Mercedes-Benz Classe AMG GT 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
290 Des pages
Mercedes-Benz Classe AMG GT 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Mercedes-AMG GT S
É19058491009ËÍ
1905849100
N° de commande 6515 1962 43 Référence 190 584 91 00 Edition A-2016
Mercedes-AMG GT S
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RBurmester® est une marque déposée de
Burmester Audiosysteme GmbH.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous
trouverez les symboles suivants :
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Mentions légales
i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
X
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la descripYY
tion de l'avertissement ou de
l'opération se poursuit à la page
suivante.
Cette police de caractères indique
Affi
un affichage sur le visuel multichage
fonction/visuel COMAND/visuel
du système audio.
~
Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans
la notice d'utilisation numérique.
Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Internet
Rédaction
©Daimler
AG : toute reproduction, traduction
ou publication, même partielle, interdite sans
autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Clôture de la rédaction 25.11.2014
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule. Pour votre
sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans
cette notice d'utilisation. Leur non-respect
peut endommager le véhicule et provoquer
des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du
non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
Cette notice d'utilisation vous permet de
trouver des informations sur les fonctions les
plus importantes de votre véhicule.
Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice
d'utilisation numérique de votre véhicule par
l'intermédiaire de COMAND Online.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
i Vous pouvez vous procurer une version
imprimée de la notice d'utilisation avec les
contenus de la notice d'utilisation numérique dans un point de service MercedesBenz.
La version imprimée de la notice d'utilisation est disponible dans les versions suivantes :
RNotice
d'utilisation du véhicule
d'utilisation complémentaire –
COMAND Online
RNotice
Vous pouvez aussi utiliser l'application
« Mercedes-Benz Guides » :
Apple® iOS
Rdu
modèle
la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
Rde
RForme
REquipement
RSolutions techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule :
RNotice
d'utilisation numérique
d'utilisation
RCarnet de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
RNotice
Android™
Notez qu'il se peut que l'application
Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore
disponible dans votre pays.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
1905849100 É19058491009ËÍ
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Du premier coup d'œil ........................ 35
Notice d'utilisation numérique .......... 23
Sécurité ................................................ 45
Introduction ......................................... 25
Ouverture et fermeture ...................... 77
Sièges, volant et rétroviseurs ............ 89
Eclairage et essuie-glaces .................. 95
Climatiseur ........................................ 101
Conduite et stationnement .............. 105
Ordinateur de bord et affichages .... 145
Audio 20/COMAND Online .............. 173
Rangement et autres ........................ 199
Maintenance et entretien ................. 217
Assistance dépannage ..................... 227
Jantes et pneumatiques ................... 243
Caractéristiques techniques ........... 277
3
4
Index alphabétique
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 68
Fonctionnement/remarques ........... 68
Message sur le visuel ..................... 150
Voyant d'alerte .............................. 164
Accès rapide aux fonctions Audio
et Téléphone
Envoi de tonalités DTMF ................ 185
Passage à une autre station/un
autre morceau de musique ............ 184
Accident
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
Additifs (huile moteur) ...................... 284
Adresse de domicile
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Affichage
voir Messages sur le visuel
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage tête haute
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94
Aide à la descente
Fonctionnement/remarques ........... 94
Aide à la montée
Fonctionnement/remarques ........... 94
Aide au démarrage du moteur ......... 236
Aide au démarrage en côte .............. 111
Aide au stationnement
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbag
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 55
Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 47
Airbags
Airbags de genoux ........................... 54
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 54
Airbags latéraux ............................... 54
Airbags rideaux ................................ 55
Consignes de sécurité importantes ................................................... 52
Déclenchement ................................ 61
Introduction ..................................... 52
Message sur le visuel ..................... 156
Airbags de genoux ............................... 54
Airbags latéraux .................................. 54
Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 154
Mode de fonctionnement ................. 55
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 75
Arrêt (EDW) ...................................... 75
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 46
Alcool au volant ................................. 122
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 170
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 149
Allume-cigare ..................................... 203
AMG
Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG ......... 114
Levier sélecteur E-SELECT ............. 114
Sièges Performance ......................... 92
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG .............................. 135
Anneau de remorquage .................... 228
Antidémarrage ..................................... 75
Appels
Lancement ..................................... 195
Appuie-tête
Réglage ............................................ 92
Aquaplanage ...................................... 123
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 112
Arrière du véhicule
Réglage de la température ............. 103
Réglage du débit d'air .................... 103
Index alphabétique
Assistance routière (panne) ............... 27
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation .............. 98
Fonctionnement/remarques ........... 97
Message sur le visuel ..................... 149
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 148
Fonctionnement/remarques ......... 142
Message sur le visuel ..................... 149
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 224
Consignes particulières de maintenance .......................................... 224
Masquage du message de maintenance .......................................... 224
Message de maintenance .............. 224
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 224
Voyages à l'étranger ...................... 224
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 75
Arrêt de l'alarme .............................. 75
Fonctionnement ............................... 75
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 30
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 148
Fonctionnement/remarques ......... 139
Message sur le visuel ..................... 149
Autres ................................................. 203
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 148
Message sur le visuel ..................... 149
Remarques/fonctionnement ......... 140
Avertisseur de distance
Fonction/remarques ....................... 70
Avertisseur sonore .............................. 36
B
Bacs de rangement
Boîte à gants .................................. 201
Consignes de sécurité importantes ................................................. 200
Devant l'accoudoir ......................... 201
Filet de rangement ......................... 201
Porte-gobelets ............................... 203
Sous l'accoudoir ............................ 201
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................... 99
Nettoyage ...................................... 225
Remplacement ................................. 99
Remplacement (pare-brise) .............. 99
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 69
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 236
Charge ........................................... 235
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 233
Bluetooth®
Entrée du code d'accès ................. 192
Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. 194
Recherche d'un téléphone portable ................................................. 192
Téléphonie ..................................... 190
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Boîte à gants ...................................... 201
Boîte de vitesses
Levier sélecteur ............................. 114
Recommandations pour la conduite .............................................. 115
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Démarrage ..................................... 110
Démarrage du moteur .................... 110
Indicateur de la boîte de vitesses .. 115
Indicateur du programme de conduite .............................................. 115
Kickdown ....................................... 115
Message sur le visuel ..................... 149
5
6
Index alphabétique
Mode de fonctionnement de
secours ..........................................
Palettes de changement de rapport au volant ................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel ....
Recommandations pour la conduite ..............................................
Température de l'huile (ordinateur
de bord) .........................................
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Ravitaillement en carburant
Buses de ventilation
Réglage ..........................................
115
115
115
115
115
115
115
115
115
148
114
103
C
Cale ..................................................... 269
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 27
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 138
Consignes de nettoyage ................ 225
Fonctionnement/remarques ......... 137
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 218
Fermeture ...................................... 219
Message sur le visuel ..................... 160
Ouverture ...................................... 218
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 149
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 225
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Charge maximale dans le coffre .... 288
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 281
Caractéristiques du véhicule .......... 288
Informations .................................. 278
Pneus/roues .................................. 273
Carburant
Additifs .......................................... 283
Affichage de l'autonomie ............... 148
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 148
Capacité du réservoir/réserve ....... 282
Consignes de sécurité importantes ................................................. 282
Données statistiques ..................... 148
E10 ................................................ 282
Jauge ................................................ 37
Problème (défaut) .......................... 119
Qualité de l'essence ...................... 282
Ravitaillement en carburant ........... 116
Recommandations pour la conduite .............................................. 122
Remarques sur la consommation .. 283
Carnet d'adresses
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Carte mémoire (audio) ...................... 148
Carte mémoire SD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Cas d'urgence
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
CD
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 51
Bouclage .......................................... 51
Consignes de sécurité importantes ................................................... 48
Débouclage ...................................... 51
Introduction ..................................... 48
Nettoyage ...................................... 225
Utilisation correcte .......................... 50
Index alphabétique
Voyant d'alerte .............................. 161
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 52
Cendriers ........................................... 203
Centre d’assistance à la clientèle ...... 30
Chaînes neige .................................... 247
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 80
Charge maximale dans le coffre ...... 288
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 103
Problème (défaut) .......................... 103
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt .................. 94
Clé
Clé de secours ................................. 80
Consignes de sécurité importantes ................................................... 78
Contrôle des piles ............................ 81
Démarrage du moteur .................... 110
Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 80
Message sur le visuel ..................... 149
Modification de la programmation .................................................. 80
Perte ................................................ 82
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 109
Problème (défaut) ............................ 82
Remplacement des piles .................. 81
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 79
Vue d'ensemble ............................... 78
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 83
Fonctionnement/remarques ........... 80
Rangement ...................................... 81
Retrait .............................................. 80
Verrouillage du véhicule ................... 83
Clé du véhicule
voir Clé
Clignotants
Allumage et extinction ..................... 97
Message sur le visuel ..................... 149
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction de synchronisation ........... 103
Dégivrage du pare-brise ................. 103
Désembuage des vitres ................. 103
Mise en marche et arrêt ................ 103
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 103
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 103
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 103
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière ....................... 103
Réfrigérant ..................................... 287
Réfrigérant (capacité) .................... 287
Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 103
Réglage de la répartition d'air ........ 103
Réglage de la température ............. 103
Réglage du débit d'air .................... 103
Régulation automatique ................. 103
Remarques générales .................... 102
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 103
Voyant ........................................... 103
Vue d'ensemble des systèmes ...... 102
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 280
Code QR
Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1
Fiche de désincarcération ................ 31
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Activation et désactivation ............ 148
Fonctionnement/remarques ........... 69
Message sur le visuel ..................... 149
COMAND
Sélecteur ....................................... 179
COMAND Online
Sélecteur ....................................... 179
Visuel ............................................. 177
7
8
Index alphabétique
Combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 38
Vue d'ensemble ............................... 37
Combiné interrupteur ......................... 97
Compartiment de chargement
Déverrouillage avec la fonction
KEYLESS-GO .................................... 85
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 29
Compte-tours ..................................... 146
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Consignes de rodage ........................ 106
Console centrale
Vue d'ensemble ............................... 40
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 37
Contrôle des gaz d'échappement .... 122
Couple de serrage des vis de roue .. 273
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes ................................................. 201
Crevaison
Changement de roue/montage
de la roue de secours .................... 268
Préparation du véhicule ................. 229
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 230
Cric
Utilisation ...................................... 269
D
Déclarations de conformité ................ 29
Déflecteur arrière
Problème ....................................... 210
Sortie et rentrée ............................ 208
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 110
Démarrage (moteur) ......................... 109
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 112
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 238
Démarrage de secours du moteur .. 241
Démarrage du véhicule
Aide au démarrage en côte ............ 111
Remarques générales .................... 110
Détecteur de panneaux de signalisation
Message sur le visuel ..................... 149
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 83
Déverrouillage de secours ............... 83
Déverrouillage de secours
Hayon .............................................. 87
Véhicule ........................................... 83
Dimensions du véhicule ................... 288
Direction
Message sur le visuel ..................... 160
Voyant d'alerte .............................. 172
Directives de chargement ................ 200
DISTRONIC PLUS
Activation ...................................... 126
Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 130
Arrêt du véhicule ........................... 128
Conditions d'activation .................. 126
Conduite avec le DISTRONIC
PLUS .............................................. 127
Consignes de sécurité importantes ................................................. 125
Désactivation ................................. 130
Fonctionnement/remarques ......... 124
Levier du régulateur de vitesse ...... 126
Recommandations pour la conduite .............................................. 131
Réglage de la distance de consigne ................................................ 129
Réglage de la vitesse ..................... 129
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 148
Droits d'auteur .................................... 33
DVD audio
Lecture (ordinateur de bord) .......... 148
Index alphabétique
DVD vidéo
Lecture (ordinateur de bord) .......... 148
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ........... 74
EBD (répartiteur électronique de
freinage)
Message sur le visuel ..................... 153
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) .............................................. 148
Appel de phares ............................... 97
Clignotants ...................................... 97
Commutateur d'éclairage ................ 96
Eclairage extérieur automatique ...... 97
Feu antibrouillard arrière ................. 97
Feux de croisement ......................... 97
Feux de détresse ............................. 96
Feux de position .............................. 97
Feux de route ................................... 97
Feux de stationnement .................... 97
Réglage de la luminosité du
visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 148
Eclairage d'intersection
Message sur le visuel ..................... 149
Eclairage de jour
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 148
Fonctionnement/remarques ........... 97
Message sur le visuel ..................... 149
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 149
Eclairage de secours actif en cas
d'accident ............................................ 98
Eclairage des instruments ................ 148
Eclairage extérieur
Possibilités de réglage ..................... 96
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ....... 97
Eclairage intérieur
Commande automatique ................. 98
Commande manuelle ....................... 98
Eclairage de secours ........................ 98
Réglage de la luminosité du
visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 148
Spot de lecture ................................ 98
Vue d'ensemble ............................... 98
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 112
Remarques .................................... 278
Emetteur-récepteur
Montage ........................................ 278
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 64
Systèmes de retenue ....................... 65
Entrée de l'adresse
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 225
Caméra de recul ............................ 225
Capteurs ........................................ 225
Ceintures de sécurité ..................... 225
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 225
Consignes ...................................... 224
Eclairage extérieur ......................... 225
Garniture de toit ............................ 225
Garnitures en plastique .................. 225
Housses ......................................... 225
Inserts décoratifs ........................... 225
Inserts décoratifs en bois .............. 225
Intérieur du véhicule ...................... 225
Jantes ............................................ 225
Lavage manuel ............................... 225
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 225
Moquette ....................................... 225
Nettoyeur haute pression .............. 225
Peinture ......................................... 225
Peinture mate ................................ 225
Sorties d'échappement .................. 225
Visuel ............................................. 225
Vitres ............................................. 225
9
10
Index alphabétique
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 26
Equipement pneumatique
Pneus ............................................. 275
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 72
Désactivation et activation ............ 148
Fonctionnement/remarques ........... 72
Message sur le visuel ..................... 150
Voyant d'alerte .............................. 166
ESP® (régulation du comportement dynamique)
Activation et désactivation .............. 73
Caractéristiques .............................. 72
Remarques générales ...................... 72
Essence .............................................. 282
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt .................. 99
Problème (défaut) .......................... 100
Remplacement des balais ................ 99
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) ....................................... 72
F
Favoris
Ajout .............................................. 185
Effacement .................................... 186
Vue d'ensemble ............................. 185
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ..................... 97
Message sur le visuel ..................... 149
Feux arrière
Message sur le visuel ..................... 149
voir Eclairage
Feux de croisement
Allumage et extinction ..................... 97
Message sur le visuel ..................... 149
Feux de détresse ................................. 96
Feux de position
Allumage et extinction ..................... 97
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 149
Feux de recul (message sur le
visuel) ................................................. 149
Feux de route
Allumage et extinction ..................... 97
Message sur le visuel ..................... 149
Feux de stationnement
Allumage et extinction ..................... 97
Message sur le visuel ..................... 149
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 149
Fiche de désincarcération .................. 31
Fichiers musicaux
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Filet de protection ............................. 202
Filet de rangement ............................ 201
Fonction d'inversion
Vitres latérales ................................. 88
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction de démarrage KEYLESSGO
Touche de démarrage et d'arrêt .... 107
Fonction de reconnaissance de
l'écriture manuscrite
Pavé tactile .................................... 182
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 112
Consignes de sécurité importantes ................................................. 111
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 112
Désactivation et activation ............ 112
Introduction ................................... 111
Remarques générales .................... 111
Fonction HOLD
Activation ...................................... 133
Désactivation ................................. 134
Fonctionnement/remarques ......... 133
Fonction Mémoires ............................. 94
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 123
Index alphabétique
Fonctions Online et Internet
Affichage ....................................... 196
Déconnexion .................................. 197
Etablissement de la connexion ...... 196
FREINAGE ADAPTATIF ......................... 75
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Fonctionnement/remarques ........... 71
Message sur le visuel ..................... 150
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique ................................................ 120
Message sur le visuel ..................... 149
Freins
ABS .................................................. 68
Aide au démarrage en côte ............ 111
BAS .................................................. 69
Consignes de sécurité importantes ................................................. 122
EBD .................................................. 74
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 71
Frein de stationnement .................. 120
Liquide de frein (remarques) .......... 285
Maintenance .................................. 123
Message sur le visuel ..................... 150
Recommandations pour la conduite .............................................. 122
Système de freinage haute performance ............................................ 123
Voyant d'alerte .............................. 163
Fréquences
Radiotéléphone .............................. 278
Téléphone portable ........................ 278
Fusibles
Avant le remplacement .................. 241
Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 242
Consignes de sécurité importantes ................................................. 241
Tableau des fusibles ...................... 242
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe trajectoire .............................
Guidage
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Guidage (mode Navigation) ..............
26
225
225
148
140
174
148
H
Hayon
Consignes de sécurité importantes ................................................... 84
Cotes d'ouverture .......................... 288
Déverrouillage de secours ............... 87
Message sur le visuel ..................... 149
Ouverture (automatique de l'intérieur) ................................................ 87
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 85
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs .......................................... 284
Appoint .......................................... 222
Capacité ........................................ 284
Contrôle du niveau d'huile ............. 219
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ........................................... 220
Contrôle du niveau d'huile (ordinateur de bord) .............................. 221
Message sur le visuel ..................... 149
Remarques relatives à la qualité .... 284
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ........................... 219
Température (ordinateur de bord) .. 148
Viscosité ........................................ 285
11
12
Index alphabétique
I
K
Indicateur de la boîte de vitesses .... 115
Indicateur de température extérieure .................................................. 146
Indicateur de vitesse
Segments ...................................... 146
Sur le combiné d'instruments .......... 37
voir Combiné d'instruments
Indicateur de vitesse numérique ..... 148
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ...................................... 281
Consignes de sécurité importantes ................................................. 281
Huile moteur .................................. 284
Liquide de frein .............................. 285
Liquide de lave-glace ..................... 286
Liquide de refroidissement
(moteur) ......................................... 285
Réfrigérant (climatiseur) ................ 287
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) .......................................... 225
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 225
Interface média
voir la notice d'utilisation spécifique
iPod®
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
J
Jantes
Informations sur la conduite ..........
Nettoyage ......................................
Remarques générales ....................
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) ..................................
244
225
273
148
KEYLESS-GO
Désactivation ................................... 79
Déverrouillage .................................. 79
Message sur le visuel ..................... 149
Verrouillage ..................................... 79
Kickdown
Recommandations pour la conduite .............................................. 115
Kit anticrevaison TIREFIT
Non-obtention de la pression de
gonflage ......................................... 232
Obtention de la pression de gonflage ............................................... 232
L
Lave-glace
Appoint ..........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Lecteur de CD (ordinateur de bord) ..
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier de vitesses/levier sélecteur
(consignes de nettoyage) .................
Levier sélecteur
Positions ........................................
Levier sélecteur E-SELECT ................
LINGUATRONIC
voir Notice d'utilisation spécifique
Liquide de frein
Message sur le visuel .....................
Remarques ....................................
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel .....................
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle du niveau .........................
Indicateur de température .............
Message sur le visuel .....................
Voyant d'alerte ..............................
224
286
148
225
114
114
153
285
149
286
285
223
146
158
169
Index alphabétique
M
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse .. 203
Appel d'urgence ............................. 205
Autodiagnostic ............................... 204
Déclenchement de l'alarme du
véhicule ......................................... 203
Diagnostic à distance du véhicule .. 203
Fermeture à distance du véhicule .. 203
Gardiennage virtuel ....................... 203
Localisation d'un véhicule volé ...... 203
Message sur le visuel ..................... 149
Ouverture à distance du véhicule .. 203
Priorité des appels ......................... 208
Remarques générales .................... 204
Search & Send ............................... 203
Système ......................................... 204
Téléchargement d'itinéraires ......... 203
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ 203
Touche d'appel d'information MB .. 207
Touche d'appel de dépannage ....... 206
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 149
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ................................................... 148
Mercedes-Benz Intelligent Drive
DISTRONIC PLUS ........................... 124
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 63
Message de maintenance
voir ASSYST PLUS
Messages
voir Messages sur le visuel
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Messages d'information routière
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) ....... 149
ASSYST PLUS ................................ 224
Clé SmartKey ................................. 149
Eclairage ........................................ 149
Introduction ................................... 149
KEYLESS-GO .................................. 149
Masquage (ordinateur de bord) ..... 149
Moteur ........................................... 158
Pneus ............................................. 159
Remarques générales .................... 149
Systèmes de sécurité .................... 150
Véhicule ......................................... 160
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 203
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 103
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 103
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 115
Mode maniabilité Sport
Témoin d'avertissement ................ 168
Mode manuel ..................................... 115
Mode Radio
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 273
Dépose de la roue .......................... 271
Immobilisation du véhicule ............ 269
Levage du véhicule ........................ 269
Montage de la roue ........................ 272
Préparation du véhicule ................. 268
Moteur
Aide au démarrage ........................ 236
Arrêt .............................................. 120
Démarrage ..................................... 109
Démarrage avec la clé ................... 110
Démarrage avec la touche de
démarrage et d'arrêt ...................... 110
Démarrage par remorquage du
véhicule ......................................... 241
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur .... 111
Fonctionnement irrégulier ............. 112
Message sur le visuel ..................... 158
Numéro du moteur ........................ 281
Problèmes de démarrage ............... 112
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) .......................................... 161
13
14
Index alphabétique
MP3
Lecture .......................................... 148
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
voir la notice d'utilisation spécifique
N
Navigation
Affichage ou masquage du menu ... 187
Menu (ordinateur de bord) ............. 148
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyeur haute pression ................ 225
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 26
Vue d'ensemble ............................... 26
Notice d'utilisation numérique
Aide ................................................. 23
Introduction ..................................... 23
Numéro d'appel
Entrée ............................................ 195
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 58
Conditions ....................................... 56
Mode de fonctionnement ................. 56
Problèmes ........................................ 60
Ordinateur de bord
Affichage du message de maintenance ............................................. 224
Affichage standard ......................... 148
Consignes de sécurité importantes ................................................. 146
DISTRONIC PLUS ........................... 131
Lecture des DVD vidéo .................. 148
Mémoire des messages ................. 149
Menu Graphique du système
d'aide ............................................. 148
Menu Maintenance ........................ 148
Menu Médias ................................. 148
Menu Navigation ............................ 148
Menu Radio ...................................
Messages sur le visuel ...................
Sous-menu Réglages d'usine .........
Utilisation ......................................
Vue d'ensemble des menus ...........
148
149
148
147
148
P
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 115
Panne
Où trouver... ? ................................ 228
voir Crevaison
voir Remorquage
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 103
Pare-soleil .......................................... 203
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ................................................. 136
Désactivation et activation ............ 137
Fonctionnement/remarques ......... 136
Portée des capteurs ....................... 136
Problème (défaut) .......................... 137
Systèmes d'aide à la conduite ....... 136
Voyants .......................................... 137
PASSENGER AIR BAG
Message sur le visuel ..................... 156
Problème (défaut) .......................... 156
PASSENGER AIR BAG OFF
Voyant ............................................. 47
Pavé tactile
Accès rapide aux fonctions Audio
et Téléphone .................................. 184
Activation et désactivation ............ 180
Affichage de l'accès rapide aux
fonctions Audio et Téléphone ........ 181
Caractères proposés ..................... 183
Commande gestuelle ..................... 180
Effacement d'un caractère ............. 183
Entrée de caractères ..................... 183
Favoris ........................................... 185
Fonction de reconnaissance de
l'écriture manuscrite ...................... 182
Passage à une autre ligne de saisie .................................................. 183
Passage à une autre station/un
autre morceau de musique ............ 184
Index alphabétique
Saisie d'une espace ....................... 183
Utilisation du pavé tactile .............. 180
Vue d'ensemble ............................. 180
Peinture (consignes de nettoyage) .. 225
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 225
Pièces d'origine ................................... 25
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 81
Contrôle ........................................... 81
Remplacement ................................. 81
Planche de bord
voir Combiné d'instruments
voir Poste de conduite
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 280
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 266
Bande de roulement (définition) .... 267
Bar (définition) ............................... 265
Changement de roue ..................... 268
Charge maximale des pneus .......... 264
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 266
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 267
Classes de qualité des pneus ........ 259
Code de charge (définition) ........... 266
Consignes de sécurité importantes ................................................. 244
Contrôle ......................................... 245
Définitions de termes .................... 265
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 264
DOT (ministère des Transports)
(définition) ..................................... 265
Durée de vie .................................. 246
Equipement pneumatique .............. 275
Indicateur d’usure (définition) ........ 267
Indice de charge ............................ 264
Indice de charge (définition) .......... 267
Indice de vitesse (définition) .......... 266
Informations sur la conduite .......... 244
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Remarques générales ....................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
Taille des pneus (caractéristiques) ..............................................
Talon (définition) ............................
Température ..................................
261
266
266
267
159
267
266
268
266
266
266
267
266
265
267
265
267
265
267
267
273
267
246
268
265
268
265
261
273
267
260
15
16
Index alphabétique
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ........................... 267
Traction ......................................... 260
Traction (définition) ....................... 267
Usure de la bande de roulement .... 260
Utilisation de pneus été en hiver ... 246
voir Crevaison
Pneus été
Utilisation en hiver ......................... 246
Pneus hiver
Pneus M+S .................................... 247
Pneus M+S ......................................... 247
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
Consignes de sécurité importantes ................................................. 203
Console centrale ............................ 203
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 82
Déverrouillage de secours ............... 83
Fermeture assistée .......................... 83
Message sur le visuel ..................... 149
Ouverture de l'intérieur .................... 83
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 83
Verrouillage de secours ................... 83
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 79
Positions de la boîte de vitesses ..... 115
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 109
Touche de démarrage et d'arrêt .... 107
Possibilités de rangement ................ 200
Poste de conduite
Vue d'ensemble ............................... 36
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Mode de fonctionnement ................. 63
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 251
Contrôle manuel ............................ 251
Message sur le visuel ..................... 159
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 232
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 232
Pression maximale ......................... 251
Pression recommandée ................. 247
Remarques .................................... 249
Pression de suralimentation (ordinateur de bord) .................................. 148
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 30
Prises
Console centrale ............................ 203
Remarques générales .................... 203
Programme de conduite Manuel ...... 115
Programmes de conduite
Affichage ....................................... 115
Automatique .................................. 115
Projecteurs
Buée à l'intérieur ............................. 96
Lave-phares (remarques) ............... 286
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 75
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 25
Protection de l'équipement électrique
Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement ..................... 242
R
Raccordement d'un appareil USB
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
RACE START
Consignes de sécurité importantes ................................................. 134
Radio
Activation ...................................... 197
Index alphabétique
Affichage du radiotexte .................. 198
Réglage de la bande de fréquences ................................................. 198
Sélection d'une station .................. 148
Vue d'ensemble ............................. 197
voir la notice d'utilisation spécifique
Radiotéléphone
Fréquences .................................... 278
Puissance d'émission (maximale) .. 278
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 31
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 116
Jauge de carburant .......................... 37
Ravitaillement en carburant ........... 117
voir Carburant
Recherche à proximité avec Google™
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 122
Aquaplanage .................................. 123
Boîte de vitesses automatique ....... 115
Carburant ...................................... 122
Chaînes neige ................................ 247
Conduite en descente .................... 122
Conduite en hiver .......................... 123
Conduite sur route mouillée .......... 123
Consignes de rodage ..................... 106
Contrôle des gaz d'échappement .. 122
DISTRONIC PLUS ........................... 131
Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 123
Freins ............................................. 122
Généralités .................................... 121
Les 1 000 premiers miles
(1 500 km) ..................................... 106
Système de freinage céramique
AMG ............................................... 123
Trajet sur route glissante ............... 123
Trajet sur route mouillée ................ 123
Traversée de portions de route
inondées ........................................ 123
Reconnaissance de l'écriture
manuscrite
Activation et désactivation de la
fonction de lecture vocale ............. 183
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes ................................................. 287
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de l'heure
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Réglage de la langue
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Réglage de la répartition d'air .......... 103
Réglage de la suspension
Train de roulement sport RIDE
CONTROL AMG .............................. 135
Réglage des stations
Radio ............................................. 198
Réglage du débit d'air ....................... 103
Réglage du format de l'heure et de
la date
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Réglage du soutien lombaire .............. 92
Réglages
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) .............................................. 148
Régulateur de vitesse
Conditions d'activation .................. 124
Désactivation ................................. 124
Manette du régulateur de vitesse .. 124
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle .............................. 124
Message sur le visuel ..................... 149
Réglage de la vitesse ..................... 124
Systèmes d'aide à la conduite ....... 123
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
17
18
Index alphabétique
Remorquage
Avec les 2 essieux au sol ............... 240
Consignes de sécurité importantes ................................................. 238
Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 240
Pose de l'anneau de remorquage .. 240
Transport du véhicule .................... 240
Remplacement des ampoules
Remarques générales ...................... 98
Répartiteur de freinage
voir EBD (répartiteur électronique
de freinage)
Répertoire téléphonique
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel ..................... 149
Voyant d'alerte .............................. 161
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 282
Problème (défaut) .......................... 119
Rétracteurs de ceinture
Déclenchement ................................ 61
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique .................................................. 94
Commutation jour/nuit manuelle .... 94
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique .................................................. 94
Déboîtement (résolution du problème) .............................................. 94
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager .......................... 94
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94
Rabattement et déploiement
automatiques ................................... 94
Rabattement et déploiement électriques ............................................. 94
Réglage ............................................ 94
Réinitialisation ................................. 94
Roues
Changement de roue ..................... 268
Consignes de sécurité importantes ................................................. 244
Contrôle ......................................... 245
Couple de serrage ......................... 273
Dépose de la roue .......................... 271
Montage de la roue ........................ 272
Montage des roues ........................ 268
Permutation des roues/changement de roue ................................. 268
Stockage ....................................... 268
Taille des jantes/pneus ................. 273
S
Search & Send
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Sécurité
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 55
Systèmes de retenue pour
enfants ............................................. 65
Transport des enfants ...................... 64
voir Sécurité de fonctionnement
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ................................................... 28
Déclarations de conformité ............. 29
Sécurité des occupants
Ceintures de sécurité ....................... 48
Consignes de sécurité importantes ................................................... 47
Mesures automatiques après un
accident ........................................... 63
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 63
Système de classification des
occupants (OCS) .............................. 55
Transport des animaux domestiques ................................................. 67
Transport des enfants ...................... 64
Sécurité pour siège-enfant ................. 64
Sélecteur DYNAMIC SELECT ............. 112
Séparation de coffre ......................... 201
Index alphabétique
Service à la clientèle ........................... 30
Services SIRIUS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Sièges
Chauffage des sièges ....................... 92
Consignes de sécurité importantes ................................................... 91
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges ................................ 92
Nettoyage des housses ................. 225
Position assise correcte du conducteur ............................................ 90
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ........................................ 93
Réglage (sièges Performance) ......... 92
Réglage des appuie-tête .................. 92
Réglage du soutien lombaire ............ 92
Réglage électrique ........................... 92
Réglage manuel ............................... 92
Sièges-enfants
Sur le siège du passager .................. 66
Systèmes de retenue pour
enfants dos à la route ...................... 67
Systèmes de retenue pour
enfants face à la route ..................... 67
SMS
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 225
SPORT handling mode
Activation et désactivation .............. 73
Spot de lecture .................................... 98
Stationnement
Caméra de recul ............................ 137
Consignes de sécurité importantes ................................................. 119
Frein de stationnement .................. 120
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................... 94
voir PARKTRONIC
Store pare-soleil du toit panoramique
Commande ...................................... 88
Ouverture et fermeture .................... 88
Succursale
voir Atelier qualifié
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système d'amortissement adaptatif réglable
Fonctionnement/remarques ......... 135
Système d'échappement sport
voir Système d'échappement
sport AMG
Système d'échappement sport
AMG .................................................... 112
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 58
Conditions ....................................... 56
Mode de fonctionnement ................. 56
Problèmes ........................................ 60
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 211
Effacement de la mémoire ............. 214
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 214
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 211
Remarques générales .................... 210
Synchronisation du code tournant ............................................... 212
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 252
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 253
Fonctionnement/remarques ......... 251
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 255
Message d'alerte ........................... 254
19
20
Index alphabétique
Redémarrage ................................. 254
Remarques générales .................... 251
Voyant d'alerte .............................. 171
Système de sécurité active
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS ................................................ 69
Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 71
Systèmes d'aide à la conduite
Assistant à l’angle mort ................. 140
Assistant de trajectoire ................. 142
ATTENTION ASSIST ........................ 139
Caméra de recul ............................ 137
DISTRONIC PLUS ........................... 124
Fonction HOLD .............................. 133
Groupe trajectoire ......................... 140
PARKTRONIC ................................. 136
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 123
Suspension sport adaptative
AMG ............................................... 135
Systèmes de conduite
RACE START .................................. 134
Systèmes de retenue
Introduction ..................................... 46
Messages sur le visuel ................... 154
Voyant d'alerte .............................. 168
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 47
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 68
Avertisseur de distance ................... 70
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 69
Consignes de sécurité importantes ................................................... 68
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 74
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 72
Freinage adaptatif ............................ 75
Vue d'ensemble ............................... 67
T
Tachymètre
Sélection de l'unité d'affichage ......
Tapis de sol ........................................
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ...........................
Bac de rangement du téléphone ....
Commutation entre les téléphones portables .................................
Désautorisation d'un téléphone
portable déconnexion) ...................
Entrée du numéro d'appel .............
Etablissement de la connexion à
partir du téléphone portable ..........
Fin de la communication en cours ..
Lancement d'un appel ...................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
Prise d'appel ..................................
Prise d'appel (volant multifonction) ...............................................
Raccordement d'un téléphone
portable (généralités) .....................
Reconnexion automatique du
téléphone portable ........................
Refus d'appel .................................
Refus d'appel/fin de communication ................................................
Répétition d'appel ..........................
Utilisation du téléphone .................
voir également la notice d'utilisation numérique ..............................
Téléphone portable
Autorisation ...................................
Connexion (interface Bluetooth®) ..
Connexion d'un autre téléphone
portable .........................................
Désautorisation .............................
Fréquences ....................................
Montage ........................................
Puissance d'émission (maximale) ..
