Mercedes-Benz Classe GLK 2008-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
418 Des pages
Mercedes-Benz Classe GLK 2008-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
GLK
É20458454000ËÍ
2045845400
N° de commande 65150821 43 Référence 2045845400 Edition A 2015
Notice d'utilisation - GLK
Notice d'utilisation
Symboles
Marques déposées :
RBluetooth®
est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
RDTS est une marque déposée de DTS, Inc.
RDolby et MLP sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
RBabySmart™, ESP® et PRE-SAFE® sont des
marques déposées de Daimler AG.
RHomeLink® est une marque déposée de
Johnson Controls.
RiPod® et iTunes® sont des marques déposées de Apple Inc.
RLogic 7® est une marque déposée de Harman International Industries.
RMicrosoft® et Windows media® sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
RSIRIUS est une marque déposée de Sirius
XM radio Inc.
RHD Radio est une marque déposée de iBiquity Digital Corporation.
RGracenote® est une marque déposée de
Gracenote, Inc.
RZAGATSurvey® et les marques y afférentes
sont des marques déposées de ZagatSurvey, LLC.
Dans la présente notice d'utilisation, vous
trouverez les symboles suivants :
! Les remarques relatives aux dommages
matériels vous informent sur les risques de
dommages possibles sur votre véhicule.
Mentions légales
i Remarques pratiques ou autres informations pouvant vous être utiles.
Ce symbole indique une opération
X
à effectuer.
Une succession de ces symboles
X
indique une suite d'opérations à
effectuer.
(Y page) Ce symbole vous indique où trouver d'autres informations relatives
à un thème.
Ce symbole indique que la desYY
cription de l'avertissement ou de
l'opération se poursuit à la page
suivante.
Cette police de caractères indique
Affi
un affichage sur le visuel multichage
fonction/visuel COMAND.
Certaines parties du logiciel du véhicule sont
protégées par des droits d'auteur © 2005
The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Tous droits
réservés.
Pour en savoir plus sur les véhicules
Mercedes-Benz et sur Daimler AG, consultez
les sites Internet suivants :
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis)
http://www.mercedes-benz.ca (uniquement
pour le Canada)
Internet
Rédaction
©Daimler
AG : toute reproduction, traduction
ou publication, même partielle, interdite sans
autorisation écrite de Daimler AG.
Constructeur du véhicule
Daimler AG
Mercedesstraße 137
D-70327 Stuttgart
Allemagne
G ATTENTION
Les avertissements servent à attirer votre
attention sur les situations pouvant mettre en
danger votre santé ou votre vie ou pouvant
mettre en danger la santé ou la vie d'autres
personnes.
H Protection de l'environnement
Les remarques relatives à la protection de
l'environnement vous fournissent des informations sur un comportement écologique
responsable ainsi que sur l'élimination du
véhicule dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Clôture de la rédaction 23.10.2013
Bienvenue dans l'univers de MercedesBenz
Avant de prendre la route pour la première
fois, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de vous
familiariser avec votre véhicule. Pour votre
sécurité et pour augmenter la durée de fonctionnement de votre véhicule, suivez les instructions et avertissements qui figurent dans
cette notice d'utilisation. Leur non-respect
peut endommager le véhicule et provoquer
des dommages corporels.
Tout dommage sur le véhicule résultant du
non-respect des instructions n'est pas couvert par la Mercedes-Benz Limited Warranty.
L'équipement ou la désignation de votre véhicule peut différer en fonction
Rdu
modèle
la commande
Rdu pays de livraison
Rde la disponibilité
Mercedes-Benz se réserve le droit de modifier
les points suivants :
Rde
RForme
REquipement
RSolutions
techniques
Dans certains cas, la description donnée peut
donc différer de votre véhicule.
Les documents suivants font partie du véhicule :
RNotice
d'utilisation
de maintenance
RNotices d'utilisation complémentaires spécifiques à certains équipements
Conservez toujours ces documents à bord du
véhicule. Remettez tous les documents au
nouveau propriétaire en cas de revente du
véhicule.
La rédaction technique de Daimler AG vous
souhaite bonne route.
Mercedes-Benz USA, LLC
Mercedes-Benz Canada, Inc.
A Daimler Company
RCarnet
2045845400 É20458454000ËÍ
Table des matières
Index alphabétique ............................... 4
Du premier coup d'œil ........................ 33
Introduction ......................................... 24
Sécurité ................................................ 43
Ouverture et fermeture ...................... 83
Sièges, volant et rétroviseurs ......... 107
Eclairage et essuie-glaces ................ 123
Climatisation ..................................... 139
Conduite et stationnement .............. 155
Ordinateur de bord et affichages .... 233
Rangement et autres ........................ 293
Maintenance et entretien ................. 323
Assistance dépannage ..................... 339
Jantes et pneumatiques ................... 359
Caractéristiques techniques ........... 401
3
4
Index alphabétique
1, 2, 3 ...
4-ETS
voir ETS/4-ETS (Système de traction électronique)
A
ABS (système antiblocage de
roues)
Consignes de sécurité importantes ...................................................
Fonctionnement/remarques ...........
Message sur le visuel .....................
Voyant d'alerte ..............................
AdBlue®
Capacité ........................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Additifs (huile moteur) ......................
Affichage des défauts
voir Messages sur le visuel
Affichage ECO
Fonctionnement/remarques .........
Ordinateur de bord ........................
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes .................................................
Détection d'une place de stationnement ..........................................
Interruption ....................................
Message sur le visuel .....................
Sortie d'une place de stationnement ..............................................
Stationnement ...............................
Traction d'une remorque ...............
Aide à la descente
Activation et désactivation ............
Active en cas d'accident ................
Fonctionnement/remarques .........
Aide à la montée
Activation et désactivation ............
Fonctionnement/remarques .........
Aide au démarrage du moteur .........
Aide au démarrage en côte ..............
74
73
252
281
407
406
408
180
238
200
201
204
270
203
202
205
249
118
117
249
117
350
160
Aide au stationnement
Aide active au stationnement ........ 200
voir PARKTRONIC
voir Rétroviseurs extérieurs
Airbags
Airbags bassin ................................. 50
Airbags de genoux ........................... 49
Airbags frontaux (conducteur,
passager) ......................................... 48
Airbags latéraux ............................... 49
Airbags rideaux ................................ 51
Consignes de sécurité importantes ................................................... 46
Directives de sécurité ...................... 45
Message sur le visuel ..................... 259
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF .... 52
Airbags de genoux ............................... 49
Airbags latéraux .................................. 49
Airbags rideaux
Message sur le visuel ..................... 257
Mode de fonctionnement ................. 51
AIR FLOW ........................................... 147
Alarme
Activation et désactivation de la
fonction (EDW) ................................. 81
Arrêt (EDW) ...................................... 81
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 81
Alarme antivol et antieffraction
voir ATA (Système d’alarme antivol)
Alarme panique ................................... 44
Alcool au volant ................................. 180
Alerte de distance (voyant
d'alerte) .............................................. 290
Allumage automatique de l'éclairage extérieur
Message sur le visuel ..................... 263
voir Eclairage
Allume-cigare ..................................... 305
Ampoules
voir Remplacement des ampoules
Anneaux de retenue .......................... 297
Antidémarrage ..................................... 80
Appuie-tête
Confort .......................................... 111
Pose et dépose (appuie-tête
arrière) ........................................... 112
Index alphabétique
Réglage .......................................... 110
Réglage (appuie-tête arrière) ......... 112
Réglage (manuel) ........................... 111
Réglage électrique ......................... 111
voir Appuie-tête NECK-PRO/
confort NECK-PRO
Appuie-tête confort ........................... 111
Appuie-tête confort NECK-PRO
Mode de fonctionnement ................. 58
Réarmement après déclenchement ................................................ 59
Appuie-tête NECK-PRO
Mode de fonctionnement ................. 58
Réarmement après déclenchement ................................................ 59
Aquaplanage ...................................... 184
Arrêt automatique du moteur
(fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur) .... 161
Arrière du véhicule
Réglage des buses de ventilation ... 154
Réglage du débit d'air .................... 149
Assistance routière (panne) ............... 26
Assistant adaptatif des feux de
route
Activation et désactivation .... 128, 129
Fonctionnement/remarques ......... 128
Message sur le visuel ..................... 264
Assistant à l’angle mort
voir Assistant à l’angle mort actif
Assistant à l’angle mort actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 245
Fonctionnement/remarques ......... 220
Assistant de trajectoire
Activation et désactivation ............ 245
Fonctionnement/remarques ......... 218
Message sur le visuel ..................... 269
Assistant de trajectoire actif
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 245
Fonctionnement/remarques ......... 223
Message sur le visuel ..................... 269
Traction d'une remorque ....... 220, 226
ASSYST PLUS
Affichage du message de maintenance ............................................. 329
Consignes particulières de maintenance .......................................... 330
Masquage du message de maintenance .......................................... 329
Message de maintenance .............. 329
Remarques .................................... 329
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ............... 329
ATA (Système d’alarme antivol)
Activation et désactivation .............. 81
Arrêt de l'alarme .............................. 81
Fonctionnement ............................... 81
Atelier
voir Atelier qualifié
Atelier agréé
voir Atelier qualifié
Atelier qualifié ..................................... 29
ATTENTION ASSIST
Activation et désactivation ............ 244
Fonctionnement/remarques ......... 215
Message sur le visuel ..................... 268
Augmentation du volume de chargement ............................................... 296
Avertisseur actif d'angle mort
Message sur le visuel ..................... 270
Traction d'une remorque ............... 223
Avertisseur d'angle mort
Activation et désactivation ............ 245
Message sur le visuel ..................... 270
Remarques/fonctionnement ......... 216
Traction d'une remorque ............... 218
Avertisseur sonore .............................. 34
B
Bacs de rangement
Arrière ...........................................
