▼
Scroll to page 2
of
290
Mercedes-AMG GT S É19058491009ËÍ 1905849100 N° de commande 6515 1962 43 Référence 190 584 91 00 Edition A-2016 Mercedes-AMG GT S Notice d'utilisation Symboles Marques déposées : RBluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. RDTS est une marque déposée de DTS, Inc. RDolby et MLP sont des marques déposées de Dolby Laboratories. RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des marques déposées de Daimler AG. RHomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls. RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc. RBurmester® est une marque déposée de Burmester Audiosysteme GmbH. RMicrosoft® et Windows media® sont des marques déposées de Microsoft Corporation. RSIRIUS est une marque déposée de Sirius XM radio Inc. RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation. RGracenote® est une marque déposée de Gracenote, Inc. RZAGATSurvey® et les marques y afférentes sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC. Dans la présente notice d'utilisation, vous trouverez les symboles suivants : ! Les remarques relatives aux dommages matériels vous informent sur les risques de dommages possibles sur votre véhicule. Mentions légales i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles. Ce symbole indique une opération X à effectuer. Une succession de ces symboles X indique une suite d'opérations à effectuer. (Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives à un thème. Ce symbole indique que la descripYY tion de l'avertissement ou de l'opération se poursuit à la page suivante. Cette police de caractères indique Affi un affichage sur le visuel multichage fonction/visuel COMAND/visuel du système audio. ~ Ce symbole indique que vous pouvez trouver des informations dans la notice d'utilisation numérique. Pour en savoir plus sur les véhicules Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez les sites Internet suivants : http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis) http://www.mercedes-benz.ca (uniquement pour le Canada) Internet Rédaction ©Daimler AG : toute reproduction, traduction ou publication, même partielle, interdite sans autorisation écrite de Daimler AG. Constructeur du véhicule Daimler AG Mercedesstraße 137 D-70327 Stuttgart Allemagne G ATTENTION Les avertissements servent à attirer votre attention sur les situations pouvant mettre en danger votre santé ou votre vie ou pouvant mettre en danger la santé ou la vie d'autres personnes. H Protection de l'environnement Les remarques relatives à la protection de l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique responsable ainsi que sur l'élimination du véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement. Clôture de la rédaction 25.11.2014 Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz Avant de prendre la route pour la première fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous familiariser avec votre véhicule. Pour votre sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans cette notice d'utilisation. Leur non-respect peut endommager le véhicule et provoquer des dommages corporels. Tout dommage sur le véhicule résultant du non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty. Cette notice d'utilisation vous permet de trouver des informations sur les fonctions les plus importantes de votre véhicule. Vous trouverez des informations complémentaires sur les fonctions confort dans la notice d'utilisation numérique de votre véhicule par l'intermédiaire de COMAND Online. L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction nouveau propriétaire en cas de revente du véhicule. i Vous pouvez vous procurer une version imprimée de la notice d'utilisation avec les contenus de la notice d'utilisation numérique dans un point de service MercedesBenz. La version imprimée de la notice d'utilisation est disponible dans les versions suivantes : RNotice d'utilisation du véhicule d'utilisation complémentaire – COMAND Online RNotice Vous pouvez aussi utiliser l'application « Mercedes-Benz Guides » : Apple® iOS Rdu modèle la commande Rdu pays de livraison Rde la disponibilité Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier les points suivants : Rde RForme REquipement RSolutions techniques Dans certains cas, la description donnée peut donc différer de votre véhicule. Les documents suivants font partie du véhicule : RNotice d'utilisation numérique d'utilisation RCarnet de maintenance RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements Conservez toujours ces documents à bord du véhicule. Remettez tous les documents au RNotice Android™ Notez qu'il se peut que l'application Mercedes-Benz Guides ne soit pas encore disponible dans votre pays. La rédaction technique de Daimler AG vous souhaite bonne route. Mercedes-Benz USA, LLC Mercedes-Benz Canada, Inc. A Daimler Company 1905849100 É19058491009ËÍ Table des matières Index alphabétique ............................... 4 Du premier coup d'œil ........................ 35 Notice d'utilisation numérique .......... 23 Sécurité ................................................ 45 Introduction ......................................... 25 Ouverture et fermeture ...................... 77 Sièges, volant et rétroviseurs ............ 89 Eclairage et essuie-glaces .................. 95 Climatiseur ........................................ 101 Conduite et stationnement .............. 105 Ordinateur de bord et affichages .... 145 Audio 20/COMAND Online .............. 173 Rangement et autres ........................ 199 Maintenance et entretien ................. 217 Assistance dépannage ..................... 227 Jantes et pneumatiques ................... 243 Caractéristiques techniques ........... 277 3 4 Index alphabétique A ABS (système antiblocage de roues) Consignes de sécurité importantes ................................................... 68 Fonctionnement/remarques ........... 68 Message sur le visuel ..................... 150 Voyant d'alerte .............................. 164 Accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone Envoi de tonalités DTMF ................ 185 Passage à une autre station/un autre morceau de musique ............ 184 Accident Mesures automatiques après un accident ........................................... 63 Additifs (huile moteur) ...................... 284 Adresse de domicile voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Affichage voir Messages sur le visuel voir Voyants de contrôle et d'alerte Affichage des défauts voir Messages sur le visuel Affichage tête haute Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94 Aide à la descente Fonctionnement/remarques ........... 94 Aide à la montée Fonctionnement/remarques ........... 94 Aide au démarrage du moteur ......... 236 Aide au démarrage en côte .............. 111 Aide au stationnement voir PARKTRONIC voir Rétroviseurs extérieurs Airbag Système de classification des occupants (OCS) .............................. 55 Voyant PASSENGER AIR BAG OFF ... 47 Airbags Airbags de genoux ........................... 54 Airbags frontaux (conducteur, passager) ......................................... 54 Airbags latéraux ............................... 54 Airbags rideaux ................................ 55 Consignes de sécurité importantes ................................................... 52 Déclenchement ................................ 61 Introduction ..................................... 52 Message sur le visuel ..................... 156 Airbags de genoux ............................... 54 Airbags latéraux .................................. 54 Airbags rideaux Message sur le visuel ..................... 154 Mode de fonctionnement ................. 55 Alarme Activation et désactivation de la fonction (EDW) ................................. 75 Arrêt (EDW) ...................................... 75 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75 Alarme antivol et antieffraction voir ATA (Système d’alarme antivol) Alarme panique ................................... 46 Alcool au volant ................................. 122 Alerte de distance (voyant d'alerte) .............................................. 170 Allumage automatique de l'éclairage extérieur Message sur le visuel ..................... 149 Allume-cigare ..................................... 203 AMG Boîte de vitesses sport à 7 rapports SPEEDSHIFT DCT AMG ......... 114 Levier sélecteur E-SELECT ............. 114 Sièges Performance ......................... 92 Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. 135 Anneau de remorquage .................... 228 Antidémarrage ..................................... 75 Appels Lancement ..................................... 195 Appuie-tête Réglage ............................................ 92 Aquaplanage ...................................... 123 Arrêt automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .... 112 Arrière du véhicule Réglage de la température ............. 103 Réglage du débit d'air .................... 103 Index alphabétique Assistance routière (panne) ............... 27 Assistant adaptatif des feux de route Activation et désactivation .............. 98 Fonctionnement/remarques ........... 97 Message sur le visuel ..................... 149 Assistant de trajectoire Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 148 Fonctionnement/remarques ......... 142 Message sur le visuel ..................... 149 ASSYST PLUS Affichage du message de maintenance ............................................. 224 Consignes particulières de maintenance .......................................... 224 Masquage du message de maintenance .......................................... 224 Message de maintenance .............. 224 Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 224 Voyages à l'étranger ...................... 224 ATA (Système d’alarme antivol) Activation et désactivation .............. 75 Arrêt de l'alarme .............................. 75 Fonctionnement ............................... 75 Atelier voir Atelier qualifié Atelier agréé voir Atelier qualifié Atelier qualifié ..................................... 30 ATTENTION ASSIST Activation et désactivation ............ 148 Fonctionnement/remarques ......... 139 Message sur le visuel ..................... 149 Autres ................................................. 203 Avertisseur d'angle mort Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 148 Message sur le visuel ..................... 149 Remarques/fonctionnement ......... 140 Avertisseur de distance Fonction/remarques ....................... 70 Avertisseur sonore .............................. 36 B Bacs de rangement Boîte à gants .................................. 201 Consignes de sécurité importantes ................................................. 200 Devant l'accoudoir ......................... 201 Filet de rangement ......................... 201 Porte-gobelets ............................... 203 Sous l'accoudoir ............................ 201 Balais d'essuie-glace Consignes de sécurité importantes ................................................... 99 Nettoyage ...................................... 225 Remplacement ................................. 99 Remplacement (pare-brise) .............. 99 BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 69 Batterie du véhicule Aide au démarrage du moteur ....... 236 Charge ........................................... 235 Batteries du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 233 Bluetooth® Entrée du code d'accès ................. 192 Raccordement d'un autre téléphone portable .............................. 194 Recherche d'un téléphone portable ................................................. 192 Téléphonie ..................................... 190 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Boîte à gants ...................................... 201 Boîte de vitesses Levier sélecteur ............................. 114 Recommandations pour la conduite .............................................. 115 voir Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Démarrage ..................................... 110 Démarrage du moteur .................... 110 Indicateur de la boîte de vitesses .. 115 Indicateur du programme de conduite .............................................. 115 Kickdown ....................................... 115 Message sur le visuel ..................... 149 5 6 Index alphabétique Mode de fonctionnement de secours .......................................... Palettes de changement de rapport au volant ................................ Passage des rapports .................... Position de la pédale d'accélérateur ................................................ Positions de la boîte de vitesses .... Problème (défaut) .......................... Programme de conduite automatique .............................................. Programme de conduite manuel .... Recommandations pour la conduite .............................................. Température de l'huile (ordinateur de bord) ......................................... Vue d'ensemble ............................. Bouchon du réservoir voir Ravitaillement en carburant Buses de ventilation Réglage .......................................... 115 115 115 115 115 115 115 115 115 148 114 103 C Cale ..................................................... 269 Californie Informations importantes pour les particuliers et preneurs de leasing .................................................... 27 Caméra de recul Activation et désactivation ............ 138 Consignes de nettoyage ................ 225 Fonctionnement/remarques ......... 137 Capot Consignes de sécurité importantes ................................................. 218 Fermeture ...................................... 219 Message sur le visuel ..................... 160 Ouverture ...................................... 218 Capteur de luminosité (message sur le visuel) ...................................... 149 Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 225 Caractéristiques voir Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Charge maximale dans le coffre .... 288 Caractéristiques techniques Capacités ....................................... 281 Caractéristiques du véhicule .......... 288 Informations .................................. 278 Pneus/roues .................................. 273 Carburant Additifs .......................................... 283 Affichage de l'autonomie ............... 148 Affichage de la consommation actuelle .......................................... 148 Capacité du réservoir/réserve ....... 282 Consignes de sécurité importantes ................................................. 282 Données statistiques ..................... 148 E10 ................................................ 282 Jauge ................................................ 37 Problème (défaut) .......................... 119 Qualité de l'essence ...................... 282 Ravitaillement en carburant ........... 116 Recommandations pour la conduite .............................................. 122 Remarques sur la consommation .. 283 Carnet d'adresses voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Carte mémoire (audio) ...................... 148 Carte mémoire SD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Cas d'urgence Mesures automatiques après un accident ........................................... 63 CD voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Ceintures voir Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 51 Bouclage .......................................... 51 Consignes de sécurité importantes ................................................... 48 Débouclage ...................................... 51 Introduction ..................................... 48 Nettoyage ...................................... 225 Utilisation correcte .......................... 50 Index alphabétique Voyant d'alerte .............................. 161 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 52 Cendriers ........................................... 203 Centre d’assistance à la clientèle ...... 30 Chaînes neige .................................... 247 Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 80 Charge maximale dans le coffre ...... 288 Chauffage voir Climatisation Chauffage de la lunette arrière Mise en marche et arrêt ................ 103 Problème (défaut) .......................... 103 Chauffage du volant Mise en marche et arrêt .................. 94 Clé Clé de secours ................................. 80 Consignes de sécurité importantes ................................................... 78 Contrôle des piles ............................ 81 Démarrage du moteur .................... 110 Fonction de démarrage KEYLESSGO ................................................... 80 Message sur le visuel ..................... 149 Modification de la programmation .................................................. 80 Perte ................................................ 82 Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 109 Problème (défaut) ............................ 82 Remplacement des piles .................. 81 Verrouillage et déverrouillage centralisés des portes ..................... 79 Vue d'ensemble ............................... 78 Clé de secours Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 83 Fonctionnement/remarques ........... 80 Rangement ...................................... 81 Retrait .............................................. 80 Verrouillage du véhicule ................... 83 Clé du véhicule voir Clé Clignotants Allumage et extinction ..................... 97 Message sur le visuel ..................... 149 Climatisation Activation et désactivation de la fonction de synchronisation ........... 103 Dégivrage du pare-brise ................. 103 Désembuage des vitres ................. 103 Mise en marche et arrêt ................ 103 Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ............... 103 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ...................................... 103 Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 103 Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière ....................... 103 Réfrigérant ..................................... 287 Réfrigérant (capacité) .................... 287 Refroidissement avec déshumidification de l'air ............................... 103 Réglage de la répartition d'air ........ 103 Réglage de la température ............. 103 Réglage du débit d'air .................... 103 Régulation automatique ................. 103 Remarques générales .................... 102 Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) ................................. 103 Voyant ........................................... 103 Vue d'ensemble des systèmes ...... 102 Climatiseur voir Climatisation Code peinture .................................... 280 Code QR Application « Mercedes-Benz Guides » ................................................... 1 Fiche de désincarcération ................ 31 COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Activation et désactivation ............ 148 Fonctionnement/remarques ........... 69 Message sur le visuel ..................... 149 COMAND Sélecteur ....................................... 179 COMAND Online Sélecteur ....................................... 179 Visuel ............................................. 177 7 8 Index alphabétique Combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte ........ 38 Vue d'ensemble ............................... 37 Combiné interrupteur ......................... 97 Compartiment de chargement Déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO .................................... 85 Composants du véhicule commandés par radio Déclaration de conformité ............... 29 Compte-tours ..................................... 146 Concessionnaire Mercedes-Benz agréé voir Atelier qualifié Consignes de rodage ........................ 106 Console centrale Vue d'ensemble ............................... 40 Contacteur d'allumage voir Positions de la clé Contenu du réservoir Affichage .......................................... 37 Contrôle des gaz d'échappement .... 122 Couple de serrage des vis de roue .. 273 Couvre-bagages Consignes de sécurité importantes ................................................. 201 Crevaison Changement de roue/montage de la roue de secours .................... 268 Préparation du véhicule ................. 229 Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 230 Cric Utilisation ...................................... 269 D Déclarations de conformité ................ 29 Déflecteur arrière Problème ....................................... 210 Sortie et rentrée ............................ 208 Démarrage Boîte de vitesses automatique ....... 110 Démarrage (moteur) ......................... 109 Démarrage automatique du moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) .............................................. 112 Démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes ................................................. 238 Démarrage de secours du moteur .. 241 Démarrage du véhicule Aide au démarrage en côte ............ 111 Remarques générales .................... 110 Détecteur de panneaux de signalisation Message sur le visuel ..................... 149 Déverrouillage De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 83 Déverrouillage de secours ............... 83 Déverrouillage de secours Hayon .............................................. 87 Véhicule ........................................... 83 Dimensions du véhicule ................... 288 Direction Message sur le visuel ..................... 160 Voyant d'alerte .............................. 172 Directives de chargement ................ 200 DISTRONIC PLUS Activation ...................................... 126 Affichage sur le combiné d'instruments ............................................ 130 Arrêt du véhicule ........................... 128 Conditions d'activation .................. 126 Conduite avec le DISTRONIC PLUS .............................................. 127 Consignes de sécurité importantes ................................................. 125 Désactivation ................................. 130 Fonctionnement/remarques ......... 124 Levier du régulateur de vitesse ...... 126 Recommandations pour la conduite .............................................. 131 Réglage de la distance de consigne ................................................ 129 Réglage de la vitesse ..................... 129 Données statistiques (ordinateur de bord) .............................................. 148 Droits d'auteur .................................... 33 DVD audio Lecture (ordinateur de bord) .......... 148 Index alphabétique DVD vidéo Lecture (ordinateur de bord) .......... 148 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 E EBD (distribution de la force de freinage électronique) Fonctionnement/remarques ........... 74 EBD (répartiteur électronique de freinage) Message sur le visuel ..................... 153 Eclairage Activation et désactivation de l'éclairage de jour (ordinateur de bord) .............................................. 148 Appel de phares ............................... 97 Clignotants ...................................... 97 Commutateur d'éclairage ................ 96 Eclairage extérieur automatique ...... 97 Feu antibrouillard arrière ................. 97 Feux de croisement ......................... 97 Feux de détresse ............................. 96 Feux de position .............................. 97 Feux de route ................................... 97 Feux de stationnement .................... 97 Réglage de la luminosité du visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 148 Eclairage d'intersection Message sur le visuel ..................... 149 Eclairage de jour Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 148 Fonctionnement/remarques ........... 97 Message sur le visuel ..................... 149 Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 149 Eclairage de secours actif en cas d'accident ............................................ 98 Eclairage des instruments ................ 148 Eclairage extérieur Possibilités de réglage ..................... 96 voir Eclairage extérieur automatique Eclairage extérieur automatique ....... 97 Eclairage intérieur Commande automatique ................. 98 Commande manuelle ....................... 98 Eclairage de secours ........................ 98 Réglage de la luminosité du visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 148 Spot de lecture ................................ 98 Vue d'ensemble ............................... 98 Electronique du moteur Problème (défaut) .......................... 112 Remarques .................................... 278 Emetteur-récepteur Montage ........................................ 278 Enfants Sécurité pour siège-enfant ............... 64 Systèmes de retenue ....................... 65 Entrée de l'adresse voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Entretien Balais d'essuie-glace ..................... 225 Caméra de recul ............................ 225 Capteurs ........................................ 225 Ceintures de sécurité ..................... 225 Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 225 Consignes ...................................... 224 Eclairage extérieur ......................... 225 Garniture de toit ............................ 225 Garnitures en plastique .................. 225 Housses ......................................... 225 Inserts décoratifs ........................... 225 Inserts décoratifs en bois .............. 225 Intérieur du véhicule ...................... 225 Jantes ............................................ 225 Lavage manuel ............................... 225 Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 225 Moquette ....................................... 225 Nettoyeur haute pression .............. 225 Peinture ......................................... 225 Peinture mate ................................ 225 Sorties d'échappement .................. 225 Visuel ............................................. 225 Vitres ............................................. 225 9 10 Index alphabétique Epuration des gaz d'échappement Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 26 Equipement pneumatique Pneus ............................................. 275 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) Consignes de sécurité importantes ................................................... 72 Désactivation et activation ............ 148 Fonctionnement/remarques ........... 72 Message sur le visuel ..................... 150 Voyant d'alerte .............................. 166 ESP® (régulation du comportement dynamique) Activation et désactivation .............. 73 Caractéristiques .............................. 72 Remarques générales ...................... 72 Essence .............................................. 282 Essuie-glaces Mise en marche et arrêt .................. 99 Problème (défaut) .......................... 100 Remplacement des balais ................ 99 ETS/4-ETS (Système de traction électronique) ....................................... 72 F Favoris Ajout .............................................. 185 Effacement .................................... 186 Vue d'ensemble ............................. 185 Feu antibrouillard arrière Allumage et extinction ..................... 97 Message sur le visuel ..................... 149 Feux arrière Message sur le visuel ..................... 149 voir Eclairage Feux de croisement Allumage et extinction ..................... 97 Message sur le visuel ..................... 149 Feux de détresse ................................. 96 Feux de position Allumage et extinction ..................... 97 Feux de position latéraux (Message sur le visuel) ............................. 149 Feux de recul (message sur le visuel) ................................................. 149 Feux de route Allumage et extinction ..................... 97 Message sur le visuel ..................... 149 Feux de stationnement Allumage et extinction ..................... 97 Message sur le visuel ..................... 149 Feux stop Message sur le visuel ..................... 149 Fiche de désincarcération .................. 31 Fichiers musicaux voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Filet de protection ............................. 202 Filet de rangement ............................ 201 Fonction d'inversion Vitres latérales ................................. 88 Fonction de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur voir Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Fonction de démarrage KEYLESSGO Touche de démarrage et d'arrêt .... 107 Fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite Pavé tactile .................................... 182 Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Arrêt automatique du moteur ........ 112 Consignes de sécurité importantes ................................................. 111 Démarrage automatique du moteur ........................................... 112 Désactivation et activation ............ 112 Introduction ................................... 111 Remarques générales .................... 111 Fonction HOLD Activation ...................................... 133 Désactivation ................................. 134 Fonctionnement/remarques ......... 133 Fonction Mémoires ............................. 94 Fonctionnement/remarques Fonctionnement/remarques ......... 123 Index alphabétique Fonctions Online et Internet Affichage ....................................... 196 Déconnexion .................................. 197 Etablissement de la connexion ...... 196 FREINAGE ADAPTATIF ......................... 75 Freinage d'urgence assisté voir BAS (système d’assistance au freinage) Freinage d'urgence assisté adaptatif Fonctionnement/remarques ........... 71 Message sur le visuel ..................... 150 Frein de stationnement Frein de stationnement électrique ................................................ 120 Message sur le visuel ..................... 149 Freins ABS .................................................. 68 Aide au démarrage en côte ............ 111 BAS .................................................. 69 Consignes de sécurité importantes ................................................. 122 EBD .................................................. 74 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 71 Frein de stationnement .................. 120 Liquide de frein (remarques) .......... 285 Maintenance .................................. 123 Message sur le visuel ..................... 150 Recommandations pour la conduite .............................................. 122 Système de freinage haute performance ............................................ 123 Voyant d'alerte .............................. 163 Fréquences Radiotéléphone .............................. 278 Téléphone portable ........................ 278 Fusibles Avant le remplacement .................. 241 Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ........................ 242 Consignes de sécurité importantes ................................................. 241 Tableau des fusibles ...................... 242 G Garantie légale .................................... Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) ......................... Garnitures en plastique (consignes de nettoyage) ..................................... Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) .................................. Groupe trajectoire ............................. Guidage voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Guidage (mode Navigation) .............. 26 225 225 148 140 174 148 H Hayon Consignes de sécurité importantes ................................................... 84 Cotes d'ouverture .......................... 288 Déverrouillage de secours ............... 87 Message sur le visuel ..................... 149 Ouverture (automatique de l'intérieur) ................................................ 87 Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 85 Huile voir Huile moteur Huile moteur Additifs .......................................... 284 Appoint .......................................... 222 Capacité ........................................ 284 Contrôle du niveau d'huile ............. 219 Contrôle du niveau d'huile (jauge à huile) ........................................... 220 Contrôle du niveau d'huile (ordinateur de bord) .............................. 221 Message sur le visuel ..................... 149 Remarques relatives à la qualité .... 284 Remarques sur le niveau d'huile et la consommation ........................... 219 Température (ordinateur de bord) .. 148 Viscosité ........................................ 285 11 12 Index alphabétique I K Indicateur de la boîte de vitesses .... 115 Indicateur de température extérieure .................................................. 146 Indicateur de vitesse Segments ...................................... 146 Sur le combiné d'instruments .......... 37 voir Combiné d'instruments Indicateur de vitesse numérique ..... 148 Indicateurs de direction voir Clignotants Ingrédients et lubrifiants Carburant ...................................... 281 Consignes de sécurité importantes ................................................. 281 Huile moteur .................................. 284 Liquide de frein .............................. 285 Liquide de lave-glace ..................... 286 Liquide de refroidissement (moteur) ......................................... 285 Réfrigérant (climatiseur) ................ 287 Inserts décoratifs (consignes de nettoyage) .......................................... 225 Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ........................... 225 Interface média voir la notice d'utilisation spécifique iPod® voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Itinéraires (mode Navigation) voir Guidage (mode Navigation) J Jantes Informations sur la conduite .......... Nettoyage ...................................... Remarques générales .................... Jauge de carburant Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 244 225 273 148 KEYLESS-GO Désactivation ................................... 79 Déverrouillage .................................. 79 Message sur le visuel ..................... 149 Verrouillage ..................................... 79 Kickdown Recommandations pour la conduite .............................................. 115 Kit anticrevaison TIREFIT Non-obtention de la pression de gonflage ......................................... 232 Obtention de la pression de gonflage ............................................... 232 L Lave-glace Appoint .......................................... Consignes de sécurité importantes ................................................. Lecteur de CD (ordinateur de bord) .. Lève-vitres voir Vitres latérales Levier de vitesses/levier sélecteur (consignes de nettoyage) ................. Levier sélecteur Positions ........................................ Levier sélecteur E-SELECT ................ LINGUATRONIC voir Notice d'utilisation spécifique Liquide de frein Message sur le visuel ..................... Remarques .................................... Liquide de lave-glace Message sur le visuel ..................... voir Lave-glace Liquide de refroidissement (moteur) Capacité ........................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Contrôle du niveau ......................... Indicateur de température ............. Message sur le visuel ..................... Voyant d'alerte .............................. 224 286 148 225 114 114 153 285 149 286 285 223 146 158 169 Index alphabétique M mbrace Alerte de dépassement de vitesse .. 203 Appel d'urgence ............................. 205 Autodiagnostic ............................... 204 Déclenchement de l'alarme du véhicule ......................................... 203 Diagnostic à distance du véhicule .. 203 Fermeture à distance du véhicule .. 203 Gardiennage virtuel ....................... 203 Localisation d'un véhicule volé ...... 203 Message sur le visuel ..................... 149 Ouverture à distance du véhicule .. 203 Priorité des appels ......................... 208 Remarques générales .................... 204 Search & Send ............................... 203 Système ......................................... 204 Téléchargement d'itinéraires ......... 203 Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ 203 Touche d'appel d'information MB .. 207 Touche d'appel de dépannage ....... 206 Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 149 Menu Maintenance (ordinateur de bord) ................................................... 148 Mercedes-Benz Intelligent Drive DISTRONIC PLUS ........................... 124 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 63 Message de maintenance voir ASSYST PLUS Messages voir Messages sur le visuel voir Voyants de contrôle et d'alerte Messages d'information routière voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Messages de défaut voir Messages sur le visuel Messages sur le visuel Affichage (ordinateur de bord) ....... 149 ASSYST PLUS ................................ 224 Clé SmartKey ................................. 149 Eclairage ........................................ 149 Introduction ................................... 149 KEYLESS-GO .................................. 149 Masquage (ordinateur de bord) ..... 149 Moteur ........................................... 158 Pneus ............................................. 159 Remarques générales .................... 149 Systèmes de sécurité .................... 150 Véhicule ......................................... 160 Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 203 Miroirs voir Miroir de courtoisie (pare-soleil) Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 103 Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 103 Mode de fonctionnement de secours de la boîte de vitesses automatique ...................................... 115 Mode maniabilité Sport Témoin d'avertissement ................ 168 Mode manuel ..................................... 115 Mode Radio voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Montage des roues Abaissement du véhicule ............... 273 Dépose de la roue .......................... 271 Immobilisation du véhicule ............ 269 Levage du véhicule ........................ 269 Montage de la roue ........................ 272 Préparation du véhicule ................. 268 Moteur Aide au démarrage ........................ 236 Arrêt .............................................. 120 Démarrage ..................................... 109 Démarrage avec la clé ................... 110 Démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt ...................... 110 Démarrage par remorquage du véhicule ......................................... 241 Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur .... 111 Fonctionnement irrégulier ............. 112 Message sur le visuel ..................... 158 Numéro du moteur ........................ 281 Problèmes de démarrage ............... 112 Voyant d'alerte (diagnostic moteur) .......................................... 161 13 14 Index alphabétique MP3 Lecture .......................................... 148 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 voir la notice d'utilisation spécifique N Navigation Affichage ou masquage du menu ... 187 Menu (ordinateur de bord) ............. 148 voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 voir la notice d'utilisation spécifique Nettoyeur haute pression ................ 225 Notice d'utilisation Equipement du véhicule ................... 26 Vue d'ensemble ............................... 26 Notice d'utilisation numérique Aide ................................................. 23 Introduction ..................................... 23 Numéro d'appel Entrée ............................................ 195 Numéro d'identification du véhicule voir NIV O OCS Autodiagnostic du système .............. 58 Conditions ....................................... 56 Mode de fonctionnement ................. 56 Problèmes ........................................ 60 Ordinateur de bord Affichage du message de maintenance ............................................. 224 Affichage standard ......................... 148 Consignes de sécurité importantes ................................................. 146 DISTRONIC PLUS ........................... 131 Lecture des DVD vidéo .................. 148 Mémoire des messages ................. 149 Menu Graphique du système d'aide ............................................. 148 Menu Maintenance ........................ 148 Menu Médias ................................. 148 Menu Navigation ............................ 148 Menu Radio ................................... Messages sur le visuel ................... Sous-menu Réglages d'usine ......... Utilisation ...................................... Vue d'ensemble des menus ........... 148 149 148 147 148 P Palettes de changement de rapport au volant .................................... 115 Panne Où trouver... ? ................................ 228 voir Crevaison voir Remorquage Pare-brise Dégivrage ...................................... 103 Pare-soleil .......................................... 203 PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes ................................................. 136 Désactivation et activation ............ 137 Fonctionnement/remarques ......... 136 Portée des capteurs ....................... 136 Problème (défaut) .......................... 137 Systèmes d'aide à la conduite ....... 136 Voyants .......................................... 137 PASSENGER AIR BAG Message sur le visuel ..................... 156 Problème (défaut) .......................... 156 PASSENGER AIR BAG OFF Voyant ............................................. 47 Pavé tactile Accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone .................................. 184 Activation et désactivation ............ 180 Affichage de l'accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone ........ 181 Caractères proposés ..................... 183 Commande gestuelle ..................... 180 Effacement d'un caractère ............. 183 Entrée de caractères ..................... 183 Favoris ........................................... 185 Fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite ...................... 182 Passage à une autre ligne de saisie .................................................. 183 Passage à une autre station/un autre morceau de musique ............ 184 Index alphabétique Saisie d'une espace ....................... 183 Utilisation du pavé tactile .............. 180 Vue d'ensemble ............................. 180 Peinture (consignes de nettoyage) .. 225 Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 225 Pièces d'origine ................................... 25 Pile de la clé Consignes de sécurité importantes ................................................... 81 Contrôle ........................................... 81 Remplacement ................................. 81 Planche de bord voir Combiné d'instruments voir Poste de conduite Plaque constructeur voir Plaque constructeur du véhicule Plaque constructeur du véhicule ..... 280 Pneus Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel (définition) ..................................... 266 Bande de roulement (définition) .... 267 Bar (définition) ............................... 265 Changement de roue ..................... 268 Charge maximale des pneus .......... 264 Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 266 Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 267 Classes de qualité des pneus ........ 259 Code de charge (définition) ........... 266 Consignes de sécurité importantes ................................................. 244 Contrôle ......................................... 245 Définitions de termes .................... 265 DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) ...................................... 264 DOT (ministère des Transports) (définition) ..................................... 265 Durée de vie .................................. 246 Equipement pneumatique .............. 275 Indicateur d’usure (définition) ........ 267 Indice de charge ............................ 264 Indice de charge (définition) .......... 267 Indice de vitesse (définition) .......... 266 Informations sur la conduite .......... 244 Inscriptions (vue d'ensemble) ........ Jantes (définition) .......................... Kilopascal (kPa) (définition) ........... Limite totale de charge (définition) ............................................... Message sur le visuel ..................... Paroi (définition) ............................ PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................ Permutation ................................... PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) ............................. PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) ............................. Poids à vide (définition) ................. Poids de l'équipement optionnel (définition) ..................................... Poids maximal autorisé en charge (définition) ..................................... Poids moyen des occupants du véhicule (définition) ....................... Pression de gonflage maximale autorisée (définition) ...................... Pression de gonflage recommandée ................................................ Pression des pneus (définition) ...... Propriétés ...................................... PSI (Livre par pouce carré) ............ Rapport hauteur/section (définition) ............................................... Remarques générales .................... Répartition des passagers (définition) ............................................... Semelle du pneu ............................ Sens de rotation ............................ Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (définition) ..................................... Stockage ....................................... Structure et propriétés (définition) ............................................... Taille, capacité de charge, indice de vitesse ...................................... Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. Talon (définition) ............................ Température .................................. 261 266 266 267 159 267 266 268 266 266 266 267 266 265 267 265 267 265 267 267 273 267 246 268 265 268 265 261 273 267 260 15 16 Index alphabétique TIN (numéro d'identification du pneu) (définition) ........................... 267 Traction ......................................... 260 Traction (définition) ....................... 267 Usure de la bande de roulement .... 260 Utilisation de pneus été en hiver ... 246 voir Crevaison Pneus été Utilisation en hiver ......................... 246 Pneus hiver Pneus M+S .................................... 247 Pneus M+S ......................................... 247 Point de service voir Atelier qualifié Porte-boissons voir Porte-gobelets Porte du conducteur voir Portes Porte-gobelets Consignes de sécurité importantes ................................................. 203 Console centrale ............................ 203 Portes Consignes de sécurité importantes ................................................... 82 Déverrouillage de secours ............... 83 Fermeture assistée .......................... 83 Message sur le visuel ..................... 149 Ouverture de l'intérieur .................... 83 Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 83 Verrouillage de secours ................... 83 Verrouillage et déverrouillage centralisés (clé) ............................... 79 Positions de la boîte de vitesses ..... 115 Positions de la clé Clé SmartKey ................................. 109 Touche de démarrage et d'arrêt .... 107 Possibilités de rangement ................ 200 Poste de conduite Vue d'ensemble ............................... 36 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Mode de fonctionnement ................. 63 Pression de gonflage voir Pression des pneus Pression des pneus Affichage (ordinateur de bord) ....... 251 Contrôle manuel ............................ 251 Message sur le visuel ..................... 159 Non-obtention de la pression (TIREFIT) ........................................ 232 Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 232 Pression maximale ......................... 251 Pression recommandée ................. 247 Remarques .................................... 249 Pression de suralimentation (ordinateur de bord) .................................. 148 Prise 12 V voir Prises Prise de diagnostic .............................. 30 Prises Console centrale ............................ 203 Remarques générales .................... 203 Programme de conduite Manuel ...... 115 Programmes de conduite Affichage ....................................... 115 Automatique .................................. 115 Projecteurs Buée à l'intérieur ............................. 96 Lave-phares (remarques) ............... 286 Protection antivol Antidémarrage ................................. 75 EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 75 Protection de l'environnement Remarques générales ...................... 25 Protection de l'équipement électrique Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement ..................... 242 R Raccordement d'un appareil USB voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 RACE START Consignes de sécurité importantes ................................................. 134 Radio Activation ...................................... 197 Index alphabétique Affichage du radiotexte .................. 198 Réglage de la bande de fréquences ................................................. 198 Sélection d'une station .................. 148 Vue d'ensemble ............................. 197 voir la notice d'utilisation spécifique Radiotéléphone Fréquences .................................... 278 Puissance d'émission (maximale) .. 278 Rapport d’anomalies relatives à la sécurité ................................................ 31 Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes ................................................. 116 Jauge de carburant .......................... 37 Ravitaillement en carburant ........... 117 voir Carburant Recherche à proximité avec Google™ voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Recommandations pour la conduite Alcool au volant ............................. 122 Aquaplanage .................................. 123 Boîte de vitesses automatique ....... 115 Carburant ...................................... 122 Chaînes neige ................................ 247 Conduite en descente .................... 122 Conduite en hiver .......................... 123 Conduite sur route mouillée .......... 123 Consignes de rodage ..................... 106 Contrôle des gaz d'échappement .. 122 DISTRONIC PLUS ........................... 131 Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 123 Freins ............................................. 122 Généralités .................................... 121 Les 1 000 premiers miles (1 500 km) ..................................... 106 Système de freinage céramique AMG ............................................... 123 Trajet sur route glissante ............... 123 Trajet sur route mouillée ................ 123 Traversée de portions de route inondées ........................................ 123 Reconnaissance de l'écriture manuscrite Activation et désactivation de la fonction de lecture vocale ............. 183 Réfrigérant (climatiseur) Consignes de sécurité importantes ................................................. 287 Refroidissement voir Climatisation Réglage de l'heure voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Réglage de la langue voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Réglage de la répartition d'air .......... 103 Réglage de la suspension Train de roulement sport RIDE CONTROL AMG .............................. 135 Réglage des stations Radio ............................................. 198 Réglage du débit d'air ....................... 103 Réglage du format de l'heure et de la date voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Réglage du soutien lombaire .............. 92 Réglages Réglages d'usine (ordinateur de bord) .............................................. 148 Régulateur de vitesse Conditions d'activation .................. 124 Désactivation ................................. 124 Manette du régulateur de vitesse .. 124 Mémorisation et maintien de la vitesse actuelle .............................. 124 Message sur le visuel ..................... 149 Réglage de la vitesse ..................... 124 Systèmes d'aide à la conduite ....... 123 Régulation de la vitesse voir Régulateur de vitesse Régulation du comportement dynamique voir ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) 17 18 Index alphabétique Remorquage Avec les 2 essieux au sol ............... 240 Consignes de sécurité importantes ................................................. 238 Dépose de l'anneau de remorquage ............................................. 240 Pose de l'anneau de remorquage .. 240 Transport du véhicule .................... 240 Remplacement des ampoules Remarques générales ...................... 98 Répartiteur de freinage voir EBD (répartiteur électronique de freinage) Répertoire téléphonique voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Réserve (réservoir de carburant) voir Carburant Réserve de carburant Message sur le visuel ..................... 149 Voyant d'alerte .............................. 161 Réservoir de carburant Capacité ........................................ 282 Problème (défaut) .......................... 119 Rétracteurs de ceinture Déclenchement ................................ 61 Rétroviseur intérieur Commutation jour/nuit automatique .................................................. 94 Commutation jour/nuit manuelle .... 94 Rétroviseurs voir Rétroviseur intérieur voir Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs extérieurs Commutation jour/nuit automatique .................................................. 94 Déboîtement (résolution du problème) .............................................. 94 Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager .......................... 94 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94 Rabattement et déploiement automatiques ................................... 94 Rabattement et déploiement électriques ............................................. 94 Réglage ............................................ 94 Réinitialisation ................................. 94 Roues Changement de roue ..................... 268 Consignes de sécurité importantes ................................................. 244 Contrôle ......................................... 245 Couple de serrage ......................... 273 Dépose de la roue .......................... 271 Montage de la roue ........................ 272 Montage des roues ........................ 268 Permutation des roues/changement de roue ................................. 268 Stockage ....................................... 268 Taille des jantes/pneus ................. 273 S Search & Send voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Sécurité Système de classification des occupants (OCS) .............................. 55 Systèmes de retenue pour enfants ............................................. 65 Transport des enfants ...................... 64 voir Sécurité de fonctionnement Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes ................................................... 28 Déclarations de conformité ............. 29 Sécurité des occupants Ceintures de sécurité ....................... 48 Consignes de sécurité importantes ................................................... 47 Mesures automatiques après un accident ........................................... 63 PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) .......................... 63 Système de classification des occupants (OCS) .............................. 55 Transport des animaux domestiques ................................................. 67 Transport des enfants ...................... 64 Sécurité pour siège-enfant ................. 64 Sélecteur DYNAMIC SELECT ............. 112 Séparation de coffre ......................... 201 Index alphabétique Service à la clientèle ........................... 30 Services SIRIUS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Sièges Chauffage des sièges ....................... 92 Consignes de sécurité importantes ................................................... 91 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94 Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges ................................ 92 Nettoyage des housses ................. 225 Position assise correcte du conducteur ............................................ 90 Problèmes relatifs au chauffage des sièges ........................................ 93 Réglage (sièges Performance) ......... 92 Réglage des appuie-tête .................. 92 Réglage du soutien lombaire ............ 92 Réglage électrique ........................... 92 Réglage manuel ............................... 92 Sièges-enfants Sur le siège du passager .................. 66 Systèmes de retenue pour enfants dos à la route ...................... 67 Systèmes de retenue pour enfants face à la route ..................... 67 SMS voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Sorties d'échappement (consignes de nettoyage) ..................................... 225 SPORT handling mode Activation et désactivation .............. 73 Spot de lecture .................................... 98 Stationnement Caméra de recul ............................ 137 Consignes de sécurité importantes ................................................. 119 Frein de stationnement .................. 120 Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ................................................... 94 voir PARKTRONIC Store pare-soleil du toit panoramique Commande ...................................... 88 Ouverture et fermeture .................... 88 Succursale voir Atelier qualifié Système antiblocage de roues voir ABS (système antiblocage de roues) Système d'amortissement adaptatif réglable Fonctionnement/remarques ......... 135 Système d'échappement sport voir Système d'échappement sport AMG Système d'échappement sport AMG .................................................... 112 Système de classification des occupants (OCS) Autodiagnostic du système .............. 58 Conditions ....................................... 56 Mode de fonctionnement ................. 56 Problèmes ........................................ 60 Système de commande voir Ordinateur de bord Système de commande de porte de garage Consignes de sécurité importantes ................................................. 211 Effacement de la mémoire ............. 214 Ouverture et fermeture de la porte .............................................. 214 Programmation (touches dans le rétroviseur intérieur) ...................... 211 Remarques générales .................... 210 Synchronisation du code tournant ............................................... 212 Système de contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes ................................................. 252 Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 253 Fonctionnement/remarques ......... 251 Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus ...................................... 255 Message d'alerte ........................... 254 19 20 Index alphabétique Redémarrage ................................. 254 Remarques générales .................... 251 Voyant d'alerte .............................. 171 Système de sécurité active COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS ................................................ 69 Freinage d'urgence assisté adaptatif .................................................. 71 Systèmes d'aide à la conduite Assistant à l’angle mort ................. 140 Assistant de trajectoire ................. 142 ATTENTION ASSIST ........................ 139 Caméra de recul ............................ 137 DISTRONIC PLUS ........................... 124 Fonction HOLD .............................. 133 Groupe trajectoire ......................... 140 PARKTRONIC ................................. 136 Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 123 Suspension sport adaptative AMG ............................................... 135 Systèmes de conduite RACE START .................................. 134 Systèmes de retenue Introduction ..................................... 46 Messages sur le visuel ................... 154 Voyant d'alerte .............................. 168 Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 47 Systèmes de sécurité voir Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active ABS (système antiblocage de roues) .............................................. 68 Avertisseur de distance ................... 70 BAS (système d’assistance au freinage) .......................................... 69 Consignes de sécurité importantes ................................................... 68 EBD (répartiteur électronique de freinage) .......................................... 74 ESP® (Contrôle électronique de la trajectoire) ....................................... 72 Freinage adaptatif ............................ 75 Vue d'ensemble ............................... 67 T Tachymètre Sélection de l'unité d'affichage ...... Tapis de sol ........................................ Télécommande Programmation (système de commande de porte de garage) ............ Système de commande de porte de garage ....................................... Téléphone Autorisation d'un téléphone portable (connexion) ........................... Bac de rangement du téléphone .... Commutation entre les téléphones portables ................................. Désautorisation d'un téléphone portable déconnexion) ................... Entrée du numéro d'appel ............. Etablissement de la connexion à partir du téléphone portable .......... Fin de la communication en cours .. Lancement d'un appel ................... Numéros du répertoire téléphonique ................................................ Prise d'appel .................................. Prise d'appel (volant multifonction) ............................................... Raccordement d'un téléphone portable (généralités) ..................... Reconnexion automatique du téléphone portable ........................ Refus d'appel ................................. Refus d'appel/fin de communication ................................................ Répétition d'appel .......................... Utilisation du téléphone ................. voir également la notice d'utilisation numérique .............................. Téléphone portable Autorisation ................................... Connexion (interface Bluetooth®) .. Connexion d'un autre téléphone portable ......................................... Désautorisation ............................. Fréquences .................................... Montage ........................................ Puissance d'émission (maximale) .. 148 214 211 210 192 201 194 194 195 193 195 195 148 195 148 190 194 195 148 148 195 174 192 190 194 194 278 278 278 Index alphabétique Température Huile de boîte de vitesses (ordinateur de bord) .................................. 148 Huile moteur (ordinateur de bord) .. 148 Réglage (climatisation) .................. 103 TEMPOMAT Sélection ........................................ 124 Toit panoramique ................................ 88 Totalisateur ........................................ 148 Totalisateur général .......................... 