148
214
211
210
192
201
194
194
195
193
195
195
148
195
148
190
194
195
148
148
195
174
192
190
194
194
278
278
278
Index alphabétique
Température
Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord) .................................. 148
Huile moteur (ordinateur de bord) .. 148
Réglage (climatisation) .................. 103
TEMPOMAT
Sélection ........................................ 124
Toit panoramique ................................ 88
Totalisateur ........................................ 148
Totalisateur général .......................... 148
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 148
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de démarrage et d'arrêt
Démarrage du moteur .................... 110
Positions de la clé .......................... 108
Remarques générales .................... 107
Touche M ............................................ 115
Touche Retour ................................... 179
Touches et sélecteur ........................ 179
Touches sur le volant ........................ 147
Transport des animaux domestiques ...................................................... 67
Transport du véhicule ....................... 240
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 118
Traversée de portions de route
inondées ............................................. 123
Traversée de terrains inondés
Sur route ....................................... 123
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 230
Trousse de premiers soins ............... 228
Trousse d’outils du véhicule ............ 228
U
Unité de commande au plafond ......... 42
Unité de commande sur la porte
Vue d'ensemble ............................... 43
Utilisation
Notice d'utilisation numérique ......... 23
Utilisation en hiver
Chaînes neige ................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Pneus été .......................................
Trajet sur route glissante ...............
247
246
246
123
V
Véhicule
Abaissement .................................. 273
Caractéristiques du véhicule .......... 288
Chargement ................................... 255
Démarrage ..................................... 110
Déverrouillage (clé) .......................... 79
Déverrouillage de secours ............... 83
Electronique du véhicule ................ 278
Equipement ...................................... 26
Garantie limitée ............................... 31
Immobilisation ............................... 269
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 121
Levage ........................................... 269
Maintenance .................................... 27
Message sur le visuel ..................... 160
Remorquage .................................. 238
Saisie des données .......................... 31
Sécurité de fonctionnement ............ 28
Signalement des problèmes ............ 30
Transport ....................................... 240
Utilisation conforme ........................ 30
Verrouillage (clé) .............................. 79
Verrouillage de secours ................... 83
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 79
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 83
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 83
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 83
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 83
Verrouillage de secours ................... 83
21
22
Index alphabétique
Vidéo
voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174
Vidéo (DVD) ........................................ 148
VIN
Plaque constructeur ...................... 280
Siège ............................................. 280
Visuel
Consignes de nettoyage ................ 178
Visuel (consignes de nettoyage) ...... 225
Visuel COMAND
Consignes de nettoyage ................ 178
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 148
Fonctionnement/remarques ......... 146
Vitres
Nettoyage ...................................... 225
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Fonction d'inversion ........................ 88
Ouverture et fermeture (vitres
latérales avant) ................................ 88
Ouverture et fermeture de toutes
les vitres .......................................... 88
Réinitialisation ................................. 88
Voiture
voir Véhicule
Volant
Chauffage du volant ......................... 94
Consignes de sécurité importantes ................................................... 93
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 115
Réglage électrique ........................... 94
Réglage manuel ............................... 94
Touches (ordinateur de bord) ........ 147
Vue d'ensemble des touches ........... 39
Volant (consignes de nettoyage) ..... 225
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 147
Vue d'ensemble ............................... 39
Voyages à l'étranger
Service Mercedes-Benz ................. 224
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 164
Alerte de distance .......................... 170
Ceintures de sécurité ..................... 161
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS .............................................. 170
Diagnostic moteur ......................... 161
Direction ........................................ 172
ESP® .............................................. 166
ESP® OFF ....................................... 167
Freins ............................................. 163
Liquide de refroidissement ............ 169
Mode maniabilité sport .................. 168
PASSENGER AIR BAG OFF ............... 47
Remarques générales .................... 161
Réserve de carburant .................... 161
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 171
Systèmes de retenue ..................... 168
Vue d'ensemble ............................... 38
Notice d'utilisation numérique
Introduction
Vous trouverez dans la version imprimée de la
notice d'utilisation tous les renseignements
nécessaires pour utiliser votre véhicule en
toute sécurité. La notice d'utilisation numérique décrit en outre les autres fonctions et
équipements dont est doté votre véhicule. La
notice d'utilisation numérique contient une
description des fonctions du véhicule et de
COMAND Online. Vous pouvez accéder à la
notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire de COMAND Online.
i La consultation de la notice d'utilisation
numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet.
Vous pouvez consulter les thèmes de la
notice d'utilisation numérique de 3 manières
différentes :
RRecherche visuelle
La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle.
Vous pouvez consulter différents thèmes
de la notice d'utilisation numérique directement à partir des vues de l'extérieur du
véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher
l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ».
RRecherche par mot-clé
Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez
chercher un mot-clé en entrant des caractères. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre « COMAND
Online » de la notice d'utilisation numérique, à la rubrique « Entrée des caractères
(téléphonie) ».
RTable des matières
La table des matières vous permet de
sélectionner les différents chapitres.
i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la
notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche.
Utilisation
Affichage de la notice d'utilisation
numérique
Affichez la ligne des fonctions principales
en poussant le sélecteur vers le haut 5.
X Sélectionnez le point de menu Véhicule
en tournant le sélecteur 3, puis en
appuyant dessus 7.
Le menu Véhicule apparaît.
X Sélectionnez le point de menu Notice
d'utilisation en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7.
X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer
le message relatif aux avertissements et
consignes de sécurité.
Le menu de base de la notice d'utilisation
numérique apparaît.
X
Utilisation de la notice d'utilisation
numérique
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 179).
Pages de contenus
Vous pouvez accéder aux pages de contenus
via la recherche visuelle, la recherche par
mot-clé ou la table des matières.
23
Notice d'utilisation numérique
24
Navigation vers l'avant/vers l'arrière :
tournez le sélecteur 3.
X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :.
X
Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers
la droite 9 ;.
X Sélection d'un lien : poussez le sélecteur
vers le bas 6 =.
X Sortie de la page de contenu : sélectionnez le symbole % ?.
X Affichage du menu de base de la notice
d'utilisation numérique : sélectionnez le
symbole Þ A.
X Commutation sur les fonctions de
COMAND Online : sélectionnez le symbole % ? autant de fois qu'il est nécessaire pour quitter la notice d'utilisation
numérique.
X
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RSurveillez
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l'environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des
matériaux ou des substances, commencez
toujours par essayer de les régénérer et de
les recycler. Respectez les prescriptions et
directives environnementales applicables
lors de l'élimination des matériaux ou des
substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture
ainsi que les calculateurs et les capteurs de
ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants
de porte
de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
RBas
Z
25
26
Introduction
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de
retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires
à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants
pour la sécurité qui ne sont pas agréés par
Mercedes, la sécurité de fonctionnement du
véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la
sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des
pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des
accessoires qui ont été homologués pour
votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont
soumises à des contrôles qualité très stricts.
Chaque pièce a été spécialement conçue,
fabriquée ou choisie pour les véhicules
Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz
entretiennent un stock de pièces d'origine
Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre,
des centres de livraison de pièces répartis de
manière stratégique assurent un service de
pièces rapide et fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN)
(Y page 280).
Notice d'utilisation
Equipements du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de
vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui
doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Garantie légale
La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions
de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en
usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie
limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Introduction
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à
chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires
sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance
et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement.
Le nouveau carnet de maintenance et de
garantie vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit
au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors
que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas
en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule
et couverts par la garantie contractuelle. Les
clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la
livraison ou jusqu'à un kilométrage de
29 000 km (18 000 miles), en fonction de
l'éventualité qui survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique
peut provoquer des blessures graves
voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut
a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a
déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes-
Benz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à
des travaux de réparation dus aux
mêmes défauts ou dommages critiques
ou à d'autres défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie
décrit tous les travaux de maintenance qui
doivent être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez
le véhicule dans un point de service
Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de
maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance
technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures
par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par
an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme
Roadside Assistance de Mercedes-Benz
(pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance
Z
27
28
Introduction
et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez
nous envoyer la «Notification de changement
d'adresse » qui se trouve dans le carnet de
maintenance et de garantie ou contacter le
Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
le Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100. De cette manière, nous
serons en mesure de vous joindre à temps, en
cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse
en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de
l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se
trouve dans le carnet de maintenance et de
garantie ou contacter le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes:
RIl
est possible que les points de service et
les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau
du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de
notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz agréé ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Introduction
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été
expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner
le retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil. »
Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes
de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation
est soumise aux 2 conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas être une source
de perturbations. (2) Ces appareils doivent
pouvoir supporter les perturbations captées,
notamment celles qui pourraient causer des
fonctionnements indésirables. »
Z
29
30
Introduction
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de
diagnostic du véhicule.
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les
appareils raccordés à la prise de diagnostic
sont utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro.
Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas
aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un
atelier qualifié. Celui-ci dispose des connais-
sances, de l'outillage et des qualifications
nécessaires pour mener à bien les travaux
requis sur le véhicule. Cela vaut notamment
pour les travaux importants pour la sécurité.
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un
point de service Mercedes-Benz :
RTravaux
importants pour la sécurité
de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
RTravaux
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains
dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
caractéristiques techniques du véhicule
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Rdes
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes
pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer
un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer
les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le
problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service
Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à
l'une des adresses suivantes :
Introduction
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les
directives applicables aux fabricants en vertu
du titre 49, partie 575, du Code américain des
règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety
Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident
ou des blessures graves voire mortelles,
veuillez contacter immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations
similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle
constate, lors de cette enquête, qu'un certain
groupe de véhicules présente un défaut
essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut
ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges
privés vous opposant à votre distributeur ou à
Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety
Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser
un courrier à l'adresse : Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet
suivant :
http://www.safercar.gov
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les
dommages survenus sur votre véhicule
suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie
limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie
contractuelle accordée aux véhicules neufs
ou d'occasion.
Codes QR pour fiche de désincarcération
Des codes QR se trouvent dans la trappe du
réservoir et de l'autre côté, sur le montant B.
En cas d'accident, les services de secours
peuvent rapidement déterminer la fiche de
désincarcération requise pour votre véhicule
à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme
compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple).
Pour de plus amples informations, consultez
notre site Internet http://
portal.aftersales.i.daimler.com/public/
content/asportal/en/communication/
informationen_fuer/QRCode.html.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
This vehicle is capable of recording diagnostic
information relating to vehicle operation,
faults, and user settings. This may include
information about the performance or status
Z
31
32
Introduction
of various systems, including but not limited
to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with
suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to
properly diagnose and service your vehicle or
to further optimize and develop vehicle functions.
COMAND/mbrace
If the vehicle is equipped with COMAND or
mbrace, additional data about the vehicle’s
operation, the use of the vehicle in certain
situations, and the location of the vehicle may
be compiled through COMAND or the mbrace
system.
For additional information please refer to the
COMAND User Manual and/or the mbrace
Terms and Conditions.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30
seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow
various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial
crash situation occurs; no data are recorded
by the EDR under normal driving conditions
and no personal data (e.g., name, gender,
age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement
could combine the EDR data with the type of
personally identifying data routinely acquired
during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR,
and special equipment is required. In addition
to the vehicle manufacturer, other parties
that have the special equipment, such as law
enforcement, can read the information by
accessing the vehicle or the EDR.
EDR data may be used in civil and criminal
matters as a tool in accident reconstruction,
accident claims, and vehicle safety. Since the
Crash Data Retrieval CDR tool that is used to
extract data from the EDR is commercially
available, Mercedes-Benz USA, LLC
(„MBUSA“) expressly disclaims any and all
liability arising from the extraction of this
information by unauthorized Mercedes-Benz
personnel.
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or,
if the vehicle is leased, without the consent of
the lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries
and affiliates; or, as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of
February 2013, 13 states have enacted laws
relating to EDRs.
Introduction
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante :
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
Z
33
34
35
Poste de conduite ............................... 36
Volant multifonction ........................... 39
Console centrale ................................. 40
Unité de commande au plafonnier .... 42
Unité de commande sur la porte ....... 43
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments ...................... 37
36
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
:
Commodo
;
Palettes de changement de
rapport au volant
Page
97
~
=
Combiné d'instruments
37
?
Unité de commande au plafonnier
42
A
Systèmes de climatisation
103
B
Avertisseur sonore
C
Réglage électrique du
volant
~
Fonction
Page
D
Manette du TEMPOMAT
123
E
Déverrouillage du hayon
87
F
Frein de stationnement
électrique
120
G
Prise de diagnostic
30
H
Ouverture du capot
218
I
Feu antibrouillard arrière
~
J
Commutateur d'éclairage
96
Combiné d'instruments
37
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Affichages
Fonction
Page
Tachymètre
Segments du tachymètre
~
;
Visuel multifonction
~
=
Compte-tours
~
?
Indicateur de température
du liquide de refroidissement
~
:
Fonction
A
i Vous trouverez des informations relatives
à l'affichage sur le visuel multifonction de la
température extérieure sous « Indicateur
de température extérieure » (Y page 146).
Réglage de l'éclairage des instruments par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, voir
la notice d'utilisation numérique.
Niveau du carburant
Indicateur de position du
bouchon du réservoir
8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite.
Page
38
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Page
:
å ESP® OFF
166
;
÷ ESP®
166
=
· Alerte de distance
170
?
Ð Direction assistée
172
A
#! Clignotants
~
B
! Frein de stationnement électrique (voyant
orange)
~
C
! ABS
164
D
; Diagnostic moteur
161
E
Frein de stationnement
électrique (voyant rouge)
F Uniquement pour les
Etats-Unis
! Uniquement pour le
Canada
F
Freins (voyant rouge)
$ Uniquement pour les
Etats-Unis
J Uniquement pour le
Canada
~
Fonction
Page
G
M SPORT handling
mode
168
H
? Liquide de refroidissement
169
I
J Freins (voyant
orange)
163
J
6 Systèmes de retenue
168
K
ü Ceintures de sécurité
161
L
K Feux de route
~
M
L Feux de croisement
~
N
8 Réserve de carburant
~
O
T Feux de position,
éclairage de la plaque
d'immatriculation et éclairage des instruments
P
163
Q
R
97
N Ce voyant n'a aucune
fonction
~
R Feu antibrouillard
arrière
~
h Système de contrôle
de la pression des pneus
171
Volant multifonction
39
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
Page
:
Visuel multifonction
~
;
Visuel de COMAND Online
~
=
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire
de répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Coupure du son
ó
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice
d'utilisation spécifique)
~
Fonction
?
ò
Ouverture de la liste des
menus
9:
Sélection d'un menu ou
d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages
sur le visuel
%
Retour
ñ
Arrêt du LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
~
~
~
~
40
Console centrale
Du premier coup d'œil
Console centrale
:
;
=
?
A
Fonction
Page
Bac de rangement
Prise 12 V
Allume-cigare
Cendrier
~
~
~
~
Mise en marche et arrêt de
COMAND Online (voir la
notice d'utilisation spécifique)
Touche M (activation du
mode manuel)
è Touche ECO (fonction
de démarrage et d'arrêt
automatiques) avec voyant
Réglage du clapet d'échappement du système
d'échappement sport AMG
Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules sans
train de roulement sport
RIDE CONTROL AMG ni système d'échappement sport
AMG)
~
Fonction
B
Contacteur d'allumage
(dans le bac de rangement)
C
Bac de rangement
D
Levier sélecteur E-SELECT
AMG
114
E
Réglage du train de roulement réglable AMG
135
F
Touche du rapport P
114
G
Activation et désactivation
de l'ESP®
Activation et désactivation
du SPORT handling mode
~
112
208
Page
H
Pavé tactile (voir la notice
d'utilisation spécifique)
I
Touche de démarrage et
d'arrêt
109
~
73
73
107
Console centrale
J
Sélecteur COMAND (voir la
notice d'utilisation spécifique)
Page
Fonction
K
Sélection du programme de
conduite (sélecteur DYNAMIC SELECT)
Page
112
Du premier coup d'œil
Fonction
41
42
Unité de commande au plafonnier
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
c Chauffage du siège
;
Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules équipés du train de roulement
sport RIDE CONTROL AMG
et du système d'échappement sport AMG)
=
£ Feux de détresse
?
Voyants PASSENGER AIRBAG
Voyant de l'alarme antivol
et antieffraction (EDW)
Page
92
D
~
47
B
| Activation et désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
~
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
~
136
207
Rétroviseur intérieur
F
Touches émettrices du système de commande de
porte de garage
211
G
G Touche SOS (système
mbrace)
205
H
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
206
75
c PARKTRONIC
ï Touche d'appel d'information MB (système
mbrace)
Page
E
208
A
C
Fonction
I
J
K
~
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
~
c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
~
u Allumage et extinction de l'éclairage du compartiment de chargement
~
Unité de commande sur la porte
43
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Page
:
Ouverture de la porte
~
;
& % Verrouillage et
déverrouillage du véhicule
=
?
Z Sélection du rétroviseur extérieur gauche
ª Rabattement et
déploiement électriques
des rétroviseurs extérieurs
~
~
~
A
B
C
Fonction
Page
\ Sélection du rétroviseur extérieur droit
~
7 Réglage des rétroviseurs extérieurs
~
W Ouverture et fermeture des vitres latérales
~
44
45
Informations utiles ............................. 46
Alarme panique ................................... 46
Sécurité des occupants ...................... 46
Systèmes de sécurité active .............. 67
Protection antivol ............................... 75
Sécurité
Transport des enfants ........................ 64
Sécurité des occupants
46
Sécurité
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche ! :.
Lorsque le système d'alarme est activé,
une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche !:.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X
Sécurité des occupants
Introduction aux systèmes de retenue
En cas d'accident, les systèmes de retenue
peuvent réduire le risque de contact des
occupants du véhicule avec des parties de
l'habitacle. En outre, ils peuvent également
réduire les charges auxquelles sont soumis
les occupants du véhicule lors d'un accident.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles
systèmes de ceintures de sécurité
airbags
Les composants des systèmes de retenue
sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous
les occupants du véhicule
Rles
Ront
bouclé correctement leur ceinture de
sécurité (Y page 50)
Ront réglé correctement leur siège
(Y page 91)
En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques
relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 90).
En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de
déclenchement (Y page 52).
Les airbags agissent en complément des
ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de
sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le
potentiel de protection des occupants du
véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas,
par exemple, si la protection apportée par la
ceinture de sécurité suffit en cas d'accident.
En outre, en cas d'accident, seuls les airbags
en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent.
Cependant, les ceintures de sécurité et les
airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule.
Sécurité des occupants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors
plus apporter aux occupants la protection
prévue et risque de ne pas se déclencher en
cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque
de blessure accru, voire danger de mort.
Ne modifiez jamais les éléments du système
de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le
câblage, de même que sur les composants
électroniques ou sur leurs logiciels.
S'il est nécessaire de modifier le système
d'airbags pour l'adapter à une personne ayant
un handicap physique, contactez un point de
service Mercedes-Benz pour plus de détails.
Uniquement pour les Etats-Unis : contactez
notre Customer Assistance Center au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
pour plus de détails.
Voyant d'alerte des systèmes de retenue
Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte des systèmes de retenue
6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le
contact. Il s'éteint au plus tard quelques
secondes après le démarrage du moteur. Les
composants des systèmes de retenue sont
disponibles.
Un défaut est présent lorsque le voyant
d'alerte des système de retenue 6
Rne s'allume pas après que vous avez mis le
contact
Rne s'éteint pas au bout de quelques secon-
des lorsque le moteur tourne
rallume lorsque le moteur tourne
Rse
G ATTENTION
Lorsque le système de retenue est en panne,
certains composants du système de retenue
risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela
peut concerner les rétracteurs de ceinture ou
les airbags, par exemple. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort !
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de retenue par un atelier qualifié.
Voyants PASSENGER AIR BAG
Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et
PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du
système de classification des occupants
(OCS).
Les voyants affichent le statut de l'airbag
frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
Z
Sécurité
Vous trouverez des informations sur le mode
de fonctionnement des systèmes de retenue
sous « Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags » (Y page 61).
Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de
retenue pour enfants, voir « Transport des
enfants » (Y page 64).
47
Sécurité
48
Sécurité des occupants
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
En fonction de la personne qui occupe le
siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les
points suivants). Vous devez le contrôler
avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche.
REnfant installé dans un système de rete-
nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend du système de retenue pour
enfants monté, de l'âge et de la taille de
l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 55) et au « Transport des
enfants » (Y page 64). Vous y trouverez
également des informations relatives aux
systèmes de retenue pour enfants dos ou
face à la route sur le siège du passager.
RAutres occupants : la désactivation ou
l'activation de l'airbag frontal du passager
dépend de la classification de la personne
qui se trouve sur le siège du passager
(Y page 55). Tenez impérativement
compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 48) et aux
« Airbags » (Y page 52). Vous y trouverez
également des informations sur la position
assise correcte.
Ceintures de sécurité
Introduction
En cas de collision ou de retournement, ce
sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement
le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties
de la cabine et d'éjection des occupants hors
du véhicule diminue. En outre, les ceintures
de sécurité maintiennent les occupants du
véhicule dans une position plus favorable par
rapport aux airbags en cas de déclenchement.
Le système de ceintures de sécurité comprend
Rles
ceintures de sécurité
rétracteurs de ceinture et les limiteurs
d'effort
Si vous tirez rapidement ou brutalement la
ceinture de sécurité hors du point de renvoi,
l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors
impossible de tirer davantage la ceinture.
Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en
cas de collision afin qu'elle s'applique bien
sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège.
En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige
pas une mauvaise position du siège ou un
positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
En cas de déclenchement, le limiteur d'effort
réduit la pression exercée par la ceinture sur
la personne.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui
absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Rles
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du
passager. Sinon, le rétracteur de ceinture
et l'airbag frontal du passager risquent de
se déclencher en cas d'accident et devront
alors être remplacés.
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
Rles territoires américains non incorporés
Rle
District de Columbia
les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
Rtoutes
G ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis.
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Dans le cas des personnes mesurant moins
de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne
peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté.
Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure
de vous apporter la protection prévue. En
outre, une ceinture de sécurité mal bouclée
peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de
freinage brutal ou de changement brusque de
direction. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort !
Protégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de
retenue appropriés.
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rveillez
à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à
votre véhicule Mercedes-Benz. Le système
de retenue pour enfants doit être adapté à
sa taille, à son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Transport des enfants » qui figurent dans
la présente notice d'utilisation
(Y page 64), ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 55)
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture modifiés peuvent alors être activés
Z
49
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
50
Sécurité des occupants
de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort !
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Véhicules équipés de sièges Performance
AMG : ces sièges sont conçus pour les ceintures de sécurité à 3 points de série. Si vous
montez d'autres ceintures de sécurité à
points multiples (ceintures de sport ou de
course, par exemple), le système de retenue
ne peut pas fournir la protection prévue.
G ATTENTION
Si vous faites passer des ceintures de sécurité
à travers l'ouverture du dossier, le dossier risque d'être endommagé, voire de rompre en
cas d'accident. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement la ceinture de sécurité à
3 points de série. Ne modifiez jamais le système de ceintures de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux ceintures de sécurité (Y page 48).
Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité
avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les
occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité.
Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que
Rla
languette de la ceinture de sécurité soit
exclusivement insérée dans la boucle
appartenant à votre siège
Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps
Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple).
Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée
Sinon, les forces susceptibles de s'exercer
ne peuvent pas être réparties sur l'ensemble de la ceinture.
Rla partie supérieure de la ceinture passe
toujours sur l'épaule
La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer
sous le bras.
Rla ceinture abdominale soit tendue et passe
le plus bas possible au niveau des hanches
La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre
ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier
pour les femmes enceintes. Si nécessaire,
poussez la ceinture abdominale vers le bas,
dans le pli de l'aine, et tendez-la avec la
partie supérieure de la ceinture de sécurité.
Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des
objets tranchants, pointus ou fragiles
Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés,
lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit
approprié.
Rune ceinture de sécurité ne serve toujours
qu'à une seule personne à la fois
Un nourrisson ou un enfant ne doit en
aucun cas être transporté sur les genoux
d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être
victimes de contusions en étant coincés
entre l'occupant du véhicule et la ceinture
de sécurité.
Rdes objets et une personne ne soient
jamais attachés avec une même ceinture
de sécurité
Assurez-vous également qu'aucun objet ne
se trouve entre le siège et son occupant (un
coussin, par exemple).
Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des
personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de
bagages ou du chargement, tenez toujours
compte des « Directives de chargement »
(Y page 200).
Bouclage des ceintures de sécurité
Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 48) et
des remarques concernant leur utilisation
correcte (Y page 50).
La ceinture de sécurité du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant servant
à fixer correctement un système de retenue
pour enfants dans le véhicule. Pour de plus
amples informations sur la sécurité pour
siège-enfant, voir (Y page 64).
Débouclage des ceintures de sécurité
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du
siège. La porte, les garnitures de porte et la
ceinture de sécurité risquent alors d'être
endommagées. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent plus remplir leur
fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Schéma de principe
Réglez le siège (Y page 90).
Le dossier du siège doit être réglé presque
à la verticale.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du passant = et encliquetez la languette ; dans la boucle :.
Le cas échéant, les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont tendues
automatiquement (voir « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 51)).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité
vers le haut au niveau de la poitrine pour
qu'elle soit bien tendue sur le corps.
X
Schéma de principe
X
Appuyez sur la touche de débouclage : et
ramenez la languette ; vers le passant =.
Ajustement des ceintures de sécurité
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter
les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager.
Z
51
Sécurité
Sécurité des occupants
52
Sécurité des occupants
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
Sécurité
Rle
contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le
système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez
pas la ceinture de sécurité.
Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de COMAND Online. Vous trouverez
des informations sur l'activation et la désactivation de l'ajustement des ceintures de
sécurité dans la notice d'utilisation numérique.
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être
allumé en permanence ou clignoter. En outre,
un signal d'alerte peut retentir.
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes
alors que les portes sont fermées, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 se
rallume. Dès que le conducteur et le passager
ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été
rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de
sécurité 7 s'éteint.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte
s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois
que le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1
fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou
le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un
signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal
d'alerte retentit avec une intensité croissante
pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le
conducteur et le passager aient bouclé leur
ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche, l'alerte de
bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement.
i Pour de plus amples informations sur le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte
sur le combiné d'instruments, Ceintures de
sécurité » (Y page 161).
Airbags
Introduction
L'emplacement d'un airbag est signalé par
l'inscription AIRBAG.
Un airbag agit en complément d'une ceinture
de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité.
L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident.
Tous les airbags ne se déclenchent pas non
plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 61).
Aucun système actuellement disponible n'est
cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès.
Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut
pas être complètement écarté car celui-ci
doit se déployer rapidement.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous n'êtes pas assis correctement sur
votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures
supplémentaires. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort !
Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule
Lorsque des enfants prennent place à
bord, tenez également compte des remarques suivantes.
Ront
RProtégez
bouclé correctement leur ceinture, en
particulier les femmes enceintes
Rsont assis correctement et respectent une
distance aussi grande que possible par rapport aux airbags
Rtiennent compte des remarques suivantes
Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se
trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule.
RRéglez
les sièges correctement avant de
prendre la route. Veillez toujours à ce que le
dossier du siège se trouve presque à la verticale.
RReculez les sièges du conducteur et du
passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi
se déployer sans entraves.
RAppuyez-vous toujours contre le dossier de
votre siège pendant la marche. Ne vous
penchez pas en avant et ne vous appuyez
pas contre la porte ou la vitre latérale.
Sinon, vous vous trouvez dans la zone de
déploiement des airbags.
RGardez toujours vos pieds posés sur le
plancher devant votre siège. Ne posez pas
vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la
zone de déploiement de l'airbag.
RProtégez toujours les personnes mesurant
moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes
de retenue appropriés. Sur les personnes
ne dépassant pas cette taille, la ceinture de
sécurité ne peut pas être positionnée correctement.
toujours les enfants âgés de
moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft
(1,50 m) avec des systèmes de retenue
pour enfants appropriés.
RN'installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté
sur le siège du passager que si l'airbag
frontal du passager est désactivé. Si le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence, c'est que l'airbag
frontal du passager est désactivé
(Y page 47).
RRespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 55) et au « Transport des
enfants » (Y page 64) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les
risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement,
assurez-vous, avant de prendre la route, que
Raucune
personne, aucun animal ni aucun
objet ne se trouvent entre les occupants du
véhicule et un airbag
Raucun objet ne se trouve entre un siège et
une porte ou un montant de porte (montant
B)
Raucun accessoire (porte-gobelets, par
exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par exemple
Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne
se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit
approprié.
G ATTENTION
Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des
Z
53
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
54
Sécurité des occupants
autocollants, par exemple, vous risquez de
compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente.
N'apportez jamais des modifications à un
habillage d'airbag et ne déposez aucun objet
dessus.
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 47).
L'airbag frontal du passager ; se déclenche
uniquement si
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé (Y page 55). Le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé (Y page 56)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur du système de retenue
est élevée
Airbags de genoux
Airbags frontaux
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la
boîte à gants.
Les airbags frontaux offrent, en cas de
déclenchement, une protection supplémentaire au conducteur et au passager et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la
cage thoracique.
L'airbag de genoux du conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction
et l'airbag de genoux du passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de
genoux côté conducteur et côté passager se
déclenchent en même temps que les airbags
frontaux.
Les airbags de genoux côté conducteur et
côté passager augmentent le potentiel de
protection au niveau des cuisses, des genoux
et des jambes.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
Sécurité des occupants
Les airbags latéraux : se déploient au
niveau des joues extérieures du dossier.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent
cependant pas
Rla
tête
cou
Rles bras
En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le
choc.
L'airbag latéral côté passager se déclenche si
les conditions suivantes sont remplies :
Rle
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant occupé ou
Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag
latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait
que le siège du passager soit occupé ou non.
Airbags rideaux
Sécurité
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
55
Les airbags rideaux : sont montés sur les
côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C.
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection au
niveau de la tête. Ils ne protègent cependant
pas la poitrine ni les bras.
En cas de collision latérale, les airbags
rideaux se déclenchent du côté où survient le
choc.
S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité, les
airbags rideaux peuvent se déclencher dans
d'autres cas d'accident (Y page 61).
Système de classification des occupants (OCS)
Introduction
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie la personne occupant le siège
du passager. En fonction du résultat, l'airbag
frontal du passager et l'airbag de genoux côté
passager sont activés ou désactivés.
Le système ne désactive pas
Rl'airbag
latéral
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
Z
56
Sécurité des occupants
Conditions
Pour que la classification soit correcte, le
passager doit
Sécurité
Ravoir
bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite
que possible avec le dos contre le dossier
Rêtre, si possible, assis de telle manière que
les pieds reposent sur le sol
Si le passager ne tient pas compte de ces
conditions, la classification de l'OCS risque
d'être fausse, par exemple parce que le passager
Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap-
puyant sur l'accoudoir
assis de manière à ce qu'il ne repose
pas de tout son poids sur l'assise
Si vous montez un système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en
aucun cas des objets (des coussins, par
exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants.
C'est le seul de moyen de garantir le bon
fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les
instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Rest
Le voyant vous indique si l'airbag frontal du
passager est désactivé ou activé.
X
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position
1 ou 2 dans le contacteur d'allumage.
Le système effectue un autodiagnostic.
Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et
PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer
simultanément pendant 6 secondes environ.
Les voyants affichent ensuite le statut de
l'airbag frontal du passager.
RLe
voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé : l'airbag frontal du passager est
activé. Si les critères de déclenchement
sont remplis, l'airbag frontal du passager
se déclenchera en cas d'accident.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé : l'airbag frontal du passager est
désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident.
Si le statut de l'airbag frontal du passager
change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 156). Tenez toujours compte
des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du
passager est occupé. Assurez-vous avant et
pendant la marche que le statut de l'airbag
frontal du passager est correct.
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants (OCS)
G ATTENTION
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est
allumé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le
siège du passager risque alors d'entrer en
contact avec des parties de l'habitacle, par
exemple, notamment si elle est trop près de la
planche de bord. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
: Voyant PASSENGER AIR BAG ON
; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'air-
bag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant du siège
passager
Rle siège du passager est reculé au maximum
Rla personne est assise correctement
Vous devez vous assurer avant et pendant la
marche que le statut de l'airbag frontal du
passager est correct.
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants dos à la route monté sur
le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas
d'accident. L'enfant risque d'être heurté par
l'airbag. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être
allumé.
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste
éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé, ne montez pas de système de
retenue pour enfants dos à la route sur le
siège du passager. Vous trouverez de plus
amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 60).
G ATTENTION
Si vous installez un enfant dans un système de
retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager et que vous positionnez le
siège du passager trop près de la planche de
bord, en cas d'accident, l'enfant risque
Rd'entrer
en contact avec des parties de
l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé
Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé
Il y a un risque de blessure accru, voire danger
de mort.
Reculez toujours le siège du passager au
maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que
la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le passant sur le
véhicule et le guide de la ceinture diagonale
sur le système de retenue pour enfants. La
sangle supérieure de la ceinture doit passer
vers l'avant du passant et vers le bas. Suivez
toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Si l'OCS détecte que
Rle
siège du passager n'est pas occupé, le
voyant PASSENGER AIR BAG OFF est
allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Rle siège du passager est occupé par un
enfant âgé de 12 mois maximum installé
dans un système de retenue pour enfants
standard, le voyant PASSENGER AIR BAG
OFF est allumé en permanence une fois
l'autodiagnostic du système terminé. Cela
indique que l'airbag frontal du passager est
désactivé.
Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON peut être allumé en permanence une
fois l'autodiagnostic du système terminé,
même lorsqu'un enfant de 12 mois est
installé dans un système de retenue pour
enfants standard. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est activé. Le résultat
de la classification dépend, entre autres, du
système de retenue pour enfants et de la
taille de l'enfant. Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification correcte sont réunies. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé, ne montez
pas de système de retenue pour enfants
sur le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par une
personne de petite taille (un adolescent ou
un adulte de taille inférieure à la moyenne),
le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la clasZ
57
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
58
Sécurité des occupants
sification une fois l'autodiagnostic du système terminé.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est
allumé, reculez le siège du passager au
maximum.
- Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF
est allumé, une personne de petite taille
ne doit pas utiliser le siège du passager.
Rle siège du passager est occupé par un
adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG
ON est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est
activé.