Boîte à gants ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Filet de rangement .........................
296
295
295
296
5
6
Index alphabétique
Porte-gobelets ............................... 303
Sous l'accoudoir ............................ 296
Balais d'essuie-glace
Consignes de sécurité importantes ................................................. 136
Nettoyage ...................................... 334
Remplacement (lunette arrière) ..... 137
Remplacement (pare-brise) ............ 136
BAS (système d’assistance au freinage) ..................................................... 74
BAS (système d’assistance au freinage PLUS) ........................................... 74
Basculement vers l'avant et
redressement de la banquette
arrière ................................................. 296
Batterie du véhicule
Aide au démarrage du moteur ....... 350
Charge ........................................... 348
Message sur le visuel ..................... 266
Batteries du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 346
BlueTEC (DEF) .................................... 406
BlueTEC®
Appoint d'AdBlue® ......................... 175
Boîte à gants ...................................... 295
Boîte de transfert .............................. 171
Boîte de vitesses
voir Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Démarrage ..................................... 160
Démarrage du moteur .................... 159
Engagement de la marche arrière .. 165
Engagement de la position de
marche .......................................... 166
Indicateur de la boîte de vitesses .. 165
Kickdown ....................................... 168
Levier sélecteur DIRECT SELECT ... 164
Message sur le visuel ..................... 276
Mode de fonctionnement de
secours .......................................... 171
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 168
Passage au point mort ................... 165
Passage automatique dans la
position de stationnement ............. 165
Passage dans la position de stationnement ....................................
Passage des rapports ....................
Position de la pédale d'accélérateur ................................................
Positions de la boîte de vitesses ....
Problème (défaut) ..........................
Programme de conduite automatique ..............................................
Programme de conduite manuel ....
Recommandations pour la conduite ..............................................
Touche de sélection du programme .........................................
Traction d'une remorque ...............
Vue d'ensemble .............................
Bouchon du réservoir
voir Trappe du réservoir
Buses de ventilation
Arrière ...........................................
Boîte à gants ..................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Réglage ..........................................
Réglage des buses centrales .........
Réglage des buses latérales ..........
165
167
168
167
171
169
169
167
168
168
164
154
154
153
153
153
154
C
Cale ..................................................... 387
Californie
Informations importantes pour les
particuliers et preneurs de leasing .................................................... 26
Caméra à 360°
Fonctionnement/remarques ......... 210
Caméra de recul
Activation et désactivation ............ 206
Consignes de nettoyage ................ 335
Fonctionnement/remarques ......... 205
Capot
Consignes de sécurité importantes ................................................. 324
Fermeture ...................................... 325
Message sur le visuel ..................... 277
Ouverture ...................................... 324
Capteur de luminosité (message
sur le visuel) ...................................... 263
Index alphabétique
Capteurs (consignes de nettoyage) ............................................... 334
Caractéristiques
voir Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule ........... 411
Caractéristiques techniques
Capacités ....................................... 403
Caractéristiques du véhicule .......... 411
Charges tractées ........................... 412
Informations .................................. 402
Pneus/roues .................................. 391
Roue de secours compacte ........... 400
Carburant
Additifs .......................................... 405
Affichage de l'autonomie ............... 238
Affichage de la consommation
actuelle .......................................... 238
Capacité du réservoir/réserve ....... 404
Consignes de sécurité importantes ................................................. 404
Données statistiques ..................... 238
Jauge ................................................ 35
Problème (défaut) .......................... 174
Qualité (gazole) .............................. 406
Qualité de l'essence ...................... 404
Ravitaillement en carburant ........... 171
Recommandations pour la conduite .............................................. 180
Supercarburant sans plomb ........... 404
Carte mémoire (audio) ...................... 241
Ceintures
voir Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Activation et désactivation de
l'ajustement des ceintures de
sécurité (ordinateur de bord) ......... 249
Ajustement des ceintures du conducteur et du passager .................... 63
Bouclage .......................................... 62
Consignes de sécurité importantes ................................................... 60
Débouclage ...................................... 64
Directives de sécurité ...................... 45
Limiteurs d'effort ............................. 65
Nettoyage ...................................... 337
Réglage en hauteur .......................... 63
Rétracteurs de ceinture ................... 65
Siège central arrière ........................ 63
Utilisation correcte .......................... 61
Voyant d'alerte .............................. 280
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 64
Cendriers ........................................... 304
Centre d’assistance à la clientèle ...... 30
Chaînes neige .................................... 363
Changements des réglages du système de verrouillage ........................... 86
Charge maximale sur le toit ............. 411
Charge tractée et charge sur
timon .................................................. 231
Chauffage
voir Climatisation
Chauffage de la lunette arrière
Mise en marche et arrêt ................ 151
Problème (défaut) .......................... 152
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt ................ 116
Problème (défaut) .......................... 117
Clé
Clé de secours ................................. 86
Consignes de sécurité importantes ................................................... 84
Contrôle des piles ............................ 87
Démarrage du moteur .................... 159
Fermeture confort ......................... 100
Message sur le visuel ..................... 278
Modification de la programmation .................................................. 86
Ouverture confort .......................... 100
Perte ................................................ 89
Positions de la clé dans le contacteur d'allumage .............................. 157
Problème (défaut) ............................ 89
Remplacement des piles .................. 87
Verrouillage et déverrouillage
centralisés des portes ..................... 85
Clé de secours
Déverrouillage de la porte du conducteur ............................................ 92
Fonctionnement/remarques ........... 86
Verrouillage du véhicule ................... 93
7
8
Index alphabétique
Clignotants
Allumage et extinction ...................
Message sur le visuel .....................
Remplacement des ampoules
avant ..............................................
Climatisation
Activation et désactivation de la
fonction ZONE ...............................
Climatiseur automatique 2 zones ..
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dégivrage du pare-brise .................
Désembuage des vitres .................
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
THERMATIC ...................................
Informations relatives à l'utilisation du climatiseur automatique
THERMOTRONIC ............................
Mise en marche et arrêt ................
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière ...............
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air ......................................
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur
résiduelle .......................................
Problèmes relatifs à la fonction de
refroidissement avec déshumidification de l'air ...............................
Problèmes relatifs au chauffage
de la lunette arrière .......................
Réfrigérant .....................................
Réfrigérant (capacité) ....................
Refroidissement avec déshumidification de l'air ...............................
Refroidissement maximal ..............
Réglage de la répartition d'air ........
Réglage de la température .............
Réglage des buses de ventilation ...
Réglage du débit d'air ....................
Réglage du mode de régulation de
la climatisation (AIR FLOW) ...........
Régulation automatique .................
Unité de commande arrière ...........
Unité de commande du climatiseur automatique (3 zones) ...........
