable ou de la suspension RIDE CONTROL AMG) Rla direction Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla climatisation Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 136). Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. Au bout de 5 secondes, le programme de conduite sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît. En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés pendant un court instant sur le visuel du système multimédia. i La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est désactivée d'usine dans quelques pays en raison de la qualité du carburant disponible. Dans ce cas, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est disponible dans aucun programme de conduite, indépendam- X Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) 141 C Comfort Conduite confortable et économique S Sport Conduite sportive I Individual Réglage personnalisé E Economy Conduite particulièrement économique Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 147). Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. Pour de plus amples informations sur le changement de rapport manuel, voir (Y page 149). Sélecteur DYNAMIC SELECT (véhicules Mercedes-AMG) Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet de changer de programme de conduite. Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées : Rl'entraînement Rla gestion de la boîte de vitesses Rl'ESP® Rle train de roulement (véhicules équipés de la suspension RIDE CONTROL AMG) Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla disponibilité du mode croisière Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 136). Tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. Au bout de 5 secondes, le programme de conduite sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît. Le programme de conduite actuel est indiqué en rouge sur le sélecteur DYNAMIC SELECT :. Programmes de conduite disponibles : X I Individual Réglage personnalisé C Comfort Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort et l'économie de carburant S Sport Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive S+ Sport Plus Réglages de la boîte de vitesses privilégiant une conduite particulièrement sportive RACE Sportivité maximale et réglages du moteur et de la boîte de vitesses convenant pour une conduite sur circuit automobile Pour de plus amples informations sur les programmes de conduite, voir (Y page 147). Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. Pour de plus amples informations sur le changement de rapport manuel, voir (Y page 149). Z Conduite et stationnement ment de l'affichage sur le visuel du système multimédia. Programmes de conduite disponibles : 142 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Levier sélecteur DIRECT SELECT Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve à droite sur la colonne de direction. Pour de plus amples informations sur le levier sélecteur (véhicules Mercedes-AMG), voir (Y page 144). Le levier sélecteur DIRECT SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses j, k, i ou h apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction (Y page 142). Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. : Position de la boîte de vitesses ; Rapport engagé = Indicateur du programme de conduite Les flèches sur l'indicateur de la boîte de vitesses indiquent la position sur laquelle vous pouvez mettre la boîte de vitesses à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT ainsi que la manière de procéder. Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire, sélectionnez de préférence la position h et le programme de conduite E ou S. Passage dans la position de stationnement P j Position de stationnement avec verrou de stationnement k Marche arrière i Point mort h Position de marche ! Lorsque le régime moteur est trop élevé ou que le véhicule est en mouvement, ne faites pas passer la boîte de vitesses automatique directement de h à k, de k à h ou directement à j. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. Boîte de vitesses automatique Appuyez sur la touche qui se trouve sur le levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche j). L'affichage de la position de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j. Lorsque vous êtes passé dans la position de stationnement j, assurez-vous que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j. Vous ne pouvez passer dans la position de stationnement j que si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein et que vous actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas, vous débloquez le verrou de stationnement. La boîte de vitesses est au point mort i. Si la température de l'huile de boîte de vitesses est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position j à une autre position que lorsque le moteur tourne. Si vous voulez passer directement de la position de stationnement j à la position k ou h, Rappuyez sur la pédale de frein et le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas au-delà du 1er point de résistance Ractionnez Passage automatique dans la position de stationnement P La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement j lorsque Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur h ou k Dans certaines conditions, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j lorsque la fonction HOLD ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sont activés. Tenez compte à ce sujet des informations relatives à la fonction HOLD (Y page 173) et au pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 169). Engagement de la marche arrière R ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut au-delà du 1er point de résistance. Lorsque la marche arrière est engagée, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Pour de plus amples informations sur la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, voir (Y page 137). Passage au point mort N G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur h ou k : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur j: appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut X Z Conduite et stationnement X 143 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement 144 ou vers le bas jusqu'au 1er point de résistance. Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur i. Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort i (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules équipés de la touche de démarrage et d'arrêt : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Tous les véhicules : mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort i. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. Levier sélecteur (véhicules MercedesAMG) Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses j Position de stationnement avec verrou de stationnement k Marche arrière i Point mort h Position de marche Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite La position actuelle de la boîte de vitesses et le programme de conduite apparaissent sur le visuel multifonction. Engagement de la position de marche D Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k ou i : actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur j: appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le bas au-delà du 1er point de résistance. X : Indicateur de la boîte de vitesses ; Indicateur du programme de conduite Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction est en panne, vous devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez souhaitée. Pour ce faire, sélectionnez de préférence la position h et le programme de conduite C ou S. Boîte de vitesses automatique X Positions de la boîte de vitesses B Position de stationnement Elle immobilise le véhicule à l'arrêt. Mettez la boîte de vitesses sur j uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le verrou de stationnement n'est pas destiné à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement électrique en plus d'activer le verrou de stationnement. En cas de perturbation au niveau de l'électronique du véhicule, la boîte de vitesses peut être bloquée en position j. Faites immédiatement contrôler l'électronique du véhicule par un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement j lorsque Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez celle-ci Rvous coupez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt et ouvrez la porte du conducteur ou du passager Rvous ouvrez la porte du conducteur alors que le véhicule est immobilisé ou que vous roulez à très faible vitesse et que le levier sélecteur se trouve sur h ou k C Marche arrière Mettez la boîte de vitesses sur k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la touche :. Engagement de la marche arrière R ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur k uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Actionnez le levier sélecteur vers l'avant audelà du 1er point de résistance. Z Conduite et stationnement Passage dans la position de stationnement P 145 146 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement A Neutre – Point mort Ne mettez pas la boîte de vitesses automatique sur i pendant la marche. Sinon, vous pourriez l'endommager. Le moteur ne transmet aucune force aux roues motrices. En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer. Lorsque l'ESP® est désactivé ou en panne, mettez la boîte de vitesses sur i si le véhicule menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple). Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur i. ! Si le véhicule roule au ralenti i, cela risque de provoquer des dommages au niveau de la transmission de la force motrice. 7 Drive – Marche avant La boîte de vitesses automatique passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche avant sont disponibles. Recommandations pour la conduite Changement de rapport Lorsque la boîte de vitesses automatique se trouve sur h, elle engage automatiquement le rapport approprié. Cela dépend Rdu programme de conduite sélectionné Rde la position de la pédale d'accélérateur Rde la vitesse du véhicule Position de la pédale d'accélérateur Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique : RFaible accélération : montée des rapports avancée RForte accélération : montée des rapports retardée Arrêt du véhicule en côte G ATTENTION En cas de surchauffe de l'embrayage, l'électronique débraye automatiquement. La transmission de la force motrice est alors interrompue. Le véhicule risque, par exemple, de reculer en montée. Il y a risque d'accident. Ne maintenez jamais le véhicule à l'arrêt en côte en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous maintenez le véhicule à l'arrêt en côte en appuyant sur la pédale d'accélérateur, l'embrayage risque de surchauffer. En cas de surchauffe de l'embrayage, un signal d'alerte retentit. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : le message Arrêter véhicule Mettre boîte sur P Laisser tourner mot. apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne pouvez poursuivre votre route qu'à partir du moment où l'embrayage a refroidi et que le message disparaît du visuel multifonction. Véhicules Mercedes-AMG : le message Sur‐ chauffe huile de boîte de vitesses Rouler prudemment apparaît sur le visuel multifonction. Ne maintenez pas le véhicule à l'arrêt en côte en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Au lieu de cela, maintenez toujours le véhicule à l'arrêt en côte Ren appuyant sur la pédale de frein ou Ren activant la fonction HOLD ou Ren serrant le frein de stationnement électrique Boîte de vitesses automatique Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une accélération maximale : X Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur en fonction du régime moteur. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. La boîte de vitesses automatique monte de nouveau les rapports. Véhicules Mercedes-AMG : le kickdown n'est possible que dans les programmes de conduite automatiques et dans le programme de conduite manuel temporaire M. Lorsque vous activez le programme de conduite manuel M en permanence, le kickdown n'est pas possible. Pour de plus amples informations sur le kickdown dans le programme de conduite manuel M, voir (Y page 151). Dégagement du véhicule Pour dégager un véhicule enlisé dans la boue ou la neige, il peut être utile de commuter constamment entre les positions h et k. La gestion moteur du véhicule limite la commutation entre les positions à une vitesse maximale de 5 mph (9 km/h). Pour commuter entre les positions h et k, déplacez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers le haut et vers le bas audelà du point de résistance. Programmes de conduite Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) Programme de conduite C (Comfort) Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaus- sée glissante, par exemple) est améliorée. de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. RConsommation Programme de conduite S (Sport) Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur privilégiant une conduite sportive. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. Programme de conduite I (Individual) Dans le programme de conduite I, vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite : Rl'entraînement (gestion moteur et gestion boîtes de vitesses) Rle train de roulement (véhicules équipés d'un système d'amortissement réglable ou de la suspension RIDE CONTROL AMG) Rla direction Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla climatisation Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. i Pour changer vous-même de rapport en permanence avec le programme de conduite I en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant, sélectionnez le réglage M (Manual) pour l'entraînement. Programme de conduite E (Economy) Le programme de conduite E présente les caractéristiques suivantes : RRéglages du moteur privilégiant le confort. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. Z Conduite et stationnement Kickdown 147 148 Boîte de vitesses automatique Conduite et stationnement RLe véhicule démarre plus doucement en mar- che avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tôt. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. RLorsque les conditions internes au moteur sont remplies et que la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée, le mode croisière s'active. L'accouplement de la boîte de vitesses s'ouvre alors et le véhicule continue à rouler en utilisant son énergie cinétique. Cela vous permet de surmonter de longues distances sans frein moteur et de faire une économie de carburant. i La disponibilité du mode croisière dépend entre autres des facteurs suivants : Rde la température du moteur et de la température de la boîte de vitesses Rde la pente Rde la vitesse du véhicule Rde l'exécution de fonctions d'adaptation régulières Si vous appuyez sur la pédale de frein, le mode croisière est désactivé en fonction de la force exercée sur la pédale. Si vous activez le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le mode croisière n'est pas disponible. Véhicules Mercedes-AMG Programme de conduite I (Individual) Dans le programme de conduite I, vous pouvez définir vous-même les caractéristiques suivantes du programme de conduite : Rl'entraînement (gestion moteur) Rla gestion de la boîte de vitesses Rle train de roulement (véhicules équipés de la suspension RIDE CONTROL AMG) Rl'ESP® Pour de plus amples informations sur la configuration du programme de conduite I avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Programme de conduite C (Comfort) Le programme de conduite C présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est confortable et économique. RLe véhicule démarre plus doucement en marche avant comme en marche arrière, sauf à pleins gaz. RLa stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée. RConsommation de carburant optimale grâce au passage précoce des rapports par la boîte de vitesses automatique. Les régimes moteur sont plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner. RLe mode croisière est disponible. RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible. Programme de conduite S (Sport) Le programme de conduite S présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est sportif. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. Le passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un réglage ferme de la suspension et de l'amortissement (véhicules équipés de la suspension RIDE CONTROL AMG). RLe mode croisière n'est pas disponible. RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Programme de conduite S+ (Sport Plus) Le programme de conduite S+ présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule est particulièrement sportif. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. RLe passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un réglage particulièrement ferme de la suspension et de l'amortissement (véhicules équipés de la suspension RIDE CONTROL AMG). Boîte de vitesses automatique mode croisière n'est pas disponible. matiques du moteur n'est pas disponible. Programme de conduite RACE (véhicules équipés de la suspension RIDE CONTROL AMG) Le programme de conduite RACE présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule convient pour une conduite sur circuit automobile. RTous les systèmes du véhicule sont conçus pour une sportivité maximale. RLa boîte de vitesses automatique monte les rapports plus tard. RLe passage tardif des rapports par la boîte de vitesses automatique peut entraîner une consommation de carburant plus élevée. RLe train de roulement présente un réglage particulièrement ferme de la suspension et de l'amortissement. RLe mode croisière n'est pas disponible. RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Changement de rapport manuel Remarques générales Vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur h. Dans la mesure où un changement de rapport est permis, la boîte de vitesses automatique engage aussitôt, en fonction de la palette que vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur. Véhicules Mercedes-AMG : pour utiliser le changement de rapport manuel, vous disposez de 2 possibilités : RRéglage temporaire RRéglage permanent Lorsque vous activez le changement de rapport manuel, le rapport actuel s'affiche sur le visuel multifonction à la place de la position de la boîte de vitesses h. Lorsque le changement de rapport manuel est désactivé, les rapports sont de nouveau engagés automatiquement. Réglage temporaire Activation: mettez le levier sélecteur DIRECT SELECT sur h. X Tirez la palette : ou ; qui se trouve sur le volant. Le réglage temporaire reste activé pendant un certain temps. Dans certaines conditions, cette durée minimale est prolongée, par exemple en cas d'accélération transversale, pendant une phase de poussée ou lorsque vous roulez sur un terrain à forte déclivité. X Désactivation : tirez la palette ; qui se trouve sur le volant et maintenez-la tirée. ou X Mettez la boîte de vitesses sur une autre position à l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT. ou X Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : changez de programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT. Véhicules Mercedes-AMG : changez de programme de conduite avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. X Z Conduite et stationnement RLe RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt auto- 149 Boîte de vitesses automatique 150 Conduite et stationnement Réglage permanent (véhicules Mercedes-AMG) X X Activation: mettez le levier sélecteur sur h. Appuyez sur la touche :. X Désactivation : appuyez sur la touche :. ou X Lorsque, dans le programme de conduite I, la boîte de vitesses est réglée sur D (automatique): sélectionnez le programme de conduite I avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si vous continuez d'accélérer, la boîte de vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas endommager le moteur. X Descente des rapports : tirez la palette : qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement inférieur. En cas de décélération, la descente des rapports s'effectue automatiquement. Si le régime moteur maximal risque d'être dépassé en cas de passage à un rapport inférieur, la boîte de vitesses automatique ne descend pas les rapports afin de ne pas endommager le moteur. Recommandation de changement de rapport Passage des rapports ! Véhicules Mercedes-AMG : la boîte de vitesses automatique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction. Montée des rapports (véhicules Mercedes-AMG) ! En mode manuel, la boîte de vitesses auto- X Montée des rapports : tirez la palette ; qui se trouve sur le volant. La boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur. matique ne monte pas automatiquement les rapports, même si le régime de coupure d'injection du moteur est atteint. Lorsque le moteur atteint le régime de coupure d'injection, l'arrivée d'essence est coupée pour éviter un surrégime. Veillez impérativement à ce que le régime moteur n'atteigne pas la plage rouge du compte-tours. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. Avant que le régime moteur atteigne la zone rouge du compte-tours, un symbole vous invitant à monter les rapports apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué : lorsque le message ; apparaît sur le visuel multifonction. Pendant le kickdown, vous ne pouvez pas changer de rapport avec les palettes qui se trouvent sur le volant. A pleins gaz, la boîte de vitesses automatique engage le rapport immédiatement supérieur dès que le régime maximal du moteur est atteint. Cela permet d'éviter un surrégime du moteur. Véhicules Mercedes-AMG : le kickdown est seulement possible dans le programme de conduite manuel temporaire M. Lorsque vous activez le programme de conduite manuel M en permanence, le kickdown n'est pas possible. Kickdown Pour bénéficier d'une accélération maximale, enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance. La boîte de vitesses automatique engage un rapport inférieur en fonction du régime moteur. X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, montez de nouveau les rapports. X Problèmes relatifs à la boîte de vitesses Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Les rapports passent dif- La boîte de vitesses perd de l'huile. ficilement. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. Le véhicule a moins de reprise que d'habitude. La boîte de vitesses ne passe plus tous les rapports. Vous ne pouvez plus engager la marche arrière. La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours. Arrêtez-vous. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Arrêtez le moteur. X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le moteur. X Mettez la boîte de vitesses sur h. X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié. X Z 151 Conduite et stationnement Boîte de vitesses automatique 152 Ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Utilisez un filtre lorsque vous faites l'appoint de carburant avec un jerrycan. Sinon, des particules provenant du jerrycan risquent de boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 347). Ravitaillement en carburant Informations générales Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 152). Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule avec la clé, la trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole æ. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. Ravitaillement en carburant Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir =. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. X Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. Fermeture de la trappe du réservoir : Ouverture de la trappe du réservoir ; Tableau des pressions de gonflage des pneus = Rangement du bouchon du réservoir ? Etiquette de rappel relative au type de car- burant à utiliser Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée». X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevezle. X Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 228). En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer (Y page 249). Pour de plus amples informations sur les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir (Y page 249). X Z Conduite et stationnement Ouverture de la trappe du réservoir 153 154 Stationnement Conduite et stationnement Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le véhicule perd du carburant. La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. G ATTENTION Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Serrez le frein de stationnement électrique. X Arrêtez le moteur. X Retirez la clé du contacteur d'allumage. Ou, dans le cas de véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS‑GO ou de la fonction KEYLESS‑GO : X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée ». X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Vous ne pouvez pas La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée. ouvrir la trappe du réser- X Déverrouillez le véhicule (Y page 76). voir. La pile de la clé est faible ou déchargée. X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 84). La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme d'ouverture est coincé. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Stationnement G ATTENTION Consignes de sécurité importantes Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Stationnement cule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses soit sur j et que l'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique j Rla clé soit retirée Rsur une forte déclivité, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Boîte de vitesses automatique X Serrez le frein de stationnement électrique. X Tous les véhicules (à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) : mettez la boîte de vitesses sur j. X Véhicules Mercedes-AMG : appuyez sur la touche :. Avec la clé : tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. L'antidémarrage est activé. X Avec la touche de démarrage et d'arrêt : appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 132). Le moteur s'arrête et tous les voyants du combiné d'instruments s'éteignent. Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à « clé en position 1 ». Lorsque la porte du conducteur est ouverte, cela correspond à « clé en position g » (« clé retirée »). Si vous coupez le moteur alors que le levier sélecteur se trouve sur k ou h, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur i. Avec la clé : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager ou si vous retirez la clé, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Avec la touche de démarrage et d'arrêt : si vous ouvrez ensuite la porte du conducteur ou du passager, la boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j. Si la boîte de vitesses automatique doit être maintenue au point mort i (si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple) : X Véhicules équipés de la touche de démarrage et d'arrêt : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Tous les véhicules : mettez le contact. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses au point mort i. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Coupez le contact et laissez la clé dans le contacteur d'allumage. X Z Conduite et stationnement ! Immobilisez toujours correctement le véhi- 155 156 Stationnement Frein de stationnement électrique Serrage et desserrage manuels Conduite et stationnement Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. X Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur j. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. X Serrage : appuyez sur la poignée :. Lorsque le frein de stationnement électrique est serré, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Vous pouvez également serrer le frein de stationnement électrique lorsque la clé est retirée. X Desserrage : tirez la poignée :. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Vous ne pouvez desserrer le frein de stationnement électrique que lorsque Rla clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132) ou que Rle contact a été mis à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Serrage automatique Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la boîte de vitesses se trouve sur j et que Rle moteur est arrêté ou que conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et que la porte du conducteur est ouverte Pour empêcher le serrage automatique du frein de stationnement électrique, tirez la poignée :. Rle Stationnement Desserrage automatique Le frein de stationnement électrique de votre véhicule se desserre automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies : RLe moteur tourne. RLa boîte de vitesses est en position h ou k et vous appuyez sur la pédale d'accélérateur ou vous faites passer la boîte de vitesses de la position j à la position h ou k alors que le véhicule se trouve sur sol plat. RLa ceinture de sécurité est bouclée. Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur k, le couvercle de coffre doit être fermé. Si vous n'êtes pas attaché et que le frein de stationnement électrique doit être desserré automatiquement, les conditions suivantes doivent être remplies : RLa porte du conducteur est fermée. RVous sortez le levier sélecteur de la position j ou vous avez roulé à plus de 2 mph (3 km/h). Veillez à ne pas appuyer par inadvertance sur la pédale d'accélérateur. Sinon, le frein de stationnement est desserré et le véhicule se met à rouler. Freinage d'urgence En cas d'urgence, vous pouvez également freiner votre véhicule pendant la marche avec le frein de stationnement électrique. X Appuyez sur la poignée : du frein de stationnement électrique pendant la marche (Y page 156). Votre véhicule est freiné tant que vous maintenez la poignée : du frein de stationnement électrique enfoncée. Plus vous appuierez longtemps sur la poignée : du frein de stationnement électrique, plus la force de freinage sera importante. Au cours du freinage, Run signal d'alerte retentit Rle message Desserrer frein stationne‐ ment apparaît sur le visuel Rle voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote Si le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet, le frein de stationnement électrique est alors serré. Immobilisation du véhicule Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 4 semaines, une décharge profonde peut endommager la batterie partiellement ou totalement. Si votre véhicule reste immobilisé pendant plus de 6 semaines, il subit des dommages. X Faites-vous conseiller par un atelier qualifié. i Pour tout renseignement sur les appareils de maintien en charge, adressez-vous à un atelier qualifié. Z Conduite et stationnement Le frein de stationnement électrique est également serré automatiquement lorsque Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt ou que Rla fonction HOLD maintient votre véhicule à l'arrêt ou que Rle pilote automatique de stationnement maintient votre véhicule à l'arrêt Au moins une des conditions suivantes doit par ailleurs être remplie : RLe moteur est arrêté. RLe conducteur n'a pas bouclé sa ceinture et la porte du conducteur est ouverte. RUn défaut survient dans le système. RL'alimentation électrique est insuffisante. RLe véhicule est immobilisé depuis une période prolongée. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement lorsque le moteur est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. 157 158 Recommandations pour la conduite Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement Remarques générales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation d'appareils de communication mobiles pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : RLes pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites chauffer le moteur à faible régime. REvitez les accélérations et les freinages fréquents. RFaites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance. La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Recommandations pour la conduite Affichage ECO L'affichage ECO comprend 3 segments avec une zone interne et une zone externe. Les segments correspondent aux 3 catégories suivantes : : Accélération (évaluation des phases d'accélération) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à grande vitesse) RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : accélération sportive ; Décélération (évaluation de toutes les phases de décélération) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert: conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur. La vitesse du véhicule diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner. RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : coups de frein fréquents et brutaux = Régularité (évaluation continue pendant tout le trajet) : RLa zone externe se remplit et la zone interne s'allume en vert : vitesse constante et absence de phases d'accélération et de décélération inutiles RLa zone externe se vide et la zone interne est grise : variations de vitesse L'affichage ECO vous indique dans quelle mesure vous roulez de manière économique. L'affichage ECO vous aide alors à adopter un style de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite en conséquence, vous pouvez influer de manière décisive sur la consommation. : ; = ? Accélération Décélération Régularité Autonomie supplémentaire atteinte L'autonomie ? supplémentaire atteinte depuis le début du trajet par un style de conduite (+). adapté apparaît sous Dep. départ (+) Si le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve, l'affichage de l'autonomie ? sur le visuel multifonction est remplacé par l'affichage du message Réserve carburant. carburant En outre, le voyant d'alerte 8 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume (Y page 249). Les trois zones internes représentent la tendance actuelle du style de conduite et s'allument en vert en cas de conduite particulièrement économique. En fonction de la situation, jusqu'à deux zones peuvent s'allumer en même temps. Au début de trajet, les trois zones externes sont vides et se remplissent en cas de conduite économique. Un niveau de remplissage élevé indique un style de conduite économique. Si les trois zones externes sont entièrement remplies simultanément, le conducteur a adopté un style Z Conduite et stationnement Confiez toujours les travaux sur le moteur à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Il est en particulier indispensable que les travaux importants pour la sécurité ou devant être effectués sur des systèmes importants pour la sécurité soient confiés à un atelier qualifié. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. 159 Conduite et stationnement 160 Recommandations pour la conduite de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. Le cadre autour de l'affichage ECO s'allume. L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule. L'autonomie supplémentaire atteinte sous Dep. départ (+) ne correspond pas à une économie de carburant constante. En plus du style de conduite, la consommation réelle du véhicule dépend de nombreux autres facteurs, tels que Rle chargement Rla pression des pneus Rle démarrage à froid Rle type de route Rles consommateurs activés Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans l'affichage ECO. Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes modérés. Pour obtenir une valeur plus élevée dans les catégories « Accélération » et « Régularité », Rtenez compte des recommandations de changement de rapport Rsélectionnez le programme de conduite C ou E (véhicules équipés de la touche DYNAMIC SELECT) Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la zone externe de la catégorie « Régularité » varie. L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la fin. Au début du trajet, les zones externes varient donc plus fortement. Plus le trajet dure longtemps, moins les variations sont importantes. Pour des variations plus importantes, réinitialisez la fonction manuellement (Y page 199). Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 198). Freins Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente ! Dans les descentes longues et à forte décli- vité, vous devez délester les freins en engageant à temps un rapport inférieur afin d'exploiter l'effet de frein moteur. Pour cela, il est nécessaire d'activer d'abord le changement de rapport manuel. Vous éviterez ainsi une surchauffe ainsi qu'une usure excessive des freins. Lorsque vous exploitez l'effet de frein moteur, il se peut qu'une roue motrice ne tourne pas pendant un certain temps (sur une chaussée glissante, par exemple). La chaîne cinématique pourrait alors subir des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie MercedesBenz. Si vous appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur dans les descentes alors que le programme de conduite manuel M est momentanément activé, la boîte de vitesses automatique peut passer dans le dernier programme de conduite automatique activé (E ou S). La boîte de vitesses automatique peut engager un rapport supérieur. L'effet de frein moteur peut alors diminuer. Sollicitation des freins G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. ! Un actionnement prolongé de la pédale de frein entraîne une usure excessive et prématurée du système de freinage. En cas de sollicitation extrême des freins, ne vous arrêtez pas immédiatement. Continuez de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement. Trajet sur route mouillée Si vous avez roulé longtemps sous une forte pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier freinage les freins répondent avec retard. Cela peut également se produire après le lavage du véhicule ou si vous avez traversé des portions de route inondées. Vous devez alors exercer une pression plus importante sur la pédale de frein. Maintenez une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède. Après un trajet sur route mouillée ainsi qu'après le lavage du véhicule, effectuez un freinage puissant en tenant compte des conditions de circulation. Cela aura pour effet de chauffer les disques de frein, de les faire sécher plus rapidement et de les protéger contre la corrosion. Effet de freinage limité sur les routes salées Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement. REffectuez de temps à autre un freinage en tenant compte des conditions de circulation afin d'éliminer toute couche de sel éventuelle. RAppuyez prudemment sur la pédale de frein à la fin du trajet et à nouveau dès le début du trajet suivant. RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède. Maintenance des freins ! Le niveau du liquide de frein est peut-être trop bas si Rle voyant rouge d'alerte des freins qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et Run signal d'alerte retentit alors que le moteur tourne Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Un niveau de liquide de frein trop bas peut être dû à des garnitures de frein usées ou des conduites de frein non étanches. Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela à un atelier qualifié. ! Un contrôle de fonctionnement et de puis- sance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant de passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage. ! Etant donné que l'ESP® est un système fonctionnant de manière automatique, le moteur doit être arrêté et le contact coupé (clé en position u ou 1 dans le contacteur d'allumage) lorsque le frein de stationnement électrique est testé sur un banc d'essai de freinage (10 secondes maximum). Les freinages déclenchés automatiquement par l'ESP® peuvent sérieusement endommager le système de freinage. Faites toujours effectuer tous les contrôles et travaux de maintenance sur le système de freinage par un atelier qualifié. Faites remplacer les garnitures de frein et le liquide de frein par un atelier qualifié. Si vous n'utilisez le système de freinage que modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Vous trouverez une description du freinage d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 67). Mercedes-Benz vous recommande de faire monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des garnitures de frein présentant le même standard de qualité. Le montage de garnitures de frein qui ne sont pas agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou de garnitures de frein ne présentant pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement des liquides de frein agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne sont pas agréés pour les véhicules Mercedes-Benz ou de liquides de frein ne présentant pas le même Z 161 Conduite et stationnement Recommandations pour la conduite 162 Recommandations pour la conduite Conduite et stationnement standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule. Contrôle de l'épaisseur des garnitures de frein Vous pouvez mesurer l'épaisseur des garnitures de frein à l'aide d'un gabarit de vérification. Des repères de couleur (vert ou rouge) sur le gabarit de vérification vous permettent de déterminer si l'épaisseur des garnitures de frein est suffisante. Le gabarit de vérification se trouve dans le porte-documents du véhicule, dans la boîte à gants. Mettez le véhicule et les roues dans une position appropriée de manière à pouvoir insérer le gabarit de vérification A. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Passez dans la position de stationnement P. X Arrêtez le moteur. X Placez le gabarit de vérification A sur la garniture de frein = à travers les branches de la jante. X Tenez le gabarit de vérification A perpendiculairement au disque de frein : et poussez le tenon de mesure ; contre le disque de frein :. X Vérifiez la zone de couleur ? indiquée par la flèche du tenon de mesure ;. Vert : l'épaisseur de la garniture de frein est suffisante. Rouge: l'épaisseur de la garniture de frein est insuffisante. Faites contrôler les garnitures de frein par un atelier qualifié. Afin d'éviter les erreurs de mesure, Rveillez à ce que les roues se trouvent dans une position appropriée Rne placez pas le tenon de mesure dans l'un des creux du disque de frein X Conduite sur route mouillée Roue avant Aquaplanage A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la chaussée, l'aquaplanage peut se produire même si Rvous roulez à faible vitesse Rla profondeur des sculptures des pneus est suffisante Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant : RRéduisez votre vitesse. REvitez les ornières. REvitez de donner des coups de volant rapides. RFreinez avec précaution. Roue arrière Traversée de portions de route inondées ! Ne roulez pas dans des zones inondées. Avant de traverser des terrains inondés, contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau par la tubulure d'admission d'air et d'être endommagé. Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Sur le verglas, conduisez avec une prudence extrême. Evitez les accélérations brutales ainsi que les coups de volant et les coups de frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT ni le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Comportement à adopter lorsque le véhicule commence à déraper ou qu'il ne peut pas être immobilisé à faible vitesse : X Mettez la boîte de vitesses sur N. X Essayez de garder le contrôle du véhicule par des modifications de la trajectoire. L'indicateur de température extérieure n'est pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur. L'indication de températures légèrement supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée. La route peut tout de même être verglacée, notamment dans les traversées de forêt ou sur les ponts. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir (Y page 318). Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 317). Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Utilisation en hiver » (Y page 317). Systèmes d'aide à la conduite TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur, en particulier lorsque le véhicule est chargé. Pour cela, vous devez auparavant enclencher le changement de rapport manuel à l'aide des palettes de changement de rapport au volant. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. La manette du TEMPOMAT vous permet de régler, alors que le moteur tourne, n'importe quelle limite de vitesse comprise entre 20 mph Z 163 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 164 Systèmes d'aide à la conduite (30 km/h) et la vitesse maximale limitée par construction du véhicule. Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. La vitesse affichée sur le tachymètre peut être légèrement différente de celle que vous avez mémorisée. Consignes de sécurité importantes Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le TEMPOMAT est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le TEMPOMAT Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT = Désactivation du TEMPOMAT ? Activation avec la vitesse actuelle ou la der- nière vitesse mémorisée Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Conditions d'activation Pour pouvoir enclencher le TEMPOMAT, les conditions d'activation suivantes doivent être remplies : RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur h. Mémorisation, maintien et rappel de la vitesse Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph (30 km/h), vous pouvez la mémoriser. X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée. X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; . X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse. i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant automatiquement le véhicule. Mémorisation de la vitesse actuelle ou rappel de la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION : Activation ou augmentation de la vitesse ; Activation ou réduction de la vitesse Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si Systèmes d'aide à la conduite Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le TEMPOMAT est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Un signal sonore retentit au moment où le TEMPOMAT se désactive. Le message TEMPOMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur. Pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Réglage de la vitesse Remarques générales Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT au-delà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée ou que la distance réglée par rapport au véhicule qui précède soit respectée. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur des routes dont la déclivité est importante (montée ou descente). Pour que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC puisse fonctionner, le système de capteurs radar doit être opérationnel. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPO- MAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Désactivation du TEMPOMAT Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant =. ou X Freinez. Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque Rle frein de stationnement électrique est serré Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h) Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rvous mettez la boîte de vitesses sur i pendant la marche Z Conduite et stationnement vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. 165 Conduite et stationnement 166 Systèmes d'aide à la conduite Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appa- reil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse et sur les voies transversales Dans ces situations, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Rdes G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner brusquement Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit. G ATTENTION Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Systèmes d'aide à la conduite ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rlorsque les conditions de circulation ne permettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT : Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus élevée ; Mémorisation de la vitesse actuelle ou d'une vitesse plus faible = Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ? Mémorisation de la vitesse actuelle ou rap- pel de la dernière vitesse mémorisée A Réglage de la distance de consigne Activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Conditions d'activation ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Z Conduite et stationnement Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. 167 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 168 Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Pour pouvoir activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC soit opérationnel. RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RLe pilote automatique de stationnement ne doit pas être activé. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur h. RLorsque vous passez de la position j à h, la porte du conducteur doit être fermée ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager doit être fermée. RLe véhicule ne doit pas déraper. Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ? ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ;. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit réglée. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message Pilote de régulation de distance inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. X Vous pouvez activer le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h). Conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Démarrage et conduite Si vous souhaitez démarrer avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC : retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. ou X Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé : appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre X Systèmes d'aide à la conduite i Lorsque vous appuyez sur le frein, vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite S+ (Y page 147) ou le changement de rapport manuel (Y page 149), le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous aide à adopter un style de conduite sportif. L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite E (véhicules Mercedes-AMG : C), le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Changement de file Lorsque, sur une route comportant plusieurs voies de circulation, vous souhaitez changer de file pour rouler sur la voie de dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC vous assiste si Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient la distance nécessaire par rapport au véhicule qui précède Rvous allumez les clignotants correspondants Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. Arrêt du véhicule Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. i En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. La boîte de vitesses passe automatiquement sur j si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur j. Réglage de la vitesse Notez qu'il peut s'écouler un certain temps avant que le véhicule accélère ou freine suffisamment pour atteindre la vitesse réglée. X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement Z Conduite et stationnement véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Soyez toujours prêt à freiner. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se comporte comme le TEMPOMAT. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. 169 Conduite et stationnement 170 Systèmes d'aide à la conduite la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 1 mph (1 km/h). X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h): actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue par paliers de 5 mph (10 km/h). i Vous ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Augmentation de la distance : tournez la molette de réglage = dans la direction ;. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance : tournez la molette de réglage = dans la direction :. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. X Désactivation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se sert de cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 171). La distance de consigne peut être modifiée lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé ou désactivé. i Respectez impérativement la distance mini- male légale par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Vous pouvez désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC de plusieurs façons : X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. X i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. Vous ne pouvez pas désactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement lorsque Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur j, k ou i Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte Rle véhicule a dérapé Rvous activez le pilote automatique de stationnement Un signal sonore retentit au moment où le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive automatiquement. Le message Pilote de régulation de distance désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC se désactive en outre automatiquement lorsque vous activez le DSR. Le symbole DSR à apparaît sur le visuel multifonction. vous précède, les segments ; du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule = et la vitesse mémorisée : s'allument. Affichage du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sur le combiné d'instruments : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance : distance actuelle par Affichage sur le tachymètre i Pour des raisons inhérentes à la construc- tion, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Affichage lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé Vous pouvez sélectionner le graphique du système d’aide dans le menu Assistance (Y page 203) de l'ordinateur de bord. rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 203). Affichage lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est activé Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC, la vitesse mémorisée est d'abord affichée pendant 5 secondes environ. Lorsque vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC sans qu'un véhicule qui précède ne soit détecté, 1 ou 2 des segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument. Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui Z 171 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 172 : Véhicule qui précède, si détecté ; Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) = Votre véhicule ? Pilote automatique de régulation de dis- tance DISTRONIC activé (le texte apparaît uniquement lors de l'actionnement de la manette du TEMPOMAT) X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 203). Recommandations pour la conduite avec le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Remarques générales Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes : RVirages, entrées et sorties de virage: dans les virages, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. RTrajectoire décalée: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RChangement de voie d'un autre véhicule : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. RVéhicules de largeur réduite : le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. RObstacles et véhicules à l'arrêt: le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ne freine pas. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC dans les conditions suivantes, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive : - par exemple à un feu rouge donnant sur un croisement - après un croisement, lorsqu'un véhicule vous précède alors que la fonction HOLD est activée Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est ensuite désactivé. Fonction HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande Rlorsque vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. Systèmes d'aide à la conduite G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé Rla boîte de vitesses se trouve sur h, k ou i (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Activation de la fonction HOLD Rla ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD est activé(e), le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique Désactivez la fonction HOLD (Y page 173). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Rle frein de stationnement électrique est desserré Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur (dans le cas des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, uniquement si la boîte de vitesses se trouve sur h ou k) Rla boîte de vitesses se trouve sur j (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de frein avec une certaine pression jusqu'à ce que : disparaisse du visuel multifonction Rvous activez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rvous serrez le frein de stationnement électrique i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. Z Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes 173 Systèmes d'aide à la conduite 174 La boîte de vitesses passe automatiquement sur j si la fonction HOLD est activée et si Conduite et stationnement Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Aide au démarrage du véhicule (à l'exception des véhicules MercedesAMG) Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous utilisez l'aide au démarrage du véhicule, il se peut que les roues patinent individuellement et que le véhicule dérape. Lorsque l'ESP® est désactivé, le risque de dérapage et d'accident augmente. Assurezvous qu'aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule. L'aide au démarrage du véhicule permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale du véhicule. La chaussée doit toutefois présenter une bonne adhérence et le véhicule ainsi que les pneus doivent être en bon état. N'activez pas l'aide au démarrage du véhicule lorsque vous roulez sur la voie publique. Respectez les consignes de sécurité relatives aux systèmes de sécurité active (Y page 66). Lisez impérativement les consignes de sécurité et les informations relatives à l'ESP® (Y page 70). Activation de l'aide au démarrage du véhicule Désactivez l'ESP® (Y page 203). X Mettez les roues en ligne droite. X Appuyez fermement sur la pédale de frein avec le pied gauche et maintenez-la dans cette position. X Mettez la boîte de vitesses sur D. X Sélectionnez le programme de conduite S avec la touche DYNAMIC SELECT (Y page 140). X Enfoncez rapidement et complètement la pédale d'accélérateur. X Retirez votre pied de la pédale de frein tout en maintenant la pédale d'accélérateur enfoncée. Le véhicule démarre avec l'accélération maximale. i Activez l'ESP® dès que le processus d'accélération est terminé. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. Interruption de l'aide au démarrage du véhicule X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. X Réactivez l'ESP®. X RACE START (véhicules MercedesAMG) Consignes de sécurité importantes i Le RACE START ne doit pas être utilisé sur les routes normales. Le RACE START ne doit être activé et utilisé que sur des circuits délimités à l'écart de la circulation. i Le RACE START n'est disponible que sur les véhicules Mercedes‑AMG. G ATTENTION Lorsque vous utilisez le RACE START, il se peut que les roues patinent individuellement et que le véhicule dérape. En fonction du mode ESP® réglé, le risque de dérapage et d'accident augmente. Assurez-vous qu'aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule. Le RACE START permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale du véhicule. La chaussée doit toutefois présenter une bonne adhérence et le véhicule ainsi que les pneus doivent être en bon état. Systèmes d'aide à la conduite ves aux systèmes de sécurité active (Y page 66). Lisez impérativement les consignes de sécurité et les informations relatives à l'ESP® (Y page 70). Conditions d'activation Vous pouvez activer le RACE START lorsque portes, le capot et le coffre sont fermés Rle moteur tourne et que la boîte de vitesses, l'embrayage intégral et le moteur ont atteint leur température de service Rle volant est en ligne droite Rle véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein est enfoncée (pied gauche) Rla boîte de vitesses se trouve sur h Rl'un des programmes de conduite S, S+ ou RACE est sélectionné (Y page 141) Rles Activation du RACE START Appuyez sur la pédale de frein avec le pied gauche et maintenez-la dans cette position. X Tirez les 2 palettes de changement de rapport au volant et maintenez-les tirées. X Le message RACE START Confirmer: palette UP Arrêter: palette DOWN apparaît sur le visuel multifonction. X Relâchez les 2 palettes de changement de rapport au volant. i Si les conditions d'activation requises ne sont plus remplies, le RACE START est interrompu. Le message RACE START impos‐ sible cf. notice d'utilisation apparaît sur le visuel multifonction. X Pour arrêter : tirez la palette gauche qui se trouve sur le volant (Y page 149). ou X Pour confirmer: tirez la palette droite qui se trouve sur le volant (Y page 149). Le message RACE START disponible Accélérer apparaît sur le visuel multifonction. i Si vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur dans les quelques secondes qui suivent, le RACE START est interrompu. Le message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction. X Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur. Le régime moteur augmente. Le message RACE START Pour démarrer: relâcher pédale de frein apparaît sur le visuel multifonction. i Si vous ne relâchez pas la pédale de frein après un court instant, le RACE START est interrompu. Le message RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction. X Retirez votre pied de la pédale de frein tout en maintenant la pédale d'accélérateur enfoncée. Le véhicule démarre avec l'accélération maximale. Le message RACE START activé apparaît sur le visuel multifonction. Le RACE START se désactive lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 km/h environ. Le RACE START s'arrête immédiatement si vous relâchez la pédale d'accélérateur pendant que RACE START est activé ou si les conditions d'activation requises ne sont plus remplies. Le message RACE START impossible cf. notice d'utilisation ou RACE START arrêté apparaît sur le visuel multifonction. X i Si vous utilisez le RACE START plusieurs fois de suite sur un court intervalle, vous devez d'abord parcourir une certaine distance avant de pouvoir de nouveau l'utiliser. RIDE CONTROL AMG Remarques générales Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route (chaussée déformée, par exemple) Rdu réglage que vous avez sélectionné (Sport ou Comfort) Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide de la touche correspondante qui se trouve sur la console centrale. Z Conduite et stationnement i Respectez les consignes de sécurité relati- 175 176 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement i Vous pouvez également régler la suspen- sion avec le sélecteur DYNAMIC SELECT AMG (Y page 141). Le réglage Comfort est sélectionné à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 136). Programme d'amortissement Sport En mode de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Appuyez 1 fois sur la touche :. Le voyant ; s'allume. Le programme d'amortissement Sport est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction. Programme d'amortissement Comfort En mode de conduite Comfort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Appuyez de nouveau sur la touche : pour que le voyant ; s'éteigne. Le programme d'amortissement Comfort est sélectionné. Le message AMG Ride Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction. 4MATIC ! Ne remorquez jamais le véhicule avec un essieu soulevé. Cela risque d'endommager le différentiel du pont arrière. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie pour vices cachés Mercedes-Benz. Toutes les roues doivent être en contact avec le sol ou complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol. Conjointement avec l'ESP®, la transmission 4MATIC améliore la motricité du véhicule lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée. La transmission 4MATIC n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. La transmission 4MATIC ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Lorsqu'une roue motrice patine en raison de l'adhérence trop faible de la chaussée : RAu démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. RAccélérez faiblement pendant la marche. i Lorsque les conditions routières sont hiver- nales, vous ne pouvez exploiter au maximum les avantages de la transmission intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. DYNAMIC BODY CONTROL Remarques générales La suspension DYNAMIC BODY CONTROL offre un meilleur confort de marche et régule en permanence le réglage de l'amortissement. L'amortissement est régulé en fonction des conditions d'utilisation et des conditions routières du moment. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route Rde la sélection du programme de conduite Vous pouvez régler le programme de conduite avec la touche DYNAMIC SELECT (Y page 140). Sélection du programme d'amortissement Comfort Dans le programme de conduite Comfort, la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce programme de conduite si vous préférez une conduite confortable. Sélectionnez aussi le programme de conduite Comfort pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT (Y page 140) jusqu'à ce que le programme de conduite Comfort soit sélectionné. Sélection du programme d'amortissement Sport Dans le programme de conduite Sport, le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce programme de conduite pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Appuyez sur la touche DYNAMIC SELECT (Y page 140) jusqu'à ce que le programme de conduite Sport soit sélectionné. Aide au stationnement PARKTRONIC apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). L'aide au stationnement PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que l'aide au stationnement PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur h, k ou i Rvous desserrez le frein de stationnement électrique L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Elle est réactivée automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Consignes de sécurité importantes Portée des capteurs L'aide au stationnement PARKTRONIC est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Elle surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 6 capteurs dans le pare-chocs arrière. L'aide au stationnement PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. L'aide au stationnement PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez Remarques générales L'aide au stationnement PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) Z 177 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 178 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Capteurs arrière Centre 48 in environ (120 cm environ) Angles 32 in environ (80 cm environ) Distance minimale : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 292). Centre 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Voyants Portée : Segments pour le côté gauche du véhicule ; Segments pour le côté droit du véhicule = Segments indiquant que le système est opé- : Zone de détection des capteurs avant ; Zone de détection des capteurs arrière Capteurs avant Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) rationnel Les voyants indiquent la distance entre les capteurs et les obstacles. Les voyants pour la zone avant se trouvent sur la planche de bord, audessus des buses de ventilation centrales. Les voyants pour la zone arrière se trouvent à l'arrière, au niveau de la garniture de toit. Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés, l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle. La position du levier de vitesses ou de la boîte de vitesses automatique et la direction de marche du véhicule déterminent les voyants qui sont activés lorsque le moteur tourne. Systèmes d'aide à la conduite Voyants activés h Zone avant Désactivation et activation de l'aide au stationnement PARKTRONIC k, i ou le véhiZone avant et zone cule roule en marche arrière arrière j Aucun Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle, 1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance. En outre, des signaux sonores retentissent. Si la distance par rapport à l'obstacle est suffisante, une tonalité discontinue retentit. Plus la distance par rapport à l'obstacle est courte, plus les intervalles entre les signaux sonores sont brefs. Lorsque la distance minimale est atteinte, une tonalité continue retentit. : Voyant ; Désactivation et activation de l'aide au sta- tionnement PARKTRONIC Lorsque le voyant : est allumé, c'est que l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée. i L'aide au stationnement PARKTRONIC est activée automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Z Conduite et stationnement Position de la boîte de vitesses 179 180 Systèmes d'aide à la conduite Problèmes relatifs à l'aide au stationnement PARKTRONIC Conduite et stationnement Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Seuls les segments rou- L'aide au stationnement PARKTRONIC est en panne et s'est désactiges des voyants de l'aide vée. au stationnement PARK- X Si les problèmes persistent, faites contrôler l'aide au stationnement TRONIC s'allument. En PARKTRONIC par un atelier qualifié. outre, un signal d'alerte retentit pendant 2 secondes environ. L'aide au stationnement PARKTRONIC est ensuite désactivée et le voyant incorporé à la touche du PARKTRONIC s'allume. Seuls les segments rou- Les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont encrassés ges des voyants de l'aide ou défectueux. au stationnement PARK- X Nettoyez les capteurs de l'aide au stationnement PARKTRONIC TRONIC s'allument. (Y page 292). L'aide au stationnement X Remettez le contact. PARKTRONIC est ensuite désactivée. Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe éventuellement le système. X Contrôlez le fonctionnement de l'aide au stationnement PARKTRONIC à un autre endroit. Pilote automatique de stationnement Remarques générales Le pilote automatique de stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des ultrasons. Il mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque vous cherchez à vous garer, il vous signale les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif et des interventions de freinage lors des manœuvres de stationnement. L'aide au stationnement PARKTRONIC est également disponible (Y page 177). Consignes de sécurité importantes Le pilote automatique de stationnement est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre trajectoire. Si l'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée, le pilote automatique de stationnement n'est pas non plus disponible. G ATTENTION Lorsque vous effectuez des manœuvres, le véhicule se déporte et peut empiéter sur la voie opposée. Vous risquez d'entrer en collision avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident. Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre effectuée par le pilote automatique de stationnement. ! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et Systèmes d'aide à la conduite Détection d'une place de stationnement Les objets qui se trouvent au-dessus de la zone de détection du pilote automatique de stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure de la place de stationnement. Ils n'entrent pas non plus en ligne de compte dans le calcul de la manœuvre. C'est le cas notamment pour les chargements qui dépassent, les porte-à-faux ou les rampes de chargement des camions. Il est alors possible que le pilote automatique de stationnement braque trop tôt pour entrer dans la place. Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement perpendiculaires au sens de la marche si R2 places de stationnement se trouvent l'une à côté de l'autre Rla place de stationnement se trouve à proximité immédiate d'une limitation basse, par exemple d'un trottoir bas Rvous vous garez en marche avant Le pilote automatique de stationnement ne vous sera d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles ou perpendiculaires au sens de la marche si Rla place de stationnement se trouve sur le trottoir Rla place de stationnement semble bloquée (par des feuilles ou des briques perforées en losanges, par exemple) Rla surface dont le véhicule a besoin pour les manœuvres est trop petite Rla place de stationnement est délimitée par un obstacle (un arbre, un poteau ou une remorque, par exemple) Pour de plus amples informations sur la zone de détection, voir (Y page 177). G ATTENTION Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, il est possible que Rle pilote automatique de stationnement braque trop tôt Rle véhicule ne puisse pas s'arrêter avant ces objets Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a risque d'accident. Z Conduite et stationnement selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Le pilote automatique de stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne conviennent pas au stationnement, par exemple Ravec une interdiction d'arrêt ou de stationnement Rdevant une entrée ou une sortie Ravec un sol inadapté Indications relatives au stationnement : RDans les rues étroites, longez au plus près la place de stationnement. RLes places de stationnement qui sont sales ou recouvertes de végétation peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées comme telles ou être mesurées de manière incorrecte. REn cas de chute de neige ou de forte pluie, la mesure des places peut être imprécise. RPendant la manœuvre, prêtez également attention aux voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC (Y page 178). RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, le pilote automatique de stationnement est désactivé. RVous ne devez pas utiliser le pilote automatique de stationnement si vous transportez une charge qui dépasse du véhicule. RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement si vous avez monté des chaînes neige. RVérifiez toujours que la pression des pneus est correcte. Elle influe directement sur le comportement du véhicule pendant la manœuvre. Utilisez le pilote automatique de stationnement pour les places de stationnement Rparallèles ou perpendiculaires au sens de la marche Rsituées sur des routes en ligne droite (pas dans les virages) Rsituées au même niveau que la route (pas sur le trottoir, par exemple) 181 182 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Si des objets se trouvent au-dessus de la zone de détection, arrêtez-vous et désactivez le pilote automatique de stationnement. : Place de stationnement détectée à gauche ; Symbole de stationnement = Place de stationnement détectée à droite Le pilote automatique de stationnement est activé automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de 22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule. Pour être détectée par le pilote automatique de stationnement, une place de stationnement doit Rêtre parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche Ravoir une largeur d'au moins 59 in (1,5 m) lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rmesurer au moins 39,5 in (1,0 m) de plus que votre véhicule lorsqu'elle est parallèle au sens de la marche Rêtre plus large que votre véhicule d'au moins 39,5 in (1,0 m) lorsqu'elle est perpendiculaire au sens de la marche i Tenez compte du fait que, lorsque la place de stationnement est perpendiculaire au sens de la marche, le pilote automatique de stationnement ne peut pas mesurer sa longueur. Vous devez estimer vous-même si la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph (30 km/h), le symbole de stationnement ; est affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite ou vers la gauche apparaît lorsque l'aide active au stationnement a détecté une place de stationnement libre. Le pilote automatique de stationnement n'indique normalement que les places de stationnement situées côté passager. Les places de stationnement côté conducteur sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Pour vous garer côté conducteur, vous devez laisser le clignotant enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé l'utilisation du pilote automatique de stationnement avec la touche a du volant multifonction. Le système détermine automatiquement s'il s'agit d'une place de stationnement parallèle ou perpendiculaire au sens de la marche. Une place de stationnement libre qui a été détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de 50 ft (15 m) environ. Stationnement G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que seul le pilote automatique de stationnement le freine, il peut se mettre à rouler si Run défaut affecte le système ou l'alimentation électrique Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur, au niveau de la batterie ou au niveau des fusibles Rla batterie est débranchée Rla pédale d'accélérateur est enfoncée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, immobilisez-le toujours pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lors des manœuvres de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole de stationnement avec flèche. X Mettez la boîte de vitesses sur k. Le message Activer pilote stat.? Oui: OK Non: Non:% apparaît sur le visuel multifonction. Interruption du processus : appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Manœuvre de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement : appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X X X Lâchez le volant multifonction. Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h) environ ou à une vitesse inférieure. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation arrière de la place de stationnement. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur D Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. X Mettez la boîte de vitesses sur h lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. i Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. X Avancez et soyez toujours prêt à freiner. Le pilote automatique de stationnement freine le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsqu'il se rapproche de la délimitation avant de la place de stationnement. Vous devrez peut-être effectuer des manœuvres si la place de stationnement est petite. Le message Pilote stationn. activé Met‐ tre boîte sur R Regarder ttes direct. apparaît sur le visuel multifonction. Dès que la manœuvre est terminée, le message Pilote stationnement Action terminée apparaît sur le visuel multifonction et un signal sonore retentit. Le véhicule est alors garé. Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, le véhicule n'est plus freiné. Le pilote automatique de stationnement ne vous aide alors plus par des braquages et des interventions de freinage. Lorsque le pilote automatique de stationnement a été arrêté, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Indications relatives au stationnement : RLa position de votre véhicule dans la place de stationnement au terme du guidage dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs sont la position et la forme des véhicules garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est possible que le pilote automatique de stationnement vous amène trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se peut également qu'il vous fasse passer sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la manœuvre avec le pilote automatique de stationnement. RVous pouvez également engager prématurément la position h de la boîte de vitesses. Le véhicule change alors de direction et n'utilise pas toute la largeur de la place. Si le changement de position de la boîte de vitesses est effectué trop tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce cas, il n'est plus possible d'obtenir une position de stationnement satisfaisante. Sortie d'une place de stationnement Afin que le pilote automatique de stationnement vous aide à sortir d'une place de stationnement, Rvous devez l'avoir utilisé pour vous garer Rla délimitation de la place de stationnement à l'avant et à l'arrière doit être suffisamment haute. Un trottoir est insuffisant, par exemple. Rla délimitation de la place de stationnement ne doit pas être trop large, parce que le système peut placer votre véhicule par des manœuvres à un angle de 45° maximum par rapport à la position initiale dans la place de stationnement Rla distance de manœuvre doit être d'au moins 3,3 ft (1,0 m) Le pilote automatique de stationnement ne peut vous aider à sortir d'une place de stationnement Z 183 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 184 Systèmes d'aide à la conduite parallèle au sens de la marche que si vous l'avez également utilisé pour vous garer. Conduite et stationnement i Lorsque l'aide au stationnement PARKTRO- NIC détecte des obstacles, le pilote automatique de stationnement freine automatiquement lorsque vous sortez d'une place de stationnement. C'est vous qui êtes responsable de l'opportunité du freinage du véhicule. X Démarrez le moteur. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez le clignotant dans la direction que vous devez prendre pour sortir de la place de stationnement. X Mettez la boîte de vitesses sur h ou k. Le message Activer pilote stat.? Oui: OK Non:% Non: apparaît sur le visuel multifonction. X Interruption du processus : appuyez sur la touche % du volant multifonction ou démarrez. ou X Sortie d'une place de stationnement avec l'assistance du pilote automatique de stationnement : appuyez sur la touche a du volant multifonction. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner apparaît sur le visuel multifonction Regarder ttes direct. direct.. X Lâchez le volant multifonction. X Démarrez et soyez toujours prêt à freiner. Ne roulez pas à plus de 6 mph (10 km/h) environ lorsque vous sortez d'une place de stationnement. Sinon, le pilote automatique de stationnement est interrompu. X Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses sur h ou k. Le pilote automatique de stationnement braque immédiatement dans la direction opposée. Le message Pilote stationn. activé Accélérer et freiner apparaît sur le visuel multifonction Regarder ttes direct.. direct. i Pour sortir de la place de stationnement de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer. Si, après l'activation, vous commencez par reculer, les roues sont ramenées en ligne droite. X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC. Dès que la manœuvre est terminée, les roues sont ramenées en ligne droite. Un signal sonore retentit et le message Pilote stationne‐ ment Action terminée apparaît sur le visuel multifonction. Vous devez alors tout de suite braquer le volant pour vous insérer dans la circulation. L'aide au stationnement PARKTRONIC reste disponible. Vous pouvez de nouveau braquer vous-même le véhicule avant la fin de la manœuvre de sortie de la place de stationnement. Cela peut s'avérer utile lorsque vous constatez que vous pouvez déjà sortir de la place de stationnement. Interruption du pilote automatique de stationnement Tenez le volant multifonction ou dirigez vousmême le véhicule. Le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action inter‐ rompue apparaît sur le visuel multifonction. ou X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC (Y page 179). L'aide au stationnement PARKTRONIC est désactivée et le pilote automatique de stationnement est immédiatement interrompu. Le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. Le pilote automatique de stationnement est automatiquement interrompu si Rle frein de stationnement électrique est serré Rvous mettez la boîte de vitesses sur j Ril n'est plus possible de se garer avec le pilote automatique de stationnement Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h) Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou est désactivé. Le voyant d'alerte ÷ apparaît sur le combiné d'instruments. Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Pilote stationnement Action interrompue apparaît sur le visuel multifonction. X Lorsque le pilote automatique de stationnement est interrompu, vous devez de nouveau diriger et freiner vous-même le véhicule. En présence d'un défaut système, le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la pédale d'accélérateur. Caméra de recul Remarques générales La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le visuel du système multimédia la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 293). i Les messages texte qui s'affichent sur le visuel du système multimédia dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le visuel du système multimédia sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Rle coffre est ouvert Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rla caméra est soumise à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rla température change brusquement, par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un garage chauffé Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 293) Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos arrière, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Activation et désactivation de la caméra de recul Activation: assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel du système multimédia. L'image fournie par la caméra de recul est disponible pendant toute la durée des manœuvres. Désactivation: la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses sur j ou que vous roulez brièvement en marche avant. X Z 185 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 186 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Affichages sur le visuel du système multimédia La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière Rsous le pare-chocs arrière Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé Rle timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière B Axe central du véhicule (ligne repère) C Pare-chocs D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière : Voyants avant ; Indicateur supplémentaire de disponibilité du système de l'aide au stationnement PARKTRONIC = Voyants arrière : Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) = Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) ? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Lorsque l'aide au stationnement PARKTRONIC est opérationnelle (Y page 178), l'indicateur supplémentaire de disponibilité du système ; apparaît sur le visuel du système multimédia. Lorsque les voyants de l'aide au stationnement PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les voyants : et = sont activés ou s'allument également sur le visuel du système multimédia. Systèmes d'aide à la conduite Stationnement en marche arrière (en épi) avec braquage du volant Stationnement en marche arrière (en bataille) sans braquage du volant : Marques de délimitation de la place de sta- tionnement : Ligne repère blanche de la largeur du véhi- cule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à un angle de braquage nul (statique) ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) = Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ par rapport à la zone arrière ? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 185). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :, que la place de stationnement est suffisamment grande pour le véhicule. X Reculez prudemment en vous orientant à l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge ? se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. ; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) X Immobilisez le véhicule après avoir dépassé la place de stationnement. X Assurez-vous que la caméra de recul est activée (Y page 185). La trajectoire et les lignes repères s'affichent. X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère jaune ; atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement :. X Conservez le bon angle de braquage et reculez prudemment. : Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique) Z Conduite et stationnement Fonction « Stationnement en marche arrière » 187 Systèmes d'aide à la conduite 188 Conduite et stationnement X Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve devant la place de stationnement, à peu près dans son axe. La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement. Fonction « Grand angle » : Symbole représentant la fonction « Grand angle » ; Votre véhicule = Voyants de l'aide au stationnement PARK: Ligne repère blanche correspondant à l'an- gle de braquage actuel ; Marques de délimitation de la place de staX tionnement Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les roues en ligne droite. TRONIC Sélectionnez cette représentation par exemple au niveau des sorties n'offrant qu'une visibilité réduite sur les voies transversales. ATTENTION ASSIST Remarques générales Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. : Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière ; Ligne repère blanche correspondant à un angle de braquage nul = Extrémité de la place de stationnement X Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez atteint la position finale. La ligne repère rouge : se trouve alors à l'extrémité de la place de stationnement =. Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe. Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Rlorsque la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Systèmes d'aide à la conduite cas de fort vent latéral vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph (200 km/h) Rlorsque l'heure réglée est incorrecte Rdans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de votre état de fatigue en cas de poursuite du trajet si Rvous arrêtez le moteur Rvous débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Rsi Affichage du degré d'attention Activation du système ATTENTION ASSIST X Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 204). Le système détermine le degré d'attention du conducteur en fonction du réglage sélectionné : Réglage Standard: Standard la sensibilité avec laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal. Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible). Alerte sur le visuel multifonction Dans le menu Assistance (Y page 203) de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des informations actuelles sur le statut. X Sélectionnez le graphique du système d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 203). Les informations suivantes sont affichées : RDurée du trajet depuis la dernière pause RDegré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST (Degré Degré d'attention), d'attention représenté sous forme de graphique à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inactif apparaît. Le graphique à barres change d'apparence lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 125 mph (200 km/h). Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte ATTEN‐ TION ASSIST Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. X Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Véhicules équipés du système multimédia COMAND Online : si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, le système multimédia vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez Z Conduite et stationnement Ren 189 190 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement activer ou désactiver cette fonction dans le système multimédia (voir la notice d'utilisation numérique). Pack Trajectoire Remarques générales Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 190) et l'assistant de trajectoire (Y page 191). Avertisseur d'angle mort Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any non-approved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance des capteurs La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo Rlorsque les voies sont très larges Rlorsque les voies sont étroites Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée Ren présence de glissières de sécurité ou autres séparations Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule et sur les côtés. Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut Systèmes d'aide à la conduite Voyants activés Avertisseur de collision Si un véhicule est détecté dans la zone de surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge d'alerte : clignote. Si les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne retentit. Activation de l'avertisseur d'angle mort Assurez-vous que l'avertisseur d'angle mort est bien activé dans l'ordinateur de bord (Y page 204). X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange. X Assistant de trajectoire Remarques générales : Voyants activés L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, le voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle mort n'est alors pas activé. La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les lignes qui bordent la voie de circulation, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la ligne qui borde la voie de circulation. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Z Conduite et stationnement notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) 191 192 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les lignes qui bordent la voie de circulation. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. Rne G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de lignes bordant la voie de circulation, de marquage multiple ou équivoque pour une voie (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les lignes qui bordent la voie de circulation ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les lignes qui bordent la voie de circulation changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Activation de l'assistant de trajectoire X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis sélectionnez Standard ou Adaptatif (Y page 191). Lorsque vous roulez à plus de 40 mph (60 km/h) et que le système détecte des lignes qui bordent la voie de circulation, les lignes sur le graphique du système d'aide (Y page 203) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel. Si vous sélectionnez Standard, Standard aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Si vous sélectionnez Adaptatif, Adaptatif aucune alerte par vibrations n'est émise lorsque Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un certain temps. Run système de sécurité active intervient (ABS, BAS ou ESP®, par exemple) Rvous accélérez fortement (kickdown, par exemple) Rvous freinez fortement Systèmes d'aide à la conduite 193 Rvous braquez activement (lors d'une manœu- Conduite et stationnement vre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple) Rvous coupez un virage serré Afin que vous soyez averti à temps mais sans l'être inutilement lorsque vous franchissez la ligne qui borde la voie de circulation, le système est en mesure d'identifier différentes situations. L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque Rvous prenez un virage et que vous vous rapprochez de la ligne qui borde la voie de circulation du côté extérieur du virage Rvous roulez sur des voies très larges, par exemple sur autoroute Rle système détecte des lignes continues qui bordent la voie de circulation En revanche, l'alerte par vibrations est émise plus tard lorsque Rvous roulez sur une voie étroite Rvous coupez un virage Z 194 Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 37). Affichages et éléments de commande Eclairage des instruments Le capteur de luminosité qui se trouve sur le combiné d'instruments régule automatiquement la luminosité sur le visuel multifonction. Lorsqu'il fait jour, les affichages sur le combiné d'instruments ne sont pas éclairés. Le variateur de luminosité vous permet de régler l'éclairage du combiné d'instruments, des visuels et des éléments de commande dans l'habitacle. Le variateur de luminosité se trouve en bas à gauche sur le combiné d'instruments (Y page 37). X Tournez le variateur de luminosité vers la droite ou vers la gauche. Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve sur Ã, T ou L, la régulation de la luminosité s'effectue en fonction de la luminosité ambiante. Segments du tachymètre Le tachymètre est doté de segments uniquement sur les véhicules équipés du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC. Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible. RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC activé (Y page 165) : 1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse mémorisée sont allumés. RLe pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC détecte un véhicule qui vous précède et qui roule plus lentement que la vitesse mémorisée : Les segments compris entre la vitesse du véhicule qui vous précède et la vitesse mémorisée sont allumés. Compte-tours ! Ne faites pas tourner le moteur dans la plage de surrégime, sous peine de l'endommager. La zone rouge du compte-tours indique un surrégime du moteur. Pour protéger le moteur, le régime est limité dans une certaine plage dès que le repère rouge est atteint. Indicateur de température extérieure Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée et non la température de la chaussée. L'indicateur de température extérieure se trouve sur le visuel multifonction (Y page 197). Les variations de la température extérieure sont affichées sur le visuel multifonction avec un léger décalage. Indicateur de température du liquide de refroidissement G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. ! Si la température du liquide de refroidisse- ment est trop élevée, un message apparaît sur le visuel. Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur. L'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve à droite sur le combiné d'instruments (Y page 37). Le repère H de l'indicateur de température du liquide de refroidissement correspond à une température du liquide de refroidissement de 248 ‡ (120 †) environ. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, l'indicateur de température du liquide de refroidissement peut atteindre le repère H. Utilisation de l'ordinateur de bord Vue d'ensemble : Visuel multifonction ; Groupe de touches droit = Groupe de touches gauche Z 195 Ordinateur de bord et affichages Affichages et éléments de commande Affichages et éléments de commande 196 X Activation de l'ordinateur de bord: tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. Ordinateur de bord et affichages Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Groupe de touches gauche = ; RAffichage 9 : Pression brève : de la barre de menus et sélection d'un menu RNavigation à l'intérieur d'une liste d'un sous-menu ou d'une fonction RDans le menu Audio : sélection de la station suivante ou précédente lorsque la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles est active et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone RSélection 9 : a % Pression longue : le menu Audio : sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée et sélection d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Tél (téléphone) : lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert RDans RConfirmation de la sélection ou du message le menu Tél (téléphone) : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné RDans Pression brève : RRetour RVéhicules équipés du système Audio 20 : désactivation de la commande vocale de la navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant) RVéhicules équipés de COMAND Online : arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) RMasquage des messages sur le visuel ou affichage de la dernière fonction utilisée du menu Trajet RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel % Pression longue : RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Groupe de touches droit ó RVéhicules 8 RDésactivation équipés du système Audio 20 : Activation de la commande vocale de la navigation (voir la notice d'utilisation du fabricant) RVéhicules équipés de COMAND Online : Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) et activation du son Menus et sous-menus RRéglage ~ RRefus 6 RSortie du volume sonore d'un appel ou fin de communication du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel RLancement RPassage ou prise d'un appel à la mémoire de répétition d'appel Visuel multifonction i Vous pouvez régler l'heure par l'intermé- diaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). Les informations suivantes peuvent être affichées sur le visuel multifonction : RZ Recommandation de changement de rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 149) Rj Pilote automatique de stationnement (Y page 180) RCRUISE TEMPOMAT (Y page 163) R_ Assistant adaptatif des feux de route (Y page 110) Rè Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 137) Rë Fonction HOLD (Y page 172) : Affichage permanent : température exté- rieure ou vitesse (Y page 206) ; Heure = Champ de texte ? Barre de menus A Programme de conduite (Y page 142) B Position de la boîte de vitesses (Y page 144) Sur les véhicules Mercedes-AMG, les informations affichées sur la partie inférieure et supérieure du visuel multifonction diffèrent des informations présentées ici. X Affichage de la barre de menus ? : appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant. Si vous n'appuyez sur aucune autre touche, la barre de menus ? disparaît au bout de quelques secondes. Le champ de texte = affiche le menu ou le sous-menu sélectionné et vous permet de prendre connaissance des messages. Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour afficher la barre de menus. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 195) En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez afficher les menus suivants : RMenu Trajet (Y page 198) de navigation) RMenu Navi (messages (Y page 199) Audio (Y page 200) Tél (téléphone) (Y page 201) RMenu Assist. (assistance) (Y page 203) RMenu Mainten. (Y page 205) RMenu Régla. (réglages) (Y page 205) RMenu AMG (véhicules Mercedes-AMG) (Y page 207) Les affichages pour les menus Audio Audio, Navi et Tél peuvent présenter des différences minimes par rapport à ceux de votre véhicule. RMenu RMenu Z Ordinateur de bord et affichages WX 197 Menus et sous-menus 198 Ordinateur de bord et affichages Les exemples qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés de COMAND Online. Menu Trajet Affichage standard Rsi le contact est coupé pendant plus de 4 heures Raprès 999 heures Raprès 9 999 miles Les valeurs affichées sous Depuis remise 0 reviennent automatiquement à zéro après 9 999 heures ou 99 999 miles. Affichage ECO X Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le totalisateur journalier : et le totalisateur général ; apparaisse. Ordinateur de bord « Depuis départ » ou « Depuis remise à zéro » : ; = ? Distance parcourue Temps de trajet Vitesse moyenne Consommation moyenne de carburant Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis départ ou Depuis remise 0. 0 Les valeurs affichées dans le sous-menu Depuis départ sont calculées depuis le début du trajet, celles affichées dans le sous-menu Depuis remise 0 depuis la dernière remise à zéro (Y page 199) du sous-menu. Dans les cas suivants, les valeurs affichées sous Depuis départ reviennent automatiquement à zéro : X L'affichage ECO n'est pas disponible sur les véhicules Mercedes-AMG. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet. Trajet X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT. ECO. ECO Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO reviennent automatiquement à zéro. Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 159). Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant Véhicules Mercedes-AMG : le menu affiche uniquement l'autonomie :. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'affichage de l'autonomie approximative : et la consommation actuelle de carburant ;. L'autonomie approximative : est déterminée sur la base de la quantité de carburant restant dans le réservoir et de votre style de conduite. S'il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir, l'autonomie approximative : est remplacée par un symbole représentant un véhicule en ravitaillement C. Menus et sous-menus Tachymètre numérique ROrdinateur de bord « Depuis remise 0 » ECO Lorsque vous remettez à zéro les valeurs de l'« affichage ECO », les valeurs affichées sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro les valeurs affichées sous « Depuis départ », les valeurs de « l'affichage ECO» reviennent également à zéro. RAffichage Menu Navigation Affichage des messages de navigation Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre numérique ;. Une recommandation de changement de rapport : Z peut également apparaître. Tenez compte des informations sur les recommandations de changement rapport : dans le cas d'un changement de rapport manuel (Y page 149). Véhicules Mercedes-AMG : les recommandations de changement de rapport apparaissent dans la zone de statut du visuel multifonction, et non dans l'affichage du tachymètre numérique. X Remise à zéro des valeurs Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Trajet Trajet. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que vous souhaitez remettre à zéro. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui, Oui puis confirmez avec a. X Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des fonctions suivantes : RTotalisateur journalier ROrdinateur de bord « Depuis départ » Dans le menu Nav Nav, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Pour de plus amples informations sur la navigation, consultez la notice d'utilisation spécifique du système multimédia. X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Nav. Nav Guidage désactivé : Direction de marche ; Route actuelle Guidage activé Aucune manœuvre annoncée : Distance à parcourir jusqu'à la destination ; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine manœuvre Z Ordinateur de bord et affichages L'affichage de la récupération d'énergie = vous indique lorsque, en poussée, de l'énergie est récupérée à partir de l'énergie cinétique et accumulée dans la batterie. L'affichage de la récupération d'énergie = dépend du moteur monté et n'est donc pas disponible sur tous les véhicules. 199 200 Menus et sous-menus = Route actuelle ? Symbole correspondant à «suivre le tracé de Ordinateur de bord et affichages la route » Manœuvre sans recommandation de voie de circulation Voie à éviter = : vous devez obligatoirement changer de voie pour effectuer la prochaine manœuvre. Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre ?: vous pouvez rester sur cette voie pour effectuer la prochaine manœuvre ainsi que la suivante. Autres affichages de statut du système de navigation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Symbole indiquant la manœuvre Lorsqu'une manœuvre est en cours, un affichage graphique de la distance ; est affiché à côté du symbole pour la manœuvre =. Ce dernier diminue par le bas au fur et à mesure que vous approchez du point de manœuvre annoncé. Lorsque l'affichage graphique de la distance est écoulé, la manœuvre commence. Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation : Route à emprunter ; Distance à parcourir avant d'effectuer la manœuvre et affichage graphique de la distance = Voies à éviter ? Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre A Symbole indiquant la manœuvre Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les données correspondantes, le système affiche une recommandation concernant la voie à emprunter pour les prochaines manœuvres. D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre. Le système de navigation vous indique d'autres informations ainsi que l'état. Affichages possibles : RNouvel itinéraire... ou Calcul itiné‐ raire Le système calcule un nouvel itinéraire. RRoute inconnue La position du véhicule se trouve dans les limites de la zone couverte par la carte numérique, mais la route est inconnue, par exemple une route nouvellement construite, un parking ou une propriété privée. RPas d'itinéraire Aucun itinéraire ne peut être calculé pour la destination sélectionnée. RO Vous êtes arrivé à destination ou vous avez atteint une destination intermédiaire. Menu Audio Sélection des stations radio : Liste des stations active ; Station avec position mémoire Menus et sous-menus Sélection du titre suivant ou précédent : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'un titre dans la liste des titres (défilement rapide) : maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que le titre souhaité apparaisse. Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction n'est pas disponible sur tous les lecteurs audio ou supports de données audio. Lorsque des informations sur les titres sont enregistrées sur le lecteur audio ou sur le support de données audio, le numéro et le nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. X Lecture des DVD vidéo i Le fonctionnement de la radio satellite SIRIUS XM est identique à celui d'une réception radio normale. Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement dans le chapitre «Radio satellite » de la notice d'utilisation spécifique du système multimédia. Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio : Titre en cours de lecture En fonction de l'équipement du véhicule, les fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio. X Mettez le système multimédia en marche et activez le mode CD audio ou MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio Dans le menu Audio Audio, une lecture des DVD vidéo est uniquement possible sur les véhicules équipés de COMAND Online. X Mettez COMAND Online en marche et sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio Audio. X Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. X Sélection d'une scène dans la liste des scènes (défilement rapide) : maintenez la touche 9 ou la touche : appuyée jusqu'à ce que la scène souhaitée : apparaisse. Menu Téléphone Introduction G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au Z Ordinateur de bord et affichages La station ; avec la fréquence ou le nom apparaît sur le visuel multifonction. La position mémoire n'apparaît que si la station ; est mémorisée. X Mettez le système multimédia en marche et sélectionnez Radio (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Audio. Audio X Sélection de la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles : appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche : jusqu'à ce que la liste des stations en mémoire ou des stations disponibles dans la plage de fréquence souhaitée apparaisse. X Sélection d'une station : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :. 201 Ordinateur de bord et affichages 202 Menus et sous-menus véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous souhaitez téléphoner alors que vous conduisez, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. X Mettez le téléphone portable en marche (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Mettez le système multimédia en marche (voir la notice d'utilisation spécifique). X Etablissez une connexion Bluetooth® avec le système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. Tél Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : RTéléphone READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile: le téléphone portable a trouvé un réseau et est opérationnel. RTéléphone Service non disponible : aucun réseau n'est disponible ou le téléphone portable recherche le réseau d'un opérateur. Prise d'un appel Si vous recevez un appel pendant que vous vous trouvez dans le menu Tél Tél, un message apparaît sur le visuel multifonction. Vous pouvez prendre un appel à tout moment, même si vous ne vous trouvez pas dans le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche 6 du volant pour prendre l'appel. Refus d'un appel ou fin de communication Vous pouvez à tout moment refuser un appel ou mettre fin à une communication même si vous Tél. ne vous trouvez pas dans le menu Tél X Appuyez sur la touche ~ du volant pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication. Sélection d'une entrée dans le répertoire téléphonique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche 9, : ou a pour sélectionner le répertoire téléphonique. X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité. ou X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée pendant plus de 1 seconde. Le défilement rapide s'arrête dès que vous relâchez la touche ou que la fin de la liste est atteinte. X Lorsqu'un seul numéro de téléphone est mémorisé pour un nom: appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom : appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour afficher les numéros de téléphone. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. X Menus et sous-menus L'ordinateur de bord enregistre dans la mémoire de répétition d'appel les derniers noms ou numéros de téléphone composés. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Tél. Tél X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à la mémoire de répétition d'appel. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le numéro de téléphone recherché. X Appuyez sur la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro. ou X Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel: appuyez sur la touche ~ ou la touche %. Menu Assistance Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Assist. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage graphique du système d'aide (Y page 203) RDésactivation et activation de l'ESP® (à l'exception des véhicules Mercedes‑AMG) (Y page 203) RActivation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif (Y page 204) RActivation et désactivation du système ATTENTION ASSIST (Y page 204) RActivation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort (Y page 204) RActivation et désactivation de l'assistant de trajectoire (Y page 204) Affichage graphique du système d'aide Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph. syst. aide. aide X Appuyez sur a pour confirmer. L'affichage de la distance du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Le graphique du système d'aide affiche le statut et/ou vous fournit des informations sur les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants : RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 165) RFreinage d'urgence assisté actif (Y page 68) RATTENTION ASSIST (Y page 188) RAssistant de trajectoire (Y page 191) X Appuyez sur la touche : pour afficher l'évaluation du système ATTENTION ASSIST. X Désactivation et activation de l'ESP® Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 71). G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige Ren neige profonde Rsur le sable ou le gravier Désactivation et activation de l'ESP® sur les véhicules Mercedes-AMG (Y page 72). Pour de plus amples informations sur l'ESP®, voir (Y page 70). Z Ordinateur de bord et affichages Répétition d'appel 203 Menus et sous-menus 204 Démarrez le moteur. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner ESP. ESP X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé alors que le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé. X Ordinateur de bord et affichages X Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 245). Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 212). Activation et désactivation du freinage d'urgence assisté actif Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Freinage urg. assisté assisté. X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. Lorsque le freinage d'urgence assisté actif est désactivé, le symbole æ apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 68). X Activation et désactivation du système ATTENTION ASSIST Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist.. Assist. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention Assist Assist. X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé Désactivé, Standard ou Sensible. Sensible X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. X Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 188). Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avertisseur mort. angle mort X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Activation et désactivation : appuyez de nouveau sur la touche a. X Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 190). Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Assist. Assist.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assistant de trajectoire. trajectoire X Appuyez sur a pour confirmer. La sélection actuelle apparaît. X Menus et sous-menus Menu Maintenance En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Mainten. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RAffichage des messages enregistrés dans la mémoire des messages (Y page 211) RUniquement pour le Canada: redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 323) RUniquement pour les Etats-Unis : contrôle électronique de la pression des pneus (Y page 324) RAffichage de l'échéance d'un service de maintenance (Y page 288) Menu Réglages Introduction En fonction de l'équipement de votre véhicule, le menu Régla. vous permet d'effectuer les opérations suivantes : RModification des réglages du combiné d'instruments RModification des réglages de l'éclairage RModification des réglages du véhicule RModification des réglages confort RRetour aux réglages d'usine Combiné d'instruments Sélection de l'unité d'affichage de la distance La fonction Unité d'affichage tachym./ totalisateur: vous permet de déterminer l'unité d'affichage (kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments. d'instruments X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Unité d'affichage tachym./totalisateur:. tachym./totalisateur: Le réglage sélectionné km ou miles apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. L'unité de distance est valable pour Rle tachymètre numérique du menu Trajet totalisateur général et le totalisateur journalier Rl'ordinateur de bord Rla consommation actuelle de carburant et autonomie approximative Rles messages de navigation du menu Nav Rle TEMPOMAT Rle pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC Rl'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS Rle Activation et désactivation du tachymètre additionnel Lorsque le tachymètre additionnel est activé, le visuel multifonction affiche la vitesse à la place de la température extérieure dans la zone de statut. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ biné d'instruments d'instruments. X Appuyez sur a pour confirmer. Z Ordinateur de bord et affichages Appuyez de nouveau sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour régler Désactivé, Désactivé Standard ou Adaptatif Adaptatif. X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage. Lorsque l'assistant de trajectoire est activé, les marques de délimitation de la voie sont représentées par des lignes claires dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 191). X 205 Menus et sous-menus 206 Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Tachym. addit. [km/h]: ou Tachym. addit. [mph]: [mph]:. Le réglage sélectionné (activé activé ou désac‐ tivé) tivé apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Ordinateur de bord et affichages X Sélection de l'affichage permanent La fonction Affichage permanent: vous permet de déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse. La vitesse est affichée inversement à l'unité de votre tachymètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Com‐ d'instruments biné d'instruments. X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Affi‐ chage permanent:. permanent: Le réglage sélectionné Température extér. ou Tachym. addit. [km/h]: [km/h]:/Tachym. Tachym. addit. [mph]: apparaît. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour Cette fonction n'est pas disponible au Canada. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Eclai‐ rage X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Eclai‐ jour. rage de jour Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole W apparaissent en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 108). Véhicule Activation et désactivation du verrouillage automatique Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule. cule X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Ver‐ rouillage autom.. autom. Si la fonction Verrouillage autom. est activée, les portes sont affichées en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Si vous activez la fonction Verrouillage autom. autom., votre véhicule se verrouille de manière centralisée à partir d'une vitesse de 9 mph (15 km/h) environ. Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 84). Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture Si vous activez la fonction Conf. sonore fer‐ meture, meture un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Véhi‐ cule X Appuyez sur a pour confirmer. Menus et sous-menus X Retour aux réglages d'usine Confort Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla.. Régla. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Régla‐ ges d'usine. d'usine X Appuyez sur a pour confirmer. La fonction Remettre à zéro tous les réglages? apparaît. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner Non ou Oui Oui. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Si vous avez sélectionné Oui, Oui un message de confirmation apparaît sur le visuel multifonction. Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage Cette fonction est disponible uniquement au Canada. Cette fonction est disponible uniquement si le véhicule est équipé de la fonction de rabattement électrique. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent dès que vous verrouillez le véhicule. Les rétroviseurs extérieurs se déploient si vous déverrouillez le véhicule et ouvrez une porte avant. Si vous avez activé la fonction Rabatt. au verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche (Y page 105), ceux-ci ne se déploient pas automatiquement. Vous ne pouvez les déployer qu'en appuyant sur la touche qui se trouve sur la porte. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Régla. Régla.. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Con‐ fort. fort X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Rabatt. au verrouill verrouill. Si la fonction Rabatt. au verrouill. est activée, le rétroviseur extérieur est affiché en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. X Pour des raisons de sécurité, le réglage d'usine de la fonction Eclairage de jour du sousmenu Eclairage est repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Menu AMG (véhicules MercedesAMG) Warm-up : ; = ? A B X Tachymètre numérique Indicateur du rapport engagé Indicateur de montée des rapports Température de l'huile moteur Température du liquide de refroidissement Température de l'huile de boîte de vitesses Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG Indicateur de montée des rapports : le message de montée des rapports UP = vous indique que le moteur a atteint la plage de surrégime dans le programme de conduite manuel. Température de l'huile moteur et de l'huile de boîte de vitesses : lorsque le Z Ordinateur de bord et affichages Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la fonction Conf. fermeture. sonore fermeture Si la fonction Conf. sonore fermeture est activée, le symbole & apparaît en orange sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche a pour modifier le réglage. 207 Ordinateur de bord et affichages 208 Menus et sous-menus moteur et la boîte de vitesses ont atteint leur température de service, la température de l'huile ? et B apparaît en blanc sur le visuel multifonction. Si la température de l'huile ? ou B apparaît en bleu sur le visuel multifonction, cela signifie que le moteur ou la boîte de vitesses n'a pas encore atteint sa température de service. Evitez pendant ce temps de solliciter la pleine puissance du moteur. SETUP Entraînement (Comfort Comfort/Sport Sport/Sport Sport +) + Suspension (Comfort Comfort/Sport Sport/Sport Sport +) + M) Boîte de vitesses (DD/M ESP® (On On/Off Off) ou SPORT handling mode (Sport Sport) Les informations et fonctions suivantes sont affichées sur le visuel par SETUP : Rle tachymètre numérique Rl'indicateur de la boîte de vitesses Rle réglage de l'entraînement Rle réglage de la suspension Rla position de la boîte de vitesses Rl'état de ESP® (régulation du comportement dynamique) X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour que SETUP apparaisse. : ; = ? Chronomètre de course RACETIMER Affichage et démarrage du chronomètre de course RACETIMER : Tour ; Chronomètre de course RACETIMER Le chronomètre de course RACETIMER est prévu uniquement pour une utilisation sur des circuits automobiles délimités. N'utilisez pas cette fonction sur la voie publique. Vous pouvez démarrer le chronomètre si le moteur tourne ou si la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG AMG. X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le chronomètre. X Démarrage : appuyez sur la touche a pour démarrer le chronomètre. X Affichage d'un temps intermédiaire Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Interm. Time Time. X Appuyez sur la touche a pour confirmer. Le temps intermédiaire apparaît pendant 5 secondes. X Démarrage d'un nouveau tour Effacement de tous les tours : Chronomètre de course RACETIMER ; Temps au tour le plus rapide (Best Lap) = Tour Si vous arrêtez le moteur, le chronomètre est remis à zéro au bout de 30 secondes. Tous les tours sont effacés. Vous devez effacer l'ensemble des tours : il est impossible d'effacer seulement 1 tour. Lorsque vous avez chronométré 16 tours, vous n'avez pas besoin de remettre le tour actuel à zéro. X Remettez à zéro le tour actuel. X Appuyez sur a pour confirmer Reset. Reset Le message Reset Race-Timer? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Yes, Yes puis confirmez avec a. Tous les tours sont effacés. X Appuyez sur a pour confirmer New Lap. Lap i Vous pouvez mémoriser 16 tours au maximum. Vous ne pouvez terminer le 16e tour qu'avec Finish Lap Lap. Arrêt du chronomètre de course RACETIMER Analyse globale Appuyez sur la touche % qui se trouve sur le volant. X Appuyez sur a pour confirmer Yes. Yes X Si vous arrêtez le véhicule et que vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage, le chronomètre interrompt le chronométrage. Si vous tournez la clé en position 3 dans le contacteur d'allumage et que vous confirmez Start en appuyant sur a, le chronométrage reprend. Remise à zéro du tour actuel Arrêtez le chronomètre de course RACETIMER. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner Reset Lap. Lap X Appuyez sur la touche a pour remettre le temps au tour à zéro. X : Analyse globale du chronomètre de course ; = ? A RACETIMER Temps de trajet total Vitesse moyenne Distance totale parcourue Vitesse maximale Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 1 tour et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse globale. Z 209 Ordinateur de bord et affichages Menus et sous-menus Messages sur le visuel 210 Ordinateur de bord et affichages Analyse par tour : ; = ? A Tour Temps au tour Vitesse moyenne au tour Longueur du tour Vitesse maximale pour le tour Cette fonction apparaît uniquement si vous mémorisez au moins 2 tours et si vous arrêtez le chronomètre. X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu AMG. AMG X Appuyez sur la touche 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'analyse par tour. Chaque tour apparaît dans un sous-menu propre. Vous pouvez identifier le tour le plus rapide par le clignotement du symbole :. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'analyse pour un autre tour. Messages sur le visuel Introduction Remarques générales Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue. Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été éliminée. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives Rà la fonction HOLD (Y page 172) Rau stationnement (Y page 154) Masquage des messages sur le visuel Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. X Messages sur le visuel 211 L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. Mainten Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multimessages. fonction : 2 messages X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2 mes‐ sages. sages X Appuyez sur a pour confirmer. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel. X Z Ordinateur de bord et affichages Mémoire des messages 212 Messages sur le visuel Systèmes de sécurité Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues), le BAS (freinage d'urgence assisté), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), la fonction pas dispo. pr l'ins‐ HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le tant cf. notice moment. d'utilisation Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte !, ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'ABS, le BAS, l'ESP®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte !, ÷, å et $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. pas dispo. pr l'ins‐ Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en tant cf. notice panne. d'utilisation En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées cidessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 213 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel 214 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utili‐ sation L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. T! ÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utili‐ sation L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, le BAS, l'ESP®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. Un signal d'alerte retentit. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 215 F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement Pour le desserrer: mettre le contact Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allume. Vous avez essayé de desserrer le frein de stationnement électrique alors que le contact n'était pas mis. X Clé : tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage. X KEYLESS-GO : mettez le contact. F (uniquement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Une pour les Etatsdes conditions pour le desserrage automatique du frein de stationUnis) (unique- nement électrique n'est pas remplie (Y page 157). Vous roulez avec le frein de stationnement électrique serré. ment pour le Canada) Desserrer frein sta‐ X Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. tionnement Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et un signal d'alerte retentit. Vous effectuez un freinage d'urgence avec le frein de stationnement électrique (Y page 157). ! F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement cf. notice d'utili‐ sation Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le serrer : Coupez le contact. Appuyez sur la poignée du frein de stationnement électrique pendant 10 secondes au moins. X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X X Le voyant orange d'alerte ! et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) s'allument. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. ou X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 156). X X Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Ne continuez pas de rouler. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 216 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote et le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le frein de stationnement électrique est en panne. Pour le desserrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Desserrez manuellement le frein de stationnement électrique. Pour le serrer : X X Coupez le contact, puis remettez-le. Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. Si le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) continue de clignoter : X Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 340). X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Braquez les roues avant en direction du trottoir. X Prenez contact avec un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne. X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez le frein de stationnement électrique. Si vous ne pouvez pas serrer le frein de stationnement électrique : X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas desserrer manuellement le frein de stationnement électrique : X Desserrez le frein de stationnement électrique avec la fonction de desserrage automatique (Y page 156). Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Messages sur le visuel 217 Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Lorsque vous serrez ou desserrez manuellement le frein de stationnement électrique, le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Le frein de stationnement électrique est en panne. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur B car le frein de stationnement électrique n'est pas serré automatiquement. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. F (uniquement pour les Etats- ! Unis) (uniquement pour le Canada) Frein stationnement ne fonctionne pas Le voyant orange d'alerte ! s'allume. Le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote pendant 10 secondes environ après le serrage ou le desserrage du frein de stationnement électrique. Il s'éteint ensuite ou reste allumé. Le frein de stationnement électrique est en panne, par exemple en raison d'une surtension ou d'une sous-tension. X Eliminez la cause de la surtension ou de la sous-tension, par exemple en chargeant la batterie ou en redémarrant le moteur. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré ni desserré : X Coupez le contact, puis remettez-le. X Serrez ou desserrez le frein de stationnement électrique. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être desserré : X Prenez contact avec un atelier qualifié. Si le frein de stationnement électrique ne peut toujours pas être serré : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le voyant orange d'alerte ! s'allume et le voyant rouge F (uniquement pour les Etats-Unis) ou ! (uniquement pour le Canada) clignote. Vous ne pouvez pas serrer manuellement le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur B. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 218 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions $ (uniquement pour les Etats-Unis) J (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein # Usure garnitures de frein G ne fonctionne pas Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. Un signal d'alerte retentit. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Le freinage d'urgence assisté actif n'est momentanément pas opéraFreinage urg. assisté Fonctionne‐ tionnel. ment limité momenta‐ Causes possibles : nément cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le freinage d'urgence assisté actif peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Redémarrez le moteur. Freinage d'urgence assisté: système ne fonct. pas Le freinage d'urgence assisté actif n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se peut que l'assistance au freinage adaptée à la situation soit également en panne. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 219 Capteurs radar encrassés cf. notice d'utilisa‐ tion Le système de capteurs radar présente un défaut. Causes possibles : REncrassement des capteurs RFortes précipitations RLongs trajets hors agglomération sans trafic ni infrastructures, par exemple dans des zones désertiques Au moins un système d'aide à la conduite ou un système de sécurité active est en panne ou n'est momentanément pas disponible : RFreinage d'urgence assisté actif RPilote automatique de régulation de distance DISTRONIC En outre, un signal d'alerte retentit. Lorsque les causes du dysfonctionnement ont été écartées, les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active sont de nouveau disponibles. Le message disparaît. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Arrêtez le moteur. X Nettoyez tous les capteurs (Y page 292). X Redémarrez le moteur. Le message disparaît. 6 Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Système retenue Défaut Aller à l'atelier 6 avant gauche Défaut Aller à l'atelier ou avant droit Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44). Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 220 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 6 arrière gauche Défaut Aller à l'atelier ou arrière droit Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau‐ che Défaut Aller à l'atelier ou Air‐ bag rideau droit Défaut Aller à l'atelier Le système de retenue arrière gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 221 Airbag frontal pas‐ sager désactivé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont désactivés pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager ne se déclenchent pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du véhicule assis sur le siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager (Y page 53) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant du véhicule, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Ordinateur de bord et affichages 222 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 53). Airbag frontal pas‐ sager activé cf. notice d'utilisa‐ tion L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager peuvent se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du véhicule assis sur le siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLe système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON s'allument simultanément pendant 6 secondes environ RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit être allumé après l'autodiagnostic du système et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager (Y page 53) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés‐ activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant du véhicule, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 53). Eclairage i Véhicules avec blocs optiques équipés de lampes LED : Le message sur le visuel apparaît pour les feux correspondants uniquement si toutes les diodes sont défaillantes. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Eclairage intersec‐ tion gauche ou Eclairage intersec‐ tion droit Feu croisement gau‐ che ou Feu croise‐ ment droit Clignotant arrière gauche ou Cligno‐ tant arrière droit Clignotant avant gauche ou Cligno‐ tant avant droit Clignotant rétrovi‐ seur gauche ou Cli‐ gnotant rétroviseur droit Z 223 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel 224 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions b 3e feu stop Le 3e feu stop est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X b Le feu stop gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de route gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu stop gauche ou Feu stop droit Feu stop/arrière gauche ou Feu stop/ arrière droit Feu route gauche ou Feu route droit b L'éclairage de la plaque d'immatriculation gauche ou droit est défectueux. Eclairage de la pla‐ X Rendez-vous dans un atelier qualifié. que d'immatricula‐ tion b Le feu antibrouillard arrière est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit est défectueux. X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Feu antibrouillard arrière Feu stationnement avant gauche ou Feu stationnement avant droit b Feux de recul b Feu arrière gauche ou Feu arrière droit Le feu de recul est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le feu arrière gauche ou droit est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Messages sur le visuel 225 Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Feu position laté‐ ral avant gauche ou Feu position latéral avant droit b Feu position laté‐ ral arrière gauche ou Feu position latéral arrière droit b Eclairage de jour gauche ou Eclai‐ rage de jour droit b Défaut cf. notice d'utilisation Le feu de position latéral avant gauche ou droit est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Ordinateur de bord et affichages b Le feu de position latéral arrière gauche ou droit est défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux. Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 112). ou X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X L'éclairage extérieur est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X b Le capteur de luminosité est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. b L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. b Vous roulez sans feux de croisement. X Tournez le commutateur d'éclairage sur L ou Ã. Allumage feux auto‐ matique ne fonc‐ tionne pas Eteindre les feux Allumer éclairage extérieur Z 226 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Assistant adapt. feux route pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utili‐ sation L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. X Nettoyez le pare-brise. Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra, le message Assistant adapt. feux route de nouveau disponi‐ ble apparaît sur le visuel. L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner. Assistant adapt. feux route ne fonc‐ tionne pas L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions + Faire l'appoint liquide refroid. cf. notice d'utili‐ sation Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous endommagez le moteur. X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte des avertissements (Y page 286). Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement : X ? Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le système de refroidissement du moteur. Le moteur du ventilateur est défectueux. X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). Messages sur le visuel 227 ? Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Attendez que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Si la température augmente de nouveau : Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). X # cf. notice d'utili‐ sation La batterie ne se charge plus. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RL'alternateur est défectueux. RLa courroie à nervures trapézoïdales est cassée. RLa partie électronique présente un défaut. ! Ne reprenez pas la route ! Sinon, le moteur risque de surchauffer. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 228 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions # La batterie ne se charge plus et l'état de charge qu'elle a atteint est trop faible. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Tenez compte des instructions relatives au message # cf. notice d'utilisation. d'utilisation X Prenez contact avec un atelier qualifié. 4 Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale. En outre, un signal d'alerte retentit. S'arrêter cf. notice d'utilisa‐ tion A la station-ser‐ vice: contrôler niveau huile moteur ! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravitaillement (Y page 284). X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 285). Si vous devez fréquemment faire l'appoint d'huile moteur : X Rendez-vous dans un atelier qualifié et faites contrôler le moteur. Pour obtenir des informations sur les huiles moteur agréées, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http:// bevo.mercedes-benz.com. æ Réserve carburant ç æ Bouchon réservoir ouvert Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. Faites le plein à la prochaine station-service. X Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir. Faites impérativement le plein à la prochaine station-service. X Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : X Fermez le bouchon du réservoir. Si le bouchon du réservoir est fermé : X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel 229 Systèmes d'aide à la conduite À Attention Assist: Faites une pause Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit. X Faites une pause si nécessaire. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. À Le système ATTENTION ASSIST est en panne. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. ë La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé. En outre, un signal d'alerte retentit. X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 173). Attention Assist ne fonctionne pas désactivé La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation n'était plus remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la pédale de frein. En outre, un signal d'alerte retentit. X Vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD (Y page 173). Assistant trajec‐ toire pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion L'assistant de trajectoire est désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra. RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du brouillard. RIl n'y a pas de lignes qui bordent la voie de circulation depuis un certain temps. RLes lignes qui bordent la voie de circulation sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'assistant de trajectoire peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Nettoyez le pare-brise. Assistant trajec‐ toire ne fonctionne pas L'assistant de trajectoire est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 230 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Avertisseur angle mort pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa‐ tion L'avertisseur d'angle mort n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles : RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système de capteurs radar n'est pas située dans la plage de température de service. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. L'avertisseur d'angle mort peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Redémarrez le moteur. Avertisseur angle mort ne fonctionne pas L'avertisseur d'angle mort est défectueux. En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote stationne‐ ment Action inter‐ rompue La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte. X Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et la porte du conducteur fermée. Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif. X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage actif. L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé. X Réactivez le pilote automatique de stationnement ultérieurement (Y page 180). Pilote stationne‐ ment ne fonctionne pas Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de stationnement au bout de 10 minutes environ (Y page 180). X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Messages sur le visuel 231 L'aide au stationnement PARKTRONIC est défectueuse. Rendez-vous dans un atelier qualifié. X Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte Pilote stationne‐ ment Action terminée retentit. Le message disparaît automatiquement. Pilote de régula‐ tion de distance désactivé Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC a été désactivé (Y page 170). En outre, un signal d'alerte retentit en cas de désactivation non initiée par le conducteur. Pilote de régula‐ tion de distance de nouveau disponible Après une indisponibilité temporaire, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Vous pouvez réactiver le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 167). Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est Pilote de régula‐ momentanément pas opérationnel. tion de distance pas dispo. pr l'ins‐ Causes possibles : tant cf. notice RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérad'utilisation tionnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou d'autres sources de rayonnement. RLa température du système n'est pas située dans la plage de température de service. RLa tension du réseau de bord est trop basse. En outre, un signal d'alerte retentit. Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à l'une des causes indiquées ci-dessus. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC peut de nouveau fonctionner. Si le message ne disparaît pas : X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Redémarrez le moteur. Pilote de régula‐ tion de distance ne fonctionne pas Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est défectueux. Il se peut que l'assistance au freinage adaptée à la situation soit également en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pilote de régula‐ tion de distance inactif Vous avez accéléré. Le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'intervient plus. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 232 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pilote régulation dist. - - - mph Une des conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC n'est pas remplie. X Vérifiez les conditions d'activation du pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC (Y page 167). TEMPOMAT ne fonc‐ tionne pas Le TEMPOMAT est défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. TEMPOMAT - - - mph RUne des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie. Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). RL'ESP® est désactivé. Le voyant orange d'alerte ESP® OFF s'allume. X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et mémorisez la vitesse. ou X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT (Y page 164). ou X Réactivez l'ESP® (Y page 203). Messages sur le visuel 233 Pneus Pression pneus Con‐ trôler pneus Uniquement pour le Canada : L'avertisseur de perte de pression des pneus a détecté une forte baisse de pression. En outre, un signal d'alerte retentit. Causes possibles : RVous avez remplacé une roue ou un pneu ou vous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs. RLa pression d'un ou plusieurs pneus a baissé. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 298). X Contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si nécessaire. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus une fois la pression correcte rétablie (Y page 323). Surveillance pres‐ sion pneus Redémar‐ rer système après contrôle press. Uniquement pour le Canada : Un message de l'avertisseur de perte de pression des pneus s'est affiché et le système n'a pas été redémarré depuis. X Rétablissez la pression correcte de tous les pneus. X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Y page 323). Surveillance pres‐ sion pneus ne fonc‐ tionne pas Uniquement pour le Canada : L'avertisseur de perte de pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 234 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Corriger pression pneus Uniquement pour les Etats-Unis : La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante. X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion (Y page 324). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 326). Contrôler pneus Uniquement pour les Etats-Unis : La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées s'affiche sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 298). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 324). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Messages sur le visuel 235 Attention pneu(s) défect. Uniquement pour les Etats-Unis : La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées s'affiche sur le visuel multifonction. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 298). Contrôle pression pneus pas disponi‐ ble pour l'instant Uniquement pour les Etats-Unis : Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des pneus en raison d'une puissante source radioélectrique parasite. Le système de contrôle de la pression des pneus est momentanément en panne. X Continuez de rouler. Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée. Pas de capteurs roue Uniquement pour les Etats-Unis : Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression ne s'affiche sur le visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés. X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus défectueux par un atelier qualifié. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Pas de capteurs roue Uniquement pour les Etats-Unis : Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est désactivé. X Montez des roues munies d'un capteur approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus est activé quelques minutes après le démarrage. Contrôle pression pneus ne fonctionne pas Uniquement pour les Etats-Unis : Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 236 Messages sur le visuel Véhicule Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Pour démarrer le moteur: actionner frein Vous avez essayé de démarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein alors que la boîte de vitesses se trouve sur N. X Appuyez sur la pédale de frein. Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur R ou D sans Pour quitter posi‐ tion P ou N: action‐ démarrer le moteur. ner frein et démar‐ X Démarrez le moteur. rer moteur X Appuyez sur la pédale de frein. i Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de frein. Seule cette opération permet de débloquer le verrou de stationnement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. i Si la température de l'huile de la boîte de vitesses est inférieure à Ò4 ‡ (Ò20 †), vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à une autre position que lorsque le moteur tourne. Pour quitter posi‐ tion P: actionner frein Vous avez essayé de mettre la boîte de vitesses sur R, N ou D sans appuyer sur la pédale de frein. X Appuyez sur la pédale de frein. Danger: véhicule non immobilisé Boîte de vitesses pas en position P La porte du conducteur est ouverte ou n'est pas complètement fermée et la boîte de vitesses se trouve en position R, N ou D. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Fermez complètement la porte du conducteur. Vous ne pouvez plus modifier la position de la boîte de vitesses en Aller à l'atelier sans changer de rap‐ raison d'une panne. port En outre, un signal d'alerte retentit. Si la boîte de vitesses se trouve sur D : X Rendez-vous dans un atelier qualifié sans changer la position D. Si la boîte de vitesses se trouve sur R, N ou P : Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Prenez contact avec un atelier qualifié ou un service de dépannage. X Messages sur le visuel 237 Position P possible seulement quand véhicule arrêté Le véhicule roule encore. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Pour mettre boîte sur R: actionner frein Vous avez essayé de faire passer le levier sélecteur de la position D ou N à la position R. X Tout en appuyant sur la pédale de frein, mettez la boîte de vitesses sur R. Marche arrière impossible Aller à l'atelier La boîte de vitesses automatique est en panne. Vous ne pouvez plus rouler en marche arrière. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Boîte de vitesses Défaut X Boîte de vitesses Défaut S'arrêter X La boîte de vitesses automatique est en panne. Rendez-vous dans un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique est en panne. Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Prenez contact avec un atelier qualifié. La boîte de vitesses automatique a subi une surchauffe. Arrêter véhicule Mettre boîte sur P X Continuez de rouler prudemment. Laisser tourner mot. Si le message disparaît, cela signifie que la boîte de vitesses automatique est de nouveau disponible. Si le message reste affiché sur le visuel multifonction : Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Attendez que la boîte de vitesses automatique ait refroidi et que le message disparaisse. X Batterie de réserve Défaut La batterie de secours de la boîte de vitesses automatique ne se charge plus. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. X D'ici là, mettez toujours la boîte de vitesses sur P avant de couper le moteur. X Avant de quitter le véhicule, serrez le frein de stationnement électrique. Surchauffe huile de boîte de vitesses Rouler prudemment Véhicules Mercedes-AMG: l'huile de boîte de vitesses a subi une surchauffe. Le programme de conduite manuel M ainsi que le programme de conduite manuel activé momentanément ne sont plus disponibles. La puissance du moteur est réduite. X Laissez le véhicule refroidir. Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 238 Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 4MATIC pas dispo. pr l'instant La transmission intégrale 4MATIC a subi une surchauffe. Le véhicule est uniquement entraîné par les roues avant. X Continuez de rouler. Le déplacement d'air refroidit plus rapidement la transmission intégrale permanente 4MATIC. Si le message disparaît, cela signifie que la transmission intégrale permanente 4MATIC est de nouveau disponible et le véhicule est entraîné par les 4 roues. 4MATIC ne fonc‐ tionne pas La transmission intégrale 4MATIC est en panne. Le véhicule est uniquement entraîné par les roues avant. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. N M Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. X Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Fermez le capot. C Ð Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation Une porte au moins est ouverte. En outre, un signal d'alerte retentit. Fermez toutes les portes. X La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Vérifiez que vous êtes en mesure de diriger le véhicule. Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : X X Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité : X X Ne continuez pas de rouler. Prenez contact avec un atelier qualifié. Messages sur le visuel 239 Téléphone No Service Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de réception de l'opérateur de téléphonie mobile. X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable apparaisse sur le visuel multifonction. ¥ Faire l'appoint liquide lave-glace Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous du niveau minimal. X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 286). Les essuie-glaces sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Essuie-glaces Défaut X Feux de détresse Défaut X Les feux de détresse sont défectueux. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Clé Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage. X Utilisez la bonne clé.  La clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Un signal d'alerte retentit. X Retirez la clé.  La clé doit être remplacée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié.  La pile de la clé est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 79).  Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel. Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est arrêté. La clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Un signal d'alerte retentit. X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé avec vous. La clé ne corres‐ pond pas au véhicule Retirer la clé Remplacer la clé Remplacer piles de la clé Emporter la clé Z Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 240 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions  La clé ne se trouve pas dans le véhicule. En outre, un signal d'alerte retentit. Clé non identifiée Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule de (message en rouge sur le manière centralisée ni redémarrer le moteur. visuel) X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Recherchez la clé. La clé n'est pas identifiée alors que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante perturbe le système. En outre, un signal d'alerte retentit. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage et roulez en mode clé.  La clé ne peut pas être identifiée pour le moment. Changez la clé de place dans le véhicule. X Clé non identifiée (message en blanc sur le Si la clé ne peut toujours pas être identifiée : visuel) X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.  Retirer bouton démarrage Intro‐ duire la clé La clé n'est pas identifiée. La détection de la clé est momentanément en panne ou défectueuse. En outre, un signal d'alerte retentit. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la sur la position souhaitée. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Remarques générales Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 241 Sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). Le signal d'alerte s'arrête. ü N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). Le voyant d'alerte s'éteint. Des objets se trouvent sur le siège du passager. X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 48). Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Z Ordinateur de bord et affichages Ceintures de sécurité 242 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages Systèmes de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP® (régulation du comportement dynamique), la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Z 243 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 244 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne. L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Causes possibles : RL'autodiagnostic n'est pas encore terminé. RIl se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Il y a risque d'accident. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. X Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS est allumé alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. L'EBD est défectueux. L'ABS, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, l'ESP®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ! ÷å $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins et les voyants orange d'alerte ABS, ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® sont défectueux. L'ABS, le freinage d'urgence assisté actif, l'EBD, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 245 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 246 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ N Le voyant orange d'alerte ESP® clignote pendant la marche. L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine. Le TEMPOMAT ou le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC est désactivé. X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire. X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Ne désactivez pas l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 72), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 71). å N Le voyant orange d'alerte ESP® OFF est allumé alors que le moteur tourne. L'ESP® est désactivé. L'ESP® ne stabilise pas le véhicule lorsque celui-ci dérape ou qu'une roue patine. G ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. D'autres systèmes d'aide à la conduite ou de sécurité active sont ainsi disponibles de manière limitée. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 72), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 71). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler l'ESP®. M N Véhicules Mercedes-AMG uniquement : Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode est allumé alors que le moteur tourne. Le SPORT handling mode est activé. G ATTENTION Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits dans le chapitre « Désactivation et activation de l'ESP® » (Y page 72). Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le freinage d'urgence assisté actif, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷å N Les voyants orange d'alerte ESP® et ESP® OFF s'allument alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que le freinage d'urgence assisté actif soit également en panne. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le voyant d'alerte reste allumé : X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Z 247 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 248 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions !F N F (uniquement pour les Etats-Unis), ! (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge du frein de stationnement électrique clignote ou est allumé et/ou le voyant orange d'alerte du frein de stationnement électrique est allumé. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. 6 N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue est allumé alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié et faites contrôler les systèmes de retenue. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 44). Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments 249 Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ; N Le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur s'allume alors que le moteur tourne. Un défaut est peut-être survenu, par exemple Rdans la gestion moteur Rdans le système d'injection Rdans le système d'échappement Rdans le système d'allumage Rdans le système d'alimentation en carburant Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez. æ N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve. X Faites le plein à la prochaine station-service. æ N Le voyant orange d'alerte de réserve de carburant clignote pendant la marche. En outre, le voyant d'alerte de diagnostic moteur ; peut s'allumer. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche. X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé. X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé : fermez-le. X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un atelier qualifié. ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne et que l'indicateur de température du liquide de refroidissement se trouve au début de l'échelle. Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux. La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée. Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque d'être endommagé. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Prenez contact avec un atelier qualifié. Z Ordinateur de bord et affichages Moteur Ordinateur de bord et affichages 250 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peut-être défectueux. Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamment refroidi. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 286). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 286). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne et circulation dans les encombrements, par exemple). X Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions · N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur la fonction d'alerte de distance du freinage d'urgence assisté actif, voir (Y page 68). Z Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte 251 252 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages Pneus Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 298). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 324). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Remarques générales Le chapitre « Système multimédia » de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation du système. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système multimédia, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Le système multimédia calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges Rdes panneaux stop ou de priorité Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes rétrécissements Rdes autres règles de circulation Le système multimédia peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque le tracé de la route et les conditions de circulation réelles ne correspondent pas aux données cartographiques numériques. Exemples : RModification du tracé RChangement du sens de circulation d'une rue à sens unique Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite du système multimédia. Les messages de navigation diffusés pendant la marche sont destinés à vous guider sans détourner votre attention de la circulation ni de la conduite. Utilisez toujours cette fonction plutôt que de vous orienter à l'aide de la carte affichée. L'observation des symboles ou de la carte affichée risque de détourner votre attention de la circulation et de la conduite et d'augmenter ainsi le risque d'accident. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 in (20 cm environ) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Limitation du fonctionnement Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule Z 253 Système multimédia Limitation du fonctionnement Système de commande 254 roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant. Système de commande Vue d'ensemble Remarques générales Système multimédia ! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible. Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps. Consignes de nettoyage ! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux. Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Mise en marche et arrêt du système multimédia X Appuyez sur le bouton-pression rotatif q. Réglage du volume sonore X Tournez le bouton-pression rotatif q. Le volume sonore augmente ou diminue Rpour la source média actuellement réglée Rpendant la diffusion d'un message d'information routière ou de navigation Ren mode mains libres pendant une communication Activation et désactivation du son Appuyez sur la touche 8 de l'unité de commande. Le symbole 8 est affiché sur la ligne de statut lorsque le son est désactivé. Si vous changez de source média ou si vous réglez le volume sonore, le son est réactivé automatiquement. i Les messages de navigation sont diffusés même lorsque le son est désactivé. X Fonctions Le système multimédia comporte les fonctions suivantes : RMode Radio RMode Médias avec recherche de fichiers multimédias RSystèmes de sonorisation RSystème de navigation COMAND Online : navigation par l'intermédiaire du disque dur Système Audio 20 : navigation par l'intermédiaire de la carte SD RFonctions de communication RMétéo SIRIUS (COMAND Online) RFonctions du véhicule avec réglages système RFonctions favori Sélecteur A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel Rentrer des caractères Rsélectionner une destination sur la carte Rmémoriser des entrées Système de commande Touche Retour La touche % vous permet de quitter un menu ou de passer au menu principal du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu : appuyez brièvement sur la touche %. Le système multimédia passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage au menu principal : appuyez sur la touche % pendant plus de 2 secondes. Le système multimédia passe au menu principal du mode d'utilisation actuel. Touche favori Vous avez la possibilité d'affecter à la touche favori g des fonctions prédéfinies que vous pouvez ensuite appeler en appuyant sur la touche (Y page 255). Système Audio 20 : poussez le sélecteur 5 ou 6. La barre de menus apparaît. X Sélectionnez Attribuer Attribuer. Les catégories apparaissent. X Sélectionnez une catégorie. Les favoris apparaissent. X Sélectionnez un favori. X COMAND Online : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour ajouter les favoris à l'emplacement souhaité. X Système Audio 20 : tournez le sélecteur, poussez-le 5 ou 6, puis appuyez dessus pour ajouter les favoris à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. X Ajout de favoris personnels Vous pouvez par exemple ajouter la climatisation à vos favoris. X Sélectionnez VéhiculeQClimatiseur Véhicule Climatiseur. X Maintenez la touche g appuyée jusqu'à ce que les favoris apparaissent. X Ajoutez le favori à l'emplacement souhaité. S'il existe déjà un favori à cet emplacement, celui-ci est remplacé. Mode Navigation Consignes de sécurité importantes Favoris Affichage et sortie des favoris Affichage: appuyez sur la touche g située à côté du sélecteur. X Sélectionnez un favori, par exemple Véhi‐ cule. cule Les favoris apparaissent. X Sortie : appuyez de nouveau sur la touche g. X Ajout de favoris Ajout de favoris prédéfinis X X Appuyez sur la touche g. COMAND Online : poussez le sélecteur 6. G ATTENTION L'utilisation de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés au véhicule pendant la marche peut détourner votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. N'utilisez ces appareils que si les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez à des entrées dans le système uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales en Z Système multimédia Vous pouvez actionner le sélecteur Ren le tournant 3 Ren le poussant vers la gauche ou vers la droite 1 Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière 4 Ren le poussant en diagonale 2 Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7 255 Système de commande 256 vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Système multimédia Remarques générales Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts. Le système Audio 20 est équipé du module Garmin® MAP PILOT (voir la notice d'utilisation du fabricant). La notice d'utilisation du système Garmin® MAP PILOT est enregistrée sur la carte SD au format PDF. Le lecteur de cartes mémoire SD offre un accès rapide. Les descriptions suivantes s'appliquent au système de navigation avec COMAND Online. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sélection du type d'itinéraire et des options d'itinéraire Système multimédia : Sélectionnez Navi NaviQNavigation Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Options OptionsQRéglages Réglages de l'itinéraire. l'itinéraire Remarques relatives aux types d'itinéraires : X RItinéraire Eco dynamique Prend en compte les messages d'information routière qui concernent l'itinéraire pour le guidage (disponible uniquement dans certains pays). RItinéraire dynamique sur requête Vous pouvez décider si le système doit tenir compte ou non des messages d'information routière lors du calcul de l'itinéraire (disponible uniquement dans certains pays). RCalculer d'autres itinéraires Le système calcule plusieurs alternatives de l'itinéraire. Après avoir entré la destination, sélectionnez le point de menu Continuer au lieu de Lancer. Lancer RItinéraire Sélection des options d'itinéraire Eviter/ Utiliser... : sélectionnez Options Evi‐ ter.... ter... X Sélectionnez l'option d'itinéraire. Remarques relatives aux options d'itinéraire : X RUtiliser routes à péage Le calcul de l'itinéraire prend en compte les routes soumises à une taxe d'utilisation (péage). RNbre de pers. dans le véhicule: (disponible uniquement aux Etats-Unis) Condition requise: le véhicule remplit les conditions d'accès aux voies réservées au covoiturage. Lorsque l'option est activée, le système de navigation prend en compte les voies de circulation réservées au covoiturage (carpool). Entrée de l'adresse Système multimédia : Sélectionnez NaviQNavigation Navi Navigation. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Poussez le sélecteur 6. X Sélectionnez Destination DestinationQEntrer Entrer adresse adresse. Entrez une adresse en indiquant, par exemple : RLocalité ou CP (code postal), rue, numéro de maison REtat/province, localité ou CP RLocalité ou CP, centre RRue, localité ou CP, croisement X Sélectionnez Localité Localité. La ville où se trouve le véhicule (position actuelle) est affichée en haut. Les localités qui ont déjà fait l'objet d'un guidage figurent endessous. X Entrez la localité. Symbole G : la localité est répertoriée plusieurs fois dans la carte numérique. X Passage à la liste: poussez le sélecteur 5. X Sélectionnez une localité. S'il est disponible, le code postal est affiché. Si plusieurs codes postaux sont disponibles pour la localité, les chiffres sont représentés par un X. X Entrez la rue et le numéro de maison. L'adresse est affichée dans le menu. X Système de commande RRecherche par mot-clé La recherche par mot-clé trouve des destinations à l'aide de parties de mots. RSélection de la dernière destination RSélection d'un contact RSélection d'une destination spéciale (point d'intérêt) La recherche de points d'intérêt s'effectue autour d'une position à partir d'un nom ou d'un numéro de téléphone. RSélection d'une destination sur la carte REntrée d'une destination intermédiaire Vous pouvez influer sur l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). RSélection de destinations à partir de Mercedes-Benz Apps RSélection des coordonnées géographiques Calcul de l'itinéraire Condition requise : l'adresse est entrée et est affichée dans le menu. X Sélectionnez Lancer ou Continuer. Continuer Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire sélectionné et des options d'itinéraires sélectionnées. Si un guidage est activé, un message vous demande s'il doit être désactivé. X Sélectionnez Interrompre le guidage en cours ou Définir comme dest. intermé‐ diaire. diaire Si vous sélectionnez Interrompre le gui‐ dage en cours cours, le système interrompt le guidage en cours et lance le calcul de l'itinéraire jusqu'à la destination entrée. Si vous sélectionnez Définir comme dest. intermédiaire, intermédiaire le système reprend la nouvelle destination entrée en plus de la destination existante et ouvre la liste des destinations intermédiaires. Raccordement du téléphone portable (COMAND Online) Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. Système multimédia : Sélectionnez VéhiculeQRéglages Véhicule Réglages sys‐ tème tèmeQActiver Activer Bluetooth. Bluetooth X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Z Système multimédia Autres possibilités d'entrée de la destination 257 Système de commande 258 Système multimédia Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Vous ne pouvez raccorder au système multimédia qu'un seul téléphone portable à la fois. Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder Téléphone/ Raccorder appareilQRechercher appareil Rechercher télépho‐ nes nesQLancer Lancer la recherche. recherche Les téléphones portables disponibles sont affichés. Symboles dans la liste des appareils X Symbole Explication Ï Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé Ñ Téléphone portable autorisé, mais non raccordé # Téléphone portable autorisé et raccordé Raccordement du téléphone portable Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : X Sélectionnez le téléphone portable. Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Les codes sont identiques : sélectionnez Oui sur le système multimédia. Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents: sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. X Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : Sélectionnez le nom Bluetooth® du téléphone portable. Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. X Déterminez un code d'accès composé de 1 à 16 chiffres. X Entrez le code d'accès dans le système multimédia. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Raccordement du téléphone portable (système Audio 20) Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'au moins un téléphone portable compatible Bluetooth® en fonction du mode « 1 téléphone » ou du mode « 2 téléphones ». Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. En mode « 2 téléphones », le téléphone principal vous permet d'utiliser toutes les fonctions du système multimédia. Le téléphone supplémentaire vous permet de prendre les appels entrants. Système de commande Réglages sys‐ Sélectionnez Véhicule QRéglages tèmeQActiver Activer Bluetooth Bluetooth. tème X Activez la fonction Bluetooth® O. X Téléphone portable : Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion en tant que téléphone principal : RRépertoire téléphonique RJournal RSMS et e-mails X i Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés, consultez le site http://www.mercedesbenz.com/connect. i Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Cus- tomer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec le système multimédia, vous devez d'abord le rechercher, puis l'autoriser (le raccorder). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. Le système multimédia active automatiquement la procédure qui convient à votre téléphone portable. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Pour de plus amples informations sur l'utilisation d'un téléphone portable avec le système multimédia, voir la notice d'utilisation numérique. Si le système multimédia ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité de votre téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Recherche d'un téléphone portable Système multimédia : Raccorder Sélectionnez Téléphone/®QRaccorder Téléphone/ appareil appareilQRaccorder Raccorder nouvel app.. app. X Sélectionnez Connecter via le véhicule véhicule. X Sélectionnez le téléphone portable. X Raccordement du téléphone portable Mode « 1 téléphone » : sélectionnez Télé‐ principal phone principal. X Mode «2 téléphones» : si un téléphone portable est déjà raccordé, sélectionnez Télé‐ phone supplém. (appels entrants uniq.). uniq.) X Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) : Un code apparaît sur le système multimédia et sur le téléphone portable. X Confirmez le code sur le téléphone portable. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Les codes sont différents : sélectionnez Non sur le système multimédia. Le processus est interrompu. Répétez l'autorisation. ou X Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) : saisissez un nombre quelconque composé de 1 à 16 chiffres dans le menu d'entrée du code d'accès. X Appuyez sur la touche ¬ pour confirmer. X Entrez le code d'accès dans le téléphone portable, puis confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion au système multimédia ainsi que celle pour les profils Bluetooth® PBAP et MAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Z Système multimédia Système multimédia : 259 Système de commande 260 Symboles dans le gestionnaire de périphériques En fonction de l'utilisation, les symboles sont représentés en couleur. Symbole Explication Téléphone portable raccordé au système multimédia Système multimédia Téléphone principal utilisable avec toutes les fonctions Introduction/retrait de la carte SD Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les cartes SD sont de petites pièces. Elles peuvent être avalées et entraîner l'asphyxie. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Conservez les cartes SD hors de portée des enfants. En cas d'ingestion d'une carte SD, consultez immédiatement un médecin. ! Si vous n'utilisez plus la carte SD, retirez-la et ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule. Des températures élevées risquent d'endommager la carte. Téléphone supplémentaire utilisable pour les appels entrants en mode « 2 téléphones » Introduction de la carte SD Mode Médias Remarques générales Le cas échéant, le mode Médias correspondant doit déjà être activé si vous souhaitez lire des sources média externes. Pour de plus amples informations sur le mode Médias, voir la notice d'utilisation numérique. Vous pouvez utiliser les sources média externes suivantes : Apple® (iPhone®, par exemple) RAppareils USB (clé USB, lecteur MP3, par exemple) (Y page 260) RCD RDVD (COMAND Online) RCartes SD RAppareils raccordés via Bluetooth® RAppareils La fente pour carte SD se trouve sur l'unité de commande. X Introduisez la carte SD dans la fente prévue à cet effet jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Le côté avec les contacts doit être orienté vers le bas. Retrait de la carte SD Appuyez sur la carte SD. La carte SD est éjectée. X Retirez la carte SD. X Raccordement d'appareils USB i Pour de plus amples informations sur le lecteur de CD/DVD ou le changeur de DVD, voir la notice d'utilisation numérique. Sélection par l'intermédiaire de la liste des appareils Système multimédia : MédiasQAppareils Appareils. Sélectionnez Médias Le système affiche les sources média disponibles. Le point # indique le réglage actuel. X Sélectionnez une source média. Les fichiers lisibles sont lus. X Raccordez l'appareil USB à la prise USB. 2 prises USB se trouvent dans le bac de rangement sous l'accoudoir. X Sélectionnez la source média (Y page 260). X Directives de chargement G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Lorsque le coffre est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le couvercle de coffre. Ne conduisez jamais avec le coffre ouvert. G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Tenez compte des remarques suivantes lorsque vous chargez le véhicule et transportez le chargement : RVeillez à ce que la masse totale autorisée et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. Les valeurs sont indiquées sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. RLes objets transportés doivent être rangés de préférence dans le coffre. RPlacez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le coffre. RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. RCalez toujours la charge contre les dossiers de la banquette arrière ou des sièges avant. Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement. RDans la mesure du possible, transportez toujours le chargement derrière les sièges inoccupés. RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets à bagages pour le transport du chargement et des bagages. RUtilisez des anneaux d'arrimage et du matériel de fixation adaptés au poids et aux dimensions de la charge. RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. Possibilités de rangement Bacs de rangement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans Z 261 Rangement et autres Possibilités de rangement Possibilités de rangement 262 ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. X Ouverture : appuyez au niveau du repère :. Assurez-vous que le range-lunettes est fermé pendant la marche. Bac de rangement dans la console centrale avant Rangement et autres Respectez les directives de chargement (Y page 261). Bacs de rangement avant Boîte à gants Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle, au niveau du repère :. i En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement dans la console centrale est remplacé par un cendrier. X Bac de rangement devant l'accoudoir (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Ouverture : tirez la poignée : et abaissez le couvercle de la boîte à gants ;. X Fermeture : relevez le couvercle de la boîte à gants ; jusqu'à ce qu'il se verrouille. X Un porte-stylo se trouve en haut du couvercle de la boîte à gants. Range-lunettes X Ouverture : appuyez brièvement sur le couvercle, au niveau du repère :. i Vous pouvez retirer le tapis antidérapant et l'insert pour les nettoyer. Pour retirer l'insert, vous devez surmonter une légère résistance. Possibilités de rangement Bac de rangement sous l'accoudoir 263 Filets à bagages Les filets à bagages se trouvent Rau niveau du plancher côté passager Rau dos des sièges du conducteur et du passager Rsur les côtés gauche et droit du coffre Respectez les directives de chargement (Y page 261) et les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 261). Trappe de chargement d'objets longs X X Bacs de rangement arrière Ouverture : abaissez l'accoudoir :. Relevez l'appuie-tête central de la banquette arrière au maximum (Y page 101). Bac de rangement dans la console centrale arrière X X X Ouverture: abaissez le bac de rangement : en le saisissant par le bord supérieur. i En fonction de l'équipement du véhicule, un bac de rangement ouvert peut se trouver audessus du bac de rangement. Poussez le verrou = dans le sens de la flèche. Basculez la trappe ; complètement sur le côté. La trappe ; est maintenue en position ouverte par un aimant. Fermeture : rabattez la trappe ; dans le coffre jusqu'à encliquetage. X Relevez complètement l'accoudoir : si nécessaire. X Z Rangement et autres Ouverture : sur les véhicules équipés d'un accoudoir ajustable, assurez-vous que l'accoudoir se trouve en position arrière. X Appuyez sur la touche : pour relever l'accoudoir. En fonction de l'équipement du véhicule, l'accoudoir peut être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens longitudinal. En fonction de l'équipement du véhicule, le bac de rangement peut contenir un kit de raccordement multimédia équipé d'une fente SD et de 2 prises USB, par exemple pour iPod®, iPhone® ou lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation spécifique). X 264 Possibilités de rangement Respectez les directives de chargement (Y page 261). Augmentation du volume de chargement Basculement vers l'avant ou vers l'arrière du dossier de la banquette arrière Basculement des dossiers de la banquette arrière vers l'avant Consignes de sécurité importantes Rangement et autres G ATTENTION Si la banquette arrière/les sièges arrière et le dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de basculer vers l'avant, par exemple en cas de freinage ou d'accident. RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la banquette arrière/les sièges arrière ou par le dossier. La ceinture de sécurité ne peut pas fournir la protection prévue et peut en outre vous blesser. RLes objets ou le chargement qui se trouvent dans le coffre ne sont pas retenus par le dossier. Le risque de blessure augmente. Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière sont verrouillés. Si nécessaire, enfoncez complètement les appuie-tête (Y page 101). X Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager. X Tirez la poignée de déverrouillage ; du dossier gauche ou droit vers l'avant. Le dossier correspondant : est déverrouillé. X Basculez le dossier : vers l'avant. X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager. X ! Avant de rabattre le dossier de la banquette arrière, veillez à ce que l'accoudoir arrière et le porte-gobelets soient rabattus. Sinon, ils pourraient être endommagés. Respectez les directives de chargement (Y page 261). Pour augmenter le volume du coffre, les dossiers arrière gauche et droit peuvent être basculés séparément vers l'avant. X Accrochez la ceinture de sécurité à l'accroche-ceinture :. Redressement des dossiers de la banquette arrière ! Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité lors du redressement des dossiers de la banquette arrière. Sinon, elle pourrait être endommagée. Possibilités de rangement : Anneaux d'arrimage Compartiment de rangement sous le plancher du coffre Arrimage des charges Pour arrimer les charges, tenez compte des remarques suivantes : RRespectez les directives de chargement (Y page 261). RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges. RChargez les anneaux d'arrimage uniformément. RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir des charges légères. RNe faites pas passer les sangles d'arrimage sur des arêtes ou des angles vifs. RRecouvrez les arêtes vives. Le logement situé sous le plancher du coffre permet d'y ranger le kit anticrevaison TIREFIT, l'outillage de bord, etc. X Ouverture : tirez la poignée : vers le haut. X Accrochez la poignée : dans la gouttière ;. Pour augmenter le volume du coffre, vous pouvez retirer le plancher du coffre. X Retrait : soulevez le plancher du coffre presque jusqu'à la gouttière ; et retirez-le. Z Rangement et autres Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager. X Basculez le dossier : vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. L'indicateur rouge de verrouillage ; ne doit plus être visible. X Réglez l'appuie-tête si nécessaire (Y page 101). X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager. X 265 Autres 266 Mise en place: déposez le plancher au centre du coffre, sur le fond. X Saisissez le plancher du coffre par les bords = et appuyez dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les crochets ?. Rangement et autres X Lorsqu'un système de portage est monté, veillez, en fonction de l'équipement du véhicule, à ce que Rle toit ouvrant panoramique puisse être complètement ouvert Rle couvercle du coffre puisse être complètement ouvert Vous trouverez la charge maximale sur le toit dans le chapitre « Caractéristiques techniques » (Y page 353). Un système de portage mal fixé ou une charge transportée sur le toit mal arrimée peuvent se détacher du véhicule. Par conséquent, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de portage. Fixation du système de portage Systèmes de portage Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité se trouve plus haut et la tenue de route se modifie. Si vous dépassez la charge maximale sur le toit, le comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. Il y a risque d'accident. Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite. ! Mercedes-Benz vous recommande de ne monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz. Ces systèmes permettent d'éviter que le véhicule ne soit endommagé. Disposez le chargement sur le système de portage de telle façon qu'il ne puisse pas endommager le véhicule, même pendant la marche. Ouvrez les caches : avec précaution dans le sens de la flèche et relevez-les. X Fixez le système de portage sur le toit uniquement aux points d'ancrage qui se trouvent sous les caches :. X Suivez les instructions de montage du fabricant. X Autres Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le porte-gobelets ne peut bloquer aucun récipient pendant la marche. Si vous utilisez un porte-gobelets pendant la marche, le récipient risque d'être projeté et des liquides peuvent être renversés. Les occupants du véhi- Autres G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Par ailleurs, en cas d'accident, les porte-gobelets, bacs ouverts et réceptacles de téléphone ne peuvent pas retenir dans tous les cas les objets qu'ils contiennent. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables avant de prendre la route. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le coffre. Porte-gobelets dans la console centrale avant : Porte-gobelets Vous pouvez déposer le porte-gobelets et le fond en caoutchouc situé en dessous pour les nettoyer. Nettoyez-les uniquement à l'eau claire tiède. X Dépose: déboîtez les éléments supérieurs du porte-gobelets : situés côté conducteur et côté passager en les tirant avec précaution vers l'intérieur. X Tirez le porte-gobelets vers le haut ; jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé. ! N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets et qui peuvent être fermés. Sinon, les boissons pourraient déborder. Respectez les directives de chargement (Y page 261). Les bacs de rangement dans les portes peuvent accueillir des bouteilles. RA l'avant: 34 fl. oz. maximum (1,0 l) maximum RA l'arrière : 17 fl. oz. (0,5 l) maximum X Pose: engagez le porte-gobelets dans les guides latéraux ; du bac de rangement. PosiZ Rangement et autres cule risquent d'entrer en contact avec le liquide et de se brûler si celui-ci est chaud. Cela pourrait détourner votre attention de la circulation et vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident et de blessure. N'utilisez le porte-gobelets que lorsque le véhicule est à l'arrêt. N'utilisez que des récipients adaptés aux porte-gobelets. Fermez le récipient, en particulier lorsque le liquide est chaud. 267 Autres 268 tionnez le porte-gobelets de sorte que le coin de la partie supérieure : soit orienté vers l'avant. X Poussez le porte-gobelets vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille à droite et à gauche. Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière ! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas de tout votre poids sur l'accoudoir abaissé, vous pourriez l'endommager. ! Relevez l'accoudoir arrière uniquement après avoir refermé le porte-gobelets. Sinon, vous pourriez endommager le porte-gobelets. : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support = Clip porte-tickets, par exemple pour ticket Rangement et autres de stationnement ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie Miroir de courtoisie dans le pare-soleil L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support ; et si le cache du miroir de courtoisie A est relevé. Abaissez l'accoudoir arrière. X Ouverture : appuyez sur l'avant du portegobelets : ou ;. Le porte-gobelets : ou ; sort automatiquement. X Fermeture : repoussez le porte-gobelets : ou ; jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Eblouissement latéral Abaissez le pare-soleil. Décrochez le pare-soleil du support ;. X Basculez le pare-soleil sur le côté. X X Cendrier Cendrier avant Pare-soleil Vue d'ensemble G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. ! Le bac de rangement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant de déposer des cigarettes incandescentes, assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez d'endommager le bac de rangement. Autres 269 Allume-cigare G ATTENTION Si vous touchez la résistance chauffante ou la douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont très chaudes, vous risquez de vous brûler. En outre, des matières inflammables peuvent s'enflammer si Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est brûlant i Si vous retirez l'insert, vous pouvez utiliser le compartiment comme bac de rangement. Cendrier arrière Ouverture : tirez le haut du couvercle = par la poignée. X Extraction de l'insert: tirez l'insert ; par la poignée encastrée : dans le sens de la flèche ? jusqu'à ce qu'il se déverrouille de manière audible. X Retirez l'insert ; par le haut. X Mise en place de l'insert : introduisez l'insert ; par le haut et enfoncez-le dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Rdes enfants mettent l'allume-cigare en con- tact avec des objets alors qu'il est brûlant, par exemple Il y a risque d'incendie et de blessure. Saisissez l'allume-cigare uniquement par le bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Prêtez avant tout attention aux conditions de circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Véhicules équipés d'un bac de rangement avec couvercle : appuyez sur le bas du couvercle :. Le bac de rangement s'ouvre. X Enfoncez l'allume-cigare ;. L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente. X Z Rangement et autres Véhicules équipés d'un bac de rangement avec couvercle : appuyez sur le bas du couvercle :. Le bac de rangement s'ouvre. X Extraction de l'insert : retirez l'insert = par le haut ;. X Mise en place de l'insert : enfoncez l'insert = dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X 270 Autres mbrace Rangement et autres Remarques générales Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurez-vous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Peu après votre inscription au système mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Run abonnement correspondant a été souscrit La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque Rles signaux GPS sont reçus Rla position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients Système mbrace Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : X Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore du système multimédia. Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel Rl'appel de dépannage Rl'appel d'information MB Vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Autodiagnostic du système Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser‐ vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit ci-dessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Appel d'urgence Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez, si nécessaire, la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Lancement d'un appel d'urgence Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 270). L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement. Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) Rle numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Maintenez la touche SOS ; enfoncée pendant au moins 1 seconde. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS ;, Z 271 Rangement et autres Autres Autres 272 vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Rangement et autres Touche d'appel de dépannage X Appel : appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système multimédia. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème (Y page 275). Le Customer Assistance Center de MercedesBenz envoie sur place un technicien Mercedes- Benz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service MercedesBenz le plus proche. Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel spécifique mbrace. Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage F clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. Touche d'appel d'information MB X Appel : appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule Rle numéro d'identification du véhicule Le visuel du système multimédia indique qu'un appel est en cours. Pendant l'appel, vous pouvez, par exemple, passer au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système multimédia. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. Vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque Rle voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication du système multimédia. Priorité des appels haut niveau de priorité, c'est-à-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seul le Customer Assistance Center de Mercedes‑Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction Rla touche correspondante de fin de communication du système multimédia Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système multimédia. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. Téléchargement de points de destination Téléchargement de points de destination Le téléchargement de points de destination vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI (Points of Interest)/destinations importantes. Vous pouvez télécharger ces données dans le système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination, vous pouvez télécharger l'adresse. Vous pouvez également obtenir la position de POI (Points of Interest)/ destinations importantes dans les environs. Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant jusqu'à 4 points de passage. Le système vous demande de confirmer le guidage vers l'adresse entrée. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le Oui, puis confirmez 1 pour sélectionner Oui 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. Non, l'adresse peut être Si vous sélectionnez Non enregistrée dans le carnet d'adresses. Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus Z 273 Rangement et autres Autres Autres 274 La fonction de téléchargement de points de destination est disponible Rlorsque votre véhicule est équipé d'un système de navigation Rlorsque le réseau de téléphonie mobile est disponible et que la transmission des données est possible Rangement et autres Route Assistance Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et ne peut être souscrit séparément. Vous pouvez utiliser la fonction Route Assistance même si votre véhicule n'est pas équipé d'un système de navigation. Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant sans que vous ayez à quitter votre véhicule. Le conseiller clientèle détermine un itinéraire adapté sur la base de la position actuelle du véhicule et de la destination souhaitée. Ensuite, il vous guide en direct à travers les différentes sections d'itinéraire. Search and Send (Recherche et Envoi) Remarques générales Pour que vous puissiez utiliser le service «Search & Send», votre véhicule doit être équipé du système mbrace et d'un système de navigation. Vous devez en outre posséder un abonnement aux services mbrace. « Search & Send » est un service qui facilite la saisie de la destination. Vous avez ainsi la possibilité, via mbrace, de transmettre directement une adresse de destination au système de navigation de votre véhicule par l'intermédiaire du site Google Maps™. Détermination et envoi d'une adresse de destination Rendez-vous sur le site http:// maps.google.com et entrez une adresse de destination dans le champ de saisie. X Envoi de l'adresse de destination à l'adresse e-mail de votre compte mbrace : cliquez sur le bouton approprié sur la page Web. Exemple : Lorsque vous sélectionnez « Envoyer au véhicule », puis « Mercedes-Benz », l'adresse de destination est envoyée à votre véhicule. X Lorsque la boîte de dialogue «Envoyer » apparaît : Entrez l'adresse e-mail que vous avez indiquée lors de l'activation de votre compte mbrace dans le champ correspondant. X Cliquez sur « Envoyer ». Vous trouverez sur la page Web des informations relatives à certains ordres, tels que l'entrée ou l'envoi d'adresses. X Affichage de l'adresse de destination envoyée Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). L'adresse de destination envoyée est chargée dans le système de navigation du véhicule. Un message vous demandant si le guidage doit être lancé apparaît sur le visuel. X Tournez le sélecteur 3 ou poussez-le 1 pour sélectionner Oui, Oui puis confirmez 7. Le système calcule l'itinéraire, puis démarre le guidage vers l'adresse entrée. Si vous sélectionnez Non, Non l'adresse peut être enregistrée dans le carnet d'adresses. Si vous avez envoyé plusieurs adresses de destination, vous devez les confirmer une à une. Les adresses de destination sont chargées dans l'ordre dans lequel elles ont été envoyées. Si vous avez plusieurs véhicules Mercedes-Benz équipés du système mbrace et plusieurs comptes mbrace actifs, la règle suivante s'applique : Si plusieurs véhicules sont enregistrés sous la même adresse e-mail, les destinations sont envoyées à tous les véhicules en parallèle. X Ouverture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du véhicule si vous avez fermé votre véhicule par inadvertance et que vous ne disposez pas d'une clé de rechange. Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être ouvert à distance. Autres Fermeture à distance du véhicule Vous pouvez utiliser la fermeture à distance du véhicule si vous avez oublié de verrouiller votre véhicule et que vous n'êtes plus à proximité. Le véhicule peut alors être verrouillé par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la coupure du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à 60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule ne peut plus être fermé à distance. La fermeture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord de votre véhicule et que vous mettez le contact, le message Portes verrouillées à distance apparaît sur le visuel multifonction. Il est également possible de fermer le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. Service de localisation d'un véhicule volé Si votre véhicule a été volé : X Prévenez la police. La police établit un procès-verbal de votre déclaration affecté d'un numéro. X Transmettez ce numéro avec votre code PIN au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Le Customer Assistance Center de MercedesBenz tente alors de localiser le système. Si le véhicule a pu être localisé, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz vous contacte ainsi que les forces de l'ordre locales. L'endroit où se trouve votre véhicule n'est toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre. Si l'alarme antivol et antieffraction est active pendant plus de 30 secondes, le système mbrace contacte automatiquement le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Diagnostic à distance Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de vous apporter une aide plus efficace en cas de problèmes. Pendant la communication en cours, certaines données du véhicule sont transmises sur demande au Customer Assistance Center. Le conseiller clientèle est alors en mesure, sur la base des données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche ou appeler un service de dépannage. Si, pendant un appel d'information MB ou une communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère nécessaire d'avoir accès aux données du véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assist. dépannage Liaison établie apparaît sur le visuel. S'il est possible de lancer le diagnostic à distance, le message Z Rangement et autres L'ouverture à distance du véhicule est réalisable lorsque le réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible et qu'une connexion de données est possible. X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Vous devez alors indiquer votre mot de passe. X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. Il est également possible d'ouvrir le véhicule Rvia Internet (espace « Owners Online ») Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android™, par exemple) Vous avez besoin pour cela de votre numéro d'identification et de votre mot de passe. 275 Rangement et autres 276 Autres Demande de diagnostic du véhicule reçue. Lancer le diagnostic? apparaît sur le visuel. X Appuyez sur Oui pour confirmer le message. X Si le message Diagnostic du véhicule. Mettez le contact. apparaît: tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Si le message Suivez les instructions téléphoniques. Garez votre véhicule à l'écart de la circulation et immo‐ bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle. L'affichage disparaît du visuel. Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message Diagnos‐ tic du véhicule activé activéest affiché. Si vous sélectionnez Annuler, Annuler le processus de diagnostic à distance est complètement interrompu. Une fois le contrôle terminé, le message Trans‐ mission des données de diagnostic du véhicule... (la communication peut être interrompue)apparaît. interrompue) Les données du véhicule peuvent être transmises. X Appuyez sur OK pour confirmer le message. La liaison téléphonique avec le Customer Assistance Center est coupée. Le message Diagnostic du véhicule: transmission des données... données...apparaît. Les données du véhicule sont transmises au Customer Assistance Center. Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par exemple par e-mail ou par téléphone. La transmission des données de maintenance au Customer Assistance Center constitue une fonction supplémentaire du diagnostic à distance. Lorsqu'un service de maintenance arrive à échéance, un message de rappel apparaît sur le visuel, ainsi que des informations sur les éventuelles offres promotionnelles de votre atelier. Ces informations peuvent également être consultées sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Informations sur la mémorisation de données dans le véhicule (Y page 33). Informations sur le programme Roadside Assistance (Y page 29). Téléchargement d'itinéraires Le téléchargement d'itinéraires vous permet de transmettre au système de navigation des itinéraires prédéfinis et de les mémoriser. Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par un conseiller clientèle, soit sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 4 destinations intermédiaires. Lorsque le système de navigation a reçu un itinéraire, le message Lancer le guidage? Destination La destination reçue a été enregistrée sous "Dernières desti‐ nations". apparaît sur le visuel du système multimédia. L'itinéraire est mémorisé. X Lancement du guidage : sélectionnez Oui. Oui Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît sur le visuel. Si vous sélectionnez Non Non, l'itinéraire mémorisé peut être affiché ultérieurement via le menu Navigation. X Sélectionnez Lancer. Lancer Le guidage est lancé. Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés. Alerte de dépassement de vitesse Vous pouvez définir une vitesse limite que le véhicule ne doit pas dépasser. En cas de dépassement de la vitesse réglée, une notification est envoyée au Customer Assistance Center. Ensuite, le Customer Assistance Center vous transmet cette information. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. Les données que vous recevez contiennent les informations suivantes : Rle lieu où le dépassement de vitesse a été constaté Rl'heure à laquelle le dépassement de vitesse a été constaté Rla vitesse limite qui a été dépassée Gardiennage virtuel Le gardiennage virtuel vous permet de définir des zones dans lesquelles le véhicule ne doit pas pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le système vous prévient dès que le véhicule franchit les limites d'une zone prédéfinie. Vous pouvez déterminer auparavant le moyen de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique. La zone peut être définie en forme de cercle ou de polygone (avec 10 côtés au maximum). Vous pouvez définir jusqu'à 10 zones en même temps. Chaque zone peut faire l'objet de réglages individuels. Vous pouvez effectuer ces réglages sur le site http://www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que vous souhaitez activer le gardiennage virtuel. Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées. Déclenchement de l'alarme du véhicule Cette fonction vous permet de déclencher l'alarme panique du véhicule par SMS. Une alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5 ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme s'arrête. Système de commande de porte de garage Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement Rrespectent les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada : Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 31). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoZ 277 Rangement et autres Autres 278 Autres xyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Rangement et autres Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 277). La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation : appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 278). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 277). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. Autres Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption » (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada Rsi, indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. X Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport aux touches ; à ? que vous programmez. Testez différents Z Rangement et autres Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. X 279 Rangement et autres 280 Autres angles à une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande A pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande A. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche B de la télécommande A avant que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. X Boussole Affichage de la boussole Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant: le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Effacement de la mémoire Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. : Rétroviseur intérieur ; Affichage de la boussole = Orifice La boussole affiche la direction géographique NE E, SE SE, dans laquelle le véhicule se déplace: N, NE, S, SO SO, O ou NO. NO Afin d'obtenir un affichage correct de la boussole, vous devez définir la zone de champ magnétique et étalonner la boussole. Réglage de la boussole Déterminez la position de votre véhicule sur les cartes des zones de champ magnétique (Y page 281). X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes. La zone de champ magnétique actuellement sélectionnée apparaît sur l'affichage de la boussole ;. X Sélection de la zone de champ magnétique : introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = et enfoncez-le autant de fois X Autres qu'il est nécessaire pour sélectionner la zone de champ magnétique souhaitée. Lorsque l'affichage de la boussole ; commute sur la direction géographique au bout de quelques secondes, cela signifie que la zone de champ magnétique souhaitée est sélectionnée. 281 Cartes des zones de champ magnétique Amérique du Nord Etalonnage de la boussole Remarques Etalonnage Rangement et autres Pour étalonner correctement la boussole, tenez compte des remarques suivantes : REffectuez l'étalonnage en terrain dégagé, à l'écart de constructions métalliques ou de lignes haute tension. RArrêtez certains consommateurs électriques (climatisation, essuie-glaces ou chauffage de la lunette arrière, par exemple). RFermez toutes les portes et le coffre. Amérique du Sud Assurez-vous que vous disposez d'assez de place pour décrire des cercles sans gêner la circulation. X Mettez le contact. X Introduisez un stylo à pointe arrondie dans l'orifice = et maintenez-le enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que le symbole C apparaisse sur l'affichage de la boussole ;. X Décrivez un cercle complet à une vitesse comprise entre 3 mph (5 km/h) et 6 mph (10 km/h). Si l'étalonnage s'est déroulé correctement, la direction géographique actuelle apparaît sur l'affichage de la boussole ;. X Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Z Autres 282 Rangement et autres Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Reculez le siège. Pose : posez le tapis de sol sur le plancher. X Enfoncez les boutons de sécurité : sur les ergots ;. X Dépose : détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis de sol. X X Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous risquez de recevoir une décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a risque de blessure. Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection lorsque le contact est mis. Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuie-glaces ou le capot. Z Maintenance et entretien Compartiment moteur 283 Compartiment moteur 284 Fermeture du capot Soulevez légèrement le capot et retirez en même temps la béquille ? du clip de fixation jaune =. X Abaissez la béquille ? et enfoncez-la dans le support A jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. X Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. N'appuyez pas sur le capot pour le fermer. Rouvrez le capot, puis refermez-le avec plus d'élan. X Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot moteur est déverrouillé. Maintenance et entretien X Huile moteur Remarques générales Passez les doigts dans la fente entre le capot et la grille de calandre et poussez le levier ; du verrou de sécurité du capot vers la gauche. X Soulevez le capot. X La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Avant de contrôler le niveau d'huile, Rarrêtez le véhicule sur une surface horizontale Rle moteur doit avoir été arrêté depuis 5 minutes environ lorsqu'il a atteint sa température de service Rattendez 30 minutes environ avant de reprendre la mesure si le moteur n'a pas atteint sa température de service (si vous avez fait démarrer le moteur seulement pendant un court instant, par exemple) Contrôle du niveau d'huile avec la jauge à huile X X Déboîtez la béquille ? du support A. Basculez la béquille ? vers le haut et introduisez-la dans le clip de fixation jaune =. G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de Compartiment moteur blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. 285 Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Appoint d'huile moteur G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huiles testés et agréés conformément aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Le moteur ou le système d'échappement peuvent être endommagés dans les cas suivants: RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui n'ont pas été expressément agréés pour le système de maintenance RRemplacement d'huiles moteur et de filtres à huile après dépassement de l'intervalle de remplacement prescrit par le système de maintenance RUtilisation d'additifs pour huile moteur ! Ne versez pas trop d'huile moteur. Si vous avez versé une quantité d'huile moteur trop importante, le moteur ou le catalyseur risquent d'être endommagés. Faites aspirer tout excès d'huile moteur. G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Z Maintenance et entretien ! Utilisez uniquement des huiles moteur et Maintenance et entretien 286 Compartiment moteur Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) X Tournez le bouchon : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 284). Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 350). Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement G ATTENTION Le circuit de refroidissement du moteur est sous pression, en particulier lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pourriez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure. Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon pour laisser la pression s'échapper. ! Contrôlez et corrigez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid (température du liquide de refroidissement inférieure à 104 ‡ (40 †).Si vous contrôlez le niveau du liquide de refroidissement alors que la température du liquide de refroidissement est supérieure à 104 ‡ (40 †), vous risquez d'endommager le moteur ou le système de refroidissement du moteur. Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 104 ‡ (40 †). X Tournez la clé en position g (Y page 132) dans le contacteur d'allumage. X Tournez lentement le bouchon : vers la gauche et laissez la pression s'échapper. X Continuez de tourner le bouchon : vers la gauche et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il atteint le repère = à froid. X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon : en place et tournezle vers la droite jusqu'en butée. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 351). X Lave-glace G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! ASSYST PLUS G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Vous trouverez de plus amples informations sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). i L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS n'affiche aucune information relative au niveau d'huile moteur. Tenez compte des remarques relatives au niveau d'huile moteur (Y page 284). Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance, par exemple : RService A dans .. jours A arrivé à échéance RService A dépassé: .. jours En fonction des conditions d'utilisation du véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e). La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un chiffre ou d'une autre lettre, indique le service de maintenance à effectuer. A désigne un petit et B un grand service de maintenance. Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS tient seulement compte des périodes pendant lesquelles la batterie est branchée. Pour respecter la périodicité des services de maintenance : X Affichez l'échéance de maintenance sur le visuel multifonction et notez-la avant de débrancher la batterie. ou X Retranchez les jours sans batterie de l'échéance de maintenance affichée après avoir branché la batterie. RService Ouverture : soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture: remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction (Y page 239). Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir (Y page 352). X ASSYST PLUS Message de maintenance L'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du prochain service de maintenance. Masquage du message de maintenance X Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Z Maintenance et entretien Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. 287 Entretien 288 Affichage du message de maintenance Mettez le contact. Appuyez sur la touche = ou la touche ; pour sélectionner le menu Main‐ ten.. ten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu PLUS puis confirmez avec a. ASSYST PLUS, L'échéance de maintenance apparaît sur le visuel multifonction. X X Maintenance et entretien Informations sur la maintenance Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS ! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par inadvertance, faites corriger le réglage par un atelier qualifié. Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de maintenance. Sinon, cela peut entraîner une usure accrue ou des dommages au niveau des organes ou du véhicule. Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un point de service Mercedes-Benz, a effectué les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de plus amples informations, par exemple sur les travaux de maintenance. Consignes particulières de maintenance L'échéance de maintenance prescrite est adaptée aux conditions d'utilisation normales du véhicule. En cas de conditions d'utilisation difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être effectués plus souvent que prescrit. C'est le cas par exemple Rlors de trajets réguliers en ville avec des arrêts intermédiaires fréquents Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état Rlorsque le moteur tourne fréquemment et longtemps au ralenti Rsi l'atmosphère est très poussiéreuse et/ou que vous utilisez fréquemment le recyclage d'air Dans ces conditions d'utilisation ou dans des conditions d'utilisation similaires, faites par exemple remplacer plus souvent le filtre de l'habitacle, le filtre à air du moteur, l'huile moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par exemple à un point de service Mercedes-Benz. Voyages à l'étranger Un vaste réseau de points de service MercedesBenz est également présent à l'étranger. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Entretien Remarques générales H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minu- Entretien Lavage du véhicule et nettoyage de la peinture Station de lavage G ATTENTION Après le passage dans une station de lavage, l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque d'accident. Après un passage dans une station de lavage, freinez avec prudence en tenant compte des conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie. ! Lorsque le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage Touchless Automatic Car Wash qui utilise des produits de nettoyage spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces en plastique. ! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve sur N. Si la boîte de vitesses se trouve sur une autre position, le véhicule risque d'être endommagé. Rles vitres latérales et le toit ouvrant soient entièrement fermés Rla soufflante soit arrêtée Rle commutateur des essuie-glaces se trouve sur 0 Sinon, le véhicule risque d'être endommagé. Le véhicule peut passer dès le début dans une station de lavage automatique. En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de lavage. Après le passage dans la station de lavage, enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de réduire le bruit qui pourrait se produire lors du passage des balais sur les dépôts. Lavage manuel Dans certains pays, le lavage manuel est autorisé uniquement sur les aires de lavage spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas le véhicule en plein soleil. X Pour le nettoyage, utilisez une éponge douce spéciale voiture. X Utilisez un produit de nettoyage doux (un shampooing auto agréé par Mercedes-Benz, par exemple). X Rincez soigneusement le véhicule avec un jet d'eau de pression modérée. X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers les grilles d'entrée d'air. X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge. X Rincez le véhicule avec de l'eau propre, puis essuyez soigneusement le véhicule avec une peau de chamois. X Ne laissez pas le produit de nettoyage sécher sur la peinture. Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les dépôts de sel d'épandage. ! Veillez à ce que Z Maintenance et entretien tes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. 289 290 Entretien Maintenance et entretien Nettoyeur haute pression G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! Maintenez une distance de 11,8 in (30 cm) au minimum entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur Rles pneus Rles interstices de porte ou au niveau du toit, les joints, etc. Rles composants électriques Rla b atterie Rles connecteurs Rles ampoules Rles joints Rles inserts décoratifs Rles fentes d'aération Des joints ou des composants électriques endommagés peuvent être à l'origine de fuites ou de pannes. ! Véhicules avec film décoratif: des pièces de votre véhicule sont recouvertes d'un film décoratif. Maintenez une distance d'au moins 27,5 in (70 cm) entre les pièces du véhicule recouvertes d'un film et la buse du nettoyeur haute pression. Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. Déplacez continuellement la buse pendant le nettoyage. Nettoyage de la peinture ! Sur les surfaces peintes, n'apposez en aucun cas autocollants Rdes films Rdes plaquettes magnétiques ou autres Sinon, vous pourriez endommager la peinture. Les rayures, dépôts agressifs, attaques d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être complètement éliminés. Adressez-vous dans ce cas à un atelier qualifié. X Eliminez si possible immédiatement les souillures en évitant de frotter trop fort. X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez agir, puis rincez les surfaces traitées. X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de graisse avec un chiffon imbibé d'essence de nettoyage ou d'essence à briquet en frottant légèrement. X Eliminez les taches de goudron avec un nettoyant goudron. X Eliminez la cire avec un produit servant à enlever le silicone. Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture, utilisez le produit d'entretien Paint Care recommandé et agréé par Mercedes-Benz. C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé. Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et que celle-ci a perdu son éclat, utilisez le nettoyant Paint Cleaner recommandé et agréé par Mercedes-Benz. N'utilisez pas de tels produits d'entretien au soleil ni sur le capot encore chaud. X Utilisez un stylo-retouche approprié, par exemple le TouchUp Stick de Mercedes-Benz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au niveau de la peinture. Rdes Entretien ! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes alliage. Le polissage rend la peinture brillante. ! Les opérations suivantes peuvent rendre la peinture brillante et réduire l'effet matifiant : RFrottage intensif avec des produits inappropriés RPassage fréquent dans des stations de lavage RLavage du véhicule en plein soleil ! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni de conservateurs brillants (de la cire, par exemple) pour entretenir la peinture. Ces produits conviennent uniquement pour les surfaces brillantes. Leur application sur des véhicules revêtus d'une peinture mate endommage gravement la surface du véhicule et fait notamment apparaître des zones brillantes ou tachetées. Faites toujours effectuer les retouches au niveau de la peinture par un atelier qualifié. ! Ne choisissez jamais un programme de lavage avec traitement final à la cire chaude. Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez compte de ces remarques. Vous éviterez ainsi d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié. Ces remarques sont également valables pour les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat. Nettoyez votre véhicule de préférence à la main en utilisant une éponge douce, du shampooing auto et beaucoup d'eau. Comme produits d'entretien, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des pièces du véhicule Nettoyage des jantes G ATTENTION Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise à décrasser) peut entraîner des dommages non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les éléments du train de roulement. Les compo- sants endommagés de cette manière peuvent tomber en panne inopinément. Il y a risque d'accident. N'utilisez pas un nettoyeur haute pression équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de roulement endommagés. ! N'utilisez pas de produit de nettoyage acide pour jantes pour enlever la poussière des garnitures de frein. Sinon, les vis de roue et les composants des freins pourraient être endommagés. ! N'immobilisez pas votre véhicule pour une longue durée immédiatement après son nettoyage, notamment si les jantes ont été nettoyées avec des produits de nettoyage pour jantes. Les produits de nettoyage pour jantes risquent d'augmenter la corrosion au niveau des disques et des garnitures de frein. Par conséquent, roulez pendant quelques minutes après un nettoyage. Lorsque vous freinez, les disques de frein s'échauffent et les garnitures de frein sèchent. Le véhicule peut alors être immobilisé pour une longue durée. Nettoyage des vitres G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. ! Pour nettoyer la face intérieure des vitres, n'utilisez pas de chiffons secs, de produits abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Evitez tout contact avec des objets durs tels qu'un grattoir à neige ou une bague. Sinon, les vitres pourraient être endommagées. ! Nettoyez régulièrement les évacuations d'eau du pare-brise et de la lunette arrière. Il Z Maintenance et entretien Entretien et traitement de la peinture mate 291 292 Entretien peut arriver que l'eau ne puisse plus s'écouler à cause des dépôts naturels (feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut entraîner l'apparition de dommages dus à la corrosion et endommager les composants électroniques. X Nettoyez la face extérieure et intérieure des vitres avec un chiffon humide et un produit de nettoyage agréé et recommandé par Mercedes-Benz. Nettoyage des balais d'essuie-glace Maintenance et entretien G ATTENTION Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient se mettre en mouvement et vous risqueriez d'être coincé. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant de nettoyer le pare-brise ou les balais d'essuie-glace. ! Pour ne pas endommager le capot, placez les bras d'essuie-glace à la verticale avant de les basculer vers l'avant. ! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon, vous pourriez endommager le balai d'essuieglace. ! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace trop souvent et évitez de les frotter trop fort. Sinon, vous risquez d'endommager le revêtement graphite. Les essuie-glaces pourraient alors produire du bruit lors du balayage. ! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se rabat brusquement sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé. X Ecartez les bras d'essuie-glace du pare-brise. X Nettoyez avec précaution les balais d'essuieglace à l'aide d'un chiffon humide. X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise avant de mettre le contact. Nettoyage de l'éclairage extérieur ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique de l'éclairage extérieur avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs ! Utilisez uniquement un produit de net- toyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique. Vous risquez de rayer ou d'endommager les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux rétroviseurs en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés. X Nettoyez les diffuseurs en plastique des clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple) ou avec des chiffons de nettoyage. Nettoyage des capteurs ! Si vous nettoyez les capteurs avec un net- toyeur haute pression, tenez compte de la distance à maintenir entre le véhicule et la buse du nettoyeur haute pression (11,8 po/ 30 cm au minimum). Pour tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil. X Nettoyez les capteurs : des systèmes d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux. Nettoyage de la caméra de recul ! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et la zone autour de la caméra de recul avec un nettoyeur haute pression. Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Ouvrez le cache de la caméra par l'intermédiaire du système multimédia pour la nettoyer (voir la notice d'utilisation spécifique). X Nettoyage de la caméra de recul : nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau claire et avec un chiffon doux. un polish pour chromes. Sinon, l'éclat noir s'estompe. Pour un entretien optimal, les enjoliveurs doivent être frottés avec un chiffon légèrement huilé après chaque lavage du véhicule. Les huiles moteur et d'entretien du commerce conviennent pour cette utilisation. En cas d'encrassement important, vous pouvez utiliser un produit de polissage grain fin en l'appliquant avec un chiffon en microfibre. Une fois le polissage effectué, enlevez l'excédent de pâte à polir. Sous l'action des produits d'épandage et des conditions environnementales, les impuretés peuvent former une fine couche de rouille en surface. Un entretien régulier, notamment en hiver et après chaque lavage du véhicule, peut redonner aux sorties d'échappement leur éclat d'origine. X Nettoyez les sorties d'échappement avec un produit d'entretien testé et agréé par Mercedes-Benz. X Entretien de l'intérieur du véhicule Nettoyage du visuel ! Pour le nettoyage, n'utilisez pas G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. diluants à base d'alcool ou d'essence produits de nettoyage abrasifs Rde nettoyants ménagers du commerce Ils peuvent endommager la surface du visuel. Lors du nettoyage, n'exercez aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel. X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel soit éteint et froid. X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD du commerce. X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec. ! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement Nettoyage des garnitures en plastique ! Véhicules Mercedes-AMG équipés de sor- G ATTENTION Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se déta- Nettoyage des sorties d'échappement avec un nettoyant acide, tel qu'un nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes. ties d'échappement noires : les enjoliveurs chromés noir ne doivent pas être polis avec Rde Rde Z 293 Maintenance et entretien Entretien Entretien 294 cher en cas de déclenchement des airbags. Il y a risque de blessure. N'utilisez pas de produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite. ! Sur les surfaces en plastique, ne fixez jamais Rd'autocollants Rde films flacon d'huile aromatique ou d'objet similaire Sinon, vous risquez d'endommager le plastique. Rde Maintenance et entretien ! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les insectes et de crèmes solaires avec les garnitures en plastique. Vous préserverez ainsi leur qualité esthétique. X Nettoyez les garnitures en plastique avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de nouveau sèche. Nettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur X Essuyez soigneusement avec un chiffon humide ou utilisez un produit d'entretien pour le cuir recommandé et agréé par MercedesBenz. Nettoyage des boiseries et des inserts décoratifs ! N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la surface risque d'être endommagée. ! N'utilisez pas de polish pour chromes sur les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils sont souvent fabriqués à partir d'aluminium anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer ces inserts décoratifs. Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr qu'un insert décoratif est réellement chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé. X Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple). X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. Nettoyage des housses Remarques générales ! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent. Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité esthétique et tactile des garnitures. Garnitures cuir ! Pour conserver l'aspect naturel du cuir, tenez compte des consignes de nettoyage suivantes : RNettoyez avec précaution les garnitures cuir avec un chiffon humide et essuyez-les avec un chiffon sec. RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau. Sinon, il risque de devenir rêche ou de craqueler. RPour l'entretien, utilisez les produits d'entretien pour le cuir recommandés par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans un atelier qualifié. Le cuir est une matière naturelle. Sa surface présente par conséquent des caractéristiques particulières, telles que Rdes différences de texture Rdes irrégularités et des cassures Rde légères nuances de coloris Entretien Garnitures en d'autres matières ! Lors du nettoyage, tenez compte des remar- ques suivantes : RNettoyez les garnitures similicuir avec un chiffon humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). RNettoyez les garnitures tissu avec un chiffon en microfibre humidifié avec une solution savonneuse à 1 % (du produit vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Puis, laissez le siège sécher. Le résultat dépend du type et de l'âge des taches. RNettoyez les garnitures DINAMICA avec un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin d'éviter les traces. Nettoyage de la garniture de toit et de la moquette Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou du shampooing sec. X Moquette : utilisez un produit de nettoyage pour les moquettes et revêtements textiles recommandé et agréé par Mercedes-Benz. X Maintenance et entretien Ces caractéristiques font la particularité du cuir et ne peuvent pas être considérées comme un défaut. 295 Nettoyage des ceintures de sécurité G ATTENTION La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être considérablement réduite. Les ceintures de sécurité pourraient alors se déchirer ou ne pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un risque accru de blessure, voire danger de mort. Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité et ne les teignez pas. ! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité avec des produits de nettoyage chimiques. Ne séchez pas les ceintures de sécurité en les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant directement au soleil. X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau savonneuse. Z 296 Où trouver... ? Où trouver... ? Gilet de sécurité Remarques relatives aux gilets de sécurité Assistance dépannage Retrait et remise en place du gilet de sécurité Les gilets de sécurité se trouvent dans les videpoches : des portes avant. Des gilets de sécurité peuvent également être rangés dans les vide-poches des portes arrière. X Retrait : retirez la housse du gilet de sécurité avec le gilet de sécurité. X Ouvrez la housse du gilet de sécurité et retirez le gilet de sécurité. X Remise en place : repliez et roulez le gilet de sécurité, puis rangez-le dans la housse du gilet de sécurité. X Rangez la housse du gilet de sécurité dans le vide-poches :. i Dans le cas d'un gilet de sécurité neuf, enlevez le film d'emballage avant de l'introduire dans le vide-poches. Sinon, celui-ci pourrait provoquer un glissement inopiné hors du compartiment ou en entraver le retrait. Respectez les dispositions légales en vigueur dans les différents pays. : ; = ? A B C Nombre maximal de lavages Température maximale de lavage Ne pas blanchir Ne pas repasser Ne pas mettre au sèche-linge Ne pas nettoyer à sec Il s'agit d'un gilet classe 2 RPour être conformes aux exigences prescrites par la norme légale en vigueur, les gilets de sécurité doivent - avoir la bonne taille - pouvoir se fermer correctement RAvant d'utiliser les gilets de sécurité, assurezvous qu'ils sont propres et en bon état. Sinon, il risque de perdre ses propriétés particulières. RLes gilets de sécurité doivent être conservés dans leur emballage d'origine dans un endroit sec, à l'abri des sources de chaleur et de lumière. RLe nombre maximal de cycles de nettoyage indiqué n'est pas le seul facteur devant être pris en considération pour déterminer la durée de vie du gilet de sécurité. La durée de vie dépend aussi de l'utilisation, de l'entretien, du stockage, etc. Où trouver... ? remplacés par des neufs - au bout de 15 cycles de nettoyage et/ou - si les flancs réfléchissants présentent des signes d'abrasion et/ou - si le matériel de base et/ou les flancs réfléchissants présentent des traces de saleté indélébile et/ou - si les propriétés de fluorescence ont faibli, à cause du rayonnement solaire par exemple REliminez les gilets de sécurité dans le respect des règles de protection de l'environnement. Adressez-vous pour cela à votre service de collecte des déchets. Triangle de présignalisation Retrait ou remise en place du triangle de présignalisation Retrait : ouvrez le coffre. Appuyez sur la fixation du triangle de présignalisation : dans le sens de la flèche et ouvrez-la. Soulevez le clip de fixation = et retirez le triangle de présignalisation ;. X Remise en place : remettez le triangle de présignalisation ; en place dans la fixation du triangle de présignalisation :. X Fermez la fixation du triangle de présignalisation : et poussez-la vers le haut pour fixer le triangle. X X Dépliage du triangle de présignalisation Dépliez les pieds = sur le côté vers l'extérieur. X Relevez les côtés réfléchissants ; pour former un triangle et réunissez-les avec le bouton-pression :. X Trousse de premiers secours X X Ouvrez le coffre. Retirez la trousse de premiers secours :. Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants. Outillage de bord Remarques générales Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : le kit anticrevaison TIREFIT se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre. Véhicules équipés d'un outillage de changement de roue : l'outillage de changement de Assistance dépannage RLes gilets de sécurité doivent être éliminés et 297 Crevaison 298 Assistance dépannage roue se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du coffre. A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires et agréés pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue RGoujon de centrage Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : Compresseur de gonflage ; Flacon de produit d'étanchement = Anneau de remorquage Ouvrez le coffre. Relevez le plancher du coffre (Y page 265). X Utilisez (Y page 300) ou enlevez le kit anticrevaison TIREFIT. L'anneau de remorquage = se trouve sous le compresseur de gonflage :. X X Véhicules équipés d'un outillage de changement de roue Ouvrez le coffre. Relevez le plancher du coffre (Y page 265). X Retirez l'outillage de changement de roue. X X L'outillage de changement de roue comprend les éléments suivants : RCric RClé démonte-roue R1 paire de gants RCale pliante Crevaison Préparation du véhicule Votre véhicule peut être équipé pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) (Y page 299) Aucune préparation n'est nécessaire dans le cas des véhicules équipés de pneus MOExtended. Rd'un kit anticrevaison TIREFIT (Y page 297) Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 338). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée». X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 132). Rde Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 91). X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. X Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) Remarques générales Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles. Les pneus MOExtended sont reconnaissables à l'identification « MOExtended » portée sur leur flanc. Vous trouverez cette inscription à côté de la dimension du pneu, de la capacité de charge et de l'indice de vitesse (Y page 333). Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) ou le système de contrôle de la pression des pneus (uniquement pour les Etats-Unis) est activé. Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction : RTenez compte des remarques relatives aux messages sur le visuel (Y page 233). RContrôlez l'état du pneu. RTenez compte des remarques suivantes en cas de poursuite du trajet. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est partiellement chargé. Elle est d'environ 19 miles (30 km) lorsque le véhicule est chargé au maximum. En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants : RVitesse du véhicule REtat de la route RTempérature extérieure La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat peut diminuer en cas de sollicitation élevée du véhicule ou de manœuvres brusques, mais elle peut aussi augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré. La distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction. Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph (80 km/h). Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications suivantes prescrites pour le véhicule : RDimension RVersion et RIdentification « MOExtended » Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible de monter en post-équipement un pneu MOExtended, un pneu standard peut être utilisé provisoirement. Tenez également compte des dimensions et du modèle (pneus été, pneus hiver). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant un trajet avec le système de roulage à plat, la tenue de route du véhicule se dégrade (par exemple dans les virages, lors d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y a risque d'accident. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en particulier lorsque le véhicule est chargé. Z 299 Assistance dépannage Crevaison 300 Crevaison Ne continuez pas à rouler avec le système de roulage à plat si Rvous entendez des bruits sourds véhicule commence à vibrer Rde la fumée se dégage et qu'il émane une odeur de caoutchouc Rle Rl'ESP® intervient en permanence Rdes fissures apparaissent sur les flancs des pneus Après un trajet avec le système de roulage à plat, faites contrôler les jantes par un atelier qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux doit être remplacé. Assistance dépannage Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Uniquement pour les Etats-Unis : le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. H Protection de l'environnement Faites éliminer le flacon de produit d'étanchement usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage. Crevaison Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Uniquement pour les Etats-Unis : sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du coffre (Y page 298). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. 301 d'étanchéité doivent être orientées vers l'avant. Les 2 languettes du verrou jaune A doivent s'encliqueter. X Sortez le flexible de remplissage B et la fiche = du fond du boîtier du compresseur de gonflage ;. X Enfoncez la fiche jaune du flexible de remplissage dans le logement du verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : jusqu'à encliquetage. X Enfoncez le verrou jaune A du flacon de produit d'étanchement : dans l'évidement du compresseur de gonflage ;. Les bagues X Enlevez le capuchon de la valve C du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage D sur la valve C. Branchez la fiche = dans une prise 12 V de votre véhicule. Tenez compte des remarques relatives aux prises (Y page 269). X Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Basculez le contacteur ? du compresseur de gonflage sur la position ON. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) doit alors être atteinte. X Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes, voir « Obtention de la pression de gonflage » (Y page 302). Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes, voir « Non-obtention de la pression de gonflage » (Y page 302). Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Z Assistance dépannage X 302 Crevaison Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Assistance dépannage Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) n'est pas atteinte au bout de 10 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Uniquement pour les Etats-Unis : avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. Au bout de 10 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 200 kPa (2,0 bars, 29 psi). G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. Uniquement pour les Etats-Unis : la vitesse maximale autorisée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. Si une pression de 200 kPa (2,0 bars, 29 psi) est atteinte au bout de 10 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. X Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. Uniquement pour les Etats-Unis : rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X Démarrez immédiatement. X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). X G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Uniquement pour les Etats-Unis : si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Uniquement pour les Etats-Unis: si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des Batterie du véhicule pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. 303 Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement et le flexible de remplissage dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. X Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Ren Pour retirer le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage, pressez les languettes du verrou jaune. X Retirez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. Le flexible de remplissage reste fixé sur le flacon de produit d'étanchement. X Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 67), et sur l'ESP®, voir (Y page 70). G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer le Z Assistance dépannage Diminution de la pression : appuyez sur la touche de dégonflage : qui se trouve à côté du manomètre ;. X Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. 304 Batterie du véhicule Assistance dépannage mélange gazeux très explosif qui se dégage de la batterie. Il y a risque d'explosion. Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente. Ce mélange gazeux très explosif se forme lorsque vous chargez la batterie ou que vous utilisez l'aide au démarrage. Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie ne soyez chargés en électricité statique. L'électricité statique est provoquée par exemple Rpar le port de vêtements en matière synthétique Rpar le frottement des vêtements sur le siège Rlorsque vous déplacez une batterie en la tirant ou en la poussant sur de la moquette ou sur toute autre surface synthétique Rlorsque vous frottez la batterie avec des chiffons G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un court-circuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. ! Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants : RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. RDébranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée. RVérifiez que la boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique). Le véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule. La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. du véhicule ne soient pas brûlés par l'acide au cas où elles seraient endommagées lors d'un accident. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Lorsque vous changez la batterie de votre véhicule, utilisez uniquement une batterie recommandée par Mercedes-Benz. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : RRéglage de la montre par l'intermédiaire du système multimédia (voir la notice d'utilisation spécifique) RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 105) Eloignez les enfants. Charge de la batterie Suivez les instructions d'utilisation. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces batteries garantissent une meilleure étanchéité afin que les occupants G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit Z 305 Assistance dépannage Batterie du véhicule 306 Aide au démarrage du moteur suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie. Assistance dépannage G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,8 V maximum. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur (Y page 306). X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 306). Lorsque la température extérieure est basse ou que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne chargez pas la batterie et n'utilisez pas l'aide au démarrage. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez un chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur spécialement adapté aux véhicules Mercedes-Benz, testé et agréé par Mercedes-Benz, est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. G ATTENTION L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas les gaz qui se dégagent de la batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez immédiatement et soigneusement les projections d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez immédiatement un médecin. G ATTENTION Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion. Aide au démarrage du moteur 307 G ATTENTION Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion. RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en contact avec les pièces du véhicule. RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie. RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie. RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique. RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage. RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne. G ATTENTION Une batterie déchargée peut déjà geler dès que la température est voisine du point de congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque d'explosion. Laissez toujours une batterie gelée dégeler avant de la charger ou d'utiliser l'aide au démarrage. ! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Lorsque la température extérieure est basse ou que les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, n'utilisez pas l'aide au démarrage et ne chargez pas la batterie. Laissezla d'abord dégeler. La durée de vie d'une batterie dégelée peut être réduite. Le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. Faites contrôler la batterie dégelée par un atelier qualifié. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez d'abord dégeler la batterie. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage non endommagés de section suffisante et munis de pinces isolées. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Z Assistance dépannage Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Aide au démarrage du moteur 308 Assistance dépannage Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie Rles câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. Comprimez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; et poussez-le vers l'arrière. Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par votre batterie. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Si la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage. X Fermez le capot. X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. X X Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 309 i L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Certaines fonctions importantes pour la sécurité ne sont pas disponibles ou ne le sont que de manière limitée si Rle moteur ne tourne pas Rle système de freinage ou la direction assis- tée sont en panne électrique ou le réseau de bord sont en panne Lorsque votre véhicule est remorqué, vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée. Rl'alimentation G ATTENTION Lorsque le blocage du volant est enclenché, vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. Mettez toujours le contact lorsque vous remorquez le véhicule avec un câble ou une barre de remorquage. G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché Rl'attelage peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Vous trouverez des indications relatives à la masse totale autorisée sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 346). ! Lorsque le freinage d'urgence assisté actif, le pilote automatique de régulation de distance DISTRONIC ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage Rlors du passage dans une station de lavage automatique ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressezvous à un atelier qualifié. ! Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux anneaux de remorquage. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! N'utilisez pas les anneaux de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 30 miles (50 km). Ne roulez pas à plus de 30 mph (50 km/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 30 miles (50 km) il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Pour le remorquage de véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique Z Assistance dépannage Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 310 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule passe sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager, ce qui peut entraîner des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage Assistance dépannage ! Les véhicules équipés d'une boîte de vites- ses automatique ne doivent pas être démarrés par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Il est préférable de faire transporter votre véhicule plutôt que de le remorquer. Si le véhicule ne peut plus rouler suite à un accident ou à une panne, vous disposez des possibilités suivantes : RTransport du véhicule En règle générale, faites transporter le véhicule. RRemorquage du véhicule avec câble ou barre de remorquage Ne remorquez le véhicule que dans des cas exceptionnels. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas Rtourner la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage Rdesserrer le frein de stationnement électrique Rmettre la boîte de vitesses sur i Le fonctionnement du frein de stationnement électrique et du verrou de stationnement dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il se peut que Rle frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré ou que Rla boîte de vitesses ne puisse plus passer sur j. Couper les consommateurs non nécessaires (autoradio, par exemple). Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 206). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Les logements de l'anneau de remorquage amovible se trouvent dans les pare-chocs. Ils sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les caches :. X Retirez l'anneau de remorquage du bac de rangement. L'anneau de remorquage se trouve sous le plancher du compartiment de chargement avec l'outillage de bord (Y page 297). Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT: l'anneau de remorquage se trouve sous le compresseur de gonflage (Y page 298). X Appuyez sur le cache :, au niveau du repère, dans le sens de la flèche. X Ecartez le cache : de l'orifice. X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrez-le à fond. Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Mettez le cache : en place sur le pare-chocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. X Rangez l'anneau de remorquage dans le bac de rangement qui se trouve sous le plancher X Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu avant soulevé, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 309). Le remorquage du véhicule avec l'essieu avant soulevé est possible uniquement sur les véhicules sans transmission intégrale 4MATIC. Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 309). X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 134). intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC doivent être remorqués avec les 2 essieux au sol ou être transportés. La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur j si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur i lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur i. ! Si vous faites remorquer le véhicule avec X ! Les véhicules équipés de la transmission l'essieu avant soulevé, vous devez couper le contact. Sinon, une intervention de l'ESP® pourrait endommager le système de freinage. X Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO ou de la fonction de démarrage KEYLESS-GO: vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 134). X Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur j. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Désactivez le verrouillage automatique (Y page 206). X Allumez les feux de détresse (Y page 110). X Tournez la clé en position g dans le contacteur d'allumage et laissez-la dans le contacteur d'allumage. Laissez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez les feux de détresse (Y page 110). i Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Transport du véhicule Véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ou véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ! Lorsque le véhicule est chargé en vue de son transport, ses essieux avant et arrière doivent être immobilisés sur un seul et même véhicule destiné au transport. Un positionnement Z Assistance dépannage du compartiment de chargement (Y page 297). X Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT : rangez le compresseur de gonflage (Y page 298). 311 Protection de l'équipement électrique 312 sur un accouplement du véhicule destiné au transport n'est pas autorisé. Sinon, la chaîne cinématique risque d'être endommagée. Tous les véhicules Assistance dépannage ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Mettez la boîte de vitesses sur i. Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Ramenez la clé en position g dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. et transportés ou remorqués avec les 2 essieux au sol. Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont endommagés, faites transporter le véhicule sur un camion-plateau ou sur une remorque. En cas de défaut du système électrique : Si la batterie est défectueuse, la boîte de vitesses automatique est bloquée sur j. Pour pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur i, vous devez alimenter le réseau de bord avec une batterie externe, comme dans le cas de l'aide au démarrage (Y page 306). Faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque. Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. i Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 306). X Remarques relatives aux véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ! Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC ne doivent pas être remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses. Les véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC peuvent uniquement être chargés Protection de l'équipement électrique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. ! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Utilisez uniquement des fusibles portant la mention « S ». Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas Boîte à fusibles dans le compartiment moteur ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous le plancher côté passager (Y page 314). Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. Ouvrez le capot. Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon sec. X Ouverture: ouvrez les agrafes de retenue ;. X Soulevez le cache : dans le sens de la flèche et retirez-le. X X Avant le remplacement des fusibles Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position g. Cela correspond à « clé retirée». X Les fusibles sont répartis dans différentes boîtes à fusibles : RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche RBoîte à fusibles au niveau du plancher côté passager Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située sous le plancher côté passager (Y page 314). Fermeture : contrôlez que le joint est positionné correctement sur le cache :. X Introduisez le cache : dans les ouvertures =, à l'arrière de la boîte à fusibles. X Abaissez le cache :. X Z 313 Assistance dépannage Protection de l'équipement électrique Protection de l'équipement électrique 314 Appuyez sur l'agrafe de retenue ; pour déboîter le cache =. X Basculez le cache = dans le sens de la flèche jusqu'au cran d'arrêt. X Retirez le cache = par l'avant. Le plan d'affectation des fusibles ? se trouve en bas à droite sur le cache =. X Fermeture : introduisez le cache = dans les fixations, sur le côté gauche de la boîte à fusibles. Le cache = s'enclenche dans les fixations. X Rabattez le cache = jusqu'à ce que l'agrafe de retenue ; se verrouille. X Rabattez la partie perforée du revêtement du plancher :. X Posez le tapis de sol. X Accrochez les agrafes de retenue ; sur la boîte à fusibles et fermez-les. X Fermez le capot. X Assistance dépannage Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager Ouverture : ouvrez la porte du passager. Enlevez le tapis de sol. X Relevez la partie perforée du revêtement du plancher : dans le sens de la flèche. X X Pour une bonne utilisation G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RType Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation RFabricant RType G ATTENTION Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales RRecommandations d'usine Vous trouverez de plus amples informations sur les jantes et les pneus sous « Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 343). Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations sur la pression des pneus Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 328) Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 153) Rsous « Pression des pneus » (Y page 319) Pour une bonne utilisation Informations sur la conduite Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. Z Jantes et pneumatiques Consignes de sécurité importantes 315 316 Pour une bonne utilisation Contrôle régulier des jantes et des pneus Jantes et pneumatiques G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez l'état des pneus et des jantes au moins 1 fois par mois. Contrôlez l'état des pneus et des jantes après un trajet en tout-terrain ou sur des routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures Rdes entailles Rdes fissures Rdes hernies Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 316). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 319). Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 328). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : RStyle de conduite RPression des pneus RDistance parcourue Remarques sur les sculptures des pneus G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur ; d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs Utilisation en hiver Choix, montage et remplacement des pneus G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 299). RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Tenez compte des remarques relatives à la roue de secours compacte (Y page 299). Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) votre route même lorsqu'un ou plusieurs pneus sont entièrement dégonflés. Vous ne pouvez utiliser des pneus MOExtended que lorsque l'avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) ou le système de contrôle de la pression des pneus (uniquement pour les Etats-Unis) est activé et uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Tenez compte des remarques relatives à la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison (Y page 299). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Utilisation en hiver Remarques générales Avant le début de l'hiver, faites effectuer un service spécial par un atelier qualifié. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Permutation des roues » (Y page 339). Conduite avec des pneus été Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Les pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) vous permettent de poursuivre Z Jantes et pneumatiques sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. 317 318 Utilisation en hiver Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Pneus M+S G ATTENTION Jantes et pneumatiques Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). Lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent le sigle M+S. Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle M+S sont en mesure d'offrir la meilleure adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige. Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même marque et de même profil. Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S. Une fois les pneus M+S montés : X Contrôlez la pression des pneus (Y page 319). X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (uniquement pour les Etats-Unis) (Y page 326). X Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (Canada) (Y page 323). Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues arrière, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues arrière Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues avant ! Certaines tailles de pneus n'offrent pas un dégagement suffisant pour monter des chaînes neige. Pour éviter d'endommager le véhicule ou les pneus, tenez compte de la section « Combinaisons de jantes et de pneus » dans le chapitre « Pneus et jantes ». Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de monter des chaînes neige agréées pour les véhicules Mercedes-Benz ou des chaînes neige présentant le même standard de qualité. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des remarques suivantes : RLe montage de chaînes neige n'est pas autorisé sur toutes les combinaisons de jantes et de pneus. Combinaisons de jantes et de pneus autorisées, voir (Y page 343). RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de neige. Déposez les chaînes neige dès que vous ne roulez plus sur des routes enneigées. RDes dispositions locales peuvent limiter l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez compte des prescriptions correspondantes. RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h). RN'utilisez pas le pilote automatique de stationnement (Y page 343) si vous avez monté des chaînes neige. Pression des pneus de l'ESP® (tous les véhicules à l'exception des véhicules Mercedes-AMG) (Y page 71) RDésactivation de l'ESP® (véhicules MercedesAMG) (Y page 72) Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte, voir (Y page 343). RDésactivation Pression des pneus Remarques relatives à la pression des pneus Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, Rau moins une fois par mois le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Rsi i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. Remarques générales Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. En cas d'utilisation de la roue de secours compacte: reportez-vous aux informations correspondantes qui figurent dans les remarques générales de la section « Roue de secours compacte » (Y page 328). Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Plaque d'information sur les pneus et le chargement : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 328). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Z Jantes et pneumatiques Pour démarrer avec des chaînes neige, vous pouvez désactiver l'ESP® . Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin d'augmenter la motricité (effet d'accrochage). 319 320 Pression des pneus Tableau des pressions de gonflage des pneus Jantes et pneumatiques Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 333). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou Rvous souhaitez rouler à une vitesse plus élevée i La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Remarques importantes sur la pression des pneus Les états de charge « partiellement chargé » et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. G ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. Pression des pneus gers. la présence de corps étran- RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrô- lez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 153) Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Z Jantes et pneumatiques RRecherchez 321 322 Pression des pneus Pression de gonflage trop élevée Jantes et pneumatiques G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui sont trop gonflés peuvent Rallonger la distance de freinage Ravoir des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Pression de gonflage maximale : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 319). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 319). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 153) Rdans le chapitre « Pression des pneus » Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : X Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparez-la aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 319). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. Avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) Remarques générales L'avertisseur de perte de pression des pneus se base sur la vitesse de rotation des roues pour contrôler pendant la marche que la pression se maintient à la valeur réglée. Il est alors en mesure de détecter une perte notable de pres- Pression des pneus Consignes de sécurité importantes L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 319). L'avertisseur de perte de pression des pneus ne vous dispense pas de contrôler régulièrement la pression des pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus n'est pas en mesure de détecter une baisse de pression identique dans plusieurs pneus. L'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger dans le pneu. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. L'avertisseur de perte de pression des pneus fonctionne de manière limitée ou avec un certain décalage lorsque Rdes chaînes neige sont montées Rles conditions routières sont hivernales Rvous roulez sur un sol meuble (sur du sable ou du gravier, par exemple) Rvous adoptez un style de conduite très sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rvous roulez avec une charge sur le toit ou avec un lourd chargement Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus Redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus lorsque Rvous avez modifié la pression des pneus Rvous avez remplacé une roue ou un pneu Rvous avez monté des roues neuves ou des pneus neufs X Avant de redémarrer l'avertisseur de perte de pression des pneus, vérifiez que la pression des 4 pneus est adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule. Vous trouverez la pression de gonflage recommandée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B. Un tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve en outre dans la trappe du réservoir. L'avertisseur de perte de pression des pneus est fiable uniquement si vous avez réglé la pression correcte. Si la pression réglée n'est pas correcte, la surveillance s'effectue à partir d'une valeur erronée. X Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Pression des pneus » (Y page 319). X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten. Mainten.. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus pneus. X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus activée Redémarrage avec OK apparaît sur le visuel multifonction. Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : Appuyez sur la touche a. Le message Pression pneus à présent OK? apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Oui. Oui X Appuyez sur la touche a. Le message Surveillance pression pneus redémarrée apparaît sur le visuel multifonction. X Z Jantes et pneumatiques sion dans un pneu. Si la vitesse de rotation d'une roue se modifie en raison d'une baisse de pression dans le pneu, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. L'avertisseur de perte de pression des pneus est reconnaissable lorsque s'affiche sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. le message Surveillance pression pneus acti‐ vée Redémarrage avec OK OK. Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans la section « Redémarrage de l'avertisseur de perte de pression des pneus » (Y page 323). 323 324 Pression des pneus Après un cycle d'initialisation, l'avertisseur de perte de pression des pneus surveille la pression des 4 pneus sur la base de la valeur réglée. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. ou X Si le message Pression pneus à présent OK? apparaît, appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Annuler. Annuler X Appuyez sur la touche a. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Jantes et pneumatiques Système de contrôle de la pression des pneus (uniquement pour le Canada) Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Mainten. après quelques minutes de marche, voir l'illustration (exemple). Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre « Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 326). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins toutes les 2 semaines et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (si disponible), vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume. Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange ou les autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS. Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (Y page 319). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 326). Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 319). Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus : RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut. RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé, cela signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Outre le voyant d'alerte, un message apparaît sur le visuel multifonction. Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 233). Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce que la défaillance du système de contrôle de la pression des pneus soit signalée. Le défaut est signalé d'abord par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Z 325 Jantes et pneumatiques Pression des pneus Pression des pneus 326 Contrôle électronique de la pression des pneus Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus pneus. X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message suivant apparaît: Affi‐ chage pression pneus quelques minutes après le départ départ. Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé. activé Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de secours compacte. Jantes et pneumatiques X Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction. Le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume. RSi le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante. La pression des pneus doit être corrigée dès que vous en avez la possibilité. RSi le message Pression pneus Contrôler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. Les pneus doivent être contrôlés. RSi le message Pression pneus Attention pneu(s) défectueux s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. Les pneus doivent être contrôlés. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 233). En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. X A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (Y page 319). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 153). X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 132). Pression des pneus Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : X Appuyez sur la touche a. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Pays Numéro d'homologation radio EtatsUnis FCC ID: MRXMW2433A FCCIC ID:MRXGG4 This device complies with part 15 of the FCC rules and with licence exempt RSS standards of Industry Canada. Operation is subjest to the following conditions. (1) This device may not cause harmfull interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme d'industrie Canada applicables aux appereils radio exempts de licence. L'exploitation est authorisee aux deux conditions suivantes. (1). L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'autisatuer de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. WARNING:Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.The term "IC:" before the radio certification number only signifies Canada technical specifications were met. FCC ID:MRXMC34MA4 This device complies with part 15 of the FCC rules and with licence exempt RSS standards of Industry Canada. Operation is subjest to the following conditions. (1) This device may not cause harmfull interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme d'industrie Canada applicables aux appereils radio exempts de licence.L'exploitation est authorisee aux deux conZ Jantes et pneumatiques Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Mainten.. Mainten. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. pneus X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quel‐ ques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche :. Le message Press. actuelles comme nouvelles valeurs de référence apparaît sur le visuel multifonction. X 327 328 Chargement du véhicule Pays Jantes et pneumatiques Canada Numéro d'homologation radio ditions suivantes. (1). L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'autisatuer de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. WARNING:Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.The term "IC:" before the radio certification number only signifies Canada technical specifications were met. IC: 2546A-MW2433A IC:2546A-GG4 This device complies with part 15 of the FCC rules and with licence exempt RSS standards of Industry Canada. Operation is subjest to the following conditions. (1) This device may not cause harmfull interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme d'industrie Canada applicables aux appereils radio exempts de licence.L'exploitation est authorisee aux deux conditions suivantes. (1). L'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) L'autisatuer de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. WARNING:Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.The term "IC:" before the radio certification number only signifies Canada technical specifications were met. IC: 2546A-MC34MA4 Chargement du véhicule Plaques d'information sur les pneus et le chargement G ATTENTION Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. 2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. Chargement du véhicule 329 Nombre de places assises : Montant B, côté conducteur Poids total maximal autorisé Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement : : « Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. X i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Détermination de la charge maximale Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1 : recherchez l'indication « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. Z Jantes et pneumatiques i Les indications qui figurent sur la plaque Chargement du véhicule 330 Etape 3 : déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4 : le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur « XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les X bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. Exemple - étapes 1 à 3 Jantes et pneumatiques Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 328). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Etape 1 Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Nombre de personnes dans le véhicule (conducteur et passagers) 5 3 1 Répartition des passagers Avant : 2 Arrière : 3 Avant : 1 Arrière : 2 Avant : 1 Poids des passagers Passager 1 : 150 lb (68 kg) Passager 2 : 180 lb (82 kg) Passager 3 : 160 lb (73 kg) Passager 4 : 140 lb (63 kg) Passager 5 : 120 lb (54 kg) Passager 1 : 200 lb (91 kg) Passager 2 : 190 lb (86 kg) Passager 3 : 150 lb (68 kg) Passager 1 : 150 lb (68 kg) Poids total de tous les occupants 750 lb (340 kg) 540 lb (245 kg) 150 lb (68 kg) Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) Etape 2 Informations utiles sur les jantes et les pneus 331 Etape 3 Exemple 2 Exemple 3 Charge maximale 1 500 lb (680 kg) Ò (poids total maximal 750 lb (340 kg) = autorisé figurant sur la 750 lb (340 kg) plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) 1 500 lb (680 kg) Ò 540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg) Plaque constructeur du véhicule Informations utiles sur les jantes et les pneus Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 328). Poids total autorisé du véhicule: le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/charge sur timon ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Aperçu des classes de qualité des pneus Les «Standards uniformes de classification de la qualité des pneus» sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Z Jantes et pneumatiques Exemple 1 332 Informations utiles sur les jantes et les pneus Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement : 200 RClasse de motricité : AA RClasse de température : A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Jantes et pneumatiques Usure de la bande de roulement La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Motricité G ATTENTION L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã in (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 316). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Pour de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S), voir (Y page 318). Température G ATTENTION La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. Informations utiles sur les jantes et les pneus Vue d'ensemble : Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (Y page 337) ; DOT, numéro d'identification du pneu (Y page 335) = Charge maximale des pneus (Y page 335) ? Pression de gonflage maximale (Y page 322) A Fabricant B Matériau du pneu (Y page 336) C Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 333) D Code de charge (Y page 335) E Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple ci-dessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées des lettres «LT»: pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Z Jantes et pneumatiques Inscriptions figurant sur les pneus 333 Informations utiles sur les jantes et les pneus Jantes et pneumatiques 334 Code du pneu : le code du pneu = indique le type de construction. « R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). Diamètre de la jante: le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge: l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 328). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 335). Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 335). Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spé- cifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Pneus été 1 Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) Ou M+S i pour les pneus hiver. Indice Classe de vitesse H jusqu'à 130 mph (210 km/h) V jusqu'à 149 mph (240 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple). L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge A et l'indice de vitesse B. RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressez-vous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication «ZR» et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse «(Y)» indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph(300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice Classe de vitesse Q M+S1 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S1 jusqu'à 118 mph (190 km/h) Informations utiles sur les jantes et les pneus Classe de vitesse H M+S1 jusqu'à 130 mph (210 km/h) V M+S1 jusqu'à 149 mph (240 km/h) i Tous les pneus portant le sigle M+S ne pré- sentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche que votre véhicule ne dépasse une vitesse de 130 mph (210 km/h). L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 343). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Code de charge RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E : désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 328). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) En plus de l'indice de charge, un code de charge : peut être inscrit sur le flanc du pneu, après la lettre indiquant l'indice de vitesse. Indice de vitesse (Y page 333) 1 Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. Ou M+S i pour les pneus hiver. Z Jantes et pneumatiques Indice 335 336 Informations utiles sur les jantes et les pneus i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Jantes et pneumatiques Composition du pneu Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports. Code d'identification du fabricant : le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 343). Dimensions du pneu: l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu : le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication : la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, «01» indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication «3208», par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008. Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. Bar Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. Poids moyen des occupants du véhicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Informations utiles sur les jantes et les pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Pression de gonflage recommandée La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jante Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Indice de vitesse L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. GVW (poids total) Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le PTAC (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. GVWR (PTAC) Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le PTAC figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids à vide du véhicule Rpoids des accessoires Rcharge utile maximale Rpoids des équipements optionnels montés en usine Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Code de charge En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Poids à vide Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Z Jantes et pneumatiques Standards uniformes de classification de la qualité des pneus 337 338 Changement de roue Pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. Charge maximale par pneu TIN (numéro d'identification du pneu) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. Rapport hauteur/section Indice de charge Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. PSI (pounds per square inch) Jantes et pneumatiques performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Pression des pneus Motricité Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la route. Bourrelet Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. Flanc Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Poids des équipements optionnels Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. Répartition des passagers Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Aide en cas de crevaison » (Y page 298). Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 299). Changement de roue G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. ! Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Changement de roue » (Y page 338). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus (uniquement pour le Canada) ou le système de contrôle de la pression des pneus (uniquement pour les Etats-Unis). Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Montage des roues Préparation du véhicule Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Placez les roues avant en ligne droite. X Mettez la boîte de vitesses sur j. X Arrêtez le moteur. X Véhicules sans fonction KEYLESS-GO: retirez la clé du contacteur d'allumage. X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: ouvrez la porte du conducteur. L'électronique du véhicule passe alors en position u. Cela correspond à « clé retirée». X Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou de la fonction KEYLESS‑GO: retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage (Y page 132). X Assurez-vous que le moteur ne peut pas être démarré avec votre smartphone (Y page 91). X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 154). X i A l'exception de quelques véhicules desti- nés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Certains outils pour le changement de Z Jantes et pneumatiques Permutation des roues 339 340 Changement de roue roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue Immobilisation du véhicule X Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. ! Placez le cric uniquement sous l'un des Jantes et pneumatiques points d'appui. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 297). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). X Relevez les 2 plaques :. X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. le cric testé et agréé par Mercedes-Benz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une permutation de roues. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. Changement de roue 341 RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. vous glissez pas sous le véhicule soulevé. RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le coffre lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. RNe Cache avant (exemple : véhicules équipés du Pack AMG Line) X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules équipés du Pack AMG Line : relevez le cache ;. A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Prenez la clé polygonale à cliquet A dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le sixpans du cric ? de manière à ce que l'inscription AUF soit visible. X Mettez le cric ? en place sous le point d'appui =. X Points d'appui du cric Les points d'appui du cric se trouvent derrière les passages des roues avant et devant les passages des roues arrière (flèches). Véhicules Mercedes-AMG et véhicules équipés du Pack AMG Line: des caches permettant de protéger la carrosserie se trouvent sur la garniture des longerons, au niveau des points d'appui du cric. X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. X Tournez la clé polygonale à cliquet A jusqu'à ce que le cric ? soit parfaitement en place Z Jantes et pneumatiques X 342 Changement de roue moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. sous le point d'appui = et que la surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol. X Continuez de tourner la clé polygonale à cliquet A jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol. Dépose de la roue ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. X Dévissez les vis de roue. X Enlevez la roue. Montage d'une nouvelle roue Jantes et pneumatiques G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le moyeu de roue et appliquez-la contre celui-ci. X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible. X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau sur le sol. X Mettez le cric de côté. X Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 339). Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le X Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Combinaisons de jantes et de pneus Combinaisons de jantes et de pneus Remarques générales Pour obtenir des informations sur les combinaisons de jantes et de pneus autorisées, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz. Contrôlez également la pression du pneu de la roue de secours compacte à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et corrigezla si nécessaire (Y page 319). Reportez-vous à la valeur figurant sur la roue. ! Pour des raisons de sécurité, Mercedes- Benz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : RMO = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 319). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Z Jantes et pneumatiques Le couple de serrage doit être de 96 lb-ft (130 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le véhicule. X Véhicules Mercedes-AMG et véhicules équipés du Pack AMG Line: mettez le cache en place sur la garniture des longerons. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 319). Uniquement pour le Canada : l'avertisseur de perte de pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez l'avertisseur de perte de pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une nouvelle roue. Véhicules équipés du système de contrôle de la pression des pneus (uniquement pour les Etats-Unis) : toutes les roues montées doivent être équipées de capteurs opérationnels. 343 344 Combinaisons de jantes et de pneus Jantes et pneumatiques Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule Rdoit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus MOExtended, pneus hiver) Exception: en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. Tenez compte de la section « Pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 299). Départ usine, les véhicules équipés de pneus MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié. Système électrique du véhicule i Les caractéristiques indiquées ici sont vala- bles exclusivement pour le véhicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Système électrique du véhicule Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) G ATTENTION En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule. Vous risquez alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple Rlorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion Ils risquent alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. ! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraî- ner l'annulation de l'autorisation de leur mise en circulation. Les conditions suivantes doivent notamment être remplies : RUtilisation des bandes de fréquences agréées uniquement RPrise en compte des puissances de sortie maximales autorisées dans ces bandes de fréquences RUtilisation des emplacements de montage des antennes autorisés uniquement Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. Emplacements de montage des antennes autorisés : Zone avant du toit ; Zone arrière du toit = Ailes arrière ? Coffre i Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique, le montage d'une antenne n'est autorisé ni dans la zone avant ni dans la zone arrière du toit. Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/ TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Z Caractéristiques techniques Informations sur les caractéristiques techniques 345 346 Plaques constructeur Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Caractéristiques techniques Bande de fréquences Plaques constructeur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Puissance d'émission maximale Ondes courtes 3 ‑ 54 MHz 100 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 30 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 50 W Réseau 3RP/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 ‑ 460 MHz 35 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/ TETRA) RTéléphones portables (2G/3G/4G) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : RRéseau 3RP/TETRA RBande des 70 cm R2G/3G/4G X Ouvrez la porte du conducteur. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule :. Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis) : VIN ; Code peinture Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada) : VIN ; Code peinture Ingrédients et lubrifiants, capacités i Les données indiquées sur la plaque con- structeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur la plaque constructeur du véhicule. 347 Numéro du moteur Numéro d'identification du véhicule (VIN) : Plaque comportant des informations sur le X X Reculez le siège avant droit au maximum. Soulevez le revêtement du plancher :. Vous pouvez voir le VIN ;. Le VIN figure également sur la plaque constructeur du véhicule (Y page 346). Le VIN figure également sur le bas du pare-brise (Y page 347). Ingrédients et lubrifiants, capacités Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants. H Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! Les ingrédients et lubrifiants sont Rles carburants Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) Rle liquide de refroidissement Z Caractéristiques techniques contrôle des gaz d'échappement, y compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au niveau fédéral des Etats-Unis que pour la Californie ; VIN (sur le bas du pare-brise) = Numéro du moteur (frappé sur le bloc-cylindres) 348 Ingrédients et lubrifiants, capacités Rle liquide de frein liquide de lave-glace Rle réfrigérant du système de climatisation Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Utilisez uniquement des produits agréés par Mercedes-Benz. Les dommages survenant sur le véhicule suite à l'utilisation de produits non agréés ne sont pas couverts par la garantie contractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas lieu à un geste commercial. Les produits agréés par Mercedes-Benz figurent dans la présente notice d'utilisation, au chapitre correspondant. Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe 229.51) RMB-Approval (par exemple MB-Approval 229.51) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Les autres indications sont par exemple : R0W‑30 R5W‑30 R5W-40 Caractéristiques techniques Rle G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Capacité du réservoir Modèle Capacité totale CLA 250 13,2 US gal (50,0 l) Tous les autres modèles 14,8 US gal (56,0 l) Modèle dont une réserve de Véhicules Mercedes-AMG env. 2,1 US gal (8,0 l) Tous les autres modèles env. 1,6 US gal (6,0 l) Carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. Ingrédients et lubrifiants, capacités Qualité du carburant ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice antidétonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum. i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. ! Utilisez uniquement le carburant recom- mandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du système d'alimentation en carburant, du moteur et du système d'échappement. ! N'utilisez pas les carburants suivants : REssence avec plus de 10 % d'éthanol (100 % d'éthanol) REssence avec une proportion de méthanol RM100 (100 % de méthanol) REssence contenant des additifs métallifères RGazole Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre véhicule. RE100 ! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes : RRemplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb. RNe roulez pas à vitesse maximale. REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la station-service. i Pour de plus amples informations, adressez- vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). CLA 250, CLA 250 Sport, CLA 250 4MATIC, CLA 250 Sport 4MATIC: si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice d'octane de 88 AKI/ 93 RON. Tous les autres modèles : si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire de l'essence ordinaire sans plomb avec un indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une essence dont l'indice AKI est inférieur. Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 152). Additifs ! L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de Z Caractéristiques techniques Essence 349 350 Ingrédients et lubrifiants, capacités dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez au carburant l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Huile moteur Remarques générales ment consulter le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. Modèle Tous les modèles MB-Freigabe ou MB-Approval 229.5 Pour les véhicules Mercedes-AMG, seules les huiles moteur SAE 0W-40 ou SAE 5W-40 doivent être utilisées. i L'homologation MB est indiquée sur les bidons d'huile. Capacités Caractéristiques techniques Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile moteur avec remplacement du filtre à huile. ! N'utilisez pas une huile moteur ni un filtre à huile dont les spécifications diffèrent de celles qui sont expressément requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile afin que les intervalles de vidange et de remplacement soient plus longs que ceux qui sont prescrits. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur ou le système de post-traitement des gaz d'échappement. Suivez les instructions de l'indicateur d'intervalles de maintenance relatives à la vidange d'huile moteur. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur et le système de post-traitement des gaz d'échappement. Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 347). Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux moteurs et aux intervalles de maintenance Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huile agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez égale- Modèle Quantité de remplacement Véhicules MercedesAMG 5,8 US qt (5,5 l) Tous les autres modèles 5,9 US qt (5,6 l) Additifs ! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Liquide de frein G ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident. Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues. Ingrédients et lubrifiants, capacités i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur. ! Remplissez toujours le circuit de refroidis- sement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. ! Utilisez toujours un liquide de refroidisse- ment approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. i Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 347). Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de concentré pour produit anticorrosion et antigel. Il sert à Rla protection contre la corrosion Rla protection antigel Rl'élévation du point d'ébullition Si le liquide de refroidissement présente une protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche. La proportion de concentré pour produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de R50 % au minimum. Le système de refroidissement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ. R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un liquide de refroidissement ou un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. i A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. i Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. Z Caractéristiques techniques Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 347). Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz conforme à l'homologation MBFreigabe ou à l'homologation MB-Approval 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. 351 352 Ingrédients et lubrifiants, capacités Capacités Modèle i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerCapacité Véhicules Mercedes-AMG env. 12,6 US qt (11,9 l) Tous les autres modèles env. 8,2 US qt (7,8 l) Lave-glace Caractéristiques techniques Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. ! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée. Sinon, le capteur de niveau de remplissage risque de se déclencher par erreur. Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 347). Températures supérieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. Températures inférieures au point de congélation : X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Vous trouverez les indications relatives aux proportions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. Fit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Réfrigérant du système de climatisation Consignes de sécurité importantes Le système de climatisation de votre véhicule est rempli avec le réfrigérant R‑134a. La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve à gauche sur la face intérieure du capot. ! Seuls le réfrigérant R‑134a et l'huile PAG agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommagé. Les travaux de maintenance (remplissage de réfrigérant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Confiez toujours les travaux sur le système de climatisation à un atelier qualifié. Plaque d'information sur le réfrigérant Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple) : Symboles de mise en garde ; Capacité de réfrigérant = Normes en vigueur ? Référence de l'huile PAG A Type de réfrigérant Caractéristiques du véhicule dangers possibles Rque les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Capacités Modèle Réfrigérant Véhicules Mercedes-AMG 23,6 ± 0,4 oz (670 ± 10 g) Tous les autres modèles 22,9 ± 0,4 oz (650 ± 10 g) Modèle Tous les modèles Huile PAG 4,2 oz (120 g) Caractéristiques du véhicule Remarques générales Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : RLes hauteurs indiquées peuvent varier en fonction - de l'équipement pneumatique - du chargement - de l'état de la suspension - de l'équipement optionnel RLes équipements optionnels réduisent la charge utile. Cotes et poids Modèle : Hauteur de basculement Véhicules MercedesAMG 68,0 in (1 727 mm) Tous les autres modèles 68,3 in (1 737 mm) Modèle Largeur avec rétroviseurs extérieurs déployés 80,0 in (2 032 mm) Empattement 106,3 in (2 699 mm) Diamètre de braquage 36,1 ft (11,0 m) Diamètre de braquage, véhicules Mercedes-AMG 36,2 ft (11,04 m) Modèle Longueur Véhicules MercedesAMG 184,7 in (4 691 mm) Tous les autres modèles 182,7 in (4 640 mm) Modèle Hauteur Véhicules MercedesAMG 55,7 in (1 416 mm) Tous les autres modèles 56,5 in (1 436 mm) Modèle Charge maximale sur le toit Véhicules MercedesAMG 220,5 lb (100 kg) Tous les autres modèles 220,5 lb (100 kg) Z Caractéristiques techniques Les symboles de mise en garde : indiquent Rles 353 Caractéristiques techniques 354 Caractéristiques du véhicule Modèle Charge maximale dans le coffre Véhicules MercedesAMG 220,5 lb (100 kg) Tous les autres modèles 220,5 lb (100 kg) 355 356