Lorsque des enfants prennent place à bord,
respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des
enfants » (Y page 64).
Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de
retenue 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments et le voyant PASSENGER AIR
BAG OFF sont allumés en même temps, c'est
que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager est désactivé et
ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par
des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un
point de service Mercedes-Benz.
Si le siège du passager, sa housse ou son
coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service
Mercedes-Benz.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui
de l'airbag frontal du passager. Le système de
classification des occupants (OCS) classifie
l'occupant du siège du passager. En fonction
du résultat, l'airbag frontal du passager est
activé ou désactivé.
Autodiagnostic du système
G DANGER
Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF
et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas
lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou,
lors d'un accident avec forte décélération du
véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a
risque de blessure, voire danger de mort !
Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
G DANGER
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé une fois l'autodiagnostic du système
terminé, c'est que l'airbag frontal du passager
est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas
d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du
passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le
siège du passager, par exemple.
La personne risque alors d'entrer en contact
avec des parties de l'habitacle par exemple,
notamment si elle est trop près de la planche
de bord. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Lorsque le siège du passager est occupé,
assurez-vous toujours que
Rla classification de la personne occupant le
siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou
activé en fonction de l'occupant
Rla personne est assise correctement et a
bouclé sa ceinture
Rle siège du passager est reculé au maximum
Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste
allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège
du passager. Ne montez pas de système de
retenue pour enfants sur le siège du passager.
Sécurité des occupants
59
Faites immédiatement contrôler et réparer le
système de classification des occupants
(OCS) par un atelier qualifié.
Sécurité
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou
le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le
statut de l'airbag frontal du passager
(Y page 56).
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants »
(Y page 60).
Z
60
Sécurité des occupants
Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS)
Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système »
(Y page 58).
Sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est
AIR BAG OFF s'allume fausse.
et reste allumé alors
X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un
nies. (Y page 56).
adulte ou une personne X
Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne
de taille correspondoit utiliser le siège du passager.
dante.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Le voyant PASSENGER
AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne
reste pas allumé.
Le siège du passager
L'OCS est en panne.
X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système
de retenue pour enfants.
X Assurez-vous que le dossier et la surface d'appui du système de
retenue pour enfants reposent bien sur le siège du passager. Si
nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
Rest inoccupé
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à
Rest soumis au poids
ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la
d'un enfant âgé de
ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture
12 mois au maximum
de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient
installé dans un sysd'être trop tendus.
tème de retenue
pour enfants
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire
sur le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le
voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de
système de retenue pour enfants sur le siège du passager.
X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service
Mercedes-Benz.
Déclenchement des rétracteurs de
ceinture et des airbags
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de
protection et n'est plus en mesure d'apporter
la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente.
Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui
s'est déclenché.
Pour votre sécurité et celle de votre passager,
il est important de faire remplacer les airbags
qui se sont déclenchés et de faire réparer les
airbags défectueux. Cela permet de garantir
que les airbags puissent assurer, si besoin
est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident.
G ATTENTION
Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus
opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont
déclenchés par un atelier qualifié.
La prétension de la ceinture de sécurité
déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas
de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus
est réversible.
Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une
détonation et d'un éventuel dégagement de
poussière. Le voyant d'alerte des systèmes
de retenue 6 s'allume.
Cette détonation est, à de rares exceptions
près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière
qui se dégage n'est généralement pas nocive,
elle est cependant susceptible de provoquer
des difficultés respiratoires passagères chez
les personnes sujettes à l'asthme ou à des
troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire
sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques contiennent du perchlorate,
lequel peut nécessiter un maniement spécial
et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En
Californie, voir www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/
index.cfm.
Mode de fonctionnement
Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase
initiale de la collision, les données physiques
importantes concernant la décélération ou
l'accélération du véhicule, telles que
Rla
durée
direction
Rl'intensité
En fonction du résultat de cette analyse, le
calculateur du système de retenue active les
rétracteurs de ceinture en cas de collision
frontale ou arrière.
Un rétracteur de ceinture peut uniquement
être activé lorsque
Rla
Rle
contact est mis
composants des systèmes de retenue
sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte
des systèmes de retenue » (Y page 47)
Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée
Rles
Z
61
Sécurité
Sécurité des occupants
62
Sécurité des occupants
Sécurité
Si le calculateur du système de retenue
détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres
dans certains cas de collision frontale :
RAirbags frontaux et airbags de genoux côté
conducteur et côté passager
latéraux et airbags rideaux, s'ils
peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de
celle assurée par les ceintures de sécurité
En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du
passager est activé ou désactivé. L'airbag
frontal du passager peut uniquement se
déclencher en cas d'accident si le voyant
PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez
compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 47).
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à
2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal
se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus
tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité
maximale de gaz.
La détection des seuils de déclenchement
des rétracteurs de ceinture et des airbags
passe par l'évaluation de l'importance de la
décélération et de l'accélération subies par
différentes zones du véhicule. Cette flexibilité
permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase
initiale de la collision.
La décélération ou l'accélération du véhicule
et la direction de la force dépendent principalement de
RAirbags
Rla
répartition des forces lors de la collision
du choc
Rla capacité de déformation du véhicule
Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule
est entré en collision
Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle
Rl'angle
décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils
ne donnent pas non plus d'information à ce
sujet.
Le véhicule peut se déformer de manière
importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement
faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag
peut se déclencher sans que le véhicule ne
subisse de déformations importantes. C'est
le cas par exemple lorsque l'impact touche
des parties du véhicule très rigides comme
les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante.
Lorsque le calculateur du système de retenue
détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des
systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la
nature de l'accident. Si, dans ce cas, une protection préventive supplémentaire peut être
offerte aux occupants du véhicule, les rétracteurs de ceinture se déclenchent également.
RAirbag
latéral du côté où survient le choc,
indépendamment des rétracteurs de ceinture et que la ceinture de sécurité du siège
conducteur soit bouclée ou non
L'airbag latéral côté passager se déclenche
si les conditions suivantes sont remplies :
- le siège du passager est identifié par
l'OCS comme étant occupé ou
- la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée
i Tous les airbags ne se déclenchent pas
non plus en cas d'accident. Les différents
systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les systèmes d'airbags se déclenchent en
fonction de la gravité de l'accident qui est
déterminée au préalable en fonction
notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à
savoir
Rcollision
frontale
latérale
Rretournement du véhicule
Rcollision
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques.
Consignes de sécurité importantes
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas
d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Fonction
Le système PRE-SAFE® intervient
Rdans
les situations de freinage d'urgence,
par exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du
point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
Rdans le cas des véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif freine fortement
En fonction de la situation critique détectée,
le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes :
RPrétension
des ceintures de sécurité.
le véhicule dérape: fermeture des vitres
latérales.
RDans le cas des véhicules équipés de la
fonction Mémoires pour le siège du passager: réglage d'une meilleure position assise
si le siège du passager ne procure pas une
position favorable.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas :
RSi
X
Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations
sur la fonction confort sous « Ajustement des
ceintures de sécurité » (Y page 51).
Mesures automatiques après un accident
Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité de l'accident, les
mesures suivantes sont mises en œuvre :
RAllumage
des feux de détresse
de l'éclairage de secours
RDéverrouillage des portes du véhicule
RAbaissement des vitres latérales avant
RAllumage
Z
63
Sécurité
Sécurité des occupants
64
Transport des enfants
RArrêt
du moteur
équipés du système mbrace :
appel d'urgence automatique
Sécurité
RVéhicules
Transport des enfants
Consignes de sécurité importantes
Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et
mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place
à bord,
Rinstallez-le
toujours dans un système de
retenue pour enfants adapté aux véhicules
Mercedes-Benz. Le système de retenue
pour enfants doit être adapté à sa taille, à
son poids et à son âge.
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité figurant dans
cette section ainsi que les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants
Rrespectez impérativement les instructions
et les consignes de sécurité relatives au
« Système de classification des occupants
(OCS) » (Y page 55)
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
la boîte de vitesses au point mort
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Rmettant
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont expo-
sées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
du véhicule aient bouclé correctement leur
ceinture et soient correctement assis. Cela
vaut particulièrement lorsque des enfants se
trouvent à bord du véhicule.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives à la ceinture de sécurité (Y page 48) et
des remarques relatives à l'utilisation correcte de la ceinture de sécurité (Y page 50).
Dans le cas des enfants dont le poids est
supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est
inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à
3 points sans l'aide d'une rehausse de siège,
une rehausse de siège est éventuellement
nécessaire pour atteindre la position correcte
de la ceinture de sécurité.
Sécurité pour siège-enfant
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
Transport des enfants
La ceinture de sécurité côté passager est
équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La
sécurité pour siège-enfant activée veille à ce
que la ceinture de sécurité ne se relâche pas
une fois le système de retenue pour enfants
fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors du guide-ceinture.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
X
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Tirez la ceinture de sécurité complètement
et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité
fait un bruit de cliquet. La sécurité pour
siège-enfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants afin que la ceinture de sécurité soit
bien tendue et qu'elle ne se relâche pas.
X
Dépose du système de retenue pour enfants/
désactivation de la sécurité pour siègeenfant :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
X Appuyez sur la touche de débouclage qui se
trouve sur la boucle et ramenez la languette
en direction du guide-ceinture.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
X
Systèmes de retenue pour enfants
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Rles
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
Z
Sécurité
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
65
66
Transport des enfants
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
Sécurité
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Vous trouverez de plus amples informations
sur la manière de ranger des objets, des
bagages ou le chargement en toute sécurité
sous « Directives de chargement »
(Y page 200).
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Le système de retenue pour enfants est fixé
avec le système des ceintures de sécurité.
Si vous devez absolument monter un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des
remarques relatives au «Système de classifi-
cation des occupants (OCS) » (Y page 55).
Vous y trouverez également des informations
sur la désactivation de l'airbag frontal du passager.
Tous les systèmes de retenue pour enfants
doivent être conformes aux standards suivants :
RNormes
de sécurité américaines 213 et
225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety
Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety
Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité
du système de retenue pour enfants à ces
standards sur l'étiquette de rappel située sur
le système de retenue. Cette attestation
figure également dans les instructions de
montage livrées avec le système de retenue
pour enfants.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du
véhicule et sur le système de retenue pour
enfants.
Système de retenue pour enfants sur
le siège du passager
Remarques générales
Si vous installez un enfant dans un système
de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55).
Vous évitez ainsi les risques dus à
Rune
classification fausse de l'occupant du
siège du passager
Rla désactivation intempestive de l'airbag
frontal du passager
Run mauvais positionnement du système de
retenue pour enfants, par exemple trop
près de la planche de bord
Systèmes de sécurité active
Si vous devez absolument installer un enfant
dans un système de retenue pour enfants dos
à la route sur le siège du passager, vous devez
toujours vous assurer que l'airbag frontal du
passager est désactivé. L'airbag frontal du
passager n'est désactivé que si le voyant
PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 47).
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Système de retenue pour enfants face à
la route
Si vous installez un enfant dans un système
de retenue pour enfants face à la route sur le
siège du passager, reculez toujours le siège
du passager au maximum. La surface d'appui
du système de retenue pour enfants utilisé
doit entièrement reposer sur l'assise du siège
du passager et la surface arrière doit si possible être complètement appuyée contre le
dossier. Le système de retenue pour enfants
ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une
pression exercée par l'appuie-tête. Veillez
pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et
le réglage de l'appuie-tête en conséquence.
Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle
supérieure de la ceinture passe correctement
du passant sur le siège du passager en direction du guide de la ceinture diagonale sur le
système de retenue pour enfants. La sangle
supérieure de la ceinture doit passer vers
l'avant du passant sur le siège du passager et
vers le bas.
Suivez toujours les instructions de montage
ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du
système de retenue pour enfants.
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
RABS
(système antiblocage de roues)
(Y page 68)
RBAS (freinage d'urgence assisté)
(Y page 69)
RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
(Y page 69)
RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 72)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
(Y page 74)
RADAPTIVE BRAKE (Y page 75)
Z
Sécurité
Système de retenue pour enfants dos à
la route
67
68
Systèmes de sécurité active
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas
en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.
Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la
voie. Adaptez toujours votre style de conduite
aux conditions routières et météorologiques
du moment et maintenez une distance de
sécurité suffisante. Soyez très attentif en
conduisant.
L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un
contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale
recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 244).
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et,
si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul
moyen de bénéficier de l'efficacité maximale
des systèmes de sécurité active décrits dans
cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume au
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
dès que le moteur tourne.
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur
route glissante, l'ABS déclenche déjà une
intervention de freinage lorsque vous
appuyez faiblement sur la pédale de frein.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y
compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au
voyant d'alerte ABS (Y page 164) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 150).
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et
vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freins
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS
Informations générales
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
comprend l'avertisseur de distance avec
fonction de freinage autonome et le freinage
d'urgence assisté adaptatif.
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
peut vous aider à réduire le risque de collision
avec le véhicule qui précède ou à diminuer les
conséquences d'une éventuelle collision.
Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
détecte un risque de collision, vous êtes
averti par un signal optique et sonore. Si vous
ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore
émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement.
Si vous freinez vous-même dans une situation
critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS vous aide à freiner de façon optimale.
Consignes de sécurité importantes
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque
des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS
Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 106).
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Activation et désactivation
Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est
activé à chaque coupure et mise de contact.
Vous pouvez activer et désactiver le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Z
69
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Sécurité
70
Systèmes de sécurité active
(Y page 148). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage
autonome sont désactivés.
Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST
PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide.
Avertisseur de distance
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 68).
L'avertisseur de distance vous aide à réduire
le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une
éventuelle collision.
L'avertisseur de distance utilise le système
de capteurs radar pour détecter les obstacles
qui se trouvent depuis un certain temps sur
votre trajectoire.
Si l'avertisseur de distance détecte un risque
de collision, vous êtes averti par un signal
optique et sonore.
L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous
vous rapprochez très rapidement du véhicule
qui vous précède. Dans ce cas, un signal
d'alerte périodique retentit et le voyant
d'alerte de distance · qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
L'avertisseur de distance peut également
réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt
ou en stationnement, par exemple) jusqu'à
une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur de distance ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, l'avertisseur de distance ne
peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
G ATTENTION
L'avertisseur de distance n'est pas toujours
en mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à
l'avertisseur de distance.
Rne
Freinez immédiatement afin d'augmenter
la distance par rapport au véhicule qui précède.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
X
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception.
Fonction de freinage autonome
Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de
distance émise dans une situation critique, le
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut
assister le conducteur en déclenchant une
intervention de freinage automatique.
Grâce à la fonction de freinage autonome,
Rle
conducteur dispose de plus de temps
pour réagir dans des situations critiques
Rle conducteur peut éviter un accident ou
Rréduire les conséquences d'un accident
Si la fonction de freinage autonome requiert
une pression de freinage particulièrement
élevée, des mesures préventives de protec-
tion des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 63).
La fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes :
Rde
5 mph (7 km/h) à 65 mph (105 km/h)
environ pour les objets en mouvement
Rde 5 mph (7 km/h) à 31 mph (50 km/h)
environ pour les objets fixes
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage
autonome du fait de sa conception.
Freinage d'urgence assisté adaptatif
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise
le système de capteurs radar pour détecter
les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la
pression de freinage requise pour l'éviter. Si
vous appuyez fermement sur la pédale de
frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif
augmente automatiquement la pression de
freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous
aide à freiner dans les situations critiques dès
que la vitesse est supérieure à 4 mph
(7 km/h). Il utilise le système de capteurs
radar pour évaluer les conditions de circulation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut,
jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h)
environ, réagir aux objets qui ont été détectés
au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation.
Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
44 mph (70 km/h) environ.
Si la fonction de freinage autonome requiert
une pression de freinage particulièrement
élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 63).
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Les freins fonctionnent de nouveau comme
d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Le freinage d'urgence assisté adaptatif est
désactivé.
Rtout
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est
pas toujours en mesure de détecter les objets
ni d'analyser avec précision les situations
complexes.
Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté
adaptatif peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne
tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Z
71
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Sécurité
72
Systèmes de sécurité active
Par conséquent, le freinage d'urgence assisté
adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes
les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Dans les situations de circulation complexes,
mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence
assisté du fait de sa conception.
Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une
panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner
avec toute l'assistance de freinage normale
et celle du BAS.
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
la motricité, c'est-à-dire la transmission de la
force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire
souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du
moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur
route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
ETS (contrôle électronique de motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles pati-
nent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues
qui adhèrent le plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de
motricité reste activé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en
permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé.
Lorsque le SPORT handling mode est activé,
le voyant d'alerte M qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Si les voyants d'alerte å et h sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est
pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants d'alerte (Y page 166) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 150).
Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées. Sinon,
l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant
de prendre la route, c'est que l'ESP® est
activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans
l'état dans lequel il se trouvait auparavant.
Exemple : si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé
après le redémarrage automatique du
moteur.
Désactivation et activation de l'ESP®
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® :
G ATTENTION
L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident.
N'activez le SPORT handling mode que dans
les cas décrits ci-dessous.
Il peut être préférable d'activer le SPORT
handling mode ou de désactiver l'ESP® pour
rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer
La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté.
Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus.
Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à
déraper ou qu'une roue patine.
Ren
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Désactivation et activation de l'ESP®
RL'ESP®
est activé.
SPORT handling mode est activé.
RL'ESP® est désactivé.
RLe
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Z
73
Sécurité
Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
74
Activation du SPORT handling mode :
appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT
handling mode apparaît sur le visuel
multifonction.
X Désactivation du SPORT handling
mode : appuyez brièvement sur la touche :.
Le voyant d'alerte SPORT handling mode
M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. L'ESP® est activé.
X Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la
touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message ÷ OFF apparaît sur le
visuel multifonction.
X Activation de l'ESP® : appuyez sur la touche : lorsque le SPORT handling mode est
activé ou que l'ESP® est désactivé.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur
le visuel multifonction.
Sécurité
X
Caractéristiques de la conduite en SPORT
handling mode
Si une ou plusieurs roues patinent alors que le
SPORT handling mode est activé, le voyant
d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut
stabiliser la trajectoire du véhicule que de
manière limitée.
Si vous activez le SPORT handling mode,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule que de manière limitée
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle couple du moteur n'est que partiellement
limité et les roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP®
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est plus limité et les
roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP®
Rle système COLLISION PREVENTION
ASSIST PLUS n'est pas disponible ; il n'est
pas non plus activé lorsque vous appuyez
énergiquement sur la pédale de frein et que
le freinage est assisté par l'ESP
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par
l'ESP®
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors
des freinages, l'EBD surveille et régule la
pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 68).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se
peut que l'antidémarrage soit défectueux.
Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes
(aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants de contrôle et d'alerte (Y page 164)
ainsi que de celles concernant les messages
sur le visuel (Y page 153).
ADAPTIVE BRAKE
L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre
la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE
comprend la fonction d'aide au démarrage en
côte (Y page 111).
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
X Activation avec la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou la fonction
KEYLESS GO : coupez le contact et ouvrez
la porte du conducteur.
X Activation avec la clé : retirez la clé du
contacteur d'allumage.
X Désactivation : mettez le contact.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe
qui peut démarrer le moteur.
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation : déverrouillez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
X
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune
porte
véhicule avec la clé de secours
Rle hayon
Rle capot
Rle
Z
75
Sécurité
Protection antivol
Protection antivol
76
Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur
la touche % ou la touche & de la clé.
L'alarme s'arrête.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
Sécurité
X
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt. La clé doit alors se trouver dans le
véhicule.
L'alarme s'arrête.
X
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le
système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels
Clients. Pour cela, le système envoie une
notification par SMS ou par connexion de
données.
Le système d'appel d'urgence envoie une
notification ou établit une connexion de
données uniquement lorsque
Rvous
avez souscrit un abonnement au
service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
77
Informations utiles ............................. 78
Clé ......................................................... 78
Portes ................................................... 82
Compartiment de chargement ........... 84
Vitres latérales .................................... 87
Ouverture et fermeture
Toit panoramique ................................ 88
78
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité
d'installations électriques puissantes.
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Véhicules équipés de la fonction de
démarrage KEYLESS-GO : ne posez pas la
clé sur le couvre-bagages ou dans le compartiment de chargement. Sinon, la clé ne sera
pas identifiée avec certitude, par exemple au
moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans l'habitacle ou à proximité du
véhicule. Cela se produit par exemple
Rà
Rau
démarrage du moteur
la marche
Rlorsque vous utilisez la fonction HANDSFREE ACCESS
Rpendant
Clé
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
79
médiaire de COMAND Online (voir la notice
d'utilisation spécifique).
X Ouverture du hayon : appuyez sur la touche ; jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
Fonctions de la clé
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture du hayon
= % Déverrouillage du véhicule
X
Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche =.
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
véhicule se verrouille de nouveau
Rle système d'alarme antivol et antieffrac-
tion est de nouveau activé
X
Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche :.
La clé vous permet de déverrouiller et de verrouiller de manière centralisée les portes et la
trappe du réservoir.
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Vous pouvez également vous faire confirmer
le verrouillage par un signal sonore. Vous
pouvez activer et désactiver le signal sonore
par l'intermédiaire de COMAND Online (voir
la notice d'utilisation spécifique).
Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation
s'allume également, après le déverrouillage
du véhicule avec la télécommande, si la fonction correspondante a été activée par l'inter-
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé
sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé.
La porte du conducteur et la porte dont la
poignée est actionnée doivent être fermées.
La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec
la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la
clé et la poignée de porte actionnée ne doit
pas être supérieure à 3 ft (1 m).
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans l'habitacle ou à proximité du
véhicule. Cela se produit par exemple
Rau
démarrage du moteur
la marche
Rlorsque vous utilisez la fonction HANDSFREE ACCESS
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
Rlors de la fermeture confort
Rpendant
Z
Ouverture et fermeture
KEYLESS-GO
Clé
80
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Ouverture et fermeture
Clé de secours
Remarques générales
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur : ou ;.
Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de
la poignée.
X Fermeture confort : touchez longuement
le capteur ;.
X
Désactivation et activation
Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant
une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité
d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la
désactivation ou l'activation, le véhicule ne
doit pas obligatoirement être à proximité.
X Désactivation : appuyez brièvement 2 fois
de suite sur la touche &.
Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de
manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée.
X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans
le contacteur d'allumage.
La fonction KEYLESS-GO est de nouveau
disponible dans son intégralité.
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO,
utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75).
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
X Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage.
Retrait de la clé de secours
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Pour de plus amples informations sur
Fonction de démarrage KEYLESS-GO
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se
trouve à l'intérieur du véhicule.
Rle déverrouillage de la porte du conducteur,
voir (Y page 83)
verrouillage du véhicule, voir
(Y page 83)
Rle
Clé
X
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base.
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des piles à un atelier qualifié.
Contrôle de la pile
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas
brièvement, la pile est déchargée.
X Remplacez la pile (Y page 81).
Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone
de réception du véhicule, l'actionnement de
la touche & ou de la touche % entraîne
X
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
tous les ateliers qualifiés.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 80).
La pile de la clé contient du perchlorate qui
nécessite un maniement particulier et des
mesures de protection de l'environnement.
Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir
www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/
Perchlorate/index.cfm.
Z
Ouverture et fermeture
Rangement de la clé de secours
81
Portes
82
Problèmes relatifs à la clé
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Ouverture et fermeture
Portes
Consignes de sécurité importantes
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice
de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des
piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
Tapotez la clé contre la paume de la main
pour faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon
non pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X
X
Insérez les pattes avant du couvercle du
compartiment des piles : dans le boîtier,
puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
X
Insérez la clé de secours ; dans la clé.
Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
i Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre
latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque
vous refermez la porte.
! Lorsque la batterie du véhicule est
déchargée ou que les vitres latérales sont
couvertes d'une épaisse couche de givre,
les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni
remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer
en les repoussant violemment. Sinon, vous
pourriez endommager les portes ou les
vitres.
Portes
83
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement.
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDéverrouillage
et ouverture des portes de
l'intérieur
RVerrouillage et déverrouillage centralisés
de l'intérieur
RVerrouillage automatique
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO,
utilisez la clé de secours.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 80).
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
X Tournez la clé de secours vers la gauche
jusqu'en butée (position 1).
Le bouton de condamnation monte ; la
porte du conducteur est déverrouillée.
X
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Rangez la clé de secours dans la clé
(Y page 80).
X Appuyez avec précaution le cache sur le
barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclenche et qu'il soit fixé correctement. Pour
cela, la poignée de la porte ne doit pas être
tirée.
X
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75).
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Engagez la clé de secours dans l'orifice :
du cache jusqu'en butée.
X Tirez légèrement la poignée de la porte et
maintenez-la tirée.
X Retirez le cache avec la clé de secours en le
tenant aussi droit que possible jusqu'à ce
qu'il se détache.
X Relâchez la poignée de la porte.
X
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager et le hayon.
X Appuyez sur la touche de verrouillage
(Y page 83).
X Contrôlez si le bouton de condamnation de
la porte du passager est encore visible. Si
nécessaire, enfoncez-le à la main.
Z
Ouverture et fermeture
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Compartiment de chargement
84
X
Ouverture et fermeture
X
Fermez la porte du conducteur.
Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 80).
Rangez la clé de secours dans la clé
(Y page 80).
X Appuyez avec précaution le cache sur le
barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclenche et qu'il soit fixé correctement. Pour
cela, la poignée de la porte ne doit pas être
tirée.
X
Si vous verrouillez le véhicule comme décrit
plus haut, la trappe du réservoir n'est pas
verrouillée. Le système d'alarme antivol et
antieffraction n'est pas activé.
Compartiment de chargement
Engagez la clé de secours dans l'orifice :
du cache jusqu'en butée.
X Tirez légèrement la poignée de la porte et
maintenez-la tirée.
X Retirez le cache avec la clé de secours en le
tenant aussi droit que possible jusqu'à ce
qu'il se détache.
X Relâchez la poignée de la porte.
X
Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
X Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1).
Le bouton de condamnation descend, la
porte du conducteur est verrouillée.
X
Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le hayon sont
bien verrouillés.
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers le haut. Veillez par conséquent à lui
réserver un espace de manœuvre suffisant.
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Fermeture
Saisissez le hayon par la poignée encastrée :, abaissez-le, puis laissez-le retomber et s'enclencher dans la serrure.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO (Y page 79).
X
Ouverture
Déverrouillage avec la fonction
KEYLESS-GO
Consignes de sécurité importantes
Appuyez sur la touche F de la clé.
Le hayon s'ouvre légèrement.
X Soulevez le hayon.
X
G ATTENTION
Le système d'échappement du véhicule peut
être brûlant. Lorsque vous déverrouillez le
compartiment de chargement avec la fonction KEYLESS-GO, vous risquez de vous brûler
au contact du système d'échappement. Il y a
risque de blessure. Veillez à toujours balancer
le pied uniquement dans la zone de détection
des capteurs.
! Si la clé se trouve dans la zone de détection arrière de la fonction KEYLESS-GO, le
hayon peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes :
Rlors
du passage dans une station de
lavage
Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute
pression
Assurez-vous que la clé se trouve à au
moins 10 ft (3 m) du véhicule.
Z
Ouverture et fermeture
Vous trouverez les cotes d'ouverture du
hayon dans le chapitre « Caractéristiques du
véhicule » (Y page 288).
Si le déflecteur arrière a été sorti manuellement, la hauteur de basculement augmente
en conséquence. En cas de doute, rentrez le
déflecteur arrière manuellement avant d'ouvrir le hayon (Y page 208).
Vous pouvez allumer et éteindre manuellement l'éclairage du compartiment de chargement qui se trouve sur l'unité de commande
au plafonnier (Y page 98).
Ne posez pas la clé dans le compartiment de
chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
85
86
Compartiment de chargement
Ouverture et fermeture
Remarques générales
Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO sans Pack Carbone : vous
pouvez déverrouiller le hayon sans les mains.
Cela peut notamment s'avérer utile si vous
n'avez pas les mains libres. Le simple fait de
balancer le pied sous le pare-chocs arrière
suffit.
Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
RPortez
une clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO sur vous. La clé doit se trouver derrière le véhicule, dans la zone de
détection de la fonction KEYLESS-GO.
RAvant de balancer le pied, veillez à adopter
une position stable et à ce que l'espace
disponible derrière le véhicule soit suffisant. Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par exemple en cas de verglas.
GO se trouve derrière le véhicule, dans la
zone de détection de la fonction KEYLESSGO. Par conséquent, le hayon peut se
déverrouiller de manière intempestive, par
exemple lorsque
- vous déposez ou soulevez quelque chose
derrière le véhicule
- vous polissez la partie arrière du véhicule
Ne portez pas de clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO dans ces situations ou dans
des situations similaires. Vous éviterez
ainsi que le hayon se déverrouille de
manière intempestive.
RLa fonction peut être limitée en cas de
dépôts de sel d'épandage au niveau des
capteurs :.
RLe déverrouillage du hayon avec la fonction
KEYLESS-GO peut être limité si cette dernière est activée par une prothèse de
jambe.
Utilisation
RVeillez
à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :.
RLorsque vous balancez le pied, tenez-vous
à une distance d'au moins 12 in (30 cm) par
rapport à l'arrière du véhicule.
RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne
pas toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement.
RLe déverrouillage avec la fonction
KEYLESS-GO ne fonctionne pas au démarrage du moteur.
RLes capteurs peuvent être activés lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS-
X
Déverrouillage : balancez le pied dans la
zone de détection des capteurs : sous le
pare-chocs.
Le hayon s'ouvre légèrement.
X
Ouverture : soulevez le hayon.
X
Si, après plusieurs tentatives, le hayon
ne se déverrouille toujours pas : attendez 10 secondes au minimum, puis balancez de nouveau le pied sous le pare-chocs.
Si vous laissez le pied trop longtemps sous le
pare-chocs, le hayon ne se déverrouille pas.
Vitres latérales
87
Dans ce cas, répétez le mouvement plus rapidement.
Poussez la moquette : vers le bas.
Tirez le câble qui se trouve derrière la
moquette : jusqu'à ce que le hayon soit
déverrouillé.
Le hayon s'ouvre légèrement.
X Soulevez le hayon.
X
X
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez déverrouiller le hayon
depuis le siège du conducteur.
X Appuyez sur la touche de commande à distance : du hayon jusqu'à ce que le hayon
soit déverrouillé.
Le hayon s'ouvre légèrement.
Déverrouillage de secours du hayon
Utilisez le déverrouillage de secours si vous
ne pouvez plus déverrouiller le hayon
Ravec
la clé
la fonction HANDS-FREE ACCESS
Ravec la touche de commande à distance qui
se trouve sur le combiné d'instruments
X Montez dans le compartiment de chargement en passant par l'habitacle.
Si nécessaire, décrochez le couvrebagages (Y page 201).
Ravec
i Lorsque vous fermez le hayon, il se verrouille simultanément.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Z
Ouverture et fermeture
Déverrouillage de l'intérieur
Ouverture et fermeture
88
Toit panoramique
G ATTENTION
Si des enfants actionnent les vitres latérales,
ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de
blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche une vitre latérale de remonter
complètement ou qu'il entrave le processus
de fermeture automatique, celle-ci se rouvre
automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre
automatiquement qu'une fois que vous avez
relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement
un système d'aide et elle n'est pas en mesure
de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
ROuverture
et fermeture des vitres latérales
confort
RFermeture confort
RRéinitialisation des vitres latérales
ROuverture
Toit panoramique
Commande du store pare-soleil du toit
panoramique
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Le store pare-soleil protège du rayonnement
solaire.
Raux
X
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rpendant la réinitialisation
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
Fermeture : tirez le store pare-soleil par la
poignée : dans le sens de la flèche.
X Ouverture : poussez le store pare-soleil
par la poignée : dans le sens opposé à
celui de la flèche.
89
Informations utiles ............................. 90
Position assise correcte du conducteur ................................................. 90
Sièges ................................................... 91
Volant ................................................... 93
Rétroviseurs ........................................ 94
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires ............................. 94
90
Position assise correcte du conducteur
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Position assise correcte du conducteur
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 91).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct.
Réglage manuel des sièges (Y page 92)
Réglage électrique des sièges
(Y page 92)
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
X
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air-
bag frontal du conducteur
adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de
sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque
à la verticale
Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de
manière à obtenir un léger soutien au
niveau des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
Rvos jambes ne soient pas complètement
tendues.
X Lors du réglage du volant, tenez compte
des consignes de sécurité (Y page 93).
Rvous
Sièges
Rvos
bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 48).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 51).
La ceinture de sécurité doit
Rbien
s'appliquer sur le corps
sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli
de l'aine
X Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs
intérieur et extérieurs de manière à avoir
une bonne vue d'ensemble de la circulation
(Y page 94).
Rpasser
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 52) et au « Transport
des enfants » (Y page 64).
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Pour des raisons de sécurité, le réglage de
l'approche du siège pendant la marche n'est
disponible que pendant 2 secondes maximum dans le cas des véhicules équipés de
sièges à réglage électrique. L'approche du
siège ne peut ensuite plus être réglée.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Si les appuie-tête ne sont pas correctement
réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction
de protection prévue. Il y a un risque de blessure accru au niveau de la tête et de la nuque,
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Vérifiez que le réglage du volant : est correct.
Réglage électrique du volant
(Y page 94)
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
X
91
92
Sièges
par exemple en cas d'accident ou de freinage
brutal.
Avant de prendre la route, veillez pour chaque
occupant du véhicule à ce que la tête soit
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur
les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges,
séchez-les aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffage des sièges pour sécher
les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
des sièges
des appuie-tête
RRéglage du soutien lombaire à 4 réglages
RRéglage
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
G ATTENTION
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Volant
93
Volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2.
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage de siège
s'arrête.