127
261
133
149
141
140
150
150
142
145
145
151
152
152
147
152
411
411
146
150
148
148
153
149
147
147
144
144
Voyant ........................................... 147
Vue d'ensemble des systèmes ...... 140
Climatiseur
voir Climatisation
Code peinture .................................... 402
COMAND Online
voir la notice d'utilisation spécifique
Combiné d'instruments
Réglages ........................................ 246
Voyants de contrôle et d'alerte ........ 36
Vue d'ensemble ............................... 35
Combiné interrupteur ....................... 127
Composants du véhicule commandés par radio
Déclaration de conformité ............... 29
Compte-tours ..................................... 235
Concessionnaire Mercedes-Benz
agréé
voir Atelier qualifié
Confirmation de fermeture (ordinateur de bord) .................................. 248
Consignes de rodage ........................ 156
Console centrale
Partie inférieure ............................... 40
Partie supérieure ............................. 39
Contacteur d'allumage
voir Positions de la clé
Contenu du réservoir
Affichage .......................................... 35
Contrôle des gaz d'échappement .... 180
Couple de serrage des vis de roue .. 390
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes ................................................. 299
Crevaison
Pneus MOExtended ....................... 341
Préparation du véhicule ................. 340
Trousse anticrevaison TIREFIT ....... 342
voir Roue de secours compacte
Cric
Rangement .................................... 340
Utilisation ...................................... 388
Crochet pour sac ............................... 298
Index alphabétique
D
Déclarations de conformité ................ 29
DEF
Appoint .......................................... 175
Message sur le visuel ..................... 267
Démarrage
Boîte de vitesses automatique ....... 160
Démarrage (moteur) ......................... 159
Démarrage automatique du
moteur (fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur) .............................................. 162
Démarrage du moteur avec une
autre batterie
voir Aide au démarrage du moteur
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes ................................................. 353
Démarrage de secours du moteur .. 356
Déverrouillage
De l'intérieur (touche de déverrouillage centralisé) ......................... 91
Déverrouillage de secours ............... 92
Déverrouillage de secours
Hayon .............................................. 98
Véhicule ........................................... 92
Dimensions du véhicule ................... 411
Direction (Message sur le visuel) .... 277
Directives de chargement ................ 294
Dispositif d'attelage
Cotes de montage ......................... 412
voir Traction d'une remorque
DISTRONIC PLUS
Affichage sur le visuel multifonction ................................................ 192
Conditions d'activation .................. 189
Consignes de sécurité importantes ................................................. 187
Désactivation ................................. 193
Fonctionnement/remarques ......... 187
Message sur le visuel ..................... 271
Recommandations pour la conduite .............................................. 193
Réglage de la distance de consigne ................................................ 191
Voyant d'alerte .............................. 290
Données statistiques (ordinateur
de bord) .............................................. 238
Droits d'auteur .................................... 32
DVD vidéo (ordinateur de bord) ....... 241
E
EBD (distribution de la force de
freinage électronique)
Fonctionnement/remarques ...........
Message sur le visuel .....................
Eclairage
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (contacteur) ......
Activation et désactivation de
l'éclairage de jour (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'éclairage de la zone environnante (ordinateur de bord) .............
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur (ordinateur de
bord) ..............................................
Activation et désactivation de
l'extinction temporisée de l'éclairage intérieur .................................
Appel de phares .............................
Clignotants ....................................
Commutateur d'éclairage ..............
Eclairage actif dans les virages ......
Eclairage antibrouillard ..................
Eclairage d'intersection .................
Eclairage extérieur automatique ....
Feu antibrouillard arrière ...............
Feux de croisement .......................
Feux de détresse ...........................
Feux de position ............................
Feux de route .................................
Feux de stationnement ..................
Message sur le visuel .....................
78
254
125
246
247
247
248
127
127
124
128
126
128
125
126
125
127
126
127
126
260
9
10
Index alphabétique
Réglage de la luminosité du
visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 247
Voyages à l'étranger ...................... 124
voir Eclairage intérieur
voir Remplacement des ampoules
Eclairage actif dans les virages ....... 128
Message sur le visuel ..................... 263
Eclairage d'intersection
Fonctionnement/remarques ......... 128
Message sur le visuel ..................... 260
Remplacement des ampoules ........ 133
Eclairage de jour ............................... 246
Activation et désactivation (commutateur) ....................................... 125
Activation et désactivation (ordinateur de bord) .............................. 246
Message sur le visuel ..................... 263
Eclairage de la plaque d'immatriculation (message sur le visuel) ...... 262
Eclairage de la zone environnante
(ordinateur de bord) .......................... 247
Eclairage de secours actif en cas
d'accident .......................................... 131
Eclairage des instruments ................ 247
Eclairage extérieur
Possibilités de réglage ................... 124
voir Eclairage
voir Eclairage extérieur automatique
Eclairage extérieur automatique ..... 125
Eclairage intérieur ............................. 130
Commande automatique ............... 130
Commande manuelle ..................... 131
Eclairage de secours ...................... 131
Extinction temporisée (ordinateur
de bord) ......................................... 248
Réglage de la luminosité du
visuel/des contacteurs (ordinateur de bord) .................................. 247
Spot de lecture .............................. 130
Vue d'ensemble ............................. 130
Electronique du moteur
Problème (défaut) .......................... 163
Enfants
Sécurité pour siège-enfant ............... 69
Systèmes de retenue ....................... 66
Transport des enfants ...................... 66
Entretien
Balais d'essuie-glace ..................... 334
Caméra de recul ............................ 335
Capteurs ........................................ 334
Ceintures de sécurité ..................... 337
Clignotants intégrés aux rétroviseurs .............................................. 334
Consignes ...................................... 330
Dispositif d'attelage ....................... 335
Eclairage extérieur ......................... 334
Garniture de toit ............................ 338
Garnitures en plastique .................. 336
Housses ......................................... 337
Inserts décoratifs ........................... 336
Inserts décoratifs en bois .............. 336
Intérieur du véhicule ...................... 336
Jantes ............................................ 332
Lavage manuel ............................... 331
Levier de vitesses/levier sélecteur ................................................ 336
Moquette ....................................... 338
Nettoyeur haute pression .............. 331
Peinture ......................................... 332
Peinture mate ................................ 333
Sorties d'échappement .................. 335
Station de lavage ........................... 331
Visuel ............................................. 336
Vitres ............................................. 333
Volant ............................................ 336
Epuration des gaz d'échappement
Informations relatives à la maintenance et à la garantie contractuelle ................................................ 25
Equipement pneumatique
voir Pneus
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire)
Consignes de sécurité importantes ................................................... 76
Désactivation et activation .............. 77
Fonctionnement/remarques ........... 76
Message sur le visuel ..................... 252
Stabilisation de la remorque ............ 78
Voyant d'alerte .............................. 284
Index alphabétique
ESP® (régulation du comportement dynamique)
ETS/4-ETS ....................................... 76
Remarques générales ...................... 76
Essuie-glace arrière
Mise en marche et arrêt ................ 136
Remplacement du balai ................. 137
Essuie-glaces
Essuie-glace arrière ....................... 136
Mise en marche et arrêt ................ 135
Problème (défaut) .......................... 138
Remplacement des balais .............. 136
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) ....................................... 76
Extinction temporisée
Eclairage extérieur (ordinateur de
bord) .............................................. 247
Eclairage intérieur .......................... 248
F
Fermeture confort .............................
Feu antibrouillard arrière
Allumage et extinction ...................
Message sur le visuel .....................
Feux arrière
Message sur le visuel .....................
Feux de croisement
Allumage et extinction ...................
Message sur le visuel .....................
Réglage pour les voyages à
l'étranger (position symétrique) .....
Remplacement des ampoules ........
Feux de détresse ...............................
Feux de position
Allumage et extinction ...................
Remplacement des ampoules ........
Feux de position latéraux (Message sur le visuel) .............................
Feux de recul
Message sur le visuel .....................
Remplacement des ampoules ........
Feux de route
Allumage et extinction ...................
Message sur le visuel .....................
Remplacement des ampoules ........
100
126
262
261
125
260
124
132
127
126
133
262
262
134
127
262
133
Feux de stationnement
Allumage et extinction ................... 126
Message sur le visuel ..................... 262
Remplacement des ampoules ........ 133
Feux stop
Message sur le visuel ..................... 261
Filet de protection
Accrochage .................................... 300
Consignes de sécurité importantes ................................................. 300
Filet de rangement ............................ 296
Filtre à air (message sur le visuel) .. 267
Filtre à carburant (message sur le
visuel) ................................................. 267
Fonction d'inversion
Hayon .............................................. 94
Stores pare-soleil ........................... 104
Toit ouvrant panoramique .............. 103
Vitres latérales ................................. 99
Fonction de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
voir Fonction ECO de démarrage
et d'arrêt automatiques du moteur
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Arrêt automatique du moteur ........ 161
Consignes de sécurité importantes ................................................. 161
Démarrage automatique du
moteur ........................................... 162
Désactivation et activation ............ 162
Introduction ................................... 161
Remarques générales .................... 161
Fonction HOLD
Désactivation ................................. 196
Fonctionnement/remarques ......... 195
Message sur le visuel ..................... 268
Fonction Mémoires ........................... 121
Fonctionnement/remarques
Fonctionnement/remarques ......... 185
Fonction ZONE
Activation et désactivation ............ 149
Freinage d'urgence assisté
voir BAS (système d’assistance au
freinage)
11
12
Index alphabétique
Frein de stationnement
Message sur le visuel ..................... 254
Remarques/fonctionnement ......... 178
Frein PRE-SAFE®
Activation et désactivation ............ 244
Fonctionnement/remarques ........... 79
Messages sur le visuel ................... 256
Voyant d'alerte .............................. 290
Freins
ABS .................................................. 73
BAS .................................................. 74
BAS PLUS ........................................ 74
Consignes de sécurité importantes ................................................. 181
Frein de stationnement ......... 178, 183
Liquide de frein (remarques) .......... 408
Maintenance .................................. 182
Message sur le visuel ..................... 252
Recommandations pour la conduite .............................................. 181
Voyant d'alerte .............................. 281
Fusibles
Avant le remplacement .................. 356
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord ............................. 356
Boîte à fusibles dans le compartiment de chargement ..................... 357
Boîte à fusibles dans le compartiment moteur .................................. 357
Consignes de sécurité importantes ................................................. 356
Tableau des fusibles ...................... 356
G
Garantie légale ....................................