148 Totalisateur journalier Affichage ....................................... 148 Totalisateur kilométrique voir Totalisateur général voir Totalisateur journalier Totalisateur kilométrique journalier voir Totalisateur journalier Touche de démarrage et d'arrêt Démarrage du moteur .................... 110 Positions de la clé .......................... 108 Remarques générales .................... 107 Touche M ............................................ 115 Touche Retour ................................... 179 Touches et sélecteur ........................ 179 Touches sur le volant ........................ 147 Transport des animaux domestiques ...................................................... 67 Transport du véhicule ....................... 240 Trappe du réservoir Ouverture ...................................... 118 Traversée de portions de route inondées ............................................. 123 Traversée de terrains inondés Sur route ....................................... 123 Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 230 Trousse de premiers soins ............... 228 Trousse d’outils du véhicule ............ 228 U Unité de commande au plafond ......... 42 Unité de commande sur la porte Vue d'ensemble ............................... 43 Utilisation Notice d'utilisation numérique ......... 23 Utilisation en hiver Chaînes neige ................................ Consignes de sécurité importantes ................................................. Pneus été ....................................... Trajet sur route glissante ............... 247 246 246 123 V Véhicule Abaissement .................................. 273 Caractéristiques du véhicule .......... 288 Chargement ................................... 255 Démarrage ..................................... 110 Déverrouillage (clé) .......................... 79 Déverrouillage de secours ............... 83 Electronique du véhicule ................ 278 Equipement ...................................... 26 Garantie limitée ............................... 31 Immobilisation ............................... 269 Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 121 Levage ........................................... 269 Maintenance .................................... 27 Message sur le visuel ..................... 160 Remorquage .................................. 238 Saisie des données .......................... 31 Sécurité de fonctionnement ............ 28 Signalement des problèmes ............ 30 Transport ....................................... 240 Utilisation conforme ........................ 30 Verrouillage (clé) .............................. 79 Verrouillage de secours ................... 83 Verrouillage voir Verrouillage centralisé Verrouillage centralisé Verrouillage et déverrouillage avec la clé ........................................ 79 Verrouillage de secours Porte du conducteur ........................ 83 Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 83 Verrouillage des portes Automatique .................................... 83 De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 83 Verrouillage de secours ................... 83 21 22 Index alphabétique Vidéo voir également la notice d'utilisation numérique .............................. 174 Vidéo (DVD) ........................................ 148 VIN Plaque constructeur ...................... 280 Siège ............................................. 280 Visuel Consignes de nettoyage ................ 178 Visuel (consignes de nettoyage) ...... 225 Visuel COMAND Consignes de nettoyage ................ 178 Visuel multifonction Affichage permanent ..................... 148 Fonctionnement/remarques ......... 146 Vitres Nettoyage ...................................... 225 voir Vitres latérales Vitres latérales Consignes de sécurité importantes ................................................... 87 Fonction d'inversion ........................ 88 Ouverture et fermeture (vitres latérales avant) ................................ 88 Ouverture et fermeture de toutes les vitres .......................................... 88 Réinitialisation ................................. 88 Voiture voir Véhicule Volant Chauffage du volant ......................... 94 Consignes de sécurité importantes ................................................... 93 Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) ................................ 94 Palettes de changement de rapport au volant ................................ 115 Réglage électrique ........................... 94 Réglage manuel ............................... 94 Touches (ordinateur de bord) ........ 147 Vue d'ensemble des touches ........... 39 Volant (consignes de nettoyage) ..... 225 Volant multifonction Utilisation de l'ordinateur de bord .. 147 Vue d'ensemble ............................... 39 Voyages à l'étranger Service Mercedes-Benz ................. 224 Voyants voir Voyants de contrôle et d'alerte Voyants de contrôle et d'alerte ABS ................................................ 164 Alerte de distance .......................... 170 Ceintures de sécurité ..................... 161 COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS .............................................. 170 Diagnostic moteur ......................... 161 Direction ........................................ 172 ESP® .............................................. 166 ESP® OFF ....................................... 167 Freins ............................................. 163 Liquide de refroidissement ............ 169 Mode maniabilité sport .................. 168 PASSENGER AIR BAG OFF ............... 47 Remarques générales .................... 161 Réserve de carburant .................... 161 Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 171 Systèmes de retenue ..................... 168 Vue d'ensemble ............................... 38 Notice d'utilisation numérique Introduction Vous trouverez dans la version imprimée de la notice d'utilisation tous les renseignements nécessaires pour utiliser votre véhicule en toute sécurité. La notice d'utilisation numérique décrit en outre les autres fonctions et équipements dont est doté votre véhicule. La notice d'utilisation numérique contient une description des fonctions du véhicule et de COMAND Online. Vous pouvez accéder à la notice d'utilisation numérique par l'intermédiaire de COMAND Online. i La consultation de la notice d'utilisation numérique n'entraîne aucuns frais supplémentaires. La notice d'utilisation numérique fonctionne sans connexion à Internet. Vous pouvez consulter les thèmes de la notice d'utilisation numérique de 3 manières différentes : RRecherche visuelle La recherche visuelle vous permet d'explorer votre véhicule de manière virtuelle. Vous pouvez consulter différents thèmes de la notice d'utilisation numérique directement à partir des vues de l'extérieur du véhicule ou de l'habitacle. Pour afficher l'habitacle, sélectionnez la vue « Habitacle ». RRecherche par mot-clé Dans la recherche par mot-clé, vous pouvez chercher un mot-clé en entrant des caractères. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre « COMAND Online » de la notice d'utilisation numérique, à la rubrique « Entrée des caractères (téléphonie) ». RTable des matières La table des matières vous permet de sélectionner les différents chapitres. i Pour des raisons de sécurité, l'accès à la notice d'utilisation numérique est désactivé pendant la marche. Utilisation Affichage de la notice d'utilisation numérique Affichez la ligne des fonctions principales en poussant le sélecteur vers le haut 5. X Sélectionnez le point de menu Véhicule en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7. Le menu Véhicule apparaît. X Sélectionnez le point de menu Notice d'utilisation en tournant le sélecteur 3, puis en appuyant dessus 7. X Appuyez sur le sélecteur 7 pour confirmer le message relatif aux avertissements et consignes de sécurité. Le menu de base de la notice d'utilisation numérique apparaît. X Utilisation de la notice d'utilisation numérique Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'utilisation du sélecteur (Y page 179). Pages de contenus Vous pouvez accéder aux pages de contenus via la recherche visuelle, la recherche par mot-clé ou la table des matières. 23 Notice d'utilisation numérique 24 Navigation vers l'avant/vers l'arrière : tournez le sélecteur 3. X Affichage en mode plein écran ou animation : poussez le sélecteur vers la gauche 8 :. X Sélection des remarques ou mémorisation des favoris: poussez le sélecteur vers la droite 9 ;. X Sélection d'un lien : poussez le sélecteur vers le bas 6 =. X Sortie de la page de contenu : sélectionnez le symbole % ?. X Affichage du menu de base de la notice d'utilisation numérique : sélectionnez le symbole Þ A. X Commutation sur les fonctions de COMAND Online : sélectionnez le symbole % ? autant de fois qu'il est nécessaire pour quitter la notice d'utilisation numérique. X Introduction Protection de l'environnement Remarques générales H Protection de l'environnement Daimler AG pratique une politique globale de protection de l'environnement. Les objectifs poursuivis sont une utilisation parcimonieuse des ressources et une attitude responsable par rapport aux fondements naturels de la vie, leur sauvegarde servant autant l'homme que la nature. Vous pouvez contribuer à la protection de l'environnement en appliquant certaines règles lors de l'utilisation de votre véhicule. La consommation de carburant et l'usure du moteur, de la boîte de vitesses, des freins et des pneus dépendent Rdes conditions d'utilisation du véhicule votre style de conduite Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Conditions d'utilisation Rde REvitez les trajets courts, car ils augmentent la consommation de carburant. la pression des pneus. RNe transportez pas de charges inutiles. RDéposez le système de portage monté sur le toit lorsque vous n'en avez plus besoin. RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la protection de l'environnement. Respectez par conséquent les échéances de maintenance. RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié. Style de conduite RSurveillez RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage du moteur. faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède. RNe REvitez les accélérations et les coups de frein fréquents et brusques. RChangez de rapport à temps et ne montez dans chaque rapport qu'aux Ô du régime maximal. RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation. RSurveillez la consommation de carburant. Informations et recommandations relatives à l'environnement Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice d'utilisation que vous devez éliminer des matériaux ou des substances, commencez toujours par essayer de les régénérer et de les recycler. Respectez les prescriptions et directives environnementales applicables lors de l'élimination des matériaux ou des substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement. Pièces d'origine Mercedes-Benz H Protection de l'environnement Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des pièces neuves. Une garantie limitée identique à celle des pièces neuves leur est également accordée. ! Les airbags, les rétracteurs de ceinture ainsi que les calculateurs et les capteurs de ces systèmes de retenue peuvent être montés aux emplacements suivants : RPortes RMontants de porte de porte RSièges RPoste de conduite RCombiné d'instruments RConsole centrale RBas Z 25 26 Introduction Ne montez aucun accessoire (un système audio, par exemple) à ces emplacements. N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de retenue. Confiez le montage ultérieur d'accessoires à un atelier qualifié. Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants pour la sécurité qui ne sont pas agréés par Mercedes, la sécurité de fonctionnement du véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des accessoires qui ont été homologués pour votre type de véhicule. Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont soumises à des contrôles qualité très stricts. Chaque pièce a été spécialement conçue, fabriquée ou choisie pour les véhicules Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz. Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les modèles Mercedes-Benz. Tous les points de service Mercedes-Benz entretiennent un stock de pièces d'origine Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre, des centres de livraison de pièces répartis de manière stratégique assurent un service de pièces rapide et fiable. Pour toute commande de pièces d'origine Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro d'identification du véhicule (VIN) (Y page 280). Notice d'utilisation Equipements du véhicule Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Par conséquent, l'équipement de votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations. Tous les systèmes dont votre véhicule est équipé sont répertoriés dans le contrat de vente d'origine de votre véhicule. Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui doivent être conservés dans le véhicule. Maintenance et conduite Garantie légale La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie. Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en usine conformément aux conditions de garantie suivantes : RGarantie limitée accordée aux véhicules neufs RGarantie relative au système d'échappement RGarantie relative aux émissions RGarantie relative au système de régulation des gaz d'échappement et valable dans les Etats suivants : Californie, Connecticut, Introduction Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à chaque Etat Les pièces de rechange et les accessoires sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz. i Si vous égarez le carnet de maintenance et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de vous procurer un carnet de remplacement. Le nouveau carnet de maintenance et de garantie vous sera envoyé par voie postale. Informations clients spécifiques à la Californie Si vous résidez en Californie, vous avez droit au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule et couverts par la garantie contractuelle. Les clients qui achètent ou prennent un véhicule en leasing peuvent faire réparer leur véhicule dans un délai de 18 mois à compter de la livraison ou jusqu'à un kilométrage de 29 000 km (18 000 miles), en fonction de l'éventualité qui survient en premier, lorsque (1) le même défaut ou dommage critique peut provoquer des blessures graves voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes- Benz, LLC a été informé par écrit de la nécessité d'une réparation (3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à des travaux de réparation dus aux mêmes défauts ou dommages critiques ou à d'autres défauts ou dommages critiques Veuillez envoyer vos notifications écrites à l'adresse : Mercedes-Benz USA, LLC Customer Assistance Center One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Maintenance Le carnet de maintenance et de garantie décrit tous les travaux de maintenance qui doivent être effectués à intervalles réguliers. Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez le véhicule dans un point de service Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie. Roadside Assistance Le programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz vous offre une assistance technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par an. 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) (pour les Etats-Unis) 1-800-387-0100 (pour le Canada) Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme Roadside Assistance de Mercedes-Benz (pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance Z 27 28 Introduction et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule. Changement d'adresse ou changement de propriétaire En cas de changement d'adresse, veuillez nous envoyer la «Notification de changement d'adresse » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. De cette manière, nous serons en mesure de vous joindre à temps, en cas de besoin. Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse en disposer. Si vous avez acheté un véhicule d'occasion, veuillez nous envoyer la « Notification de l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se trouve dans le carnet de maintenance et de garantie ou contacter le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou le Customer Service (Canada) au numéro 1-800-387-0100. Conduite en dehors des Etats-Unis et du Canada Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes: RIl est possible que les points de service et les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement. RIl est possible que du carburant sans plomb pour véhicules équipés d'un catalyseur ne soit pas disponible. Le carburant plombé peut provoquer des dommages au niveau du catalyseur. RIl est possible que le carburant ait un indice d'octane considérablement plus faible. Un carburant inapproprié peut provoquer des dommages au niveau du moteur. Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Etats-Unis : Mercedes-Benz USA, LLC European Delivery Department One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Mercedes-Benz Canada, Inc. European Delivery Department 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Sécurité de fonctionnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous ne faites pas effectuer les services de maintenance prescrits ni les réparations nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les services de maintenance prescrits et les réparations nécessaires à un atelier qualifié. G ATTENTION Si des matières inflammables, telles que des feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Introduction Si vous roulez sur une route non stabilisée ou en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état du soubassement. Retirez en particulier les végétaux restés coincés ainsi que toute autre matière inflammable. En cas de dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. ! Vous risquez d'endommager le véhicule si Rle véhicule touche le sol, par exemple sur un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés Rvous franchissez trop rapidement un obstacle, par exemple un trottoir ou un nid de poule Run objet lourd heurte le soubassement ou des éléments du train de roulement Dans ces situations ou dans des situations similaires, la carrosserie, le soubassement, les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu. Si le revêtement du soubassement est endommagé, des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) peuvent s'accumuler entre le soubassement et son revêtement. Si ces matières entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous constatez que la sécurité de marche du véhicule est compromise, arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez contact avec un atelier qualifié. Déclarations de conformité Composants du véhicule commandés par radio Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. » Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations. (2) Ces appareils doivent pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. » Z 29 30 Introduction Prise de diagnostic La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous raccordez des appareils à une prise de diagnostic du véhicule, le fonctionnement des systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque d'accident. Ne raccordez pas d'appareils à une prise de diagnostic du véhicule. G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. ! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les appareils raccordés à la prise de diagnostic sont utilisés. Si vous raccordez des appareils à la prise de diagnostic, les données relatives au contrôle des émissions risquent d'être remises à zéro. Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique. Atelier qualifié Un point de service Mercedes-Benz est un atelier qualifié. Celui-ci dispose des connais- sances, de l'outillage et des qualifications nécessaires pour mener à bien les travaux requis sur le véhicule. Cela vaut notamment pour les travaux importants pour la sécurité. Tenez compte des remarques qui figurent dans le carnet de maintenance. Confiez toujours les travaux suivants à un point de service Mercedes-Benz : RTravaux importants pour la sécurité de maintenance RTravaux de réparation RModifications, pose ou transformation de composants RTravaux sur les composants électroniques RTravaux Utilisation conforme Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement. Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte Rdes consignes de sécurité qui figurent dans la présente notice caractéristiques techniques du véhicule Rdu code de la route et des règles de circulation Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et des normes de sécurité Rdes Problèmes relatifs au véhicule Si votre véhicule présente des problèmes pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes : Introduction Etats-Unis : Customer Assistance Center Mercedes-Benz USA, LLC One Mercedes Drive Montvale, NJ 07645-0350 Canada : Customer Relations Department Mercedes-Benz Canada, Inc. 98 Vanderhoof Avenue Toronto, Ontario M4G 4C9 Reporting safety defects Uniquement pour les Etats-Unis : Le présent texte est reproduit d'après les directives applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident ou des blessures graves voire mortelles, veuillez contacter immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC. Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle constate, lors de cette enquête, qu'un certain groupe de véhicules présente un défaut essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges privés vous opposant à votre distributeur ou à Mercedes-Benz USA, LLC. Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser un courrier à l'adresse : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet suivant : http://www.safercar.gov Garantie pour vices cachés ! Suivez les instructions données dans ce Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les dommages survenus sur votre véhicule suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie contractuelle accordée aux véhicules neufs ou d'occasion. Codes QR pour fiche de désincarcération Des codes QR se trouvent dans la trappe du réservoir et de l'autre côté, sur le montant B. En cas d'accident, les services de secours peuvent rapidement déterminer la fiche de désincarcération requise pour votre véhicule à l'aide des codes QR. La fiche de désincarcération actuelle contient, sous une forme compacte, les informations les plus importantes relatives à votre véhicule (le cheminement des câbles électriques, par exemple). Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet http:// portal.aftersales.i.daimler.com/public/ content/asportal/en/communication/ informationen_fuer/QRCode.html. Données mémorisées dans le véhicule Data Recording This vehicle is capable of recording diagnostic information relating to vehicle operation, faults, and user settings. This may include information about the performance or status Z 31 32 Introduction of various systems, including but not limited to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to properly diagnose and service your vehicle or to further optimize and develop vehicle functions. COMAND/mbrace If the vehicle is equipped with COMAND or mbrace, additional data about the vehicle’s operation, the use of the vehicle in certain situations, and the location of the vehicle may be compiled through COMAND or the mbrace system. For additional information please refer to the COMAND User Manual and/or the mbrace Terms and Conditions. Event Data Recorders This vehicle is equipped with an event data recorder (EDR). The main purpose of an EDR is to record, in certain crash or near crash-like situations, such as an air bag deployment or hitting a road obstacle, data that will assist in understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30 seconds or less. The EDR in this vehicle is designed to record such data as: RHow various systems in your vehicle were operating; RWhether or not the driver and passenger safety belts were buckled/fastened; RHow far (if at all) the driver was depressing the accelerator and/or brake pedal; and, RHow fast the vehicle was traveling. These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are recorded by your vehicle only if a non-trivial crash situation occurs; no data are recorded by the EDR under normal driving conditions and no personal data (e.g., name, gender, age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement could combine the EDR data with the type of personally identifying data routinely acquired during a crash investigation. Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR, and special equipment is required. In addition to the vehicle manufacturer, other parties that have the special equipment, such as law enforcement, can read the information by accessing the vehicle or the EDR. EDR data may be used in civil and criminal matters as a tool in accident reconstruction, accident claims, and vehicle safety. Since the Crash Data Retrieval CDR tool that is used to extract data from the EDR is commercially available, Mercedes-Benz USA, LLC („MBUSA“) expressly disclaims any and all liability arising from the extraction of this information by unauthorized Mercedes-Benz personnel. MBUSA will not share EDR data with others without the consent of the vehicle owners or, if the vehicle is leased, without the consent of the lessee. Exceptions to this representation include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries and affiliates; or, as required by law. Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems. State laws or regulations regarding EDRs that conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of February 2013, 13 states have enacted laws relating to EDRs. Introduction Informations sur les droits d'auteur Informations générales Vous trouverez des informations concernant les licences relatives aux logiciels libres et open source utilisés dans votre véhicule et les composants électroniques sur la page Web suivante : http://www.mercedes-benz.com/ opensource Z 33 34 35 Poste de conduite ............................... 36 Volant multifonction ........................... 39 Console centrale ................................. 40 Unité de commande au plafonnier .... 42 Unité de commande sur la porte ....... 43 Du premier coup d'œil Combiné d'instruments ...................... 37 36 Poste de conduite Du premier coup d'œil Poste de conduite Fonction : Commodo ; Palettes de changement de rapport au volant Page 97 ~ = Combiné d'instruments 37 ? Unité de commande au plafonnier 42 A Systèmes de climatisation 103 B Avertisseur sonore C Réglage électrique du volant ~ Fonction Page D Manette du TEMPOMAT 123 E Déverrouillage du hayon 87 F Frein de stationnement électrique 120 G Prise de diagnostic 30 H Ouverture du capot 218 I Feu antibrouillard arrière ~ J Commutateur d'éclairage 96 Combiné d'instruments 37 Combiné d'instruments Du premier coup d'œil Affichages Fonction Page Tachymètre Segments du tachymètre ~ ; Visuel multifonction ~ = Compte-tours ~ ? Indicateur de température du liquide de refroidissement ~ : Fonction A i Vous trouverez des informations relatives à l'affichage sur le visuel multifonction de la température extérieure sous « Indicateur de température extérieure » (Y page 146). Réglage de l'éclairage des instruments par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, voir la notice d'utilisation numérique. Niveau du carburant Indicateur de position du bouchon du réservoir 8 : le bouchon du réservoir se trouve à droite. Page 38 Combiné d'instruments Du premier coup d'œil Voyants de contrôle et d'alerte Fonction Page : å ESP® OFF 166 ; ÷ ESP® 166 = · Alerte de distance 170 ? Ð Direction assistée 172 A #! Clignotants ~ B ! Frein de stationnement électrique (voyant orange) ~ C ! ABS 164 D ; Diagnostic moteur 161 E Frein de stationnement électrique (voyant rouge) F Uniquement pour les Etats-Unis ! Uniquement pour le Canada F Freins (voyant rouge) $ Uniquement pour les Etats-Unis J Uniquement pour le Canada ~ Fonction Page G M SPORT handling mode 168 H ? Liquide de refroidissement 169 I J Freins (voyant orange) 163 J 6 Systèmes de retenue 168 K ü Ceintures de sécurité 161 L K Feux de route ~ M L Feux de croisement ~ N 8 Réserve de carburant ~ O T Feux de position, éclairage de la plaque d'immatriculation et éclairage des instruments P 163 Q R 97 N Ce voyant n'a aucune fonction ~ R Feu antibrouillard arrière ~ h Système de contrôle de la pression des pneus 171 Volant multifonction 39 Du premier coup d'œil Volant multifonction Fonction Page : Visuel multifonction ~ ; Visuel de COMAND Online ~ = ~ Refus d'un appel ou fin de communication Sortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 Lancement ou prise d'un appel Passage à la mémoire de répétition d'appel WX Réglage du volume sonore 8 Coupure du son ó Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) ~ Fonction ? ò Ouverture de la liste des menus 9: Sélection d'un menu ou d'un sous-menu ou navigation à l'intérieur d'une liste a Confirmation de la sélection Masquage des messages sur le visuel % Retour ñ Arrêt du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Page ~ ~ ~ ~ 40 Console centrale Du premier coup d'œil Console centrale : ; = ? A Fonction Page Bac de rangement Prise 12 V Allume-cigare Cendrier ~ ~ ~ ~ Mise en marche et arrêt de COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique) Touche M (activation du mode manuel) è Touche ECO (fonction de démarrage et d'arrêt automatiques) avec voyant Réglage du clapet d'échappement du système d'échappement sport AMG Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules sans train de roulement sport RIDE CONTROL AMG ni système d'échappement sport AMG) ~ Fonction B Contacteur d'allumage (dans le bac de rangement) C Bac de rangement D Levier sélecteur E-SELECT AMG 114 E Réglage du train de roulement réglable AMG 135 F Touche du rapport P 114 G Activation et désactivation de l'ESP® Activation et désactivation du SPORT handling mode ~ 112 208 Page H Pavé tactile (voir la notice d'utilisation spécifique) I Touche de démarrage et d'arrêt 109 ~ 73 73 107 Console centrale J Sélecteur COMAND (voir la notice d'utilisation spécifique) Page Fonction K Sélection du programme de conduite (sélecteur DYNAMIC SELECT) Page 112 Du premier coup d'œil Fonction 41 42 Unité de commande au plafonnier Du premier coup d'œil Unité de commande au plafonnier Fonction : c Chauffage du siège ; Rentrée et sortie du déflecteur arrière (véhicules équipés du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG et du système d'échappement sport AMG) = £ Feux de détresse ? Voyants PASSENGER AIRBAG Voyant de l'alarme antivol et antieffraction (EDW) Page 92 D ~ 47 B | Activation et désactivation de la commande automatique de l'éclairage intérieur ~ p Allumage et extinction du spot de lecture droit ~ 136 207 Rétroviseur intérieur F Touches émettrices du système de commande de porte de garage 211 G G Touche SOS (système mbrace) 205 H F Touche d'appel de dépannage (système mbrace) 206 75 c PARKTRONIC ï Touche d'appel d'information MB (système mbrace) Page E 208 A C Fonction I J K ~ p Allumage et extinction du spot de lecture gauche ~ c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur ~ u Allumage et extinction de l'éclairage du compartiment de chargement ~ Unité de commande sur la porte 43 Du premier coup d'œil Unité de commande sur la porte Fonction Page : Ouverture de la porte ~ ; & % Verrouillage et déverrouillage du véhicule = ? Z Sélection du rétroviseur extérieur gauche ª Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs ~ ~ ~ A B C Fonction Page \ Sélection du rétroviseur extérieur droit ~ 7 Réglage des rétroviseurs extérieurs ~ W Ouverture et fermeture des vitres latérales ~ 44 45 Informations utiles ............................. 46 Alarme panique ................................... 46 Sécurité des occupants ...................... 46 Systèmes de sécurité active .............. 67 Protection antivol ............................... 75 Sécurité Transport des enfants ........................ 64 Sécurité des occupants 46 Sécurité Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Alarme panique Activation : appuyez pendant 1 seconde environ sur la touche ! :. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme acoustique se déclenchent. X Désactivation : appuyez de nouveau sur la touche !:. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Sécurité des occupants Introduction aux systèmes de retenue En cas d'accident, les systèmes de retenue peuvent réduire le risque de contact des occupants du véhicule avec des parties de l'habitacle. En outre, ils peuvent également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Les systèmes de retenue comprennent Rles systèmes de ceintures de sécurité airbags Les composants des systèmes de retenue sont adaptés les uns aux autres. Ils ne peuvent apporter la protection prévue que si tous les occupants du véhicule Rles Ront bouclé correctement leur ceinture de sécurité (Y page 50) Ront réglé correctement leur siège (Y page 91) En tant que conducteur, vous devez également vous assurer que le volant est réglé correctement. Tenez compte des remarques relatives à la position assise correcte du conducteur (Y page 90). En outre, vous devez vous assurer que les airbags peuvent se déployer librement en cas de déclenchement (Y page 52). Les airbags agissent en complément des ceintures de sécurité complètement bouclées. Les airbags constituent un dispositif de sécurité supplémentaire qui permet d'augmenter, dans certains cas de collision, le potentiel de protection des occupants du véhicule. Les airbags ne se déclenchent pas, par exemple, si la protection apportée par la ceinture de sécurité suffit en cas d'accident. En outre, en cas d'accident, seuls les airbags en mesure d'apporter une protection supplémentaire lors de la collision se déclenchent. Cependant, les ceintures de sécurité et les airbags n'offrent en général aucune protection contre les objets qui pénètrent à l'intérieur du véhicule. Sécurité des occupants Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les modifications sur les systèmes de retenue peuvent compromettre leur fonctionnement. Le système de retenue ne peut alors plus apporter aux occupants la protection prévue et risque de ne pas se déclencher en cas d'accident, par exemple, ou de se déclencher de manière intempestive. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne modifiez jamais les éléments du système de retenue. N'intervenez en aucun cas sur le câblage, de même que sur les composants électroniques ou sur leurs logiciels. S'il est nécessaire de modifier le système d'airbags pour l'adapter à une personne ayant un handicap physique, contactez un point de service Mercedes-Benz pour plus de détails. Uniquement pour les Etats-Unis : contactez notre Customer Assistance Center au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) pour plus de détails. Voyant d'alerte des systèmes de retenue Une fois le contact mis, les fonctions des systèmes de retenue sont contrôlées à intervalles réguliers lorsque le moteur tourne. Les défauts peuvent ainsi être détectés à temps. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint au plus tard quelques secondes après le démarrage du moteur. Les composants des systèmes de retenue sont disponibles. Un défaut est présent lorsque le voyant d'alerte des système de retenue 6 Rne s'allume pas après que vous avez mis le contact Rne s'éteint pas au bout de quelques secon- des lorsque le moteur tourne rallume lorsque le moteur tourne Rse G ATTENTION Lorsque le système de retenue est en panne, certains composants du système de retenue risquent de se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Cela peut concerner les rétracteurs de ceinture ou les airbags, par exemple. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Faites immédiatement contrôler et réparer le système de retenue par un atelier qualifié. Voyants PASSENGER AIR BAG Les voyants PASSENGER AIR BAG ON : et PASSENGER AIR BAG OFF ; font partie du système de classification des occupants (OCS). Les voyants affichent le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement Z Sécurité Vous trouverez des informations sur le mode de fonctionnement des systèmes de retenue sous « Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags » (Y page 61). Pour de plus amples informations sur le transport des enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants, voir « Transport des enfants » (Y page 64). 47 Sécurité 48 Sécurité des occupants sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. En fonction de la personne qui occupe le siège du passager, l'airbag frontal du passager doit être activé ou désactivé (voir les points suivants). Vous devez le contrôler avant de démarrer et toujours vous en assurer pendant la marche. REnfant installé dans un système de rete- nue pour enfants: la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend du système de retenue pour enfants monté, de l'âge et de la taille de l'enfant. Par conséquent, tenez impérativement compte des remarques relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55) et au « Transport des enfants » (Y page 64). Vous y trouverez également des informations relatives aux systèmes de retenue pour enfants dos ou face à la route sur le siège du passager. RAutres occupants : la désactivation ou l'activation de l'airbag frontal du passager dépend de la classification de la personne qui se trouve sur le siège du passager (Y page 55). Tenez impérativement compte des remarques relatives aux «Ceintures de sécurité » (Y page 48) et aux « Airbags » (Y page 52). Vous y trouverez également des informations sur la position assise correcte. Ceintures de sécurité Introduction En cas de collision ou de retournement, ce sont les ceintures de sécurité bouclées correctement qui réduisent le plus efficacement le déplacement des occupants. Par conséquent, le risque de contact avec des parties de la cabine et d'éjection des occupants hors du véhicule diminue. En outre, les ceintures de sécurité maintiennent les occupants du véhicule dans une position plus favorable par rapport aux airbags en cas de déclenchement. Le système de ceintures de sécurité comprend Rles ceintures de sécurité rétracteurs de ceinture et les limiteurs d'effort Si vous tirez rapidement ou brutalement la ceinture de sécurité hors du point de renvoi, l'enrouleur de ceinture se bloque. Il est alors impossible de tirer davantage la ceinture. Le rétracteur tend la ceinture de sécurité en cas de collision afin qu'elle s'applique bien sur le corps. Il ne ramène toutefois pas l'occupant contre le dossier du siège. En outre, le rétracteur de ceinture ne corrige pas une mauvaise position du siège ou un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité. En cas de déclenchement, le limiteur d'effort réduit la pression exercée par la ceinture sur la personne. Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité sont adaptés aux airbags frontaux qui absorbent une partie des forces de décélération. Cela permet de réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident. Rles ! Si le siège du passager n'est pas occupé, n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du passager. Sinon, le rétracteur de ceinture et l'airbag frontal du passager risquent de se déclencher en cas d'accident et devront alors être remplacés. Consignes de sécurité importantes L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats Rles territoires américains non incorporés Rle District de Columbia les provinces du Canada Même là où cela n'est pas prescrit par la loi, tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement avant de prendre la route. Rtoutes G ATTENTION Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure de vous apporter la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. G ATTENTION Dans le cas des personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m), la ceinture de sécurité ne peut pas être placée correctement sans l'utilisation d'un système de retenue adapté. Lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée correctement, elle n'est plus en mesure de vous apporter la protection prévue. En outre, une ceinture de sécurité mal bouclée peut même provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas d'accident, de freinage brutal ou de changement brusque de direction. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Protégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rveillez à ce qu'il soit protégé par un système de retenue pour enfants approprié à votre véhicule Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » qui figurent dans la présente notice d'utilisation (Y page 64), ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55) G ATTENTION Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir la protection prévue lorsque Relles sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles ont pris une autre teinte dans la masse Rla boucle est endommagée ou fortement encrassée Rdes modifications ont été apportées aux rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent subir des dommages non visibles de l'extérieur, dus par exemple à des éclats de verre. Les ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de ceinture modifiés peuvent alors être activés Z 49 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 50 Sécurité des occupants de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture, points d'ancrages et enrouleurs de ceinture. Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas endommagées, usées ni encrassées. Après un accident, faites immédiatement contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié. Utilisez uniquement des ceintures de sécurité agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Véhicules équipés de sièges Performance AMG : ces sièges sont conçus pour les ceintures de sécurité à 3 points de série. Si vous montez d'autres ceintures de sécurité à points multiples (ceintures de sport ou de course, par exemple), le système de retenue ne peut pas fournir la protection prévue. G ATTENTION Si vous faites passer des ceintures de sécurité à travers l'ouverture du dossier, le dossier risque d'être endommagé, voire de rompre en cas d'accident. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Utilisez uniquement la ceinture de sécurité à 3 points de série. Ne modifiez jamais le système de ceintures de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 48). Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Assurez-vous toujours, même pendant la marche, que tous les occupants du véhicule ont bouclé correctement leur ceinture de sécurité. Lorsque vous bouclez votre ceinture de sécurité, veillez impérativement à ce que Rla languette de la ceinture de sécurité soit exclusivement insérée dans la boucle appartenant à votre siège Rla ceinture de sécurité soit tendue et s'applique bien sur le corps Evitez de porter des vêtements épais (manteau d'hiver, par exemple). Rla ceinture de sécurité ne soit pas vrillée Sinon, les forces susceptibles de s'exercer ne peuvent pas être réparties sur l'ensemble de la ceinture. Rla partie supérieure de la ceinture passe toujours sur l'épaule La partie supérieure de la ceinture de sécurité ne doit pas toucher le cou ni passer sous le bras. Rla ceinture abdominale soit tendue et passe le plus bas possible au niveau des hanches La ceinture abdominale doit toujours passer dans le pli de l'aine, jamais sur le ventre ou le bas-ventre. Cela vaut en particulier pour les femmes enceintes. Si nécessaire, poussez la ceinture abdominale vers le bas, dans le pli de l'aine, et tendez-la avec la partie supérieure de la ceinture de sécurité. Rla ceinture de sécurité ne passe pas sur des objets tranchants, pointus ou fragiles Si de tels objets se trouvent sur vos vêtements ou dans vos poches (stylos, clés, lunettes, etc.), rangez-les dans un endroit approprié. Rune ceinture de sécurité ne serve toujours qu'à une seule personne à la fois Un nourrisson ou un enfant ne doit en aucun cas être transporté sur les genoux d'un occupant du véhicule pendant la marche. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant coincés entre l'occupant du véhicule et la ceinture de sécurité. Rdes objets et une personne ne soient jamais attachés avec une même ceinture de sécurité Assurez-vous également qu'aucun objet ne se trouve entre le siège et son occupant (un coussin, par exemple). Les ceintures de sécurité sont conçues uniquement pour la sécurité et la retenue des personnes. Lors de l'arrimage d'objets, de bagages ou du chargement, tenez toujours compte des « Directives de chargement » (Y page 200). Bouclage des ceintures de sécurité Tenez compte des consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 48) et des remarques concernant leur utilisation correcte (Y page 50). La ceinture de sécurité du passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant servant à fixer correctement un système de retenue pour enfants dans le véhicule. Pour de plus amples informations sur la sécurité pour siège-enfant, voir (Y page 64). Débouclage des ceintures de sécurité ! Assurez-vous que la ceinture de sécurité s'enroule complètement. Sinon, la ceinture de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du siège. La porte, les garnitures de porte et la ceinture de sécurité risquent alors d'être endommagées. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent plus remplir leur fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Schéma de principe Réglez le siège (Y page 90). Le dossier du siège doit être réglé presque à la verticale. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du passant = et encliquetez la languette ; dans la boucle :. Le cas échéant, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont tendues automatiquement (voir « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 51)). X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité vers le haut au niveau de la poitrine pour qu'elle soit bien tendue sur le corps. X Schéma de principe X Appuyez sur la touche de débouclage : et ramenez la languette ; vers le passant =. Ajustement des ceintures de sécurité L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Cette fonction permet d'adapter les ceintures de sécurité au buste du conducteur et du passager. Z 51 Sécurité Sécurité des occupants 52 Sécurité des occupants La ceinture se tend alors légèrement lorsque Rla languette est encliquetée dans la boucle Sécurité Rle contact est mis Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures de sécurité par l'intermédiaire de COMAND Online. Vous trouverez des informations sur l'activation et la désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité dans la notice d'utilisation numérique. Alerte de bouclage des ceintures de sécurité du conducteur et du passager Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 qui se trouve sur le combiné d'instruments a pour fonction d'attirer votre attention sur le fait que tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture. Il peut être allumé en permanence ou clignoter. En outre, un signal d'alerte peut retentir. A chaque démarrage du moteur, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur a déjà bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou le passager n'a toujours pas bouclé sa ceinture au bout de ces 6 secondes alors que les portes sont fermées, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 se rallume. Dès que le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture ou qu'une porte a été rouverte, le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'éteint. Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au moment de démarrer le moteur, un signal d'alerte retentit également. Ce signal d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes ou une fois que le conducteur a bouclé sa ceinture. Si la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois 15 mph (25 km/h) et si le conducteur ou le passager n'ont pas bouclé leur ceinture, un signal d'alerte retentit de nouveau. Le signal d'alerte retentit avec une intensité croissante pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que le conducteur et le passager aient bouclé leur ceinture. Si le conducteur ou le passager débouclent leur ceinture pendant la marche, l'alerte de bouclage des ceintures de sécurité se réactive automatiquement. i Pour de plus amples informations sur le voyant d'alerte des ceintures de sécurité 7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments, Ceintures de sécurité » (Y page 161). Airbags Introduction L'emplacement d'un airbag est signalé par l'inscription AIRBAG. Un airbag agit en complément d'une ceinture de sécurité correctement bouclée. Il ne remplace en aucun cas la ceinture de sécurité. L'airbag apporte une protection supplémentaire en cas d'accident. Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres (Y page 61). Aucun système actuellement disponible n'est cependant en mesure d'exclure complètement le risque de blessures et de décès. Cependant, le risque de blessures provoquées par le déploiement de l'airbag ne peut pas être complètement écarté car celui-ci doit se déployer rapidement. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous n'êtes pas assis correctement sur votre siège, l'airbag n'est pas en mesure d'apporter la protection prévue et son déclenchement peut même provoquer des blessures supplémentaires. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort ! Pour éviter de prendre des risques, assurezvous toujours que tous les occupants du véhicule Lorsque des enfants prennent place à bord, tenez également compte des remarques suivantes. Ront RProtégez bouclé correctement leur ceinture, en particulier les femmes enceintes Rsont assis correctement et respectent une distance aussi grande que possible par rapport aux airbags Rtiennent compte des remarques suivantes Veillez toujours à ce qu'aucun objet ne se trouve entre l'airbag et l'occupant du véhicule. RRéglez les sièges correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale. RReculez les sièges du conducteur et du passager au maximum. La position du conducteur doit cependant permettre de conduire le véhicule en toute sécurité. RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. L'airbag peut ainsi se déployer sans entraves. RAppuyez-vous toujours contre le dossier de votre siège pendant la marche. Ne vous penchez pas en avant et ne vous appuyez pas contre la porte ou la vitre latérale. Sinon, vous vous trouvez dans la zone de déploiement des airbags. RGardez toujours vos pieds posés sur le plancher devant votre siège. Ne posez pas vos pieds sur la planche de bord, par exemple. Sinon, vos pieds se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag. RProtégez toujours les personnes mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue appropriés. Sur les personnes ne dépassant pas cette taille, la ceinture de sécurité ne peut pas être positionnée correctement. toujours les enfants âgés de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) avec des systèmes de retenue pour enfants appropriés. RN'installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager que si l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé (Y page 47). RRespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55) et au « Transport des enfants » (Y page 64) ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Les objets qui se trouvent dans l'habitacle peuvent compromettre le fonctionnement correct des airbags. Pour diminuer les risques liés à la vitesse de déploiement élevée des airbags après leur déclenchement, assurez-vous, avant de prendre la route, que Raucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent entre les occupants du véhicule et un airbag Raucun objet ne se trouve entre un siège et une porte ou un montant de porte (montant B) Raucun accessoire (porte-gobelets, par exemple) n'est fixé dans la zone de déploiement d'un airbag, aux portes ou vitres latérales par exemple Raucun objet lourd, tranchant ou fragile ne se trouve dans les poches de vos vêtements. Rangez ces objets dans un endroit approprié. G ATTENTION Si vous apportez des modifications aux habillages des airbags ou si vous y apposez des Z 53 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 54 Sécurité des occupants autocollants, par exemple, vous risquez de compromettre le fonctionnement des airbags. Le risque de blessure augmente. N'apportez jamais des modifications à un habillage d'airbag et ne déposez aucun objet dessus. G ATTENTION Des capteurs de commande des airbags sont placés dans les portes. Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les portes ou sur les garnitures des portes, de même que des portes endommagées peuvent compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque d'être compromis. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. Le risque de blessure augmente. Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les portes ou sur les garnitures des portes à un atelier qualifié. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON vous indiquent le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 47). L'airbag frontal du passager ; se déclenche uniquement si Rle système de classification des occupants (OCS) détecte que le siège du passager est occupé (Y page 55). Le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé (Y page 56) Rl'intensité du choc déterminée au préalable par le calculateur du système de retenue est élevée Airbags de genoux Airbags frontaux L'airbag frontal du conducteur : se déploie devant le volant. L'airbag frontal du passager ; se déploie devant et au-dessus de la boîte à gants. Les airbags frontaux offrent, en cas de déclenchement, une protection supplémentaire au conducteur et au passager et réduisent ainsi le risque de blessure à la tête et à la cage thoracique. L'airbag de genoux du conducteur : se déploie en dessous de la colonne de direction et l'airbag de genoux du passager ; en dessous de la boîte à gants. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager se déclenchent en même temps que les airbags frontaux. Les airbags de genoux côté conducteur et côté passager augmentent le potentiel de protection au niveau des cuisses, des genoux et des jambes. Airbags latéraux G ATTENTION Des housses inappropriées peuvent gêner, voire empêcher le déclenchement des airbags intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent alors plus protéger les occupants du véhicule comme prévu. En outre, le fonctionnement du Sécurité des occupants Les airbags latéraux : se déploient au niveau des joues extérieures du dossier. Les airbags latéraux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la cage thoracique. Ils ne protègent cependant pas Rla tête cou Rles bras En cas de collision latérale, les airbags latéraux se déclenchent du côté où survient le choc. L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : Rle Rle siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou Rla ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée Si la ceinture de sécurité est bouclée, l'airbag latéral côté passager se déclenche dans certains cas de collision. Dans ce cas, le déclenchement se produit indépendamment du fait que le siège du passager soit occupé ou non. Airbags rideaux Sécurité système de classification des occupants (OCS) peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Utilisez uniquement des housses qui ont été agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant. 55 Les airbags rideaux : sont montés sur les côtés du cadre du toit et se déploient du montant A au montant C. Les airbags rideaux augmentent, en cas de déclenchement, le potentiel de protection au niveau de la tête. Ils ne protègent cependant pas la poitrine ni les bras. En cas de collision latérale, les airbags rideaux se déclenchent du côté où survient le choc. S'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité, les airbags rideaux peuvent se déclencher dans d'autres cas d'accident (Y page 61). Système de classification des occupants (OCS) Introduction Le système de classification des occupants (OCS) classifie la personne occupant le siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés ou désactivés. Le système ne désactive pas Rl'airbag latéral Rl'airbag rideau Rle rétracteur de ceinture Z 56 Sécurité des occupants Conditions Pour que la classification soit correcte, le passager doit Sécurité Ravoir bouclé correctement sa ceinture de sécurité Radopter une position assise aussi droite que possible avec le dos contre le dossier Rêtre, si possible, assis de telle manière que les pieds reposent sur le sol Si le passager ne tient pas compte de ces conditions, la classification de l'OCS risque d'être fausse, par exemple parce que le passager Rdéporte son poids dans le véhicule en s'ap- puyant sur l'accoudoir assis de manière à ce qu'il ne repose pas de tout son poids sur l'assise Si vous montez un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, veillez impérativement au positionnement correct du système de retenue pour enfants. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. C'est le seul de moyen de garantir le bon fonctionnement de l'OCS. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Rest Le voyant vous indique si l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé. X Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt ou tournez la clé en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage. Le système effectue un autodiagnostic. Les voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. Les voyants affichent ensuite le statut de l'airbag frontal du passager. RLe voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé : l'airbag frontal du passager est activé. Si les critères de déclenchement sont remplis, l'airbag frontal du passager se déclenchera en cas d'accident. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé : l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Si le statut de l'airbag frontal du passager change pendant la marche, un message relatif à l'airbag s'affiche sur le combiné d'instruments (Y page 156). Tenez toujours compte des voyants PASSENGER AIR BAG ON et PASSENGER AIR BAG OFF lorsque le siège du passager est occupé. Assurez-vous avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. Mode de fonctionnement du système de classification des occupants (OCS) G ATTENTION Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident et ne peut donc pas offrir la protection prévue. Une personne assise sur le siège du passager risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que : Voyant PASSENGER AIR BAG ON ; Voyant PASSENGER AIR BAG OFF Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'air- bag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant du siège passager Rle siège du passager est reculé au maximum Rla personne est assise correctement Vous devez vous assurer avant et pendant la marche que le statut de l'airbag frontal du passager est correct. G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le siège du passager et que le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé, l'airbag frontal du passager peut se déclencher en cas d'accident. L'enfant risque d'être heurté par l'airbag. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Dans ce cas, assurez-vous toujours que l'airbag frontal du passager est désactivé. Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé. Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager. Vous trouverez de plus amples informations sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) » (Y page 60). G ATTENTION Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager et que vous positionnez le siège du passager trop près de la planche de bord, en cas d'accident, l'enfant risque Rd'entrer en contact avec des parties de l'habitacle, par exemple, si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé Rd'être heurté par l'airbag, si le voyant PASSENGER AIRBAG ON est allumé Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Reculez toujours le siège du passager au maximum. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture soit correctement positionnée entre le passant sur le véhicule et le guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du passant et vers le bas. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Si l'OCS détecte que Rle siège du passager n'est pas occupé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Rle siège du passager est occupé par un enfant âgé de 12 mois maximum installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est désactivé. Cependant, le voyant PASSENGER AIR BAG ON peut être allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé, même lorsqu'un enfant de 12 mois est installé dans un système de retenue pour enfants standard. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Le résultat de la classification dépend, entre autres, du système de retenue pour enfants et de la taille de l'enfant. Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classification correcte sont réunies. Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON reste allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par une personne de petite taille (un adolescent ou un adulte de taille inférieure à la moyenne), le voyant PASSENGER AIR BAG ON ou PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence en fonction du résultat de la clasZ 57 Sécurité Sécurité des occupants Sécurité 58 Sécurité des occupants sification une fois l'autodiagnostic du système terminé. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, reculez le siège du passager au maximum. - Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé, une personne de petite taille ne doit pas utiliser le siège du passager. Rle siège du passager est occupé par un adulte ou une personne de taille correspondante, le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé en permanence une fois l'autodiagnostic du système terminé. Cela indique que l'airbag frontal du passager est activé. Lorsque des enfants prennent place à bord, respectez aussi impérativement les consignes de sécurité relatives au « Transport des enfants » (Y page 64). Si le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments et le voyant PASSENGER AIR BAG OFF sont allumés en même temps, c'est que l'OCS présente un défaut. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est désactivé et ne se déclenchera pas en cas d'accident. Faites contrôler le système dès que possible par des techniciens qualifiés. Adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Faites réparer le siège du passager uniquement par un point de service Mercedes-Benz. Si le siège du passager, sa housse ou son coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un point de service Mercedes-Benz. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les accessoires de siège agréés pour MercedesBenz. Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui de l'airbag frontal du passager. Le système de classification des occupants (OCS) classifie l'occupant du siège du passager. En fonction du résultat, l'airbag frontal du passager est activé ou désactivé. Autodiagnostic du système G DANGER Si les deux voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON ne s'allument pas lors de l'autodiagnostic du système, le système est en panne. L'airbag frontal du passager risque de s'activer intempestivement ou, lors d'un accident avec forte décélération du véhicule, ne pas se déclencher du tout. Il y a risque de blessure, voire danger de mort ! Dans ce cas, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. G DANGER Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé une fois l'autodiagnostic du système terminé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Il ne se déclenchera pas en cas d'accident. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager ne peut pas offrir la protection prévue lorsqu'une personne se trouve sur le siège du passager, par exemple. La personne risque alors d'entrer en contact avec des parties de l'habitacle par exemple, notamment si elle est trop près de la planche de bord. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Lorsque le siège du passager est occupé, assurez-vous toujours que Rla classification de la personne occupant le siège du passager est correcte et que l'airbag frontal du passager est désactivé ou activé en fonction de l'occupant Rla personne est assise correctement et a bouclé sa ceinture Rle siège du passager est reculé au maximum Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé à tort, personne ne doit utiliser le siège du passager. Ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. Sécurité des occupants 59 Faites immédiatement contrôler et réparer le système de classification des occupants (OCS) par un atelier qualifié. Sécurité G ATTENTION La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas, l'airbag frontal du passager risque de ne pas fonctionner comme prévu. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface d'appui du système de retenue utilisé doit reposer entièrement sur l'assise du siège du passager. Le dossier d'un système de retenue pour enfants face à la route doit être autant que possible appuyé entièrement contre le dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Une fois l'autodiagnostic du système terminé, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou le voyant PASSENGER AIR BAG ON affiche le statut de l'airbag frontal du passager (Y page 56). Vous trouverez de plus amples informations sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants » (Y page 60). Z 60 Sécurité des occupants Problèmes relatifs au système de classification des occupants (OCS) Tenez impérativement compte des remarques relatives à « Autodiagnostic du système » (Y page 58). Sécurité Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le voyant PASSENGER La classification de la personne sur le siège du passager est AIR BAG OFF s'allume fausse. et reste allumé alors X Assurez-vous que les conditions nécessaires à une classificaque le siège du passation correcte de la personne sur le siège du passager sont réuger est occupé par un nies. (Y page 56). adulte ou une personne X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste allumé, personne ne de taille correspondoit utiliser le siège du passager. dante. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ne s'allume pas et/ou ne reste pas allumé. Le siège du passager L'OCS est en panne. X Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système de retenue pour enfants. X Assurez-vous que le dossier et la surface d'appui du système de retenue pour enfants reposent bien sur le siège du passager. Si nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager. Rest inoccupé X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à Rest soumis au poids ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la d'un enfant âgé de ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture 12 mois au maximum de sécurité et le système de retenue pour enfants risqueraient installé dans un sysd'être trop tendus. tème de retenue pour enfants X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté correctement. Veillez à ce que l'appuie-tête n'exerce aucune contrainte sur le système de retenue pour enfants. Réglez si nécessaire l'appuie-tête en conséquence. X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire sur le siège. X Si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF reste éteint et/ou si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé, ne montez pas de système de retenue pour enfants sur le siège du passager. X Faites immédiatement contrôler l'OCS par un point de service Mercedes-Benz. Déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de blessure. Ne touchez pas les composants de l'airbag. Faites immédiatement remplacer les airbags déclenchés par un atelier qualifié. G ATTENTION Un airbag qui s'est déclenché n'offre plus de protection et n'est plus en mesure d'apporter la protection prévue en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. Faites remorquer le véhicule jusqu'à un atelier qualifié pour faire remplacer un airbag qui s'est déclenché. Pour votre sécurité et celle de votre passager, il est important de faire remplacer les airbags qui se sont déclenchés et de faire réparer les airbags défectueux. Cela permet de garantir que les airbags puissent assurer, si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident. G ATTENTION Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la protection prévue. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont déclenchés par un atelier qualifié. La prétension de la ceinture de sécurité déclenchée par le système PRE-SAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible. Le déclenchement d'un rétracteur de ceinture ou d'un airbag s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Le voyant d'alerte des systèmes de retenue 6 s'allume. Cette détonation est, à de rares exceptions près, sans danger pour l'ouïe. Si la poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive, elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger, quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Les airbags et les rétracteurs de ceinture pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement spécial et des mesures de protection de l'environnement particulières. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/ HazardousWaste/Perchlorate/ index.cfm. Mode de fonctionnement Lors d'une collision, le calculateur du système de retenue analyse, pendant la phase initiale de la collision, les données physiques importantes concernant la décélération ou l'accélération du véhicule, telles que Rla durée direction Rl'intensité En fonction du résultat de cette analyse, le calculateur du système de retenue active les rétracteurs de ceinture en cas de collision frontale ou arrière. Un rétracteur de ceinture peut uniquement être activé lorsque Rla Rle contact est mis composants des systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte des systèmes de retenue » (Y page 47) Rla ceinture de sécurité du siège correspondant est bouclée Rles Z 61 Sécurité Sécurité des occupants 62 Sécurité des occupants Sécurité Si le calculateur du système de retenue détecte une intensité de choc élevée, d'autres composants du système de retenue s'activent indépendamment les uns des autres dans certains cas de collision frontale : RAirbags frontaux et airbags de genoux côté conducteur et côté passager latéraux et airbags rideaux, s'ils peuvent offrir aux occupants une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité En fonction de la présence ou non d'une personne sur le siège du passager, l'airbag du passager est activé ou désactivé. L'airbag frontal du passager peut uniquement se déclencher en cas d'accident si le voyant PASSENGER AIR BAG ON est allumé. Tenez compte des informations relatives aux voyants PASSENGER AIR BAG (Y page 47). Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux à 2 seuils de déclenchement. L'airbag frontal se remplit, lorsque le 1er seuil de déclenchement est atteint, de gaz et réduit ainsi le risque de blessure. Si le 2e seuil de déclenchement est atteint quelques millisecondes plus tard, l'airbag frontal se remplit de la quantité maximale de gaz. La détection des seuils de déclenchement des rétracteurs de ceinture et des airbags passe par l'évaluation de l'importance de la décélération et de l'accélération subies par différentes zones du véhicule. Cette flexibilité permet d'agir par anticipation. Le déclenchement doit en effet intervenir pendant la phase initiale de la collision. La décélération ou l'accélération du véhicule et la direction de la force dépendent principalement de RAirbags Rla répartition des forces lors de la collision du choc Rla capacité de déformation du véhicule Rla nature de l'objet avec lequel le véhicule est entré en collision Les facteurs qui ne sont visibles ou mesurables qu'après la collision ne jouent pas un rôle Rl'angle décisif dans le déclenchement de l'airbag. Ils ne donnent pas non plus d'information à ce sujet. Le véhicule peut se déformer de manière importante sans qu'un airbag ne se déclenche. C'est le cas lorsque l'impact touche uniquement des parties du véhicule relativement faciles à déformer et qu'une décélération élevée ne se produit pas. A l'inverse, un airbag peut se déclencher sans que le véhicule ne subisse de déformations importantes. C'est le cas par exemple lorsque l'impact touche des parties du véhicule très rigides comme les longerons et que la décélération résultante est suffisamment importante. Lorsque le calculateur du système de retenue détecte une collision latérale ou un retournement, les composants correspondants des systèmes de retenue s'activent indépendamment les uns des autres en fonction de la nature de l'accident. Si, dans ce cas, une protection préventive supplémentaire peut être offerte aux occupants du véhicule, les rétracteurs de ceinture se déclenchent également. RAirbag latéral du côté où survient le choc, indépendamment des rétracteurs de ceinture et que la ceinture de sécurité du siège conducteur soit bouclée ou non L'airbag latéral côté passager se déclenche si les conditions suivantes sont remplies : - le siège du passager est identifié par l'OCS comme étant occupé ou - la ceinture de sécurité du siège du passager est bouclée i Tous les airbags ne se déclenchent pas non plus en cas d'accident. Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres. Les systèmes d'airbags se déclenchent en fonction de la gravité de l'accident qui est déterminée au préalable en fonction notamment des critères suivants : importance de la décélération ou de l'accélération du véhicule et nature de l'accident, à savoir Rcollision frontale latérale Rretournement du véhicule Rcollision PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) Introduction Le système PRE-SAFE® prend certaines mesures préventives pour protéger les occupants du véhicule lors des situations critiques. Consignes de sécurité importantes ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas d'accident ne peut pas être exclu. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. Fonction Le système PRE-SAFE® intervient Rdans les situations de freinage d'urgence, par exemple lorsque le BAS est activé Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule) Rdans le cas des véhicules équipés du DISTRONIC PLUS, lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif freine fortement En fonction de la situation critique détectée, le système PRE-SAFE® prend les mesures suivantes : RPrétension des ceintures de sécurité. le véhicule dérape: fermeture des vitres latérales. RDans le cas des véhicules équipés de la fonction Mémoires pour le siège du passager: réglage d'une meilleure position assise si le siège du passager ne procure pas une position favorable. Lorsque la situation critique est passée sans qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués. Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas : RSi X Inclinez légèrement le dossier ou reculez légèrement le siège lorsque le véhicule est à l'arrêt. La prétension de la ceinture diminue et la ceinture se débloque. L'ajustement des ceintures de sécurité est une fonction confort intégrée au système PRE-SAFE®. Vous trouverez des informations sur la fonction confort sous « Ajustement des ceintures de sécurité » (Y page 51). Mesures automatiques après un accident Immédiatement après un accident, en fonction du type et de la gravité de l'accident, les mesures suivantes sont mises en œuvre : RAllumage des feux de détresse de l'éclairage de secours RDéverrouillage des portes du véhicule RAbaissement des vitres latérales avant RAllumage Z 63 Sécurité Sécurité des occupants 64 Transport des enfants RArrêt du moteur équipés du système mbrace : appel d'urgence automatique Sécurité RVéhicules Transport des enfants Consignes de sécurité importantes Lorsqu'un enfant âgé de moins de 12 ans et mesurant moins de 5 ft (1,50 m) prend place à bord, Rinstallez-le toujours dans un système de retenue pour enfants adapté aux véhicules Mercedes-Benz. Le système de retenue pour enfants doit être adapté à sa taille, à son poids et à son âge. Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans cette section ainsi que les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants Rrespectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55) G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement la boîte de vitesses au point mort Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Rmettant G ATTENTION Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement blessés si elles sont exposées trop longtemps à une chaleur intense ou si elles sont expo- sées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule. G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est exposé directement au soleil, des parties de ce dernier pourraient devenir très chaudes. Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du système de retenue pour enfants. Il y a risque de blessure ! Lorsque vous quittez le véhicule avec votre enfant, veillez toujours à ne pas exposer le système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple, avec une couverture. Si le système de retenue pour enfants a été exposé au rayonnement solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y installer votre enfant. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Veillez toujours à ce que tous les occupants du véhicule aient bouclé correctement leur ceinture et soient correctement assis. Cela vaut particulièrement lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule. Tenez compte des consignes de sécurité relatives à la ceinture de sécurité (Y page 48) et des remarques relatives à l'utilisation correcte de la ceinture de sécurité (Y page 50). Dans le cas des enfants dont le poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège, une rehausse de siège est éventuellement nécessaire pour atteindre la position correcte de la ceinture de sécurité. Sécurité pour siège-enfant G ATTENTION Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour Transport des enfants La ceinture de sécurité côté passager est équipée d'une sécurité pour siège-enfant. La sécurité pour siège-enfant activée veille à ce que la ceinture de sécurité ne se relâche pas une fois le système de retenue pour enfants fixé. Pose du système de retenue pour enfants : Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups hors du guide-ceinture. X Encliquetez la languette dans la boucle. X Activation de la sécurité pour siège-enfant : Tirez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement. L'enroulement de la ceinture de sécurité fait un bruit de cliquet. La sécurité pour siège-enfant est activée. X Appuyez sur le système de retenue pour enfants afin que la ceinture de sécurité soit bien tendue et qu'elle ne se relâche pas. X Dépose du système de retenue pour enfants/ désactivation de la sécurité pour siègeenfant : Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. X Appuyez sur la touche de débouclage qui se trouve sur la boucle et ramenez la languette en direction du guide-ceinture. La sécurité pour siège-enfant est désactivée. X Systèmes de retenue pour enfants L'utilisation de ceintures de sécurité et de systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans Rles 50 Etats territoires américains non incorporés Rle District de Columbia Rtoutes les provinces du Canada Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue pour enfants appropriés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Rles G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant et tenez également compte du domaine d'application du système de retenue pour enfants. Assurez-vous que toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est monté. Ne placez en aucun cas des objets (des coussins, par exemple) sous ou derrière le système de retenue pour enfants. N'utilisez pas de système de retenue pour enfants sans la housse d'origine prévue. Remplacez les Z Sécurité enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la ceinture de sécurité se réenroule légèrement de manière automatique. Il n'est alors pas possible de reboucler la ceinture de sécurité immédiatement. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour enfants. 65 66 Transport des enfants housses usagées uniquement par des housses d'origine. Sécurité G ATTENTION Si le système de retenue pour enfants est mal monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher en cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être projeté dans l'habitacle et de heurter les occupants du véhicule. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Montez toujours les systèmes de retenue pour enfants correctement, même ceux qui ne sont pas utilisés. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants. Vous trouverez de plus amples informations sur la manière de ranger des objets, des bagages ou le chargement en toute sécurité sous « Directives de chargement » (Y page 200). G ATTENTION Les systèmes de retenue pour enfants et leur système de fixation qui sont endommagés ou qui ont été sollicités lors d'un accident ne peuvent pas offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Si les systèmes de retenue pour enfants sont endommagés ou s'ils ont été sollicités lors d'un accident, remplacez-les immédiatement. Faites contrôler les systèmes de fixation des systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de retenue pour enfants. Le système de retenue pour enfants est fixé avec le système des ceintures de sécurité. Si vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des remarques relatives au «Système de classifi- cation des occupants (OCS) » (Y page 55). Vous y trouverez également des informations sur la désactivation de l'airbag frontal du passager. Tous les systèmes de retenue pour enfants doivent être conformes aux standards suivants : RNormes de sécurité américaines 213 et 225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards) RNormes de sécurité canadiennes 213 et 210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety Standards) Vous trouverez une attestation de conformité du système de retenue pour enfants à ces standards sur l'étiquette de rappel située sur le système de retenue. Cette attestation figure également dans les instructions de montage livrées avec le système de retenue pour enfants. Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du véhicule et sur le système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants sur le siège du passager Remarques générales Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants sur le siège du passager, tenez impérativement compte des instructions et des consignes de sécurité relatives au « Système de classification des occupants (OCS) » (Y page 55). Vous évitez ainsi les risques dus à Rune classification fausse de l'occupant du siège du passager Rla désactivation intempestive de l'airbag frontal du passager Run mauvais positionnement du système de retenue pour enfants, par exemple trop près de la planche de bord Systèmes de sécurité active Si vous devez absolument installer un enfant dans un système de retenue pour enfants dos à la route sur le siège du passager, vous devez toujours vous assurer que l'airbag frontal du passager est désactivé. L'airbag frontal du passager n'est désactivé que si le voyant PASSENGER AIR BAG OFF est allumé en permanence (Y page 47). Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Système de retenue pour enfants face à la route Si vous installez un enfant dans un système de retenue pour enfants face à la route sur le siège du passager, reculez toujours le siège du passager au maximum. La surface d'appui du système de retenue pour enfants utilisé doit entièrement reposer sur l'assise du siège du passager et la surface arrière doit si possible être complètement appuyée contre le dossier. Le système de retenue pour enfants ne doit pas heurter le toit ni être soumis à une pression exercée par l'appuie-tête. Veillez pour cela à adapter l'inclinaison du dossier et le réglage de l'appuie-tête en conséquence. Ce faisant, veillez toujours à ce que la sangle supérieure de la ceinture passe correctement du passant sur le siège du passager en direction du guide de la ceinture diagonale sur le système de retenue pour enfants. La sangle supérieure de la ceinture doit passer vers l'avant du passant sur le siège du passager et vers le bas. Suivez toujours les instructions de montage ainsi que la notice d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfants. Transport des animaux domestiques G ATTENTION Si vous laissez des animaux sans surveillance ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule, ils risquent d'appuyer sur des touches ou des contacteurs, par exemple. Ils risquent alors Rd'activer les équipements du véhicule et, par exemple, de se coincer Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres usagers Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure. Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche, par exemple avec une cage de transport pour animaux adaptée. Systèmes de sécurité active Vue d'ensemble des systèmes de sécurité active Cette section vous donne des informations sur les systèmes de sécurité active suivants : RABS (système antiblocage de roues) (Y page 68) RBAS (freinage d'urgence assisté) (Y page 69) RCOLLISION PREVENTION ASSIST PLUS (Y page 69) RESP® (régulation du comportement dynamique) (Y page 72) REBD (répartiteur électronique de freinage) (Y page 74) RADAPTIVE BRAKE (Y page 75) Z Sécurité Système de retenue pour enfants dos à la route 67 68 Systèmes de sécurité active Sécurité Consignes de sécurité importantes Les systèmes de sécurité active ne sont pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique. Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. Adaptez toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant. L'efficacité maximale des systèmes de sécurité décrits ne peut être obtenue qu'avec un contact optimal entre les pneus et la chaussée. Tenez compte en particulier des remarques sur les pneus, la profondeur minimale recommandée des sculptures, etc. qui figurent dans le chapitre « Jantes et pneumatiques » (Y page 244). Lorsque les conditions de circulation sont hivernales, montez des pneus hiver (M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est le seul moyen de bénéficier de l'efficacité maximale des systèmes de sécurité active décrits dans cette section. ABS (système antiblocage de roues) Informations générales L'ABS régule la pression de freinage de manière à empêcher le blocage des roues. Le véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage. Le voyant d'alerte ABS ! qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume au moment où vous mettez le contact. Il s'éteint dès que le moteur tourne. L'ABS agit indépendamment de l'état de la route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur route glissante, l'ABS déclenche déjà une intervention de freinage lorsque vous appuyez faiblement sur la pédale de frein. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). G ATTENTION Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un atelier qualifié. Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y compris les systèmes de sécurité active. Tenez compte des remarques relatives au voyant d'alerte ABS (Y page 164) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 150). Freins Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la pédale de frein tant que la situation l'exige. X Freinage à fond : appuyez à fond sur la pédale de frein. X Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau de la pédale de frein. La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente. BAS (freinage d'urgence assisté) Informations générales Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente automatiquement la force de freinage afin de réduire la distance de freinage. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). G ATTENTION Si le BAS présente un défaut, la distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Il y a risque d'accident. Dans les situations de freinage d'urgence, appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Freins X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Lorsque vous relâchez la pédale, les freins fonctionnent de nouveau comme avant. Le BAS est désactivé. COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Informations générales Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS comprend l'avertisseur de distance avec fonction de freinage autonome et le freinage d'urgence assisté adaptatif. Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut vous aider à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Si vous ne réagissez pas à l'alerte visuelle ou sonore émise lors d'une situation critique, un freinage peut être déclenché automatiquement. Si vous freinez vous-même dans une situation critique, le freinage d'urgence assisté adaptatif du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS vous aide à freiner de façon optimale. Consignes de sécurité importantes La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Rsi le véhicule qui précède est de largeur réduite, par exemple une moto Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre véhicule Rdans le cas de véhicules neufs ou lorsque des travaux de maintenance ont été effectués sur le système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS Respectez les consignes de sécurité importantes indiquées dans la section « Consignes de rodage » (Y page 106). Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela vaut également pour les collisions à faible vitesse qui n'entraînent aucun dommage visible à l'avant du véhicule. Activation et désactivation Le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est activé à chaque coupure et mise de contact. Vous pouvez activer et désactiver le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Z 69 Sécurité Systèmes de sécurité active Sécurité 70 Systèmes de sécurité active (Y page 148). Lorsqu'il est désactivé, l'avertisseur de distance et la fonction de freinage autonome sont désactivés. Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS est désactivé, le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide. Avertisseur de distance Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » relative aux systèmes de sécurité active (Y page 68). L'avertisseur de distance vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède ou à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. L'avertisseur de distance utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Si l'avertisseur de distance détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. L'avertisseur de distance donne l'alerte à partir de 4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous rapprochez très rapidement du véhicule qui vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance · qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. L'avertisseur de distance peut également réagir aux obstacles fixes (véhicules à l'arrêt ou en stationnement, par exemple) jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur de distance ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Rdes Par conséquent, l'avertisseur de distance ne peut pas toujours vous avertir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. G ATTENTION L'avertisseur de distance n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, l'avertisseur de distance peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et ne vous fiez pas uniquement à l'avertisseur de distance. Rne Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède. ou X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. X Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également émettre des alertes du fait de sa conception. Fonction de freinage autonome Si le conducteur ne réagit pas à l'alerte de distance émise dans une situation critique, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS peut assister le conducteur en déclenchant une intervention de freinage automatique. Grâce à la fonction de freinage autonome, Rle conducteur dispose de plus de temps pour réagir dans des situations critiques Rle conducteur peut éviter un accident ou Rréduire les conséquences d'un accident Si la fonction de freinage autonome requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protec- tion des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 63). La fonction de freinage autonome est disponible dans les plages de vitesse suivantes : Rde 5 mph (7 km/h) à 65 mph (105 km/h) environ pour les objets en mouvement Rde 5 mph (7 km/h) à 31 mph (50 km/h) environ pour les objets fixes Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir la fonction de freinage autonome du fait de sa conception. Freinage d'urgence assisté adaptatif Informations générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). Le freinage d'urgence assisté adaptatif utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se trouvent depuis un certain temps sur votre trajectoire. Dès que le freinage d'urgence assisté adaptatif détecte un risque de collision, il calcule la pression de freinage requise pour l'éviter. Si vous appuyez fermement sur la pédale de frein, le freinage d'urgence assisté adaptatif augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une valeur adaptée à la situation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif vous aide à freiner dans les situations critiques dès que la vitesse est supérieure à 4 mph (7 km/h). Il utilise le système de capteurs radar pour évaluer les conditions de circulation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif peut, jusqu'à une vitesse de 155 mph (250 km/h) environ, réagir aux objets qui ont été détectés au moins une fois comme étant en mouvement pendant l'intervalle d'observation. Le freinage d'urgence assisté adaptatif réagit aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 44 mph (70 km/h) environ. Si la fonction de freinage autonome requiert une pression de freinage particulièrement élevée, des mesures préventives de protection des occupants (PRE-SAFE®) sont également déclenchées (Y page 63). X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant que la situation de freinage d'urgence l'exige. L'ABS empêche de son côté le blocage des roues. Les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque Rvous relâchez la pédale de frein risque de collision est écarté Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre trajectoire Le freinage d'urgence assisté adaptatif est désactivé. Rtout Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas toujours en mesure de détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le freinage d'urgence assisté adaptatif peut Rintervenir à tort pas intervenir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique. Rne G ATTENTION Le freinage d'urgence assisté adaptatif ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux véhicules qui circulent en sens inverse Rdes véhicules circulant sur les voies transversales Rdes virages Rdes Z 71 Sécurité Systèmes de sécurité active Sécurité 72 Systèmes de sécurité active Par conséquent, le freinage d'urgence assisté adaptatif ne peut pas intervenir dans toutes les situations critiques. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Dans les situations de circulation complexes, mais pas critiques, le système peut également faire intervenir le freinage d'urgence assisté du fait de sa conception. Lorsque le freinage d'urgence assisté adaptatif n'est pas disponible en raison d'une panne du système de capteurs radar, le système de freinage continue de fonctionner avec toute l'assistance de freinage normale et celle du BAS. ESP® (régulation du comportement dynamique) Remarques générales i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et la motricité, c'est-à-dire la transmission de la force motrice des roues à la route. Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues. Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage. ETS (contrôle électronique de motricité) i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). Le contrôle de motricité ETS est une composante de l'ESP®. Le contrôle de motricité freine chacune des roues motrices séparément lorsqu'elles pati- nent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues qui adhèrent le plus. Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de motricité reste activé. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). G ATTENTION Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres systèmes de sécurité active sont désactivés. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Lorsque le voyant d'alerte å est allumé en permanence, cela signifie que l'ESP® est désactivé. Lorsque le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Si les voyants d'alerte å et h sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Tenez compte des remarques relatives aux voyants d'alerte (Y page 166) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 150). Montez uniquement des roues avec des pneus de dimensions recommandées. Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement. Caractéristiques de l'ESP® Informations générales Si le voyant d'alerte ESP® ÷ s'éteint avant de prendre la route, c'est que l'ESP® est activé automatiquement. Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. En cas d'intervention de l'ESP® : Ne désactivez en aucun cas l'ESP®. X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut sur la pédale d'accélérateur. X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du moment. X Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. L'ESP® reste dans l'état dans lequel il se trouvait auparavant. Exemple : si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé après le redémarrage automatique du moteur. Désactivation et activation de l'ESP® Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP® : G ATTENTION L'activation du SPORT handling mode augmente le risque de dérapage et d'accident. N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits ci-dessous. Il peut être préférable d'activer le SPORT handling mode ou de désactiver l'ESP® pour rouler Ravec des chaînes neige neige profonde Rsur le sable ou le gravier Rsur des circuits délimités, lorsque vous souhaitez exploiter l'aptitude du véhicule à survirer et à sous-virer La conduite en SPORT handling mode ou lorsque l'ESP® est désactivé nécessite un conducteur extrêmement qualifié et expérimenté. Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites ci-dessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a tendance à déraper ou qu'une roue patine. Ren ! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de faire patiner les roues motrices pendant une longue période de temps. Sinon, vous risquez d'endommager la chaîne cinématique. Désactivation et activation de l'ESP® RL'ESP® est activé. SPORT handling mode est activé. RL'ESP® est désactivé. RLe G ATTENTION Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque d'accident et de blessure augmente alors considérablement. Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation correspond à l'une de celles décrites ci-dessous. Z 73 Sécurité Systèmes de sécurité active Systèmes de sécurité active 74 Activation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message SPORT handling mode apparaît sur le visuel multifonction. X Désactivation du SPORT handling mode : appuyez brièvement sur la touche :. Le voyant d'alerte SPORT handling mode M qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. L'ESP® est activé. X Désactivation de l'ESP® : appuyez sur la touche :. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Le message ÷ OFF apparaît sur le visuel multifonction. X Activation de l'ESP® : appuyez sur la touche : lorsque le SPORT handling mode est activé ou que l'ESP® est désactivé. Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le message ÷ ON apparaît sur le visuel multifonction. Sécurité X Caractéristiques de la conduite en SPORT handling mode Si une ou plusieurs roues patinent alors que le SPORT handling mode est activé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée. Si vous activez le SPORT handling mode, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule que de manière limitée Rle contrôle de la motricité reste activé Rle couple du moteur n'est que partiellement limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé Si une ou plusieurs roues patinent alors que l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote. L'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Si vous désactivez l'ESP®, Rl'ESP® ne peut plus stabiliser la trajectoire du véhicule Rle couple du moteur n'est plus limité et les roues motrices peuvent patiner Sur sol meuble, le patinage des roues motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité. Rle contrôle de la motricité reste activé Rle freinage continue d'être assisté par l'ESP® Rle système COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS n'est pas disponible ; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous appuyez énergiquement sur la pédale de frein et que le freinage est assisté par l'ESP® EBD (répartiteur électronique de freinage) Informations générales Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors des freinages, l'EBD surveille et régule la pression de freinage au niveau des roues arrière. Consignes de sécurité importantes i Tenez compte de la section « Consignes de sécurité importantes » (Y page 68). G ATTENTION Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière peuvent se bloquer, par exemple lors d'un freinage à fond. Le risque de dérapage ou d'accident augmente. Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites contrôler le système de freinage par un atelier qualifié. i L'antidémarrage est toujours désactivé lorsque vous démarrez le moteur. Si le moteur ne démarre pas alors que la batterie de démarrage est chargée, il se peut que l'antidémarrage soit défectueux. Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). EDW (alarme antivol et antieffraction) Tenez compte des remarques relatives aux voyants de contrôle et d'alerte (Y page 164) ainsi que de celles concernant les messages sur le visuel (Y page 153). ADAPTIVE BRAKE L'ADAPTIVE BRAKE offre une sécurité de freinage et un confort de freinage accrus. Outre la fonction de freinage, l'ADAPTIVE BRAKE comprend la fonction d'aide au démarrage en côte (Y page 111). Protection antivol Antidémarrage L'antidémarrage empêche de démarrer le moteur sans clé valable. X Activation avec la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou la fonction KEYLESS GO : coupez le contact et ouvrez la porte du conducteur. X Activation avec la clé : retirez la clé du contacteur d'allumage. X Désactivation : mettez le contact. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe qui peut démarrer le moteur. Activation : verrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO. Le voyant : clignote. Le système d'alarme est activé environ 15 secondes plus tard. X Désactivation : déverrouillez le véhicule avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. X Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme optique et une alarme sonore se déclenchent lorsque vous ouvrez Rune porte véhicule avec la clé de secours Rle hayon Rle capot Rle Z 75 Sécurité Protection antivol Protection antivol 76 Arrêt de l'alarme avec la clé: appuyez sur la touche % ou la touche & de la clé. L'alarme s'arrête. ou X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. L'alarme s'arrête. Sécurité X Arrêt de l'alarme avec la fonction KEYLESS-GO : saisissez la poignée extérieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule. L'alarme s'arrête. ou X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt. La clé doit alors se trouver dans le véhicule. L'alarme s'arrête. X L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte. i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels Clients. Pour cela, le système envoie une notification par SMS ou par connexion de données. Le système d'appel d'urgence envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque Rvous avez souscrit un abonnement au service mbrace Rle service mbrace a été activé correctement Rle réseau de téléphonie requis est disponible 77 Informations utiles ............................. 78 Clé ......................................................... 78 Portes ................................................... 82 Compartiment de chargement ........... 84 Vitres latérales .................................... 87 Ouverture et fermeture Toit panoramique ................................ 88 78 Clé Ouverture et fermeture Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Si vous accrochez des objets lourds ou encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident. N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage, par exemple. ! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée. Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité d'installations électriques puissantes. Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Véhicules équipés de la fonction de démarrage KEYLESS-GO : ne posez pas la clé sur le couvre-bagages ou dans le compartiment de chargement. Sinon, la clé ne sera pas identifiée avec certitude, par exemple au moment de démarrer le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rà Rau démarrage du moteur la marche Rlorsque vous utilisez la fonction HANDSFREE ACCESS Rpendant Clé Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Rlors de la fermeture confort 79 médiaire de COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique). X Ouverture du hayon : appuyez sur la touche ; jusqu'à ce que le hayon s'ouvre. Fonctions de la clé Remarques générales Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Verrouillage et déverrouillage centralisés : & Verrouillage du véhicule ; F Ouverture du hayon = % Déverrouillage du véhicule X Déverrouillage centralisé: appuyez sur la touche =. Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les 40 secondes qui suivent le déverrouillage, Rle véhicule se verrouille de nouveau Rle système d'alarme antivol et antieffrac- tion est de nouveau activé X Verrouillage centralisé : appuyez sur la touche :. La clé vous permet de déverrouiller et de verrouiller de manière centralisée les portes et la trappe du réservoir. Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage. Vous pouvez également vous faire confirmer le verrouillage par un signal sonore. Vous pouvez activer et désactiver le signal sonore par l'intermédiaire de COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique). Dans l'obscurité, l'éclairage de localisation s'allume également, après le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, si la fonction correspondante a été activée par l'inter- La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé. La porte du conducteur et la porte dont la poignée est actionnée doivent être fermées. La clé doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la clé et la poignée de porte actionnée ne doit pas être supérieure à 3 ft (1 m). Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans l'habitacle ou à proximité du véhicule. Cela se produit par exemple Rau démarrage du moteur la marche Rlorsque vous utilisez la fonction HANDSFREE ACCESS Rlorsque vous touchez les poignées de porte extérieures Rlors de la fermeture confort Rpendant Z Ouverture et fermeture KEYLESS-GO Clé 80 Modification du réglage du système de verrouillage Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Ouverture et fermeture Clé de secours Remarques générales Déverrouillage du véhicule : touchez le côté intérieur de la poignée. X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur : ou ;. Veillez à ne pas toucher le côté intérieur de la poignée. X Fermeture confort : touchez longuement le capteur ;. X Désactivation et activation Si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une période prolongée, vous pouvez désactiver la fonction KEYLESS-GO. La clé ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et la pile est ainsi ménagée. Pour la désactivation ou l'activation, le véhicule ne doit pas obligatoirement être à proximité. X Désactivation : appuyez brièvement 2 fois de suite sur la touche &. Le voyant des piles de la clé s'allume brièvement 2 fois de suite, puis 1 fois de manière prolongée. La fonction KEYLESSGO est désactivée. X Activation : appuyez sur une touche quelconque de la clé ou introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. La fonction KEYLESS-GO est de nouveau disponible dans son intégralité. Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75). Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la clé de secours, la trappe du réservoir ne se déverrouille pas automatiquement. X Déverrouillage de la trappe du réservoir : introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Retrait de la clé de secours X Déplacez le poussoir de déverrouillage : dans le sens de la flèche, maintenez-le dans cette position et retirez la clé de secours ; de la clé. Pour de plus amples informations sur Fonction de démarrage KEYLESS-GO Notez que le moteur peut être démarré par tout occupant du véhicule lorsqu'une clé se trouve à l'intérieur du véhicule. Rle déverrouillage de la porte du conducteur, voir (Y page 83) verrouillage du véhicule, voir (Y page 83) Rle Clé X Enfoncez complètement la clé de secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base. Mercedes-Benz vous recommande de confier le remplacement des piles à un atelier qualifié. Contrôle de la pile Pile de la clé Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort. Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez immédiatement un médecin. H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. Appuyez sur la touche & ou la touche %. Si la pile est bonne, le voyant des piles : s'allume brièvement. Si le voyant des piles : ne s'allume pas brièvement, la pile est déchargée. X Remplacez la pile (Y page 81). Si vous contrôlez la pile de la clé dans la zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche % entraîne X Rle Rle verrouillage ou déverrouillage du véhicule i Vous pouvez vous procurer une pile dans tous les ateliers qualifiés. Remplacement de la pile Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de type CR 2025. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 80). La pile de la clé contient du perchlorate qui nécessite un maniement particulier et des mesures de protection de l'environnement. Tenez compte des directives nationales concernant l'élimination. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/ Perchlorate/index.cfm. Z Ouverture et fermeture Rangement de la clé de secours 81 Portes 82 Problèmes relatifs à la clé Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Ouverture et fermeture Portes Consignes de sécurité importantes Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre. Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des piles :. X Retirez le couvercle du compartiment des piles :. X G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement Tapotez la clé contre la paume de la main pour faire sortir la pile =. X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon non pelucheux. X Assurez-vous que la surface de la pile est exempte de peluche, de graisse ou d'autres souillures. X X Insérez les pattes avant du couvercle du compartiment des piles : dans le boîtier, puis appuyez sur le couvercle pour le fermer. X Insérez la clé de secours ; dans la clé. Contrôlez le fonctionnement de toutes les touches de la clé sur le véhicule. X P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. i Lorsque vous ouvrez une porte, la vitre latérale située du même côté descend légèrement. La vitre latérale remonte lorsque vous refermez la porte. ! Lorsque la batterie du véhicule est déchargée ou que les vitres latérales sont couvertes d'une épaisse couche de givre, les vitres ne peuvent pas s'abaisser ni remonter. Vous ne pouvez alors plus refermer les portes. N'essayez pas de les fermer en les repoussant violemment. Sinon, vous pourriez endommager les portes ou les vitres. Portes 83 Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RDéverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur RVerrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur RVerrouillage automatique Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours) Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. X Retirez la clé de secours de la clé (Y page 80). Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. X Tournez la clé de secours vers la gauche jusqu'en butée (position 1). Le bouton de condamnation monte ; la porte du conducteur est déverrouillée. X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Rangez la clé de secours dans la clé (Y page 80). X Appuyez avec précaution le cache sur le barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclenche et qu'il soit fixé correctement. Pour cela, la poignée de la porte ne doit pas être tirée. X Si vous ouvrez la porte du conducteur après déverrouillage avec la clé de secours, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche. Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 75). Verrouillage du véhicule (clé de secours) Engagez la clé de secours dans l'orifice : du cache jusqu'en butée. X Tirez légèrement la poignée de la porte et maintenez-la tirée. X Retirez le cache avec la clé de secours en le tenant aussi droit que possible jusqu'à ce qu'il se détache. X Relâchez la poignée de la porte. X Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours. X Ouvrez la porte du conducteur. X Fermez la porte du passager et le hayon. X Appuyez sur la touche de verrouillage (Y page 83). X Contrôlez si le bouton de condamnation de la porte du passager est encore visible. Si nécessaire, enfoncez-le à la main. Z Ouverture et fermeture Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Compartiment de chargement 84 X Ouverture et fermeture X Fermez la porte du conducteur. Retirez la clé de secours de la clé (Y page 80). Rangez la clé de secours dans la clé (Y page 80). X Appuyez avec précaution le cache sur le barillet de serrure jusqu'à ce qu'il s'enclenche et qu'il soit fixé correctement. Pour cela, la poignée de la porte ne doit pas être tirée. X Si vous verrouillez le véhicule comme décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé. Compartiment de chargement Engagez la clé de secours dans l'orifice : du cache jusqu'en butée. X Tirez légèrement la poignée de la porte et maintenez-la tirée. X Retirez le cache avec la clé de secours en le tenant aussi droit que possible jusqu'à ce qu'il se détache. X Relâchez la poignée de la porte. X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en butée. X Tournez la clé de secours vers la droite jusqu'en butée (position 1). Le bouton de condamnation descend, la porte du conducteur est verrouillée. X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la. X Contrôlez que les portes et le hayon sont bien verrouillés. X Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. ! Lors de son ouverture, le hayon pivote vers le haut. Veillez par conséquent à lui réserver un espace de manœuvre suffisant. Compartiment de chargement Ouverture et fermeture de l'extérieur Fermeture Saisissez le hayon par la poignée encastrée :, abaissez-le, puis laissez-le retomber et s'enclencher dans la serrure. X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la touche & de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 79). X Ouverture Déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO Consignes de sécurité importantes Appuyez sur la touche F de la clé. Le hayon s'ouvre légèrement. X Soulevez le hayon. X G ATTENTION Le système d'échappement du véhicule peut être brûlant. Lorsque vous déverrouillez le compartiment de chargement avec la fonction KEYLESS-GO, vous risquez de vous brûler au contact du système d'échappement. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs. ! Si la clé se trouve dans la zone de détection arrière de la fonction KEYLESS-GO, le hayon peut s'ouvrir de manière intempestive, notamment dans les situations suivantes : Rlors du passage dans une station de lavage Rlors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression Assurez-vous que la clé se trouve à au moins 10 ft (3 m) du véhicule. Z Ouverture et fermeture Vous trouverez les cotes d'ouverture du hayon dans le chapitre « Caractéristiques du véhicule » (Y page 288). Si le déflecteur arrière a été sorti manuellement, la hauteur de basculement augmente en conséquence. En cas de doute, rentrez le déflecteur arrière manuellement avant d'ouvrir le hayon (Y page 208). Vous pouvez allumer et éteindre manuellement l'éclairage du compartiment de chargement qui se trouve sur l'unité de commande au plafonnier (Y page 98). Ne posez pas la clé dans le compartiment de chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors. 85 86 Compartiment de chargement Ouverture et fermeture Remarques générales Véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO sans Pack Carbone : vous pouvez déverrouiller le hayon sans les mains. Cela peut notamment s'avérer utile si vous n'avez pas les mains libres. Le simple fait de balancer le pied sous le pare-chocs arrière suffit. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : RPortez une clé dotée de la fonction KEYLESS-GO sur vous. La clé doit se trouver derrière le véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESS-GO. RAvant de balancer le pied, veillez à adopter une position stable et à ce que l'espace disponible derrière le véhicule soit suffisant. Sinon, vous risquez de perdre l'équilibre, par exemple en cas de verglas. GO se trouve derrière le véhicule, dans la zone de détection de la fonction KEYLESSGO. Par conséquent, le hayon peut se déverrouiller de manière intempestive, par exemple lorsque - vous déposez ou soulevez quelque chose derrière le véhicule - vous polissez la partie arrière du véhicule Ne portez pas de clé dotée de la fonction KEYLESS-GO dans ces situations ou dans des situations similaires. Vous éviterez ainsi que le hayon se déverrouille de manière intempestive. RLa fonction peut être limitée en cas de dépôts de sel d'épandage au niveau des capteurs :. RLe déverrouillage du hayon avec la fonction KEYLESS-GO peut être limité si cette dernière est activée par une prothèse de jambe. Utilisation RVeillez à toujours balancer le pied uniquement dans la zone de détection des capteurs :. RLorsque vous balancez le pied, tenez-vous à une distance d'au moins 12 in (30 cm) par rapport à l'arrière du véhicule. RLorsque vous balancez le pied, veillez à ne pas toucher le pare-chocs. Sinon, les capteurs risquent de ne pas fonctionner correctement. RLe déverrouillage avec la fonction KEYLESS-GO ne fonctionne pas au démarrage du moteur. RLes capteurs peuvent être activés lorsqu'une clé dotée de la fonction KEYLESS- X Déverrouillage : balancez le pied dans la zone de détection des capteurs : sous le pare-chocs. Le hayon s'ouvre légèrement. X Ouverture : soulevez le hayon. X Si, après plusieurs tentatives, le hayon ne se déverrouille toujours pas : attendez 10 secondes au minimum, puis balancez de nouveau le pied sous le pare-chocs. Si vous laissez le pied trop longtemps sous le pare-chocs, le hayon ne se déverrouille pas. Vitres latérales 87 Dans ce cas, répétez le mouvement plus rapidement. Poussez la moquette : vers le bas. Tirez le câble qui se trouve derrière la moquette : jusqu'à ce que le hayon soit déverrouillé. Le hayon s'ouvre légèrement. X Soulevez le hayon. X X Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez déverrouiller le hayon depuis le siège du conducteur. X Appuyez sur la touche de commande à distance : du hayon jusqu'à ce que le hayon soit déverrouillé. Le hayon s'ouvre légèrement. Déverrouillage de secours du hayon Utilisez le déverrouillage de secours si vous ne pouvez plus déverrouiller le hayon Ravec la clé la fonction HANDS-FREE ACCESS Ravec la touche de commande à distance qui se trouve sur le combiné d'instruments X Montez dans le compartiment de chargement en passant par l'habitacle. Si nécessaire, décrochez le couvrebagages (Y page 201). Ravec i Lorsque vous fermez le hayon, il se verrouille simultanément. Vitres latérales Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure. Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou tirez-la pour refermer la vitre latérale. G ATTENTION Vous risquez d'être coincé dans la zone de fermeture d'une vitre latérale lors de la fermeture. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche ou appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Z Ouverture et fermeture Déverrouillage de l'intérieur Ouverture et fermeture 88 Toit panoramique G ATTENTION Si des enfants actionnent les vitres latérales, ils risquent de se coincer, notamment lorsqu'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Fonction d'inversion des vitres latérales Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche une vitre latérale de remonter complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture automatique, celle-ci se rouvre automatiquement. Lors du processus de fermeture manuel, la vitre latérale ne se rouvre automatiquement qu'une fois que vous avez relâché la touche correspondante. La fonction d'inversion automatique est uniquement un système d'aide et elle n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre latérale. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : ROuverture et fermeture des vitres latérales confort RFermeture confort RRéinitialisation des vitres latérales ROuverture Toit panoramique Commande du store pare-soleil du toit panoramique G ATTENTION La fonction d'inversion ne réagit pas Le store pare-soleil protège du rayonnement solaire. Raux X éléments mous, légers et minces (par exemple de petits doigts) Rpendant la réinitialisation Par conséquent, la fonction d'inversion ne permet pas d'éviter que vous soyez coincé dans ces situations. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir la vitre latérale. Fermeture : tirez le store pare-soleil par la poignée : dans le sens de la flèche. X Ouverture : poussez le store pare-soleil par la poignée : dans le sens opposé à celui de la flèche. 89 Informations utiles ............................. 90 Position assise correcte du conducteur ................................................. 90 Sièges ................................................... 91 Volant ................................................... 93 Rétroviseurs ........................................ 94 Sièges, volant et rétroviseurs Fonction Mémoires ............................. 94 90 Position assise correcte du conducteur Sièges, volant et rétroviseurs Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Position assise correcte du conducteur G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Lors du réglage du siège, tenez compte des consignes de sécurité (Y page 91). X Vérifiez que le réglage du siège = est correct. Réglage manuel des sièges (Y page 92) Réglage électrique des sièges (Y page 92) Lors du réglage des sièges, veillez à ce que X Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air- bag frontal du conducteur adoptiez une position assise droite et normale Rvous puissiez boucler votre ceinture de sécurité correctement Rle dossier de votre siège se trouve presque à la verticale Rl'inclinaison d'assise du siège soit réglée de manière à obtenir un léger soutien au niveau des cuisses Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales Rvos jambes ne soient pas complètement tendues. X Lors du réglage du volant, tenez compte des consignes de sécurité (Y page 93). Rvous Sièges Rvos bras soient légèrement pliés lorsque vous tenez le volant Rvos jambes puissent bouger librement Rvous puissiez voir parfaitement tous les affichages sur le combiné d'instruments X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 48). X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est bouclée correctement (Y page 51). La ceinture de sécurité doit Rbien s'appliquer sur le corps sur l'épaule Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli de l'aine X Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs intérieur et extérieurs de manière à avoir une bonne vue d'ensemble de la circulation (Y page 94). Rpasser Sièges Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des enfants règlent les sièges, ils risquent de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. G ATTENTION Lorsque vous réglez un siège, vous ou un occupant du véhicule risquez de vous coincer, par exemple au niveau de la glissière du siège. Il y a risque de blessure. Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du siège et ne se coince une partie du corps. Respectez les consignes de sécurité relatives aux « Airbags » (Y page 52) et au « Transport des enfants » (Y page 64). G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Rréglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. Pour des raisons de sécurité, le réglage de l'approche du siège pendant la marche n'est disponible que pendant 2 secondes maximum dans le cas des véhicules équipés de sièges à réglage électrique. L'approche du siège ne peut ensuite plus être réglée. G ATTENTION Si vous ne faites pas attention lorsque vous réglez la hauteur du siège, vous risquez de vous coincer et de vous blesser ou de coincer et de blesser d'autres occupants du véhicule. Les enfants notamment peuvent actionner par mégarde les touches de réglage électrique des sièges et se coincer. Il y a risque de blessure. Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre partie du corps sous la tringlerie du système de réglage lors du déplacement du siège. G ATTENTION Si les appuie-tête ne sont pas correctement réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction de protection prévue. Il y a un risque de blessure accru au niveau de la tête et de la nuque, Z Sièges, volant et rétroviseurs Vérifiez que le réglage du volant : est correct. Réglage électrique du volant (Y page 94) Lors du réglage du volant, veillez à ce que X 91 92 Sièges par exemple en cas d'accident ou de freinage brutal. Avant de prendre la route, veillez pour chaque occupant du véhicule à ce que la tête soit soutenue à hauteur des yeux et repose au centre de l'appuie-tête. Sièges, volant et rétroviseurs G ATTENTION Si le dossier du siège ne se trouve pas presque à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors de glisser sous la ceinture de sécurité et de vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort. Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale et à ce que la partie supérieure de la ceinture de sécurité passe sur le milieu de l'épaule. ! Pour éviter d'endommager les sièges et le chauffage des sièges, tenez compte des remarques suivantes : RVeillez à ne pas renverser de liquides sur les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges, séchez-les aussi rapidement que possible. RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non plus du chauffage des sièges pour sécher les sièges. RNettoyez les housses conformément aux recommandations qui figurent dans le chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ». RNe transportez pas de charges lourdes sur les sièges. Ne posez pas non plus d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple). Dans la mesure du possible, utilisez les sièges uniquement pour le transport des personnes. REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des matériaux isolants (couvertures, manteaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par exemple). ! Avant de remettre les sièges en position de marche, assurez-vous que le plancher sous, devant et derrière les sièges n'est pas encombré par des objets. Les sièges et/ou les objets risquent d'être endommagés. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRéglage des sièges des appuie-tête RRéglage du soutien lombaire à 4 réglages RRéglage Mise en marche et arrêt du chauffage de siège Mise en marche et arrêt G ATTENTION Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le chauffage des sièges, l'assise et les coussins du dossier risquent de devenir très chauds. Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé, voire provoquer des lésions similaires à des brûlures. Il y a risque de blessure. Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite. Volant 93 Volant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Pendant la marche, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous Les 3 voyants rouges incorporés à la touche indiquent le niveau de chauffage sélectionné. Le chauffage passe automatiquement du niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes environ. Le chauffage passe automatiquement du niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes environ. Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ. X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. X Mise en marche: appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour sélectionner le niveau de chauffage souhaité. X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que tous les voyants soient éteints. i Lorsque la tension de la batterie est trop basse, il se peut que le chauffage de siège s'arrête. Problèmes relatifs au chauffage de siège le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur Rbouclez votre ceinture de sécurité Il y a risque d'accident. Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez votre ceinture de sécurité avant de démarrez le moteur. G ATTENTION Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Avant de prendre la route, assurez-vous que le volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais le volant pendant la marche. G ATTENTION Si des enfants règlent le volant, ils risquent de se coincer. Il y a risque de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Le réglage électrique du volant est possible lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Z Sièges, volant et rétroviseurs Rréglez 94 Fonction Mémoires Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRéglage du volant du volant RAide à la montée et à la descente Sièges, volant et rétroviseurs RChauffage Rétroviseurs Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RRétroviseur intérieur extérieurs RRétroviseurs à commutation jour/nuit automatique RPosition « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager RRétroviseurs Fonction Mémoires Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RMémorisation RRappel des réglages des réglages mémorisés 95 Informations utiles ............................. 96 Eclairage extérieur .............................. 96 Eclairage intérieur ............................... 98 Remplacement des ampoules ............ 98 Eclairage et essuie-glaces Essuie-glaces ....................................... 99 96 Eclairage extérieur Eclairage et essuie-glaces Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Réglage de l'éclairage extérieur Possibilités de réglage Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à l'aide Rdu Rdu commutateur d'éclairage commodo (Y page 97) Commutateur d'éclairage Utilisation i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Eclairage extérieur Consignes de sécurité importantes relatives à l'éclairage extérieur Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande de rouler également avec l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RFeux de détresse RDésembuage des projecteurs à l'intérieur 1 W Feux de stationnement gauches 2 X Feux de stationnement droits 3 T Feux de position, éclairage de la pla- que d'immatriculation et éclairage des instruments 4 à Eclairage extérieur automatique commandé par le capteur de luminosité 5 L Feux de croisement/feux de route B R Feu antibrouillard arrière Si vous entendez un signal d'alerte lorsque vous quittez le véhicule, cela peut signifier que l'éclairage est allumé. X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. L'éclairage extérieur (à l'exception des feux de position/feux de stationnement) s'éteint automatiquement lorsque Rvous coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ouvrez la porte du conducteur Eclairage extérieur Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : 97 Assistant adaptatif des feux de route Remarques générales REclairage extérieur automatique de croisement RFeu antibrouillard arrière RFeux de position RFeux de stationnement Commodo : ; = ? Feux de route Clignotants droits Appel de phares Clignotants gauches Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RClignotants RFeux de route de phares RAppel Cette fonction vous permet de commuter automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens inverse ou qui vous précèdent et passe alors des feux de route aux feux de croisement. Le système adapte automatiquement le site des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre véhicule, il passe de nouveau aux feux de route. Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de commande au plafonnier. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant adaptatif des feux de route ne tient pas compte des usagers Rqui n'ont pas d'éclairage propre, tels que les piétons Rdont l'éclairage est faible, tels que les cyclistes Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple Z Eclairage et essuie-glaces RFeux Remplacement des ampoules 98 Eclairage et essuie-glaces Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif des feux de route peut ne pas détecter ou détecter trop tard les usagers équipés d'un éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés) dans ces situations ou dans des situation similaires. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps. L'assistant adaptatif des feux de route ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant adaptatif des feux de route est uniquement un système d'aide. Vous êtes responsable de l'éclairage correct du véhicule en fonction de la luminosité et des conditions de visibilité ambiantes ainsi que des conditions de circulation. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route Activation : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã. X Actionnez le commodo dans le sens de la flèche : au-delà du point de résistance. Lorsque le capteur de luminosité allume les feux de croisement dans l'obscurité, le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction s'allume. Lorsque vous roulez à plus de 16 mph (25 km/h) environ : Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par rapport aux autres usagers. Lorsque vous roulez à plus de 19 mph (30 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté : X Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume également. Dès que vous roulez à moins de 16 mph (25 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée : Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Le voyant _ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé. X Désactivation : tirez le commodo pour le ramener dans sa position initiale ou tournez le commutateur d'éclairage sur une autre position. Le voyant _ qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint. Eclairage intérieur Vous trouverez une vue d'ensemble de l'éclairage intérieur et de l'unité de commande au plafonnier dans la section « Du premier coup d'œil ». Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RCommande automatique de l'éclairage intérieur RCommande manuelle de l'éclairage intérieur REclairage de secours actif en cas d'accident Remplacement des ampoules Les blocs optiques avant et arrière de votre véhicule sont équipés de lampes LED. Ne remplacez pas vous-même les lampes de votre véhicule. Adressez-vous à un atelier qualifié disposant des connaissances et de Essuie-glaces Essuie-glaces Mise en marche et arrêt des essuieglaces 1 $ Arrêt 2 Ä Balayage intermittent lent (faible sensibilité du capteur de pluie) 3 Å Balayage intermittent rapide (sen- sibilité élevée du capteur de pluie) 4 ° Balayage continu lent 5 ¯ Balayage continu rapide B í Balayage unique î Balayage avec amenée d'eau Sur Ä ou Å, la fréquence des cycles de balayage s'adapte automatiquement à l'importance des précipitations. Sur Å, le capteur de pluie est plus sensible que sur la position Ä, d'où une fréquence de balayage plus élevée. Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure d'évaluer les conditions de circulation. Remplacement des balais d'essuieglace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche lors du remplacement des balais d'essuie-glace, vous risquez d'être coincé par le bras d'essuie-glace. Il y a risque de blessure. Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et couper le contact avant de remplacer les balais d'essuie-glace. ! N'ouvrez en aucun cas le capot tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté du parebrise. Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise tant qu'un balai d'essuie glace n'est pas monté. Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et qu'il retombe sur le pare-brise, celui-ci peut être endommagé par le choc. Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuieglace à un atelier qualifié. ! Saisissez les essuie-glaces uniquement par la fixation qui se trouve sur le bras d'essuie-glace afin de ne pas endommager les balais d’essuie-glace. Remplacement des balais d'essuieglace Positionnement des balais d'essuie-glace à la perpendiculaire X Arrêtez le moteur. X Retirez le pied de la pédale de frein. X Tournez le commodo sur °. X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois qu'il est nécessaire pour mettre l'essuie-glace en marche. Z Eclairage et essuie-glaces l'outillage nécessaires pour mener les travaux requis à bien. Les blocs optiques jouent un rôle essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez par conséquent à ce que toutes les ampoules soient toujours en bon état. Faites contrôler régulièrement le réglage des projecteurs. 99 Essuie-glaces 100 Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt lorsque les bras d'essuie-glace se trouvent à la verticale par rapport au capot. X Ecartez le bras d'essuie-glace du parebrise. X Eclairage et essuie-glaces Dépose des balais d'essuie-glace X X Mettez le balai en travers. Dégagez le balai d'essuie-glace du support qui se trouve sur le bras en le tirant dans le sens de la flèche. Pose des balais d'essuie-glace X Insérez le balai neuf dans le support qui se trouve sur le bras dans le sens opposé à celui de la flèche. X Faites pivoter le balai pour qu'il soit parallèle au bras d'essuie-glace. X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise. Problèmes relatifs aux essuie-glaces Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. 101 Climatiseur Informations utiles ........................... 102 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation ..................................... 102 Commande des systèmes de climatisation ......................................... 103 102 Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Informations utiles Climatiseur i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Vue d'ensemble des systèmes de climatisation Remarques générales Veuillez respecter les réglages recommandés qui sont décrits dans les pages suivantes. Sinon, les vitres risquent de se couvrir de buée. Pour que les vitres ne se couvrent pas de buée, Rn'arrêtez que brièvement la climatisation Rne mettez le recyclage d'air en marche que pour une courte durée Ractivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée La climatisation régule la température et agit sur l'humidité de l'air dans l'habitacle. Le filtre de l'habitacle purifie l'air et peut ainsi contribuer à l'amélioration de la température ambiante. Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air uniquement lorsque le moteur tourne. La climatisation fonctionne de manière optimale uniquement si les vitres latérales sont fermées. Ractivez i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec l'ouverture confort (voir la rubrique «Ouverture confort » dans la notice d'utilisation numérique). Cela accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi atteinte plus rapidement. i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et la totalité du pollen des fleurs. Il permet en outre de réduire les substances polluantes gazeuses contenues dans l'air et les odeurs. L'encrassement du filtre réduit la quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle. Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance. i En fonction de différents facteurs tels que la température extérieure, la soufflante peut se mettre automatiquement en marche 60 minutes après l'arrêt du moteur. Le véhicule est alors ventilé pendant 30 minutes pour permettre au climatiseur automatique de sécher. Commande des systèmes de climatisation 103 : Réglage de la température, côté gauche ; Réglage de la répartition d'air = Réglage du débit d'air ? A B C D E F G Arrêt de la climatisation Régulation automatique de la climatisation Dégivrage du pare-brise Affichage du menu Climatisation de COMAND Online Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière Activation et désactivation de la synchronisation Mise en marche et arrêt manuels du recyclage d'air Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air Réglage de la température, côté droit Commande des systèmes de climatisation Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RMise en marche et arrêt de la climatisation RMise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air RRégulation automatique de la climatisation RRéglage de la température de la répartition d'air RRéglage du débit d'air RRéglage RActivation et désactivation de la fonction de synchronisation RDégivrage du pare-brise RDésembuage des vitres RMise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière RMise en marche et arrêt du recyclage d'air RRéglage des buses de ventilation Climatiseur Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC (2 zones) 104 105 Consignes de rodage ........................ 106 Conduite ............................................ 106 Sélecteur DYNAMIC SELECT ............ 112 Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT ............ 114 Ravitaillement en carburant ............ 116 Stationnement .................................. 119 Recommandations pour la conduite ................................................... 121 Systèmes d'aide à la conduite ......... 123 Conduite et stationnement Informations utiles ........................... 106 106 Conduite Conduite et stationnement Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Consignes de rodage Consignes de sécurité importantes Les capteurs de certains systèmes d'aide à la conduite et systèmes de sécurité active se réinitialisent automatiquement après une certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale qu'une fois le cycle d'initialisation achevé. Des garnitures et des disques de frein neufs ou de rechange ne permettent d'obtenir un effet de freinage optimal qu'après plusieurs centaines de kilomètres. Vous devez donc compenser l'effet de freinage réduit par une pression accrue sur la pédale de frein. Les 1 000 premiers miles (1 500 km) Plus vous ménagerez le moteur au début, plus vous serez satisfait de ses performances par la suite. RParcourez par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la vitesse et le régime moteur. RPour les 1 000 premiers miles (1 500 premiers km), sélectionnez de préférence le programme de conduite C. RAu cours des 1 000 premiers miles (1 500 km), ne roulez pas à plus de 85 mph (140 km/h). RNe faites tourner le moteur au régime maximal de 4 500 tr/min que brièvement. RPendant cette période, évitez de solliciter trop fortement le moteur, en roulant à pleins gaz par exemple. RNe dépassez pas les Ô du régime moteur maximal autorisé pour chaque rapport. RMontez à temps les rapports en mode manuel M et dans le programme de conduite manuel temporaire. RN'utilisez pas le RACE START. RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule. RN'enfoncez pas, si possible, la pédale d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown). A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et à des régimes plus élevés. Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des éléments de la chaîne cinématique ont été remplacés. Respectez toujours les limitations de vitesse en vigueur. Conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. G ATTENTION L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple Rdes chaussures à semelle compensée chaussures à talons hauts Rdes pantoufles Il y a risque d'accident. Lorsque vous conduisez, portez toujours des chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité. Rdes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de Rsurchauffer et de provoquer un incendie plus assurer sa fonction de blocage Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement avant de prendre la route. Rne ! Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt. Commencez à rouler immédiatement. Evitez de rouler à des régimes élevés et à pleins gaz tant que le moteur n'a pas atteint sa température de service. Mettez la boîte de vitesses automatique sur la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si vous démarrez le véhicule sur une route glissante, évitez de faire patiner les roues motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique. ! Lorsque vous démarrez le moteur à froid et que la température de l'huile moteur est basse (inférieure à 32 ‡) (0 †), le régime maximal est limité afin de protéger le moteur. Pour ménager le moteur et prévenir tout désagrément au niveau du confort, évitez de conduire à pleins gaz lorsque le moteur est froid. Positions de la clé Touche de démarrage et d'arrêt Remarques générales Tous les véhicules sont dotés d'une touche de démarrage et d'arrêt. La touche de démarrage et d'arrêt se trouve sur la console centrale et est éclairée lorsque le véhicule est déverrouillé. La clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Si vous appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne devez pas appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le moteur démarre immédiatement. Une brève liaison radio entre le véhicule et la clé est établie pour vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule. Cela se produit par exemple au démarrage du moteur. Si une clé se trouve dans le contacteur d'allumage, elle a priorité sur la fonction de démarrage KEYLESS-GO. Z 107 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 108 Conduite Pour démarrer le véhicule sans utilisation active de la clé, Positions de la clé avec la touche de démarrage et d'arrêt Rla clé doit se trouver à l'intérieur du véhicule Rle véhicule ne doit pas être verrouillé avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO (Y page 79) Ne posez pas la clé Rà côté d'appareils électroniques, tels qu'un téléphone portable ou une autre clé côté d'objets métalliques, tels que des pièces de monnaie ou des films métalliques Rdans des objets métalliques, tels qu'une valise en métal Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé. Si vous verrouillez le véhicule avec la télécommande de la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, après un court instant, Rà Rvous ne pouvez plus mettre le contact à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt Rvous ne pouvez plus démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt jusqu'à ce que le véhicule soit de nouveau déverrouillé Si vous verrouillez le véhicule de manière centralisée avec la touche située sur la porte du conducteur (Y page 83), vous pouvez toujours démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage et d'arrêt. Pour arrêter le moteur pendant la marche, appuyez pendant 3 secondes environ sur la touche de démarrage et d'arrêt. Cette fonction est indépendante de l'arrêt automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument au moment où vous mettez le contact. Pour de plus amples informations si un voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou s'allume pendant la marche, voir (Y page 163). Tant que la touche de démarrage et d'arrêt : n'a pas été actionnée, l'électronique de bord se trouve dans la position qui correspond à « clé retirée ». X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. L'alimentation électrique est établie. Vous pouvez mettre les essuie-glaces en marche, par exemple. L'alimentation électrique est à nouveau coupée lorsque Rla porte du conducteur est ouverte et que Rvous appuyez 2 fois de suite sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :. Le contact est mis. Si vous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt : à partir de cette position, le contact est à nouveau coupé. Conduite 109 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient Rouvrir ; Touche de démarrage et d'arrêt (Etats- Unis) = Touche de démarrage et d'arrêt (Canada) Clé les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers Rdescendre du véhicule et se faire renverser Rutiliser les équipements du véhicule et se coincer, par exemple En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant Vous pouvez également démarrer le moteur en introduisant la clé dans le contacteur d'allumage. Le contacteur d'allumage se trouve dans le bac de rangement arrière de la console centrale. g Retrait de la clé 1 Alimentation de certains consommateurs tels que les essuie-glaces 2 Contact (alimentation de tous les con- sommateurs) et position de marche 3 Démarrage du moteur i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il est tout de même possible de la tourner dans le contacteur d'allumage. Dans ce cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne peut pas être démarré. le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants ni des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Conservez la clé hors de portée des enfants. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. G ATTENTION Des matières inflammables dont la présence est due aux conditions environnementales ou à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie. Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve dans le compartiment moteur ou au niveau du système d'échappement. Z Conduite et stationnement Démarrage du moteur Conduite Conduite et stationnement 110 ! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage. Processus de démarrage avec la clé X Remarques générales Après un démarrage à froid, le catalyseur est préchauffé pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes environ. Pendant ce temps, le bruit du moteur peut changer. Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT X Mettez la boîte de vitesses sur P. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. L'indicateur de la boîte de vitesses sur le visuel multifonction indique P. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Vous pouvez démarrer le moteur lorsque la boîte de vitesses se trouve en position P ou N. Processus de démarrage avec la touche de démarrage et d'arrêt La touche de démarrage et d'arrêt vous permet de démarrer votre véhicule manuellement, sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Il vous suffit pour cela de porter la clé sur vous. Le démarrage manuel du moteur est indépendant du démarrage automatique du moteur avec la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur. Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une clé valable se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, arrêtez le moteur et prenez toujours la clé avec vous, même pour une absence de courte durée. Respectez les consignes de sécurité importantes. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 107). Le moteur démarre. Tournez la clé en position 3 (Y page 109) dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne. Si le moteur ne démarre pas : Retirez la clé du contacteur d'allumage. Réintroduisez la clé dans le contacteur d'allumage au bout de quelques instants. X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 109). Tous les voyants du combiné d'instruments s'allument (Y page 161). X Tournez la clé en position 3 (Y page 109) dans le contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès que le moteur tourne. X X Démarrage du véhicule Remarques générales G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. Accélérez avec précaution au démarrage. Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il roule. Les boutons de condamnation des portes descendent. Vous pouvez cependant ouvrir les portes de l'intérieur à tout moment. Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes (Y page 83). Vous ne pouvez faire passer la boîte de vitesses de la position P à la position souhaitée que si Rle moteur tourne et que Rvous appuyez sur la pédale de frein Si vous n'appuyez pas sur la pédale de frein, vous pourrez déplacer le levier sélecteur ESELECT, mais le verrou de stationnement restera activé. Vous trouverez des informations sur le desserrage automatique du frein de stationnement électrique dans la notice d'utilisation numérique. Aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte facilite les démarrages en côte, en marche avant ou en marche arrière. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt un court instant après que vous avez relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à la pédale d'accélérateur et démarrer avant que le véhicule ne se mette à rouler. G ATTENTION L'aide au démarrage en côte cesse après un court instant de freiner votre véhicule, qui peut alors se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Par conséquent, faites passer rapidement votre pied de la pédale de frein à la pédale d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte. Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Introduction Dans certaines conditions, la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule s'arrête. Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement de votre véhicule. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur a été arrêté automatiquement et que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de blessure. Avant de quitter le véhicule, coupez toujours le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Remarques générales L'aide au démarrage en côte n'est pas activée lorsque : Affichage de la fonction ECO de démar- Rvous Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques, le symbole ECO è apparaît sur le visuel multifonction. La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est disponible uniquement avec le programme de conduite C. démarrez sur une route plane ou en descente Rla boîte de vitesses se trouve sur N Rle frein de stationnement électrique est serré Rl'ESP® est en panne rage et d'arrêt automatiques du moteur Z 111 Conduite et stationnement Conduite Conduite et stationnement 112 Sélecteur DYNAMIC SELECT La fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur est activée lorsque vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. C'est le cas lorsque Rle contact a été coupé pendant plus de 4 heures Rla fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur a été activée avant d'arrêter le moteur Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RArrêt automatique du moteur automatique du moteur RDésactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur RDémarrage Système d'échappement sport AMG Les différentes positions du clapet d'échappement vous permettent de choisir parmi plusieurs niveaux sonores du système d'échappement sport AMG. Le niveau sonore le plus bas est réglé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Réglage du volume sonore souhaité : X Appuyez sur la touche :. Si vous avez sélectionné le niveau sonore le plus élevé, le voyant ; s'allume. Vous pouvez également régler les positions du clapet d'échappement avec Rle sélecteur DYNAMIC SELECT (Y page 112) RCOMAND Online Problèmes relatifs au moteur Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sélecteur DYNAMIC SELECT Informations générales Le sélecteur DYNAMIC SELECT vous permet de sélectionner un programme de conduite. Programmes de conduite disponibles : C Comfort Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant le confort et l'économie de carburant S Sport Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite sportive S+ SportPlus Réglages du moteur et de la boîte de vitesses privilégiant une conduite particulièrement sportive RACE Sportivité maximale et réglages du moteur et de la boîte de vitesses convenant pour une conduite sur circuit automobile I Individual Réglage personnalisé Selon le programme de conduite sélectionné, les caractéristiques suivantes du véhicule sont modifiées : Rl'entraînement (gestion moteur) gestion de la boîte de vitesses Rl'ESP® (Y page 72) Rle train de roulement (Y page 135) Rla position du clapet d'échappement (Y page 112) Rla disponibilité de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 111) Rla disponibilité du mode croisière (voir la notice d'utilisation numérique) Pour de plus amples informations sur les caractéristiques des programmes de conduite automatiques, voir (Y page 115). Dans le programme de conduite I, vous pouvez en outre configurer vous-même une caractéristique du véhicule à l'aide de COMAND Online. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Le programme de conduite C est activé à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 109). Rla Sélection du programme de conduite X Tournez le sélecteur DYNAMIC SELECT : jusqu'à ce que le programme de conduite souhaité soit sélectionné. Le programme de conduite sélectionné est affiché sur le visuel multifonction. Au bout de 5 secondes, le programme de conduite sélectionné disparaît et l'icône de statut correspondant au programme de conduite sélectionné apparaît. Le programme de conduite actuel est indiqué en rouge sur le sélecteur DYNAMIC SELECT :. En outre, les réglages actuels du programme de conduite sont affichés sur le visuel de COMAND Online. Réglages supplémentaires : Mode manuel (Y page 115) ; Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur (Y page 111) = Position du clapet d'échappement (Y page 112) ? Suspension (Y page 135) A ESP® (Y page 72) Lorsque vous appuyez sur l'une des touches : à A, le réglage correspondant est sélectionné. Le réglage du sélecteur DYNAMIC SELECT est remplacé. Le réglage est conservé pour le mode manuel et l'ESP® même si vous sélectionnez ensuite le programme de conduite RACE, S+, S ou C avec le sélecteur DYNAMIC SELECT. Z Conduite et stationnement Sélecteur DYNAMIC SELECT 113 Conduite et stationnement 114 Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT Lorsque vous sélectionnez le programme de conduite I, toutes les caractéristiques qui y sont mémorisées sont reprises. Cela est également le cas si vous avez appuyé auparavant sur l'une des touches : à A. Si vous changez ensuite de programme de conduite avec le sélecteur DYNAMIC SELECT, le réglage standard du programme de conduite est sélectionné. Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti et que vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, le véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident. Lorsque vous passez dans la position D ou R de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez pas en même temps. G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Levier sélecteur E-SELECT Remarques générales ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. ! Vous ne pouvez engager un rapport ou quitter la position de stationnement P que lorsque le moteur tourne. Le levier sélecteur E-SELECT revient toujours en position initiale. La position actuelle de la boîte de vitesses (P, R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la boîte de vitesses qui se trouve sur le visuel multifonction. Vue d'ensemble de la commande de boîte de vitesses j Position de stationnement avec verrou de stationnement k Marche arrière i Point mort h Position de marche Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RPassage dans la position de stationnement P RPassage automatique dans la position de stationnement P REngagement Activation RPassage Avec le mode manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en utilisant les palettes qui se trouvent sur le volant lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D. Le programme de conduite sélectionné et le rapport engagé apparaissent sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche M (voir la notice d'utilisation numérique). M apparaît sur le visuel multifonction et le voyant incorporé à la touche M s'allume. de la marche arrière R au point mort N RPassage dans la position D de la boîte de vitesses Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RIndicateur de la boîte de vitesses et indica- teur du programme de conduite de la boîte de vitesses RRecommandations pour la conduite RTouche M RPalettes de changement de rapport au volant RProgramme de conduite automatique RProblèmes relatifs à la boîte de vitesses RPositions Mode manuel Informations générales Dans le mode manuel M, vous pouvez changer vous-même de rapport en permanence en utilisant les palettes de changement de rapport au volant. La boîte de vitesses doit pour cela se trouver sur D. Les temps de passage des rapports dépendent du programme de conduite automatique qui était activé auparavant. La boîte de vitesses descend automatiquement les rapports uniquement lorsque le régime moteur est faible (en fonction du rapport engagé). En plus du mode manuel M, vous disposez également du programme de conduite manuel temporaire (voir la notice d'utilisation numérique). Recommandation de changement de rapport Les recommandations de changement de rapport vous aident à adopter un style de conduite économe. Le rapport recommandé apparaît sur le visuel multifonction. X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le visuel multifonction du combiné d'instruments. Indicateur d'impossibilité de changement de rapport Vous ne pouvez pas descendre ni monter les rapports avec les palettes qui se trouvent sur le volant si cela entraîne un régime moteur trop élevé ou trop bas. Si, dans ce cas, vous Z 115 Conduite et stationnement Boîte de vitesses sport à 7 rapports AMG SPEEDSHIFT DCT Conduite et stationnement 116 Ravitaillement en carburant tirez la palette gauche ou droite, les segments : s'allument brièvement en rouge. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RDescente des rapports RDésactivation Programme de conduite RACE Le programme de conduite RACE est conçu pour gérer le passage des rapports et les régimes moteur de manière à obtenir une puissance maximale. Pour une utilisation optimale du programme de conduite RACE, le moteur et la boîte de vitesses doivent avoir atteint leur température de service (Y page 148). Utilisez le programme de conduite RACE sur des circuits délimités. Le programme de conduite RACE présente les caractéristiques suivantes : RLe comportement routier du véhicule convient pour une conduite sur circuit automobile. RTous les systèmes du véhicule sont conçus pour une sportivité maximale. RLa boîte de vitesses monte les rapports plus tard ou les descend plus tôt afin d'obtenir une puissance optimale. RLe visuel multifonction affiche le programme manuel de changement de rapport sans indicateur de montée des rapports (Y page 115). RLes recommandations de changement de rapport vous permettent de ménager les organes du véhicule lors de leur mise en température et vous aident à adopter un style de conduite économe (Y page 115). Vous pouvez à tout moment suivre les recommandations de changement de rapport en effectuant le changement de rapport correspondant à l'aide des palettes de changement de rapport au volant. A partir des recommandations de changement de rapport, vous pouvez à tout moment modifier l'état de fonctionnement de la chaîne cinématique et du moteur à l'aide des palettes de changement de rapport au volant afin d'optimiser leur rendement. RSi vous avez sélectionné un rapport manuellement, celui-ci reste sélectionné tant que vous ne soumettez pas le véhicule à une accélération ou à une décélération importante. RSi vous ne suivez pas les recommandations de changement de rapport, la consommation de carburant peut augmenter en raison des changements de rapport automatiques. RLe train de roulement présente un réglage particulièrement ferme de la suspension et de l'amortissement. RLes temps de passage des rapports et de réponse de la boîte de vitesses sont nettement plus courts et les passages des rapports plus fermes. C'est le cas notamment lors de la montée des rapports. Le changement de rapports est extrêmement dynamique en combinaison avec le moteur à haut régime. RLe mode croisière n'est pas disponible. RLa fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur n'est pas disponible. Ravitaillement en carburant Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. G ATTENTION L'accumulation d'électricité statique peut provoquer des étincelles et enflammer les vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie et d'explosion. Touchez toujours la carrosserie du véhicule juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi l'électricité statique éventuellement présente. Ne remontez pas à bord du véhicule pendant le ravitaillement. Vous risqueriez de vous charger à nouveau en électricité statique. mentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, vous risquez d'endommager le système d'alimentation en carburant. ! Veillez à ne pas répandre de carburant sur les surfaces peintes. Sinon, vous risquez d'endommager la peinture. ! Si vous effectuez le ravitaillement à partir d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des particules provenant du jerrycan peuvent boucher les conduites de carburant et/ou le système d'injection. Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous retirez le pistolet. Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir (Y page 281). Ravitaillement en carburant Informations générales Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 116). Lorsque vous déverrouillez ou verrouillez le véhicule de l'extérieur, la trappe du réservoir est également déverrouillée ou verrouillée. La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la pompe indique le côté du véhicule. ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'aliZ 117 Conduite et stationnement Ravitaillement en carburant Ravitaillement en carburant 118 Conduite et stationnement Ouverture de la trappe du réservoir Fermeture de la trappe du réservoir Mettez le bouchon du réservoir en place sur le réservoir, puis tournez-le vers la droite jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible. X Fermez la trappe du réservoir. X : Ouverture de la trappe du réservoir ; Rangement du bouchon du réservoir = Tableau des pressions de gonflage des pneus ? Etiquette de rappel relative au type de carburant à utiliser Arrêtez le moteur. Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage : X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :). La trappe du réservoir s'ouvre. X Tournez le bouchon vers la gauche et enlevez-le. X Placez le bouchon sur le support qui se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;. X Introduisez la tubulure de remplissage du pistolet entièrement dans le réservoir, accrochez-la et faites le plein. X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du pistolet. X X Après le premier arrêt automatique du pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon, du carburant risque de s'écouler. Refermez la trappe du réservoir avant de verrouiller le véhicule. Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de carburant 8 clignote. Un message apparaît sur le visuel multifonction (Y page 149). Stationnement 119 Les problèmes pouvant compromettre la sécurité et les solutions préconisées sont décrits dans cette section. Vous trouverez une description d'autres problèmes et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique. Problèmes Le véhicule perd du carburant. Causes et conséquences possibles et M Solutions G ATTENTION La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux. Il y a risque d'incendie et d'explosion. X Serrez le frein de stationnement électrique. X Arrêtez le moteur. X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage : X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Ne redémarrez le moteur en aucun cas ! X Prenez contact avec un atelier qualifié. Stationnement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si des matières inflammables (des feuilles, de l'herbe ou des branches, par exemple) entrent en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie. Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune matière inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous garez surtout pas sur des champs d'herbe sèche ou de chaume. G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Z Conduite et stationnement Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant Conduite et stationnement 120 Stationnement ! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement sur P. N'ouvrez pas la porte du conducteur pendant la marche. Sinon, la boîte de vitesses passe automatiquement en position de stationnement P lorsque vous roulez à faible vitesse et que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses. ! Immobilisez toujours correctement le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique du véhicule. Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que Rle frein de stationnement électrique soit serré Rla boîte de vitesses se trouve sur P Rla clé se trouve en position 0 et soit retirée du contacteur d'allumage ou que la touche de démarrage et d'arrêt soit enfoncée Rdans les montées ou les descentes, les roues avant soient braquées en direction du trottoir Rdans les montées ou les descentes, le véhicule vide soit immobilisé au niveau de l'essieu avant à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire Rdans les montées ou les descentes, le véhicule chargé soit en outre immobilisé au niveau de l'essieu arrière à l'aide d'une cale ou d'un objet similaire Arrêt du moteur Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de vitesses passe au point mort N. Le véhicule peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident. Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte de vitesses sur P. Le frein de stationnement vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique une description de la procédure d'arrêt du moteur. Frein de stationnement électrique Remarques générales G ATTENTION Si vous laissez des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le véhicule en mouvement, par exemple en Rdesserrant le frein de stationnement Rdésengageant la position de stationnement P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Rdémarrant le moteur Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque d'accident et de blessure. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Recommandations pour la conduite Dans ce cas, arrêtez uniquement le véhicule sur un sol plat et immobilisez-le pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. X Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement serré ne puisse pas être desserré. Prenez contact avec un atelier qualifié. Lorsque le moteur est arrêté, le frein de stationnement électrique effectue à intervalles réguliers un contrôle du fonctionnement. Les bruits générés lors de ce processus sont normaux. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RSerrage et desserrage manuels RSerrage automatique RDesserrage automatique RFreinage d'urgence Immobilisation du véhicule Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Recommandations pour la conduite Recommandations générales pour la conduite Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous coupez le contact pendant la marche, certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront que de manière limitée. Cela peut concerner la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Ne coupez pas le contact pendant la marche. G ATTENTION L'utilisation pendant la marche d'appareils de communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant. Si vous téléphonez alors que vous conduisez, utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone. N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. Z Conduite et stationnement Le fonctionnement du frein de stationnement électrique dépend de la tension du réseau de bord. Si la tension du réseau de bord est basse ou si le système présente un défaut, il peut arriver que le frein de stationnement desserré ne puisse pas être serré. 121 Recommandations pour la conduite 122 Conduite et stationnement Conduite économique Pour réaliser des économies de carburant, tenez compte des remarques suivantes : Les pneus doivent toujours être gonflés à la pression recommandée. X Ne transportez pas de charges inutiles. X Faites chauffer le moteur à faible régime. X Evitez les accélérations et les freinages fréquents. X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance. X La consommation de carburant augmente lorsque vous roulez par temps froid, dans les encombrements, lors de trajets courts et en montagne. Alcool au volant G ATTENTION Il est extrêmement dangereux de prendre le volant après avoir consommé de l'alcool et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos réflexes, votre perception et votre jugement. La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de la drogue. Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de drogue lorsque vous conduisez et ne laissez jamais le volant à quelqu'un qui a consommé de l'alcool ou de la drogue. Contrôle des gaz d'échappement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tour- ner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement dans les limites fixées par la loi. Ces systèmes ne fonctionnent de manière optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Par conséquent, tous les travaux sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés. Les réglages du moteur ne doivent en aucun cas être modifiés. En outre, tous les travaux de maintenance spécifiques doivent être effectués à intervalles réguliers et dans le respect des directives de maintenance Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance. Freins Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. Conduite en descente Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Sollicitation des freins G ATTENTION Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de frein pendant la marche, le système de frei- Systèmes d'aide à la conduite Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Trajet sur route mouillée Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Effet de freinage limité sur les routes salées Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Maintenance des freins Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Système de freinage haute performance et de freinage céramique AMG Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Conduite sur route mouillée Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RAquaplanage RTraversée de portions de route inondées Conduite en hiver G ATTENTION Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues motrices pourraient perdre leur adhérence. Le risque d'accident et de blessure augmente. Sur chaussée glissante, ne descendez pas les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur. G DANGER Si les sorties d'échappement sont bouchées ou qu'une aération suffisante est impossible, des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par exemple, si le véhicule reste bloqué dans la neige. Il y a danger de mort. Si vous devez laisser tourner le moteur ou le chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du véhicule qui n'est pas exposé au vent. Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Systèmes d'aide à la conduite TEMPOMAT Remarques générales Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Z Conduite et stationnement nage risque de surchauffer. Il en résulte un allongement de la distance de freinage et le système de freinage peut tomber en panne. Il y a risque d'accident. N'utilisez jamais la pédale de frein comme repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez pas simultanément sur la pédale de frein et la pédale d'accélérateur. 123 Conduite et stationnement 124 Systèmes d'aide à la conduite Activez le TEMPOMAT uniquement si vous pouvez rouler à vitesse constante pendant un certain temps. Vous pouvez régler n'importe quelle vitesse supérieure à 20 mph (30 km/h). Manette du TEMPOMAT : ; = ? Activation ou augmentation de la vitesse Activation ou réduction de la vitesse Désactivation du TEMPOMAT Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. En outre, le symbole é apparaît sur le visuel multifonction. Les segments du tachymètre compris entre la vitesse mémorisée et la vitesse maximale s'allument. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RConditions d'activation maintien et rappel de la RMémorisation, vitesse RRéglage de la vitesse RDésactivation du TEMPOMAT DISTRONIC PLUS Remarques générales Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. La détection des véhicules s'effectue à l'aide du système de capteurs radar. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport inférieur. Tenez-en compte en particulier lorsque le véhicule est chargé. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des freins. Si le DISTRONIC PLUS détecte un risque de collision, vous êtes averti par un signal optique et sonore. Sans votre intervention, le DISTRONIC PLUS ne peut pas empêcher une collision. Dans ce cas, un signal d'alerte périodique retentit et le voyant d'alerte de distance qui se trouve sur le combiné d'instruments s'allume. Freinez immédiatement afin d'augmenter la distance par rapport au véhicule qui précède ou évitez l'obstacle, dans la mesure où vous pouvez le faire sans danger. Le DISTRONIC PLUS fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et 120 mph (200 km/h). N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur une route dont la déclivité est importante (montée ou descente). Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et peut donc s'apparenter aux radars utilisés par les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. i Uniquement pour les Etats-Unis : cet appareil a été homologué par la FCC comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est conçu uniquement pour une utilisation avec les systèmes radar montés dans les voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la FCC. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. i Uniquement pour le Canada : cet appareil est conforme aux dispositions CNR 210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas être une source de perturbations nuisibles. 2) Cet appareil doit pouvoir supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés. Ne procédez à aucune intervention sur l'appareil. Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le retrait de l'autorisation d'utilisation de l'appareil. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte Rdes personnes et des animaux obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par exemple) Rdes véhicules qui circulent en sens inverse ou sur une voie transversale Rdes Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en mesure de détecter les autres usagers, ni d'analyser avec précision les situations complexes. Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut Rémettre une alerte à tort et freiner le véhicule Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir Raccélérer ou freiner inopinément Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le DISTRONIC PLUS vous avertit. G ATTENTION Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule avec une décélération pouvant atteindre 50 % de la décélération maximale possible. Si cette décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et sonore. Il y a risque d'accident. Dans ce cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles. ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une Z 125 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 126 Systèmes d'aide à la conduite conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS Rlorsque les conditions de circulation ne per- mettent pas de rouler à vitesse constante (circulation dense ou routes sinueuses, par exemple) Rsur route glissante. Les roues motrices peuvent perdre leur adhérence lors d'un freinage ou d'une accélération et votre véhicule risque de déraper. Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie ou de chutes de neige, par exemple) Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules de largeur réduite, tels que les motos ou les véhicules qui suivent une trajectoire décalée. La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Ren cas de chute de neige ou de forte pluie Ren cas de perturbation par d'autres sources radar Ren cas de forte réflexion radar, par exemple dans les parkings couverts Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule de manière inopinée pour atteindre la vitesse mémorisée. Cette vitesse peut Rêtre trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors que vous vous trouvez sur la voie de droite (pays avec circulation à droite) Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que vous vous trouvez sur la voie de gauche (pays avec circulation à gauche) En cas de changement de conducteur, attirez son attention sur la vitesse mémorisée. Manette du TEMPOMAT Activation ou augmentation de la vitesse Activation ou réduction de la vitesse Désactivation du DISTRONIC PLUS Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée A Réglage de la distance de consigne : ; = ? Activation du DISTRONIC PLUS Conditions d'activation Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les conditions suivantes doivent être remplies : RLe moteur doit tourner. Le cas échéant, il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel. RLe frein de stationnement électrique doit être desserré. RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas intervenir. RL'aide active au stationnement ne doit pas être activée. RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D. RLa porte du conducteur doit être fermée lorsque vous passez de la position P à D ou bien vous devez avoir bouclé votre ceinture de sécurité. RLa porte du passager et les portes arrière doivent être fermées. Activation Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ? ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ;. Le DISTRONIC PLUS est activé. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT jusqu'au point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. ou X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT audelà du point de résistance vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut ou vers le bas. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède, sans dépasser la vitesse souhaitée et mémorisée. X i Si vous ne relâchez pas complètement la pédale d'accélérateur, le message DIS TRONIC PLUS inactif apparaît sur le visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne sera pas maintenue. Le véhicule roule à la vitesse déterminée par la position de la pédale d'accélérateur. Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS même lorsque le véhicule est à l'arrêt. La vitesse peut être réglée au minimum sur 20 mph (30 km/h). X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ? ou actionnez-la vers le haut : ou vers le bas ;. Le DISTRONIC PLUS est activé. Activation avec la vitesse actuelle ou la dernière vitesse mémorisée G ATTENTION Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a risque d'accident. Tenez compte des conditions de circulation avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée, mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée. Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur. Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la première activation ou régule la vitesse en fonction de la dernière valeur mémorisée. X Conduite avec le DISTRONIC PLUS Démarrage et conduite X Si vous souhaitez démarrer avec le DISTRONIC PLUS: retirez le pied de la pédale de frein. X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT vers vous ?. ou X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur. Votre véhicule démarre et adapte sa vitesse à celle du véhicule qui précède. Si aucun véhicule qui précède n'est détecté, Z 127 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 128 Systèmes d'aide à la conduite votre véhicule accélère pour atteindre la vitesse mémorisée. véhicule qui précède devient insuffisante, le processus d'accélération est interrompu. i Le véhicule peut également se mettre à rouler lorsqu'il se trouve devant un obstacle non détecté ou qu'il est décalé par rapport à un autre véhicule. Le véhicule ne freine alors pas automatiquement. Il y a risque d'accident. Soyez toujours prêt à freiner. Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le DISTRONIC PLUS se comporte comme le TEMPOMAT. Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée. Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère votre véhicule. Le véhicule accélère alors au maximum jusqu'à la vitesse mémorisée. i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les véhicules avec direction à gauche et la voie de droite sur les véhicules avec direction à droite. Sélection du programme de conduite Si vous avez sélectionné le programme de conduite S ou S+, le DISTRONIC PLUS vous aide à adopter un style de conduite sportif (voir la notice d'utilisation du véhicule). L'accélération derrière un véhicule qui vous précède ou pour atteindre la vitesse mémorisée est alors sensiblement plus dynamique. Si vous avez sélectionné le programme de conduite C, le véhicule accélère plus doucement. Ce réglage est recommandé lorsque vous roulez dans les encombrements. Changement de file Si vous changez de file pour rouler sur la voie de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous assiste lorsque Rvous roulez à plus de 45 mph (70 km/h) allumez les clignotants correspondants Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce moment-là aucun risque de collision Si ces conditions sont réunies, le véhicule accélère. Si le changement de file dure trop longtemps ou si la distance par rapport au Rvous Arrêt du véhicule G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut DISTRONIC PLUS est désactivé avec la manette du TEMPOMAT, par exemple par un occupant ou de l'extérieur du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par exemple par un occupant du véhicule Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rle Pour de plus amples informations sur la désactivation du DISTRONIC PLUS, voir (Y page 130). Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt. Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que vous ayez à appuyer sur la pédale de frein. i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. i En fonction de la distance de consigne réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède. La distance de consigne se règle avec la molette incorporée à la manette du TEMPOMAT. Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si le DISTRONIC PLUS est activé alors que le véhicule est à l'arrêt et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Réglage de la vitesse nez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. X Réglage de la vitesse par paliers de 5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; au-delà du point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;. i Si vous accélérez pour effectuer un dépassement, le DISTRONIC PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur. Réglage de la distance de consigne Vous pouvez régler la distance de consigne pour le DISTRONIC PLUS en modulant le temps qui sépare votre véhicule de celui qui vous précède dans une plage allant de 1,0 à 2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de cette indication pour réguler la distance par rapport au véhicule qui précède en fonction de la vitesse. Cette distance est affichée sur le visuel multifonction (Y page 131). i Respectez impérativement la distance minimale légale par rapport au véhicule qui précède. Modifiez la distance par rapport au véhicule qui précède si nécessaire. Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le haut : pour augmenter la vitesse ou vers le bas ; pour la diminuer. X Réglage de la vitesse par paliers de 1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point de résistance. La dernière vitesse mémorisée augmente ou diminue à chaque fois que vous action- X Z 129 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Systèmes d'aide à la conduite 130 Augmentation de la distance: tournez la molette de réglage ; dans la direction =. Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule qui précède. X Diminution de la distance : tournez la molette de réglage ; dans la direction :. Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule qui précède. Conduite et stationnement X Désactivation du DISTRONIC PLUS Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si Rvous serrez le frein de stationnement électrique ou si celui-ci immobilise automatiquement le véhicule Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers vous pour démarrer alors que la porte du passager ou l'une des portes arrière est ouverte Rle véhicule a dérapé Rvous activez l'aide active au stationnement Un signal sonore retentit au moment où le DISTRONIC PLUS se désactive. Le message DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. Affichages sur le combiné d'instruments Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS de plusieurs façons : Affichage sur le tachymètre Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :. ou X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt. X Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS, l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction. i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur. i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments du tachymètre compris entre la vitesse de ce véhicule : et la vitesse mémorisée ; s'allument. i Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée par le DISTRONIC PLUS. Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé Vous pouvez sélectionner le graphique du système d'aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 148). Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la vitesse mémorisée est affichée pendant 5 secondes environ. Recommandations pour la conduite avec le DISTRONIC PLUS Remarques générales Soyez particulièrement vigilant dans les situations suivantes : RVirages, entrées et sorties de virage décalées RChangement de voie d'un autre véhicule RVéhicules de largeur réduite RObstacles et véhicules à l'arrêt RVéhicules circulant sur les voies transversales Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le DISTRONIC PLUS est alors désactivé. RTrajectoires : Véhicule qui précède, si détecté ; Echelle de distance: distance actuelle par rapport au véhicule qui précède = Distance de consigne par rapport au véhi- cule qui précède (réglable) ? Votre véhicule X Sélectionnez la fonction Graphique syst. aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. Virages, entrées et sorties de virage Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est activé : DISTRONIC PLUS activé (le texte apparaît Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut détecter les véhicules que de façon limitée. Il peut alors freiner le véhicule inopinément ou avec retard. uniquement lors de l'actionnement de la manette du TEMPOMAT) ; Véhicule qui précède, si détecté = Distance de consigne par rapport au véhicule qui précède (réglable) ? Votre véhicule Z 131 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 132 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement Trajectoires décalées Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie empruntée en raison de leur largeur réduite. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Obstacles et véhicules à l'arrêt Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les véhicules dont la trajectoire est décalée. Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible. Changement de voie d'un autre véhicule Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt. Lorsque, par exemple, le véhicule détecté tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine pas. Véhicules circulant sur les voies transversales Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie. La distance par rapport au véhicule qui change de voie sera trop faible. Véhicules de largeur réduite Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de façon intempestive. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires : HOLD Remarques générales La fonction HOLD vous aide sur demande vous démarrez le véhicule, en particulier en côte Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur un terrain en pente Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein. Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et la fonction HOLD est désactivée. Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlorsque Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous quittez le véhicule alors que celui-ci est freiné uniquement par la fonction HOLD, il peut se mettre à rouler si Rle système ou l'alimentation électrique pré- sentent un défaut fonction HOLD est désactivée par un actionnement de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein, par exemple par un occupant du véhicule Rune intervention est effectuée au niveau du système électrique dans le compartiment moteur ou au niveau de la batterie ou des fusibles Rvous débranchez la batterie Il y a risque d'accident. Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. Rlors Désactivez la fonction HOLD (Y page 134). Conditions d'activation Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque Rle véhicule est à l'arrêt Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc- tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Rla porte du conducteur est fermée ou que vous avez bouclé votre ceinture Rle frein de stationnement électrique est desserré Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N Activation de la fonction HOLD Rla ! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies. X Appuyez sur la pédale de frein. X Continuez d'appuyer énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que : HOLD apparaisse sur le visuel multifonction. La fonction HOLD est activée. Vous pouvez relâcher la pédale de frein. X i Si la fonction HOLD n'a pas été activée lors du premier actionnement de la pédale Z 133 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 134 Systèmes d'aide à la conduite de frein, attendez un court instant avant d'entreprendre une nouvelle tentative. Désactivation de la fonction HOLD La fonction HOLD est désactivée lorsque Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur alors que la boîte de vitesses se trouve sur D ou R Rvous mettez la boîte de vitesses sur P Rvous enfoncez de nouveau la pédale de frein en exerçant une certaine pression jusqu'à ce que HOLD disparaisse du visuel multifonction Rvous serrez le frein de stationnement électrique i Au bout d'un certain temps, votre véhicule est immobilisé par le frein de stationnement électrique afin de soulager le frein de service. Le frein de stationnement électrique est serré automatiquement si la fonction HOLD est activée alors que le véhicule est à l'arrêt et si Rla ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas bouclée et la porte du conducteur est ouverte Rle moteur est coupé, sauf s'il est arrêté par la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur Run défaut survient dans le système Rl'alimentation électrique est insuffisante Si le frein de stationnement électrique n'est pas opérationnel, un signal sonore retentit à intervalles réguliers. Vous devez alors désactiver la fonction HOLD. En cas de défaut, la boîte de vitesses peut en outre passer automatiquement sur P. Le message Freiner immédiatement peut en outre apparaître sur le visuel multifonction. X Appuyez immédiatement et énergiquement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le message d'alerte disparaisse du visuel multifonction. La fonction HOLD est désactivée. Un signal sonore retentit à intervalles réguliers si vous arrêtez le moteur, débouclez votre ceinture de sécurité et ouvrez la porte du conducteur alors que la fonction HOLD est activée. Le signal sonore attire votre attention sur le fait que la fonction HOLD est toujours activée. Ce signal s'intensifie si vous essayez de verrouiller le véhicule. Le véhicule ne peut pas être verrouillé tant que la fonction HOLD est activée. i Si vous avez arrêté le moteur, vous devez d'abord désactiver la fonction HOLD avant de pouvoir redémarrer. RACE START Consignes de sécurité importantes i Le RACE START ne doit pas être utilisé sur les routes normales. Le RACE START ne doit être activé et utilisé que sur des circuits délimités à l'écart de la circulation. Le RACE START permet d'obtenir, départ arrêté, une accélération optimale du véhicule. La chaussée doit toutefois présenter une bonne adhérence et le véhicule ainsi que les pneus doivent être en bon état. G ATTENTION Lorsque vous utilisez le RACE START, il se peut que les roues patinent individuellement et que le véhicule dérape. En fonction du mode ESP® réglé, le risque de dérapage et d'accident augmente. Assurez-vous qu'aucune personne ni aucun obstacle ne se trouvent à proximité du véhicule. i Respectez les consignes de sécurité relatives aux systèmes de sécurité active (Y page 68). Lisez impérativement les consignes de sécurité et les informations relatives à l'ESP® (Y page 72). Systèmes d'aide à la conduite Programme d'amortissement « Sport » Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RConditions RActivation d'activation du RACE START RIDE CONTROL AMG Remarques générales Le système d'amortissement à régulation électronique fonctionne en permanence. Cela permet d'améliorer la sécurité de marche et le confort de roulement. Le réglage de l'amortissement est régulé séparément pour chacune des roues et dépend Rde votre style de conduite (sportif, par exemple) Rde l'état de la route (chaussée déformée, par exemple) Rdu réglage que vous avez sélectionné (« Sport », « Sport + » ou « Comfort ») Le réglage de la suspension s'effectue à l'aide de la touche correspondante qui se trouve sur la console centrale. i Vous pouvez également régler la suspension avec le sélecteur DYNAMIC SELECT (Y page 112). Le réglage « Comfort » est sélectionné à chaque fois que vous redémarrez le moteur avec la clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt. Pour de plus amples informations sur le démarrage du moteur, voir (Y page 109). En mode de conduite « Sport », le réglage plus ferme de la suspension permet un contact avec la chaussée encore meilleur. Sélectionnez ce mode pour une conduite énergique, par exemple sur des routes de campagne sinueuses. X Appuyez 1 fois sur la touche :. Le voyant = s'allume. Le programme d'amortissement « Sport » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT apparaît sur le visuel multifonction. Programme d'amortissement « Sport + » En mode de conduite « Sport + », le réglage très ferme de la suspension permet un contact optimal avec la chaussée. Ne sélectionnez ce mode que sur des circuits délimités. Si les voyants ; et = sont éteints : X Appuyez 2 fois sur la touche :. Les voyants ; et = s'allument. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction. Si le voyant = est allumé : X Appuyez 1 fois sur la touche :. Le 2e voyant ; s'allume. Le programme d'amortissement « Sport + » est sélectionné. Le message AMG Ride Control SPORT + apparaît sur le visuel multifonction. Z Conduite et stationnement Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique 135 Conduite et stationnement 136 Systèmes d'aide à la conduite Programme d'amortissement « Comfort » En mode de conduite « Comfort », la conduite de votre véhicule est plus confortable. Sélectionnez ce mode si vous préférez une conduite confortable, mais aussi pour les lignes droites rapides, par exemple sur autoroute. X Appuyez sur la touche : autant de fois qu'il est nécessaire pour que les voyants ; et = s'éteignent. Le programme d'amortissement « Comfort » est sélectionné. Le message AMG Ride Control COMFORT apparaît sur le visuel multifonction. Il se peut que les capteurs ne puissent pas détecter la neige ni les objets qui absorbent les ultrasons. Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage pneumatique des camions ou les marteaux pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC. Sur les terrains accidentés, il se peut que le PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement. Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque Rvous mettez le contact Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou PARKTRONIC Consignes de sécurité importantes Le PARKTRONIC est un système électronique d'aide au stationnement qui fonctionne avec des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle. Le PARKTRONIC est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. ! Pendant les manœuvres, accordez une attention particulière aux objets qui se trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à proximité immédiate. Vous pourriez endommager le véhicule ou les objets. N Le PARKTRONIC est désactivé dès que la vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il est réactivé automatiquement lorsque la vitesse repasse en dessous de cette valeur. Portée des capteurs Remarques générales Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent Ren dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple) Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple) : Capteurs dans le pare-chocs avant, côté gauche (exemple) Systèmes d'aide à la conduite 137 Centre 8 in environ (20 cm environ) Angles 6 in environ (15 cm environ) Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit. Plus près, il peut arriver que la distance ne soit plus indiquée. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RVoyants RDésactivation Les capteurs doivent être débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils risquent de ne pas fonctionner correctement. Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager (Y page 225). Capteurs avant Centre 40 in environ (100 cm environ) Angles 24 in environ (60 cm environ) et activation du PARKTRONIC RProblèmes relatifs au PARKTRONIC Caméra de recul Remarques générales Capteurs arrière Centre 48 in environ (120 cm environ) Angles 32 in environ (80 cm environ) La caméra de recul : se trouve en dessous du hayon, dans le pare-chocs arrière. La caméra de recul : est un système optique d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de voir sur le visuel COMAND la zone qui se trouve derrière le véhicule, représentée par des lignes repères. Z Conduite et stationnement Distance minimale Conduite et stationnement 138 Systèmes d'aide à la conduite L'image de la zone qui se trouve derrière le véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur. i Les messages texte qui s'affichent sur le visuel COMAND dépendent de la langue réglée. Les affichages suivants de la caméra de recul sur le visuel COMAND sont fournis à titre d'exemple. Consignes de sécurité importantes La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouvent dans la zone de manœuvre. La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du brouillard Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un lieu très sombre Rla caméra est soumise à une très forte lumière claire Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED (l'image peut se mettre à trembler) Rl'objectif de la caméra se couvre de buée, par exemple lorsque vous entrez en hiver dans un garage chauffé et que la température change brusquement Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert. Tenez compte des remarques relatives au nettoyage (Y page 225) Rl'arrière de votre véhicule est endommagé. Dans ce cas, faites contrôler la position et le réglage de la caméra par un atelier qualifié. Le montage de pièces rapportées à l'arrière du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de réduire le champ de vision et de limiter le fonctionnement de la caméra de recul. Les lignes repères sur le visuel COMAND indiquent les distances par rapport à votre véhicule. Ces distances sont valables uniquement au niveau du sol. ! Les objets qui ne se trouvent pas au niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent, par exemple Rle pare-chocs d'un véhicule garé timon d'une remorque Rla rotule d'un dispositif d'attelage Rla partie arrière d'un camion Run poteau oblique Utilisez les lignes repères uniquement pour vous orienter. Ne dépassez pas la ligne repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet. Rle La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. La caméra de recul ne signale pas les obstacles qui se trouvent Rtrès près du pare-chocs arrière le pare-chocs arrière Rsous Activation et désactivation de la caméra de recul Activation : assurez-vous que la touche de démarrage et d'arrêt est réglée sur la position 2. X Assurez-vous que la fonction Activation si marche arrière engagée est sélectionnée dans COMAND Online (voir la notice d'utilisation numérique). X Engagez la marche arrière. La zone qui se trouve derrière le véhicule est représentée par des lignes repères sur le visuel COMAND. L'image fournie par la caméra de recul est disponible pendant toute la durée des manœuvres. X Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses Systèmes d'aide à la conduite Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RAffichages RFonction sur le visuel COMAND « Stationnement en marche RFonction Grand angle arrière » Rsi vous adoptez un style de conduite sportif (vitesse élevée dans les virages, fortes accélérations) Rsi vous roulez essentiellement en dessous de 37 mph (60 km/h) ou au-dessus de 125 mph (200 km/h) Rlorsque l'heure réglée est incorrecte Rdans les situations de marche actives, par exemple lorsque vous changez de voie, que vous accélérez ou que vous freinez Le degré de fatigue évalué par le système ATTENTION ASSIST est supprimé et relancé en cas de poursuite du trajet si Rvous ATTENTION ASSIST Remarques générales Le système ATTENTION ASSIST est conçu pour vous aider pendant les longs trajets monotones, par exemple sur autoroute ou voie rapide. Il fonctionne entre 37 mph (60 km/h) et 125 mph (200 km/h). Lorsque le système ATTENTION ASSIST détecte des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant chez le conducteur, il lui propose de faire une pause. arrêtez le moteur débouclez votre ceinture et ouvrez la porte du conducteur, par exemple pour passer le volant ou faire une pause Rvous Affichage du degré d'attention Consignes de sécurité importantes Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif. Le système ATTENTION ASSIST fonctionne de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou seulement avec retard Dans le menu Assistance de l'ordinateur de bord, vous pouvez afficher des informations actuelles sur le statut. X Sélectionnez le graphique du système d'aide ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 148). Rlorsque Les informations suivantes sont affichées : la durée du trajet est inférieure à 30 minutes environ Rlorsque la chaussée est en mauvais état (chaussée déformée, nids-de-poule, par exemple) Ren cas de fort vent latéral RDurée du trajet depuis la dernière pause d'attention (Degré d'attention) déterminé par le système ATTENTION ASSIST, représenté sous forme de graphi- RDegré Z Conduite et stationnement sur P ou que vous roulez brièvement en marche avant. 139 Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 140 que à barres à 5 niveaux, allant de faible à élevé RSi le système ATTENTION ASSIST ne peut pas calculer le degré d'attention ni émettre d'alertes, le message Système inac tifapparaît. Le graphique à barres change d'apparence lorsque vous roulez à moins de 37 mph (60 km/h) ou à plus de 124 mph (200 km/h). Activation du système ATTENTION ASSIST X Activez le système ATTENTION ASSIST par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 148). Le système détermine le degré d'attention du conducteur en fonction du réglage sélectionné : Réglage Standard : la sensibilité avec laquelle le système détermine le degré d'attention est réglée au niveau normal. Réglage Sensible : la sensibilité est plus élevée. Le degré d'attention déterminé par le système ATTENTION ASSIST est adapté en conséquence et le conducteur est averti plus tôt. Lorsque le système ATTENTION ASSIST est désactivé, le symbole é apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction lorsque le moteur tourne. Si le système ATTENTION ASSIST a été désactivé, il est automatiquement réactivé après l'arrêt du moteur. La sensibilité sélectionnée correspond alors au dernier réglage effectué (Standard/Sensible). Alerte sur le visuel multifonction Si des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant sont détectés, l'alerte Attention Assist Faites une pause apparaît sur le visuel multifonction. En plus du message affiché sur le visuel multifonction, un signal d'alerte retentit. X X Faites une pause si nécessaire. Confirmez le message en appuyant sur la touche a du volant. Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui vous permettent de vous reposer. Si vous ne faites pas de pause et que le système ATTENTION ASSIST continue de détecter un manque de vigilance croissant, il ne vous préviendra de nouveau qu'au bout de 15 minutes minimum. Cela se produit lorsque le système ATTENTION ASSIST continue de détecter des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant. Si une alerte s'affiche sur le visuel multifonction, le système COMAND vous propose de rechercher une aire de repos. Vous pouvez sélectionner une aire de repos et lancer le guidage jusqu'à celle-ci. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction dans le système COMAND. Pack Trajectoire Remarques générales Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur d'angle mort (Y page 140) et l'assistant de trajectoire (Y page 142). Avertisseur d'angle mort Remarques générales L'avertisseur d'angle mort surveille au moyen de 2 capteurs radar latéraux orientés vers l'arrière les zones latérales du véhicule situées en dehors du champ de vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la présence d'un véhicule détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant pour changer de voie, vous êtes en plus averti par une alerte optique et sonore. L'avertisseur d'angle mort est conçu pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'avertisseur d'angle mort ne tient pas compte Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors- que vous les dépassez et qui sont alors situés dans l'angle mort Rdes véhicules qui se rapprochent à une vitesse nettement supérieure à la vôtre et vous dépassent Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne peut pas vous avertir dans ces situations. Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements. L'avertisseur d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée. magé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs radar par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne plus correctement. Zone de surveillance La détection peut notamment être limitée Rlorsque les capteurs sont encrassés ou masqués Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas de brouillard, de forte pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par exemple) Rdans le cas de véhicules de largeur réduite, par exemple une moto ou un vélo Rlorsque les voies sont très larges Rlorsque les voies sont étroites Rsi la trajectoire latérale des véhicules est fortement décalée Ren présence de glissières de sécurité ou autres séparations Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. i USA only: This device has been approved by the FCC as a “Vehicular Radar System”. The radar sensor is intended for use in an automotive radar system only. Removal, tampering, or altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do not tamper with, alter, or use in any nonapproved way. Any unauthorized modification to this device could void the user’s authority to operate the equipment. Capteurs radar Les capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière. Assurez-vous que les pare-chocs sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endom- Berline (exemple) La zone surveillée par l'avertisseur d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule et sur les côtés. Z 141 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite Conduite et stationnement 142 Systèmes d'aide à la conduite Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver que des véhicules qui se trouvent une voie plus loin soient signalés, en particulier si leur trajectoire latérale est fortement décalée. Cela peut notamment être le cas lorsque les véhicules roulent sur l'intérieur de la voie. Du fait de sa conception, Rle système peut émettre des alertes à tort en présence de glissières de sécurité ou autres séparations Rle système peut interrompre une alerte lorsque vous roulez pendant un certain temps à côté de véhicules de longueur inhabituelle (un camion, par exemple) Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière, de chaque côté. Assurez-vous que la zone des capteurs est débarrassée de toute saleté, glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas correctement. Voyants activés Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs est allumé en permanence en orange jusqu'à une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de 20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel. Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez un dépassement, le système n'émet une alerte que lorsque la différence de vitesse est inférieure à 7 mph (12 km/h). Lorsque vous engagez la marche arrière, l'avertisseur d'angle mort n'est pas opérationnel. La luminosité des voyants d'alerte est réglée automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RAvertisseur RActivation de collision de l'avertisseur d'angle mort Assistant de trajectoire Remarques générales : Voyants activés L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent dans la zone de surveillance ne sont pas affichés. L'assistant de trajectoire surveille la zone située devant votre véhicule à l'aide d'une caméra multifonction : fixée derrière le pare-brise, en haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les marques de délimitation de la voie, il peut vous prévenir en cas de changement involontaire de file. Cette fonction est disponible entre 40 mph et 120 mph (60 km/h et 200 km/h). Une alerte peut être émise lorsqu'une roue avant franchit la marque de délimitation de la voie. Vous êtes alors averti par une vibration intermittente dans le volant qui dure jusqu'à 1,5 seconde. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'assistant de trajectoire n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie. Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut Rémettre une alerte à tort pas vous avertir Il y a risque d'accident. Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. Rne G ATTENTION L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il y a risque d'accident. Braquez, freinez et accélérez toujours de vous-même, indépendamment du système, en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte. L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie. L'assistant de trajectoire ne maintient pas le véhicule sur sa voie. Le système peut être perturbé ou ne pas fonctionner Rlorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant de la chaussée, de chutes de neige, de pluie, de brouillard ou d'embruns, par exemple) Ren cas d'éblouissement, par exemple par les véhicules qui arrivent en sens inverse, par le soleil ou par des reflets (notamment lorsque la chaussée est mouillée) Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou équivoque (à proximité de travaux, par exemple) Rlorsque les marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou recouvertes de saleté ou de neige, par exemple Rlorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent par conséquent pas être détectées Rlorsque les marques de délimitation de la voie changent rapidement (lorsque des voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple) Rlorsque la route est très étroite et sinueuse Ren cas de fortes alternances d'ombre et de lumière sur la chaussée Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RActivation de l'assistant de trajectoire Z 143 Conduite et stationnement Systèmes d'aide à la conduite 144 Informations utiles ........................... 146 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 146 Affichages et éléments de commande ................................................ 146 Menus et sous-menus ...................... 148 Messages sur le visuel ..................... 149 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments ................ 161 Ordinateur de bord et affichages 145 Ordinateur de bord et affichages 146 Affichages et éléments de commande Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. G ATTENTION Si le combiné d'instruments tombe en panne ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas détecter les limitations du fonctionnement des systèmes importants pour la sécurité. La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Il y a risque d'accident. Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par un atelier qualifié. L'ordinateur de bord affiche sur le visuel multifonction uniquement les messages et les alertes qui concernent certains systèmes. Veillez par conséquent à ce que le véhicule présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Si la sécurité de fonctionnement de votre véhicule est compromise, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation. Prenez contact avec un atelier qualifié. Pour avoir une vue d'ensemble de la situation, tenez compte de l'illustration du combiné d'instruments (Y page 37). Affichages et éléments de commande Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RIndicateur de température du liquide de refroidissement RCompte-tours RSegments du tachymètre RVisuel multifonction RIndicateur de température extérieure Utilisation de l'ordinateur de bord 9 : Pression longue : RDéfilement rapide à l'intérieur de toutes les listes RDans le menu Radio ou Médias : sélection d'une station, d'un titre audio ou d'une scène vidéo avec le défilement rapide RDans le menu Téléphone : lancement du défilement rapide lorsque le répertoire téléphonique est ouvert a tous les menus : confirmation de l'entrée sélectionnée RDans le menu Radio ou Médias : ouverture de la liste des sources radio ou des médias disponibles RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné ñ RArrêt % Pression brève : : Visuel multifonction ; Groupe de touches droit = Groupe de touches gauche X Activation de l'ordinateur de bord : réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 1. Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord. Groupe de touches gauche ò 9 : ROuverture du LINGUATRONIC (voir la notice d'utilisation spécifique) RRetour RDans le menu Radio ou Médias : sortie de la liste des titres, de la liste des stations ou de la liste des sources radio ou des médias disponibles RMasquage des messages sur le visuel RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel de la liste des menus Pression brève : à l'intérieur d'une liste RSélection d'un menu ou d'une fonction RDans le menu Radio ou Médias : ouverture de la liste des titres ou des stations et sélection d'une station, d'un titre audio ou d'une scène vidéo RDans le menu Téléphone : passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou d'un numéro de téléphone RDans RNavigation % Pression longue : RAffichage de l'affichage standard du menu Trajet Z 147 Ordinateur de bord et affichages Affichages et éléments de commande Ordinateur de bord et affichages 148 Menus et sous-menus Groupe de touches droit ~ RRefus d'un appel ou fin de communication RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel 6 RLancement ou prise d'un appel à la mémoire de répétition d'appel RPassage W X RRéglage 8 RDésactivation ó RMise en marche du LINGUATRO- son du volume sonore et activation du NIC (voir la notice d'utilisation spécifique) Menus et sous-menus Vue d'ensemble des menus Appuyez sur la touche ò du volant pour ouvrir la liste des menus. Utilisation de l'ordinateur de bord (Y page 147) Vous trouverez de plus amples informations sur chaque menu dans la notice d'utilisation numérique. En fonction de l'équipement du véhicule, vous pouvez sélectionner les menus suivants : Trajet Navi (messages de navigation) RMenu Radio RMenu Médias RMenu Téléphone RMenu Graphique syst. aide RMenu Maintenance RMenu Réglages RMenu AMG RMenu RMenu Messages sur le visuel Introduction Remarques générales Cette section décrit les messages sur le visuel qui sont importants pour la sécurité et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres messages sur le visuel et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique. Les messages apparaissent sur le visuel multifonction. Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction. Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation. Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte. Vous pouvez masquer les messages. Les messages sont alors enregistrés dans la mémoire des messages. Eliminez la cause d'un message le plus rapidement possible. Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD (Y page 133) et au stationnement (Y page 119). Masquage des messages sur le visuel X Appuyez sur la touche a ou la touche % du volant. Le message affiché sur le visuel multifonction est masqué. Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction. Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués. Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été éliminée. Mémoire des messages L'ordinateur de bord transfère certains messages dans la mémoire des messages. Vous pouvez prendre connaissance des messages : Appuyez sur la touche ò du volant pour afficher la liste des menus. Appuyez sur la touche : ou la touche 9 du volant pour sélectionner le menu Main tenance. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner la mémoire des messages. Si aucun message n'est mémorisé, Il n'y a aucun message apparaît sur le visuel multifonction. Si des messages sont mémorisés, le nombre de messages mémorisés est affiché. X Appuyez sur la touche a pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour faire défiler les messages sur le visuel. X X Z 149 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 150 Messages sur le visuel Systèmes de sécurité Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions !÷ L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles pour le moment. Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Il se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse, par exemple. pas dispo. pr l'instant cf. notice d'utilisa tion G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : X X !÷ ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'ABS, l'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis) ou J (uniquement pour le Canada), ÷ et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments peuvent être allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. ÷ ne fonctionne pas cf. notice d'utili sation L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 151 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 152 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ L'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne. En outre, le voyant d'alerte ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. pas disponible pour l'instant cf. notice d'utilisa tion G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph (20 km/h) en roulant prudemment. Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles. Si le message reste affiché : X X Continuez de rouler prudemment. Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions T! ÷ L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Il se peut que les systèmes PRE-SAFE® et COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS soient également en panne. En outre, les voyants d'alerte ÷ et ! qui se trouvent sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte retentit. ne fonctionnent pas cf. notice d'utilisation G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. $ (uniquement pour les Etats- J Unis) (uniquement pour le Canada) Contrôler niveau liquide de frein Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. Z 153 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 154 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions 6 Les systèmes de retenue sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. Système retenue Défaut Aller à l'atelier 6 avant gauche Défaut Aller à l'atelier ou avant droit Défaut Aller à l'atelier 6 Airbag rideau gau che Défaut Aller à l'atelier ou Air bag rideau droit Défaut Aller à l'atelier G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 46). Le système de retenue avant gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. L'airbag rideau gauche ou droit est en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est allumé. G ATTENTION L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Airbag frontal pas sager désactivé cf. notice d'utili sation L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont désactivés pendant la marche alors que Rune personne adulte ou Rune personne de taille correspondante est assise sur le siège du passager Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système risque de mesurer un poids trop faible. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager ne se déclenchent pas en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Coupez le contact. X Faites descendre l'occupant du siège du passager. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLes voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager (Y page 56) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Z 155 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 156 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 56). Airbag frontal pas sager activé cf. notice d'utilisa tion L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager sont activés pendant la marche alors que Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le siège du passager ou Rle siège du passager est inoccupé Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces exerçant un poids supplémentaire sur le siège. G ATTENTION L'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager peuvent se déclencher de manière intempestive. Le risque de blessure augmente. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Coupez le contact. X Ouvrez la porte du passager. X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager. X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci. Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd qu'il ne l'est réellement. X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le contact. X Observez les voyants PASSENGER AIR BAG qui se trouvent sur la console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les points suivants : Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis : RLes voyants PASSENGER AIR BAG OFF et PASSENGER AIR BAG ON doivent s'allumer simultanément pendant 6 secondes environ. RLe voyant PASSENGER AIR BAG OFF doit ensuite être allumé et le rester. Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classification des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager et l'airbag de genoux côté passager (Y page 56) RLes messages Airbag frontal passager activé cf. notice d'utilisation ou Airbag frontal passager désactivé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction. X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle nécessaires se soient achevés. X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel multifonction. Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIR BAG OFF ou PASSENGER AIR BAG ON reste allumé ou s'éteint. Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne pas correctement. X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 56). Z 157 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 158 Messages sur le visuel Moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions ? Le liquide de refroidissement est trop chaud. En outre, un signal d'alerte retentit. Liquide refroid. S'arrêter Couper moteur G ATTENTION Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Attendez que le moteur ait refroidi. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Attendez que le message ait disparu et que la température du liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé. X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement. X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié. Dans des conditions de marche normales et avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †). Pneus Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Contrôler pneus La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com- portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 229). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 251). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Attention pneu(s) défect. La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel multifonction. G ATTENTION La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants : RUn pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. RVous risquez de perdre le contrôle du véhicule. RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci peut surchauffer et éventuellement prendre feu. Il y a risque d'accident. Z 159 Ordinateur de bord et affichages Messages sur le visuel Ordinateur de bord et affichages 160 Messages sur le visuel Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 229). X Véhicule Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions M Le capot est ouvert. En outre, un signal d'alerte retentit. Ð Direction assistée Défaut cf. notice d'utilisation G ATTENTION Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Fermez le capot. La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Remarques générales Cette section décrit les voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments et les solutions préconisées. Vous trouverez une description d'autres voyants de contrôle et d'alerte présents sur le combiné d'instruments et des solutions préconisées dans la notice d'utilisation numérique. Lorsque vous mettez le contact, certains systèmes effectuent un autodiagnostic. Certains voyants de contrôle et d'alerte peuvent alors s'allumer ou clignoter momentanément. Cela n'est pas critique. Les voyants de contrôle et d'alerte ne signalent un défaut que s'ils s'allument ou clignotent après le démarrage du moteur ou pendant la marche. Sécurité Ceintures de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité reste allumé pendant 6 secondes après le démarrage du moteur. Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent boucler leur ceinture. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume après le démarrage du moteur. En outre, un signal d'alerte retentit pendant 6 secondes maximum. Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). Le signal d'alerte s'arrête. Z 161 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 162 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ü N Après le démarrage du moteur, le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité s'allume dès que la porte du conducteur ou celle du passager est fermée. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). Le voyant d'alerte s'éteint. Des objets se trouvent sur le siège du passager. X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint. ü N Le voyant rouge d'alerte des ceintures de sécurité clignote et un signal d'alerte périodique retentit. Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 51). Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus de 15 mph (25 km/h). X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et rangez-les en lieu sûr. Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête. Systèmes de sécurité Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION L'assistance du freinage est en panne et le comportement au freinage du véhicule peut se modifier. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. $J N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada) : le voyant rouge d'alerte des freins s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir. G ATTENTION Il se peut que l'effet de freinage diminue. Il y a risque d'accident. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Ne continuez pas de rouler. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait pas éliminé pour autant. X Prenez contact avec un atelier qualifié. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. Z 163 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 164 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, sont également désactivés. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes (système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par exemple) peuvent également ne pas être disponibles. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ! N Le voyant orange d'alerte ABS s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 165 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 166 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions $J ÷å ! N $ (uniquement pour les Etats-Unis), J (uniquement pour le Canada): le voyant rouge d'alerte des freins, les voyants orange d'alerte ESP® et ABS s'allument alors que le moteur tourne. L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le BAS, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, l'EBD, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte, par exemple, ne sont pas disponibles non plus. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à fond. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ÷ N Le voyant orange d'alerte ESP® s'allume alors que le moteur tourne. L'ESP®, le BAS, le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le système PRESAFE®, la fonction HOLD et l'aide au démarrage en côte ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le système ATTENTION ASSIST est désactivé. G ATTENTION Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de freinage d'urgence. Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. å L'ESP® est désactivé. G ATTENTION Si l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. Réactivez l'ESP®. Dans des cas exceptionnels (Y page 73), il peut être préférable de désactiver l'ESP® pour rouler. Respectez les consignes de sécurité importantes relatives à l'ESP® (Y page 72). X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques. X Si l'ESP® ne peut pas être activé : X Continuez de rouler prudemment. X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié. Z 167 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 168 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions M N Le voyant orange d'alerte du SPORT handling mode s'allume alors que le moteur tourne. Le SPORT handling mode est activé. G ATTENTION Si le SPORT handling mode est activé, l'ESP® ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque de dérapage et d'accident augmente. X N'activez le SPORT handling mode que dans les cas décrits dans la section « Activation et désactivation du SPORT handling mode » (Y page 73). 6 N Le voyant rouge d'alerte des systèmes de retenue s'allume alors que le moteur tourne. Les systèmes de retenue sont en panne. G ATTENTION Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident. Le risque de blessure augmente. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Continuez de rouler prudemment. X Faites immédiatement contrôler les systèmes de retenue par un atelier qualifié. Pour de plus amples informations sur les systèmes de retenue, voir (Y page 46). Moteur Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions ? N Le voyant rouge d'alerte du liquide de refroidissement s'allume alors que le moteur tourne. En outre, un signal d'alerte retentit. La température du liquide de refroidissement est supérieure à 248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est peut-être trop bas. G ATTENTION Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé. Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer. En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple ouverture du capot. Il y a risque de blessure. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions de circulation et coupez le moteur. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Quittez le véhicule et tenez-vous-en éloigné jusqu'à ce que le moteur ait refroidi. X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint en tenant compte des avertissements (Y page 223). X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du moteur. X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple). X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à 248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche. X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements. Z 169 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 170 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Systèmes d'aide à la conduite Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions · N Le voyant rouge d'alerte de distance s'allume pendant la marche. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée. X Soyez prêt à freiner. X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation. Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle. Pour de plus amples informations sur l'avertisseur de distance du COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, voir (Y page 69). Pneus Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) s'allume. Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une baisse de pression dans un ou plusieurs pneus. G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques suivants : RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en cas de crevaison (Y page 229). X Contrôlez la pression des pneus (Y page 251). X Corrigez la pression des pneus si nécessaire. RIls h N Le voyant orange d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus (perte de pression/défaut) clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. G ATTENTION Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Il y a risque d'accident. X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le visuel multifonction. X Rendez-vous dans un atelier qualifié. Z 171 Ordinateur de bord et affichages Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Ordinateur de bord et affichages 172 Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments Véhicule Voyants de contrôle et d'alerte N Type de signal Causes et conséquences possibles et M Solutions Ð N Le voyant rouge d'alerte de la direction assistée s'allume alors que le moteur tourne. La direction assistée est en panne. En outre, un signal d'alerte retentit. G ATTENTION Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule. Il y a risque d'accident. X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule. X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité: roulez prudemment jusqu'à un atelier qualifié. X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité: ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus proche. 173 Limitation du fonctionnement ......... 175 Système de commande Audio 20/ COMAND Online ................................ 176 Audio 20/COMAND Online Remarques générales ....................... 174 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 174 174 Consignes de sécurité importantes Audio 20/COMAND Online Remarques générales Le chapitre «COMAND Online» de la présente notice d'utilisation décrit les principes de base de l'utilisation de COMAND Online. Vous trouverez des informations supplémentaires dans la notice d'utilisation numérique. Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour l'utilisation du système COMAND Online, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. COMAND Online calcule l'itinéraire jusqu'à la destination sans tenir compte par exemple Rdes feux rouges panneaux stop ou de priorité Rdes interdictions d'arrêt ou de stationnement Rdes rétrécissements Rdes autres règles de circulation COMAND Online peut donner des recommandations de conduite erronées lorsque les données de la carte numérique ne correspondent pas à la réalité. C'est par exemple le cas suite à une modification du tracé ou au changement du sens de circulation d'une rue à sens unique. Vous devez vous-même veiller à respecter les différentes règles de circulation pendant la marche. Le code de la route a toujours priorité sur les recommandations de conduite. Rdes N'oubliez pas que votre véhicule parcourt 44 pieds (près de 14 m) par seconde lorsque vous roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement. G ATTENTION Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Cela entraîne un risque accru d'accident et de blessure. N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni sur les composants électroniques ou leurs logiciels. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de l'autorisation de mise en circulation de votre véhicule. Cet appareil est conforme aux valeurs limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les appareils non contrôlés, ainsi qu'aux directives de la FCC concernant l'exposition aux fréquences radio définies dans le supplément C du bulletin 65 de l'OET. En raison de la faible énergie haute fréquence émise par cet appareil, celui-ci est présumé conforme aux directives sans qu'il soit nécessaire d'évaluer l'exposition maximale admissible (MPE). Il est toutefois conseillé d'installer l'appareil en respectant une distance d'au moins 8 pouces (20 cm) entre la source de rayonnement et le corps d'une personne (à l'exclusion des mains, poignets, pieds et jambes). Limitation du fonctionnement 175 Limitation du fonctionnement Audio 20/COMAND Online Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule, ou ne le sont que de manière limitée. Dans ce cas, certains points de menu ne peuvent pas être sélectionnés ou le système affiche un message correspondant. Z 176 Système de commande Audio 20/COMAND Online Système de commande Audio 20/COMAND Online Vue d'ensemble Audio 20/COMAND Online Eléments : Visuel ; Pavé tactile = Sélecteur COMAND Online comprend Rle visuel Le visuel COMAND dispose de 960 x 540 pixels. Rle lecteur de DVD Rle sélecteur Rle pavé tactile R2 prises USB et 1 fente pour carte mémoire SD dans la console centrale Le raccordement d'un iPod® s'effectue par l'intermédiaire d'un câble USB. Vous disposez de 2 possibilités pour entrer des caractères et sélectionner les fonctions, à l'aide du sélecteur ou par l'intermédiaire du pavé tactile. Fonctions RRadio HD FM, radio HD AM et radio satellite RMédias Médias supportés: CD audio, CD MP3, DVD vidéo, interface média (iPod®, par exemple), carte SD, appareils audio Bluetooth Media Register (espace de 10,8 Go sur le disque dur) Recherche de fichiers musicaux dans tous les médias RSystèmes de sonorisation Vous pouvez choisir entre 2 systèmes de sonorisation : Système de sonorisation surround Burmester® Système de sonorisation surround Burmester High End pour un plaisir d'écoute inégalé RSystème de navigation (COMAND Online) Navigation par l'intermédiaire du disque dur Entrée de la destination par l'intermédiaire de la recherche par mot-clé Carte 3D réelle avec affichage des villes en relief Destinations spéciales et itinéraires personnels à partir d'une carte SD Entrée de la destination via Mercedes-Benz Apps Fonctions de navigation (Drive Information ou Google Maps™, par exemple) Guidage dynamique avec messages d'information routière diffusés via la radio satellite SIRIUS RCommunication Fonctions de messagerie (SMS, e-mails) pour COMAND Online Carnet d'adresses (COMAND Online) Navigateur Web COMAND Online : applications MercedesBenz (recherche locale Google™, téléchargement de destinations/d'itinéraires, Facebook, Google Street View™, cours de la bourse, actualités, et bien d'autres encore) Interface Wi-Fi pour le raccordement d'un smartphone à COMAND Online COMAND Online : point d'accès Wi-Fi pour le raccordement d'une tablette ou d'un ordinateur portable et l'accès à Internet par l'intermédiaire de votre téléphone portable RMétéo SIRIUS (COMAND Online) Données météo sous forme de tableau d'information (prévisions du jour, prévisions à 5 jours, informations détaillées) Données météo sur la carte météo, telles que radars de précipitations, données cycloniques, passage de cyclones tropicaux (ouragans, typhons) RFonctions du véhicule Réglages du véhicule (ajustement des ceintures de sécurité, par exemple) Caméra de recul COMAND Online : DYNAMIC SELECT (programme de conduite individuel) RFonctions de climatisation Réglage du mode de régulation de la climatisation, par exemple RFonctions favori Accès rapide aux fonctions favori par l'intermédiaire de la touche favori située à côté du sélecteur ou de la touche favori du pavé tactile Visuel Remarques générales ! N'utilisez pas l'espace situé devant le visuel comme surface de rangement. Les objets que vous y déposez peuvent endommager le visuel ou limiter le fonctionnement. Evitez de toucher le visuel. Suite aux pressions exercées sur le visuel, la qualité de l'affichage peut parfois se dégrader de manière irréversible. Le port de lunettes de soleil polarisées peut éventuellement entraver la lisibilité du visuel. Le visuel est doté d'un dispositif de coupure automatique en fonction de la température. Si la température est trop élevée, la luminosité est d'abord réduite automatiquement. Si nécessaire, le visuel s'éteint ensuite complètement pendant un certain temps. Z Audio 20/COMAND Online Système de commande Audio 20/COMAND Online 177 178 Système de commande Audio 20/COMAND Online Audio 20/COMAND Online Vue d'ensemble : ; = ? Ligne de statut avec affichages Affichage de la pochette Champ d'affichage principal Affichage du statut du climatiseur L'exemple montre la lecture de fichiers multimédias enregistrés sur une carte mémoire SD dans le cas de COMAND Online. Consignes de nettoyage ! Evitez tout contact avec le visuel. La surface brillante du visuel est très fragile et risque d'être rayée. Si vous devez toutefois la nettoyer, utilisez un produit de nettoyage doux et un chiffon doux non pelucheux. Pour le nettoyage, le visuel doit être éteint et froid. Si nécessaire, nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écran TFT/LCD du commerce. N'exercez pas de pression sur le visuel lors du nettoyage car cela pourrait provoquer des dommages irréversibles au niveau de l'affichage. Essuyez ensuite le visuel avec un chiffon en microfibre sec. Evitez les diluants à base d'alcool, l'essence et les produits de nettoyage abrasifs. Ils peuvent endommager la surface du visuel. Système de commande Audio 20/COMAND Online 179 Touches et sélecteur Audio 20/COMAND Online Vue d'ensemble : ; = ? A Touche Retour Sélecteur Touche favori Mise en marche et arrêt de COMAND Online et réglage du volume sonore Pavé tactile Touche Retour La touche % vous permet de quitter un menu ou de passer à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. X Sortie du menu : appuyez brièvement sur la touche %. COMAND Online passe au niveau de menu immédiatement supérieur dans le mode d'utilisation actuel. X Passage à l'affichage de base : appuyez sur la touche % pendant plus de 2 secondes. COMAND Online passe à l'affichage de base du mode d'utilisation actuel. Sélecteur A l'aide du sélecteur qui se trouve sur la console centrale, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel Rentrer des caractères Rsélectionner une destination sur la carte (COMAND Online) Rmémoriser des entrées Vous pouvez actionner le sélecteur Ren le tournant 3 le poussant vers la gauche ou vers la droite 1 Ren le poussant vers l'avant ou vers l'arrière 4 Ren Z Audio 20/COMAND Online 180 Système de commande Audio 20/COMAND Online Ren le poussant en diagonale 2 Ren appuyant dessus de manière brève ou prolongée 7 N'appuyez pas trop fort sur le pavé tactile. Cela risque d'entraîner des dysfonctionnements. Pavé tactile Vous pouvez également effectuer une sélection ou une entrée par l'intermédiaire du pavé tactile (Y page 180). Activation et désactivation du pavé tactile Pavé tactile Vue d'ensemble du pavé tactile ! N'utilisez pas d'objets pointus sur le pavé tactile. Le pavé tactile pourrait être endommagé. Sélectionnez Véhicule sur la ligne des fonctions principales. Le menu Véhicule apparaît. X Poussez le sélecteur 6, tournez-le, puis appuyez dessus pour sélectionner Régla ges système. Un menu apparaît. X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Activer pavé tac tile. Le pavé tactile est activé O ou désactivé ª. X Utilisation du pavé tactile Sélection d'un point de menu : Surface tactile ; Touche favori = Affichage de l'accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone ? Touche Retour A l'aide du pavé tactile, vous pouvez Rsélectionner des points de menu sur le visuel (Y page 180) Rentrer des caractères (fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite) (Y page 182) Rpiloter la source audio active (Y page 184). Rcréer, gérer et afficher des favoris Rentrer des destinations en mode Navigation Rmémoriser des entrées Pour de plus amples informations sur l'utilisation du pavé tactile, voir (Y page 180). X X Touchez la surface tactile avec le doigt. Faites glisser votre doigt vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. La sélection sur le visuel se déplace dans le sens du mouvement. Vous pouvez ainsi naviguer dans les listes ou les menus. Système de commande Audio 20/COMAND Online 181 X Appuyez sur la surface tactile avec un doigt jusqu'au point de pression. Un menu, une option ou une application s'ouvre. Masquage de l'accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone X X Touchez la surface tactile avec 2 doigts. Faites glisser vos doigts vers le bas. L'accès rapide disparaît. Affichage de l'accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone Utilisation du sélecteur pour les réglages du véhicule ou du son Touchez le bas de la surface tactile avec 2 doigts. X Faites glisser vos doigts vers le haut. L'accès rapide apparaît. Placez 2 doigts légèrement écartés sur la surface tactile. X Faites pivoter vos doigts dans le sens des aiguilles d'une montre. Le réglage du sélecteur augmente. ou X Faites pivoter vos doigts dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le réglage du sélecteur diminue. X Pour de plus amples informations sur l'accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone, voir (Y page 184). X Z Audio 20/COMAND Online Confirmation de la sélection Système de commande Audio 20/COMAND Online 182 Déplacement de la carte Placez 2 doigts légèrement écartés sur la surface tactile. X Ecartez vos doigts. L'échelle de la carte est agrandie. X Audio 20/COMAND Online Réduction de l'échelle de la carte X Appuyez sur la surface tactile avec un doigt jusqu'au point de pression. Le réticule apparaît. Placez 2 doigts assez écartés sur la surface tactile. X Rapprochez vos doigts. L'échelle de la carte est réduite. X Fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite Touchez de nouveau la surface tactile avec le doigt. X Faites glisser votre doigt dans la direction de votre choix. La carte se déplace dans le sens du mouvement. X Vue d'ensemble de la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite Vous pouvez utiliser la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite dans toutes les lignes de saisie de texte, de chiffres ou de caractères. Agrandissement de l'échelle de la carte : ; = ? Ligne de saisie active Saisie d'une espace (Y page 183) Représentation de la surface tactile Effacement d'un caractère (Y page 183) Système de commande Audio 20/COMAND Online 183 Entrée des caractères X Tracez le caractère souhaité avec le doigt sur la surface tactile. Le caractère détecté est entré sur la ligne de saisie. Le caractère suivant peut être tracé sur la surface tactile. Si le caractère peut être interprété de différentes manières, une liste apparaît. Pour de plus amples informations sur les caractères proposés, voir (Y page 183). : Sortie du menu ; Retour à la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite = Utilisation du répertoire téléphonique ou des modèles de texte (COMAND Online) ? Passage à une autre ligne de saisie ou déplacement du curseur A Modification de la langue de saisie B Fin de l'entrée des caractères X Affichage du menu : appuyez sur le pavé tactile. Activation et désactivation de la fonction de lecture vocale des caractères manuscrits Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de lecture vocale des caractères manuscrits. X Sélectionnez Véhicule sur la ligne des fonctions principales. Le menu Véhicule apparaît. X Poussez le sélecteur 6, tournez-le, puis appuyez dessus pour sélectionner Régla ges système. Un menu apparaît. X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Lecture vocale des caractères manuscrits. La fonction de lecture vocale est activée O ou désactivée ª. Caractères proposés X Sélection d'un caractère proposé : tournez le sélecteur. Le caractère sélectionné est entré à la place du caractère détecté automatiquement. Vous pouvez poursuivre l'entrée des caractères. Saisie d'une espace Touchez la surface tactile avec le doigt et effleurez-la vers la droite. Une espace est ajoutée sur la ligne de saisie. X Effacement d'un caractère X Touchez la surface tactile avec le doigt et effleurez-la vers la gauche. Le dernier caractère saisi est effacé. Passage à une autre ligne de saisie Z Audio 20/COMAND Online Si le caractère entré peut être interprété de différentes manières, une liste apparaît. Pour de plus amples informations sur les caractères proposés, voir (Y page 183). Système de commande Audio 20/COMAND Online 184 Appuyez sur le pavé tactile. Un menu apparaît. X Effleurez le pavé vers la gauche ou vers la droite, puis appuyez dessus pour sélectionner p. X Effleurez le pavé vers le haut ou vers le bas, puis appuyez dessus pour sélectionner la ligne de saisie souhaitée. La ligne de saisie sélectionnée devient active et vous pouvez poursuivre l'entrée des caractères. Audio 20/COMAND Online X Déplacement du curseur sur la ligne de saisie manuscrite du pavé tactile, voir (Y page 182). X Tracez les autres lettres les unes après les autres sur le pavé tactile. X Fin de la recherche et passage au répertoire téléphonique : appuyez sur le pavé tactile. Commutation entre le sélecteur et le pavé tactile comme outil de saisie Condition requise : une ligne de saisie de texte, de chiffres ou de caractères est sélectionnée. X Passage de l'entrée de caractères à l'aide du sélecteur à la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite sur le pavé tactile : appuyez sur le pavé tactile avec un doigt. La fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite sur le pavé tactile est activée. X Appuyez sur le pavé tactile. Un menu apparaît. X Effleurez le pavé vers la gauche ou vers la droite, puis appuyez dessus pour sélectionner p. X Effleurez le pavé vers la gauche ou vers la droite pour déplacer le curseur. X Recherche dans des listes La procédure est expliquée à titre d'exemple pour une recherche dans le répertoire téléphonique. Le premier caractère détermine la première lettre du contact recherché. X Tracez la lettre sur le pavé tactile. Dans le répertoire téléphonique, le premier contact commençant par la lettre sélectionnée est mis en surbrillance. Pour de plus amples informations sur la fonction de reconnaissance de l'écriture Passage de la fonction de reconnaissance de l'écriture manuscrite sur le pavé tactile à l'entrée de caractères à l'aide du sélecteur : appuyez sur le sélecteur. L'entrée des caractères à l'aide du sélecteur est activée. Accès rapide aux fonctions Audio et Téléphone Passage à une autre station/un autre morceau de musique Cette fonction vous permet de sélectionner la station suivante ou le morceau de musique suivant, en fonction de la source audio active. Système de commande Audio 20/COMAND Online 185 Envoi de tonalités DTMF = Déplacement du favori sélectionné ? Effacement du favori sélectionné Affichage de la vue d'ensemble des favoris Appuyez sur la touche favori à côté du sélecteur. ou X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile. Les favoris apparaissent. X Affichage de la barre de menus: poussez le sélecteur 6. X Pour de plus amples informations sur le pavé tactile, voir (Y page 180). Affichage d'un favori Appuyez sur la touche favori à côté du sélecteur. ou X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile. Les favoris apparaissent. X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le favori s'affiche. X Cette fonction n'est pas possible avec tous les téléphones portables (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Affichez l'accès rapide pendant une communication (Y page 181). X Sélection des caractères souhaités : effleurez le pavé vers la gauche ou vers la droite, puis appuyez à chaque fois dessus. Chaque caractère sélectionné est aussitôt envoyé. Favoris Vue d'ensemble des favoris Ajout de favoris Appuyez sur la touche favori à côté du sélecteur. ou X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile. X Affichage de la barre de menus: poussez le sélecteur 6. X Sélection de Attribuer : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Les catégories des favoris disponibles apparaissent. X Sélection de la catégorie : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Les favoris correspondants apparaissent. X : Ajout d'un nouveau favori ; Modification du nom du favori sélectionné Z Audio 20/COMAND Online Affichez l'accès rapide (Y page 181). La source audio actuelle est affichée. X Sélection de la station/du morceau de musique précédent ou suivant : effleurez le pavé vers la gauche ou vers la droite. La station ou le morceau de musique sélectionné est diffusé. X Système de commande Audio 20/COMAND Online 186 Sélection du favori souhaité : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Mémorisation du favori à l'endroit souhaité : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le favori a été ajouté. Si un favori est mémorisé au-dessus d'un autre favori, le favori situé en dessous est alors effacé. Audio 20/COMAND Online X Vous pouvez gérer jusqu'à 20 favoris. Effacement de favoris Appuyez sur la touche favori à côté du sélecteur. ou X Appuyez sur la touche favori du pavé tactile. X Sélection du favori à effacer : tournez le sélecteur. X Affichage de la barre de menus: poussez le sélecteur 6. X Sélection de Effacer : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Sélection de Oui: tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le favori est effacé. ou X Sélection de Non: tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le processus est interrompu. X Affichage des réglages du véhicule Affichage des réglages du véhicule Exemple : affichage des réglages du véhicule Sélectionnez Véhicule sur la ligne des fonctions principales. Le menu Véhicule apparaît. X Sélection de Réglages véhicule : appuyez sur le sélecteur. X Sélection du réglage du véhicule souhaité : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. La zone principale avec l'élément de réglage est activée. X Sélection d'un autre réglage du véhicule : X Activation du menu de sélection des réglages du véhicule : poussez le sélecteur 5. Sortie du menu Réglages du véhicule : X Sélection de & : poussez le sélecteur 6, puis appuyez dessus. Exemple : réglage de l'aide à la montée et à la descente Sélectionnez Véhicule sur la ligne des fonctions principales. Le menu Véhicule apparaît. X Sélection de Aide à la montée et à la descente : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. L'élément de réglage est activé. X Modification du réglage : appuyez sur le sélecteur. X Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation du véhicule. Système de commande Audio 20/COMAND Online 187 Introduction Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'utilisation pendant la marche de systèmes d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Utilisez ces appareils uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent. Si ce n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt. Lorsque vous utilisez le système de navigation, tenez compte des dispositions légales en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Remarques générales Vous trouverez de plus amples informations sur la navigation dans le cas de COMAND Online dans la notice d'utilisation numérique. Le fonctionnement du système de navigation dépend, entre autres, de la réception GPS. Dans certaines situations, la réception GPS peut être limitée ou perturbée, voire impossible, par exemple dans les tunnels et les parkings couverts. Les possibilités d'entrée sont limitées dès que le véhicule roule à plus de 5 km/h. Activation du mode Navigation Affichage du menu : poussez le sélecteur 5. X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Navi. La carte apparaît avec la position actuelle du véhicule ou le menu Navigation s'affiche. X Si le menu Navigation apparaît, appuyez sur le sélecteur. Vous pouvez voir la position actuelle du véhicule sur la carte. X Affichage ou masquage du menu Affichage : poussez le sélecteur 6 alors que la carte est affichée. X Masquage : appuyez sur la touche %. X Entrée des destinations Possibilités d'entrée de la destination En fonction du pays de livraison, l'entrée de la destination peut être bloquée pendant la marche. Entrée de l’adresse Recherche par mot-clé à l'aide de parties de mots A partir de la liste des dernières destinations (jusqu'à 50 destinations) Sélection d'un contact à partir du carnet d'adresses (contact avec des données de navigation L) Sélection d'une destination spéciale (station-service, restaurant, par exemple) en différents endroits Via la carte Entrée de destinations intermédiaires A partir de la carte mémoire SD : destinations spéciales et itinéraires personnels Z Audio 20/COMAND Online Navigation Système de commande Audio 20/COMAND Online 188 A partir de Mercedes-Benz Apps Condition requise : mbrace est activé pour les applications Mercedes Benz. Audio 20/COMAND Online Entrée des coordonnées géographiques Exemple d'entrée d'une adresse Affichez le menu (Y page 187). Sélection de Destination : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Sélectionnez Entrer adresse. X Entrez l'adresse en indiquant, par exemple, la localité, la rue et le numéro de maison. X X X Calcul de l'itinéraire - confirmation de Lancer : appuyez sur le sélecteur. Le système calcule l'itinéraire sur la base du type d'itinéraire actuel. Sélection du type d'itinéraire: affichez le menu (Y page 187). X Sélection de Options : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Sélectionnez Réglages de l'itiné raire. X Sélectionnez le type d'itinéraire. Le type d'itinéraire sélectionné sera utilisé pour le prochain calcul de l'itinéraire. Si vous avez sélectionné Itinéraire dyna mique ou Itinéraire Eco, les messages d'information routière qui concernent l'itinéraire sont pris en compte. i Vous pouvez influer sur le tracé de l'itinéraire jusqu'à la destination en entrant des destinations intermédiaires (4 au maximum). X Guidage Le système vous guide jusqu'à la destination par le biais de messages de navigation et d'affichages de guidage. Les descriptions relatives à l'entrée de la destination s'appliquent à COMAND Online. Avant et pendant une manœuvre, vous pouvez voir la carte dans la partie gauche du visuel et une vue des carrefours ou une image en 3D dans la partie droite. Si la route comporte plusieurs voies de circulation, le système peut afficher sur le bord inférieur du visuel une recommandation (flèche de direction blanche) concernant la voie de circulation à emprunter. Messages de navigation Réglage du volume sonore : tournez la molette pendant la diffusion d'un message de navigation. X Activation et désactivation : appuyez sur la molette pendant la diffusion d'un message de navigation. X Informations sur l'itinéraire Affichez le menu (Y page 187). Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Itinéraire. X Affichage des informations sur la destination : sélectionnez Informations des tination. X Affichage de la liste des itinéraires : sélectionnez Détail itinéraire. X Affichage de la position actuelle : sélectionnez Où suis-je?. X X Système de commande Audio 20/COMAND Online 189 Appuyez sur le sélecteur. Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Destination. X Sélectionnez Interrompre le guidage en cours ou Poursuivre le guidage. X X Messages d'information routière en temps réel Cette fonction n'est actuellement pas disponible au Canada. Pour pouvoir recevoir les messages d'information routière en temps réel via la radio satellite, vous avez besoin d'un abonnement au service d'information routière par radio satellite (Satellite Radio Traffic Message Service) de SIRIUS XM. COMAND Online peut recevoir les messages d'information routière diffusés via la radio satellite et en tenir compte pour le calcul de l'itinéraire en mode Navigation. Les messages d'information routière reçus peuvent être édités sous forme de texte ou représentés par des symboles sur la carte. Poussez le sélecteur 5. Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Navi. X Poussez le sélecteur 6. X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Trafic. En l'absence de réception satellite ou s'il n'y a aucun message d'information routière, un message correspondant apparaît. X X X Fermeture du message : appuyez sur le sélecteur. Fonctions de la carte Réglage de l'échelle de la carte Condition requise : la carte est affichée en plein écran et le menu est masqué (Y page 187). X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que l'échelle souhaitée soit réglée. Déplacement de la carte Condition requise : la carte est affichée en plein écran et le menu est masqué (Y page 187). X Poussez le sélecteur (1, 4 ou 2). Le réticule apparaît. La carte en dessous du réticule se déplace dans la direction correspondante. i En appuyant sur le sélecteur, vous sélectionnez une destination sur la carte. Sélection de l'orientation de la carte X Affichez le menu (Y page 187). X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus pour sélectionner Options. X Sélectionnez Orientation de la carte. Le point # indique le réglage actuel. X Tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. L'orientation de la carte change. Représentation des bâtiments et profil d'altitude A petite échelle (20 m ou 50 m), les bâtiments importants sont représentés sur la carte par des images proches de la réalité, tandis que les autres sont modélisés en 3D. Le profil d'altitude permet une représentation proche de la réalité des villes sélectionnées situées en montagne. Z Audio 20/COMAND Online Interruption et reprise du guidage Audio 20/COMAND Online 190 Système de commande Audio 20/COMAND Online Affichage de la carte en ligne Condition requise (Etats-Unis) : mbrace est activé pour les applications Mercedes Benz. Condition requise (Canada) : un téléphone portable est relié à COMAND Online via Bluetooth® ou USB. X Affichez le menu (Y page 187). X Poussez 2 fois le sélecteur 5. X Appuyez sur le sélecteur. Le menu Navigation apparaît. X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que Affi chage de la carte en ligne apparaisse au premier plan. X Appuyez sur le sélecteur. La connexion Online est établie. Une fois la connexion établie, la carte Google Maps™ affiche les environs de la position actuelle du véhicule. Affichage du menu Drive Information X Affichez le menu (Y page 187). X Poussez 2 fois le sélecteur 5. X Appuyez sur le sélecteur. Le menu Navigation apparaît. X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que Drive Information apparaisse au premier plan. Le message Menu Drive Information en cours de chargement... apparaît. Vous voyez ensuite par exemple apparaître automatiquement une succession de cartes à différentes échelles avec la position actuelle du véhicule et les environs de la destination. Survol de l'itinéraire X Affichez le menu (Y page 187). X Poussez 2 fois le sélecteur 5. X Appuyez sur le sélecteur. Le menu Navigation apparaît. X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que Sur vol de l'itinéraire apparaisse au premier plan. Appuyez sur le sélecteur. L'itinéraire est ensuite survolé à la manière d'un hélicoptère. X Sortie du survol de l'itinéraire : appuyez sur le sélecteur. X Appuyez sur la touche %. X Connexion et déconnexion d'un téléphone portable Conditions Pour profiter de la téléphonie via l'interface Bluetooth®, vous avez besoin d'un téléphone portable compatible Bluetooth®. Le téléphone portable doit reconnaître le profil Handsfree (HFP) 1.0 ou supérieur. Sur le téléphone portable Mettez le téléphone portable en marche et entrez le code PIN si l'appareil le demande (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Activez la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, la visibilité Bluetooth® pour les autres appareils (voir la notice d'utilisation du fabricant). Certains téléphones portables ne sont visibles que momentanément (voir la notice d'utilisation du fabricant). X Si nécessaire, réglez le nom d'appareil Bluetooth® du téléphone portable. X Il peut arriver que tous les appareils d'un même fabricant portent le même nom d'appareil Bluetooth®. Afin que votre téléphone portable soit reconnaissable de manière univoque, modifiez son nom d'appareil (voir la notice d'utilisation du fabricant). Le choix du nom est libre. Si le téléphone portable reconnaît les profils Bluetooth® PBAP (Phone Book Access Profile) et MAP (Message Access Profile), les informations suivantes sont transférées après la connexion : RRépertoire téléphonique RJournal RMessages La batterie du téléphone portable doit toujours être suffisamment chargée afin d'éviter les dysfonctionnements. i Les téléphones portables disponibles sur le marché ne conviennent pas tous. Pour de plus amples informations sur les téléphones portables pouvant être utilisés et le raccordement d'un téléphone portable à COMAND Online, consultez le site Internet www.mercedes-benz-mobile.com. Vous pouvez également obtenir des renseignements par téléphone. Aux Etats-Unis, vous pouvez joindre le Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372). Au Canada, vous pouvez joindre le Customer Relations Center au numéro 1-800-387-0100. i Certains affichages, tels que l'affichage de l'intensité du champ, dépendent de la version du profil Handsfree supporté. Procédure et informations générales Recherche et autorisation d'un téléphone portable (connexion) Lorsque vous utilisez pour la première fois votre téléphone portable en liaison avec COMAND Online, vous devez d'abord le rechercher (Y page 192), puis l'autoriser (Y page 192). En fonction du téléphone portable, l'autorisation peut être réalisée par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) ou par entrée d'un code d'accès. COMAND Online active automatiquement la procédure qui convient à votre télé- phone portable. Le mode d'association SSP (Secure Simple Pairing) se reconnaît au fait qu'un code apparaît sur le téléphone portable et sur COMAND Online. Le mode d'association par code d'accès se reconnaît au fait que vous devez entrer un code sur le téléphone portable et sur COMAND Online. Une fois l'autorisation effectuée, le téléphone portable sera systématiquement raccordé automatiquement. Si COMAND Online ne trouve pas votre téléphone portable, cela peut être dû à certains réglages de sécurité sur votre téléphone. Vous pouvez aussi initier le processus de recherche et d'autorisation à partir du téléphone portable (Y page 193). Pour des remarques relatives à l'autorisation et au raccordement d'un téléphone portable Bluetooth® spécifique, consultez le site Internet http://www.mercedes-benz.com/ connect. Vous pouvez autoriser au maximum 15 téléphones portables. Vous ne pouvez raccorder à COMAND Online qu'un seul téléphone portable à la fois. Désautorisation d'un téléphone portable (déconnexion) Si vous quittez la zone de réception de COMAND Online ou que vous désactivez la fonction Bluetooth® sur votre téléphone portable, la connexion est automatiquement interrompue. Si la connexion Bluetooth® ne doit plus être établie automatiquement, vous devez désautoriser (déconnecter) le téléphone portable (Y page 194). Z Audio 20/COMAND Online Système de commande Audio 20/COMAND Online 191 Système de commande Audio 20/COMAND Online 192 Audio 20/COMAND Online Recherche d'un téléphone portable Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone sur la ligne des fonctions principales. X Passage à la barre de menus dans le menu Téléphone : poussez le sélecteur 6. X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. La liste des appareils apparaît. X Sélection de Rechercher téléphones : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Un message indiquant que Bluetooth® doit être activé sur le téléphone portable et que celui-ci doit être visible pour les autres appareils apparaît. X Sélection de Lancer la recherche : appuyez sur le sélecteur. Les téléphones portables disponibles sont affichés dans la liste des appareils. X La durée de la recherche dépend du nombre de téléphones Bluetooth® se trouvant dans la zone de réception et de leurs caractéristiques. Un nouveau téléphone portable trouvé, précédé du symbole Ï, apparaît dans la liste des appareils. Vous pouvez à présent autoriser (connecter) le téléphone portable trouvé (Y page 192). Si la liste des appareils est déjà pleine, un message vous demande de désautoriser un téléphone portable (Y page 194). Si vous affichez de nouveau la liste des appareils, celle-ci n'indique plus les appareils non autorisés. Lancez alors une nouvelle recherche pour mettre à jour la liste des appareils. Symboles dans la liste des appareils Symbole Explication Ï Nouveau téléphone portable trouvé, pas encore autorisé Ñ Téléphone portable autorisé, mais non raccordé # Téléphone portable autorisé et raccordé Autorisation d'un téléphone portable (connexion) Autorisation par l'intermédiaire du protocole SSP (Secure Simple Pairing) Lorsque COMAND Online a détecté votre téléphone portable, vous pouvez l'autoriser (le connecter). X Sélection d'un téléphone portable dans la liste des appareils : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Un code apparaît sur COMAND Online et sur le téléphone portable. Le code est identique X X COMAND Online : sélectionnez Oui. Téléphone portable : confirmez le code. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion à COMAND Online ainsi que celle pour le profil Bluetooth® PBAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes. Si nécessaire, vous pouvez mémoriser la confirmation sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres. Vous trouverez des informations sur le réglage du volume d'émission et de réception du téléphone portable dans la notice d'utilisation numérique. Système de commande Audio 20/COMAND Online 193 X COMAND Online : sélectionnez Non. Le processus est interrompu. Répétez la procédure d'autorisation. Autorisation par entrée d'un code d'accès (identifiant) Lorsque COMAND Online a détecté votre téléphone portable, vous pouvez l'autoriser (le connecter). Sélection du nom Bluetooth® du téléphone portable souhaité dans la liste des appareils : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le menu d'entrée du code d'accès apparaît. Le code d'accès est un nombre composé de 1 à 16 chiffres que vous déterminez vous-même. X COMAND Online: entrez le code d'accès à l'aide du clavier virtuel. X Une fois tous les chiffres saisis, sélectionnez ¬. X Téléphone portable: entrez le même code d'accès et confirmez. En fonction du téléphone portable, vous devez confirmer la connexion à COMAND Online ainsi que celle pour le profil Bluetooth® PBAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes. Si nécessaire, vous pouvez mémoriser la confirmation sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres. X Vous trouverez des informations sur le réglage du volume d'émission et de réception du téléphone portable dans la notice d'utilisation numérique. Si le message Echec de l'autorisation apparaît, c'est que vous avez peut-être entré un code d'accès différent ou dépassé le temps prévu. Répétez le processus. i Certains téléphones portables requièrent un code d'accès de 4 chiffres ou plus. i Si vous souhaitez à nouveau autoriser un téléphone portable qui a été désautorisé, vous pouvez choisir un autre code d'accès. Etablissement de la connexion à partir du téléphone portable Le nom d'appareil Bluetooth® de COMAND Online est « MB Bluetooth ». X COMAND Online : affichez le menu Téléphone. X Passage à la barre de menus : poussez le sélecteur 6. X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. La liste des appareils apparaît. X Sélection de Lancer recherche via téléphone : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Un message indiquant que la recherche peut être lancée sur le téléphone portable apparaît. X Téléphone portable : lancez la recherche d'appareils Bluetooth® (voir la notice d'utilisation du fabricant). COMAND Online apparaît dans la liste des appareils du téléphone portable sous le nom « MB Bluetooth ». X Sélectionnez « MB Bluetooth ». Un message vous demandant si le téléphone portable doit être autorisé apparaît sur le visuel de COMAND Online. X COMAND Online : sélectionnez Oui. Si vous sélectionnez Non, le processus est interrompu. Si votre téléphone portable prend en charge le protocole SSP (Secure Simple Pairing), un code apparaît sur les 2 appareils. Le code est identique X X COMAND Online : sélectionnez Oui. Téléphone portable : confirmez le code. En fonction du téléphone portable, vous Z Audio 20/COMAND Online Le code est différent Système de commande Audio 20/COMAND Online Audio 20/COMAND Online 194 devez confirmer la connexion à COMAND Online ainsi que celle pour le profil Bluetooth® PBAP. La demande de confirmation peut s'afficher avec un décalage de jusqu'à 2 minutes. Si nécessaire, vous pouvez mémoriser la confirmation sur le téléphone portable (voir la notice d'utilisation du fabricant). Le téléphone portable est à présent autorisé et relié à COMAND Online. Vous pouvez désormais téléphoner à l'aide du dispositif mains libres. Le code est différent X COMAND Online : sélectionnez Non. Le processus est interrompu. Répétez le processus. Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le protocole SSP (Secure Simple Pairing), vous trouverez de plus amples informations sur le raccordement du téléphone portable dans la notice d'utilisation numérique. Reconnexion automatique COMAND Online recherche toujours le dernier téléphone portable raccordé. Si la liaison avec le dernier téléphone portable raccordé n'est pas possible, le système recherche le téléphone portable raccordé en avant-dernier. Commutation entre les téléphones portables Si vous avez autorisé plusieurs téléphones portables, vous pouvez passer de l'un à l'autre. X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone sur la ligne des fonctions principales. Le menu Téléphone apparaît. X Affichage de la barre de menus: poussez le sélecteur 6. Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. La liste des appareils apparaît. X Sélection du téléphone portable souhaité : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le système recherche le téléphone portable sélectionné et le raccorde s'il se trouve dans la zone de réception Bluetooth® et que la fonction Bluetooth® est activée. X Vous ne pouvez raccorder qu'un seul téléphone portable à la fois. Dans la liste des appareils, le téléphone portable raccordé est identifié par un point #. i Le passage à un autre téléphone portable autorisé n'est possible que si aucune conversation téléphonique n'est en cours. Désautorisation d'un téléphone portable (déconnexion) Mercedes-Benz vous recommande d'effectuer la désautorisation à partir de COMAND Online et du téléphone portable. Sinon, les autorisations ultérieures peuvent échouer. X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone sur la ligne des fonctions principales. Le menu Téléphone apparaît. X Affichage de la barre de menus: poussez le sélecteur 6. X Sélection de Raccorder appareil : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Sélection du téléphone portable souhaité dans la liste des appareils: tournez le sélecteur. Sélection de G : poussez le sélecteur 9. X Sélection de Désautoriser : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Un message vous demande si l'appareil doit réellement être désautorisé. X Sélection de Oui: tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le téléphone portable est désautorisé. X Système de commande Audio 20/COMAND Online 195 Utilisation du téléphone Prise d'un appel Sélection de Accepter : appuyez sur le sélecteur. ou X Appuyez sur la touche 6 du volant multifonction. La communication est établie. X Vous trouverez de plus amples informations sur les fonctions disponibles pendant une communication dans la notice d'utilisation numérique. i Vous pouvez également prendre l'appel par l'intermédiaire du système de commande vocale (voir la notice d'utilisation spécifique). i Si le numéro de téléphone est transféré, celui-ci apparaît alors sur le visuel. Si le numéro de téléphone est mémorisé dans le répertoire téléphonique, le nom du contact est également affiché. Si l'affichage du numéro de téléphone est bloqué, Inconnu est affiché sur le visuel. Refus d'un appel Sélection de Refuser : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. ou X Appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. X Fin de la communication en cours Sélection de = dans le menu Téléphone : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. ou X Appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. La communication active est coupée. X Lancement d'un appel Par l'intermédiaire du menu Téléphone Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone sur la ligne des fonctions principales. Le menu Téléphone apparaît. X Sélection des différents chiffres dans le menu Téléphone : tournez le sélecteur et appuyez à chaque fois dessus. X Sélection de w dans le menu Téléphone : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. L'appel est lancé. X Par l'intermédiaire des listes d'appels X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone sur la ligne des fonctions principales. Le menu Téléphone apparaît. X Passage à la barre de menus : poussez le sélecteur 6. X Sélection de Journal : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Sélection deAppels reçus ou de Numé ros composés : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. La liste correspondante apparaît. X Sélection d'une entrée et lancement de l'appel : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Z Audio 20/COMAND Online i Avant de réautoriser le téléphone portable, effacez également le nom d'appareil MB Bluetooth de la liste Bluetooth® du téléphone portable. Système de commande Audio 20/COMAND Online Audio 20/COMAND Online 196 Par l'intermédiaire du répertoire téléphonique X Sélectionnez Téléphone/®/Téléphone sur la ligne des fonctions principales. Le menu Téléphone apparaît. X Sélection de Nom dans le menu Téléphone : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le répertoire téléphonique apparaît avec le clavier virtuel activé. X Sélection d'un caractère : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Dans le répertoire téléphonique, le premier contact commençant par la lettre sélectionnée est mis en surbrillance. X Sélection des différents caractères du contact recherché : tournez le sélecteur et appuyez à chaque fois dessus. X Fin de la recherche : poussez le sélecteur 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour que le clavier virtuel disparaisse. ou X Sélection de ¬ : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Les contacts du répertoire téléphonique apparaissent. X Sélection d'un contact : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Ren accédant à une application MercedesBenz Ren accédant à un favori Ren établissant une connexion Internet par l'intermédiaire d'un appareil Wi-Fi. Pour cela, l'option « Partager le Wi-Fi » doit être activée au niveau de COMAND Online. Annulation de l'établissement de la connexion X Appuyez sur Annuler dans la fenêtre d'établissement de la connexion. Affichage des fonctions Internet Sur COMAND Online : Affichage de la ligne des fonctions principales : poussez le sélecteur 5. X Sélection de ® : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Le menu avec les fonctions Internet apparaît. X Etat de la connexion Lorsqu'un contact comporte plusieurs numéros de téléphone : X Sélection du numéro de téléphone: tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Vous trouverez de plus amples informations sur le répertoire téléphonique dans la notice d'utilisation numérique. Etablissement de la connexion Internet et déconnexion Etablissement de la connexion Vous pouvez établir une connexion Ren entrant une adresse Web accédant au site Internet MercedesBenz Mobile Ren : Affichage de la connexion en cours et de l'intensité du champ de réception du réseau de téléphonie mobile L'état actuel de la connexion reste généralement affiché sur la ligne de statut même lorsque vous commutez sur une autre fonction principale. Système de commande Audio 20/COMAND Online 197 Etat détaillé de la connexion X Déconnexion Etats-Unis : vous ne pouvez pas vous déconnecter vous-même. Si vous n'effectuez aucune action en l'espace de 5 minutes, la connexion Internet est coupée automatiquement. Canada : Affichez les fonctions Internet (Y page 196). X Passage à la barre de menus : poussez le sélecteur 6. X Sélection de © : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Si vous vous déconnectez d'Internet à partir du téléphone portable, COMAND Online va essayer de rétablir la connexion. Par conséquent, déconnectez-vous toujours par l'intermédiaire de COMAND Online. Mode Radio Activation Affichage de la ligne des fonctions principales : poussez le sélecteur 5. X Sélection de Radio : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. L'affichage du mode Radio apparaît. Vous entendez la dernière station réglée dans la X Vue d'ensemble Exemple : COMAND Online : Ligne des fonctions principales ; Ligne de statut avec affichage de la bous- sole = Champ d'affichage principal avec les sta- tions disponibles et les informations correspondantes ? Affichage de la station sélectionnée A Barre de menus Radio Sélection de la ligne des fonctions principales X Poussez le sélecteur 5. Sélection de la barre de menus X Poussez le sélecteur 6. Menu Options En mode Radio, poussez le sélecteur 6. La barre de menus Radio apparaît. X Sélection de Options : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Vous disposez des possibilités de réglage suivantes : X RBaliser ce titre : mémorisation sur l'appareil Apple des informations concernant le titre pour un éventuel achat ultérieur sur iTunes® REntrée directe : entrée manuelle de la fréquence Z Audio 20/COMAND Online Affichez les fonctions Internet (Y page 196). X Passage à la barre de menus : poussez le sélecteur 6. X Sélection de Réglages : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Sélection de Etat des connexions: tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. Les informations suivantes sont affichées: RQuantité de données transférées RStatut de la connexion RNom d'appareil du téléphone portable dernière bande de fréquences sélectionnée. Système de commande Audio 20/COMAND Online 198 Audio 20/COMAND Online RListe des stations/chaînes (mode Radio FM): affichage de la liste des stations actuellement disponibles RInfos station : activation et désactivation de l'affichage de l'interprète/du titre et du nom de la station RRadio HD HD: activation et désactivation de la radio HD Réglage de la bande de fréquences Par l'intermédiaire de la barre de menus Radio : en mode Radio, poussez le sélecteur 6. X Sélection de Bande : tournez le sélecteur, puis appuyez dessus. X Tournez le sélecteur jusqu'à ce que la bande de fréquences souhaitée soit mise en surbrillance. Appuyez sur le sélecteur. X Réglage des stations RPar l'intermédiaire du champ d'affichage principal : en mode Radio, tournez le sélecteur jusqu'à ce que la station souhaitée apparaisse au premier plan. RPar l'intermédiaire du menu Options : sélectionnez ou saisissez la station souhaitée avec Liste des stations/chaînes ou Entrée directe. directe RPar l'intermédiaire de la fonction de recherche : en mode Radio, sélectionnez è dans la barre de menus et saisissez les premières lettres de la station souhaitée à l'aide du sélecteur. RPar l'intermédiaire de la mémoire: sélectionnez ou saisissez la station souhaitée avec l'option Affichage mémoire des stations ON ou Entrer une position mémoire. mémoire Radiotexte/radiotexte Plus Cette fonction n'est pas disponible dans tous les pays. X Activation du radiotexte: en mode Radio, sélectionnez Info dans la barre de menus. Des informations supplémentaires de la station actuelle sont affichées. 199 Informations utiles ........................... 200 Possibilités de rangement ............... 200 Rangement et autres Autres ................................................ 203 200 Possibilités de rangement Rangement et autres Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Possibilités de rangement Directives de chargement G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors que le moteur tourne, en particulier pendant la marche, des gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication. Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert. G ATTENTION Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant chaque trajet, arrimez les objets, les bagages ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent. G ATTENTION Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de blessure. Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties d'échappement. Laissez refroidir les pièces du véhicule avant de les toucher. Le comportement d'un véhicule en charge dépend de la répartition de la charge. Par conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes : RVeillez à ce que le poids total autorisé et la charge autorisée sur les essieux ne soient pas dépassés du fait de la charge utile, occupants compris. Les valeurs sont indiquées sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur. RLes objets transportés doivent être rangés de préférence dans le compartiment de chargement. RPlacez les charges lourdes le plus possible à l'avant du véhicule et le plus bas possible dans le compartiment de chargement. RNe chargez pas plus haut que le bord supérieur des dossiers. RUtilisez le filet de protection pour transporter des objets. RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement. Recouvrez les arêtes vives. Bacs de rangement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de Possibilités de rangement Respectez les directives de chargement (Y page 200). Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RBoîte à gants de rangement devant l'accoudoir RBac de rangement/bac de rangement du téléphone sous l'accoudoir RBac Possibilités de rangement supplémentaires i Les gilets de sécurité peuvent être rangés dans le filet de rangement situé sur la paroi arrière derrière le siège du conducteur. Respectez les consignes de sécurité relatives aux bacs de rangement (Y page 200). Couvre-bagages Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez les objets, les bagages ou le chargement, même en cas d'utilisation du couvre-bagages, afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple). RLe couvre-bagages sert à cacher les objets transportés dans le compartiment de chargement du véhicule. Accrochage et décrochage du couvrebagages En fonction de l'équipement du véhicule, les possibilités de rangement supplémentaires suivantes sont disponibles : RBacs de rangement ouverts dans les portes RFilet de rangement au niveau du plancher côté passager RFilets de rangement sur les parties gauche et droite de la paroi arrière derrière les sièges RFilet à bagages sur le côté gauche du compartiment de chargement Z Rangement et autres blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction. RRangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés dans ces situations ou dans des situations similaires. RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne dépasse des bacs de rangement, des filets à bagages ou des filets de rangement. RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche. RRangez et arrimez toujours les objets lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles ou volumineux dans le compartiment de chargement. 201 Possibilités de rangement 202 Accrochage : tirez le couvre-bagages vers l'arrière par la poignée : et accrochez-le aux fixations ; droite et gauche. X Décrochage : décrochez le couvrebagages des fixations ; et ramenez-le vers l'avant en le guidant avec la poignée : au-dessus des fixations ; jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé. X Accrochage et tension du filet de protection Rangement et autres Filet de protection Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Le filet de protection n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les bagages et les charges lourdes. En cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident, vous risquez d'être heurté par la charge si celle-ci n'est pas arrimée. Il y a risque de blessure, voire danger de mort. Rangez toujours les objets de manière à ce qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez les objets, les bagages ou le chargement, même en cas d'utilisation du filet de protection, afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple). Il est important d'utiliser un filet de protection lorsque vous chargez le véhicule avec des petits objets qui dépassent le bord supérieur des dossiers. Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours un filet de protection pour le transport de charges. Sortez le filet de protection de la pochette fournie qui se trouve dans le compartiment de chargement. X Déroulez et déployez le filet de protection. Accrochage et tension : avancez les sièges au maximum. X Depuis l'habitacle, mettez les crochets : en place dans les fixations supérieures ; et tournez-les de 90°. Le crochet supérieur = tend automatiquement le filet de protection. X Accrochez les crochets ? dans les fixations inférieures A. X Contrôlez la tension du filet de protection après quelques kilomètres. X Détente et dépose : ramenez les crochets : dans leur position initiale en les tournant de 90°, puis décrochez-les des fixations supérieures ;. X Décrochez les crochets ? des fixations inférieures A. X Rangement : pliez le filet de protection, enroulez-le et rangez-le dans la pochette fournie. X Autres 203 Pare-soleil (version 2) Autres Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RPorte-gobelets RCendrier RPrises 12 V Pare-soleil Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le cache du miroir de courtoisie est relevé pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident. Pendant la marche, le cache du miroir de courtoisie doit toujours rester abaissé. Pare-soleil (version 1) : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support = Languette porte-tickets, par exemple pour ticket de stationnement ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RMiroir de courtoisie dans le pare-soleil du pare-soleil REblouissement latéral RDéplacement mbrace Informations figurant dans la notice d'utilisation numérique : Eclairage du miroir de courtoisie ; Support = Clip porte-tickets, par exemple pour tic- ket de stationnement ? Miroir de courtoisie A Cache du miroir de courtoisie Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RTéléchargement de points de destination dans COMAND Online RRecherche et Envoi (Search & Send) ROuverture à distance du véhicule RFermeture à distance du véhicule RService de localisation d'un véhicule volé RDiagnostic à distance du véhicule RTéléchargement d'itinéraires Z Rangement et autres RAllume-cigare 204 Autres RAlerte de dépassement de vitesse virtuel RDéclenchement de l'alarme du véhicule La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque i Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis. Rla RGardiennage Rangement et autres Remarques générales Le système mbrace est uniquement disponible pour les Etats-Unis. Pour pouvoir activer le service mbrace, vous devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une des étapes citées n'est pas exécutée, il est possible que le système ne puisse pas être activé. En cas de questions relatives à l'activation, veuillez contacter les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Peu après votre inscription au système mbrace, vous recevrez un nom d'utilisateur et un mot de passe par courrier postal. Vous pouvez utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http:// www.mbusa.com et vous connecter sous « Owners Online ». Le système est disponible lorsque Ril a été activé et qu'il est opérationnel Rle réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les informations au Centre d'Appels Clients Run abonnement correspondant a été souscrit Rla batterie de démarrage est suffisamment chargée Rles signaux GPS sont reçus position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients Système mbrace Pour régler le volume sonore pendant un appel, procédez comme suit : Appuyez sur la touche W ou la touche X du volant multifonction. ou X Utilisez la molette de réglage du volume sonore de COMAND Online. X Le système propose différents services, tels que Rl'appel d'urgence automatique et manuel de dépannage Rl'appel d'information MB Vous trouverez de plus amples informations ainsi qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Rl'appel Autodiagnostic du système Une fois le contact mis, le système procède à un autodiagnostic. Un dysfonctionnement a été détecté si l'une des conditions suivantes est remplie : RLe voyant incorporé à la touche SOS ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage F ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. RLe voyant incorporé à la touche d'appel d'information MB ï ne s'allume pas pendant l'autodiagnostic du système. Autres touches suivantes reste allumé en rouge après l'autodiagnostic du système : - Touche SOS - Touche d'appel de dépannage F - Touche d'appel d'information MB ï RLe message ne fonctionne pas ou Ser vice non activé apparaît sur le visuel multifonction après l'autodiagnostic du système. Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Faites contrôler le système par le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique suivants : Customer Assistance Center de MercedesBenz au numéro 1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007 Appel d'urgence Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque Rde la fumée se dégage à l'intérieur ou à l'extérieur du véhicule, en raison d'un incendie ou à la suite d'un accident, par exemple Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route Rle véhicule ne peut pas être vu par les autres usagers ou qu'il est peu visible, en particulier dans l'obscurité ou lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises Il y a risque d'accident et de blessure. Dans ces situations ou dans des situations similaires, quittez immédiatement le véhicule, si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhi- cule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas similaires, signalez, si nécessaire, la présence de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple. Remarques générales Tenez compte des remarques relatives à l'activation du système (Y page 204). L'appel d'urgence est automatiquement lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de ceinture se déclenche. Vous ne pouvez pas vous-même mettre fin à un appel d'urgence lancé automatiquement. Un appel d'urgence peut également être lancé manuellement. Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple Rla position actuelle du véhicule (déterminée par le système GPS) numéro d'identification du véhicule Rdes détails sur la gravité de l'accident Peu après le lancement de l'appel d'urgence, une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance Center et les occupants du véhicule. RSi les occupants du véhicule sont en mesure de parler, le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir des informations plus détaillées sur la situation. RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les lieux. Si aucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center Rle Z Rangement et autres RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des 205 Autres 206 Rangement et autres de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence. C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS clignote en permanence. Vous devez confirmer le message Echec de l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Lancement d'un appel d'urgence Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le cache : pour l'ouvrir. X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;. Le voyant incorporé à la touche SOS ; clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence. X Attendez que la liaison téléphonique soit établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz. X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :. X Si le réseau de téléphonie mobile n'est pas disponible, mbrace ne peut pas lancer l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide d'une autre manière. Touche d'appel de dépannage X Appel : appuyez sur la touche d'appel de dépannage :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. Le voyant incorporé à la touche d'appel de dépannage : clignote pendant la durée de l'appel. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule numéro d'identification du véhicule Le visuel de COMAND Online indique qu'un appel est en cours. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule. Le diagnostic à distance permet au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz de déterminer la nature de votre problème. Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur le diagnostic à distance. Rle Autres Rle voyant intégré à la touche d'appel de dépannage F clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. X Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication de COMAND Online. Touche d'appel d'information MB Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message Appel en cours apparaît sur le visuel multifonction. Le son de la source audio est coupé. Lorsqu'une connexion a pu être établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel multifonction. En fonction du réseau de téléphonie mobile disponible et de la réception GPS, le système transmet certaines données au Customer Assistance Center de Mercedes-Benz, par exemple Rla position actuelle du véhicule numéro d'identification du véhicule Le visuel de COMAND Online indique qu'un appel est en cours. Dans ce cas, les messages vocaux ne sont pas disponibles. Une liaison téléphonique est établie entre le Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule. Vous pouvez obtenir des informations sur l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les autres produits et services proposés par Mercedes-Benz. Vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http:// www.mbusa.com, sous « Owners Online ». Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque Rle Rle X Appel : appuyez sur la touche d'appel d'information MB :. Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé. voyant intégré à la touche d'appel d'information MB ï clignote en permanence Raucune liaison téléphonique n'a pu être établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz Cela peut notamment être le cas lorsque le réseau de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le message Echec de l'appel apparaît sur le visuel multifonction. Z Rangement et autres Le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le transport de votre véhicule jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus proche. Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel spécifique mbrace. Le système n'a pas pu lancer l'appel de dépannage lorsque 207 Autres 208 Fin de communication : appuyez sur la touche ~ du volant multifonction. ou X Appuyez sur la touche correspondante de fin de communication de COMAND Online. X Déflecteur arrière Vue d'ensemble Rangement et autres Priorité des appels Un appel d'urgence peut être lancé même lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres appels en cours. Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel. Seul le Customer Assistance Center de Mercedes Benz peut mettre fin à un appel d'urgence. Il est possible de mettre fin à tous les autres appels en appuyant sur Rla touche ~ du volant multifonction touche correspondante de fin de communication de COMAND Online Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié à COMAND Online. Si vous souhaitez cependant utiliser votre téléphone portable, faites-le uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un endroit sûr. Rla : Touche de commande du déflecteur arrière Le déflecteur arrière améliore la stabilité du véhicule. Il modifie l'aérodynamisme de votre véhicule en fonction des conditions de marche et de la vitesse à laquelle vous roulez. Utilisez la touche ¬ uniquement pour rentrer et sortir le déflecteur arrière manuellement afin de le nettoyer. Vous n'avez pas besoin de la touche ¬ pour utiliser le déflecteur arrière. Le déflecteur arrière sort automatiquement lorsque vous roulez à plus de R75 mph (120 km/h) dans les programmes de conduite C, S et S+ R44 mph (70 km/h) dans le programme de conduite RACE La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée en rouge. Le déflecteur arrière rentre automatiquement dès que vous roulez à moins de R50 mph (80 km/h) dans les programmes de conduite C, S et S+ R19 mph (30 km/h) dans le programme de conduite RACE La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit rentré, puis s'éteint. Autres Fermez le hayon. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 (Y page 109). X Sortie : appuyez sur la touche ¬. Le déflecteur arrière sort. La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit sorti, puis est allumée en rouge. X Rentrée : appuyez sur la touche ¬ jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit complètement rentré. La touche ¬ clignote jusqu'à ce que le déflecteur arrière soit rentré, puis s'éteint. Le message Spoiler arrière en cours de descente apparaît sur le visuel. 209 X : Touche de commande du déflecteur arrière Sur les véhicules équipés du train de roulement sport RIDE CONTROL AMG et du système d'échappement sport AMG, la touche ¬ se trouve sur la barre de commande située au-dessus de l'unité de commande au plafonnier. Si vous relâchez la touche ¬ pendant le processus de rentrée, le déflecteur arrière ressort automatiquement. Sortie et rentrée manuelles du déflecteur arrière G ATTENTION Vous pouvez être coincé lors de la rentrée manuelle du déflecteur arrière. Il y a risque de blessure. Assurez-vous que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre du déflecteur arrière lors du processus de rentrée. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche. Le déflecteur arrière ressort. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. ! Ne passez pas votre véhicule dans une station de lavage lorsque le déflecteur arrière est sorti. Le déflecteur arrière pourrait être endommagé lors du passage dans la station de lavage. Ne sortez le déflecteur arrière que pour le nettoyer à la main. Après le nettoyage, rentrez-le. Vous pouvez rentrer et sortir le déflecteur arrière manuellement pour le nettoyer. Z Rangement et autres X 210 Autres Rangement et autres Problèmes relatifs au déflecteur arrière Problèmes Causes et conséquences possibles et M Solutions Le déflecteur arrière s'immobilise lors de la rentrée manuelle. Vous avez ouvert le hayon pendant le processus de rentrée manuelle du déflecteur arrière. X Fermez le hayon. Le déflecteur arrière sort ou continue de rentrer si vous maintenez la touche ¬ appuyée. Le déflecteur arrière s'immobilise lors de la rentrée ou de la sortie manuelle. Vous avez coupé le contact. X Remettez le contact. X Appuyez sur la touche ¬. Le déflecteur arrière rentre ou sort. Vous ne pouvez plus rentrer le déflecteur arrière après un processus de sortie manuelle. Vous avez ouvert le hayon pendant le processus de sortie manuelle du déflecteur arrière. X Fermez le hayon. Le déflecteur arrière ne Le déflecteur arrière est immobilisé, par exemple parce qu'un rentre pas ou ne sort objet est coincé entre la carrosserie et le déflecteur arrière. pas automatiquement. X Enlevez l'objet. Système de commande de porte de garage Remarques générales Le système de commande de porte de garage HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents. N'utilisez le système de commande de porte de garage intégré que pour commander les portes de garage qui Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence et d'inversion du mouvement les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez Rrespectent la notice d'utilisation du système de porte de garage. Lors de la programmation d'un système de commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas tourner le moteur pendant la programmation. Certains systèmes d'entraînement de porte de garage ne sont pas compatibles avec le système de commande de porte de garage intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de garage intégré, contactez un point de service Mercedes-Benz agréé. Autres REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro 1-800-FOR-MERCedes RCanada : Customer Service au numéro 1-800-387-0100 RService d'assistance HomeLink® au 1-800-355-3515 (appel gratuit) Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles, consultez également le site Internet http:// www.homelink.com. Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 29). Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4 Canada : IC : 279B-HMIHL4 Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Lorsque vous commandez la porte de garage ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace de manœuvre de la porte de garage risquent d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a risque de blessure. Veillez toujours à ce que personne ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte de garage lorsque vous utilisez le système de commande de porte de garage intégré. G ATTENTION Les moteurs thermiques dégagent des gaz d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz entraîne des intoxications. Il y a danger de mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante. Programmation Programmation des touches Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 211). La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie avec le système de commande de porte de garage intégré. X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 (Y page 109). X Choisissez une touche entre ; et ? à affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage. X Lancement du mode programmation : appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le système de commande de porte de garage est en mode programmation. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. Lors de la première programmation de la touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume immédiatement en orange. Si la touche sélectionnée avait déjà été programmée auparavant, le voyant : ne s'allume en orange qu'au bout de 10 secondes. X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le voyant : clignote en orange. X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ; à ? du rétroviseur intérieur en maintenant une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la télécommande et le rétroviseur. Z Rangement et autres Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants : 211 Autres 212 Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant (Y page 212). X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. Rangement et autres X Synchronisation du code tournant Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 211). Si le système de porte de garage travaille avec un code tournant, vous devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire, vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Selon le fabricant, la touche de programmation peut se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond, sur l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système d'entraînement de la porte de garage, par exem- ple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ». Votre véhicule doit se trouver à portée du système d'entraînement de la porte de garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre véhicule ni aucune personne ni aucun objet ne se trouve dans l'espace de manœuvre de la porte ou du portail. X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 (Y page 109). X Descendez du véhicule. X Appuyez sur la touche de programmation de l'unité de commande du système d'entraînement de la porte. Vous avez alors normalement 30 secondes pour lancer l'étape suivante. X Prenez place à bord du véhicule. X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous venez de programmer jusqu'à ce que la porte se ferme. La synchronisation du code tournant est terminée. Remarques relatives à la programmation de la télécommande Selon la législation canadienne relative aux fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux doit impérativement avoir lieu après quelques secondes d'émission. Par conséquent, il peut arriver que la durée d'émission soit trop courte pour le système de commande de porte de garage intégré. Le signal émis n'est pas détecté pendant la programmation. Par analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux. Procédez comme suit Rsi vous habitez au Canada indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour programmer le système de commande de Rsi, Autres Problèmes lors de la programmation Si vous rencontrez des difficultés lors de la programmation du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes : RContrôlez la fréquence d'émission de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage. Le système de commande de porte de garage intégré est compatible avec les appareils qui fonctionnent sur une plage de fréquences comprise entre 280 et 433 MHz. RRemplacez les piles de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Cela augmente la probabilité que la télécommande A envoie un signal plus puissant et plus précis au système de commande de porte de garage intégré. RLors de la programmation, modifiez de temps en temps la distance et l'angle de la télécommande A par rapport à la touche que vous programmez. Testez différents angles à une distance de 2 à 12 in (5à 30 cm) ou le même angle à des distances différentes. RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec cette télécommande. Avant d'effectuer ces opérations, assurez-vous que des piles neuves se trouvent dans la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la touche B de la télécommande A avant Z Rangement et autres porte de garage conformément aux étapes de programmation décrites plus haut X Appuyez sur une des touches ; à ? du système de commande de porte de garage intégré et maintenez-la appuyée. Le voyant : s'allume en orange peu de temps après. X Relâchez la touche. Le voyant : clignote en orange. X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant 2 secondes, puis relâchez-la pendant 2 secondes. X Appuyez de nouveau sur la touche B et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes. X Répétez cette opération sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant : devienne vert. Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée. Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste à synchroniser le code tournant. X Relâchez la touche B de la télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage. Lorsque le voyant : s'allume en rouge : recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur. La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de porte de garage intégré dépend du type de système d'entraînement de la porte de garage. Il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la même position pendant au moins 25 secondes avant d'en essayer une nouvelle. 213 214 Autres que le laps de temps réservé à l'émission ne soit écoulé. RAjustez le câble d'antenne de l'unité de commande de porte de garage. Cela peut contribuer à améliorer la transmission et/ou la réception des signaux. Rangement et autres Ouverture et fermeture d'une porte de garage Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du système de porte de garage. X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 (Y page 109). X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ? qui a été programmée pour commander la porte de garage. Système de porte de garage à code fixe : le voyant : est allumé en vert. Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert. L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez sur la touche. Le processus d'émission est interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange. X Appuyez de nouveau sur la touche ;, = ou ? si nécessaire. Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 (Y page 109). X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées. Le voyant s'allume d'abord en orange, puis en vert. X Relâchez les touches ; et ?. La mémoire du système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée. X Tapis de sol G ATTENTION Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la course des pédales ou de bloquer une pédale si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident. Rangez tous les objets en lieu sûr dans le véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non fixés et ne superposez pas plusieurs tapis. Effacement de la mémoire Effacez la mémoire du système de commande de porte de garage intégré avant de revendre le véhicule. Reculez le siège du conducteur. X Pose : posez le tapis de sol. X Enfoncez les boutons-pression : sur les ergots ;. X Autres 215 Dépose : détachez le tapis de sol des ergots ;. X Enlevez le tapis. Rangement et autres X Z 216 217 Informations utiles ........................... 218 Compartiment moteur ...................... 218 ASSYST PLUS .................................... 224 Maintenance et entretien Entretien ............................................ 224 218 Compartiment moteur Maintenance et entretien Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Compartiment moteur Capot Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si le capot est déverrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident. Ne déverrouillez jamais le capot lorsque vous roulez. Avant chaque trajet, assurez-vous que le capot est verrouillé. G ATTENTION Lors de l'ouverture ou de la fermeture du capot, il peut arriver que le capot bascule brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de blessure dans la zone de basculement du capot. Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement. G ATTENTION Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingré- dients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a risque de blessure. En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie dans le compartiment moteur, laissez le capot fermé et prévenez les pompiers. G ATTENTION Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent encore être en mouvement ou redémarrer brusquement, par exemple le ventilateur du radiateur. Il y a risque de blessure. Si vous devez effectuer des travaux dans le compartiment moteur, Rcoupez le contact Rn'introduisez jamais les mains dans la zone de danger des composants en mouvement, par exemple la zone du ventilateur Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet Rtenez notamment vos vêtements et vos cheveux loin des pièces mobiles G ATTENTION Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous risquez de recevoir une décharge électrique si vous touchez des composants sous tension. Il y a risque de blessure. Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection lorsque le contact est mis. Ouverture du capot G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Compartiment moteur Si vous avez soulevé le capot de 15 in (40 cm) environ, celui-ci est automatiquement ouvert et maintenu en position ouverte par les amortisseurs à gaz. Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. ! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon, vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot. Fermeture du capot Abaissez le capot, puis laissez-le retomber avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in (20 cm) environ. X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement. Si vous pouvez soulever un peu le capot, cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le avec plus d'élan. X Huile moteur Remarques sur le niveau d'huile Assurez-vous que les essuie-glaces sont arrêtés. X Tirez la poignée de déverrouillage : du capot. Le capot est déverrouillé. X La consommation d'huile varie en fonction de votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 l) aux 600 miles (1 000 km). La consommation d'huile peut cependant être supérieure si le véhicule est neuf ou si vous faites tourner fréquemment le moteur à des régimes élevés. Selon la motorisation, la jauge à huile peut se trouver à différents emplacements. Afin de garantir une mesure correcte du niveau d'huile, Rle véhicule doit être à l'horizontale moteur doit avoir tourné au moins 30 secondes au ralenti avant d'être arrêté Cela vaut pour le contrôle du niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile ou de l'ordinateur de bord aussi bien lorsque le moteur est froid que lorsqu'il a atteint sa température de service. Rle X Passez les doigts dans la fente, poussez la poignée ; du verrou de sécurité vers le haut et soulevez le capot. Z Maintenance et entretien G ATTENTION Si les essuie-glaces se mettent en marche alors que le capot est ouvert, vous risquez d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure. Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez le contact avant d'ouvrir le capot. 219 Compartiment moteur 220 Maintenance et entretien Contrôle du niveau d'huile avec une jauge à huile G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. Le niveau d'huile peut être mesuré correctement à l'aide de la jauge à huile uniquement lorsque le moteur est à température de service et dans un délai de 1 à 15 minutes après l'arrêt du moteur. Retirez la jauge à huile :. Essuyez la jauge à huile :. X Réintroduisez lentement la jauge à huile : jusqu'en butée dans le tube de guidage, puis retirez-la de nouveau. Le niveau d'huile est correct s'il se situe entre le repère minimum = et le repère maximum ;. X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au repère minimum = ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X X Compartiment moteur 221 Contrôle du niveau d'huile par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Appuyez sur la touche ò du volant pour afficher la liste des menus. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 du volant pour sélectionner le menu Main tenance. X Appuyez sur la touche a du volant pour confirmer. X Appuyez sur la touche : ou la touche 9 pour sélectionner le sous-menu Niveau huile moteur:. X Appuyez sur la touche a pour confirmer la sélection. Le message Niveau huile moteur Mesure en cours! Mesure correcte si véhi cule à l'horizontale apparaît sur le visuel multifonction. X La mesure prend un certain temps. Un des messages suivants apparaît ensuite sur le visuel multifonction : Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Niveau huile moteur correct Le niveau d'huile est correct. A la station-ser vice: ajouter 1 litre d'huile moteur Niveau huile moteur Baisser niveau huile Mettre le contact pour mesurer le niveau d'huile moteur Niveau huile moteur: temps d'at tente non respecté Le niveau d'huile est trop bas. Ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Le niveau d'huile est trop élevé. X Faites aspirer tout excès d'huile moteur. Le contact n'est pas mis. X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. Le temps d'attente nécessaire n'a pas été respecté. X Reprenez la mesure au bout de 1 minute environ si le moteur a atteint sa température de service. Au bout de 15 minutes, vous ne pouvez plus effectuer de mesure. Une mesure ne peut être effectuée que dans un délai de 10 à 20 minutes après l'arrêt du moteur s'il n'a pas atteint sa température de service. Z Maintenance et entretien X 222 Compartiment moteur Messages sur le visuel Causes et conséquences possibles et M Solutions Maintenance et entretien Le moteur tourne, la mesure du niveau d'huile est impossible. Niveau huile moteur uniquement X Arrêtez le moteur. quand moteur arrêté X Reprenez la mesure. Pour cela, respectez le temps d'attente nécessaire. Niveau huile moteur Arrêter le véhicule sur une surface horizon tale pour mesurer le niveau Le véhicule n'est pas à l'horizontale. X Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Appoint d'huile moteur G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si l'huile moteur entre en contact avec des composants brûlants du compartiment moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de démarrer le moteur. H Protection de l'environnement Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant l'appoint. Vous polluez l'environnement si vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se mélanger aux eaux de ruissellement. ! Utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. Pour obtenir la liste des huiles moteur et des filtres à huile testés et agréés selon les prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à un concessionnaire Mercedes-Benz agréé. Les opérations suivantes provoquent des dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement : RUtilisation d'huiles moteur et de filtres à huile qui ne sont pas expressément agréés pour les véhicules équipés d'un système de maintenance. RVidange d'huile moteur et remplacement du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits par le système de maintenance. RUtilisation d'additifs pour huile moteur. ! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau dépasse le repère maximum de la jauge, cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile. Compartiment moteur Tournez le bouchon : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. X Faites l'appoint d'huile moteur. Si le niveau d'huile se situe à hauteur du repère minimum de la jauge ou en dessous, ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur. X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le bouchon est bien en place. X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à l'aide de la jauge à huile (Y page 220). Pour de plus amples informations sur l'huile moteur, voir (Y page 284). Autres ingrédients et lubrifiants Contrôle du niveau du liquide de refroidissement G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Le système de refroidissement du moteur est sous pression, notamment lorsque le moteur est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon, vous pouvez être brûlé par des projections de liquide chaud. Il y a risque de blessure ! Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Portez des gants et des lunettes de protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser la pression retomber. ! Avant de prendre la route, assurez-vous que tous les caches moteur sont en place. Sinon, le moteur risque d'être endommagé, par exemple en raison d'une surchauffe. Exemple Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale et après que le moteur a refroidi. X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2. X Contrôlez l'indicateur de température du liquide de refroidissement sur le combiné d'instruments. La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †). X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 0. X Retirez le cache moteur. X Z Maintenance et entretien Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple) X 223 Entretien 224 Tournez lentement le bouchon : d'un demi-tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et attendez que la pression soit retombée. X Continuez de tourner le bouchon : dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il atteint le repère à froid. Le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion ; est correct s'il se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus du repère à chaud. X Si nécessaire, faites l'appoint avec un liquide de refroidissement testé et agréé par Mercedes-Benz. X Remettez le bouchon : en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. X Remettez le cache moteur en place. Maintenance et entretien X Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, voir (Y page 285). Lave-glace G ATTENTION Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par exemple le moteur, le radiateur et les pièces du système d'échappement. Il y a risque de blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur ! Dans la mesure du possible, laissez le moteur refroidir et ne touchez qu'aux composants mentionnés ci-après. G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. Exemple Ouverture : soulevez le bouchon : par la languette. X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé. X Fermeture : remettez le bouchon : en place sur l'orifice de remplissage, puis appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté. X Si le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir descend en dessous du niveau de remplissage minimal recommandé de 1 litre, un message vous invitant à faire l'appoint de liquide de lave-glace apparaît sur le visuel multifonction. Pour de plus amples informations sur le liquide de lave-glace/produit antigel, voir (Y page 286). ASSYST PLUS Vous trouverez des informations sur l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS dans la notice d'utilisation numérique. Entretien Remarques générales H Protection de l'environnement Eliminez les emballages vides et les chiffons de nettoyage dans le respect des règles de protection de l'environnement. Entretien Rde chiffons secs, rêches ou rugueux produits abrasifs Rde solvants Rde produits de nettoyage contenant des solvants Ne frottez pas. Ne touchez pas les surfaces et les films de protection avec des objets durs tels qu'une bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous pourriez rayer ou endommager les surfaces et les films de protection. Rde ! N'immobilisez pas le véhicule pour une période prolongée directement après un nettoyage, en particulier si les jantes ont été traitées avec un produit de nettoyage pour jantes. En effet, ce type de produits peut accélérer la corrosion des disques et garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un nettoyage. Lors du freinage, les disques et les garnitures de freins chauffent et sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le véhicule pour une période prolongée. L'entretien régulier de votre véhicule est nécessaire pour préserver à long terme sa qualité. Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés par Mercedes-Benz. RNettoyage des balais d'essuie-glace de l'éclairage extérieur RNettoyage des clignotants intégrés aux rétroviseurs RNettoyage des capteurs RNettoyage de la caméra de recul RNettoyage des sorties d'échappement RNettoyage Entretien de l'intérieur du véhicule Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RNettoyage du visuel des garnitures en plastique RNettoyage du volant et du levier de vitesses/levier sélecteur RNettoyage des boiseries et des baguettes enjoliveuses RNettoyage des housses RNettoyage des ceintures de sécurité RNettoyage de la garniture de toit et de la moquette RNettoyage Entretien de l'extérieur du véhicule Vous trouverez dans la notice d'utilisation numérique des informations sur les thèmes suivants : RLavage manuel haute pression RNettoyage des jantes RNettoyage de la peinture REntretien et traitement de la peinture mate RNettoyage des vitres RNettoyeur Z Maintenance et entretien ! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez pas 225 226 227 Informations utiles ........................... 228 Où trouver... ? .................................... 228 Crevaison ........................................... 229 Batterie du véhicule ......................... 233 Assistance dépannage Aide au démarrage du moteur ......... 236 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ..................................................... 238 Protection de l'équipement électrique ..................................................... 241 228 Où trouver... ? Informations utiles i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. Assistance dépannage i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). Où trouver... ? Trousse de premiers secours Contrôlez au moins une fois par an que les produits de la trousse de premiers secours ne sont pas périmés. Le cas échéant, remplacez le contenu et rajoutez les éléments manquants. Outillage de bord Remarques générales A l'exception de quelques véhicules destinés à certains pays, les véhicules ne sont pas équipés d'un outillage de changement de roue. Si le véhicule est équipé d'un outillage de changement de roue, celui-ci se trouve dans le compartiment de rangement gauche situé derrière la trappe de maintenance du compartiment de chargement. Certains outils pour le changement de roue sont spécifiques au véhicule. Renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié pour savoir quels sont les outils nécessaires et agréés pour effectuer un changement de roue sur votre véhicule. L'outillage nécessaire au changement de roue peut par exemple comprendre les éléments suivants : RCric RCale RClé démonte-roue polygonale à cliquet RGoujon de centrage RClé La trousse de premiers secours se trouve dans le compartiment de rangement gauche situé derrière la trappe de maintenance : du compartiment de chargement. X Ouvrez le hayon. X Tournez le dispositif de verrouillage ; de la trappe de maintenance vers la gauche. X Ouvrez la trappe de maintenance :. X Retirez la trousse de premiers secours. i Dans le cas des véhicules équipés d'un outillage de changement de roue, la trousse de premiers secours se trouve dans le filet de rangement situé devant la trappe de maintenance. L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement gauche situé derrière la trappe de maintenance : du compartiment de chargement. Crevaison Ouvrez le hayon. Tournez le dispositif de verrouillage ; de la trappe de maintenance vers la gauche. X Ouvrez la trappe de maintenance :. X X Véhicules équipés du kit anticrevaison TIREFIT 229 B Flacon de produit d'étanchement C Cric Crevaison Préparation du véhicule Votre véhicule peut être équipé : ; = ? X Anneau de remorquage Compresseur de gonflage Goujon de centrage Flacon de produit d'étanchement Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT (Y page 230). Véhicules équipés d'un outillage de changement de roue Exemple (des divergences sont possibles selon les équipements et les pays) : Clé démonte-roue ; Anneau de remorquage = Compresseur de gonflage ? Goujon de centrage A Cale pliante kit anticrevaison TIREFIT (Y page 228) Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir (Y page 268). X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant, le plus à l'écart possible de la circulation. X Allumez les feux de détresse. X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Dans la mesure du possible, placez les roues avant en ligne droite. X Arrêtez le moteur. X Avec la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou véhicules équipés de la fonction KEYLESS GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». ou X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Veillez à ce que les passagers descendent du côté opposé à la chaussée. En cas de crevaison, veillez à ce que les passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de sécurité. X Descendez du véhicule. Tenez compte des conditions de circulation. X Fermez la porte du conducteur. Assistance dépannage Rd'un 230 Crevaison Kit anticrevaison TIREFIT Consignes de sécurité importantes Le TIREFIT est un kit anticrevaison. Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet d'étancher le pneu, en particulier sa bande de roulement, si les perforations ne sont pas supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez utiliser le TIREFIT jusqu'à une température extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †). Assistance dépannage G ATTENTION Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut pas étancher le pneu : Rla taille des coupures ou des perforations du pneu est supérieure à la valeur indiquée ci-dessus. Rla jante est endommagée Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec un atelier qualifié. G ATTENTION Le scellant à pneu est dangereux pour la santé et provoque des irritations. Elle ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à pneu hors de portée des enfants. Il y a risque de blessure. Si vous êtes entré en contact avec le scellant à pneu, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l'eau. RSi le scellant à pneu est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin, puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par le scellant à pneu. REn cas de réaction allergique, consultez immédiatement un médecin. ! Ne faites pas fonctionner le compresseur de gonflage pendant plus de 10 minutes en continu. Sinon, il risque de trop chauffer. Vous pouvez le remettre en marche une fois qu'il a refroidi. Suivez les consignes de sécurité du fabricant qui figurent sur l'autocollant apposé sur le compresseur de gonflage et sur le flacon de produit d'étanchement. Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou clous, par exemple) qui ont pénétré dans le pneu. X Sortez le flacon de produit d'étanchement, l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve dans le compartiment de chargement (Y page 228). X Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT sur le combiné d'instruments dans le champ de vision du conducteur. X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du pneu défectueux. X Crevaison X 231 Vissez fermement le flacon de produit d'étanchement : sur le joint de la bride F. L'opercule en aluminium est alors percé. Assurez-vous que la vis d'échappement C est bien fermée. X Retirez le capuchon antipoussière du flexible de remplissage E. Vous trouverez également une notice d'utilisation = dans le couvercle du kit anticrevaison TIREFIT. X Sortez le flexible de remplissage E et la fiche ? du boîtier du compresseur de gonflage. Enlevez le capuchon de la valve G du pneu défectueux. X Vissez le flexible de remplissage E sur la valve G. X Assurez-vous que le contacteur ; du compresseur de gonflage est sur 0. X Branchez la fiche ? sur la prise 12 V (Y page 203). X Réglez la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 (Y page 109). X X Dévissez le bouchon de la bride A. X Dévissez le bouchon du flacon de produit d'étanchement :. Veillez à ne pas abîmer l'opercule en aluminium. X Basculez le contacteur ; du compresseur de gonflage sur la position I. Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. Z Assistance dépannage X Crevaison 232 Le produit d'étanchement est d'abord injecté dans le pneu. La pression peut alors augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa (5 bars, 73 psi) environ. N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase. X Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 10 minutes au maximum. Une pression d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors être atteinte. Assistance dépannage X Arrêtez brièvement le compresseur de gonflage pour pouvoir lire la valeur exacte sur le manomètre B. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes, voir « Obtention de la pression de gonflage » (Y page 232). Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir « Non-obtention de la pression de gonflage » (Y page 232). Si du produit d'étanchement s'est échappé, nettoyez le plus rapidement possible les parties touchées. Utilisez de préférence de l'eau claire. Si du produit d'étanchement a coulé sur vos vêtements, faites-les nettoyer dès que possible avec du perchloréthylène. Non-obtention de la pression de gonflage Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) n'est pas atteinte au bout de 5 minutes : Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Tenez compte du fait que du produit d'étanchement risque de s'échapper lors du dévissage du flexible de remplissage. X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m). X X Laissez le flacon de produit d'étanchement : vissé sur la bride. X Essayez de nouveau de gonfler le pneu. X Au bout de 5 minutes maximum, la pression du pneu doit être d'au moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi). G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression prescrite après le laps de temps indiqué, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. Obtention de la pression de gonflage G ATTENTION Un pneu étanché à titre temporaire avec le scellant à pneu compromet le comportement routier et ne convient pas pour rouler à une vitesse supérieure. Il y a risque d'accident. Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un pneu étanché avec le scellant à pneu. La vitesse maximale autorisée pour un pneu étanché avec le kit anticrevaison est de 50 mph (80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné d'instruments, dans le champ de vision du conducteur. ! Du produit d'étanchement peut couler du flexible de remplissage après utilisation. Il peut alors se former des taches. Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel se trouvait le kit anticrevaison TIREFIT. H Protection de l'environnement Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu usagé dans le respect des règles de protection de l'environnement, par exemple par un atelier qualifié. Batterie du véhicule Diminution de la pression : ouvrez la vis d'échappement C. Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) est atteinte au bout de 5 minutes : X Arrêtez le compresseur de gonflage. Dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu défectueux. Laissez le flacon de produit d'étanchement vissé sur la bride. X Rangez le flacon de produit d'étanchement et le compresseur de gonflage. X Démarrez immédiatement. X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression du pneu avec le compresseur de gonflage. La pression du pneu doit être à présent d'au moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi). Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage de la valve du pneu étanché. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu étanché. X Dévissez le flacon de produit d'étanchement du compresseur de gonflage. X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement dès que possible par un atelier qualifié. X Faites remplacer le flacon de produit d'étanchement tous les 4 ans par un atelier qualifié. G ATTENTION Si vous n'obtenez pas la pression indiquée après ce court trajet, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Dans ce cas, le scellant à pneu ne peut pas vous dépanner. Des pneus endommagés et une pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident. Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec un atelier qualifié. i Si vous vous retrouvez dans le cas cité précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au Canada). X Si la pression est encore de 130 kPa (1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour connaître les valeurs appropriées, voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir. X Augmentation de la pression : mettez le compresseur de gonflage en marche. X Batterie du véhicule Consignes de sécurité importantes Les interventions sur la batterie, telles que la dépose ou la pose, requièrent l'utilisation d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. G ATTENTION Les travaux effectués de façon non conforme sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des limitations du fonctionnement de systèmes importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple Rlors des freinages cas de mouvements de braquage brusques et/ou si vous roulez à une vitesse inadaptée Ren Z Assistance dépannage X X 233 234 Batterie du véhicule Il y a risque d'accident. En cas de court-circuit ou d'incident similaire, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne reprenez pas la route. Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. i Pour de plus amples informations sur l'ABS, voir (Y page 68), et sur l'ESP®, voir (Y page 72). Assistance dépannage H Protection de l'environnement Les piles contiennent des substances polluantes. La loi interdit de les éliminer avec les ordures ménagères. Elles doivent être récupérées séparément et valorisées dans le respect des règles de protection de l'environnement. Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement. Déposez les piles usagées dans un atelier qualifié ou dans un point de récupération des piles usagées. ! Faites contrôler régulièrement la batterie par un atelier qualifié. Respectez les échéances de maintenance qui figurent dans le carnet de maintenance ou adressez-vous à un atelier qualifié pour de plus amples informations. ! Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants : RImmobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. RArrêtez le moteur et retirez la clé. Assurez-vous que le contact est coupé. Veillez à ce que tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon, vous risquez d'endommager des organes électroniques, tels que l'alternateur. RDébranchez d'abord la cosse du pôle négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses. Sinon, l'électronique du véhicule pourrait être endommagée. RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous ne pouvez alors plus déplacer le véhicule. La batterie et le cache de la cosse du pôle positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation. Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de protection qui s'imposent. Risque d'explosion Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles. L'électrolyte de la batterie est corrosif. Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des gants, un tablier et une protection faciale. Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire, consultez un médecin. Portez des lunettes de protection. Batterie du véhicule Suivez les instructions d'utilisation. Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser uniquement les batteries testées et agréées par MercedesBenz pour votre véhicule. La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie soit aussi longue que prévue. Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas, faites débrancher la batterie par un atelier qualifié. Vous pouvez également la brancher à un chargeur spécial recommandé par Mercedes-Benz afin de maintenir son niveau de charge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié. Si vous utilisez le véhicule le plus souvent pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié. Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme alors qu'une très faible quantité d'énergie et vous ménagez la batterie. i Après une coupure de courant (suite à la décharge de la batterie, par exemple), effectuez les opérations suivantes : Charge de la batterie ! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un limiteur de la tension de charge à 14,4 V maximum. ! Chargez la batterie uniquement par le point de survoltage. Le point d'aide au démarrage se trouve dans le compartiment moteur (Y page 236). X Ouvrez le capot. X Raccordez le chargeur à la borne positive et au point de masse dans le même ordre que l'autre batterie lors de l'aide au démarrage du moteur (Y page 236). Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue. Ne vous penchez pas audessus d'une batterie. Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à moins que vous n'utilisiez le chargeur testé et agréé par Mercedes-Benz. Un chargeur spécial testé et agréé par Mercedes-Benz est disponible en accessoire. Ce chargeur permet de charger la batterie lorsqu'elle est montée. Pour en savoir plus sur ce produit et sur sa disponibilité, adressez-vous à un point de service MercedesBenz. Avant de charger la batterie, nous vous recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur. Ne chargez pas la batterie avec un chargeur lorsqu'elle est montée dans le véhicule et que la température extérieure est basse. Le cas échéant, laissez la batterie se réchauffer lentement. Sinon, sa durée de vie peut être réduite et le démarrage peut en être affecté, en particulier lorsque la température est basse. RRéinitialisation de la fonction de rabatte- ment et de déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs par un déploiement unique (Y page 94) RRéinitialisation des vitres latérales (Y page 88) Z Assistance dépannage Eloignez les enfants. 235 236 Aide au démarrage du moteur Aide au démarrage du moteur Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse. ! Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur. Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie) et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes : Assistance dépannage RLa batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un dispositif d'aide au démarrage. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids. RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale de 12 V. RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces isolées. RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un peu la batterie vide. RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas. Assurez-vous que Rles câbles de dépannage ne sont pas endommagés Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces pouvant se mettre en mouvement lorsque le moteur tourne (poulie de la courroie trapézoïdale ou ventilateur, par exemple) X Serrez le frein de stationnement électrique. X Mettez la boîte de vitesses sur P. X Assurez-vous que le contact est coupé (Y page 107). Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Si vous utilisez la clé, ramenez-la en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la (Y page 109). X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage, etc.). X Ouvrez le capot. Rles Véhicules équipés d'un cache moteur en carbone : Aide au démarrage du moteur X X 237 Tournez les verrous : de Õ de tour et retirez-les. Enlevez le cache. Assistance dépannage Sur tous les véhicules : Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage. X Poussez le cache A qui se trouve sur la borne positive : dans le sens de la flèche. X Reliez la borne positive : de votre véhicule au pôle positif ; de l'autre batterie B avec le câble de dépannage. Commencez par la borne positive : de votre véhicule. X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti. X Reliez le pôle négatif = de l'autre batterie B au point de masse ? de votre véhicule avec le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B. X Démarrez le moteur. X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de dépannage. Z Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 238 Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse ? et le pôle négatif =, puis celui qui relie la borne positive : et le pôle positif ;. Commencez dans les 2 cas par les contacts de votre véhicule. X Fermez le cache A de la borne positive : après le retrait du câble de dépannage. X Véhicules équipés d'un cache moteur en carbone : Mettez le cache en place sur le point d'aide au démarrage. Assurez-vous que tous les logements des verrous se trouvent exactement derrière les évidements correspondants du cache. X Enfoncez les verrous dans les logements jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. X Sur tous les véhicules : X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié. Assistance dépannage L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal. i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule Consignes de sécurité importantes G ATTENTION L'essieu arrière se bloque lorsque Rle moteur ne tourne pas moteur s'immobilise pendant le remorquage Rl'alimentation électrique ou le réseau de bord sont en panne Il y a risque d'accident. En cas de crevaison, faites toujours transporter le véhicule. Rle G ATTENTION Lorsque le système de freinage ou la direction assistée sont en panne et que votre véhicule est remorqué, vous devez fournir un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident. Dans de tels cas, utilisez une barre de remorquage. Avant de remorquer le véhicule, assurez-vous que la direction n'est pas bloquée. G ATTENTION Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule, Rl'anneau de remorquage peut être arraché peut tanguer, voire se renverser Il y a risque d'accident. Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez que son poids n'est pas supérieur au poids total autorisé de votre véhicule. Rl'attelage ! Lors du remorquage, n'utilisez pas la touche de démarrage et d'arrêt, mais uniquement la clé. Démarrez le moteur et laissez-le impérativement tourner. La clé est en position 2 dans le contacteur d'allumage. Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. Laissez impérativement la clé en position 2. Vérifiez la position de la boîte de vitesses sur le combiné d'instruments. ! Assurez-vous que le frein de stationnement électrique est desserré. Si le frein de stationnement électrique est en panne, adressez-vous à un atelier qualifié. ! Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement à l'anneau de remorquage. Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule ! Lorsque le COLLISION PREVENTION ASSIST PLUS, le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez ces systèmes dans les situations suivantes ou similaires : Ren cas de remorquage du passage dans une station de lavage automatique Rlors ! N'utilisez pas les anneaux de remorquage pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites dégager le véhicule à l'aide d'une grue. ! Lors du remorquage, roulez lentement et sans à-coups. Une force de traction trop élevée peut endommager les véhicules. ! Mettez la boîte de vitesses automatique sur N et n'ouvrez pas la porte du conducteur ni celle du passager lors du remorquage. Sinon, il se peut que la boîte de vitesses automatique passe sur P, ce qui peut endommager les deux véhicules. ! N'utilisez pas de dispositif de remorquage doté d'élingues de levage pour remorquer le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. ! Vous ne devez pas remorquer le véhicule sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage. Si le véhicule doit être remorqué sur plus de 50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le faire transporter. ! Le véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Tenez également compte des remarques suivantes : RSi le moteur ne démarre pas, essayez l'aide au démarrage (Y page 236). Le véhicule ne doit pas être démarré par remorquage. RSi le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage, faites transporter le véhicule jusqu'à un atelier qualifié, par exemple un point de service MercedesBenz. Si le véhicule ne peut plus rouler suite à un accident ou à une panne, vous disposez des possibilités suivantes : RTransport du véhicule En règle générale, faites transporter le véhicule. RRemorquage du véhicule avec câble ou barre de remorquage Ne remorquez le véhicule que dans des cas exceptionnels. Lors du remorquage avec le câble ou la barre de remorquage, le moteur doit tourner. Si la boîte de vitesses est endommagée, faites transporter le véhicule sur un camionplateau ou sur une remorque. Tenez compte des messages qui s'affichent sur le combiné d'instruments. La batterie doit être branchée et chargée. Sinon, vous ne pouvez pas Rrégler la touche de démarrage et d'arrêt sur la position 2 Rdémarrer le moteur Rdesserrer le frein de stationnement électrique Rmettre la boîte de vitesses automatique sur N Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique (Y page 83). Sinon, le véhicule pourrait se verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué. Z Assistance dépannage Sinon, le véhicule pourrait être endommagé. 239 Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule 240 Pose et dépose de l'anneau de remorquage Pose de l'anneau de remorquage Le logement pour l'anneau de remorquage amovible se trouve derrière la grille de calandre. X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 228). Remorquage du véhicule avec les 2 essieux au sol Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 238). La boîte de vitesses automatique passe automatiquement sur P si vous ouvrez la porte du conducteur ou celle du passager ou si vous retirez la clé du contacteur d'allumage. Pour que la boîte de vitesses automatique reste sur N lors du remorquage, effectuez impérativement les opérations suivantes : Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 109). X Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant toute la durée du remorquage. X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. X Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. X Contrôlez la position de la boîte de vitesses par l'intermédiaire de l'affichage sur le visuel multifonction. X Relâchez la pédale de frein. X Desserrez le frein de stationnement électrique. X Allumez les feux de détresse (Y page 96). Assistance dépannage X Rabattez le cache : vers l'avant et laissezle pendre au bout de la sangle. X Soulevez le cache intérieur qui se trouve derrière en faisant levier à l'aide d'un objet plat et rabattez-le vers l'avant. X Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en butée en le tournant vers la droite et serrezle à fond. X Dépose de l'anneau de remorquage Desserrez l'anneau de remorquage et dévissez-le. X Fermez le cache intérieur jusqu'en butée. X Mettez la partie inférieure du cache en place et appuyez sur la partie supérieure jusqu'à encliquetage. X Rangez l'anneau de remorquage avec le reste de l'outillage de bord. X Lorsque vous remorquez un véhicule et que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour indiquer les changements de direction. Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant la direction souhaitée clignotent. Après que le commodo a été ramené dans sa position initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter. Transport du véhicule ! Vous ne devez arrimez le véhicule que par les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule. Protection de l'équipement électrique Dès que vous faites transporter le véhicule : Immobilisez le véhicule en serrant le frein de stationnement électrique pour l'empêcher de se mettre à rouler. X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P. X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la. X Arrimez le véhicule. X Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de secours du moteur) ! Le démarrage du moteur par remorquage du véhicule n'est pas autorisé sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique. Sinon, vous pourriez endommager la boîte de vitesses automatique. i Pour de plus amples informations sur l'aide au démarrage du moteur, voir (Y page 236). Protection de l'équipement électrique Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous intervenez au niveau d'un fusible défectueux, le pontez ou le remplacez par un fusible dont le calibre est supérieur, les câbles électriques peuvent subir une surcharge. Un incendie peut alors se déclarer. Il y a risque d'accident et de blessure. Remplacez toujours les fusibles défectueux par des fusibles neufs spécifiques de même calibre. Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même couleur et même calibre). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre. Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans la boîte à fusibles située dans le compartiment de chargement (Y page 242). Si le fusible neuf fond également, faites rechercher et éliminer la cause du problème par un atelier qualifié. ! Utilisez uniquement des fusibles agréés pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être endommagés. Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne fonctionnent plus. Avant le remplacement des fusibles Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler (Y page 119). X Arrêtez tous les consommateurs électriques. X Ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». Ou, en cas d'utilisation de la clé dans le contacteur d'allumage : X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints. Z Assistance dépannage Utilisez l'anneau de remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque. X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage. Vous devez utiliser la clé au lieu de la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 109). X Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant toute la durée du chargement. X Mettez le levier sélecteur E-SELECT sur N. X Contrôlez la position de la boîte de vitesses par l'intermédiaire de l'affichage sur le visuel multifonction. 241 Protection de l'équipement électrique 242 Le plan d'affectation des fusibles se trouve avec l'outillage de changement de roue situé dans le compartiment de chargement. Boîte à fusibles au niveau du plancher côté passager ! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles. ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. Assistance dépannage ! La plaque du repose-pieds doit être correctement posée ; sinon, l'humidité ou des saletés risquent de compromettre le fonctionnement des fusibles. Ouvrez le hayon. X Ouverture : tournez le dispositif de verrouillage ; de la trappe de maintenance vers la gauche. X Ouvrez la trappe de maintenance :. X Ouvrez la porte du passager. Ouverture : enlevez la moquette qui se trouve sur le repose-pieds. X Dévissez les vis : de la plaque du reposepieds à l'aide d'un outil approprié. X Enlevez la plaque du repose-pieds. X X Fermeture : reposez la plaque du reposepieds. X Vissez les vis : et serrez-les à fond. X Remettez la moquette en place et appuyez dessus pour la fixer. X Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement ! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas dans la boîte à fusibles lorsque le cache est ouvert. i Le plan d'affectation des fusibles se trouve dans un évidement, sur le côté de la boîte à fusibles. Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles pour connaître leur calibre et leur type. 243 Consignes de sécurité importantes ...................................................... 244 Pour une bonne utilisation ............... 244 Utilisation en hiver ........................... 246 Pression des pneus ........................... 247 Chargement du véhicule .................. 255 Informations utiles sur les jantes et les pneus ....................................... 259 Jantes et pneumatiques Changement de roue ........................ 268 Combinaisons de jantes et de pneus ................................................. 273 244 Pour une bonne utilisation Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si vous montez des jantes et des pneus de dimensions incorrectes, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. Les jantes et les pneus doivent toujours être remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus d'origine. Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation Jantes et pneumatiques RType Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants : RDésignation Avant tout achat et utilisation d'accessoires non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants : RAdéquation RDispositions légales d'usine Vous trouverez des informations sur les dimensions et les types de jantes et de pneus adaptés à votre véhicule sous «Combinaisons de jantes et de pneus » (Y page 273). Vous trouverez des informations sur la pression des pneus RRecommandations Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur (Y page 255) Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 118) Rdans le chapitre « Pression des pneus » RFabricant RType Pour une bonne utilisation G ATTENTION Informations sur la conduite Un pneu dégonflé compromet fortement le comportement routier, la manœuvrabilité et la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident. Pneus ne convenant pas pour le roulage à plat : RNe roulez jamais avec un pneu dégonflé. pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou votre roue de secours normale ou prenez contact avec un atelier qualifié. Pneus convenant pour le roulage à plat : RRemplacez immédiatement le RTenez compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat). L'utilisation d'accessoires non agréés par Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une utilisation incorrecte peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement de votre véhicule. Si le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la avant de prendre la route. Pendant la marche, prêtez attention aux vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut signifier que les jantes ou les pneus sont endommagés. En cas de doute concernant l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des dommages cachés au niveau des pneus peuvent également être à l'origine de ce comportement routier anormal. Si aucun dommage n'est visible, faites contrôler les jantes et les pneus par un atelier qualifié. Evitez tout pincement des pneus lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous ne pouvez pas éviter les obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse Pour une bonne utilisation Remarques sur les pneus sport G AVERTISSEMENT En raison de la semelle spéciale du pneu, en combinaison avec le composé caoutchouté optimisé, il existe un risque accru d'aquaplanage et de dérapage sur une surface routière détrempée ou humide. La traction des pneus est aussi considérablement réduite à faible température extérieure et à température basse pour les pneus. Il existe un risque d'accident. Activer le système ESP® et adapter la conduite en conséquence. Lorsque la température chute à moins de 10 †, utiliser des pneus M+S i En fonction de votre style de conduite, l'usure des pneus peut augmenter et la distance parcourue avant d'atteindre la profondeur minimale des sculptures risque de diminuer. Contrôle régulier des jantes et des pneus G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. Contrôlez régulièrement l'état des pneus et des jantes, au moins 1 fois par mois ou après un trajet en tout-terrain ou sur une route en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Vérifiez que les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que Rdes coupures entailles Rdes fissures Rdes hernies Rdes déformations ou une corrosion importante au niveau des jantes Contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur des sculptures ainsi que l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu (Y page 246). Braquez si nécessaire les roues avant pour pouvoir contrôler plus facilement le côté intérieur. Toutes les roues doivent disposer d'un capuchon de valve afin de protéger la valve contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne montez aucun autre capuchon de valve ou système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple). Contrôlez la pression de chacun des pneus à intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs trajets. Corrigez la pression des pneus si nécessaire (Y page 247). La durée de vie d'un pneu dépend entre autres des facteurs suivants : Rdes RStyle de conduite des pneus RDistance parcourue RPression Z Jantes et pneumatiques réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous risquez d'endommager les jantes et les pneus. 245 246 Utilisation en hiver Remarques sur les sculptures des pneus Jantes et pneumatiques G ATTENTION Si la profondeur de la semelle du pneu est insuffisante, l'adhérence des pneus diminue. L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne un risque accru d'aquaplanage sur chaussée mouillée, en particulier si vous roulez à une vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident. Si la pression des pneus est trop élevée ou trop basse, il peut arriver que la bande de roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la semelle et l'état de la bande de roulement sur toute la largeur du pneu. Profondeur minimale de la semelle : RPneus été : 3 mm (âpo) M+S : 4 mm (ãpo) Pour des raisons de sécurité, faites remplacer les pneus avant que la profondeur minimale prescrite pour la semelle ne soit atteinte. RPneus Choix, montage et remplacement des pneus RNe montez que des jantes et des pneus de même type et de même marque. Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. RNe montez que des pneus adaptés au type de jante. RLorsque votre véhicule est équipé de pneus neufs, roulez à vitesse modérée pendant les 60 premiers miles (100 km). Ce n'est qu'après que les pneus neufs atteignent leur pleine efficacité. RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement (aquaplanage). RRemplacez les pneus au plus tard au bout de 6 ans, indépendamment de leur degré d'usure. Utilisation en hiver Remarques générales Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Conduite avec des pneus été Le repère : indique l'emplacement auquel l'indicateur (flèche) d'usure de la bande de roulement, qui se présente sous la forme d'une barrette, est intégré dans les sculptures du pneu. Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur des sculptures atteint environ á in (1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est telle qu'il doit être remplacé. Les pneus été perdent considérablement en élasticité et par conséquent en adhérence et en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez des pneus été lorsque les températures sont très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces dommages. G ATTENTION Des pneus endommagés peuvent entraîner des pertes de pression. Vous risqueriez alors de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident. Pression des pneus Pneus M+S G ATTENTION Les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident. Remplacez impérativement les pneus M+S dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po). Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Chaînes neige G ATTENTION Si vous montez des chaînes neige sur les roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent alors être endommagés. Il y a risque d'accident. Pour éviter de prendre des risques, Rne montez jamais de chaînes neige sur les roues avant Rmontez les chaînes neige toujours par paire sur les roues arrière Vous trouverez de plus amples informations dans la notice d'utilisation numérique. Pression des pneus Remarques relatives à la pression des pneus Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop basse ou trop élevée sont exposés aux risques suivants : RLes pneus peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse du véhicule augmentent. RLes pneus peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut réduire fortement leur adhérence. RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis. Il y a risque d'accident. Tenez compte des pressions de gonflage recommandées et contrôlez la pression de chacun des pneus, y compris celle de la roue de secours, Rau moins une fois par mois le chargement a été modifié Ravant les longs trajets Rsi les conditions d'utilisation ont changé (trajet en tout-terrain, par exemple) Corrigez la pression des pneus si nécessaire. Rsi Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans les tableaux des pressions de gonflage des pneus représentés ici sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez les pressions de gonflage valables pour votre véhicule sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus. Z Jantes et pneumatiques Contrôlez régulièrement l'état des pneus et remplacez immédiatement les pneus endommagés. 247 248 Pression des pneus Remarques générales Vous trouverez des indications relatives à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule sur les plaques d'information présentées ici. Pour de plus amples informations sur la pression des pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Jantes et pneumatiques Plaque d'information sur les pneus et le chargement Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Si la pression de gonflage est précédée de l'indication de dimensions de pneus, cela signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus, voir l'illustration (exemple). : Pressions de gonflage recommandées La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 255). La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids. Les pressions de gonflage recommandées sont indiquées sur la base de la charge et de la vitesse maximales autorisées du véhicule. Tableau des pressions de gonflage des pneus Le tableau des pressions de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. Il indique la pression de gonflage de tous les pneus homologués pour ce véhicule et montés d'usine, voir l'illustration (exemple). Les états de charge «partiellement chargé» et «chargé au maximum» sont représentés dans le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges peut différer. Pression des pneus 249 Certains tableaux des pressions de gonflage des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la place des dimensions de pneus complètes. Le diamètre des jantes est indiqué dans les dimensions des pneus et figure sur le flanc des pneus (Y page 261). Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque Rvous souhaitez rouler avec une charge plus élevée et/ou souhaitez rouler à une vitesse plus élevée La pression de gonflage recommandée dans le tableau des pressions de gonflage des pneus pour une charge élevée et/ou une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche. Un réglage incorrect de la pression des pneus peut provoquer une surchauffe et une perte de pression soudaine. Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié. Rvous Remarques importantes sur la pression des pneus G ATTENTION Lorsque la pression des pneus baisse de manière répétée, il se peut que les jantes, les valves ou les pneus soient endommagés. Une pression de gonflage trop faible peut entraî- G ATTENTION Si vous montez un accessoire inadapté sur les valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves, ce qui aurait comme conséquence une perte de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans le cadre du post-équipement maintiennent, de par leur construction, les valves ouvertes. Cela peut également entraîner des pertes de pression au niveau des pneus. Il y a risque d'accident. Vissez sur les valves de pneu uniquement les capuchons de valve fournis de série ou autres capuchons agréés spécialement par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction concernant sa pression. Sur les véhicules équipés du système électronique de contrôle de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord. La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de la vitesse à laquelle vous roulez et de la charge du véhicule. Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont froids lorsque Rle véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Z Jantes et pneumatiques ner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque d'accident. RRecherchez la présence de corps étrangers. RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la valve. Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages, prenez contact avec un atelier qualifié. Jantes et pneumatiques 250 Pression des pneus La température des pneus varie en fonction de la température ambiante, de la vitesse du véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡ (10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa (0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte lorsque vous contrôlez la pression des pneus chauds. Corrigez la pression des pneus uniquement si elle est trop basse pour les conditions d'utilisation actuelles. Si vous contrôlez la pression de gonflage alors que les pneus sont chauds, vous obtiendrez une valeur supérieure à celle qui aurait été obtenue avec des pneus froids. C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les pneus pour les amener à la valeur prescrite pour les pneus froids. La pression des pneus serait alors trop basse. Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 118) Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent Rsurchauffer et devenir défectueux des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur la consommation de carburant Ravoir Pression de gonflage trop élevée G ATTENTION Les pneus dont la pression est trop élevée peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre, ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop élevées pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. Les pneus qui sont trop gonflés peuvent Rallonger Pression de gonflage trop faible ou trop élevée Pression de gonflage trop faible G ATTENTION Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident. Evitez les pressions de gonflage trop basses pour chacun des pneus, y compris la roue de secours. la distance de freinage des répercussions négatives sur la tenue de route du véhicule Rs'user rapidement et de manière irrégulière Ravoir des répercussions négatives sur le confort de marche Rsubir des dommages plus rapidement Ravoir Pression des pneus Pression de gonflage maximale 251 Contrôle manuel de la pression des pneus Pour déterminer et régler correctement la pression des pneus, procédez comme suit : Retirez le capuchon de la valve du pneu à contrôler. X Pressez le manomètre contre la valve. X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (Y page 247). X Si la pression de gonflage est trop basse, augmentez-la afin d'atteindre la valeur recommandée. X Si la pression de gonflage est trop élevée, laissez sortir de l'air. Pour cela, appuyez sur la tige métallique de la valve, par exemple à l'aide de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à nouveau la pression de gonflage à l'aide du manomètre. X Revissez le capuchon sur la valve du pneu. X Répétez la procédure pour les autres pneus. : Pression de gonflage maximale autorisée (exemple) La pression de gonflage maximale autorisée ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous réglez la pression des pneus, tenez toujours compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 247). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité importantes Tenez compte des remarques relatives à la pression des pneus (Y page 247). Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre véhicule Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir (Y page 118) Rdans le chapitre « Pression des pneus » Rdans Système de contrôle de la pression des pneus Remarques générales Le système de contrôle de la pression des pneus surveille la pression des 4 pneus à l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le système de contrôle de la pression des pneus vous alerte lorsque la pression dans un ou plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut fonctionner que si toutes les roues du véhicule sont équipées de capteurs appropriés. Les informations relatives à la pression des pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction dans le menu Maintenance après quelques Z Jantes et pneumatiques X 252 Pression des pneus minutes de marche, voir l'illustration (exemple). Jantes et pneumatiques Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle électronique de la pression des pneus » (Y page 253). Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si disponible), devrait être contrôlé à froid au moins toutes les 2 semaines et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule (voir la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir de votre véhicule). Si votre véhicule est équipé de pneus dont la taille diffère de celle qui est indiquée sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de gonflage des pneus (si disponible), vous devez déterminer la pression correcte de ces pneus. Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant s'allume lorsque le système constate que la pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume, arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si vous roulez avec des pneus dont la pression est nettement trop basse, ceux-ci subissent une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et peut compromettre la tenue de route et le comportement au freinage du véhicule. Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et que le conducteur est responsable du réglage correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment basse pour que le voyant du TPMS indiquant que la pression des pneus est trop basse s'allume. Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le système de contrôle de la pression des pneus ne fonctionne pas correctement. L'affichage de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop basse. Lorsque le système détecte un défaut, le voyant clignote pendant 1 minute environ, puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du véhicule tant que le défaut persiste. Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler correctement une pression des pneus trop basse. Un défaut du système de contrôle de la pression des pneus peut avoir différentes causes, telles que le montage sur le véhicule de pneus de rechange incompatibles ou de pneus ou jantes qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de rechange ou les autres pneus ou jantes permettent un fonctionnement correct du TPMS. Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids et adaptée aux conditions d'utilisation du véhicule (Y page 247). Tenez compte du fait que le système de contrôle de la pression des pneus doit d'abord initialiser la pression de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte déclenchant l'affichage du message en cas de perte notable de pression se base sur les valeurs de référence initialisées. Réglez la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 254). Les pressions actuelles seront mémorisées comme nouvelles valeurs de référence. Vous êtes ainsi assuré de ne recevoir de message d'alerte que lorsque la pression de gonflage a nettement baissé. Le système de contrôle de la pression des pneus ne vous prévient pas si la pression réglée est incorrecte. Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 247). Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas vous avertir en cas de perte de pression soudaine, due par exemple à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas, vous devez freiner avec précaution jusqu'à l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de coups de volant brusques. Le système de contrôle de la pression des pneus dispose sur le combiné d'instruments d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler les pertes de pression ou les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou d'allumage, le voyant d'alerte signale une pression de gonflage trop faible ou un défaut au niveau du système de contrôle de la pression des pneus : RSi le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de la pression des pneus ne présente pas de défaut. RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé, cela signifie que le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux. Outre le voyant d'alerte, un message apparaît sur le visuel multifonction. Tenez compte des remarques relatives aux messages qui peuvent s'afficher sur le visuel (Y page 159). Il peut s'écouler jusqu'à 10 minutes jusqu'à ce que la défaillance du système de contrôle de la pression des pneus soit signalée. Le défaut est signalé d'abord par le clignotement (pendant 1 minute environ), puis l'allumage permanent du voyant d'alerte de pression des pneus. Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte de pression des pneus s'éteint au bout de quelques minutes de marche. Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées en fonction du niveau de la mer. En altitude, la pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus. Les sources d'ondes radioélectriques, telles que les casques radio et les radiotéléphones, qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du système de contrôle de la pression des pneus. Contrôle électronique de la pression des pneus Mettez le contact (Y page 109). Appuyez sur la touche ò du volant pour afficher la liste des menus. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le menu Maintenance. X Appuyez sur la touche a. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. X Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction. X X Z 253 Jantes et pneumatiques Pression des pneus 254 Pression des pneus Si le véhicule a été arrêté pendant plus de 20 minutes, le message Affichage pres sion pneus quelques minutes après le départ apparaît. Le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles roues ou les nouveaux capteurs après un cycle d'initialisation. Tant que le système n'est pas en mesure d'associer chacune des valeurs de pression à la roue correspondante, le message suivant apparaît à la place de la pression des pneus : Contrôle pression pneus activé activé. Les pressions des pneus sont alors déjà contrôlées. Jantes et pneumatiques Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus Lorsque le système de contrôle de la pression des pneus détecte une perte de pression dans un ou plusieurs pneus, un message d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et le voyant orange d'alerte de pression des pneus s'allume. RSi le message Corriger pression pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en avez la possibilité. RSi le message Contrôler pneus s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé et les pneus doivent être contrôlés. RSi le message Attention pneu(s) défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement et les pneus doivent être contrôlés. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 159). En cas de permutation des roues, il est possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques instants, n'étant pas encore actualisées. Les pressions de gonflage correctes sont affichées après quelques minutes de trajet. Redémarrage du système de contrôle de la pression des pneus Si vous redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus, tous les messages d'alerte en attente sont effacés et le voyant d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage actuellement réglées sont considérées comme valeurs de référence pour le contrôle. Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression des pneus. Vous pouvez également fixer les valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le système de contrôle de la pression des pneus surveille alors les nouvelles pressions de gonflage. X A l'aide de la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction des conditions de marche (Y page 247). Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule dans le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve dans la trappe du réservoir (Y page 247). X Assurez-vous que la pression des 4 pneus est correcte. X Mettez le contact (Y page 109). X Appuyez sur la touche ò du volant pour afficher la liste des menus. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : du volant pour sélectionner le menu Maintenance. X Appuyez sur la touche a. X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression pneus. Chargement du véhicule Si vous souhaitez confirmer le redémarrage : X Appuyez sur la touche a. Le message Contrôle pression pneus redémarré apparaît sur le visuel multifonction. Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des pneus se trouve dans la plage de valeurs prescrite. La pression des pneus est ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence. Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage : X Appuyez sur la touche %. Les valeurs de pression mémorisées lors du dernier redémarrage servent de référence pour la surveillance de la pression des pneus. Homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus Dans certains pays, une homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus peut s'avérer nécessaire. Vous trouverez le numéro d'homologation radio pour le système de contrôle de la pression des pneus dans la notice d'utilisation numérique, sous « Jantes et pneumatiques ». Chargement du véhicule Plaques d'information sur les pneus et le chargement G ATTENTION Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule et occasionner une défaillance des freins. Il y a risque d'accident. Tenez compte de la capacité de charge des pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur essieu autorisée. Ne surchargez jamais les pneus en dépassant leur charge utile maximale. 2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible. (1) La plaque d'information sur les pneus et le chargement se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants autorisé ainsi que la charge maximale autorisée. Vous y trouverez en outre des informations sur les dimensions des pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes. (2) La plaque constructeur se trouve sur le montant B côté conducteur. La plaque constructeur donne des informations sur le poids total autorisé. Ce dernier prend en compte le poids du véhicule, ainsi que toutes les personnes à bord, le carburant et le chargement. Vous trouverez en outre des informations sur la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. La charge maximale sur essieu autorisée correspond au poids maximal pouvant être supporté par un essieu (essieu avant ou arrière). Ne dépassez jamais le poids total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière. Z Jantes et pneumatiques Appuyez sur la touche a. La pression de chacun des pneus ou le message Affichage pression pneus quelques minutes après le départ apparaît sur le visuel multifonction. X Appuyez sur la touche :. Le message Pressions actuelles comme nouvelles valeurs de réfé rence apparaît sur le visuel multifonction. X 255 Chargement du véhicule 256 Nombre de places assises : Montant B, côté conducteur Jantes et pneumatiques Poids total maximal autorisé X Vous trouverez le poids total maximal autorisé sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement :: «Le poids total des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. » Le poids total des occupants du véhicule, du chargement et des bagages ne doit pas dépasser la valeur indiquée. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le poids total maximal autorisé est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le poids total maximal autorisé dans le cas de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Le nombre maximal de places assises : détermine le nombre maximal de personnes pouvant voyager à bord du véhicule. Vous trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement. i Les indications qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre d'exemple. Le nombre de places assises est spécifique à chaque véhicule et peut donc différer des valeurs présentées ici. Vous trouverez le nombre de places assises de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement. Détermination de la charge maximale Les différentes étapes La méthode suivante a été développée d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor Vehicle Safety Act of 1966 ». X Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lb. » (« Le poids combiné des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la Chargement du véhicule Jantes et pneumatiques plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule. X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du conducteur et des passagers qui doivent monter à bord. X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le poids cumulé du conducteur et des passagers. X Etape 4: le résultat correspond à la charge autorisée pour le chargement et les bagages. Exemple : pour une valeur «XXX » égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du chargement et des bagages à transporter. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4. 257 Z 258 Chargement du véhicule Exemple - étapes 1 à 3 Jantes et pneumatiques Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent. Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de votre véhicule (Y page 255). Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible. Etape 1 Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) 1 500 lb (680 kg) Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Nombre de personnes 5 dans le véhicule (conducteur et passagers) 3 1 Répartition des passa- Avant : 2 gers Arrière : 3 Avant : 1 Arrière : 2 Avant : 1 Poids des passagers Passager 1 : 150 lb (68 kg) Passager 2 : 180 lb (82 kg) Passager 3 : 160 lb (73 kg) Passager 4 : 140 lb (63 kg) Passager 5 : 120 lb (54 kg) Passager 1 : 200 lb (91 kg) Passager 2 : 190 lb (86 kg) Passager 3 : 150 lb (68 kg) Passager 1 : 150 lb (68 kg) Poids total de tous les occupants 750 lb (340 kg) 540 lb (245 kg) 150 lb (68 kg) Poids cumulé maximal des occupants et du chargement (données figurant sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement) Etape 2 Informations utiles sur les jantes et les pneus 259 Etape 3 Exemple 2 Exemple 3 Charge maximale 1 500 lb (680 kg) Ò (poids total maximal 750 lb (340 kg) = autorisé figurant sur 750 lb (340 kg) la plaque d'information sur les pneus et le chargement moins le poids total de tous les occupants) 1 500 lb (680 kg) Ò 540 lb (245 kg) = 960 lb (435 kg) 1 500 lb (680 kg) Ò 150 lb (68 kg) = 1 350 lb (612 kg) Plaque constructeur du véhicule Informations utiles sur les jantes et les pneus Même si vous avez soigneusement calculé la charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 255). Poids total autorisé du véhicule : le poids total du véhicule prenant en compte tous les occupants, le chargement et éventuellement la charge tractée/charge sur timon ne doit pas dépasser le poids total autorisé du véhicule. Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un essieu (essieu avant ou arrière). Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse pas les valeurs maximales autorisées (poids total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Jantes et pneumatiques Exemple 1 Aperçu des classes de qualité des pneus Les « Standards uniformes de classification de la qualité des pneus » sont imposés par le gouvernement américain. Ils sont destinés à donner aux conducteurs des informations uniformes et fiables sur les performances des pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de performance : : la classe d'usure de la bande de roulement, ; la classe de motricité et = la classe de température. Ces dispositions ne sont pas applicables au Canada. Cependant, la classe de qualité correspondante est inscrite sur le flanc de tous les pneus en vente libre en Amérique du Nord. Z 260 Informations utiles sur les jantes et les pneus L'indication de la classe de qualité se trouve sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le point de largeur maximale. Exemple : RClasse d'usure de la bande de roulement : 200 RClasse de motricité : AA RClasse de température : A En plus des exigences liées à la classe de qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de sécurité prescrites par la loi. Jantes et pneumatiques i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. Usure de la bande de roulement La classe d'usure de la bande de roulement est un classement comparatif basé sur le degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous des conditions contrôlées lors d'essais sur un parcours officiel du gouvernement américain. Par exemple, s'il était testé sur le parcours du gouvernement, un pneu de classe 150 aurait une tenue à l'usure une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions d'utilisation réelles et peut diverger considérablement de la norme en fonction des habitudes de conduite, des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques. Motricité G ATTENTION L'attribution d'une classe de traction à un pneu repose sur des tests de freinage en ligne droite et ne prend pas en considération les caractéristiques d'accélération, de conduite en virage, d'aquaplanage ou de traction de pointe. ! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci peut provoquer des dommages au niveau de la chaîne cinématique. Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des conditions contrôlées et sur des surfaces d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité. La vitesse de sécurité sur route mouillée, enneigée ou verglacée est toujours inférieure à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche. Soyez particulièrement attentif à l'état de la chaussée dès que la température extérieure s'approche du point de congélation. Mercedes-Benz vous recommande de veiller à ce que les sculptures des 4 pneus hiver aient une profondeur minimale de ã pouce (4 mm). Respectez la profondeur minimale prescrite pour les sculptures (Y page 246). Les pneus hiver, par rapport aux pneus été, permettent de réduire la distance de freinage sur de la neige compactée. La distance de freinage reste nettement plus longue que sur des routes sans neige ni verglas. Conduisez par conséquent avec une prudence extrême. Vous trouverez de plus amples informations sur les pneus hiver (pneus M+S) dans la notice d'utilisation numérique. Température G ATTENTION La classe de température est déterminée pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu. Les classes de température sont A (la plus élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capa- Informations utiles sur les jantes et les pneus Inscriptions figurant sur les pneus Vue d'ensemble C Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse (Y page 261) D Code de charge (Y page 264) E Nom du pneu Outre son nom (désignation commerciale) et celui du fabricant, un pneu porte les indications susmentionnées. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Dimensions des pneus, capacité de charge et indice de vitesse G ATTENTION Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse autorisé, cela peut causer des dommages au niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident. Par conséquent, montez uniquement des pneus dont les dimensions et le type sont agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter la capacité de charge des pneus requise pour le véhicule et l'indice de vitesse. : Standards uniformes de classification de la qualité des pneus (Y page 265) ; DOT, numéro d'identification du pneu = ? A B (Y page 264) Charge maximale des pneus (Y page 264) Pression de gonflage maximale (Y page 251) Fabricant Matériau du pneu (Y page 265) : ; = ? A B Largeur du pneu Rapport hauteur/largeur en % Code du pneu Diamètre de la jante Indice de charge Indice de vitesse Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu Z Jantes et pneumatiques cité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés sur une roue spécifique dans des conditions contrôlées en laboratoire. Une température élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des températures excessives peuvent par ailleurs provoquer une défaillance soudaine du pneu. La classe C correspond aux performances que tous les pneus pour voitures particulières doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle Safety Standard No. 109). Les classes B et A correspondent à des niveaux de performance qui vont au-delà des exigences minimales légales. 261 Jantes et pneumatiques 262 Informations utiles sur les jantes et les pneus inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre. Lorsque les dimensions ne sont précédées d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication européennes. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « P » : pneu pour voitures particulières répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées des lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers répondant aux normes de fabrication américaines. Lorsque les dimensions sont précédées de la lettre « T » : roue de secours compacte avec une pression de gonflage élevée conçue exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence. Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres. Rapport hauteur/largeur : le rapport dimensionnel ; indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu en pour cent. Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur. Code du pneu: le code du pneu = indique le type de construction. «R » désigne un pneu à carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse diagonale ceinturée. Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple). Diamètre de la jante : le diamètre de la jante ? correspond au diamètre du siège de bourrelet et non au diamètre du rebord de jante. Le diamètre de la jante est exprimé en pouces (in). Indice de charge : l'indice de charge A est un code numérique indiquant la capacité maximale de charge d'un pneu. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 255). Exemple : Un indice de charge de 91 signifie que le pneu peut supporter une charge maximale de 1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en kg et en lb, voir (Y page 264). Pour de plus amples informations sur l'indice de charge, voir Code de charge (Y page 264). Indice de vitesse : l'indice de vitesse B indique la vitesse maximale autorisée pour le pneu. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Indépendamment de l'indice de vitesse, vous devez impérativement respecter les limites de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de circulation. Pneus été Indice Classe de vitesse Q jusqu'à 100 mph (160 km/h) R jusqu'à 106 mph (170 km/h) S jusqu'à 112 mph (180 km/h) T jusqu'à 118 mph (190 km/h) H jusqu'à 130 mph (210 km/h) V jusqu'à 149 mph (240 km/h) W jusqu'à 168 mph (270 km/h) Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) ZR...Y jusqu'à 186 mph (300 km/h) Indice Classe de vitesse Indice Classe de vitesse ZR...(..Y) supérieure à 186 mph(300 km/h) H M+S1 jusqu'à 130 mph (210 km/h) ZR supérieure à 149 mph(240 km/h) V M+S1 jusqu'à 149 mph (240 km/h) RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph(240 km/h) l'indication « ZR » (245/40 ZR18, par exemple). L'indication d'utilisation comprend l'indice de charge A et l'indice de vitesse B. RSi la désignation de vos pneus comporte l'indication « ZR » et qu'aucune autre indication d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale. Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié. Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet exemple, l'indication d'utilisation est « 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de vitesse. La vitesse maximale du pneu est donc limitée à 186 mph(300 km/h). RLa désignation de tout pneu dont la vitesse maximale est supérieure à 186 mph(300 km/h) doit être munie de l'indication « ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple : 275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse « (Y) » indique que la vitesse maximale du pneu est supérieure à 186 mph (300 km/h). Pour toute question relative à la détermination de la vitesse maximale, adressez-vous au fabricant des pneus. Pneus toutes saisons et pneus hiver Indice 1 Classe de vitesse M+S1 jusqu'à 100 mph (160 km/h) T M+S1 jusqu'à 118 mph (190 km/h) Q i Tous les pneus portant le sigle M+S ne présentent pas les caractéristiques des pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus hiver portent sur leur flanc un symbole représentant un flocon de neige i. Ces pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada). Ils ont été spécialement conçus pour rouler sur la neige. Un limiteur de vitesse électronique empêche que votre véhicule ne dépasse une vitesse de 130 mph (210 km/h). L'indice de vitesse des pneus montés en usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique. Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent l'indice de vitesse requis. Vous trouverez l'indice de vitesse requis pour votre véhicule sous « Equipement pneumatique » (Y page 273). Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus, adressez-vous à un atelier qualifié. Ou M+S i pour les pneus hiver. Z 263 Jantes et pneumatiques Informations utiles sur les jantes et les pneus 264 Informations utiles sur les jantes et les pneus Jantes et pneumatiques Code de charge En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge :. Celui-ci est inscrit après la lettre indiquant l'indice de vitesse (Y page 261). RAucune spécification : l'absence de texte (comme dans l'exemple ci-dessus) désigne un pneu ayant une capacité de charge normale (SL) RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant une capacité de charge supérieure ou un pneu renforcé RLight Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge RC, D, E: désigne une plage de charge qui est fonction de la charge maximale que le pneu peut supporter à une pression déterminée La charge maximale du pneu : correspond au poids maximal pour lequel un pneu a été homologué. Les pneus ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 255). i Les valeurs réelles pour les pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent différer des valeurs figurant dans l'illustration. DOT, numéro d'identification du pneu (TIN) Conformément aux réglementations américaines sur les pneus, tout fabricant de pneus ou toute entreprise de rechapage doit inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit ou rechapé. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Charge maximale des pneus Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu permet aux fabricants de pneus ou aux entreprises de rechapage d'informer plus facilement les acquéreurs d'éventuelles campagnes de rappel et de leur communiquer d'autres informations essentielles pour la sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité d'identifier plus facilement les pneus concernés. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;, des dimensions du pneu =, du code du type de pneu ? et de la date de fabrication A. Informations utiles sur les jantes et les pneus i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Composition du pneu Ces indications décrivent le type de tissus et le nombre de couches au niveau du flanc : et sous les sculptures ;. i Les données relatives aux pneus sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc différer par rapport à l'illustration. Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement Structure du pneu et matériaux utilisés Décrit le nombre de couches ou le nombre de nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir d'acier, de nylon, de polyester et d'autres matériaux. Bar Unité métrique pour la pression des pneus. 14,5038 livres par pouce carré (psi) et 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. DOT (ministère des Transports) Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain. Poids moyen des occupants du véhicule 68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule. Standards uniformes de classification de la qualité des pneus Standards uniformes de classification de la qualité des pneus reposant sur le profil des sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement américain. La classification correspondante est indiquée sur le flanc du pneu. Pression de gonflage recommandée La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés départ usine sur votre véhicule. Z Jantes et pneumatiques DOT (ministère des Transports): la marque de fabrique : indique que le pneu répond aux exigences du ministère américain des transports. Code d'identification du fabricant : le code d'identification du fabricant ; donne des informations relatives au fabricant du pneu. Les pneus neufs possèdent une identification composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée de 4 symboles. Pour de plus amples informations sur les pneus rechapés, voir (Y page 244). Dimensions du pneu : l'inscription = se réfère aux dimensions du pneu. Code du type de pneu : le code du type de pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour désigner les caractéristiques particulières du pneu. Date de fabrication : la date de fabrication A donne des informations sur l'âge du pneu. Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine de fabrication, « 01 » indiquant la première semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008. 265 266 Informations utiles sur les jantes et les pneus La plaque d'information sur les pneus et le chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids (charge et vitesse maximales autorisées du véhicule atteintes). Le tableau des pressions de gonflage des pneus contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids pour différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse). Jantes et pneumatiques Augmentation du poids du véhicule due aux équipements optionnels Poids cumulé incluant tous les équipements de série et optionnels qui sont disponibles pour le véhicule, indépendamment du fait qu'ils soient montés ou non. Jante Partie de la roue sur laquelle est monté le pneu. GAWR (charge maximale sur essieu autorisée) Le GAWR correspond à la charge maximale autorisée sur l'essieu. La charge effective sur essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale sur essieu autorisée. La charge maximale sur essieu autorisée figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Indice de vitesse L'indice de vitesse des pneus est mentionné dans la désignation du pneu. Il indique la plage de vitesse autorisée pour un pneu. GVW (poids total) Le poids total prend en compte le poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers, les bagages et éventuellement la charge sur timon. Le poids total ne doit jamais dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui figure sur la plaque constructeur du véhicule située sur le montant B côté conducteur. GVWR (poids total autorisé) Le GVWR correspond au poids total maximal autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total autorisé figure sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur. Poids maximal autorisé en charge Le poids maximal correspond à la somme résultant de l'addition des éléments suivants : Rpoids à vide du véhicule des accessoires Rcharge utile maximale Rpoids des équipements optionnels montés en usine Rpoids Kilopascal (kPa) Unité métrique pour la pression des pneus. 6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre unité permettant d'exprimer la pression des pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar. Code de charge En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu peut porter un code de charge. Celui-ci donne des précisions sur la capacité de charge du pneu. Poids à vide Poids d'un véhicule avec équipement de série et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas échéant, le poids indiqué prend également en compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni les bagages. Charge maximale des pneus La charge maximale du pneu correspond au poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour lequel un pneu a été homologué. Informations utiles sur les jantes et les pneus Charge maximale par pneu Charge maximale par pneu. Elle se calcule à partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2. PSI (pounds per square inch) Unité de mesure standard pour la pression des pneus. Rapport hauteur/section Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu, exprimé en pourcentage. Pression des pneus Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur du pneu sur chaque pouce carré. La pression est exprimée en livres par pouce carré (psi), en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids. Pression de gonflage pour pneus froids Les pneus sont froids lorsque Poids des équipements optionnels Poids cumulé des équipements optionnels pesant plus que les pièces de série qu'ils remplacent et plus de 5 lb (2,3 kg). Ces équipements optionnels, tels que le système de freinage haute performance, le correcteur de niveau, le porte-bagages sur le toit ou la batterie haute performance, ne sont pas compris dans le poids à vide ni dans le poids des accessoires. TIN (numéro d'identification du pneu) Numéro d'identification univoque grâce auquel un fabricant de pneus peut, en cas de rappel de produits par exemple, identifier les pneus concernés et retrouver les acquéreurs. Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant, des dimensions du pneu, du code du type de pneu et de la date de fabrication. Indice de charge L'indice de charge est un code indiquant la capacité de charge maximale d'un pneu. Rle véhicule est resté immobilisé pendant au Motricité Adhérence entraînée par le frottement du pneu sur la chaussée. Bande de roulement Partie du pneu en contact avec la route. Indicateur d'usure Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties sur la bande de roulement du pneu. Lorsque les sculptures du pneu sont à la hauteur des baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm) est atteinte. moins 3 heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire Rvous avez parcouru moins de 1 mile (1,6 km) Bourrelet Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet contient plusieurs tringles. Flanc Partie du pneu située entre les sculptures et le bourrelet. Répartition des passagers Répartition des occupants du véhicule sur les places prévues. Limite totale de charge Charge nominale et charge des bagages plus 68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule. Z Jantes et pneumatiques Pression de gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maximale autorisée pour un pneu. 267 268 Changement de roue Changement de roue Crevaison Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le chapitre « Assistance dépannage » (Y page 229). Permutation des roues Jantes et pneumatiques G ATTENTION Si vous permutez les roues avant et arrière alors que les jantes ou les pneus sont de dimensions différentes, il est possible que le comportement routier soit fortement modifié. En outre, les freins de roue ou les composants de la suspension des roues risquent d'être endommagés. Il y a risque d'accident. N'intervertissez les roues avant et les roues arrière que si les jantes et les pneus sont de mêmes dimensions. ! Si votre véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants électroniques. N'appliquez aucun démonte-pneu dans la zone de la valve. Sinon, les composants électroniques pourraient être endommagés. Faites permuter les roues uniquement par un atelier qualifié. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité qui figurent dans la section « Montage des roues » (Y page 268). En fonction des conditions d'utilisation, l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez les roues avant l'apparition d'une usure caractéristique sur les pneus. On considère comme usure caractéristique l'usure de l'épaulement sur les pneus avant et celle de la bande de roulement centrale sur les pneus arrière. Si les roues du véhicule sont toutes de même taille, vous pouvez permuter les roues aux intervalles spécifiés dans le carnet de garantie du fabricant de pneus qui se trouve dans les documents du véhicule. Si vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à 6 000 miles (5 000 à 10 000 km). En fonction de l'usure des pneus, cela peut être nécessaire plus tôt. Ne changez pas le sens de rotation des pneus. Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de chaque permutation. Contrôlez la pression des pneus et, si nécessaire, redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus. Sens de rotation Les pneus avec sens de rotation prescrit offrent des avantages supplémentaires, par exemple en matière d'aquaplanage. Ces avantages sont effectifs uniquement si vous avez tenu compte du sens de rotation prescrit lors du montage. Le sens de rotation est repéré par une flèche sur le flanc du pneu. Stockage des roues Stockez les roues démontées dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou du carburant. Montage des roues Préparation du véhicule Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et non glissant. X Serrez manuellement le frein de stationnement électrique. X Placez les roues avant en ligne droite. X Changement de roue Mettez la boîte de vitesses sur P. X Arrêtez le moteur. X Avec la fonction de démarrage KEYLESS-GO ou véhicules équipés de la fonction KEYLESS GO : ouvrez la porte du conducteur. L'électronique de bord passe alors en position 0. Cela correspond à « clé retirée ». ou X Retirez la clé du contacteur d'allumage. X Sortez l'outillage de changement de roue du véhicule, si votre équipement en est doté. X Immobilisez en outre le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler. 269 X Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous la trouverez dans l'outillage de changement de roue (Y page 228). La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un changement de roue, par exemple). X Relevez les 2 plaques :. X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;. X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque de base =. Placez une cale ou un autre objet approprié devant et derrière la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer. Levage du véhicule G ATTENTION Si vous ne placez pas correctement le cric sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule, le cric risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure. Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du cric doit se trouver directement en dessous du point d'appui du véhicule. ! Placez le cric uniquement sous l'un des points de levage prévus à cet effet. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule. Tenez compte des remarques suivantes lors du soulèvement du véhicule : RPour soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de glisser lorsque le véhicule est soulevé. RLe cric n'est prévu que pour soulever le véhicule pendant une durée limitée lors d'une permutation de roues. Le cric n'est pas autorisé pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule. REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente). Z Jantes et pneumatiques Immobilisation du véhicule X 270 Changement de roue Jantes et pneumatiques RAvant de soulever le véhicule, immobilisez- le avec le frein de stationnement et des cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé. RLe cric doit reposer sur une surface plane, ferme et non glissante. Sur sol meuble, vous devez placer sous le cric un support large et plat qui puisse supporter la charge. Sur sol glissant, vous devez utiliser une protection antidérapante (un tapis en caoutchouc sur du carrelage, par exemple). RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet similaire comme embase sous le cric. Sinon, en raison de la hauteur disponible limitée, le cric ne pourrait pas se déplier suffisamment pour atteindre sa capacité de charge normale. RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol. RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds sous le véhicule lorsqu'il est soulevé. RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé. RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé. RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le hayon lorsque le véhicule est soulevé. RVeillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule lorsqu'il est soulevé. Véhicules équipés de cache-moyeux : le cache-moyeu masque les vis de roue. Avant de pouvoir dévisser les vis de roue, il faut enlever le cache-moyeu. Dépose : prenez l'embout enfichable ; et la clé démonte-roue = dans l'outillage de bord (Y page 228). X Posez l'embout enfichable ; sur le cachemoyeu :. X Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'embout enfichable ;. X Tournez le cache-moyeu : vers la gauche à l'aide de la clé démonte-roue = et enlevez-le. X Pose : avant la pose, contrôlez l'état de propreté du cache-moyeu : et de la zone de montage sur la roue et nettoyez-les si nécessaire. X Mettez le cache-moyeu : en place et tournez-le pour vous assurer qu'il est bien positionné. X Posez l'embout enfichable ; sur le cachemoyeu :. X Emboîtez la clé démonte-roue = sur l'embout enfichable ; et bloquez le cachemoyeu :. Le couple de serrage doit être de 18 lb-ft (25 Nm). X i Notez que le cache-moyeu doit être vissé au couple prescrit de 18 lb-ft (25 Nm). Mercedes-Benz vous recommande de faire monter les cache-moyeux par un atelier qualifié. X A l'aide de la clé démonte-roue =, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour environ. Ne les dévissez pas complètement. Changement de roue 271 surface d'appui du cric repose entièrement sur le sol. X Tournez la manivelle B jusqu'à ce que le pneu soit à 1,2 in (3 cm) au maximum audessus du sol. Dépose de la roue X Mettez le cric A en place sous le point d'appui ?. X Veillez à ce que le pied du cric se trouve directement en dessous du point d'appui. X Tournez la manivelle B vers la droite jusqu'à ce que le cric A soit parfaitement en place sous le point d'appui ? et que la ! Ne posez pas les vis de roue dans le sable ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis de roue et le taraudage des moyeux de roue pourraient être endommagés lors du vissage. Lors du montage et du démontage des roues, et tant que les roues sont déposées, évitez d'exercer une force quelconque sur les disques de frein. Cela risque de compromettre le confort au freinage. Enlevez la vis de roue qui se trouve en haut. Vissez le goujon de centrage : à la place de la vis. X Dévissez complètement les autres vis. X Enlevez la roue. X X Z Jantes et pneumatiques Le point d'appui du cric se trouve au milieu, entre les passages de roue avant et arrière (flèche). ! Système de freinage composite en céramique haute performance AMG : Lors de la dépose et de la pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution. Faites-vous aider par une 2e personne ou utilisez un 2e goujon de centrage. 272 Changement de roue Montage d'une nouvelle roue G ATTENTION Si les vis de roue sont huilées ou graissées et que les vis de roue ou le taraudage du moyeu de roue sont endommagés, les vis de roue risquent de se desserrer. Vous risquez alors de perdre une roue pendant la marche. Il y a risque d'accident. Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue. Si le taraudage est endommagé, prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue endommagé. Ne reprenez pas la route. : Vis de roue X Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. X Glissez la nouvelle roue sur le goujon de centrage et appliquez-la contre le moyeu. Jantes et pneumatiques G ATTENTION Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de glisser. Il y a risque de blessure. Serrez les vis ou écrous de roue uniquement lorsque le véhicule est abaissé. Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 268). Utilisez uniquement des vis de roue prévues pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue monté. ! Système de freinage composite en céramique haute performance AMG : Lors de la dépose et de la pose de la roue, la jante peut heurter le disque de frein en céramique et l'endommager. Procédez par conséquent avec précaution. Faites-vous aider par une 2e personne ou utilisez un 2e goujon de centrage. ! Pour éviter d'endommager la peinture, maintenez la roue fermement contre le moyeu pendant que vous serrez la 1re vis de roue. Posez les vis de roue et serrez-les légèrement. X Dévissez le goujon de centrage. X Posez la dernière vis de roue et serrez-la légèrement. X Combinaisons de jantes et de pneus Abaissement du véhicule G ATTENTION Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de roue au couple de serrage prescrit, les roues peuvent se détacher. Il y a risque d'accident. Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par un atelier qualifié. 273 tées doivent être équipées de capteurs opérationnels. Combinaisons de jantes et de pneus Remarques générales ! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule. Ces pneus sont spécialement adaptés aux systèmes de régulation, tels que l'ABS ou l'ESP®, et portent l'une des désignations suivantes : Tournez la manivelle du cric vers la gauche jusqu'à ce que le véhicule repose de nouveau fermement sur le sol. X Mettez le cric de côté. X Serrez les vis de roue uniformément dans l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de 133 lb-ft (180 Nm). X Ramenez le cric dans sa position initiale. X Rangez le cric et le reste de l'outillage de changement de roue dans le compartiment de chargement. X Contrôlez la pression du pneu de la roue nouvellement montée et corrigez-la si nécessaire. Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 247). X Le système de contrôle de la pression des pneus ne peut pas fonctionner de façon fiable tant que vous roulez avec une roue de secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale. Toutes les roues mon- = Mercedes-Benz Original RMOE = Mercedes-Benz Original Extended (convenant pour le roulage à plat) RMO1 = Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG) Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz. Utilisez uniquement les pneus, les jantes et les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du point de vue de la tenue de route, des bruits de roulement et de la consommation. En outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule peuvent être endommagés. Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires autres que ceux qui ont été testés et recommandés. Pour de plus amples informations sur les combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié. Z Jantes et pneumatiques RMO 274 Combinaisons de jantes et de pneus ! Les pneus rechapés ne sont pas testés ni recommandés par Mercedes-Benz car les détériorations antérieures ne peuvent pas toujours être détectées au rechapage. Mercedes-Benz ne peut donc pas garantir la sécurité de marche. N'utilisez pas de pneus d'occasion lorsque vous ignorez l'usage qui en a été fait auparavant. Vue d'ensemble des abréviations utilisées pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique : RAV/AR : essieu avant et essieu arrière essieu avant RAR : essieu arrière Vous trouverez les pressions de gonflage recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule Jantes et pneumatiques RAV : Rsur la plaque d'information sur les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur Rdans le tableau des pressions de gonflage des pneus situé dans la trappe du réservoir Tenez compte des remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées et aux différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 247). Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent dans le porte-documents du véhicule. Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule Rdoit toujours être équipé de jantes de même taille sur un essieu (gauche et droite) Rdoit toujours être équipé de pneus de même modèle (pneus été, pneus hiver) Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne. i Certaines combinaisons de jantes et de pneus ne sont livrables départ usine que dans certains pays. i Vous trouverez dans les pages suivantes des informations sur les jantes et les dimensions agréées pour les pneus hiver. Les pneus hiver ne sont pas livrables départ usine, que ce soit de série ou en tant qu'équipement optionnel. Si vous souhaitez équiper votre véhicule de pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez également besoin de jantes de dimensions correspondantes. Les dimensions des pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série. Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine. Vous pouvez vous procurer des pneus et des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié. Combinaisons de jantes et de pneus 275 Equipement pneumatique Mercedes-AMG GT S Pneus Jantes AV : 265/35 ZR19 (98 Y) XL AR : 295/30 ZR20 (101 Y) XL AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 2,40 in (61 mm) AR : 11,0 J x 20 H2 Déport de jante : 2,68 in (68 mm) AV : 265/35 ZR19 (98 Y) XL AR : 295/30 ZR20 (101 Y) XL AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 2,44 in (62 mm) AR : 11,0 J x 20 H2 Déport de jante : 2,68 in (68 mm) Pneus hiver R19 Pneus Jantes AV/AR : 255/35 R19 96 V XL M+S i AV/AR : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 2,44 in (62 mm) R 19/R 20 2 Pneus Jantes AV : 265/35 R19 98 W XL M+Si AR : 295/30 R20 101 W XL M+Si2 AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 2,40 in (61 mm) AR : 11,0 J x 20 H2 Déport de jante : 2,68 in (68 mm) AV : 265/35 R19 98 W XL M+Si AR : 295/30 R20 101 W XL M+Si2 AV : 9,0 J x 19 H2 Déport de jante : 2,44 in (62 mm) AR : 11,0 J x 20 H2 Déport de jante : 2,68 in (68 mm) Le montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section « Chaînes neige ». Z Jantes et pneumatiques Pneus été R 19/R 20 276 277 Informations utiles ........................... 278 Informations sur les caractéristiques techniques ................................ 278 Electronique du véhicule .................. 278 Plaques constructeur ....................... 280 Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 281 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule ........... 288 278 Electronique du véhicule Caractéristiques techniques Informations utiles Montage de radiotéléphones et de téléphones portables (émetteurs RF) i Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de toutes les fonctions décrites. Cela vaut également pour les fonctions et systèmes importants pour la sécurité. G ATTENTION En cas de manipulation des émetteurs RF ou de montage ultérieur incorrect, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule. Vous risquez alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez toujours les travaux sur les appareils électriques et électroniques à un atelier qualifié. i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 30). G ATTENTION Informations sur les caractéristiques techniques i Les caractéristiques indiquées ici sont valables exclusivement pour le véhicule dans son équipement de série. Pour obtenir les caractéristiques de toutes les versions de véhicule et de tous les équipements, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Electronique du véhicule Interventions sur l'électronique du moteur ! Confiez toujours les travaux de maintenance sur l'électronique du moteur et sur les pièces correspondantes (calculateurs, capteurs, câbles de liaison, etc.) à un atelier qualifié. Sinon, il y a risque d'usure accrue des pièces du véhicule et d'annulation de l'autorisation de mise en circulation du véhicule. Si vous utilisez des émetteurs RF de façon non conforme dans le véhicule, leur rayonnement électromagnétique risque de perturber l'électronique du véhicule, par exemple Rlorsque l'émetteur RF n'est pas relié à une antenne extérieure Rlorsque l'antenne extérieure n'est pas montée correctement ou qu'elle n'est pas un modèle générant peu de réflexion Ils risquent alors de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule. Il y a risque d'accident. Confiez le montage de l'antenne extérieure générant peu de réflexion à un atelier qualifié. Lorsque vous utilisez des émetteurs RF dans le véhicule, reliez-les toujours à l'antenne extérieure générant peu de réflexion. ! Le non-respect des conditions d'installation et d'utilisation des émetteurs RF peut entraîner l'annulation de l'autorisation de mise en circulation. Respectez en particulier les conditions suivantes : RUtilisez uniquement des bandes de fréquences autorisées. RRespectez les puissances de sortie maximales dans ces bandes de fréquences. RUtilisez uniquement les emplacements de montage des antennes autorisés. Electronique du véhicule Emplacements de montage des antennes : Ailes arrière Si vous montez une antenne au niveau des ailes arrière, nous vous recommandons de monter celle-ci en direction du milieu de la chaussée. Pour le montage ultérieur d'émetteurs RF, vous devez respecter la spécification technique ISO/TS 21609 (véhicules routiers — Guide sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour l'installation en seconde monte d'équipements de radiotéléphonie). Respectez les dispositions légales en vigueur pour les pièces rapportées. Si votre véhicule est équipé d'un prééquipement pour la radio, utilisez les raccords d'alimentation électrique et les raccords d'antenne prévus dans le prééquipement. Lors du montage, tenez impérativement compte des notices d'utilisation complémentaires du fabricant. Toute divergence concernant les bandes de fréquences, les puissances d'émission maximales ou les emplacements de montage des antennes nécessite l'accord préalable de Mercedes-Benz. Les puissances d'émission maximales (PEAK) au niveau de la base d'antenne ne doivent pas être supérieures aux valeurs suivantes : Bande de fréquences Puissance d'émission maximale Ondes courtes 3 54 MHz 100 W Bande des 4 m 74 - 88 MHz 30 W Bande des 2 m 144 - 174 MHz 50 W Réseau 3RP/TETRA 380 - 460 MHz 10 W Bande des 70 cm 400 460 MHz 35 W Téléphonie mobile (2G/3G/4G) 10 W Les éléments suivants peuvent être utilisés sans restriction dans le véhicule : REmetteurs RF ayant une puissance d'émission maximale de 100 mW REmetteurs RF émettant sur la bande de fréquences 380 - 410 MHz et ayant une puissance d'émission maximale de 2 W (3RP/ TETRA) RTéléphones portables (2G/3G/4G) Pour les bandes de fréquences suivantes, il n'existe aucune restriction pour les emplacements de montage des antennes à l'extérieur du véhicule : RRéseau 3RP/TETRA des 70 cm R2G/3G/4G RBande Z Caractéristiques techniques Un rayonnement électromagnétique excessif peut être dangereux pour votre santé et celle des autres. L'utilisation d'une antenne extérieure permet de se protéger contre les éventuels risques liés aux champs électromagnétiques, actuellement débattus par la communauté scientifique. 279 Plaques constructeur 280 Plaques constructeur Plaque constructeur avec numéro d'identification du véhicule (VIN) Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada) ; VIN = Code peinture Caractéristiques techniques X Ouvrez la porte du conducteur. Vous pouvez voir la plaque constructeur du véhicule :. i Les données indiquées sur la plaque constructeur du véhicule figurent à titre d'exemple. Ces données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur les plaques constructeur du véhicule. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis) ; VIN = Type de véhicule X X Reculez le siège avant droit au maximum. Soulevez le revêtement du plancher :. Vous pouvez voir le VIN ;. Le VIN figure sur la plaque constructeur du véhicule (Y page 280). Le VIN figure également sur le bas du parebrise (Y page 281). Ingrédients et lubrifiants, capacités Numéro du moteur 281 Les ingrédients et lubrifiants sont Rles carburants lubrifiants (huile moteur ou huile de boîte de vitesses, par exemple) Rle liquide de refroidissement Rle liquide de frein Rle liquide de lave-glace Rle réfrigérant du système de climatisation Les pièces de construction et les ingrédients et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux autres. Utilisez uniquement des produits agréés par Mercedes-Benz. Les dommages survenant sur le véhicule suite à l'utilisation de produits non agréés ne sont pas couverts par la garantie contractuelle Mercedes-Benz et ne donnent pas lieu à un geste commercial. Les produits agréés par Mercedes-Benz figurent dans la présente notice d'utilisation, au chapitre correspondant. Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Les ingrédients et lubrifiants agréés par Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon : : Plaque comportant des informations sur le contrôle des gaz d'échappement, y compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au niveau fédéral des Etats-Unis que pour la Californie ; VIN (sur le bas du pare-brise) = Numéro du moteur (frappé sur le bloccylindres) Ingrédients et lubrifiants, capacités Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les ingrédients et lubrifiants peuvent être toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez compte des inscriptions sur les récipients d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur récipient d'origine fermé. Tenez toujours les batteries hors de portée des enfants. H Protection de l'environnement Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le respect des règles de protection de l'environnement ! RMB-Freigabe (par exemple MB-Freigabe 229.51) RMB-Approval (par exemple MB-Approval 229.51) Les autres indications et recommandations font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB (par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas nécessairement agréées par Mercedes-Benz. Les autres indications sont par exemple : R0W 30 30 R5W-40 R5W Z Caractéristiques techniques Rles 282 Ingrédients et lubrifiants, capacités Carburant Modèle Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Les carburants sont facilement inflammables. Une manipulation incorrecte des carburants peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion. Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de fumer ou de provoquer des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler. Caractéristiques techniques G ATTENTION Les carburants sont toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure. Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez pas les vapeurs de carburant. Conservez les carburants hors de portée des enfants. En cas de contact avec du carburant, tenez compte des remarques suivantes : REn cas de contact avec la peau, rincez immédiatement le carburant avec de l'eau et du savon. RSi le carburant est entré en contact avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin. REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de vomissements. RChangez immédiatement de vêtements s'ils ont été souillés par du carburant. Capacité du réservoir Modèle Tous les modèles Capacité totale 19,8 US gal (75,0 l) Tous les modèles dont une réserve de env. 3,2 US gal (12,0 l) Essence Qualité du carburant ! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les conduites de carburant. ! Utilisez uniquement du supercarburant sans plomb dont l'indice antidétonant est de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au minimum. i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Votre véhicule est compatible avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant E10. ! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants risque d'entraîner des dommages au niveau du moteur. ! N'utilisez pas les carburants suivants : RE85 (essence avec 85 % d'éthanol) RE100 (100 % d'éthanol) RM15 (essence avec 15 % de méthanol) RM30 (essence avec 30 % de méthanol) RM85 (essence avec 85 % de méthanol) RM100 (100 % de méthanol) REssence contenant des additifs métallifères RGazole Ingrédients et lubrifiants, capacités ! Pour garantir la longévité et la puissance du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb. Si du supercarburant sans plomb n'est pas disponible et que vous devez utiliser de l'essence ordinaire sans plomb, tenez compte des mesures de précaution suivantes : RRemplissez le réservoir de carburant avec de l'essence ordinaire sans plomb uniquement jusqu'à la moitié et faites l'appoint le plus rapidement possible avec du supercarburant sans plomb. RNe roulez pas à vitesse maximale. REvitez les accélérations brutales et les régimes supérieurs à 3 000 tr/min. Vous pouvez utiliser de l'essence reformulée (RFG) et/ou de l'essence sans plomb avec additifs. La proportion d'additifs dans le carburant ne doit cependant pas dépasser 10 %, par exemple : REthanol RTAME RETBE RIPA RTBA Pour le MTBE, la proportion est de maximum 15 %. La proportion de méthanol dans l'essence ne doit pas dépasser 3 %, autres additifs inclus. Chacun de ces carburants additivés doit présenter les caractéristiques suivantes : RRésistance à la détonation RPlage d'ébullition RPression de vapeur En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, rensei- gnez-vous auprès du personnel de la stationservice. i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis). Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 117). Additifs ! L'utilisation du moteur avec des additifs pour carburant ajoutés ultérieurement peut entraîner des dommages au niveau du moteur. Par conséquent, ne mélangez aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs recommandés par Mercedes-Benz peuvent être mélangés à l'essence. Respectez les instructions d'utilisation données dans la description du produit. Pour de plus amples informations sur les additifs recommandés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser des carburants additivés de qualité. Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité suffisante. Cela peut entraîner la formation de dépôts dans le système d'injection. Dans ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point de service Mercedes-Benz, mélangez à l'essence l'additif de nettoyage recommandé par Mercedes-Benz. Suivez impérativement les instructions et respectez les proportions de mélange qui figurent sur le récipient. Remarques sur la consommation de carburant H Protection de l'environnement Le CO2 (dioxyde de carbone) est un gaz qui, au stade des connaissances actuelles, serait le principal responsable du réchauffement de la Terre (effet de serre). Les émissions de CO2 Z Caractéristiques techniques Ne mélangez pas ce type de carburants avec le carburant recommandé pour votre véhicule. 283 284 Ingrédients et lubrifiants, capacités du véhicule dépendent directement de la consommation de carburant et, par conséquent, Rdu rendement du moteur Rde votre style de conduite Rd'autres facteurs indépendants de la technique, tels que les conditions environnementales, l'état des routes ou la fluidité du trafic En adoptant un style de conduite modéré et en faisant effectuer régulièrement la maintenance de votre véhicule, vous pouvez contribuer à la réduction des émissions de CO2. moteurs et aux intervalles de maintenance Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à huile agréés pour les véhicules équipés du système de maintenance. Pour obtenir une liste des huiles moteur et des filtres à huile agréés, adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Le tableau vous indique les huiles moteur qui sont agréées pour votre véhicule. MB-Freigabe ou MB-Approval La consommation est plus élevée que la normale Caractéristiques techniques Rlorsque la température extérieure est très basse Ren ville Rlors de trajets courts Ren montagne Huile moteur Remarques générales ! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le filtre à huile pour allonger les intervalles de remplacement prescrits. Cela pourrait entraîner des dommages au niveau du moteur ou du post-traitement des gaz d'échappement. Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange d'huile. Sinon, vous pourriez endommager le moteur et le post-traitement des gaz d'échappement. Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 281). Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux Tous les modèles 229.5 i L'homologation MB est indiquée sur les bidons d'huile. Capacités Les valeurs suivantes sont valables pour une vidange d'huile avec remplacement du filtre. Quantité de remplacement Tous les modèles 9,5 US qt (9,0 l) Additifs ! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. Ingrédients et lubrifiants, capacités La viscosité désigne la fluidité d'un liquide. Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité élevée indique une huile épaisse et une faible viscosité une huile légère. Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement d'effectuer régulièrement la vidange d'huile avec une huile moteur agréée ayant un indice SAE approprié. Liquide de frein G ATTENTION Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela abaisse le point d'ébullition du liquide de frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des bulles de vapeur peuvent se former dans le circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du freinage. Il y a risque d'accident. Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues. Pour manipuler le liquide de frein, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 281). Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de maintenance. Utilisez uniquement un liquide de frein agréé par Mercedes-Benz conforme à l'homologation MB-Freigabe ou à l'homologation MBApproval 331.0. Pour tout renseignement sur les liquides de frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. i Faites remplacer régulièrement le liquide de frein par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Liquide de refroidissement Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du produit antigel entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de remplissage. Nettoyez soigneusement les composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur. ! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, reportez-vous aux prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1), que vous pouvez par exemple trouver sur le Z Caractéristiques techniques Viscosité de l'huile moteur 285 286 Ingrédients et lubrifiants, capacités site Internet http://bevo.mercedes-benz.com. Vous pouvez également vous adresser à un atelier qualifié. Caractéristiques techniques ! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la température est élevée. Sinon, le circuit de refroidissement du moteur ne sera pas protégé suffisamment contre la corrosion et la surchauffe. i Faites remplacer régulièrement le liquide de refroidissement par un atelier qualifié et faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance. Pour manipuler le liquide de refroidissement, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants (Y page 281). Le liquide de refroidissement est un mélange d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il sert à Rla protection contre la corrosion Rla protection antigel Rl'élévation du point d'ébullition Si le liquide de refroidissement présente une protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la marche. La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du moteur devrait être de R50 % au minimum. Le système de refroidis- sement du moteur est ainsi protégé du gel jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ. R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de la chaleur est compromise. Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser un concentré pour produit anticorrosion et antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et lubrifiants. Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. i A la livraison, le circuit de refroidissement est rempli d'un liquide de refroidissement qui garantit la protection contre le gel et la corrosion. i Le liquide de refroidissement est contrôlé à chaque échéance de maintenance par un atelier qualifié. Capacités Modèle Tous les modèles Capacité 15,0 US qt (14,2 l) Lave-glace Consignes de sécurité importantes G ATTENTION Si du concentré pour liquide de lave-glace entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure. Veillez à ne pas verser du concentré pour liquide de lave-glace à côté de l'orifice de remplissage. ! Utilisez uniquement un liquide de laveglace compatible avec les diffuseurs en plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple). Vous risquez d'endommager les diffuseurs en plastique des projecteurs si vous utilisez un produit inapproprié. ! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de laveglace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé. ! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher. Ingrédients et lubrifiants, capacités Températures supérieures au point de congélation : X 287 Plaque d'information sur le réfrigérant Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (SummerFit MB, par exemple). X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un mélange d'eau et de liquide de lave-glace (WinterFit MB, par exemple). Vous trouverez les indications relatives aux proportions correctes du mélange sur le réservoir de produit antigel. i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à l'eau toute l'année. Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple) : Symboles de mise en garde ; Capacité de réfrigérant = Normes en vigueur ? Référence de l'huile PAG A Type de réfrigérant Les symboles de mise en garde : indiquent Rles Réfrigérant du système de climatisation Consignes de sécurité importantes Le système de climatisation de votre véhicule est rempli avec le réfrigérant R 134a. La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur. ! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être mélangée à une huile PAG qui n'est pas agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le système de climatisation risque d'être endommagé. Les travaux de maintenance (remplissage de réfrigérant ou remplacement de composants, par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter toutes les prescriptions correspondantes en vigueur ainsi que la norme SAE J639. Confiez toujours les travaux sur le système de climatisation à un atelier qualifié. dangers possibles les travaux de maintenance doivent être effectués par un atelier qualifié Rque Capacités Tous les modèles Capacité Réfrigérant 22,9 ± 0,4 oz (650 ± 10 g) Huile PAG 4,2 oz (120 g) Z Caractéristiques techniques Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec 100 volumes d'eau. Températures inférieures au point de congélation : 288 Caractéristiques du véhicule Caractéristiques du véhicule Remarques générales Concernant les caractéristiques indiquées pour les différents véhicules, tenez compte des remarques suivantes : Tous les modèles Longueur RLes Caractéristiques techniques hauteurs indiquées peuvent varier en fonction - de l'équipement pneumatique - du chargement - de l'état de la suspension - des équipements optionnels RLes équipements optionnels réduisent la charge utile. Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction. Cotes et poids Largeur avec rétro- 81,7 in (2 075 mm) viseurs extérieurs déployés Hauteur Empattement Diamètre de braquage Charge maximale dans le coffre Tous les modèles : Hauteur de basculement Déflecteur arrière rentré 78,1 in (1 985 mm) Déflecteur arrière sorti 80,6 in (2 047 mm) Déflecteur arrière fixe 83,4 in (2 119 mm) 179,5 in (4 560 mm) 50,7 in (1 288 mm) 103,5 in (2 630 mm) 37,7 ft (11,5 m)