Problèmes relatifs au chauffage de
siège
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Rréglez
94
Fonction Mémoires
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRéglage
du volant
du volant
RAide à la montée et à la descente
Sièges, volant et rétroviseurs
RChauffage
Rétroviseurs
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RRétroviseur
intérieur
extérieurs
RRétroviseurs à commutation jour/nuit
automatique
RPosition « marche arrière » du rétroviseur
extérieur côté passager
RRétroviseurs
Fonction Mémoires
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMémorisation
RRappel
des réglages
des réglages mémorisés
95
Informations utiles ............................. 96
Eclairage extérieur .............................. 96
Eclairage intérieur ............................... 98
Remplacement des ampoules ............ 98
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces ....................................... 99
96
Eclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à
l'aide
Rdu
Rdu
commutateur d'éclairage
commodo (Y page 97)
Commutateur d'éclairage
Utilisation
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Eclairage extérieur
Consignes de sécurité importantes
relatives à l'éclairage extérieur
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RFeux
de détresse
RDésembuage des projecteurs à l'intérieur
1 W Feux de stationnement gauches
2 X Feux de stationnement droits
3 T Feux de position, éclairage de la pla-
que d'immatriculation et éclairage
des instruments
4 Ã Eclairage extérieur automatique
commandé par le capteur de luminosité
5 L Feux de croisement/feux de route
B R Feu antibrouillard arrière
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque
vous quittez le véhicule, cela peut signifier
que l'éclairage est allumé.
X
Tournez le commutateur d'éclairage
sur Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux
de position/feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
Rvous
coupez le moteur avec la touche de
démarrage et d'arrêt
Rvous ouvrez la porte du conducteur
Eclairage extérieur
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
97
Assistant adaptatif des feux de route
Remarques générales
REclairage
extérieur automatique
de croisement
RFeu antibrouillard arrière
RFeux de position
RFeux de stationnement
Commodo
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RClignotants
RFeux
de route
de phares
RAppel
Cette fonction vous permet de commuter
automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens
inverse ou qui vous précèdent et passe alors
des feux de route aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site
des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre
véhicule, il passe de nouveau aux feux de
route.
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de
commande au plafonnier.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne
tient pas compte des usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple
Z
Eclairage et essuie-glaces
RFeux
Remplacement des ampoules
98
Eclairage et essuie-glaces
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route peut ne pas détecter ou
détecter trop tard les usagers équipés d'un
éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés)
dans ces situations ou dans des situation
similaires. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant adaptatif des feux de
route est uniquement un système d'aide.
Vous êtes responsable de l'éclairage correct
du véhicule en fonction de la luminosité et des
conditions de visibilité ambiantes ainsi que
des conditions de circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou
masqués
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
Activation : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le
voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 16 mph
(25 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par
rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 19 mph
(30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
X
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 16 mph
(25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
_ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une
autre position.
Le voyant _ qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Eclairage intérieur
Vous trouverez une vue d'ensemble de l'éclairage intérieur et de l'unité de commande au
plafonnier dans la section « Du premier coup
d'œil ».
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RCommande
automatique de l'éclairage
intérieur
RCommande manuelle de l'éclairage intérieur
REclairage de secours actif en cas d'accident
Remplacement des ampoules
Les blocs optiques avant et arrière de votre
véhicule sont équipés de lampes LED. Ne
remplacez pas vous-même les lampes de
votre véhicule. Adressez-vous à un atelier
qualifié disposant des connaissances et de
Essuie-glaces
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible
sensibilité du capteur de pluie)
3 Å Balayage intermittent rapide (sen-
sibilité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B í Balayage unique
î Balayage avec amenée d'eau
Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de
balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur la position Ä, d'où une fréquence de balayage
plus élevée.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Remplacement des balais d'essuieglace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un
bras d'essuie-glace est écarté du parebrise.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai
d'essuie glace n'est pas monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et
qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut
être endommagé par le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuieglace à un atelier qualifié.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement
par la fixation qui se trouve sur le bras
d'essuie-glace afin de ne pas endommager
les balais d’essuie-glace.
Remplacement des balais d'essuieglace
Positionnement des balais d'essuie-glace
à la perpendiculaire
X Arrêtez le moteur.
X Retirez le pied de la pédale de frein.
X Tournez le commodo sur °.
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire
pour mettre l'essuie-glace en marche.
Z
Eclairage et essuie-glaces
l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien.
Les blocs optiques jouent un rôle essentiel
dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient
toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs.
99
Essuie-glaces
100
Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se
trouvent à la verticale par rapport au capot.
X Ecartez le bras d'essuie-glace du parebrise.
X
Eclairage et essuie-glaces
Dépose des balais d'essuie-glace
X
X
Mettez le balai en travers.
Dégagez le balai d'essuie-glace du support
qui se trouve sur le bras en le tirant dans le
sens de la flèche.
Pose des balais d'essuie-glace
X Insérez le balai neuf dans le support qui se
trouve sur le bras dans le sens opposé à
celui de la flèche.
X Faites pivoter le balai pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
101
Climatiseur
Informations utiles ........................... 102
Vue d'ensemble des systèmes de
climatisation ..................................... 102
Commande des systèmes de climatisation ......................................... 103
102
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatiseur
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Remarques générales
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes.
Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de
buée,
Rn'arrêtez
que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
La climatisation régule la température et agit
sur l'humidité de l'air dans l'habitacle. Le filtre de l'habitacle purifie l'air et peut ainsi contribuer à l'amélioration de la température
ambiante.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air uniquement lorsque le moteur tourne. La climatisation fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales sont fermées.
Ractivez
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec
l'ouverture confort (voir la rubrique «Ouverture confort » dans la notice d'utilisation
numérique). Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans
l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et
la totalité du pollen des fleurs. Il permet en
outre de réduire les substances polluantes
gazeuses contenues dans l'air et les
odeurs. L'encrassement du filtre réduit la
quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle.
Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet
de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i En fonction de différents facteurs tels que
la température extérieure, la soufflante
peut se mettre automatiquement en marche 60 minutes après l'arrêt du moteur. Le
véhicule est alors ventilé pendant
30 minutes pour permettre au climatiseur
automatique de sécher.
Commande des systèmes de climatisation
103
: Réglage de la température, côté gauche
; Réglage de la répartition d'air
= Réglage du débit d'air
?
A
B
C
D
E
F
G
Arrêt de la climatisation
Régulation automatique de la climatisation
Dégivrage du pare-brise
Affichage du menu Climatisation de COMAND Online
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière
Activation et désactivation de la synchronisation
Mise en marche et arrêt manuels du recyclage d'air
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
Réglage de la température, côté droit
Commande des systèmes de climatisation
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMise en marche et arrêt de la climatisation
RMise en marche et arrêt du refroidissement
avec déshumidification de l'air
RRégulation automatique de la climatisation
RRéglage
de la température
de la répartition d'air
RRéglage du débit d'air
RRéglage
RActivation
et désactivation de la fonction
de synchronisation
RDégivrage du pare-brise
RDésembuage des vitres
RMise en marche et arrêt du chauffage de la
lunette arrière
RMise en marche et arrêt du recyclage d'air
RRéglage des buses de ventilation
Climatiseur
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones)
104
105
Consignes de rodage ........................ 106
Conduite ............................................ 106
Sélecteur DYNAMIC SELECT ............ 112
Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT ............ 114
Ravitaillement en carburant ............ 116
Stationnement .................................. 119
Recommandations pour la conduite ................................................... 121
Systèmes d'aide à la conduite ......... 123
Conduite et stationnement
Informations utiles ........................... 106
106
Conduite
Conduite et stationnement
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale
qu'une fois le cycle d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par
la suite.
RParcourez
par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la
vitesse et le régime moteur.
RPour les 1 000 premiers miles
(1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C.
RAu
cours des 1 000 premiers miles
(1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph
(140 km/h).
RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement.
RPendant cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à
pleins gaz par exemple.
RNe dépassez pas les Ô du régime moteur
maximal autorisé pour chaque rapport.
RMontez à temps les rapports en mode
manuel M et dans le programme de conduite manuel temporaire.
RN'utilisez pas le RACE START.
RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et
à des régimes plus élevés.
Tenez également compte de ces consignes
de rodage lorsque le moteur ou des éléments
de la chaîne cinématique ont été remplacés.
Respectez toujours les limitations de vitesse
en vigueur.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à
pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint
sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
! Lorsque vous démarrez le moteur à froid
et que la température de l'huile moteur est
basse (inférieure à 32 ‡) (0 †), le régime
maximal est limité afin de protéger le
moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort,
évitez de conduire à pleins gaz lorsque le
moteur est froid.
Positions de la clé
Touche de démarrage et d'arrêt
Remarques générales
Tous les véhicules sont dotés d'une touche de
démarrage et d'arrêt.
La touche de démarrage et d'arrêt se trouve
sur la console centrale et est éclairée lorsque
le véhicule est déverrouillé.
La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne
devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le
moteur démarre immédiatement.
Une brève liaison radio entre le véhicule et la
clé est établie pour vérifier s'il y a une clé
valable dans le véhicule. Cela se produit par
exemple au démarrage du moteur.
Si une clé se trouve dans le contacteur d'allumage, elle a priorité sur la fonction de démarrage KEYLESS-GO.
Z
107
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
108
Conduite
Pour démarrer le véhicule sans utilisation
active de la clé,
Positions de la clé avec la touche de
démarrage et d'arrêt
Rla
clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule
Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO
(Y page 79)
Ne posez pas la clé
Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un
téléphone portable ou une autre clé
côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
Rdans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction
KEYLESS-GO, après un court instant,
Rà
Rvous
ne pouvez plus mettre le contact à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à
l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt
jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau
déverrouillé
Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche située sur la porte du
conducteur (Y page 83), vous pouvez toujours démarrer le moteur à l'aide de la touche
de démarrage et d'arrêt.
Pour arrêter le moteur pendant la marche,
appuyez pendant 3 secondes environ sur la
touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique
du moteur avec la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur.
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un
voyant ne s'éteint pas après le démarrage du
moteur ou s'allume pendant la marche, voir
(Y page 163).
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord
se trouve dans la position qui correspond à
« clé retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
L'alimentation électrique est établie. Vous
pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple.
L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque
Rla
porte du conducteur est ouverte et que
Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche
de démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position
X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt :.
Le contact est mis.
Si vous appuyez 1 fois sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position, le contact est à nouveau coupé.
Conduite
109
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
; Touche de démarrage et d'arrêt (Etats-
Unis)
= Touche de démarrage et d'arrêt (Canada)
Clé
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Vous pouvez également démarrer le moteur
en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Le contacteur d'allumage se trouve dans le
bac de rangement arrière de la console centrale.
g Retrait de la clé
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les con-
sommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il
est tout de même possible de la tourner
dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne
peut pas être démarré.
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
Z
Conduite et stationnement
Démarrage du moteur
Conduite
Conduite et stationnement
110
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage.
Processus de démarrage avec la clé
X
Remarques générales
Après un démarrage à froid, le catalyseur est
préchauffé pendant une durée pouvant aller
jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce
temps, le bruit du moteur peut changer.
Boîte de vitesses sport à 7 rapports
AMG SPEEDSHIFT DCT
X
Mettez la boîte de vitesses sur P. Vous
trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P. Vous trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation numérique.
Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la
boîte de vitesses se trouve en position P ou N.
Processus de démarrage avec la touche
de démarrage et d'arrêt
La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur
d'allumage. Il vous suffit pour cela de porter la
clé sur vous. Le démarrage manuel du moteur
est indépendant du démarrage automatique
du moteur avec la fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur.
Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une
clé valable se trouve à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous quittez le véhicule, arrêtez le
moteur et prenez toujours la clé avec vous,
même pour une absence de courte durée.
Respectez les consignes de sécurité importantes.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 107).
Le moteur démarre.
Tournez la clé en position 3 (Y page 109)
dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne.
Si le moteur ne démarre pas :
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Réintroduisez la clé dans le contacteur
d'allumage au bout de quelques instants.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 109).
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument (Y page 161).
X Tournez la clé en position 3 (Y page 109)
dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne.
X
X
Démarrage du véhicule
Remarques générales
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
Accélérez avec précaution au démarrage.
Le véhicule se verrouille automatiquement de
manière centralisée une fois qu'il roule. Les
boutons de condamnation des portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 83).
Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée
que si
Rle
moteur tourne et que
Rvous appuyez sur la pédale de frein
Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein,
vous pourrez déplacer le levier sélecteur ESELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
Vous trouverez des informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique dans la notice d'utilisation
numérique.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte, en marche avant ou en
marche arrière. Votre véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à
la pédale d'accélérateur et démarrer avant
que le véhicule ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz
d'échappement de votre véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
: Affichage de la fonction ECO de démar-
Rvous
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques, le symbole ECO è
apparaît sur le visuel multifonction.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite C.
démarrez sur une route plane ou en
descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement électrique est
serré
Rl'ESP® est en panne
rage et d'arrêt automatiques du moteur
Z
111
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
112
Sélecteur DYNAMIC SELECT
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée lorsque
vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec
la touche de démarrage et d'arrêt. C'est le
cas lorsque
Rle
contact a été coupé pendant plus de 4
heures
Rla fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur a été activée
avant d'arrêter le moteur
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RArrêt
automatique du moteur
automatique du moteur
RDésactivation et activation de la fonction
ECO de démarrage et d'arrêt automatiques
du moteur
RDémarrage
Système d'échappement sport AMG
Les différentes positions du clapet d'échappement vous permettent de choisir parmi plusieurs niveaux sonores du système d'échappement sport AMG.
Le niveau sonore le plus bas est réglé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec
la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Réglage du volume sonore souhaité :
X
Appuyez sur la touche :.
Si vous avez sélectionné le niveau sonore le
plus élevé, le voyant ; s'allume.
Vous pouvez également régler les positions
du clapet d'échappement avec
Rle
sélecteur DYNAMIC SELECT
(Y page 112)
RCOMAND Online
Problèmes relatifs au moteur
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Sélecteur DYNAMIC SELECT
Informations générales
Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet
de sélectionner un programme de conduite.
Programmes de conduite disponibles :
C Comfort
Réglages du moteur et de
la boîte de vitesses privilégiant le confort et l'économie de carburant
S Sport
Réglages du moteur et de
la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive
S+ SportPlus
Réglages du moteur et de
la boîte de vitesses privilégiant une conduite particulièrement sportive
RACE
Sportivité maximale et
réglages du moteur et de la
boîte de vitesses convenant pour une conduite sur
circuit automobile
I Individual
Réglage personnalisé
Selon le programme de conduite sélectionné,
les caractéristiques suivantes du véhicule
sont modifiées :
Rl'entraînement
(gestion moteur)
gestion de la boîte de vitesses
Rl'ESP® (Y page 72)
Rle train de roulement (Y page 135)
Rla position du clapet d'échappement
(Y page 112)
Rla disponibilité de la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur (Y page 111)
Rla disponibilité du mode croisière (voir la
notice d'utilisation numérique)
Pour de plus amples informations sur les
caractéristiques des programmes de conduite automatiques, voir (Y page 115).
Dans le programme de conduite I, vous pouvez en outre configurer vous-même une
caractéristique du véhicule à l'aide de
COMAND Online. Vous trouverez de plus
amples informations dans la notice d'utilisation numérique.
Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec
la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le
démarrage du moteur, voir (Y page 109).
Rla
Sélection du programme de conduite
X
Tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT :
jusqu'à ce que le programme de conduite
souhaité soit sélectionné.
Le programme de conduite sélectionné est
affiché sur le visuel multifonction. Au bout
de 5 secondes, le programme de conduite
sélectionné disparaît et l'icône de statut
correspondant au programme de conduite
sélectionné apparaît.
Le programme de conduite actuel est indiqué en rouge sur le sélecteur DYNAMIC
SELECT :.
En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés sur le
visuel de COMAND Online.
Réglages supplémentaires
: Mode manuel (Y page 115)
; Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur (Y page 111)
= Position du clapet d'échappement
(Y page 112)
? Suspension (Y page 135)
A ESP® (Y page 72)
Lorsque vous appuyez sur l'une des touches : à A, le réglage correspondant est
sélectionné. Le réglage du sélecteur DYNAMIC SELECT est remplacé.
Le réglage est conservé pour le mode manuel
et l'ESP® même si vous sélectionnez ensuite
le programme de conduite RACE, S+, S ou C
avec le sélecteur DYNAMIC SELECT.
Z
Conduite et stationnement
Sélecteur DYNAMIC SELECT 113
Conduite et stationnement
114
Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT
Lorsque vous sélectionnez le programme de
conduite I, toutes les caractéristiques qui y
sont mémorisées sont reprises. Cela est également le cas si vous avez appuyé auparavant
sur l'une des touches : à A. Si vous changez ensuite de programme de conduite avec
le sélecteur DYNAMIC SELECT, le réglage
standard du programme de conduite est
sélectionné.
Boîte de vitesses sport à 7 rapports
AMG SPEEDSHIFT DCT
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Levier sélecteur E-SELECT
Remarques générales
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement
sur P.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses
passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible
vitesse et que la boîte de vitesses se trouve
sur D ou R.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte
de vitesses.
! Vous ne pouvez engager un rapport ou
quitter la position de stationnement P que
lorsque le moteur tourne.
Le levier sélecteur E-SELECT revient toujours
en position initiale.
La position actuelle de la boîte de vitesses (P,
R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte
de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction.
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPassage dans la position de stationnement
P
RPassage
automatique dans la position de
stationnement P
REngagement
Activation
RPassage
Avec le mode manuel M, vous pouvez changer
vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur D. Le programme de conduite sélectionné et le rapport
engagé apparaissent sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche M (voir la notice
d'utilisation numérique).
M apparaît sur le visuel multifonction et le
voyant incorporé à la touche M s'allume.
de la marche arrière R
au point mort N
RPassage dans la position D de la boîte de
vitesses
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur de la boîte de vitesses et indica-
teur du programme de conduite
de la boîte de vitesses
RRecommandations pour la conduite
RTouche M
RPalettes de changement de rapport au
volant
RProgramme de conduite automatique
RProblèmes relatifs à la boîte de vitesses
RPositions
Mode manuel
Informations générales
Dans le mode manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en permanence en
utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour
cela se trouver sur D.
Les temps de passage des rapports dépendent du programme de conduite automatique
qui était activé auparavant.
La boîte de vitesses descend automatiquement les rapports uniquement lorsque le
régime moteur est faible (en fonction du rapport engagé).
En plus du mode manuel M, vous disposez
également du programme de conduite
manuel temporaire (voir la notice d'utilisation
numérique).
Recommandation de changement de
rapport
Les recommandations de changement de
rapport vous aident à adopter un style de
conduite économe. Le rapport recommandé
apparaît sur le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments.
Indicateur d'impossibilité de changement de rapport
Vous ne pouvez pas descendre ni monter les
rapports avec les palettes qui se trouvent sur
le volant si cela entraîne un régime moteur
trop élevé ou trop bas. Si, dans ce cas, vous
Z
115
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT
Conduite et stationnement
116
Ravitaillement en carburant
tirez la palette gauche ou droite, les segments : s'allument brièvement en rouge.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RDescente des rapports
RDésactivation
Programme de conduite RACE
Le programme de conduite RACE est conçu
pour gérer le passage des rapports et les régimes moteur de manière à obtenir une puissance maximale. Pour une utilisation optimale du programme de conduite RACE, le
moteur et la boîte de vitesses doivent avoir
atteint leur température de service
(Y page 148). Utilisez le programme de conduite RACE sur des circuits délimités.
Le programme de conduite RACE présente
les caractéristiques suivantes :
RLe
comportement routier du véhicule convient pour une conduite sur circuit automobile.
RTous les systèmes du véhicule sont conçus
pour une sportivité maximale.
RLa boîte de vitesses monte les rapports
plus tard ou les descend plus tôt afin d'obtenir une puissance optimale.
RLe visuel multifonction affiche le programme manuel de changement de rapport
sans indicateur de montée des rapports
(Y page 115).
RLes recommandations de changement de
rapport vous permettent de ménager les
organes du véhicule lors de leur mise en
température et vous aident à adopter un
style de conduite économe (Y page 115).
Vous pouvez à tout moment suivre les
recommandations de changement de rapport en effectuant le changement de rapport correspondant à l'aide des palettes de
changement de rapport au volant. A partir
des recommandations de changement de
rapport, vous pouvez à tout moment modifier l'état de fonctionnement de la chaîne
cinématique et du moteur à l'aide des
palettes de changement de rapport au
volant afin d'optimiser leur rendement.
RSi vous avez sélectionné un rapport manuellement, celui-ci reste sélectionné tant
que vous ne soumettez pas le véhicule à
une accélération ou à une décélération
importante.
RSi vous ne suivez pas les recommandations
de changement de rapport, la consommation de carburant peut augmenter en raison
des changements de rapport automatiques.
RLe train de roulement présente un réglage
particulièrement ferme de la suspension et
de l'amortissement.
RLes temps de passage des rapports et de
réponse de la boîte de vitesses sont nettement plus courts et les passages des rapports plus fermes. C'est le cas notamment
lors de la montée des rapports. Le changement de rapports est extrêmement dynamique en combinaison avec le moteur à
haut régime.
RLe mode croisière n'est pas disponible.
RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur n'est pas disponible.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
mentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de
carburant, vous risquez d'endommager le
système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des
particules provenant du jerrycan peuvent
boucher les conduites de carburant et/ou
le système d'injection.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous
retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 281).
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 116).
Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le
véhicule de l'extérieur, la trappe du réservoir
est également déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la
pompe indique le côté du véhicule.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'aliZ
117
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant
118
Conduite et stationnement
Ouverture de la trappe du réservoir
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur
le réservoir, puis tournez-le vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière
audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus
? Etiquette de rappel relative au type de
carburant à utiliser
Arrêtez le moteur.
Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe du réservoir s'ouvre.
X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
X
X
Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du
carburant risque de s'écouler.
Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule.
Si vous roulez avec le bouchon du réservoir
ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît
sur le visuel multifonction (Y page 149).
Stationnement
119
Les problèmes pouvant compromettre la sécurité et les solutions préconisées sont décrits
dans cette section. Vous trouverez une description d'autres problèmes et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Problèmes
Le véhicule perd du carburant.
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Arrêtez le moteur.
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Conduite et stationnement
120
Stationnement
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement
sur P.
N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses
passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible
vitesse et que la boîte de vitesses se trouve
sur D ou R.
Sinon, vous pourriez endommager la boîte
de vitesses.
! Immobilisez toujours correctement le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique
du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle
frein de stationnement électrique soit
serré
Rla boîte de vitesses se trouve sur P
Rla clé se trouve en position 0 et soit retirée
du contacteur d'allumage ou que la touche
de démarrage et d'arrêt soit enfoncée
Rdans les montées ou les descentes, les
roues avant soient braquées en direction
du trottoir
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet
similaire
Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au
niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale
ou d'un objet similaire
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique une description de la procédure
d'arrêt du moteur.
Frein de stationnement électrique
Remarques générales
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Recommandations pour la conduite
Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour
l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X
Si la tension du réseau de bord est basse ou si
le système présente un défaut, il peut arriver
que le frein de stationnement serré ne puisse
pas être desserré. Prenez contact avec un
atelier qualifié.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles
réguliers un contrôle du fonctionnement. Les
bruits générés lors de ce processus sont normaux.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RSerrage
et desserrage manuels
RSerrage automatique
RDesserrage automatique
RFreinage d'urgence
Immobilisation du véhicule
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Recommandations pour la conduite
Recommandations générales pour la
conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si
vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous
roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Z
Conduite et stationnement
Le fonctionnement du frein de stationnement
électrique dépend de la tension du réseau de
bord. Si la tension du réseau de bord est
basse ou si le système présente un défaut, il
peut arriver que le frein de stationnement
desserré ne puisse pas être serré.
121
Recommandations pour la conduite
122
Conduite et stationnement
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant,
tenez compte des remarques suivantes :
Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le
carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance.
X
La consommation de carburant augmente
lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour-
ner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement
dans les limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière
optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Par conséquent, tous les travaux
sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun
cas être modifiés. En outre, tous les travaux
de maintenance spécifiques doivent être
effectués à intervalles réguliers et dans le
respect des directives de maintenance
Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de frei-
Systèmes d'aide à la conduite
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Trajet sur route mouillée
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Maintenance des freins
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Système de freinage haute performance et de freinage céramique AMG
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Conduite sur route mouillée
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAquaplanage
RTraversée
de portions de route inondées
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Remarques générales
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur.
Tenez-en compte en particulier lorsque le
véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez
le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins.
Z
Conduite et stationnement
nage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
123
Conduite et stationnement
124
Systèmes d'aide à la conduite
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 20 mph
(30 km/h).
Manette du TEMPOMAT
:
;
=
?
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la
vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. En outre, le
symbole é apparaît sur le visuel multifonction. Les segments du tachymètre compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse
maximale s'allument.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RConditions
d'activation
maintien et rappel de la
RMémorisation,
vitesse
RRéglage
de la vitesse
RDésactivation du TEMPOMAT
DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le
DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit
pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez
ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous
délestez le système de freinage et évitez une
surchauffe ainsi qu'une usure rapide des
freins.
Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de
collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le
DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une
collision. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement
afin d'augmenter la distance par rapport au
véhicule qui précède ou évitez l'obstacle,
dans la mesure où vous pouvez le faire sans
danger.
Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph
(0 km/h) et 120 mph (200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une
route dont la déclivité est importante (montée
ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la
notice d'utilisation.
i Uniquement pour les Etats-Unis : cet
appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Rdes
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 50 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
Z
125
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
126
Systèmes d'aide à la conduite
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas
tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite,
tels que les motos ou les véhicules qui suivent
une trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule
de manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre
trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors
que vous vous trouvez sur la voie de droite
(pays avec circulation à droite)
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que
vous vous trouvez sur la voie de gauche
(pays avec circulation à gauche)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Manette du TEMPOMAT
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
:
;
=
?
Activation du DISTRONIC PLUS
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
moteur doit tourner. Le cas échéant, il
peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le
démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement électrique doit
être desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
RL'aide active au stationnement ne doit pas
être activée.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLa
porte du conducteur doit être fermée
lorsque vous passez de la position P à D ou
bien vous devez avoir bouclé votre ceinture
de sécurité.
RLa porte du passager et les portes arrière
doivent être fermées.
Activation
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ;
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
ou
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut :
pour augmenter la vitesse ou vers le bas ;
pour la diminuer.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut
ou vers le bas.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
X
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DIS
TRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne
sera pas maintenue. Le véhicule roule à la
vitesse déterminée par la position de la
pédale d'accélérateur.
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS
même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La
vitesse peut être réglée au minimum sur
20 mph (30 km/h).
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend
la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de
la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Conduite avec le DISTRONIC PLUS
Démarrage et conduite
X Si vous souhaitez démarrer avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale
de frein.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa
vitesse à celle du véhicule qui précède. Si
aucun véhicule qui précède n'est détecté,
Z
127
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
128
Systèmes d'aide à la conduite
votre véhicule accélère pour atteindre la
vitesse mémorisée.
véhicule qui précède devient insuffisante, le
processus d'accélération est interrompu.
i Le véhicule peut également se mettre à
rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre véhicule. Le véhicule ne
freine alors pas automatiquement. Il y a risque d'accident. Soyez toujours prêt à freiner.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il
freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère
votre véhicule. Le véhicule accélère alors au
maximum jusqu'à la vitesse mémorisée.
i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les
véhicules avec direction à gauche et la voie
de droite sur les véhicules avec direction à
droite.
Sélection du programme de conduite
Si vous avez sélectionné le programme de
conduite S ou S+, le DISTRONIC PLUS vous
aide à adopter un style de conduite sportif
(voir la notice d'utilisation du véhicule).
L'accélération derrière un véhicule qui vous
précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique.
Si vous avez sélectionné le programme de
conduite C, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque
vous roulez dans les encombrements.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie
de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous
assiste lorsque
Rvous
roulez à plus de 45 mph (70 km/h)
allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce
moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule
accélère. Si le changement de file dure trop
longtemps ou si la distance par rapport au
Rvous
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Rle
Pour de plus amples informations sur la désactivation du DISTRONIC PLUS, voir
(Y page 130).
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
i En fonction de la distance de consigne
réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède.
La distance de consigne se règle avec la
molette incorporée à la manette du TEMPOMAT.
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si le DISTRONIC PLUS est
activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur P.
Réglage de la vitesse
nez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers
le haut : ou vers le bas ; au-delà du point
de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ;.
i Si vous accélérez pour effectuer un
dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit
la dernière vitesse mémorisée dès que
vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne
pour le DISTRONIC PLUS en modulant le
temps qui sépare votre véhicule de celui qui
vous précède dans une plage allant de 1,0 à
2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de
cette indication pour réguler la distance par
rapport au véhicule qui précède en fonction
de la vitesse. Cette distance est affichée sur
le visuel multifonction (Y page 131).
i Respectez impérativement la distance
minimale légale par rapport au véhicule qui
précède. Modifiez la distance par rapport
au véhicule qui précède si nécessaire.
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers
le bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers
le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point
de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous action-
X
Z
129
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
130
Augmentation de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction =.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule
qui précède.
X Diminution de la distance : tournez la
molette de réglage ; dans la direction :.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule
qui précède.
Conduite et stationnement
X
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
Rvous
serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du
passager ou l'une des portes arrière est
ouverte
Rle véhicule a dérapé
Rvous activez l'aide active au stationnement
Un signal sonore retentit au moment où le
DISTRONIC PLUS se désactive. Le message
DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Affichages sur le combiné d'instruments
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS
de plusieurs façons :
Affichage sur le tachymètre
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
X
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS,
l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule : et la vitesse mémorisée ; s'allument.
i Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée
par le DISTRONIC PLUS.
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
désactivé
Vous pouvez sélectionner le graphique du
système d'aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
X
Sélectionnez la fonction Graphique
syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 148).
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la
vitesse mémorisée est affichée pendant
5 secondes environ.
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Remarques générales
Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes :
RVirages,
entrées et sorties de virage
décalées
RChangement de voie d'un autre véhicule
RVéhicules de largeur réduite
RObstacles et véhicules à l'arrêt
RVéhicules circulant sur les voies transversales
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
RTrajectoires
: Véhicule qui précède, si détecté
; Echelle de distance: distance actuelle par
rapport au véhicule qui précède
= Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
X
Sélectionnez la fonction Graphique
syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
Virages, entrées et sorties de virage
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
activé
: DISTRONIC PLUS activé (le texte apparaît
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut
détecter les véhicules que de façon limitée. Il
peut alors freiner le véhicule inopinément ou
avec retard.
uniquement lors de l'actionnement de la
manette du TEMPOMAT)
; Véhicule qui précède, si détecté
= Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable)
? Votre véhicule
Z
131
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
132
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie
empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les
véhicules dont la trajectoire est décalée.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt.
Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine
pas.
Véhicules circulant sur les voies transversales
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie.
La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules de largeur réduite
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction
HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur
un terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et
la fonction HOLD est désactivée.
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlorsque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rlors
Désactivez la fonction HOLD (Y page 134).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle
véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc-
tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle frein de stationnement électrique est
desserré
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Activation de la fonction HOLD
Rla
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations.
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que : HOLD
apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée
lors du premier actionnement de la pédale
Z
133
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
134
Systèmes d'aide à la conduite
de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur
D ou R
Rvous mettez la boîte de vitesses sur P
Rvous enfoncez de nouveau la pédale de
frein en exerçant une certaine pression jusqu'à ce que HOLD disparaisse du visuel
multifonction
Rvous serrez le frein de stationnement électrique
i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein
de service.
Le frein de stationnement électrique est serré
automatiquement si la fonction HOLD est
activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si
Rla
ceinture de sécurité côté conducteur
n'est pas bouclée et la porte du conducteur
est ouverte
Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par
la fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Si le frein de stationnement électrique n'est
pas opérationnel, un signal sonore retentit à
intervalles réguliers. Vous devez alors désactiver la fonction HOLD.
En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en
outre passer automatiquement sur P.
Le message Freiner immédiatement peut
en outre apparaître sur le visuel multifonction.
X Appuyez immédiatement et énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le
message d'alerte disparaisse du visuel
multifonction.
La fonction HOLD est désactivée. Un signal
sonore retentit à intervalles réguliers si vous
arrêtez le moteur, débouclez votre ceinture
de sécurité et ouvrez la porte du conducteur
alors que la fonction HOLD est activée. Le
signal sonore attire votre attention sur le fait
que la fonction HOLD est toujours activée. Ce
signal s'intensifie si vous essayez de verrouiller le véhicule. Le véhicule ne peut pas être
verrouillé tant que la fonction HOLD est activée.
i Si vous avez arrêté le moteur, vous devez
d'abord désactiver la fonction HOLD avant
de pouvoir redémarrer.
RACE START
Consignes de sécurité importantes
i Le RACE START ne doit pas être utilisé sur
les routes normales. Le RACE START ne
doit être activé et utilisé que sur des circuits délimités à l'écart de la circulation.
Le RACE START permet d'obtenir, départ
arrêté, une accélération optimale du véhicule.
La chaussée doit toutefois présenter une
bonne adhérence et le véhicule ainsi que les
pneus doivent être en bon état.
G ATTENTION
Lorsque vous utilisez le RACE START, il se
peut que les roues patinent individuellement
et que le véhicule dérape. En fonction du
mode ESP® réglé, le risque de dérapage et
d'accident augmente. Assurez-vous qu'aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule.
i Respectez les consignes de sécurité relatives aux systèmes de sécurité active
(Y page 68).
Lisez impérativement les consignes de
sécurité et les informations relatives à
l'ESP® (Y page 72).
Systèmes d'aide à la conduite
Programme d'amortissement « Sport »
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RConditions
RActivation
d'activation
du RACE START
RIDE CONTROL AMG
Remarques générales
Le système d'amortissement à régulation
électronique fonctionne en permanence.
Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement.
Le réglage de l'amortissement est régulé
séparément pour chacune des roues et
dépend
Rde
votre style de conduite (sportif, par
exemple)
Rde l'état de la route (chaussée déformée,
par exemple)
Rdu réglage que vous avez sélectionné
(« Sport », « Sport + » ou « Comfort »)
Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide
de la touche correspondante qui se trouve sur
la console centrale.
i Vous pouvez également régler la suspension avec le sélecteur DYNAMIC SELECT
(Y page 112).
Le réglage « Comfort » est sélectionné à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec
la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le
démarrage du moteur, voir (Y page 109).