Garniture de toit et moquette (consignes de nettoyage) .........................
Garnitures en plastique (consignes
de nettoyage) .....................................
Gazole .................................................
Graphique du système d'aide (ordinateur de bord) ..................................
Groupe assistance en conduite
active ..................................................
Groupe trajectoire .............................
Guidage (mode Navigation) ..............
25
338
336
406
244
220
215
239
H
Hayon
Consignes de sécurité importantes ................................................... 93
Cotes d'ouverture .......................... 411
Déverrouillage de secours ............... 98
Limitation de l'angle d'ouverture ..... 97
Message sur le visuel ..................... 276
Ouverture et fermeture automatiques de l'extérieur ........................... 95
Ouverture et fermeture automatiques de l'intérieur ............................ 96
Ouverture et fermeture de l'extérieur ................................................. 94
Heure
voir la notice d'utilisation spécifique
Huile
voir Huile moteur
Huile moteur
Additifs .......................................... 408
Appoint .......................................... 326
Capacité ........................................ 408
Contrôle du niveau d'huile ............. 325
Contrôle du niveau d'huile (jauge
à huile) ........................................... 325
Message sur le visuel ..................... 266
Remarques relatives à la qualité .... 407
Remarques sur le niveau d'huile et
la consommation ........................... 325
Viscosité ........................................ 408
I
Indicateur de la boîte de vitesses .... 165
Indicateur de la boîte de vitesses
(levier sélecteur DIRECT SELECT) .... 165
Indicateur de température extérieure .................................................. 235
Indicateur de vitesse
Numérique ..................................... 238
Segments ...................................... 235
Sélection de l'unité d'affichage ...... 246
Sur le combiné d'instruments .......... 35
voir Combiné d'instruments
Indicateur de vitesse numérique ..... 238
Indicateurs de direction
voir Clignotants
Index alphabétique
Ingrédients et lubrifiants
Carburant ......................................
Consignes de sécurité importantes .................................................
DEF (additifs spéciaux) ..................
Huile moteur ..................................
Liquide de frein ..............................
Liquide de lave-glace .....................
Liquide de refroidissement
(moteur) .........................................
Réfrigérant (climatiseur) ................
Inserts décoratifs (consignes de
nettoyage) ..........................................
Inserts décoratifs en bois (consignes de nettoyage) ...........................
Interface média
voir la notice d'utilisation spécifique
Itinéraires (mode Navigation)
voir Guidage (mode Navigation)
403
403
406
407
408
410
409
411
336
336
J
Jantes
Nettoyage ...................................... 332
Jauge de carburant
Affichage de l'autonomie (ordinateur de bord) .................................. 238
K
KEYLESS-GO
Démarrage du moteur .................... 160
Déverrouillage .................................. 85
Fermeture confort ......................... 101
Message sur le visuel ..................... 278
Touche de démarrage et d'arrêt .... 157
Verrouillage ..................................... 85
Kickdown
Recommandations pour la conduite .............................................. 168
L
Lave-glace .......................................... 328
Remarques .................................... 410
Lecteur/changeur de CD (ordinateur de bord) ...................................... 241
Lève-vitres
voir Vitres latérales
Levier de vitesses/levier sélecteur
(consignes de nettoyage) ................. 336
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Boîte de vitesses automatique ....... 164
Limiteurs d'effort
Déclenchement ................................ 65
Fonctionnement ............................... 65
Liquide de frein
Message sur le visuel ..................... 255
Remarques .................................... 408
Liquide de lave-glace
Message sur le visuel ..................... 277
voir Lave-glace
Liquide de refroidissement
(moteur)
Capacité ........................................ 410
Consignes de sécurité importantes ................................................. 409
Contrôle du niveau ......................... 327
Indicateur de température ............. 234
Message sur le visuel ..................... 264
Voyant d'alerte .............................. 288
M
Maintenance
voir ASSYST PLUS
Maintenance du véhicule
voir ASSYST PLUS
mbrace
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Message sur le visuel .....................
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
316
309
309
317
315
314
316
315
255
314
313
308
313
309
316
13
14
Index alphabétique
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................ 313
Touche d'appel d'information MB .. 312
Touche d'appel de dépannage ....... 311
Mémoire des messages (ordinateur de bord) ...................................... 251
Menu Assistance (ordinateur de
bord) ................................................... 243
Menu Audio (ordinateur de
bord) ................................................... 240
Menu Maintenance (ordinateur de
bord) ................................................... 245
Messages
voir Messages sur le visuel
Messages de défaut
voir Messages sur le visuel
Messages sur le visuel
Affichage (ordinateur de bord) ....... 251
ASSYST PLUS ................................ 329
Clé SmartKey ................................. 278
Eclairage ........................................ 260
KEYLESS-GO .................................. 278
Masquage (ordinateur de bord) ..... 251
Moteur ........................................... 264
Pneus ............................................. 274
Remarques générales .................... 251
Systèmes d'aide à la conduite ....... 268
Systèmes de sécurité .................... 252
Véhicule ......................................... 276
Miroir de courtoisie (pare-soleil) ..... 304
Miroirs
voir Miroir de courtoisie (pare-soleil)
Mise en marche et arrêt de la fonction refroidissement avec déshumidification de l’air ........................... 146
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air .......................................... 152
Mode de fonctionnement de
secours de la boîte de vitesses
automatique ...................................... 171
Montage des roues
Abaissement du véhicule ............... 390
Dépose de la roue .......................... 389
Immobilisation du véhicule ............ 387
Levage du véhicule ........................ 388
Montage de la roue ........................ 389
Préparation du véhicule ................. 387
Moteur
Aide au démarrage ........................
Arrêt ..............................................
Démarrage avec la clé ...................
Démarrage avec la fonction
KEYLESS-GO ..................................
Démarrage par remorquage du
véhicule .........................................
Fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur ....
Fonctionnement irrégulier .............
Message sur le visuel .....................
Numéro du moteur ........................
Problèmes de démarrage ...............
Voyant d'alerte (diagnostic
moteur) ..........................................
MP3
Lecture ..........................................