En mode de conduite « Sport », le réglage plus
ferme de la suspension permet un contact
avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique,
par exemple sur des routes de campagne
sinueuses.
X Appuyez 1 fois sur la touche :.
Le voyant = s'allume. Le programme
d'amortissement « Sport » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT
apparaît sur le visuel multifonction.
Programme d'amortissement
« Sport + »
En mode de conduite « Sport + », le réglage
très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode que sur des circuits délimités.
Si les voyants ; et = sont éteints :
X
Appuyez 2 fois sur la touche :.
Les voyants ; et = s'allument. Le programme d'amortissement « Sport + » est
sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT +
apparaît sur le visuel multifonction.
Si le voyant = est allumé :
X
Appuyez 1 fois sur la touche :.
Le 2e voyant ; s'allume. Le programme
d'amortissement « Sport + » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control SPORT +
apparaît sur le visuel multifonction.
Z
Conduite et stationnement
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
135
Conduite et stationnement
136
Systèmes d'aide à la conduite
Programme d'amortissement « Comfort »
En mode de conduite « Comfort », la conduite
de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes
droites rapides, par exemple sur autoroute.
X Appuyez sur la touche : autant de fois
qu'il est nécessaire pour que les voyants ;
et = s'éteignent.
Le programme d'amortissement « Comfort » est sélectionné.
Le message AMG Ride Control COMFORT
apparaît sur le visuel multifonction.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage
pneumatique des camions ou les marteaux
pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous
mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant
et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le
PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre
environnement immédiat. C'est vous qui êtes
responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez
des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par
exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut
pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
N
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la
vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il
est réactivé automatiquement lorsque la
vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren
dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple)
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Systèmes d'aide à la conduite
137
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette
zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne
soit plus indiquée.
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RVoyants
RDésactivation
Les capteurs doivent être débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager
(Y page 225).
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
et activation du PARKTRONIC
RProblèmes relatifs au PARKTRONIC
Caméra de recul
Remarques générales
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
La caméra de recul : se trouve en dessous
du hayon, dans le pare-chocs arrière.
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de
voir sur le visuel COMAND la zone qui se
trouve derrière le véhicule, représentée par
des lignes repères.
Z
Conduite et stationnement
Distance minimale
Conduite et stationnement
138
Systèmes d'aide à la conduite
L'image de la zone qui se trouve derrière le
véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel COMAND dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel COMAND sont
fournis à titre d'exemple.
Consignes de sécurité importantes
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Ril
pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rl'objectif de la caméra se couvre de buée,
par exemple lorsque vous entrez en hiver
dans un garage chauffé et que la température change brusquement
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 225)
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et
le réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière
du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le
fonctionnement de la caméra de recul.
Les lignes repères sur le visuel COMAND indiquent les distances par rapport à votre véhicule. Ces distances sont valables uniquement
au niveau du sol.
! Les objets qui ne se trouvent pas au
niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils
ne le paraissent, par exemple
Rle
pare-chocs d'un véhicule garé
timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne
repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet.
Rle
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne
signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès
près du pare-chocs arrière
le pare-chocs arrière
Rsous
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Activation : assurez-vous que la touche de
démarrage et d'arrêt est réglée sur la position 2.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans COMAND Online (voir la
notice d'utilisation numérique).
X Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
est représentée par des lignes repères sur
le visuel COMAND.
L'image fournie par la caméra de recul est
disponible pendant toute la durée des
manœuvres.
X
Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses
Systèmes d'aide à la conduite
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAffichages
RFonction
sur le visuel COMAND
« Stationnement en marche
RFonction
Grand angle
arrière »
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous
de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de
125 mph (200 km/h)
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Le degré de fatigue évalué par le système
ATTENTION ASSIST est supprimé et relancé
en cas de poursuite du trajet si
Rvous
ATTENTION ASSIST
Remarques générales
Le système ATTENTION ASSIST est conçu
pour vous aider pendant les longs trajets
monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph
(60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque
le système ATTENTION ASSIST détecte des
signes de fatigue ou un manque de vigilance
croissant chez le conducteur, il lui propose de
faire une pause.
arrêtez le moteur
débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour
passer le volant ou faire une pause
Rvous
Affichage du degré d'attention
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue
ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne
de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou
seulement avec retard
Dans le menu Assistance de l'ordinateur de
bord, vous pouvez afficher des informations
actuelles sur le statut.
X Sélectionnez le graphique du système
d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 148).
Rlorsque
Les informations suivantes sont affichées :
la durée du trajet est inférieure à
30 minutes environ
Rlorsque la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
RDurée
du trajet depuis la dernière pause
d'attention (Degré d'attention)
déterminé par le système ATTENTION
ASSIST, représenté sous forme de graphi-
RDegré
Z
Conduite et stationnement
sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant.
139
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
140
que à barres à 5 niveaux, allant de faible à
élevé
RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut
pas calculer le degré d'attention ni émettre
d'alertes, le message Système inac
tifapparaît. Le graphique à barres change
d'apparence lorsque vous roulez à moins
de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 124 mph
(200 km/h).
Activation du système ATTENTION
ASSIST
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 148).
Le système détermine le degré d'attention
du conducteur en fonction du réglage
sélectionné :
Réglage Standard : la sensibilité avec
laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal.
Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le
système ATTENTION ASSIST est adapté en
conséquence et le conducteur est averti plus
tôt.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction lorsque le moteur tourne.
Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après
l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée
correspond alors au dernier réglage effectué
(Standard/Sensible).
Alerte sur le visuel multifonction
Si des signes de fatigue ou un manque de
vigilance croissant sont détectés, l'alerte
Attention Assist Faites une pause
apparaît sur le visuel multifonction.
En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit.
X
X
Faites une pause si nécessaire.
Confirmez le message en appuyant sur la
touche a du volant.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de
vous reposer. Si vous ne faites pas de pause
et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au
bout de 15 minutes minimum. Cela se produit
lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un
manque de vigilance croissant.
Si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, le système COMAND vous propose de
rechercher une aire de repos. Vous pouvez
sélectionner une aire de repos et lancer le
guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer
ou désactiver cette fonction dans le système
COMAND.
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 140) et l'assistant de
trajectoire (Y page 142).
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen
de 2 capteurs radar latéraux orientés vers
l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone
surveillée. Si vous allumez les clignotants du
côté correspondant pour changer de voie,
vous êtes en plus averti par une alerte optique
et sonore.
L'avertisseur d'angle mort est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure
de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui
pourraient se trouver sur la chaussée.
magé, faites contrôler le fonctionnement des
capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il
se peut que l'avertisseur d'angle mort ne
fonctionne plus correctement.
Zone de surveillance
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par
exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est
fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
Capteurs radar
Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle
mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière.
Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue.
Les capteurs ne doivent en aucun cas être
masqués, par exemple par un porte-vélos ou
une partie du chargement. Après une violente
collision ou si le pare-chocs a été endom-
Berline (exemple)
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle
mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule
et sur les côtés.
Z
141
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
142
Systèmes d'aide à la conduite
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle
mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière,
de chaque côté. Assurez-vous que la zone des
capteurs est débarrassée de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple
par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un
atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement.
Voyants activés
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière,
l'avertisseur d'angle mort n'est pas opérationnel.
La luminosité des voyants d'alerte est réglée
automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RAvertisseur
RActivation
de collision
de l'avertisseur d'angle mort
Assistant de trajectoire
Remarques générales
: Voyants activés
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas
en dessous de 20 mph (30 km/h) environ.
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
L'assistant de trajectoire surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra multifonction : fixée derrière le
pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de
la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. L'assistant de trajectoire ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RActivation
de l'assistant de trajectoire
Z
143
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
144
Informations utiles ........................... 146
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 146
Affichages et éléments de commande ................................................ 146
Menus et sous-menus ...................... 148
Messages sur le visuel ..................... 149
Voyants de contrôle et d'alerte sur
le combiné d'instruments ................ 161
Ordinateur de bord et affichages
145
Ordinateur de bord et affichages
146
Affichages et éléments de commande
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel
multifonction uniquement les messages et
les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule
présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue.
Si la sécurité de fonctionnement de votre
véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné
d'instruments (Y page 37).
Affichages et éléments de commande
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RIndicateur
de température du liquide de
refroidissement
RCompte-tours
RSegments du tachymètre
RVisuel multifonction
RIndicateur de température extérieure
Utilisation de l'ordinateur de bord
9
:
Pression longue :
RDéfilement rapide à l'intérieur de
toutes les listes
RDans le menu Radio ou Médias :
sélection d'une station, d'un titre
audio ou d'une scène vidéo avec
le défilement rapide
RDans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide
lorsque le répertoire téléphonique est ouvert
a
tous les menus : confirmation de l'entrée sélectionnée
RDans le menu Radio ou Médias :
ouverture de la liste des sources
radio ou des médias disponibles
RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique
et lancement de la composition
du numéro sélectionné
ñ
RArrêt
%
Pression brève :
: Visuel multifonction
; Groupe de touches droit
= Groupe de touches gauche
X
Activation de l'ordinateur de bord :
réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur
la position 1.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
Groupe de touches gauche
ò
9
:
ROuverture
du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
RRetour
RDans le menu Radio ou Médias :
sortie de la liste des titres, de la
liste des stations ou de la liste
des sources radio ou des médias
disponibles
RMasquage des messages sur le
visuel
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
de la liste des menus
Pression brève :
à l'intérieur d'une
liste
RSélection d'un menu ou d'une
fonction
RDans le menu Radio ou Médias :
ouverture de la liste des titres ou
des stations et sélection d'une
station, d'un titre audio ou d'une
scène vidéo
RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique
et sélection d'un nom ou d'un
numéro de téléphone
RDans
RNavigation
%
Pression longue :
RAffichage de l'affichage standard
du menu Trajet
Z
147
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
148
Menus et sous-menus
Groupe de touches droit
~
RRefus
d'un appel ou fin de communication
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
6
RLancement
ou prise d'un appel
à la mémoire de répétition d'appel
RPassage
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
ó
RMise en marche du LINGUATRO-
son
du volume sonore
et activation du
NIC (voir la notice d'utilisation
spécifique)
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Appuyez sur la touche ò du volant pour
ouvrir la liste des menus.
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 147)
Vous trouverez de plus amples informations
sur chaque menu dans la notice d'utilisation
numérique.
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez sélectionner les menus suivants :
Trajet
Navi (messages de navigation)
RMenu Radio
RMenu Médias
RMenu Téléphone
RMenu Graphique syst. aide
RMenu Maintenance
RMenu Réglages
RMenu AMG
RMenu
RMenu
Messages sur le visuel
Introduction
Remarques générales
Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les
solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des
solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique.
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte.
Vous pouvez masquer les messages. Les messages sont alors enregistrés dans la mémoire des
messages. Eliminez la cause d'un message le plus rapidement possible.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD
(Y page 133) et au stationnement (Y page 119).
Masquage des messages sur le visuel
X
Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été
éliminée.
Mémoire des messages
L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous
pouvez prendre connaissance des messages :
Appuyez sur la touche ò du volant pour afficher la liste des menus.
Appuyez sur la touche : ou la touche 9 du volant pour sélectionner le menu Main
tenance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la mémoire des messages.
Si aucun message n'est mémorisé, Il n'y a aucun message apparaît sur le visuel multifonction.
Si des messages sont mémorisés, le nombre de messages mémorisés est affiché.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour faire défiler les messages sur le visuel.
X
X
Z
149
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
150
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), la
fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par
exemple.
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
X
X
!÷
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ABS, l'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en
côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷ et ! qui se
trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
÷
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne
sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
151
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
152
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne
sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, le voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
pas disponible
pour l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS,
la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit.
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
$ (uniquement
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis)
ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 119).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
Z
153
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
154
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
6
avant gauche
Défaut Aller à
l'atelier ou
avant droit Défaut
Aller à l'atelier
6
Airbag rideau gau
che Défaut Aller à
l'atelier ou Air
bag rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 46).
Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En
outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas
sager désactivé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
sont désactivés pendant la marche alors que
Rune
personne adulte
ou
Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du
passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système
risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
ne se déclenchent pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 119).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté
passager (Y page 56)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Z
155
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
156
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 56).
Airbag frontal pas
sager activé cf.
notice d'utilisa
tion
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
sont activés pendant la marche alors que
Run
enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un
poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le
siège du passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces
exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager
peuvent se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 119).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne
puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd
qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur
la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLes
voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR
BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant
6 secondes environ.
RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé
et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système
de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du
passager et l'airbag de genoux côté passager (Y page 56)
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager
désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas
apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR
BAG ON reste allumé ou s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 56).
Z
157
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
158
Messages sur le visuel
Moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 119).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant
de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Pneus
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôler pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 119).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 229).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 251).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Attention pneu(s)
défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité
de freinage du véhicule.
RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci
peut surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
Z
159
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
160
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 119).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 229).
X
Véhicule
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
M
Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit.
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 119).
X Fermez le capot.
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus
proche.
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Remarques générales
Cette section décrit les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de
contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions préconisées dans
la notice d'utilisation numérique.
Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains
voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela
n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche.
Sécurité
Ceintures de sécurité
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant
6 secondes après le démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51).
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes
maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51).
Le signal d'alerte s'arrête.
Z
161
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
162
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de
sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est
fermée.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51).
Le voyant d'alerte s'éteint.
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en
lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal
d'alerte périodique retentit.
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous
roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de
15 mph (25 km/h).
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51).
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de
15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph
(25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en
lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Systèmes de sécurité
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le
Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur
tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du
véhicule peut se modifier.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 119).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
$J
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le
Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur
tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 119).
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé
pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Z
163
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
164
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le
BAS (freinage d'urgence assisté), le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS,
l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le système PRE-SAFE®, la
fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également
désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de
navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également
ne pas être disponibles.
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. En outre,
un signal d'alerte retentit.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, le COLLISION
PREVENTION ASSIST PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD
et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
165
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
166
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$J
֌
!
N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le
Canada): le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP®
et ABS s'allument alors que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le BAS, le
COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'EBD, le système PRE-SAFE®, la
fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement
compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
÷
N Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale,
mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage
d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
å
L'ESP® est désactivé.
G ATTENTION
Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Dans des cas exceptionnels (Y page 73), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler.
Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP®
(Y page 72).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques.
X
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
Z
167
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
168
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
M
N Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le
moteur tourne.
Le SPORT handling mode est activé.
G ATTENTION
Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits dans la section
« Activation et désactivation du SPORT handling mode » (Y page 73).
6
N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le
moteur tourne.
Les systèmes de retenue sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un atelier
qualifié.
Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir
(Y page 46).
Moteur
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †).
L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le
niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant
répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise
manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut
provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 119).
X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait
refroidi.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en
tenant compte des avertissements (Y page 223).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement,
faites contrôler le système de refroidissement du moteur.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas
obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡
(120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne,
par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Z
169
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
170
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Systèmes d'aide à la conduite
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre,
un signal d'alerte retentit.
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire
probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si
nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance du COLLISION
PREVENTION ASSIST PLUS, voir (Y page 69).
Pneus
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de
pression dans un ou plusieurs pneus.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement
au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein
brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler
(Y page 119).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 229).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 251).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
RIls
h
N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
(perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste
allumé en permanence.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler
correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
171
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
172
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Véhicule
Voyants
de contrôle et
d'alerte
N Type de signal
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Ð
N Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le
moteur tourne.
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: roulez prudemment
jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne reprenez
pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche.
173
Limitation du fonctionnement ......... 175
Système de commande Audio 20/
COMAND Online ................................ 176
Audio 20/COMAND Online
Remarques générales ....................... 174
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 174
174
Consignes de sécurité importantes
Audio 20/COMAND Online
Remarques générales
Le chapitre «COMAND Online» de la présente
notice d'utilisation décrit les principes de
base de l'utilisation de COMAND Online. Vous
trouverez des informations supplémentaires
dans la notice d'utilisation numérique.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour l'utilisation du système COMAND
Online, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
COMAND Online calcule l'itinéraire jusqu'à la
destination sans tenir compte par exemple
Rdes
feux rouges
panneaux stop ou de priorité
Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement
Rdes rétrécissements
Rdes autres règles de circulation
COMAND Online peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque les données de la carte numérique ne correspondent
pas à la réalité. C'est par exemple le cas suite
à une modification du tracé ou au changement du sens de circulation d'une rue à sens
unique.
Vous devez vous-même veiller à respecter les
différentes règles de circulation pendant la
marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite.
Rdes
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque
vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation de votre
véhicule.
Cet appareil est conforme aux valeurs limites
d'exposition aux radiations établies par la
FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi
qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le
supplément C du bulletin 65 de l'OET.
En raison de la faible énergie haute fréquence
émise par cet appareil, celui-ci est présumé
conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au
moins 8 pouces (20 cm) entre la source de
rayonnement et le corps d'une personne (à
l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes).
Limitation du fonctionnement
175
Limitation du fonctionnement
Audio 20/COMAND Online
Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne
peuvent pas être sélectionnés ou le système
affiche un message correspondant.
Z
176
Système de commande Audio 20/COMAND Online
Système de commande Audio 20/COMAND Online
Vue d'ensemble
Audio 20/COMAND Online
Eléments
: Visuel
; Pavé tactile
= Sélecteur
COMAND Online comprend
Rle
visuel
Le visuel COMAND dispose de 960 x 540 pixels.
Rle lecteur de DVD
Rle sélecteur
Rle pavé tactile
R2 prises USB et 1 fente pour carte mémoire SD dans la console centrale
Le raccordement d'un iPod® s'effectue par l'intermédiaire d'un câble USB.
Vous disposez de 2 possibilités pour entrer des caractères et sélectionner les fonctions, à
l'aide du sélecteur ou par l'intermédiaire du pavé tactile.
Fonctions
RRadio
HD FM, radio HD AM et radio
satellite
RMédias
Médias supportés: CD audio, CD MP3, DVD
vidéo, interface média (iPod®, par exemple), carte SD, appareils audio Bluetooth
Media Register (espace de 10,8 Go sur le
disque dur)
Recherche de fichiers musicaux dans tous
les médias
RSystèmes de sonorisation
Vous pouvez choisir entre 2 systèmes de
sonorisation :
Système de sonorisation surround Burmester®
Système de sonorisation surround Burmester High End pour un plaisir d'écoute inégalé
RSystème
de navigation (COMAND
Online)
Navigation par l'intermédiaire du disque
dur
Entrée de la destination par l'intermédiaire
de la recherche par mot-clé
Carte 3D réelle avec affichage des villes en
relief
Destinations spéciales et itinéraires personnels à partir d'une carte SD
Entrée de la destination via Mercedes-Benz
Apps
Fonctions de navigation (Drive Information
ou Google Maps™, par exemple)
Guidage dynamique avec messages d'information routière diffusés via la radio
satellite SIRIUS
RCommunication
Fonctions de messagerie (SMS, e-mails)
pour COMAND Online
Carnet d'adresses (COMAND Online)
Navigateur Web
COMAND Online : applications MercedesBenz (recherche locale Google™, téléchargement de destinations/d'itinéraires,
Facebook, Google Street View™, cours de
la bourse, actualités, et bien d'autres
encore)
Interface Wi-Fi pour le raccordement d'un
smartphone à COMAND Online
COMAND Online : point d'accès Wi-Fi pour
le raccordement d'une tablette ou d'un
ordinateur portable et l'accès à Internet par
l'intermédiaire de votre téléphone portable
RMétéo SIRIUS (COMAND Online)
Données météo sous forme de tableau d'information (prévisions du jour, prévisions à
5 jours, informations détaillées)
Données météo sur la carte météo, telles
que radars de précipitations, données
cycloniques, passage de cyclones tropicaux (ouragans, typhons)
RFonctions du véhicule
Réglages du véhicule (ajustement des ceintures de sécurité, par exemple)
Caméra de recul
COMAND Online : DYNAMIC SELECT (programme de conduite individuel)
RFonctions de climatisation
Réglage du mode de régulation de la climatisation, par exemple
RFonctions favori
Accès rapide aux fonctions favori par
l'intermédiaire de la touche favori située à
côté du sélecteur ou de la touche favori du
pavé tactile
Visuel
Remarques générales
! N'utilisez pas l'espace situé devant le
visuel comme surface de rangement. Les
objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux
pressions exercées sur le visuel, la qualité
de l'affichage peut parfois se dégrader de
manière irréversible.
Le port de lunettes de soleil polarisées peut
éventuellement entraver la lisibilité du visuel.
Le visuel est doté d'un dispositif de coupure
automatique en fonction de la température.
Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si
nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps.
Z
Audio 20/COMAND Online
Système de commande Audio 20/COMAND Online 177
178
Système de commande Audio 20/COMAND Online
Audio 20/COMAND Online
Vue d'ensemble
:
;
=
?
Ligne de statut avec affichages
Affichage de la pochette
Champ d'affichage principal
Affichage du statut du climatiseur
L'exemple montre la lecture de fichiers multimédias enregistrés sur une carte mémoire
SD dans le cas de COMAND Online.
Consignes de nettoyage
! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et
risque d'être rayée. Si vous devez toutefois
la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage
doux et un chiffon doux non pelucheux.
Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et
froid. Si nécessaire, nettoyez le visuel avec un
chiffon en microfibre et un nettoyant pour
écran TFT/LCD du commerce. N'exercez pas
de pression sur le visuel lors du nettoyage car
cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Essuyez
ensuite le visuel avec un chiffon en microfibre
sec.
Evitez les diluants à base d'alcool, l'essence
et les produits de nettoyage abrasifs. Ils peuvent endommager la surface du visuel.
Système de commande Audio 20/COMAND Online 179
Touches et sélecteur
Audio 20/COMAND Online
Vue d'ensemble
:
;
=
?
A
Touche Retour
Sélecteur
Touche favori
Mise en marche et arrêt de COMAND Online et réglage du volume sonore
Pavé tactile
Touche Retour
La touche % vous permet de quitter un
menu ou de passer à l'affichage de base du
mode d'utilisation actuel.
X Sortie du menu : appuyez brièvement sur
la touche %.
COMAND Online passe au niveau de menu
immédiatement supérieur dans le mode
d'utilisation actuel.
X Passage à l'affichage de base : appuyez
sur la touche % pendant plus de
2 secondes.
COMAND Online passe à l'affichage de
base du mode d'utilisation actuel.
Sélecteur
A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez
Rsélectionner
des points de menu sur le
visuel
Rentrer des caractères
Rsélectionner une destination sur la carte
(COMAND Online)
Rmémoriser des entrées
Vous pouvez actionner le sélecteur
Ren
le tournant 3
le poussant vers la gauche ou vers la
droite 1
Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière
4
Ren
Z
Audio 20/COMAND Online
180
Système de commande Audio 20/COMAND Online
Ren
le poussant en diagonale 2
Ren appuyant dessus de manière brève ou
prolongée 7
N'appuyez pas trop fort sur le pavé tactile.
Cela risque d'entraîner des dysfonctionnements.
Pavé tactile
Vous pouvez également effectuer une sélection ou une entrée par l'intermédiaire du pavé
tactile (Y page 180).
Activation et désactivation du pavé tactile
Pavé tactile
Vue d'ensemble du pavé tactile
! N'utilisez pas d'objets pointus sur le pavé
tactile. Le pavé tactile pourrait être endommagé.
Sélectionnez Véhicule sur la ligne des
fonctions principales.
Le menu Véhicule apparaît.
X Poussez le sélecteur 6, tournez-le, puis
appuyez dessus pour sélectionner Régla
ges système.
Un menu apparaît.
X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Activer pavé tac
tile.
Le pavé tactile est activé O ou désactivé
ª.
X
Utilisation du pavé tactile
Sélection d'un point de menu
: Surface tactile
; Touche favori
= Affichage de l'accès rapide aux fonctions
Audio et Téléphone
? Touche Retour
A l'aide du pavé tactile, vous pouvez
Rsélectionner
des points de menu sur le
visuel (Y page 180)
Rentrer des caractères (fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite)
(Y page 182)
Rpiloter la source audio active (Y page 184).
Rcréer, gérer et afficher des favoris
Rentrer des destinations en mode Navigation
Rmémoriser des entrées
Pour de plus amples informations sur l'utilisation du pavé tactile, voir (Y page 180).
X
X
Touchez la surface tactile avec le doigt.
Faites glisser votre doigt vers le haut, le
bas, la gauche ou la droite.
La sélection sur le visuel se déplace dans le
sens du mouvement.
Vous pouvez ainsi naviguer dans les listes ou
les menus.
Système de commande Audio 20/COMAND Online 181
X
Appuyez sur la surface tactile avec un doigt
jusqu'au point de pression.
Un menu, une option ou une application
s'ouvre.
Masquage de l'accès rapide aux fonctions
Audio et Téléphone
X
X
Touchez la surface tactile avec 2 doigts.
Faites glisser vos doigts vers le bas.
L'accès rapide disparaît.
Affichage de l'accès rapide aux fonctions
Audio et Téléphone
Utilisation du sélecteur pour les réglages
du véhicule ou du son
Touchez le bas de la surface tactile avec
2 doigts.
X Faites glisser vos doigts vers le haut.
L'accès rapide apparaît.
Placez 2 doigts légèrement écartés sur la
surface tactile.
X Faites pivoter vos doigts dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Le réglage du sélecteur augmente.
ou
X Faites pivoter vos doigts dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le réglage du sélecteur diminue.
X
Pour de plus amples informations sur l'accès
rapide aux fonctions Audio et Téléphone, voir
(Y page 184).
X
Z
Audio 20/COMAND Online
Confirmation de la sélection
Système de commande Audio 20/COMAND Online
182
Déplacement de la carte
Placez 2 doigts légèrement écartés sur la
surface tactile.
X Ecartez vos doigts.
L'échelle de la carte est agrandie.
X
Audio 20/COMAND Online
Réduction de l'échelle de la carte
X
Appuyez sur la surface tactile avec un doigt
jusqu'au point de pression.
Le réticule apparaît.
Placez 2 doigts assez écartés sur la surface
tactile.
X Rapprochez vos doigts.
L'échelle de la carte est réduite.
X
Fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Touchez de nouveau la surface tactile avec
le doigt.
X Faites glisser votre doigt dans la direction
de votre choix.
La carte se déplace dans le sens du mouvement.
X
Vue d'ensemble de la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Vous pouvez utiliser la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite dans toutes
les lignes de saisie de texte, de chiffres ou de
caractères.
Agrandissement de l'échelle de la carte
:
;
=
?
Ligne de saisie active
Saisie d'une espace (Y page 183)
Représentation de la surface tactile
Effacement d'un caractère (Y page 183)
Système de commande Audio 20/COMAND Online 183
Entrée des caractères
X Tracez le caractère souhaité avec le doigt
sur la surface tactile.
Le caractère détecté est entré sur la ligne
de saisie. Le caractère suivant peut être
tracé sur la surface tactile.
Si le caractère peut être interprété de différentes manières, une liste apparaît.
Pour de plus amples informations sur les
caractères proposés, voir (Y page 183).
: Sortie du menu
; Retour à la fonction de reconnaissance de
l'écriture manuscrite
= Utilisation du répertoire téléphonique ou
des modèles de texte (COMAND Online)
? Passage à une autre ligne de saisie ou
déplacement du curseur
A Modification de la langue de saisie
B Fin de l'entrée des caractères
X
Affichage du menu : appuyez sur le pavé
tactile.
Activation et désactivation de la fonction
de lecture vocale des caractères manuscrits
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction
de lecture vocale des caractères manuscrits.
X Sélectionnez Véhicule sur la ligne des
fonctions principales.
Le menu Véhicule apparaît.
X Poussez le sélecteur 6, tournez-le, puis
appuyez dessus pour sélectionner Régla
ges système.
Un menu apparaît.
X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Lecture vocale des
caractères manuscrits.
La fonction de lecture vocale est activée O
ou désactivée ª.
Caractères proposés
X Sélection d'un caractère proposé : tournez le sélecteur.
Le caractère sélectionné est entré à la
place du caractère détecté automatiquement. Vous pouvez poursuivre l'entrée des
caractères.
Saisie d'une espace
Touchez la surface tactile avec le doigt et
effleurez-la vers la droite.
Une espace est ajoutée sur la ligne de saisie.
X
Effacement d'un caractère
X Touchez la surface tactile avec le doigt et
effleurez-la vers la gauche.
Le dernier caractère saisi est effacé.
Passage à une autre ligne de saisie
Z
Audio 20/COMAND Online
Si le caractère entré peut être interprété de
différentes manières, une liste apparaît. Pour
de plus amples informations sur les caractères proposés, voir (Y page 183).
Système de commande Audio 20/COMAND Online
184
Appuyez sur le pavé tactile.
Un menu apparaît.
X Effleurez le pavé vers la gauche ou vers la
droite, puis appuyez dessus pour sélectionner p.
X Effleurez le pavé vers le haut ou vers le bas,
puis appuyez dessus pour sélectionner la
ligne de saisie souhaitée.
La ligne de saisie sélectionnée devient
active et vous pouvez poursuivre l'entrée
des caractères.
Audio 20/COMAND Online
X
Déplacement du curseur sur la ligne de
saisie
manuscrite du pavé tactile, voir
(Y page 182).
X Tracez les autres lettres les unes après les
autres sur le pavé tactile.
X Fin de la recherche et passage au répertoire téléphonique : appuyez sur le pavé
tactile.
Commutation entre le sélecteur et le pavé
tactile comme outil de saisie
Condition requise : une ligne de saisie de
texte, de chiffres ou de caractères est sélectionnée.
X Passage de l'entrée de caractères à
l'aide du sélecteur à la fonction de
reconnaissance de l'écriture manuscrite sur le pavé tactile : appuyez sur le
pavé tactile avec un doigt.
La fonction de reconnaissance de l'écriture
manuscrite sur le pavé tactile est activée.
X
Appuyez sur le pavé tactile.
Un menu apparaît.
X Effleurez le pavé vers la gauche ou vers la
droite, puis appuyez dessus pour sélectionner p.
X Effleurez le pavé vers la gauche ou vers la
droite pour déplacer le curseur.
X
Recherche dans des listes
La procédure est expliquée à titre d'exemple
pour une recherche dans le répertoire téléphonique.
Le premier caractère détermine la première
lettre du contact recherché.
X Tracez la lettre sur le pavé tactile.
Dans le répertoire téléphonique, le premier
contact commençant par la lettre sélectionnée est mis en surbrillance.
Pour de plus amples informations sur la
fonction de reconnaissance de l'écriture
Passage de la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite sur le
pavé tactile à l'entrée de caractères à
l'aide du sélecteur : appuyez sur le sélecteur.
L'entrée des caractères à l'aide du sélecteur est activée.
Accès rapide aux fonctions Audio et
Téléphone
Passage à une autre station/un autre
morceau de musique
Cette fonction vous permet de sélectionner la
station suivante ou le morceau de musique
suivant, en fonction de la source audio active.
Système de commande Audio 20/COMAND Online 185
Envoi de tonalités DTMF
= Déplacement du favori sélectionné
? Effacement du favori sélectionné
Affichage de la vue d'ensemble des favoris
Appuyez sur la touche favori à côté du
sélecteur.
ou
X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile.
Les favoris apparaissent.
X Affichage de la barre de menus: poussez le
sélecteur 6.
X
Pour de plus amples informations sur le pavé
tactile, voir (Y page 180).
Affichage d'un favori
Appuyez sur la touche favori à côté du
sélecteur.
ou
X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile.
Les favoris apparaissent.
X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Le favori s'affiche.
X
Cette fonction n'est pas possible avec tous
les téléphones portables (voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Affichez l'accès rapide pendant une communication (Y page 181).
X Sélection des caractères souhaités :
effleurez le pavé vers la gauche ou vers la
droite, puis appuyez à chaque fois dessus.
Chaque caractère sélectionné est aussitôt
envoyé.
Favoris
Vue d'ensemble des favoris
Ajout de favoris
Appuyez sur la touche favori à côté du
sélecteur.
ou
X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile.
X Affichage de la barre de menus: poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Attribuer : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Les catégories des favoris disponibles
apparaissent.
X Sélection de la catégorie : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Les favoris correspondants apparaissent.
X
: Ajout d'un nouveau favori
; Modification du nom du favori sélectionné
Z
Audio 20/COMAND Online
Affichez l'accès rapide (Y page 181).
La source audio actuelle est affichée.
X Sélection de la station/du morceau de
musique précédent ou suivant : effleurez le
pavé vers la gauche ou vers la droite.
La station ou le morceau de musique sélectionné est diffusé.
X
Système de commande Audio 20/COMAND Online
186
Sélection du favori souhaité : tournez le
sélecteur, puis appuyez dessus.
X Mémorisation du favori à l'endroit souhaité : tournez le sélecteur, puis appuyez
dessus.
Le favori a été ajouté.
Si un favori est mémorisé au-dessus d'un
autre favori, le favori situé en dessous est
alors effacé.
Audio 20/COMAND Online
X
Vous pouvez gérer jusqu'à 20 favoris.
Effacement de favoris
Appuyez sur la touche favori à côté du
sélecteur.
ou
X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile.
X Sélection du favori à effacer : tournez le
sélecteur.
X Affichage de la barre de menus: poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Effacer : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
X Sélection de Oui: tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Le favori est effacé.
ou
X Sélection de Non: tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Le processus est interrompu.
X
Affichage des réglages du véhicule
Affichage des réglages du véhicule
Exemple : affichage des réglages du véhicule
Sélectionnez Véhicule sur la ligne des
fonctions principales.
Le menu Véhicule apparaît.
X Sélection de Réglages véhicule :
appuyez sur le sélecteur.
X Sélection du réglage du véhicule souhaité :
tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La zone principale avec l'élément de
réglage est activée.
X
Sélection d'un autre réglage du véhicule :
X
Activation du menu de sélection des réglages du véhicule : poussez le sélecteur 5.
Sortie du menu Réglages du véhicule :
X
Sélection de & : poussez le sélecteur
6, puis appuyez dessus.
Exemple : réglage de l'aide à la montée et à la
descente
Sélectionnez Véhicule sur la ligne des
fonctions principales.
Le menu Véhicule apparaît.
X Sélection de Aide à la montée et à la
descente : tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
L'élément de réglage est activé.
X Modification du réglage : appuyez sur le
sélecteur.
X
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation du véhicule.
Système de commande Audio 20/COMAND Online 187
Introduction
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales
en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez.
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
sur la navigation dans le cas de COMAND
Online dans la notice d'utilisation numérique.
Le fonctionnement du système de navigation
dépend, entre autres, de la réception GPS.
Dans certaines situations, la réception GPS
peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts.
Les possibilités d'entrée sont limitées dès
que le véhicule roule à plus de 5 km/h.
Activation du mode Navigation
Affichage du menu : poussez le sélecteur
5.
X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Navi.
La carte apparaît avec la position actuelle
du véhicule ou le menu Navigation s'affiche.
X Si le menu Navigation apparaît, appuyez
sur le sélecteur.
Vous pouvez voir la position actuelle du
véhicule sur la carte.
X
Affichage ou masquage du menu
Affichage : poussez le sélecteur 6 alors
que la carte est affichée.
X Masquage : appuyez sur la touche %.
X
Entrée des destinations
Possibilités d'entrée de la destination
En fonction du pays de livraison, l'entrée de la
destination peut être bloquée pendant la marche.
Entrée de l’adresse
Recherche par mot-clé à l'aide de parties
de mots
A partir de la liste des dernières destinations (jusqu'à 50 destinations)
Sélection d'un contact à partir du carnet
d'adresses (contact avec des données de
navigation L)
Sélection d'une destination spéciale (station-service, restaurant, par exemple) en
différents endroits
Via la carte
Entrée de destinations intermédiaires
A partir de la carte mémoire SD : destinations spéciales et itinéraires personnels
Z
Audio 20/COMAND Online
Navigation
Système de commande Audio 20/COMAND Online
188
A partir de Mercedes-Benz Apps
Condition requise : mbrace est activé pour
les applications Mercedes Benz.
Audio 20/COMAND Online
Entrée des coordonnées géographiques
Exemple d'entrée d'une adresse
Affichez le menu (Y page 187).
Sélection de Destination : tournez le
sélecteur, puis appuyez dessus.
X Sélectionnez Entrer adresse.
X Entrez l'adresse en indiquant, par exemple,
la localité, la rue et le numéro de maison.
X
X
X
Calcul de l'itinéraire - confirmation de
Lancer : appuyez sur le sélecteur.
Le système calcule l'itinéraire sur la base
du type d'itinéraire actuel.
Sélection du type d'itinéraire: affichez le
menu (Y page 187).
X Sélection de Options : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
X Sélectionnez Réglages de l'itiné
raire.
X Sélectionnez le type d'itinéraire.
Le type d'itinéraire sélectionné sera utilisé
pour le prochain calcul de l'itinéraire. Si
vous avez sélectionné Itinéraire dyna
mique ou Itinéraire Eco, les messages
d'information routière qui concernent l'itinéraire sont pris en compte.
i Vous pouvez influer sur le tracé de l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des
destinations intermédiaires (4 au maximum).
X
Guidage
Le système vous guide jusqu'à la destination
par le biais de messages de navigation et
d'affichages de guidage. Les descriptions
relatives à l'entrée de la destination s'appliquent à COMAND Online.
Avant et pendant une manœuvre, vous pouvez voir la carte dans la partie gauche du
visuel et une vue des carrefours ou une image
en 3D dans la partie droite. Si la route comporte plusieurs voies de circulation, le système peut afficher sur le bord inférieur du
visuel une recommandation (flèche de direction blanche) concernant la voie de circulation à emprunter.
Messages de navigation
Réglage du volume sonore : tournez la
molette pendant la diffusion d'un message
de navigation.
X Activation et désactivation : appuyez sur
la molette pendant la diffusion d'un message de navigation.
X
Informations sur l'itinéraire
Affichez le menu (Y page 187).
Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Itinéraire.
X Affichage des informations sur la destination : sélectionnez Informations des
tination.
X Affichage de la liste des itinéraires :
sélectionnez Détail itinéraire.
X Affichage de la position actuelle : sélectionnez Où suis-je?.
X
X
Système de commande Audio 20/COMAND Online 189
Appuyez sur le sélecteur.
Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Destination.
X Sélectionnez Interrompre le guidage
en cours ou Poursuivre le guidage.
X
X
Messages d'information routière en
temps réel
Cette fonction n'est actuellement pas disponible au Canada.
Pour pouvoir recevoir les messages d'information routière en temps réel via la radio
satellite, vous avez besoin d'un abonnement
au service d'information routière par radio
satellite (Satellite Radio Traffic Message Service) de SIRIUS XM.
COMAND Online peut recevoir les messages
d'information routière diffusés via la radio
satellite et en tenir compte pour le calcul de
l'itinéraire en mode Navigation. Les messages d'information routière reçus peuvent être
édités sous forme de texte ou représentés par
des symboles sur la carte.
Poussez le sélecteur 5.
Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Navi.
X Poussez le sélecteur 6.
X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Trafic.
En l'absence de réception satellite ou s'il
n'y a aucun message d'information routière, un message correspondant apparaît.
X
X
X
Fermeture du message : appuyez sur le
sélecteur.
Fonctions de la carte
Réglage de l'échelle de la carte
Condition requise : la carte est affichée en
plein écran et le menu est masqué
(Y page 187).
X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que
l'échelle souhaitée soit réglée.
Déplacement de la carte
Condition requise : la carte est affichée en
plein écran et le menu est masqué
(Y page 187).
X Poussez le sélecteur (1, 4 ou
2).
Le réticule apparaît. La carte en dessous du
réticule se déplace dans la direction correspondante.
i En appuyant sur le sélecteur, vous sélectionnez une destination sur la carte.
Sélection de l'orientation de la carte
X Affichez le menu (Y page 187).
X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus
pour sélectionner Options.
X Sélectionnez Orientation de la carte.
Le point # indique le réglage actuel.
X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
L'orientation de la carte change.
Représentation des bâtiments et profil
d'altitude
A petite échelle (20 m ou 50 m), les bâtiments
importants sont représentés sur la carte par
des images proches de la réalité, tandis que
les autres sont modélisés en 3D.
Le profil d'altitude permet une représentation
proche de la réalité des villes sélectionnées
situées en montagne.
Z
Audio 20/COMAND Online
Interruption et reprise du guidage
Audio 20/COMAND Online
190
Système de commande Audio 20/COMAND Online
Affichage de la carte en ligne
Condition requise (Etats-Unis) : mbrace est
activé pour les applications Mercedes Benz.
Condition requise (Canada) : un téléphone
portable est relié à COMAND Online via Bluetooth® ou USB.
X Affichez le menu (Y page 187).
X Poussez 2 fois le sélecteur 5.
X Appuyez sur le sélecteur.
Le menu Navigation apparaît.
X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que Affi
chage de la carte en ligne apparaisse
au premier plan.
X Appuyez sur le sélecteur.
La connexion Online est établie. Une fois la
connexion établie, la carte Google Maps™
affiche les environs de la position actuelle
du véhicule.
Affichage du menu Drive Information
X Affichez le menu (Y page 187).
X Poussez 2 fois le sélecteur 5.
X Appuyez sur le sélecteur.
Le menu Navigation apparaît.
X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que Drive
Information apparaisse au premier plan.
Le message Menu Drive Information
en cours de chargement... apparaît.
Vous voyez ensuite par exemple apparaître
automatiquement une succession de cartes à différentes échelles avec la position
actuelle du véhicule et les environs de la
destination.
Survol de l'itinéraire
X Affichez le menu (Y page 187).
X Poussez 2 fois le sélecteur 5.
X Appuyez sur le sélecteur.
Le menu Navigation apparaît.
X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que Sur
vol de l'itinéraire apparaisse au premier plan.
Appuyez sur le sélecteur.
L'itinéraire est ensuite survolé à la manière
d'un hélicoptère.
X Sortie du survol de l'itinéraire : appuyez
sur le sélecteur.
X Appuyez sur la touche %.
X
Connexion et déconnexion d'un téléphone portable
Conditions
Pour profiter de la téléphonie via l'interface
Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone
portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil
Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur.
Sur le téléphone portable
Mettez le téléphone portable en marche et
entrez le code PIN si l'appareil le demande
(voir la notice d'utilisation du fabricant).
X Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les
autres appareils (voir la notice d'utilisation
du fabricant).
Certains téléphones portables ne sont visibles que momentanément (voir la notice
d'utilisation du fabricant).
X Si nécessaire, réglez le nom d'appareil
Bluetooth® du téléphone portable.
X
Il peut arriver que tous les appareils d'un
même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone
portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la
notice d'utilisation du fabricant). Le choix du
nom est libre.
Si le téléphone portable reconnaît les profils
Bluetooth® PBAP (Phone Book Access
Profile) et MAP (Message Access Profile), les
informations suivantes sont transférées
après la connexion :
RRépertoire
téléphonique
RJournal
RMessages
La batterie du téléphone portable doit toujours être suffisamment chargée afin d'éviter
les dysfonctionnements.
i Les téléphones portables disponibles sur
le marché ne conviennent pas tous. Pour de
plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le
raccordement d'un téléphone portable à
COMAND Online, consultez le site Internet
www.mercedes-benz-mobile.com.
Vous pouvez également obtenir des renseignements par téléphone.
Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372).
Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro
1-800-387-0100.
i Certains affichages, tels que l'affichage
de l'intensité du champ, dépendent de la
version du profil Handsfree supporté.
Procédure et informations générales
Recherche et autorisation d'un téléphone
portable (connexion)
Lorsque vous utilisez pour la première fois
votre téléphone portable en liaison avec
COMAND Online, vous devez d'abord le
rechercher (Y page 192), puis l'autoriser
(Y page 192). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par
l'intermédiaire du protocole SSP (Secure
Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. COMAND Online active automatiquement la procédure qui convient à votre télé-
phone portable. Le mode d'association SSP
(Secure Simple Pairing) se reconnaît au fait
qu'un code apparaît sur le téléphone portable
et sur COMAND Online. Le mode d'association par code d'accès se reconnaît au fait que
vous devez entrer un code sur le téléphone
portable et sur COMAND Online. Une fois
l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement.
Si COMAND Online ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains
réglages de sécurité sur votre téléphone.
Vous pouvez aussi initier le processus de
recherche et d'autorisation à partir du téléphone portable (Y page 193).
Pour des remarques relatives à l'autorisation
et au raccordement d'un téléphone portable
Bluetooth® spécifique, consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/
connect.
Vous pouvez autoriser au maximum 15 téléphones portables. Vous ne pouvez raccorder
à COMAND Online qu'un seul téléphone portable à la fois.
Désautorisation d'un téléphone portable
(déconnexion)
Si vous quittez la zone de réception de
COMAND Online ou que vous désactivez la
fonction Bluetooth® sur votre téléphone portable, la connexion est automatiquement
interrompue.
Si la connexion Bluetooth® ne doit plus être
établie automatiquement, vous devez désautoriser (déconnecter) le téléphone portable
(Y page 194).
Z
Audio 20/COMAND Online
Système de commande Audio 20/COMAND Online 191
Système de commande Audio 20/COMAND Online
192
Audio 20/COMAND Online
Recherche d'un téléphone portable
Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone
sur la ligne des fonctions principales.
X Passage à la barre de menus dans le menu
Téléphone : poussez le sélecteur 6.
X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection de Rechercher téléphones :
tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Un message indiquant que Bluetooth® doit
être activé sur le téléphone portable et que
celui-ci doit être visible pour les autres
appareils apparaît.
X Sélection de Lancer la recherche :
appuyez sur le sélecteur.
Les téléphones portables disponibles sont
affichés dans la liste des appareils.
X
La durée de la recherche dépend du nombre
de téléphones Bluetooth® se trouvant dans la
zone de réception et de leurs caractéristiques.
Un nouveau téléphone portable trouvé, précédé du symbole Ï, apparaît dans la liste
des appareils. Vous pouvez à présent autoriser (connecter) le téléphone portable trouvé
(Y page 192).
Si la liste des appareils est déjà pleine, un
message vous demande de désautoriser un
téléphone portable (Y page 194).
Si vous affichez de nouveau la liste des appareils, celle-ci n'indique plus les appareils non
autorisés. Lancez alors une nouvelle recherche pour mettre à jour la liste des appareils.
Symboles dans la liste des appareils
Symbole
Explication
Ï
Nouveau téléphone portable
trouvé, pas encore autorisé
Ñ
Téléphone portable autorisé,
mais non raccordé
#
Téléphone portable autorisé et
raccordé
Autorisation d'un téléphone portable
(connexion)
Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing)
Lorsque COMAND Online a détecté votre
téléphone portable, vous pouvez l'autoriser
(le connecter).
X Sélection d'un téléphone portable dans la
liste des appareils : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
Un code apparaît sur COMAND Online et
sur le téléphone portable.
Le code est identique
X
X
COMAND Online : sélectionnez Oui.
Téléphone portable : confirmez le code.
En fonction du téléphone portable, vous
devez confirmer la connexion à COMAND
Online ainsi que celle pour le profil Bluetooth® PBAP. La demande de confirmation
peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à
2 minutes. Si nécessaire, vous pouvez
mémoriser la confirmation sur le téléphone
portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres.
Vous trouverez des informations sur le
réglage du volume d'émission et de réception
du téléphone portable dans la notice d'utilisation numérique.
Système de commande Audio 20/COMAND Online 193
X
COMAND Online : sélectionnez Non.
Le processus est interrompu. Répétez la
procédure d'autorisation.
Autorisation par entrée d'un code d'accès
(identifiant)
Lorsque COMAND Online a détecté votre
téléphone portable, vous pouvez l'autoriser
(le connecter).
Sélection du nom Bluetooth® du téléphone
portable souhaité dans la liste des appareils : tournez le sélecteur, puis appuyez
dessus.
Le menu d'entrée du code d'accès apparaît.
Le code d'accès est un nombre composé
de 1 à 16 chiffres que vous déterminez
vous-même.
X COMAND Online: entrez le code d'accès à
l'aide du clavier virtuel.
X Une fois tous les chiffres saisis, sélectionnez ¬.
X Téléphone portable: entrez le même code
d'accès et confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la
connexion à COMAND Online ainsi que
celle pour le profil Bluetooth® PBAP. La
demande de confirmation peut s'afficher
avec un décalage de jusqu'à 2 minutes. Si
nécessaire, vous pouvez mémoriser la confirmation sur le téléphone portable (voir la
notice d'utilisation du fabricant).
Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres.
X
Vous trouverez des informations sur le
réglage du volume d'émission et de réception
du téléphone portable dans la notice d'utilisation numérique.
Si le message Echec de l'autorisation
apparaît, c'est que vous avez peut-être entré
un code d'accès différent ou dépassé le
temps prévu. Répétez le processus.
i Certains téléphones portables requièrent
un code d'accès de 4 chiffres ou plus.
i Si vous souhaitez à nouveau autoriser un
téléphone portable qui a été désautorisé,
vous pouvez choisir un autre code d'accès.
Etablissement de la connexion à partir
du téléphone portable
Le nom d'appareil Bluetooth® de COMAND
Online est « MB Bluetooth ».
X COMAND Online : affichez le menu Téléphone.
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection de Lancer recherche via
téléphone : tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Un message indiquant que la recherche
peut être lancée sur le téléphone portable
apparaît.
X Téléphone portable : lancez la recherche
d'appareils Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du fabricant).
COMAND Online apparaît dans la liste des
appareils du téléphone portable sous le
nom « MB Bluetooth ».
X Sélectionnez « MB Bluetooth ».
Un message vous demandant si le téléphone portable doit être autorisé apparaît
sur le visuel de COMAND Online.
X COMAND Online : sélectionnez Oui.
Si vous sélectionnez Non, le processus est
interrompu.
Si votre téléphone portable prend en
charge le protocole SSP (Secure Simple
Pairing), un code apparaît sur les 2 appareils.
Le code est identique
X
X
COMAND Online : sélectionnez Oui.
Téléphone portable : confirmez le code.
En fonction du téléphone portable, vous
Z
Audio 20/COMAND Online
Le code est différent
Système de commande Audio 20/COMAND Online
Audio 20/COMAND Online
194
devez confirmer la connexion à COMAND
Online ainsi que celle pour le profil Bluetooth® PBAP. La demande de confirmation
peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à
2 minutes. Si nécessaire, vous pouvez
mémoriser la confirmation sur le téléphone
portable (voir la notice d'utilisation du fabricant).
Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres.
Le code est différent
X
COMAND Online : sélectionnez Non.
Le processus est interrompu. Répétez le
processus.
Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le protocole SSP (Secure Simple Pairing), vous trouverez de plus amples informations sur le raccordement du téléphone portable dans la notice d'utilisation numérique.
Reconnexion automatique
COMAND Online recherche toujours le dernier téléphone portable raccordé.
Si la liaison avec le dernier téléphone portable
raccordé n'est pas possible, le système
recherche le téléphone portable raccordé en
avant-dernier.
Commutation entre les téléphones portables
Si vous avez autorisé plusieurs téléphones
portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre.
X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone
sur la ligne des fonctions principales.
Le menu Téléphone apparaît.
X Affichage de la barre de menus: poussez le
sélecteur 6.
Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
La liste des appareils apparaît.
X Sélection du téléphone portable souhaité :
tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Le système recherche le téléphone portable sélectionné et le raccorde s'il se trouve
dans la zone de réception Bluetooth® et
que la fonction Bluetooth® est activée.
X
Vous ne pouvez raccorder qu'un seul téléphone portable à la fois. Dans la liste des
appareils, le téléphone portable raccordé est
identifié par un point #.
i Le passage à un autre téléphone portable
autorisé n'est possible que si aucune conversation téléphonique n'est en cours.
Désautorisation d'un téléphone portable (déconnexion)
Mercedes-Benz vous recommande d'effectuer la désautorisation à partir de COMAND
Online et du téléphone portable. Sinon, les
autorisations ultérieures peuvent échouer.
X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone
sur la ligne des fonctions principales.
Le menu Téléphone apparaît.
X Affichage de la barre de menus: poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
X Sélection du téléphone portable souhaité
dans la liste des appareils: tournez le sélecteur.
Sélection de G : poussez le sélecteur
9.
X Sélection de Désautoriser : tournez le
sélecteur, puis appuyez dessus.
Un message vous demande si l'appareil
doit réellement être désautorisé.
X Sélection de Oui: tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Le téléphone portable est désautorisé.
X
Système de commande Audio 20/COMAND Online 195
Utilisation du téléphone
Prise d'un appel
Sélection de Accepter : appuyez sur le
sélecteur.
ou
X Appuyez sur la touche 6 du volant
multifonction.
La communication est établie.
X
Vous trouverez de plus amples informations
sur les fonctions disponibles pendant une
communication dans la notice d'utilisation
numérique.
i Vous pouvez également prendre l'appel
par l'intermédiaire du système de commande vocale (voir la notice d'utilisation
spécifique).
i Si le numéro de téléphone est transféré,
celui-ci apparaît alors sur le visuel. Si le
numéro de téléphone est mémorisé dans le
répertoire téléphonique, le nom du contact
est également affiché. Si l'affichage du
numéro de téléphone est bloqué, Inconnu
est affiché sur le visuel.
Refus d'un appel
Sélection de Refuser : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
ou
X Appuyez sur la touche ~ du volant
multifonction.
X
Fin de la communication en cours
Sélection de = dans le menu Téléphone : tournez le sélecteur, puis appuyez
dessus.
ou
X Appuyez sur la touche ~ du volant
multifonction.
La communication active est coupée.
X
Lancement d'un appel
Par l'intermédiaire du menu Téléphone
Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone
sur la ligne des fonctions principales.
Le menu Téléphone apparaît.
X Sélection des différents chiffres dans le
menu Téléphone : tournez le sélecteur et
appuyez à chaque fois dessus.
X Sélection de w dans le menu Téléphone : tournez le sélecteur, puis appuyez
dessus.
L'appel est lancé.
X
Par l'intermédiaire des listes d'appels
X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone
sur la ligne des fonctions principales.
Le menu Téléphone apparaît.
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Journal : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
X Sélection deAppels reçus ou de Numé
ros composés : tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
La liste correspondante apparaît.
X Sélection d'une entrée et lancement de
l'appel : tournez le sélecteur, puis appuyez
dessus.
Z
Audio 20/COMAND Online
i Avant de réautoriser le téléphone portable, effacez également le nom d'appareil
MB Bluetooth de la liste Bluetooth® du
téléphone portable.
Système de commande Audio 20/COMAND Online
Audio 20/COMAND Online
196
Par l'intermédiaire du répertoire téléphonique
X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone
sur la ligne des fonctions principales.
Le menu Téléphone apparaît.
X Sélection de Nom dans le menu Téléphone :
tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Le répertoire téléphonique apparaît avec le
clavier virtuel activé.
X Sélection d'un caractère : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Dans le répertoire téléphonique, le premier
contact commençant par la lettre sélectionnée est mis en surbrillance.
X Sélection des différents caractères du contact recherché : tournez le sélecteur et
appuyez à chaque fois dessus.
X Fin de la recherche : poussez le sélecteur
5 autant de fois qu'il est nécessaire pour
que le clavier virtuel disparaisse.
ou
X Sélection de ¬ : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
Les contacts du répertoire téléphonique
apparaissent.
X Sélection d'un contact : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Ren
accédant à une application MercedesBenz
Ren accédant à un favori
Ren établissant une connexion Internet par
l'intermédiaire d'un appareil Wi-Fi. Pour
cela, l'option « Partager le Wi-Fi » doit être
activée au niveau de COMAND Online.
Annulation de l'établissement de la connexion
X
Appuyez sur Annuler dans la fenêtre d'établissement de la connexion.
Affichage des fonctions Internet
Sur COMAND Online :
Affichage de la ligne des fonctions principales : poussez le sélecteur 5.
X Sélection de ® : tournez le sélecteur, puis
appuyez dessus.
Le menu avec les fonctions Internet apparaît.
X
Etat de la connexion
Lorsqu'un contact comporte plusieurs numéros de téléphone :
X
Sélection du numéro de téléphone: tournez
le sélecteur, puis appuyez dessus.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le répertoire téléphonique dans la notice
d'utilisation numérique.
Etablissement de la connexion Internet et déconnexion
Etablissement de la connexion
Vous pouvez établir une connexion
Ren
entrant une adresse Web
accédant au site Internet MercedesBenz Mobile
Ren
: Affichage de la connexion en cours et de
l'intensité du champ de réception du
réseau de téléphonie mobile
L'état actuel de la connexion reste généralement affiché sur la ligne de statut même lorsque vous commutez sur une autre fonction
principale.
Système de commande Audio 20/COMAND Online 197
Etat détaillé de la connexion
X
Déconnexion
Etats-Unis : vous ne pouvez pas vous déconnecter vous-même. Si vous n'effectuez
aucune action en l'espace de 5 minutes, la
connexion Internet est coupée automatiquement.
Canada :
Affichez les fonctions Internet
(Y page 196).
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de © : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
X
Si vous vous déconnectez d'Internet à partir
du téléphone portable, COMAND Online va
essayer de rétablir la connexion. Par conséquent, déconnectez-vous toujours par l'intermédiaire de COMAND Online.
Mode Radio
Activation
Affichage de la ligne des fonctions principales : poussez le sélecteur 5.
X Sélection de Radio : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
L'affichage du mode Radio apparaît. Vous
entendez la dernière station réglée dans la
X
Vue d'ensemble
Exemple : COMAND Online
: Ligne des fonctions principales
; Ligne de statut avec affichage de la bous-
sole
= Champ d'affichage principal avec les sta-
tions disponibles et les informations correspondantes
? Affichage de la station sélectionnée
A Barre de menus Radio
Sélection de la ligne des fonctions principales
X
Poussez le sélecteur 5.
Sélection de la barre de menus
X
Poussez le sélecteur 6.
Menu Options
En mode Radio, poussez le sélecteur 6.
La barre de menus Radio apparaît.
X Sélection de Options : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Vous disposez des possibilités de réglage
suivantes :
X
RBaliser
ce titre : mémorisation sur
l'appareil Apple des informations concernant le titre pour un éventuel achat ultérieur sur iTunes®
REntrée directe : entrée manuelle de la
fréquence
Z
Audio 20/COMAND Online
Affichez les fonctions Internet
(Y page 196).
X Passage à la barre de menus : poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Réglages : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
X Sélection de Etat des connexions: tournez le sélecteur, puis appuyez dessus.
Les informations suivantes sont affichées:
RQuantité de données transférées
RStatut de la connexion
RNom d'appareil du téléphone portable
dernière bande de fréquences sélectionnée.
Système de commande Audio 20/COMAND Online
198
Audio 20/COMAND Online
RListe
des stations/chaînes (mode
Radio FM): affichage de la liste des stations
actuellement disponibles
RInfos station : activation et désactivation de l'affichage de l'interprète/du titre
et du nom de la station
RRadio HD
HD: activation et désactivation de la
radio HD
Réglage de la bande de fréquences
Par l'intermédiaire de la barre de
menus Radio : en mode Radio, poussez le
sélecteur 6.
X Sélection de Bande : tournez le sélecteur,
puis appuyez dessus.
X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que la
bande de fréquences souhaitée soit mise
en surbrillance. Appuyez sur le sélecteur.
X
Réglage des stations
RPar
l'intermédiaire du champ d'affichage principal : en mode Radio, tournez
le sélecteur jusqu'à ce que la station souhaitée apparaisse au premier plan.
RPar l'intermédiaire du menu Options :
sélectionnez ou saisissez la station souhaitée avec Liste des stations/chaînes
ou Entrée directe.
directe
RPar l'intermédiaire de la fonction de
recherche : en mode Radio, sélectionnez
è dans la barre de menus et saisissez
les premières lettres de la station souhaitée à l'aide du sélecteur.
RPar l'intermédiaire de la mémoire: sélectionnez ou saisissez la station souhaitée
avec l'option Affichage mémoire des
stations ON ou Entrer une position
mémoire.
mémoire
Radiotexte/radiotexte Plus
Cette fonction n'est pas disponible dans tous
les pays.
X
Activation du radiotexte: en mode Radio,
sélectionnez Info dans la barre de menus.
Des informations supplémentaires de la
station actuelle sont affichées.
199
Informations utiles ........................... 200
Possibilités de rangement ............... 200
Rangement et autres
Autres ................................................ 203
200
Possibilités de rangement
Rangement et autres
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Possibilités de rangement
Directives de chargement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par
conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
RVeillez
à ce que le poids total autorisé et la
charge autorisée sur les essieux ne soient
pas dépassés du fait de la charge utile,
occupants compris. Les valeurs sont indiquées sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
RLes objets transportés doivent être rangés
de préférence dans le compartiment de
chargement.
RPlacez les charges lourdes le plus possible
à l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le compartiment de chargement.
RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers.
RUtilisez le filet de protection pour transporter des objets.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement.
Recouvrez les arêtes vives.
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
Possibilités de rangement
Respectez les directives de chargement
(Y page 200).
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RBoîte
à gants
de rangement devant l'accoudoir
RBac de rangement/bac de rangement du
téléphone sous l'accoudoir
RBac
Possibilités de rangement supplémentaires
i Les gilets de sécurité peuvent être rangés
dans le filet de rangement situé sur la paroi
arrière derrière le siège du conducteur.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux bacs de rangement (Y page 200).
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les
bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de
blessure, voire danger de mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du couvre-bagages,
afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple).
RLe couvre-bagages sert à cacher les objets
transportés dans le compartiment de chargement du véhicule.
Accrochage et décrochage du couvrebagages
En fonction de l'équipement du véhicule, les
possibilités de rangement supplémentaires
suivantes sont disponibles :
RBacs de rangement ouverts dans les portes
RFilet
de rangement au niveau du plancher
côté passager
RFilets de rangement sur les parties gauche
et droite de la paroi arrière derrière les sièges
RFilet à bagages sur le côté gauche du compartiment de chargement
Z
Rangement et autres
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
201
Possibilités de rangement
202
Accrochage : tirez le couvre-bagages vers
l'arrière par la poignée : et accrochez-le
aux fixations ; droite et gauche.
X Décrochage : décrochez le couvrebagages des fixations ; et ramenez-le
vers l'avant en le guidant avec la poignée : au-dessus des fixations ; jusqu'à
ce qu'il soit complètement enroulé.
X
Accrochage et tension du filet de protection
Rangement et autres
Filet de protection
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le filet de protection n'est pas conçu pour
retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds,
les bagages et les charges lourdes. En cas de
changement brusque de direction, de freinage ou d'accident, vous risquez d'être
heurté par la charge si celle-ci n'est pas arrimée. Il y a risque de blessure, voire danger de
mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du filet de protection, afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se
renversent (en les arrimant, par exemple).
Il est important d'utiliser un filet de protection
lorsque vous chargez le véhicule avec des
petits objets qui dépassent le bord supérieur
des dossiers. Pour des raisons de sécurité,
utilisez toujours un filet de protection pour le
transport de charges.
Sortez le filet de protection de la pochette
fournie qui se trouve dans le compartiment de
chargement.
X Déroulez et déployez le filet de protection.
Accrochage et tension : avancez les sièges au maximum.
X Depuis l'habitacle, mettez les crochets :
en place dans les fixations supérieures ;
et tournez-les de 90°.
Le crochet supérieur = tend automatiquement le filet de protection.
X
Accrochez les crochets ? dans les fixations inférieures A.
X Contrôlez la tension du filet de protection
après quelques kilomètres.
X Détente et dépose : ramenez les crochets : dans leur position initiale en les
tournant de 90°, puis décrochez-les des
fixations supérieures ;.
X Décrochez les crochets ? des fixations
inférieures A.
X Rangement : pliez le filet de protection,
enroulez-le et rangez-le dans la pochette
fournie.
X
Autres
203
Pare-soleil (version 2)
Autres
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RPorte-gobelets
RCendrier
RPrises
12 V
Pare-soleil
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
Pare-soleil (version 1)
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Languette porte-tickets, par exemple
pour ticket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RMiroir
de courtoisie dans le pare-soleil
du pare-soleil
REblouissement latéral
RDéplacement
mbrace
Informations figurant dans la notice
d'utilisation numérique
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour tic-
ket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RTéléchargement
de points de destination
dans COMAND Online
RRecherche et Envoi (Search & Send)
ROuverture à distance du véhicule
RFermeture à distance du véhicule
RService de localisation d'un véhicule volé
RDiagnostic à distance du véhicule
RTéléchargement d'itinéraires
Z
Rangement et autres
RAllume-cigare
204
Autres
RAlerte
de dépassement de vitesse
virtuel
RDéclenchement de l'alarme du véhicule
La détermination de la position géographique
du véhicule sur une carte est uniquement
possible lorsque
i Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis.
Rla
RGardiennage
Rangement et autres
Remarques générales
Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Peu après votre inscription au système
mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et
un mot de passe par courrier postal. Vous
pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder
à l'espace mbrace sur le site http://
www.mbusa.com et vous connecter sous
« Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril
a été activé et qu'il est opérationnel
Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les
informations au Centre d'Appels Clients
Run abonnement correspondant a été souscrit
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
Rles
signaux GPS sont reçus
position du véhicule peut être transmise
au Centre d'Appels Clients
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un
appel, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore de COMAND Online.
X
Le système propose différents services, tels
que
Rl'appel
d'urgence automatique et manuel
de dépannage
Rl'appel d'information MB
Vous trouverez de plus amples informations
ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Rl'appel
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à
un autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une
des conditions suivantes est remplie :
RLe
voyant incorporé à la touche SOS ne
s'allume pas pendant l'autodiagnostic du
système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel
d'information MB ï ne s'allume pas
pendant l'autodiagnostic du système.
Autres
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser
vice non activé apparaît sur le visuel
multifonction après l'autodiagnostic du
système.
Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne
fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de
service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique
suivants :
Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhi-
cule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Remarques générales
Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 204).
L'appel d'urgence est automatiquement
lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de
ceinture se déclenche. Vous ne pouvez pas
vous-même mettre fin à un appel d'urgence
lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être
lancé manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le
voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le
message Appel en cours apparaît sur le
visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance
Center et les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en
mesure de parler, le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir
des informations plus détaillées sur la
situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les
lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center
Rle
Z
Rangement et autres
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
205
Autres
206
Rangement et autres
de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau
de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS
clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Lancement d'un appel d'urgence
Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le
cache : pour l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ;
clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :.
X
Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas
disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel
d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche
SOS, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu
lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas,
essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une
autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appel : appuyez sur la touche d'appel de
dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son
de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
Le visuel de COMAND Online indique qu'un
appel est en cours.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont
pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance permet au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz de
déterminer la nature de votre problème. Vous
trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur le diagnostic à distance.
Rle
Autres
Rle
voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage F clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est
pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur
le visuel multifonction.
X Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication de COMAND Online.
Touche d'appel d'information MB
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel
multifonction. Le son de la source audio est
coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
Le visuel de COMAND Online indique qu'un
appel est en cours.
Dans ce cas, les messages vocaux ne sont
pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur
l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les
autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle
Rle
X
Appel : appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné n'est
pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît sur
le visuel multifonction.
Z
Rangement et autres
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le
transport de votre véhicule jusqu'au point de
service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Vous trouverez de plus amples informations
dans le manuel spécifique mbrace.
Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
207
Autres
208
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication de COMAND Online.
X
Déflecteur arrière
Vue d'ensemble
Rangement et autres
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même
lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres
appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes Benz peut mettre fin à un appel
d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla
touche ~ du volant multifonction
touche correspondante de fin de communication de COMAND Online
Le son de la source audio est coupé lorsqu'un
appel a été lancé.
Le téléphone portable n'est plus relié à
COMAND Online.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre
téléphone portable, faites-le uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un
endroit sûr.
Rla
: Touche de commande du déflecteur
arrière
Le déflecteur arrière améliore la stabilité du
véhicule. Il modifie l'aérodynamisme de votre
véhicule en fonction des conditions de marche et de la vitesse à laquelle vous roulez.
Utilisez la touche ¬ uniquement pour rentrer et sortir le déflecteur arrière manuellement afin de le nettoyer. Vous n'avez pas
besoin de la touche ¬ pour utiliser le
déflecteur arrière.
Le déflecteur arrière sort automatiquement
lorsque vous roulez à plus de
R75
mph (120 km/h) dans les programmes
de conduite C, S et S+
R44 mph (70 km/h) dans le programme de
conduite RACE
La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le
déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée
en rouge.