voir la notice d'utilisation spécifique
350
178
159
160
356
161
163
264
403
163
287
241
N
Navigation
Menu (ordinateur de bord) ............. 239
voir la notice d'utilisation spécifique
Nettoyage
des jantes (avertissement) ............. 387
Nettoyeur haute pression ................ 331
NIV ...................................................... 402
Notice d'utilisation
Equipement du véhicule ................... 25
Numéro d'identification du véhicule
voir NIV
O
OCS
Autodiagnostic du système .............. 55
Mode de fonctionnement ................. 52
Problèmes ........................................ 56
Ordinateur de bord ............................ 238
Affichage du message de maintenance ............................................. 329
Affichage standard ......................... 237
Consignes de sécurité importantes ................................................. 234
Lecture des DVD vidéo .................. 241
Index alphabétique
Mémoire des messages ................. 251
Menu Assistance ........................... 243
Menu Audio ................................... 240
Menu Maintenance ........................ 245
Menu Navigation ............................ 239
Menu Réglages .............................. 245
Menu Téléphone ............................ 242
Menu Trajet ................................... 237
Messages sur le visuel ................... 251
Sous-menu Combiné d'instruments ............................................ 246
Sous-menu Confort ........................ 249
Sous-menu Eclairage ............. 246, 247
Sous-menu Réglages d'usine ......... 250
Sous-menu Véhicule ...................... 248
Utilisation ...................................... 235
Vue d'ensemble des menus ........... 237
Ouverture confort ............................. 100
Ouverture été
voir Ouverture confort
Ouverture et fermeture de la garniture latérale .................................... 134
P
Palettes de changement de rapport au volant .................................... 168
Panne
voir Crevaison
voir Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule
Pare-brise
Dégivrage ...................................... 150
Pare-soleil .......................................... 304
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes ................................................. 197
Désactivation et activation ............ 199
Fonctionnement/remarques ......... 197
Portée des capteurs ....................... 198
Problème (défaut) .......................... 200
Systèmes d'aide à la conduite ....... 197
Traction d'une remorque ............... 199
Voyants .......................................... 198
PASSENGER AIRBAG OFF
Problèmes (défaut) .................. 56, 259
PBR (poids total de la remorque) ..... 384
Peinture (consignes de nettoyage) .. 332
Peinture mate (consignes de nettoyage) ............................................... 333
Pièces d'origine ................................... 24
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes ................................................... 87
Contrôle ........................................... 87
Remplacement ................................. 87
Planche de bord
Vue d'ensemble ............................... 34
voir Combiné d'instruments
Plancher du compartiment de
chargement
Compartiment de rangement en
dessous ......................................... 301
Ouverture et fermeture .................. 301
Plaque constructeur
voir Plaque constructeur du véhicule
Plaque constructeur du véhicule ..... 402
Pneus
Augmentation du poids du véhicule due à l'équipement optionnel
(définition) ..................................... 383
Bande de roulement (définition) .... 385
Bar (définition) ............................... 383
Changement de roue ..................... 386
Charge maximale des pneus .......... 376
Charge maximale des pneus (définition) ............................................ 384
Charge maximale par pneu (définition) ............................................ 384
Classes de qualité des pneus ........ 377
Code de charge (définition) ........... 384
Consignes de sécurité importantes ................................................. 360
Contrôle ......................................... 361
Définitions de termes .................... 383
DOT, numéro d'identification du
pneu (TIN) ...................................... 382
DOT (ministère des Transports)
(définition) ..................................... 383
Durée de vie .................................. 362
Equipement pneumatique .............. 393
Indicateur d’usure (définition) ........ 385
Indice de charge ............................ 381
Indice de charge (définition) .......... 385
Indice de vitesse (définition) .......... 383
15
16
Index alphabétique
Inscriptions (vue d'ensemble) ........
Jantes (définition) ..........................
Kilopascal (kPa) (définition) ...........
Limite totale de charge (définition) ...............................................
Message sur le visuel .....................
Paroi (définition) ............................
PBR (poids brut de la remorque)
(définition) .....................................
PBV (Poids brut du véhicule) (définition) ............................................
Permutation ...................................
PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) (définition) .............................
PNBV (Poids nominal brut du véhicule) (définition) .............................
Pneus été .......................................
Pneus M+S ....................................
Pneus MOExtended .......................
Poids à vide (définition) .................
Poids de l'équipement optionnel
(définition) .....................................
Poids maximal autorisé en charge
(définition) .....................................
Poids moyen des occupants du
véhicule (définition) .......................
Pression de gonflage maximale
autorisée (définition) ......................
Pression de gonflage recommandée ................................................
Pression des pneus (définition) ......
Propriétés ......................................
PSI (Livre par pouce carré) ............
Rapport hauteur/section (définition) ...............................................
Répartition des passagers (définition) ...............................................
Semelle du pneu ............................
Sens de rotation ............................
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
(définition) .....................................
Stockage .......................................
Structure et propriétés (définition) ...............................................
Taille, capacité de charge, indice
de vitesse ......................................
378
383
384
386
274
385
384
384
386
383
384
363
363
362
384
385
384
383
384
383
385
382
384
384
385
362
386
383
386
383
379
Taille des pneus (caractéristiques) .............................................. 391
Talon (définition) ............................ 385
Température .................................. 378
TIN (numéro d'identification du
pneu) (définition) ........................... 385
Traction ......................................... 378
Traction (définition) ....................... 385
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) ..................................... 385
Usure de la bande de roulement .... 377
voir Crevaison
Pneus été ........................................... 363
Pneus hiver
Pneus M+S .................................... 363
Pneus M+S ......................................... 363
Pneus MOExtended ........................... 341
Point de service
voir Atelier qualifié
Porte-bagages .................................... 302
Porte-boissons
voir Porte-gobelets
Porte du conducteur
voir Portes
Porte-gobelets
Arrière ........................................... 303
Consignes de sécurité importantes ................................................. 303
Console centrale ............................ 303
Portemanteaux .................................. 301
Portes
Consignes de sécurité importantes ................................................... 90
Déverrouillage de secours ............... 92
Message sur le visuel ..................... 277
Ouverture de l'intérieur .................... 91
Unité de commande ........................ 42
Verrouillage automatique (contacteur) ............................................ 92
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 248
Verrouillage de secours ................... 93
Verrouillage et déverrouillage
centralisés (clé) ............................... 85
Positions de la clé
Clé SmartKey ................................. 157
KEYLESS-GO .................................. 157
Index alphabétique
Possibilités de rangement ................ 295
PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants)
Message sur le visuel ..................... 255
Mode de fonctionnement ................. 57
Pression de gonflage
voir Pression des pneus
Pression des pneus
Affichage (ordinateur de bord) ....... 368
Consignes de sécurité importantes ................................................. 368
Contrôle manuel ............................ 368
Message sur le visuel ..................... 274
Non-obtention de la pression
(TIREFIT) ........................................ 344
Obtention de la pression (TIREFIT) ................................................ 344
Pression maximale ......................... 368
Pression recommandée ................. 364
Remarques .................................... 366
Prise 115 V ........................................ 306
Prise 12 V
voir Prises
Prise de diagnostic .............................. 29
Prises
Arrière ........................................... 306
Console centrale ............................ 306
Remarques générales .................... 305
Programme de conduite Manuel ...... 169
Programmes de conduite
Affichage ....................................... 165
Affichage (levier sélecteur DIRECT
SELECT) ......................................... 165
Automatique .................................. 169
Projecteurs
Appoint de liquide de lave-phares .. 328
Buée à l'intérieur ........................... 130
Lave-phares (fonctionnement) ....... 128
Lave-phares (remarques) ............... 410
Projecteurs antibrouillards
Allumage et extinction ................... 126
Message sur le visuel ..................... 262
Protection antivol
Antidémarrage ................................. 80
EDW (alarme antivol et antieffraction) ................................................. 81
Protection de l'environnement
Remarques générales ...................... 24
R
Radio
Sélection des stations ................... 240
voir la notice d'utilisation spécifique
Rapport d’anomalies relatives à la
sécurité ................................................ 30
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes ................................................. 171
Jauge de carburant .......................... 35
Ravitaillement en carburant ........... 173
voir Carburant
Recommandations pour la conduite
Alcool au volant ............................. 180
Aquaplanage .................................. 184
Boîte de vitesses automatique ....... 167
Carburant ...................................... 180
Chaînes neige ................................ 363
Conduite en descente .................... 181
Conduite en hiver .......................... 184
Conduite sur route mouillée .......... 184
Consignes de rodage ..................... 156
Contrôle des gaz d'échappement .. 180
DISTRONIC PLUS ........................... 193
Effet de freinage limité sur les routes salées ...................................... 182
Feux de croisement symétriques ... 124
Freins ............................................. 181
Généralités .................................... 179
Traction d'une remorque ............... 227
Trajet sur route glissante ............... 184
Trajet sur route mouillée ................ 182
Traversée de portions de route
inondées ........................................ 184
Voyages à l'étranger ...................... 124
Réfrigérant (climatiseur)
Consignes de sécurité importantes ................................................. 411
Refroidissement
voir Climatisation
Réglage de la répartition d'air .......... 148
Réglage du débit d'air ....................... 149
17
18
Index alphabétique
Réglages
Ordinateur de bord ........................
Réglages d'usine (ordinateur de
bord) ..............................................
Régulateur de vitesse
Consignes de sécurité importantes .................................................
Désactivation .................................
Manette du régulateur de vitesse ..
Mémorisation et maintien de la
vitesse actuelle ..............................
Message sur le visuel .....................
Réglage de la vitesse .....................
Systèmes d'aide à la conduite .......
Régulation de la vitesse
voir Régulateur de vitesse
Régulation du comportement
dynamique
voir ESP® (Contrôle électronique
de la trajectoire)
Remorquage
Avec l'essieu arrière soulevé .........
Avec les 2 essieux au sol ...............
Consignes de sécurité importantes .................................................
Dépose de l'anneau de remorquage .............................................
Pose de l'anneau de remorquage ..
Remplacement des ampoules
Clignotants avant ...........................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Eclairage d'intersection .................
Feux de croisement .......................
Feux de position ............................
Feux de recul .................................
Feux de route .................................
Feux de stationnement avant ........
Vue d'ensemble des types d'ampoules ............................................
Réserve (réservoir de carburant)
voir Carburant
Réserve de carburant
Message sur le visuel .....................