Le déflecteur arrière rentre automatiquement
dès que vous roulez à moins de
R50 mph (80 km/h) dans les programmes de
conduite C, S et S+
R19 mph (30 km/h) dans le programme de
conduite RACE
La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le
déflecteur arrière soit rentré, puis s'éteint.
Autres
Fermez le hayon.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2 (Y page 109).
X Sortie : appuyez sur la touche ¬.
Le déflecteur arrière sort.
La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le
déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée en rouge.
X Rentrée : appuyez sur la touche ¬ jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit complètement rentré.
La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le
déflecteur arrière soit rentré, puis s'éteint.
Le message Spoiler arrière en cours
de descente apparaît sur le visuel.
209
X
: Touche de commande du déflecteur
arrière
Sur les véhicules équipés du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG et du système d'échappement sport AMG, la touche
¬ se trouve sur la barre de commande
située au-dessus de l'unité de commande au
plafonnier.
Si vous relâchez la touche ¬ pendant le
processus de rentrée, le déflecteur arrière
ressort automatiquement.
Sortie et rentrée manuelles du déflecteur arrière
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé lors de la rentrée
manuelle du déflecteur arrière. Il y a risque de
blessure.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans
l'espace de manœuvre du déflecteur arrière
lors du processus de rentrée. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche. Le
déflecteur arrière ressort.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
! Ne passez pas votre véhicule dans une
station de lavage lorsque le déflecteur
arrière est sorti. Le déflecteur arrière pourrait être endommagé lors du passage dans
la station de lavage.
Ne sortez le déflecteur arrière que pour le
nettoyer à la main. Après le nettoyage, rentrez-le.
Vous pouvez rentrer et sortir le déflecteur
arrière manuellement pour le nettoyer.
Z
Rangement et autres
X
210
Autres
Rangement et autres
Problèmes relatifs au déflecteur arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le déflecteur arrière
s'immobilise lors de la
rentrée manuelle.
Vous avez ouvert le hayon pendant le processus de rentrée
manuelle du déflecteur arrière.
X Fermez le hayon.
Le déflecteur arrière sort ou continue de rentrer si vous maintenez la touche ¬ appuyée.
Le déflecteur arrière
s'immobilise lors de la
rentrée ou de la sortie
manuelle.
Vous avez coupé le contact.
X Remettez le contact.
X Appuyez sur la touche ¬.
Le déflecteur arrière rentre ou sort.
Vous ne pouvez plus
rentrer le déflecteur
arrière après un processus de sortie
manuelle.
Vous avez ouvert le hayon pendant le processus de sortie
manuelle du déflecteur arrière.
X Fermez le hayon.
Le déflecteur arrière ne Le déflecteur arrière est immobilisé, par exemple parce qu'un
rentre pas ou ne sort
objet est coincé entre la carrosserie et le déflecteur arrière.
pas automatiquement. X Enlevez l'objet.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur
vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte
de garage intégré que pour commander les
portes de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence
et d'inversion du mouvement
les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage.
Pour de plus amples informations, consultez
Rrespectent
la notice d'utilisation du système de porte de
garage.
Lors de la programmation d'un système de
commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas
tourner le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte
de garage ne sont pas compatibles avec le
système de commande de porte de garage
intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de
garage intégré, contactez un point de service
Mercedes-Benz agréé.
Autres
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles,
consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 29).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Programmation
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 211).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2 (Y page 109).
X Choisissez une touche entre ; et ? à
affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de
garage est en mode programmation. Le
voyant : s'allume en orange peu de temps
après.
Lors de la première programmation de la
touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche
sélectionnée avait déjà été programmée
auparavant, le voyant : ne s'allume en
orange qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le
voyant : clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ;
à ? du rétroviseur intérieur en maintenant
une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la
télécommande et le rétroviseur.
Z
Rangement et autres
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
211
Autres
212
Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant
(Y page 212).
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Rangement et autres
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 211).
Si le système de porte de garage travaille
avec un code tournant, vous devez également
le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin
de la touche de programmation située sur
l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche
de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située,
dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la
porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exem-
ple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du
système d'entraînement de la porte de
garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de
la porte ou du portail.
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2 (Y page 109).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation
de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu'à ce que la
porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est
terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux
fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux
doit impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop
courte pour le système de commande de
porte de garage intégré. Le signal émis n'est
pas détecté pendant la programmation. Par
analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi
vous habitez au Canada
indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
Rsi,
Autres
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la
programmation du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
RContrôlez
la fréquence d'émission de la
télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez
qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de
la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage.
Le système de commande de porte de
garage intégré est compatible avec les
appareils qui fonctionnent sur une plage de
fréquences comprise entre 280 et
433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande A envoie un signal
plus puissant et plus précis au système de
commande de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de
temps en temps la distance et l'angle de la
télécommande A par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à
30 cm) ou le même angle à des distances
différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec
cette télécommande. Avant d'effectuer ces
opérations, assurez-vous que des piles
neuves se trouvent dans la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une
durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la
touche B de la télécommande A avant
Z
Rangement et autres
porte de garage conformément aux étapes
de programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant
2 secondes, puis relâchez-la pendant 2
secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B
de la télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
213
214
Autres
que le laps de temps réservé à l'émission
ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de
commande de porte de garage. Cela peut
contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
Rangement et autres
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la
fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du
système de porte de garage.
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2 (Y page 109).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous
appuyez sur la touche. Le processus
d'émission est interrompu au bout de 10
secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
X Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2 (Y page 109).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis
en vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
X
Tapis de sol
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre
le véhicule.
Reculez le siège du conducteur.
X Pose : posez le tapis de sol.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X
Autres
215
Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis.
Rangement et autres
X
Z
216
217
Informations utiles ........................... 218
Compartiment moteur ...................... 218
ASSYST PLUS .................................... 224
Maintenance et entretien
Entretien ............................................ 224
218
Compartiment moteur
Maintenance et entretien
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous
roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que
le capot est verrouillé.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré-
dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Compartiment moteur
Si vous avez soulevé le capot de 15 in
(40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position
ouverte par les amortisseurs à gaz.
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace
ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon,
vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot,
cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
X
Huile moteur
Remarques sur le niveau d'huile
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
X
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km).
La consommation d'huile peut cependant
être supérieure si le véhicule est neuf ou si
vous faites tourner fréquemment le moteur à
des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Afin de garantir une mesure correcte du
niveau d'huile,
Rle
véhicule doit être à l'horizontale
moteur doit avoir tourné au moins 30
secondes au ralenti avant d'être arrêté
Cela vaut pour le contrôle du niveau d'huile
à l'aide de la jauge à huile ou de l'ordinateur
de bord aussi bien lorsque le moteur est
froid que lorsqu'il a atteint sa température
de service.
Rle
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le
haut et soulevez le capot.
Z
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
219
Compartiment moteur
220
Maintenance et entretien
Contrôle du niveau d'huile avec une
jauge à huile
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Le niveau d'huile peut être mesuré correctement à l'aide de la jauge à huile uniquement
lorsque le moteur est à température de service et dans un délai de 1 à 15 minutes après
l'arrêt du moteur.
Retirez la jauge à huile :.
Essuyez la jauge à huile :.
X Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage,
puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe
entre le repère minimum = et le repère
maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
X
Compartiment moteur
221
Contrôle du niveau d'huile par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Appuyez sur la touche ò du volant pour afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 du volant pour sélectionner le menu Main
tenance.
X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Niveau
huile moteur:.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection.
Le message Niveau huile moteur Mesure en cours! Mesure correcte si véhi
cule à l'horizontale apparaît sur le visuel multifonction.
X
La mesure prend un certain temps. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel
multifonction :
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Niveau huile
moteur correct
Le niveau d'huile est correct.
A la station-ser
vice: ajouter 1
litre d'huile
moteur
Niveau huile
moteur Baisser
niveau huile
Mettre le contact
pour mesurer le
niveau d'huile
moteur
Niveau huile
moteur: temps d'at
tente non respecté
Le niveau d'huile est trop bas.
Ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
Le niveau d'huile est trop élevé.
X Faites aspirer tout excès d'huile moteur.
Le contact n'est pas mis.
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2.
Le temps d'attente nécessaire n'a pas été respecté.
X Reprenez la mesure au bout de 1 minute environ si le moteur a
atteint sa température de service. Au bout de 15 minutes, vous
ne pouvez plus effectuer de mesure.
Une mesure ne peut être effectuée que dans un délai de 10 à
20 minutes après l'arrêt du moteur s'il n'a pas atteint sa température de service.
Z
Maintenance et entretien
X
222
Compartiment moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Maintenance et entretien
Le moteur tourne, la mesure du niveau d'huile est impossible.
Niveau huile
moteur uniquement
X Arrêtez le moteur.
quand moteur arrêté X Reprenez la mesure. Pour cela, respectez le temps d'attente
nécessaire.
Niveau huile
moteur Arrêter le
véhicule sur une
surface horizon
tale pour mesurer
le niveau
Le véhicule n'est pas à l'horizontale.
X Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Appoint d'huile moteur
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance.
Pour obtenir la liste des huiles moteur et
des filtres à huile testés et agréés selon les
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
RUtilisation
d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément
agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits
par le système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau
dépasse le repère maximum de la jauge,
cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le
catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.
Compartiment moteur
Tournez le bouchon : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à
l'aide de la jauge à huile (Y page 220).
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 284).
Autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, notamment lorsque le moteur
est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon,
vous pouvez être brûlé par des projections de
liquide chaud. Il y a risque de blessure !
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser
la pression retomber.
! Avant de prendre la route, assurez-vous
que tous les caches moteur sont en place.
Sinon, le moteur risque d'être endommagé,
par exemple en raison d'une surchauffe.
Exemple
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est
à l'horizontale et après que le moteur a
refroidi.
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2.
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 0.
X Retirez le cache moteur.
X
Z
Maintenance et entretien
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
X
223
Entretien
224
Tournez lentement le bouchon : d'un
demi-tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et attendez que la pression
soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et
enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
atteint le repère à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un
liquide de refroidissement testé et agréé
par Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
X Remettez le cache moteur en place.
Maintenance et entretien
X
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir (Y page 285).
Lave-glace
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Exemple
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture : remettez le bouchon : en
place sur l'orifice de remplissage, puis
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.
X
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous du niveau de
remplissage minimal recommandé de 1 litre,
un message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 286).
ASSYST PLUS
Vous trouverez des informations sur l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST
PLUS dans la notice d'utilisation numérique.
Entretien
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Entretien
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces
et les films de protection.
Rde
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est
nécessaire pour préserver à long terme sa
qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes-Benz.
RNettoyage
des balais d'essuie-glace
de l'éclairage extérieur
RNettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
RNettoyage des capteurs
RNettoyage de la caméra de recul
RNettoyage des sorties d'échappement
RNettoyage
Entretien de l'intérieur du véhicule
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RNettoyage
du visuel
des garnitures en plastique
RNettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur
RNettoyage des boiseries et des baguettes
enjoliveuses
RNettoyage des housses
RNettoyage des ceintures de sécurité
RNettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
RNettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Vous trouverez dans la notice d'utilisation
numérique des informations sur les thèmes
suivants :
RLavage
manuel
haute pression
RNettoyage des jantes
RNettoyage de la peinture
REntretien et traitement de la peinture mate
RNettoyage des vitres
RNettoyeur
Z
Maintenance et entretien
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez
pas
225
226
227
Informations utiles ........................... 228
Où trouver... ? .................................... 228
Crevaison ........................................... 229
Batterie du véhicule ......................... 233
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur ......... 236
Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 238
Protection de l'équipement électrique ..................................................... 241
228
Où trouver... ?
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Assistance dépannage
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
Où trouver... ?
Trousse de premiers secours
Contrôlez au moins une fois par an que les
produits de la trousse de premiers secours ne
sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez
le contenu et rajoutez les éléments manquants.
Outillage de bord
Remarques générales
A l'exception de quelques véhicules destinés
à certains pays, les véhicules ne sont pas
équipés d'un outillage de changement de
roue. Si le véhicule est équipé d'un outillage
de changement de roue, celui-ci se trouve
dans le compartiment de rangement gauche
situé derrière la trappe de maintenance du
compartiment de chargement. Certains outils
pour le changement de roue sont spécifiques
au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un
atelier qualifié pour savoir quels sont les
outils nécessaires et agréés pour effectuer un
changement de roue sur votre véhicule.
L'outillage nécessaire au changement de
roue peut par exemple comprendre les éléments suivants :
RCric
RCale
RClé
démonte-roue
polygonale à cliquet
RGoujon de centrage
RClé
La trousse de premiers secours se trouve
dans le compartiment de rangement gauche
situé derrière la trappe de maintenance : du
compartiment de chargement.
X Ouvrez le hayon.
X Tournez le dispositif de verrouillage ; de
la trappe de maintenance vers la gauche.
X Ouvrez la trappe de maintenance :.
X Retirez la trousse de premiers secours.
i Dans le cas des véhicules équipés d'un
outillage de changement de roue, la
trousse de premiers secours se trouve
dans le filet de rangement situé devant la
trappe de maintenance.
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement gauche situé derrière la
trappe de maintenance : du compartiment
de chargement.
Crevaison
Ouvrez le hayon.
Tournez le dispositif de verrouillage ; de
la trappe de maintenance vers la gauche.
X Ouvrez la trappe de maintenance :.
X
X
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT
229
B Flacon de produit d'étanchement
C Cric
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
:
;
=
?
X
Anneau de remorquage
Compresseur de gonflage
Goujon de centrage
Flacon de produit d'étanchement
Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 230).
Véhicules équipés d'un outillage de
changement de roue
Exemple (des divergences sont possibles selon les
équipements et les pays)
: Clé démonte-roue
; Anneau de remorquage
= Compresseur de gonflage
? Goujon de centrage
A Cale pliante
kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 228)
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 268).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 119).
X Dans la mesure du possible, placez les
roues avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
X Avec la fonction de démarrage
KEYLESS-GO ou véhicules équipés de la
fonction KEYLESS GO : ouvrez la porte du
conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
ou
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Veillez à ce que les passagers descendent
du côté opposé à la chaussée. En cas de
crevaison, veillez à ce que les passagers se
tiennent à l'écart de la circulation, par
exemple derrière la glissière de sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
Assistance dépannage
Rd'un
230
Crevaison
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet
d'étancher le pneu, en particulier sa bande de
roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température
extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †).
Assistance dépannage
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 10 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
qui figurent sur l'autocollant apposé sur le
compresseur de gonflage et sur le flacon de
produit d'étanchement.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve dans le compartiment
de chargement (Y page 228).
X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le
champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du
pneu défectueux.
X
Crevaison
X
231
Vissez fermement le flacon de produit
d'étanchement : sur le joint de la bride
F.
L'opercule en aluminium est alors percé.
Assurez-vous que la vis d'échappement C
est bien fermée.
X Retirez le capuchon antipoussière du flexible de remplissage E.
Vous trouverez également une notice d'utilisation = dans le couvercle du kit anticrevaison TIREFIT.
X Sortez le flexible de remplissage E et la
fiche ? du boîtier du compresseur de gonflage.
Enlevez le capuchon de la valve G du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage E sur la
valve G.
X
Assurez-vous que le contacteur ; du compresseur de gonflage est sur 0.
X Branchez la fiche ? sur la prise 12 V
(Y page 203).
X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt
sur la position 2 (Y page 109).
X
X
Dévissez le bouchon de la bride A.
X
Dévissez le bouchon du flacon de produit
d'étanchement :. Veillez à ne pas abîmer
l'opercule en aluminium.
X
Basculez le contacteur ; du compresseur
de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
Z
Assistance dépannage
X
Crevaison
232
Le produit d'étanchement est d'abord
injecté dans le pneu. La pression peut alors
augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum.
Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar,
26 psi) doit alors être atteinte.
Assistance dépannage
X
Arrêtez brièvement le compresseur de gonflage pour pouvoir lire la valeur exacte sur le
manomètre B.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Obtention de la pression de gonflage »
(Y page 232).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Non-obtention de la pression de gonflage »
(Y page 232).
Si du produit d'étanchement s'est échappé,
nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau
claire.
Si du produit d'étanchement a coulé sur vos
vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du
dévissage du flexible de remplissage.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X
X
Laissez le flacon de produit d'étanchement : vissé sur la bride.
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
X
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa
(1,8 bar, 26 psi).
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale autorisée pour un pneu
étanché avec le kit anticrevaison est de
50 mph (80 km/h). La partie supérieure de
l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le
combiné d'instruments, dans le champ de
vision du conducteur.
! Du produit d'étanchement peut couler du
flexible de remplissage après utilisation. Il
peut alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel
se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT.
H Protection de l'environnement
Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu
usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un
atelier qualifié.
Batterie du véhicule
Diminution de la pression : ouvrez la vis
d'échappement C.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes :
X
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
Laissez le flacon de produit d'étanchement
vissé sur la bride.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X Démarrez immédiatement.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu
avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage
de la valve du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X Dévissez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement dès que possible par un
atelier qualifié.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement tous les 4 ans par un atelier
qualifié.
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité
précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi
appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux
Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
X Si la pression est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la
trappe du réservoir.
X Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
X
Batterie du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation
d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse
inadaptée
Ren
Z
Assistance dépannage
X
X
233
234
Batterie du véhicule
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
i Pour de plus amples informations sur
l'ABS, voir (Y page 68), et sur l'ESP®, voir
(Y page 72).
Assistance dépannage
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou adressez-vous à un atelier qualifié pour
de plus amples informations.
! Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne
puisse pas se mettre à rouler.
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Assurez-vous que le contact est coupé. Veillez
à ce que tous les voyants qui se trouvent
sur le combiné d'instruments soient
éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels
que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle
négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait
être endommagée.
RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la
position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous
ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de
protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte de la batterie est corrosif. Evitez tout contact avec la
peau, les yeux ou les vêtements.
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection
faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Batterie du véhicule
Suivez les instructions d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
batteries testées et agréées par MercedesBenz pour votre véhicule.
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie
soit aussi longue que prévue.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,
faites débrancher la batterie par un atelier
qualifié. Vous pouvez également la brancher à
un chargeur spécial recommandé par
Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau
de charge. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser
votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule
et n'avez besoin d'aucun consommateur
électrique. Le véhicule ne consomme alors
qu'une très faible quantité d'énergie et vous
ménagez la batterie.
i Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple),
effectuez les opérations suivantes :
Charge de la batterie
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,4 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le
point de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans
le compartiment moteur (Y page 236).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage
du moteur (Y page 236).
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun
cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le
véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un
chargeur spécial testé et agréé par
Mercedes-Benz est disponible en accessoire.
Ce chargeur permet de charger la batterie
lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus
sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz. Avant de charger la batterie, nous vous
recommandons de lire la notice d'utilisation
du chargeur.
Ne chargez pas la batterie avec un chargeur
lorsqu'elle est montée dans le véhicule et que
la température extérieure est basse. Le cas
échéant, laissez la batterie se réchauffer lentement. Sinon, sa durée de vie peut être
réduite et le démarrage peut en être affecté,
en particulier lorsque la température est
basse.
RRéinitialisation de la fonction de rabatte-
ment et de déploiement automatiques
des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique (Y page 94)
RRéinitialisation des vitres latérales
(Y page 88)
Z
Assistance dépannage
Eloignez les enfants.
235
236
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé
risque d'endommager le catalyseur.
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie)
et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
Assistance dépannage
RLa
batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement
sont froids.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale
de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces
isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un
peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles
câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques
tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se
mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple)
X Serrez le frein de stationnement électrique.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Assurez-vous que le contact est coupé (Y page 107). Tous les voyants qui se trouvent sur le
combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0
dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 109).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage,
etc.).
X Ouvrez le capot.
Rles
Véhicules équipés d'un cache moteur en carbone :
Aide au démarrage du moteur
X
X
237
Tournez les verrous : de Õ de tour et retirez-les.
Enlevez le cache.
Assistance dépannage
Sur tous les véhicules :
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
X Poussez le cache A qui se trouve sur la borne positive : dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive : de votre véhicule au pôle positif ; de l'autre batterie B avec le
câble de dépannage. Commencez par la borne positive : de votre véhicule.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif = de l'autre batterie B au point de masse ? de votre véhicule avec
le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
Z
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
238
Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse ? et le pôle négatif
=, puis celui qui relie la borne positive : et le pôle positif ;. Commencez dans les 2 cas
par les contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache A de la borne positive : après le retrait du câble de dépannage.
X
Véhicules équipés d'un cache moteur en carbone :
Mettez le cache en place sur le point d'aide au démarrage. Assurez-vous que tous les logements des verrous se trouvent exactement derrière les évidements correspondants du
cache.
X Enfoncez les verrous dans les logements jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
X
Sur tous les véhicules :
X
Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
Assistance dépannage
L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'essieu arrière se bloque lorsque
Rle
moteur ne tourne pas
moteur s'immobilise pendant le remorquage
Rl'alimentation électrique ou le réseau de
bord sont en panne
Il y a risque d'accident.
En cas de crevaison, faites toujours transporter le véhicule.
Rle
G ATTENTION
Lorsque le système de freinage ou la direction
assistée sont en panne et que votre véhicule
est remorqué, vous devez fournir un effort
beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
! Lors du remorquage, n'utilisez pas la touche de démarrage et d'arrêt, mais uniquement la clé.
Démarrez le moteur et laissez-le impérativement tourner. La clé est en position 2
dans le contacteur d'allumage. Mettez le
levier sélecteur E-SELECT sur N. Laissez
impérativement la clé en position 2.
Vérifiez la position de la boîte de vitesses
sur le combiné d'instruments.
! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de
stationnement électrique est en panne,
adressez-vous à un atelier qualifié.
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement à l'anneau de remorquage.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
! Lorsque le COLLISION PREVENTION
ASSIST PLUS, le DISTRONIC PLUS ou la
fonction HOLD sont activés, le véhicule
freine automatiquement dans certaines
situations. Pour éviter d'endommager le
véhicule, désactivez ces systèmes dans les
situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! N'utilisez pas les anneaux de remorquage
pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites
dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop
élevée peut endommager les véhicules.
! Mettez la boîte de vitesses automatique
sur N et n'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lors du remorquage. Sinon, il se peut que la boîte de
vitesses automatique passe sur P, ce qui
peut endommager les deux véhicules.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer
le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule
sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas
à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le
faire transporter.
! Le véhicule ne doit pas être démarré par
remorquage. Sinon, la boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Tenez également compte des remarques suivantes :
RSi le moteur ne démarre pas, essayez l'aide
au démarrage (Y page 236). Le véhicule ne
doit pas être démarré par remorquage.
RSi le moteur ne démarre toujours pas avec
l'aide au démarrage, faites transporter le
véhicule jusqu'à un atelier qualifié, par
exemple un point de service MercedesBenz.
Si le véhicule ne peut plus rouler suite à un
accident ou à une panne, vous disposez des
possibilités suivantes :
RTransport
du véhicule
En règle générale, faites transporter le véhicule.
RRemorquage du véhicule avec câble ou
barre de remorquage
Ne remorquez le véhicule que dans des cas
exceptionnels. Lors du remorquage avec le
câble ou la barre de remorquage, le moteur
doit tourner.
Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque. Tenez compte
des messages qui s'affichent sur le combiné
d'instruments.
La batterie doit être branchée et chargée.
Sinon, vous ne pouvez pas
Rrégler la touche de démarrage et d'arrêt sur
la position 2
Rdémarrer le moteur
Rdesserrer le frein de stationnement électrique
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur
N
Avant de remorquer le véhicule, désactivez le
verrouillage automatique (Y page 83). Sinon,
le véhicule pourrait se verrouiller de manière
intempestive pendant qu'il est poussé ou
remorqué.
Z
Assistance dépannage
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
239
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
240
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Le logement pour l'anneau de remorquage
amovible se trouve derrière la grille de calandre.
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 228).
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
(Y page 238).
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du
conducteur ou celle du passager ou si vous
retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour
que la boîte de vitesses automatique reste sur
N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes :
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Vous devez utiliser la clé au lieu de la
touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 109).
X Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant toute la durée du remorquage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N.
X Contrôlez la position de la boîte de vitesses
par l'intermédiaire de l'affichage sur le
visuel multifonction.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement électrique.
X Allumez les feux de détresse (Y page 96).
Assistance dépannage
X
Rabattez le cache : vers l'avant et laissezle pendre au bout de la sangle.
X Soulevez le cache intérieur qui se trouve
derrière en faisant levier à l'aide d'un objet
plat et rabattez-le vers l'avant.
X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond.
X
Dépose de l'anneau de remorquage
Desserrez l'anneau de remorquage et
dévissez-le.
X Fermez le cache intérieur jusqu'en butée.
X Mettez la partie inférieure du cache en
place et appuyez sur la partie supérieure
jusqu'à encliquetage.
X Rangez l'anneau de remorquage avec le
reste de l'outillage de bord.
X
Lorsque vous remorquez un véhicule et que
les feux de détresse sont allumés, utilisez le
commodo comme d'habitude pour indiquer
les changements de direction. Dans ce cas,
seuls les clignotants indiquant la direction
souhaitée clignotent. Après que le commodo
a été ramené dans sa position initiale, les feux
de détresse recommencent à clignoter.
Transport du véhicule
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la
direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Protection de l'équipement électrique
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein
de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Le démarrage du moteur par remorquage
du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique.
i Pour de plus amples informations sur
l'aide au démarrage du moteur, voir
(Y page 236).
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même
couleur et même calibre). Reportez-vous au
plan d'affectation des fusibles pour connaître
leur calibre.
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
dans la boîte à fusibles située dans le compartiment de chargement (Y page 242).
Si le fusible neuf fond également, faites
rechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être
endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques
défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne
fonctionnent plus.
Avant le remplacement des fusibles
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 119).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage :
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Z
Assistance dépannage
Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous
transportez le véhicule sur un camion-plateau
ou une remorque.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Vous devez utiliser la clé au lieu de la
touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 109).
X Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant toute la durée du chargement.
X Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N.
X Contrôlez la position de la boîte de vitesses
par l'intermédiaire de l'affichage sur le
visuel multifonction.
241
Protection de l'équipement électrique
242
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
avec l'outillage de changement de roue situé
dans le compartiment de chargement.
Boîte à fusibles au niveau du plancher
côté passager
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
Assistance dépannage
! La plaque du repose-pieds doit être correctement posée ; sinon, l'humidité ou des
saletés risquent de compromettre le fonctionnement des fusibles.
Ouvrez le hayon.
X Ouverture : tournez le dispositif de verrouillage ; de la trappe de maintenance
vers la gauche.
X Ouvrez la trappe de maintenance :.
X
Ouvrez la porte du passager.
Ouverture : enlevez la moquette qui se
trouve sur le repose-pieds.
X Dévissez les vis : de la plaque du reposepieds à l'aide d'un outil approprié.
X Enlevez la plaque du repose-pieds.
X
X
Fermeture : reposez la plaque du reposepieds.
X Vissez les vis : et serrez-les à fond.
X Remettez la moquette en place et appuyez
dessus pour la fixer.
X
Boîte à fusibles dans le compartiment
de chargement
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
i Le plan d'affectation des fusibles se
trouve dans un évidement, sur le côté de la
boîte à fusibles. Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur
calibre et leur type.
243
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 244
Pour une bonne utilisation ............... 244
Utilisation en hiver ........................... 246
Pression des pneus ........................... 247
Chargement du véhicule .................. 255
Informations utiles sur les jantes
et les pneus ....................................... 259
Jantes et pneumatiques
Changement de roue ........................ 268
Combinaisons de jantes et de
pneus ................................................. 273
244
Pour une bonne utilisation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
Jantes et pneumatiques
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
Avant tout achat et utilisation d'accessoires
non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions
légales
d'usine
Vous trouverez des informations sur les
dimensions et les types de jantes et de pneus
adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons
de jantes et de pneus » (Y page 273).
Vous trouverez des informations sur la pression des pneus
RRecommandations
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur (Y page 255)
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 118)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
RFabricant
RType
Pour une bonne utilisation
G ATTENTION
Informations sur la conduite
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une
utilisation incorrecte peuvent compromettre
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant
de prendre la route.
Pendant la marche, prêtez attention aux
vibrations, aux bruits et à un comportement
anormal du véhicule, par exemple lorsque ce
dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que
les jantes ou les pneus sont endommagés. En
cas de doute concernant l'état d'un pneu,
réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous
dès que possible et contrôlez l'état des jantes
et des pneus. Des dommages cachés au
niveau des pneus peuvent également être à
l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites
contrôler les jantes et les pneus par un atelier
qualifié.
Evitez tout pincement des pneus lorsque vous
garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas
éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par
exemple), franchissez-les toujours à vitesse
Pour une bonne utilisation
Remarques sur les pneus sport
G AVERTISSEMENT
En raison de la semelle spéciale du pneu, en
combinaison avec le composé caoutchouté
optimisé, il existe un risque accru d'aquaplanage et de dérapage sur une surface routière
détrempée ou humide. La traction des pneus
est aussi considérablement réduite à faible
température extérieure et à température
basse pour les pneus. Il existe un risque
d'accident.
Activer le système ESP® et adapter la conduite en conséquence. Lorsque la température chute à moins de 10 †, utiliser des
pneus M+S
i En fonction de votre style de conduite,
l'usure des pneus peut augmenter et la distance parcourue avant d'atteindre la profondeur minimale des sculptures risque de
diminuer.
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
des jantes, au moins 1 fois par mois ou après
un trajet en tout-terrain ou sur une route en
mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au
niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne
présentent pas d'endommagements, tels que
Rdes
coupures
entailles
Rdes fissures
Rdes hernies
Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes
Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la
profondeur des sculptures ainsi que l'état de
la bande de roulement sur toute la largeur du
pneu (Y page 246). Braquez si nécessaire les
roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur.
Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre
l'encrassement et l'humidité. Montez sur les
valves de pneu uniquement les capuchons de
valve fournis de série ou autres capuchons
agréés spécialement par Mercedes-Benz
pour votre véhicule. Ne montez aucun autre
capuchon de valve ou système (systèmes de
contrôle de la pression des pneus, par exemple).
Contrôlez la pression de chacun des pneus à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
trajets. Corrigez la pression des pneus si
nécessaire (Y page 247).
La durée de vie d'un pneu dépend entre
autres des facteurs suivants :
Rdes
RStyle
de conduite
des pneus
RDistance parcourue
RPression
Z
Jantes et pneumatiques
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les jantes et les
pneus.
245
246
Utilisation en hiver
Remarques sur les sculptures des
pneus
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
RNe montez que des pneus adaptés au type
de jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant
les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est
qu'après que les pneus neufs atteignent
leur pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout
de 6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Utilisation en hiver
Remarques générales
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Conduite avec des pneus été
Le repère : indique l'emplacement auquel
l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de
roulement, qui se présente sous la forme
d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu.
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur
des sculptures atteint environ á in
(1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est
telle qu'il doit être remplacé.
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et
en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez
votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez
des pneus été lorsque les températures sont
très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi
irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces
dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Pression des pneus
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
Vous trouverez de plus amples informations
dans la notice d'utilisation numérique.
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Rsi
Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et
dans les tableaux des pressions de gonflage
des pneus représentés ici sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque
véhicule et peuvent donc différer des valeurs
présentées ici. Vous trouverez les pressions
de gonflage valables pour votre véhicule sur
la plaque d'information sur les pneus et le
chargement et dans le tableau des pressions
de gonflage des pneus.
Z
Jantes et pneumatiques
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
247
248
Pression des pneus
Remarques générales
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information
présentées ici.
Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Jantes et pneumatiques
Plaque d'information sur les pneus et le
chargement
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Si la pression de gonflage est précédée de
l'indication de dimensions de pneus, cela
signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir
l'illustration (exemple).
: Pressions de gonflage recommandées
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement se trouve sur le montant B côté
conducteur (Y page 255).
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids.
Les pressions de gonflage recommandées
sont indiquées sur la base de la charge et de
la vitesse maximales autorisées du véhicule.
Tableau des pressions de gonflage des
pneus
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du
réservoir. Il indique la pression de gonflage de
tous les pneus homologués pour ce véhicule
et montés d'usine, voir l'illustration (exemple).
Les états de charge «partiellement chargé» et
«chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges
peut différer.
Pression des pneus
249
Certains tableaux des pressions de gonflage
des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la
place des dimensions de pneus complètes. Le
diamètre des jantes est indiqué dans les
dimensions des pneus et figure sur le flanc
des pneus (Y page 261).
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour
une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
élevée et/ou
souhaitez rouler à une vitesse plus
élevée
La pression de gonflage recommandée dans
le tableau des pressions de gonflage des
pneus pour une charge élevée et/ou une
vitesse élevée peut entraîner une diminution
du confort de marche.
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte
de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Rvous
Remarques importantes sur la pression des pneus
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraî-
G ATTENTION
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules
équipés du système électronique de contrôle
de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de
la vitesse à laquelle vous roulez et de la
charge du véhicule.
Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
moins 3 heures sans que les pneus aient
été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Z
Jantes et pneumatiques
ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
250
Pression des pneus
La température des pneus varie en fonction
de la température ambiante, de la vitesse du
véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡
(10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte
lorsque vous contrôlez la pression des pneus
chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus
sont chauds, vous obtiendrez une valeur
supérieure à celle qui aurait été obtenue avec
des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez
en aucun cas les pneus pour les amener à la
valeur prescrite pour les pneus froids. La
pression des pneus serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 118)
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent
Rsurchauffer
et devenir défectueux
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur la
consommation de carburant
Ravoir
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Rallonger
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
la distance de freinage
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir des répercussions négatives sur le
confort de marche
Rsubir des dommages plus rapidement
Ravoir
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
251
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la
pression des pneus, procédez comme suit :
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent
sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 247).
X Si la pression de gonflage est trop basse,
augmentez-la afin d'atteindre la valeur
recommandée.
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur
la tige métallique de la valve, par exemple à
l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez
ensuite à nouveau la pression de gonflage à
l'aide du manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres
pneus.