Voyant d'alerte ..............................
voir Carburant
245
250
185
186
185
186
273
186
185
355
354
353
354
354
133
131
133
132
133
134
133
133
132
266
287
Réservoir
voir Réservoir de carburant
Réservoir de carburant
Capacité ........................................ 404
Problème (défaut) .......................... 174
Rétracteurs de ceinture
Directives de sécurité ...................... 45
Fonctionnement ............................... 65
Rétroviseur intérieur
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 120
Commutation jour/nuit manuelle .. 118
Rétroviseurs
voir Rétroviseur intérieur
voir Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs extérieurs
Commutation jour/nuit automatique ................................................ 120
Déboîtement (résolution du problème) ........................................... 120
Mémorisation de la position «marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager ........................ 120
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 121
Rabattement et déploiement
automatiques ................................. 119
Rabattement et déploiement électriques ........................................... 119
Rabattement lors du verrouillage
(ordinateur de bord) ....................... 249
Réglage .......................................... 118
Réinitialisation ............................... 119
Rotule
Dépose .......................................... 232
Pose ............................................... 229
Rangement .................................... 232
Roue de secours
Rangement ............................ 397, 399
Roue de secours avec pneu démontable
voir Roue de secours compacte
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques .......... 400
Consignes de sécurité importantes ................................................. 397
Index alphabétique
Gonflage de la roue de secours
avec pneu démontable ..................
Rangement ....................................
Remarques générales ....................
Roue de secours d’urgence
Rangement ....................................
Roues
Changement de roue .....................
Consignes de sécurité importantes .................................................
Contrôle .........................................
Couple de serrage .........................
Dépose de la roue ..........................
Montage de la roue ........................
Montage des roues ........................
Permutation des roues/changement de roue .................................
Roue de secours compacte ...........
Stockage .......................................
Taille des jantes/pneus .................
398
399
397
397
386
360
361
390
389
389
387
386
397
386
391
S
Sangle supérieure (TopTether) ...........
Sécurité
Sécurité des occupants (vue d'ensemble des systèmes) .....................
Système de classification des
occupants (OCS) ..............................
Systèmes de retenue pour
enfants .............................................
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes ...................................................
Déclarations de conformité .............
Sécurité des occupants
Airbags ............................................
PRE-SAFE® (protection préventive des occupants) ..........................
SRS (systèmes de retenue supplémentaires) .......................................
Transport des animaux domestiques .................................................
Vue d'ensemble des systèmes .........
70
44
52
66
28
29
46
57
45
73
44
Sécurité enfants
Consignes de sécurité importantes ................................................... 71
Portes arrière ................................... 72
Vitres latérales arrière ..................... 72
Sécurité pour siège-enfant ................. 69
Service à la clientèle ........................... 30
Sièges
Basculement vers l'avant des dossiers arrière et redressement ........ 297
Basculement vers l'avant et
redressement de la banquette
arrière ............................................ 296
Consignes de sécurité importantes ................................................. 109
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 121
Mise en marche et arrêt du chauffage des sièges .............................. 113
Nettoyage des housses ................. 337
Position assise correcte du conducteur .......................................... 108
Problèmes relatifs au chauffage
des sièges ...................................... 115
Réglage des appuie-tête ................ 110
Réglage du soutien lombaire ......... 112
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 113
Réglage électrique ......................... 110
Sièges-enfants
ISOFIX .............................................. 69
Sangle supérieure ............................ 70
Sorties d'échappement (consignes
de nettoyage) ..................................... 335
Soutien lombaire
Réglage .......................................... 112
Réglage du soutien lombaire à 4
réglages ......................................... 113
Spot de lecture .................................. 130
SRS (Système de retenue supplémentaire)
Message sur le visuel ..................... 256
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction ..................................... 45
Voyant d'alerte .............................. 286
Voyant d'alerte (fonctionnement) .... 45
19
20
Index alphabétique
Station de lavage (entretien) ............ 331
Stationnement ................................... 177
Caméra de recul ............................ 205
Consignes de sécurité importantes ................................................. 177
Frein de stationnement .................. 178
Position « marche arrière » du
rétroviseur extérieur côté passager ................................................. 120
voir PARKTRONIC
Stores
voir Stores pare-soleil
Stores pare-soleil
Ouverture et fermeture .................. 104
Toit ouvrant panoramique .............. 104
Succursale
voir Atelier qualifié
Supplemental Restraint System
voir SRS (systèmes de retenue
supplémentaires)
SUV
Tout-terrain de loisirs ....................... 27
Système antiblocage de roues
voir ABS (système antiblocage de roues)
Système audio
voir la notice d'utilisation spécifique
Système d'utilisation de la chaleur
résiduelle (climatisation) .................. 152
Système de capteurs radar
Activation et désactivation ............ 248
Message sur le visuel ..................... 269
Système de classification des
occupants (OCS)
Autodiagnostic du système .............. 55
Mode de fonctionnement ................. 52
Problèmes ........................................ 56
Système de commande
voir Ordinateur de bord
Système de commande de porte de
garage
Consignes de sécurité importantes ................................................. 317
Effacement de la mémoire ............. 320
Ouverture et fermeture de la
porte .............................................. 320
Programmation (touches dans le
rétroviseur intérieur) ...................... 318
Remarques générales .................... 317
Système de contrôle de la pression
des pneus
Consignes de sécurité importantes ................................................. 369
Contrôle électronique de la pression des pneus ............................... 370
Fonctionnement/remarques ......... 368
Homologation radio pour le système de contrôle de la pression
des pneus ...................................... 372
Message d'alerte ........................... 371
Redémarrage ................................. 371
Remarques générales .................... 368
Voyant d'alerte .............................. 291
Système de fixation ISOFIX pour
siège-enfant ......................................... 69
Systèmes d'aide à la conduite
Aide active au stationnement ........ 200
Assistant à l’angle mort ................. 216
Assistant à l’angle mort actif ......... 220
Assistant de trajectoire ................. 218
Assistant de trajectoire actif .......... 223
ATTENTION ASSIST ........................ 215
Caméra à 360° .............................. 210
Caméra de recul ............................ 205
DISTRONIC PLUS ........................... 187
Fonction HOLD .............................. 195
Groupe assistance en conduite
active ............................................. 220
Groupe trajectoire ......................... 215
Message sur le visuel ..................... 268
PARKTRONIC ................................. 197
Régulateur de vitesse (TEMPOMAT) .............................................. 185
Systèmes de sécurité
voir Systèmes de sécurité active
Systèmes de sécurité active
ABS (système antiblocage de
roues) .............................................. 73
BAS (système d’assistance au
freinage) .......................................... 74
BAS PLUS (système d’assistance
au freinage PLUS) ............................ 74
Index alphabétique
Consignes de sécurité importantes ................................................... 73
EBD (répartiteur électronique de
freinage) .......................................... 78
ESP® (Contrôle électronique de la
trajectoire) ....................................... 76
ETS/4-ETS (Système de traction
électronique) .................................... 76
Frein PRE-SAFE® .............................. 79
Vue d'ensemble ............................... 73
Systèmes tout-terrain
4MATIC .......................................... 196
T
Tableau des fusibles (outillage de
bord) ...................................................
Tapis de sol ........................................
TELEAID
Alerte de dépassement de vitesse ..
Appel d'urgence .............................
Autodiagnostic ...............................
Déclenchement de l'alarme du
véhicule .........................................
Diagnostic à distance du véhicule ..
Fermeture à distance du véhicule ..
Gardiennage virtuel .......................
Localisation d'un véhicule volé ......
Ouverture à distance du véhicule ..
Priorité des appels .........................
Remarques générales ....................
Search & Send ...............................
Système .........................................
Téléchargement d'itinéraires .........
Téléchargement de points de destination (COMAND) ........................
Touche d'appel d'information MB ..
Touche d'appel de dépannage .......
Télécommande
Programmation (système de commande de porte de garage) ............
Système de commande de porte
de garage .......................................
Téléphone
Menu (ordinateur de bord) .............
Message sur le visuel .....................
Numéros du répertoire téléphonique ................................................
340
321
316
309
309
317
315
314
316
315
314
313
308
313
309
316
313
312
311
318
317
242
277
243
Prise d'appel .................................. 242
Refus d'appel/fin de communication ................................................ 242
Répétition d'appel .......................... 243
Téléphone portable
Menu (ordinateur de bord) ............. 242
Température
Liquide de refroidissement ............ 234
Réglage (climatisation) .................. 148
Température extérieure ................. 235
Toit ouvrant
voir Toit ouvrant panoramique
Toit ouvrant panoramique
Consignes de sécurité importantes ................................................. 102
Ouverture et fermeture .................. 103
Ouverture et fermeture du store
pare soleil ...................................... 104
Problème (défaut) .......................... 105
Réinitialisation ............................... 105
Totalisateur ........................................ 237
Totalisateur général .......................... 237
Totalisateur journalier
Affichage ....................................... 237
Remise à zéro (ordinateur de
bord) .............................................. 239
Totalisateur kilométrique
voir Totalisateur général
voir Totalisateur journalier
Totalisateur kilométrique journalier
voir Totalisateur journalier
Touche de sélection du programme .............................................. 168
Traction d'une remorque
Aide active au stationnement ........ 205
Alimentation électrique .................. 232
Assistant de trajectoire
actif ....................................... 220, 226
Attelage d'une remorque ............... 229
Avertisseur actif d'angle mort ........ 223
Avertisseur d'angle mort ................ 218
Charges tractées ........................... 412
Charge tractée et charge sur
timon autorisées ............................ 231
Consignes de sécurité importantes ................................................. 227
21
22
Index alphabétique
Dépose de la rotule ....................... 232
Dételage d'une remorque .............. 231
Message sur le visuel concernant
l'éclairage ...................................... 261
Nettoyage du dispositif d'attelage ................................................ 335
PARKTRONIC ................................. 199
Pose de la rotule ............................ 229
Rangement de la rotule .................. 232
Recommandations pour la conduite .............................................. 227
Transmission intégrale permanente 4MATIC .................................... 196
Transport des animaux domestiques ...................................................... 73
Transport du véhicule ....................... 355
Trappe du réservoir
Ouverture ...................................... 173
Traversée de terrains inondés
Sur route ....................................... 184
Trousse anticrevaison TIREFIT ......... 342
Trousse d’outils du véhicule ............ 340
TWR (charge sur timon autorisée)
(définition) ......................................... 385
U
Unité de commande au plafond ......... 41
Utilisation en hiver
Chaînes neige ................................ 363
Consignes de sécurité importantes ................................................. 363
Trajet sur route glissante ............... 184
V
Variateur de luminosité (éclairage
des instruments, volant multifonction 12 touches) .................................. 35
Véhicule
Abaissement .................................. 390
Caractéristiques du véhicule .......... 411
Chargement ................................... 372
Démarrage ..................................... 160
Déverrouillage (clé) .......................... 85
Déverrouillage de secours ............... 92
Equipement ...................................... 25
Garantie limitée ............................... 31
Immobilisation ............................... 387
Immobilisation pendant des périodes prolongées .............................. 179
Levage ........................................... 388
Maintenance .................................... 26
Message sur le visuel ..................... 276
Réglages personnalisés ................. 245
Remorquage .................................. 353
Saisie des données .......................... 31
Signalement des problèmes ............ 30
Transport ....................................... 355
Utilisation conforme ........................ 30
Verrouillage (clé) .............................. 85
Verrouillage de secours ................... 93
Verrouillage
voir Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé ....................... 85
Verrouillage automatique (ordinateur de bord) .................................. 248
Verrouillage et déverrouillage
avec la clé ........................................ 85
Verrouillage de secours
Porte du conducteur ........................ 92
Verrouillage de secours du véhicule ....................................................... 93
Verrouillage des portes
Automatique .................................... 92
De l'intérieur (touche de verrouillage centralisé) ................................ 91
Verrouillage de secours ................... 93
Vidéo (DVD) ........................................ 241
Visuel (consignes de nettoyage) ...... 336
Visuel multifonction
Affichage permanent ..................... 246
Fonctionnement/remarques ......... 236
Vitres
Nettoyage ...................................... 333
voir Vitres latérales
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes ................................................... 98
Fermeture confort ......................... 100
Ouverture confort .......................... 100
Ouverture et fermeture .................. 100
Problème (défaut) .......................... 102
Réinitialisation ............................... 101
Index alphabétique
Voiture
voir Véhicule
Volant
Chauffage du volant ....................... 116
Consignes de sécurité importantes ................................................. 115
Mémorisation des réglages (fonction Mémoires) .............................. 121
Nettoyage ...................................... 336
Palettes de changement de rapport au volant ................................ 168
Réglage électrique ......................... 116
Réglage manuel ............................. 115
Touches (ordinateur de bord) ........ 235
Vue d'ensemble des touches ........... 37
Volant multifonction
Utilisation de l'ordinateur de bord .. 235
Vue d'ensemble ............................... 37
Voyages à l'étranger
Feux de croisement symétriques ... 124
Service Mercedes-Benz ................. 330
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF ....... 52
Voyants
voir Voyants de contrôle et d'alerte
Voyants de contrôle et d'alerte
ABS ................................................ 281
Alerte de distance .......................... 290
Ceintures de sécurité ..................... 280
Diagnostic moteur ......................... 287
DISTRONIC PLUS ........................... 290
ESP® .............................................. 284
ESP® OFF ....................................... 285
Freins ............................................. 281
Liquide de refroidissement ............ 288
Réserve de carburant .................... 287
SRS ................................................ 286
Système de contrôle de la pression des pneus ............................... 291
Voyant PASSENGER AIRBAG OFF .... 52
Vue d'ensemble ............................... 36
23
24
Introduction
Protection de l'environnement
Remarques générales
H Protection de l'environnement
Daimler AG pratique une politique globale de
protection de l'environnement.
Les objectifs poursuivis sont une utilisation
parcimonieuse des ressources et une attitude
responsable par rapport aux fondements
naturels de la vie, leur sauvegarde servant
autant l'homme que la nature.
Vous pouvez contribuer à la protection de
l'environnement en appliquant certaines
règles lors de l'utilisation de votre véhicule.
La consommation de carburant et l'usure du
moteur, de la boîte de vitesses, des freins et
des pneus dépendent
Rdes
conditions d'utilisation du véhicule
votre style de conduite
Vous avez la possibilité d'influer sur ces 2 facteurs. Tenez compte pour cela des remarques
suivantes :
Conditions d'utilisation
Rde
REvitez les trajets courts, car ils augmentent
la consommation de carburant.
la pression des pneus.
RNe transportez pas de charges inutiles.
RDéposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
RFaites effectuer régulièrement la maintenance du véhicule, car elle contribue à la
protection de l'environnement. Respectez
par conséquent les échéances de maintenance.
RConfiez toujours les travaux de maintenance à un atelier qualifié.
Style de conduite
RSurveillez
RN'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur
lors du démarrage du moteur.
faites pas chauffer le moteur à l'arrêt.
RAdoptez une conduite prévoyante et maintenez une distance suffisante avec le véhicule qui précède.
RNe
REvitez
les accélérations et les coups de
frein fréquents et brusques.
RChangez de rapport à temps et ne montez
dans chaque rapport qu'aux Ô du régime
maximal.
RArrêtez le moteur pendant les temps d'attente dus aux conditions de circulation.
RSurveillez la consommation de carburant.
Informations et recommandations
relatives à l’environnement
Lorsqu'il est spécifié dans la présente notice
d'utilisation que vous devez éliminer des
matériaux ou des substances, commencez
toujours par essayer de les régénérer et de
les recycler. Respectez les prescriptions et
directives environnementales applicables
lors de l'élimination des matériaux ou des
substances. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement.
Pièces d'origine Mercedes-Benz
H Protection de l'environnement
Daimler AG propose des organes et des pièces recyclés en échange standard qui présentent un niveau de qualité identique à celui des
pièces neuves. Une garantie limitée identique
à celle des pièces neuves leur est également
accordée.
! Les airbags, les rétracteurs de ceinture
ainsi que les calculateurs et les capteurs de
ces systèmes de retenue peuvent être
montés aux emplacements suivants :
RPortes
RMontants
de porte
de porte
RSièges
RPoste de conduite
RCombiné d'instruments
RConsole centrale
RBas
Introduction
Ne montez aucun accessoire (un système
audio, par exemple) à ces emplacements.
N'effectuez pas de réparations ni de travaux de soudage. Vous pourriez compromettre le fonctionnement des systèmes de
retenue.
Confiez le montage ultérieur d'accessoires
à un atelier qualifié.
Si vous utilisez des pièces, jantes et pneumatiques ainsi que des accessoires importants
pour la sécurité qui ne sont pas agréés par
Mercedes, la sécurité de fonctionnement du
véhicule risque d'être compromise. Le fonctionnement de systèmes importants pour la
sécurité, tels que le système de freinage, risque d'être perturbé. Utilisez uniquement des
pièces d'origine Mercedes-Benz ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement des pneus et des jantes ainsi que des
accessoires qui ont été homologués pour
votre type de véhicule.
Les pièces d'origine Mercedes-Benz sont
soumises à des contrôles qualité très stricts.
Chaque pièce a été spécialement conçue,
fabriquée ou choisie pour les véhicules
Mercedes-Benz et leur est adaptée. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser uniquement des pièces d'origine Mercedes-Benz.