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
La pression de gonflage maximale autorisée
ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous
réglez la pression des pneus, tenez toujours
compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 247).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte des remarques relatives à la
pression des pneus (Y page 247).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
des pneus situé dans la trappe du réservoir
(Y page 118)
Rdans le chapitre « Pression des pneus »
Rdans
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille la pression des 4 pneus à
l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus
vous alerte lorsque la pression dans un ou
plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule
sont équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction
dans le menu Maintenance après quelques
Z
Jantes et pneumatiques
X
252
Pression des pneus
minutes de marche, voir l'illustration (exemple).
Jantes et pneumatiques
Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle
électronique de la pression des pneus »
(Y page 253).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins toutes les 2 semaines et gonflé
à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information
sur les pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur ou le tableau des
pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus (si disponible), vous devez
déterminer la pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux.
Une pression des pneus trop basse augmente
en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte
du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur
est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est
pas encore suffisamment basse pour que le
voyant du TPMS indiquant que la pression des
pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque
l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le
système ne soit pas en mesure de détecter ou
de signaler correctement une pression des
pneus trop basse.
Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes,
telles que le montage sur le véhicule de pneus
de rechange incompatibles ou de pneus ou
jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement
l'affichage de défaut TPMS après chaque
changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus de rechange ou les
autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression
de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation
du véhicule (Y page 247). Tenez compte du
fait que le système de contrôle de la pression
des pneus doit d'abord initialiser la pression
de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte
déclenchant l'affichage du message en cas
de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la
pression de gonflage lorsque les pneus sont
froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 254).
Les pressions actuelles seront mémorisées
comme nouvelles valeurs de référence. Vous
êtes ainsi assuré de ne recevoir de message
d'alerte que lorsque la pression de gonflage a
nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne vous prévient pas si la pression
réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 247).
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des
pneus dispose sur le combiné d'instruments
d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler
les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou
d'allumage, le voyant d'alerte signale une
pression de gonflage trop faible ou un défaut
au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi
le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de
la pression des pneus ne présente pas de
défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de
la pression des pneus est défectueux.
Outre le voyant d'alerte, un message apparaît
sur le visuel multifonction. Tenez compte des
remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 159).
Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à
ce que la défaillance du système de contrôle
de la pression des pneus soit signalée. Le
défaut est signalé d'abord par le clignotement
(pendant 1 minute environ), puis l'allumage
permanent du voyant d'alerte de pression des
pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant
d'alerte de pression des pneus s'éteint au
bout de quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de
celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées
en fonction du niveau de la mer. En altitude, la
pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par
l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles
que les casques radio et les radiotéléphones,
qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du
système de contrôle de la pression des
pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Mettez le contact (Y page 109).
Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le
menu Maintenance.
X Appuyez sur la touche a.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
X
X
Z
253
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
254
Pression des pneus
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message Affichage pres
sion pneus quelques minutes après le
départ apparaît.
Le système de contrôle de la pression des
pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système
n'est pas en mesure d'associer chacune des
valeurs de pression à la roue correspondante,
le message suivant apparaît à la place de la
pression des pneus : Contrôle pression
pneus activé
activé. Les pressions des pneus sont
alors déjà contrôlées.
Jantes et pneumatiques
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression
dans un ou plusieurs pneus, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et
le voyant orange d'alerte de pression des
pneus s'allume.
RSi le message Corriger
pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en
avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un
ou plusieurs pneus a fortement baissé et
les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s)
défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus
baisse brusquement et les pneus doivent
être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 159).
En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées
soient erronées pendant quelques instants,
n'étant pas encore actualisées. Les pressions
de gonflage correctes sont affichées après
quelques minutes de trajet.
Redémarrage du système de contrôle
de la pression des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de
la pression des pneus, tous les messages
d'alerte en attente sont effacés et le voyant
d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage
actuellement réglées sont considérées
comme valeurs de référence pour le contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression
des pneus. Vous pouvez également fixer les
valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le
système de contrôle de la pression des pneus
surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction
des conditions de marche (Y page 247).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve dans la trappe du
réservoir (Y page 247).
X Assurez-vous que la pression des 4 pneus
est correcte.
X Mettez le contact (Y page 109).
X Appuyez sur la touche ò du volant pour
afficher la liste des menus.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le
menu Maintenance.
X Appuyez sur la touche a.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
Chargement du véhicule
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des
pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est
ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Dans certains pays, une homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous
trouverez le numéro d'homologation radio
pour le système de contrôle de la pression
des pneus dans la notice d'utilisation numérique, sous « Jantes et pneumatiques ».
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et
le chargement se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants
autorisé ainsi que la charge maximale
autorisée. Vous y trouverez en outre des
informations sur les dimensions des
pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque
constructeur donne des informations sur
le poids total autorisé. Ce dernier prend
en compte le poids du véhicule, ainsi que
toutes les personnes à bord, le carburant
et le chargement. Vous trouverez en
outre des informations sur la charge
maximale autorisée sur les essieux avant
et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant
être supporté par un essieu (essieu avant
ou arrière). Ne dépassez jamais le poids
total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
Z
Jantes et pneumatiques
Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le
message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Pressions actuelles
comme nouvelles valeurs de réfé
rence apparaît sur le visuel multifonction.
X
255
Chargement du véhicule
256
Nombre de places assises
: Montant B, côté conducteur
Jantes et pneumatiques
Poids total maximal autorisé
X
Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les
pneus et le chargement :: «Le poids total
des occupants et des bagages ne doit
jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement et des bagages ne doit pas
dépasser la valeur indiquée.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le poids total maximal autorisé
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa
plaque d'information sur les pneus et le
chargement.
Le nombre maximal de places assises :
détermine le nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule. Vous
trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le nombre de places assises
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le nombre de places assises
de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
La méthode suivante a été développée
d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code
américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor
Vehicle Safety Act of 1966 ».
X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lb. »
(« Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la
Chargement du véhicule
Jantes et pneumatiques
plaque d'information sur les pneus et le
chargement de votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les
bagages. Exemple : pour une valeur «XXX »
égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb
chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
257
Z
258
Chargement du véhicule
Exemple - étapes 1 à 3
Jantes et pneumatiques
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent.
Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette
valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule (Y page 255).
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Etape 1
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
1 500 lb (680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes 5
dans le véhicule (conducteur et passagers)
3
1
Répartition des passa- Avant : 2
gers
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids des passagers
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Passager 2 : 180 lb
(82 kg)
Passager 3 : 160 lb
(73 kg)
Passager 4 : 140 lb
(63 kg)
Passager 5 : 120 lb
(54 kg)
Passager 1 : 200 lb
(91 kg)
Passager 2 : 190 lb
(86 kg)
Passager 3 : 150 lb
(68 kg)
Passager 1 : 150 lb
(68 kg)
Poids total de tous les
occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Poids cumulé maximal des occupants et
du chargement (données figurant sur la
plaque d'information
sur les pneus et le
chargement)
Etape 2
Informations utiles sur les jantes et les pneus
259
Etape 3
Exemple 2
Exemple 3
Charge maximale
1 500 lb (680 kg) Ò
(poids total maximal
750 lb (340 kg) =
autorisé figurant sur 750 lb (340 kg)
la plaque d'information sur les pneus et le
chargement moins le
poids total de tous les
occupants)
1 500 lb (680 kg) Ò
540 lb (245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb (680 kg) Ò
150 lb (68 kg) =
1 350 lb (612 kg)
Plaque constructeur du véhicule
Informations utiles sur les jantes et
les pneus
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur
essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce
sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 255).
Poids total autorisé du véhicule : le poids
total du véhicule prenant en compte tous les
occupants, le chargement et éventuellement
la charge tractée/charge sur timon ne doit
pas dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse
pas les valeurs maximales autorisées (poids
total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule
chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée.
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Jantes et pneumatiques
Exemple 1
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les « Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus » sont imposés par le
gouvernement américain. Ils sont destinés à
donner aux conducteurs des informations
uniformes et fiables sur les performances des
pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de
performance : : la classe d'usure de la
bande de roulement, ; la classe de motricité
et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada.
Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les
pneus en vente libre en Amérique du Nord.
Z
260
Informations utiles sur les jantes et les pneus
L'indication de la classe de qualité se trouve
sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le
point de largeur maximale.
Exemple :
RClasse
d'usure de la bande de roulement : 200
RClasse de motricité : AA
RClasse de température : A
En plus des exigences liées à la classe de
qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de
sécurité prescrites par la loi.
Jantes et pneumatiques
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement
est un classement comparatif basé sur le
degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous
des conditions contrôlées lors d'essais sur un
parcours officiel du gouvernement américain.
Par exemple, s'il était testé sur le parcours du
gouvernement, un pneu de classe 150 aurait
une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions d'utilisation réelles
et peut diverger considérablement de la
norme en fonction des habitudes de conduite,
des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Motricité
G ATTENTION
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci
peut provoquer des dommages au niveau
de la chaîne cinématique.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes
correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des
conditions contrôlées et sur des surfaces
d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un
pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée,
enneigée ou verglacée est toujours inférieure
à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller
à ce que les sculptures des 4 pneus hiver
aient une profondeur minimale de ã pouce
(4 mm). Respectez la profondeur minimale
prescrite pour les sculptures (Y page 246).
Les pneus hiver, par rapport aux pneus été,
permettent de réduire la distance de freinage
sur de la neige compactée. La distance de
freinage reste nettement plus longue que sur
des routes sans neige ni verglas. Conduisez
par conséquent avec une prudence extrême.
Vous trouverez de plus amples informations
sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la
notice d'utilisation numérique.
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus
élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capa-
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
C Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
(Y page 261)
D Code de charge (Y page 264)
E Nom du pneu
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
: Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus (Y page 265)
; DOT, numéro d'identification du pneu
=
?
A
B
(Y page 264)
Charge maximale des pneus
(Y page 264)
Pression de gonflage maximale
(Y page 251)
Fabricant
Matériau du pneu (Y page 265)
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu
Z
Jantes et pneumatiques
cité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés
sur une roue spécifique dans des conditions
contrôlées en laboratoire. Une température
élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des
températures excessives peuvent par ailleurs
provoquer une défaillance soudaine du pneu.
La classe C correspond aux performances
que tous les pneus pour voitures particulières
doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules
automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle
Safety Standard No. 109). Les classes B et A
correspondent à des niveaux de performance
qui vont au-delà des exigences minimales
légales.
261
Jantes et pneumatiques
262
Informations utiles sur les jantes et les pneus
inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées
d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des
lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec
une pression de gonflage élevée conçue
exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport
dimensionnel ; indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu en pour cent.
Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. «R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante : le diamètre de la
jante ? correspond au diamètre du siège de
bourrelet et non au diamètre du rebord de
jante. Le diamètre de la jante est exprimé en
pouces (in).
Indice de charge : l'indice de charge A est
un code numérique indiquant la capacité
maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 255).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de
1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en
kg et en lb, voir (Y page 264).
Pour de plus amples informations sur l'indice
de charge, voir Code de charge (Y page 264).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites
de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
Indice
Classe de vitesse
Indice
Classe de vitesse
ZR...(..Y)
supérieure à
186 mph(300 km/h)
H M+S1
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
ZR
supérieure à
149 mph(240 km/h)
V M+S1
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à
la désignation des pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à
149 mph(240 km/h) l'indication « ZR »
(245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice
de charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte
l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié.
Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet
exemple, l'indication d'utilisation est
« 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de
vitesse. La vitesse maximale du pneu est
donc limitée à 186 mph(300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à
186 mph(300 km/h) doit être munie de
l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de
vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph
(300 km/h). Pour toute question relative à
la détermination de la vitesse maximale,
adressez-vous au fabricant des pneus.
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
1
Classe de vitesse
M+S1
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S1
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
Q
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne
présentent pas les caractéristiques des
pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus
hiver portent sur leur flanc un symbole
représentant un flocon de neige i. Ces
pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par
l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement
conçus pour rouler sur la neige.
Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse de
130 mph (210 km/h).
L'indice de vitesse des pneus montés en
usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent
l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule
sous « Equipement pneumatique »
(Y page 273).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Ou M+S i pour les pneus hiver.
Z
263
Jantes et pneumatiques
Informations utiles sur les jantes et les pneus
264
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Jantes et pneumatiques
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge :. Celui-ci est
inscrit après la lettre indiquant l'indice de
vitesse (Y page 261).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant
une capacité de charge supérieure ou un
pneu renforcé
RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
RC, D, E: désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
La charge maximale du pneu : correspond
au poids maximal pour lequel un pneu a été
homologué.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 255).
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus
ou toute entreprise de rechapage doit inscrire
un numéro d'identification à l'intérieur ou sur
le flanc de chaque pneu produit ou rechapé.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Charge maximale des pneus
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu
permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;,
des dimensions du pneu =, du code du type
de pneu ? et de la date de fabrication A.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Composition du pneu
Ces indications décrivent le type de tissus et
le nombre de couches au niveau du flanc :
et sous les sculptures ;.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses
flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres
matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus reposant sur le profil des
sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification
est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement
américain. La classification correspondante
est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés
départ usine sur votre véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
DOT (ministère des Transports): la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
aux exigences du ministère américain des
transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée
de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les
pneus rechapés, voir (Y page 244).
Dimensions du pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine
de fabrication, « 01 » indiquant la première
semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres
indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été
fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.
265
266
Informations utiles sur les jantes et les pneus
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Jantes et pneumatiques
Augmentation du poids du véhicule due
aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements
de série et optionnels qui sont disponibles
pour le véhicule, indépendamment du fait
qu'ils soient montés ou non.
Jante
Partie de la roue sur laquelle est monté le
pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale sur essieu autorisée. La charge
maximale sur essieu autorisée figure sur la
plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du
véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la
roue de secours, les accessoires montés, les
passagers, les bagages et éventuellement la
charge sur timon. Le poids total ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui
figure sur la plaque constructeur du véhicule
située sur le montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total
autorisé figure sur la plaque constructeur du
véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond à la somme
résultant de l'addition des éléments suivants :
Rpoids
à vide du véhicule
des accessoires
Rcharge utile maximale
Rpoids des équipements optionnels montés
en usine
Rpoids
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre
unité permettant d'exprimer la pression des
pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série
et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas
échéant, le poids indiqué prend également en
compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni
les bagages.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Informations utiles sur les jantes et les pneus
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression
des pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Pression des pneus
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur
du pneu sur chaque pouce carré. La pression
est exprimée en livres par pouce carré (psi),
en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression
des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus froids
Les pneus sont froids lorsque
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils
remplacent et plus de 5 lb (2,3 kg). Ces équipements optionnels, tels que le système de
freinage haute performance, le correcteur de
niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris
dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce
auquel un fabricant de pneus peut, en cas de
rappel de produits par exemple, identifier les
pneus concernés et retrouver les acquéreurs.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant,
des dimensions du pneu, du code du type de
pneu et de la date de fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Rle véhicule est resté immobilisé pendant au
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du
pneu sur la chaussée.
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque
les sculptures du pneu sont à la hauteur des
baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm)
est atteinte.
moins 3 heures sans que les pneus aient
été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la
jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne
varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet
contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et
le bourrelet.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée
pour un pneu.
267
268
Changement de roue
Changement de roue
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le
chapitre « Assistance dépannage »
(Y page 229).
Permutation des roues
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système
de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants
électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants
électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par
un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 268).
En fonction des conditions d'utilisation,
l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de
celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure
caractéristique sur les pneus. On considère
comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la
bande de roulement centrale sur les pneus
arrière.
Si les roues du véhicule sont toutes de même
taille, vous pouvez permuter les roues aux
intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans
les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles
(5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure
des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt.
Ne changez pas le sens de rotation des
pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression
des pneus et, si nécessaire, redémarrez le
système de contrôle de la pression des
pneus.
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit
offrent des avantages supplémentaires, par
exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous
avez tenu compte du sens de rotation prescrit
lors du montage.
Le sens de rotation est repéré par une flèche
sur le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X
Changement de roue
Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Avec la fonction de démarrage
KEYLESS-GO ou véhicules équipés de la
fonction KEYLESS GO : ouvrez la porte du
conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ».
ou
X Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Sortez l'outillage de changement de roue
du véhicule, si votre équipement en est
doté.
X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
269
X
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous
la trouverez dans l'outillage de changement
de roue (Y page 228).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque
de base =.
Placez une cale ou un autre objet approprié
devant et derrière la roue diagonalement
opposée à la roue à remplacer.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes
lors du soulèvement du véhicule :
RPour
soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de
glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le
véhicule pendant une durée limitée lors
d'une permutation de roues. Le cric n'est
pas autorisé pour effectuer des travaux de
maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
Z
Jantes et pneumatiques
Immobilisation du véhicule
X
270
Changement de roue
Jantes et pneumatiques
RAvant de soulever le véhicule, immobilisez-
le avec le frein de stationnement et des
cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble,
vous devez placer sous le cric un support
large et plat qui puisse supporter la charge.
Sur sol glissant, vous devez utiliser une
protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric.
Sinon, en raison de la hauteur disponible
limitée, le cric ne pourrait pas se déplier
suffisamment pour atteindre sa capacité de
charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne
se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds
sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
hayon lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
Véhicules équipés de cache-moyeux : le
cache-moyeu masque les vis de roue. Avant
de pouvoir dévisser les vis de roue, il faut
enlever le cache-moyeu.
Dépose : prenez l'embout enfichable ; et
la clé démonte-roue = dans l'outillage de
bord (Y page 228).
X Posez l'embout enfichable ; sur le cachemoyeu :.
X Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'embout enfichable ;.
X Tournez le cache-moyeu : vers la gauche
à l'aide de la clé démonte-roue = et enlevez-le.
X Pose : avant la pose, contrôlez l'état de
propreté du cache-moyeu : et de la zone
de montage sur la roue et nettoyez-les si
nécessaire.
X Mettez le cache-moyeu : en place et tournez-le pour vous assurer qu'il est bien positionné.
X Posez l'embout enfichable ; sur le cachemoyeu :.
X Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'embout enfichable ; et bloquez le cachemoyeu :.
Le couple de serrage doit être de 18 lb-ft
(25 Nm).
X
i Notez que le cache-moyeu doit être vissé
au couple prescrit de 18 lb-ft (25 Nm).
Mercedes-Benz vous recommande de faire
monter les cache-moyeux par un atelier
qualifié.
X
A l'aide de la clé démonte-roue =, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour
environ. Ne les dévissez pas complètement.
Changement de roue
271
surface d'appui du cric repose entièrement
sur le sol.
X Tournez la manivelle B jusqu'à ce que le
pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol.
Dépose de la roue
X
Mettez le cric A en place sous le point
d'appui ?.
X
Veillez à ce que le pied du cric se trouve
directement en dessous du point d'appui.
X
Tournez la manivelle B vers la droite jusqu'à ce que le cric A soit parfaitement en
place sous le point d'appui ? et que la
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable
ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis
de roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
Lors du montage et du démontage des roues,
et tant que les roues sont déposées, évitez
d'exercer une force quelconque sur les disques de frein. Cela risque de compromettre le
confort au freinage.
Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut.
Vissez le goujon de centrage : à la place
de la vis.
X Dévissez complètement les autres vis.
X Enlevez la roue.
X
X
Z
Jantes et pneumatiques
Le point d'appui du cric se trouve au milieu,
entre les passages de roue avant et arrière
(flèche).
! Système de freinage composite en céramique haute performance AMG :
Lors de la dépose et de la pose de la roue,
la jante peut heurter le disque de frein en
céramique et l'endommager.
Procédez par conséquent avec précaution.
Faites-vous aider par une 2e personne ou
utilisez un 2e goujon de centrage.
272
Changement de roue
Montage d'une nouvelle roue
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
: Vis de roue
X
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
X
Glissez la nouvelle roue sur le goujon de
centrage et appliquez-la contre le moyeu.
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 268).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
! Système de freinage composite en céramique haute performance AMG :
Lors de la dépose et de la pose de la roue,
la jante peut heurter le disque de frein en
céramique et l'endommager.
Procédez par conséquent avec précaution.
Faites-vous aider par une 2e personne ou
utilisez un 2e goujon de centrage.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis
de roue.
Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Dévissez le goujon de centrage.
X Posez la dernière vis de roue et serrez-la
légèrement.
X
Combinaisons de jantes et de pneus
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
273
tées doivent être équipées de capteurs opérationnels.
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations
suivantes :
Tournez la manivelle du cric vers la gauche
jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol.
X Mettez le cric de côté.
X Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
133 lb-ft (180 Nm).
X Ramenez le cric dans sa position initiale.
X Rangez le cric et le reste de l'outillage de
changement de roue dans le compartiment
de chargement.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue
nouvellement montée et corrigez-la si
nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 247).
X
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable
tant que vous roulez avec une roue de
secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
qu'après avoir remplacé la roue défectueuse
par une roue normale. Toutes les roues mon-
= Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela
risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du
point de vue de la tenue de route, des bruits
de roulement et de la consommation. En
outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement
des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule
peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et
recommandés.
Pour de plus amples informations sur les
combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié.
Z
Jantes et pneumatiques
RMO
274
Combinaisons de jantes et de pneus
! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni
recommandés par Mercedes-Benz car les
détériorations antérieures ne peuvent pas
toujours être détectées au rechapage.
Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir
la sécurité de marche. N'utilisez pas de
pneus d'occasion lorsque vous ignorez
l'usage qui en a été fait auparavant.
Vue d'ensemble des abréviations utilisées
pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
RAV/AR :
essieu avant et essieu arrière
essieu avant
RAR : essieu arrière
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Jantes et pneumatiques
RAV :
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus situé dans la trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux
pressions de gonflage recommandées et aux
différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 247).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont
froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent
dans le porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit
toujours être équipé de jantes de
même taille sur un essieu (gauche et droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de
même modèle (pneus été, pneus hiver)
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que
dans certains pays.
i Vous trouverez dans les pages suivantes
des informations sur les jantes et les
dimensions agréées pour les pneus hiver.
Les pneus hiver ne sont pas livrables départ
usine, que ce soit de série ou en tant
qu'équipement optionnel.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule de
pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez
également besoin de jantes de dimensions
correspondantes. Les dimensions des
pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série.
Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.
Vous pouvez vous procurer des pneus et
des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.
Combinaisons de jantes et de pneus
275
Equipement pneumatique
Mercedes-AMG GT S
Pneus
Jantes
AV : 265/35 ZR19 (98 Y) XL
AR : 295/30 ZR20 (101 Y) XL
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 2,40 in (61 mm)
AR : 11,0 J x 20 H2
Déport de jante : 2,68 in (68 mm)
AV : 265/35 ZR19 (98 Y) XL
AR : 295/30 ZR20 (101 Y) XL
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
AR : 11,0 J x 20 H2
Déport de jante : 2,68 in (68 mm)
Pneus hiver
R19
Pneus
Jantes
AV/AR : 255/35 R19 96 V XL M+S i
AV/AR : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
R 19/R 20
2
Pneus
Jantes
AV : 265/35 R19 98 W XL M+Si
AR : 295/30 R20 101 W XL M+Si2
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 2,40 in (61 mm)
AR : 11,0 J x 20 H2
Déport de jante : 2,68 in (68 mm)
AV : 265/35 R19 98 W XL M+Si
AR : 295/30 R20 101 W XL M+Si2
AV : 9,0 J x 19 H2
Déport de jante : 2,44 in (62 mm)
AR : 11,0 J x 20 H2
Déport de jante : 2,68 in (68 mm)
Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
Z
Jantes et pneumatiques
Pneus été
R 19/R 20
276
277
Informations utiles ........................... 278
Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 278
Electronique du véhicule .................. 278
Plaques constructeur ....................... 280
Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 281
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 288
278
Electronique du véhicule
Caractéristiques techniques
Informations utiles
Montage de radiotéléphones et de
téléphones portables (émetteurs RF)
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
G ATTENTION
En cas de manipulation des émetteurs RF ou
de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber
l'électronique du véhicule. Vous risquez alors
de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les travaux sur les appareils
électriques et électroniques à un atelier qualifié.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30).
G ATTENTION
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont
valables exclusivement pour le véhicule
dans son équipement de série. Pour obtenir
les caractéristiques de toutes les versions
de véhicule et de tous les équipements,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Electronique du véhicule
Interventions sur l'électronique du
moteur
! Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur
les pièces correspondantes (calculateurs,
capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure
accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation
du véhicule.
Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non
conforme dans le véhicule, leur rayonnement
électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple
Rlorsque
l'émetteur RF n'est pas relié à une
antenne extérieure
Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un
modèle générant peu de réflexion
Ils risquent alors de compromettre la sécurité
de fonctionnement du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Confiez le montage de l'antenne extérieure
générant peu de réflexion à un atelier qualifié.
Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans
le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne
extérieure générant peu de réflexion.
! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut
entraîner l'annulation de l'autorisation de
mise en circulation.
Respectez en particulier les conditions suivantes :
RUtilisez
uniquement des bandes de fréquences autorisées.
RRespectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences.
RUtilisez uniquement les emplacements
de montage des antennes autorisés.
Electronique du véhicule
Emplacements de montage des antennes
: Ailes arrière
Si vous montez une antenne au niveau des
ailes arrière, nous vous recommandons de
monter celle-ci en direction du milieu de la
chaussée.
Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF,
vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers —
Guide sur la compatibilité électromagnétique
(CEM) pour l'installation en seconde monte
d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour
les pièces rapportées.
Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du
montage, tenez impérativement compte des
notices d'utilisation complémentaires du
fabricant.
Toute divergence concernant les bandes de
fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des
antennes nécessite l'accord préalable de
Mercedes-Benz.
Les puissances d'émission maximales (PEAK)
au niveau de la base d'antenne ne doivent pas
être supérieures aux valeurs suivantes :
Bande de fréquences
Puissance
d'émission
maximale
Ondes courtes
3 54 MHz
100 W
Bande des 4 m
74 - 88 MHz
30 W
Bande des 2 m
144 - 174 MHz
50 W
Réseau 3RP/TETRA
380 - 460 MHz
10 W
Bande des 70 cm
400 460 MHz
35 W
Téléphonie mobile
(2G/3G/4G)
10 W
Les éléments suivants peuvent être utilisés
sans restriction dans le véhicule :
REmetteurs
RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW
REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/
TETRA)
RTéléphones portables (2G/3G/4G)
Pour les bandes de fréquences suivantes, il
n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur
du véhicule :
RRéseau
3RP/TETRA
des 70 cm
R2G/3G/4G
RBande
Z
Caractéristiques techniques
Un rayonnement électromagnétique excessif
peut être dangereux pour votre santé et celle
des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique.
279
Plaques constructeur
280
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; VIN
= Code peinture
Caractéristiques techniques
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre
d'exemple. Ces données sont différentes
pour chaque véhicule et peuvent différer
des données indiquées ici. Vous trouverez
les données valables pour votre véhicule
sur les plaques constructeur du véhicule.
Numéro d'identification du véhicule
(VIN)
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
; VIN
= Type de véhicule
X
X
Reculez le siège avant droit au maximum.
Soulevez le revêtement du plancher :.
Vous pouvez voir le VIN ;.
Le VIN figure sur la plaque constructeur du
véhicule (Y page 280).
Le VIN figure également sur le bas du parebrise (Y page 281).
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Numéro du moteur
281
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles
carburants
lubrifiants (huile moteur ou huile de
boîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Les pièces de construction et les ingrédients
et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Utilisez uniquement des produits
agréés par Mercedes-Benz. Les dommages
survenant sur le véhicule suite à l'utilisation
de produits non agréés ne sont pas couverts
par la garantie contractuelle Mercedes-Benz
et ne donnent pas lieu à un geste commercial.
Les produits agréés par Mercedes-Benz figurent dans la présente notice d'utilisation, au
chapitre correspondant.
Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
: Plaque comportant des informations sur
le contrôle des gaz d'échappement, y
compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au
niveau fédéral des Etats-Unis que pour la
Californie
; VIN (sur le bas du pare-brise)
= Numéro du moteur (frappé sur le bloccylindres)
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
RMB-Freigabe
(par exemple MB-Freigabe
229.51)
RMB-Approval (par exemple MB-Approval
229.51)
Les autres indications et recommandations
font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB
(par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas
nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Les autres indications sont par exemple :
R0W
30
30
R5W-40
R5W
Z
Caractéristiques techniques
Rles
282
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Carburant
Modèle
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Caractéristiques techniques
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Tous les modèles
Capacité
totale
19,8 US gal
(75,0 l)
Tous les modèles
dont une
réserve de
env. 3,2 US gal
(12,0 l)
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant
sans plomb dont l'indice antidétonant est
de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant
E10.
! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants
risque d'entraîner des dommages au
niveau du moteur.
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE85 (essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! Pour garantir la longévité et la puissance
du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez
compte des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez
le réservoir de carburant
avec de l'essence ordinaire sans plomb
uniquement jusqu'à la moitié et faites
l'appoint le plus rapidement possible
avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
Vous pouvez utiliser de l'essence reformulée
(RFG) et/ou de l'essence sans plomb avec
additifs. La proportion d'additifs dans le carburant ne doit cependant pas dépasser 10 %,
par exemple :
REthanol
RTAME
RETBE
RIPA
RTBA
Pour le MTBE, la proportion est de maximum
15 %.
La proportion de méthanol dans l'essence ne
doit pas dépasser 3 %, autres additifs inclus.
Chacun de ces carburants additivés doit présenter les caractéristiques suivantes :
RRésistance
à la détonation
RPlage d'ébullition
RPression de vapeur
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, rensei-
gnez-vous auprès du personnel de la stationservice.
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 117).
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement
peut entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez
aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer
et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence. Respectez les
instructions d'utilisation données dans la
description du produit. Pour de plus amples
informations sur les additifs recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
des carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité
suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts dans le système d'injection. Dans
ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point
de service Mercedes-Benz, mélangez à
l'essence l'additif de nettoyage recommandé
par Mercedes-Benz. Suivez impérativement
les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Remarques sur la consommation de
carburant
H Protection de l'environnement
Le CO2 (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au
stade des connaissances actuelles, serait le
principal responsable du réchauffement de la
Terre (effet de serre). Les émissions de CO2
Z
Caractéristiques techniques
Ne mélangez pas ce type de carburants
avec le carburant recommandé pour votre
véhicule.
283
284
Ingrédients et lubrifiants, capacités
du véhicule dépendent directement de la consommation de carburant et, par conséquent,
Rdu rendement du moteur
Rde votre style de conduite
Rd'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales, l'état des routes ou la fluidité du
trafic
En adoptant un style de conduite modéré et
en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO2.
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à
huile agréés pour les véhicules équipés du
système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et
des filtres à huile agréés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
MB-Freigabe
ou MB-Approval
La consommation est plus élevée que la normale
Caractéristiques techniques
Rlorsque
la température extérieure est très
basse
Ren ville
Rlors de trajets courts
Ren montagne
Huile moteur
Remarques générales
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises
pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le
filtre à huile pour allonger les intervalles de
remplacement prescrits. Cela pourrait
entraîner des dommages au niveau du
moteur ou du post-traitement des gaz
d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange
d'huile. Sinon, vous pourriez endommager
le moteur et le post-traitement des gaz
d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 281).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
Tous les modèles
229.5
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Quantité de remplacement
Tous les modèles
9,5 US qt (9,0 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide.
Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité
élevée indique une huile épaisse et une faible
viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques
des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant
dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement
d'effectuer régulièrement la vidange d'huile
avec une huile moteur agréée ayant un indice
SAE approprié.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 281).
Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de
maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé
par Mercedes-Benz conforme à l'homologation MB-Freigabe ou à l'homologation MBApproval 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de
frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de frein par un atelier qualifié et faites
attester le remplacement dans le carnet de
maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1),
que vous pouvez par exemple trouver sur le
Z
Caractéristiques techniques
Viscosité de l'huile moteur
285
286
Ingrédients et lubrifiants, capacités
site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous
pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
Caractéristiques techniques
! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du
moteur ne sera pas protégé suffisamment
contre la corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de refroidissement par un atelier qualifié et
faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 281).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla
protection contre la corrosion
Rla protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le
point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la
marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur devrait être de
R50 % au minimum. Le système de refroidis-
sement du moteur est ainsi protégé du gel
jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de
la chaleur est compromise.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
un concentré pour produit anticorrosion et
antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
Le liquide de refroidissement est contrôlé à
chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement
qui garantit la protection contre le gel et la
corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé
à chaque échéance de maintenance par un
atelier qualifié.
Capacités
Modèle
Tous les modèles
Capacité
15,0 US qt (14,2 l)
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! Utilisez uniquement un liquide de laveglace compatible avec les diffuseurs en
plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB,
par exemple). Vous risquez d'endommager
les diffuseurs en plastique des projecteurs
si vous utilisez un produit inapproprié.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre
eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Températures supérieures au point de congélation :
X
287
Plaque d'information sur le réfrigérant
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
X
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Vous trouverez les indications relatives aux
proportions correctes du mélange sur le
réservoir de produit antigel.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à
l'eau toute l'année.
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
Réfrigérant du système de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R 134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent
être effectués par un atelier qualifié
Rque
Capacités
Tous les modèles
Capacité
Réfrigérant
22,9 ± 0,4 oz
(650 ± 10 g)
Huile PAG
4,2 oz
(120 g)
Z
Caractéristiques techniques
Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
288
Caractéristiques du véhicule
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées
pour les différents véhicules, tenez compte
des remarques suivantes :
Tous les modèles
Longueur
RLes
Caractéristiques techniques
hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Cotes et poids
Largeur avec rétro- 81,7 in (2 075 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Hauteur
Empattement
Diamètre de braquage
Charge maximale
dans le coffre
Tous les modèles
: Hauteur de basculement
Déflecteur arrière
rentré
78,1 in (1 985 mm)
Déflecteur arrière
sorti
80,6 in (2 047 mm)
Déflecteur arrière
fixe
83,4 in (2 119 mm)
179,5 in
(4 560 mm)
50,7 in (1 288 mm)
103,5 in
(2 630 mm)
37,7 ft (11,5 m)

Manuels associés