Plus de 300 000 pièces d'origine MercedesBenz différentes sont disponibles pour les
modèles Mercedes-Benz.
Tous les points de service Mercedes-Benz
entretiennent un stock de pièces d'origine
Mercedes-Benz pour les travaux de maintenance et de réparation nécessaires. En outre,
des centres de livraison de pièces répartis de
manière stratégique assurent un service de
pièces rapide et fiable.
Pour toute commande de pièces d'origine
Mercedes-Benz, indiquez toujours le numéro
d'identification du véhicule (VIN)
(Y page 402).
Notice d'utilisation
Equipements du véhicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient disponibles pour votre véhicule au moment de la
clôture de la rédaction de cette notice d'utilisation. Des divergences sont possibles
selon les pays. Notez que votre véhicule n'est
pas obligatoirement équipé de toutes les
fonctions décrites. Cela vaut également pour
les fonctions et systèmes importants pour la
sécurité. Par conséquent, l'équipement de
votre véhicule peut différer de certaines descriptions et illustrations.
Tous les systèmes dont votre véhicule est
équipé sont répertoriés dans le contrat de
vente d'origine de votre véhicule.
Pour toutes les questions relatives à l'équipement et à son utilisation, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz.
La notice d'utilisation et le carnet de maintenance sont des documents importants qui
doivent être conservés dans le véhicule.
Maintenance et conduite
Maintenance et documentation
La garantie pour vices cachés de votre véhicule s'applique conformément aux conditions
de garantie indiquées dans le carnet de maintenance et de garantie.
Votre point de service Mercedes-Benz remplace et répare toutes les pièces montées en
usine conformément aux conditions de
garantie suivantes :
RGarantie
limitée accordée aux véhicules
neufs
RGarantie relative au système d'échappement
RGarantie relative aux émissions
RGarantie relative au système de régulation
des gaz d'échappement et valable dans les
Etats suivants : Californie, Connecticut,
Z
25
26
Introduction
Maine, Massachusetts, New York, Pennsylvanie, Rhode Island et Vermont
RLois étendues sur la protection des consommateurs («Lemon Laws») spécifiques à
chaque Etat
Les pièces de rechange et les accessoires
sont soumis aux garanties relatives aux pièces de rechange et aux accessoires
Mercedes-Benz. Vous pouvez vous les procurer dans tous les points de service MercedesBenz.
i Si vous égarez le carnet de maintenance
et de garantie, contactez un point de service Mercedes-Benz qui s'occupera de
vous procurer un carnet de remplacement.
Le nouveau carnet de maintenance et de
garantie vous sera envoyé par voie postale.
Informations clients spécifiques à la
Californie
Si vous résidez en Californie, vous avez droit
au remplacement du véhicule ou au remboursement du prix d'achat ou de leasing dès lors
que Mercedes-Benz USA, LLC et/ou des ateliers et points de service agréés ne sont pas
en mesure, après plusieurs réparations justifiées, d'éliminer les défauts ou dysfonctionnements importants survenus sur le véhicule
et couverts par la garantie contractuelle. Les
clients qui achètent ou prennent un véhicule
en leasing peuvent faire réparer leur véhicule
dans un délai de 18 mois à compter de la
livraison ou jusqu'à un kilométrage de
29 000 km (18 000 miles), en fonction de
l'éventualité qui survient en premier, lorsque
(1) le même défaut ou dommage critique
peut provoquer des blessures graves
voire mortelles des occupants du véhicule pendant la marche ET que ce défaut
a déjà été réparé 2 fois ET que MercedesBenz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(2) le même défaut ou dommage, moins critique que celui mentionné au point (1), a
déjà été réparé 4 fois ET que Mercedes-
Benz, LLC a été informé par écrit de la
nécessité d'une réparation
(3) le véhicule ne peut pas être utilisé pendant plus de 30 jours calendaires suite à
des travaux de réparation dus aux
mêmes défauts ou dommages critiques
ou à d'autres défauts ou dommages critiques
Veuillez envoyer vos notifications écrites à
l'adresse :
Mercedes-Benz USA, LLC
Customer Assistance Center
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Maintenance
Le carnet de maintenance et de garantie
décrit tous les travaux de maintenance qui
doivent être effectués à intervalles réguliers.
Veillez à toujours amener le carnet de maintenance et de garantie lorsque vous déposez
le véhicule dans un point de service
Mercedes Benz agréé. Votre conseiller clientèle inscrit systématiquement le service de
maintenance effectué dans le carnet de maintenance et de garantie.
Roadside Assistance
Le programme Roadside Assistance de
Mercedes-Benz vous offre une assistance
technique en cas de panne. Les appels passés au numéro gratuit du programme Roadside Assistance sont traités 24/24 heures
par nos collaborateurs. Et cela, 365 jours par
an.
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
(pour les Etats-Unis)
1-800-387-0100 (pour le Canada)
Pour de plus amples informations, reportezvous à la brochure relative au programme
Roadside Assistance de Mercedes-Benz
(pour les Etats-Unis) ou au chapitre « Roadside Assistance » du carnet de maintenance
Introduction
et de garantie (pour le Canada). Vous trouverez ces 2 documents dans le porte-documents de votre véhicule.
Changement d'adresse ou changement de propriétaire
En cas de changement d'adresse, veuillez
nous envoyer la «Notification de changement
d'adresse » qui se trouve dans le carnet de
maintenance et de garantie ou contacter le
Customer Assistance Center de MercedesBenz (Etats-Unis) au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372) ou
le Customer Service (Canada) au numéro
1-800-387-0100. De cette manière, nous
serons en mesure de vous joindre à temps, en
cas de besoin.
Si vous vendez votre Mercedes, veuillez laisser l'ensemble des documents dans le véhicule afin que le prochain propriétaire puisse
en disposer.
Si vous avez acheté un véhicule d'occasion,
veuillez nous envoyer la « Notification de
l'achat d'un véhicule d'occasion » qui se
trouve dans le carnet de maintenance et de
garantie ou contacter le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz (Etats-Unis) au
numéro 1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou le Customer Service
(Canada) au numéro 1-800-387-0100.
Conduite en dehors des Etats-Unis et
du Canada
Si vous voyagez à l'étranger avec votre véhicule, tenez compte des remarques suivantes:
RIl
est possible que les points de service et
les pièces de rechange ne soient pas disponibles immédiatement.
RIl est possible que du carburant sans plomb
pour véhicules équipés d'un catalyseur ne
soit pas disponible. Le carburant plombé
peut provoquer des dommages au niveau
du catalyseur.
RIl est possible que le carburant ait un indice
d'octane considérablement plus faible. Un
carburant inapproprié peut provoquer des
dommages au niveau du moteur.
Certains modèles de Mercedes-Benz sont disponibles en Europe par l'intermédiaire de
notre European Delivery Program (programme de livraison européen). Pour obtenir
de plus amples informations, adressez-vous à
un point de service Mercedes-Benz agréé ou
envoyez un courrier à l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Mercedes-Benz USA, LLC
European Delivery Department
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Mercedes-Benz Canada, Inc.
European Delivery Department
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Tout-terrain de loisirs
G ATTENTION
Etant donné la position élevée du centre de
gravité, le véhicule risque de déraper et de se
retourner en cas de mouvements de braquage
brusques et/ou de vitesse inadaptée. Il y a
risque d'accident.
Adaptez la vitesse et votre style de conduite
au comportement routier du véhicule et aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles.
Le non-respect des consignes de sécurité lors
de l'utilisation du véhicule peut se solder par
un accident, un retournement et des blessures graves, voire mortelles.
Z
27
28
Introduction
In a rollover crash, an unbelted person is
significantly more likely to die than a person
wearing a seat belt.
Tous les occupants du véhicule et vous-même
devez systématiquement boucler votre ceinture de sécurité.
Sécurité de fonctionnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous ne faites pas effectuer les services de
maintenance prescrits ni les réparations
nécessaires, cela peut entraîner des dysfonctionnements ou la défaillance de certains systèmes. Il y a risque d'accident.
Confiez toujours les services de maintenance
prescrits et les réparations nécessaires à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si des matières inflammables, telles que des
feuilles, de l'herbe ou des branches, entrent
en contact avec des pièces chaudes du système d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il y a risque d'incendie.
Si vous roulez sur une route non stabilisée ou
en tout-terrain, contrôlez régulièrement l'état
du soubassement. Retirez en particulier les
végétaux restés coincés ainsi que toute autre
matière inflammable. En cas de dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Toute modification effectuée sur les composants électroniques, leurs logiciels ou leur
câblage risque de compromettre le fonctionnement de ceux-ci ou d'autres composants
mis en réseau. Cela peut concerner en particulier les systèmes importants pour la sécurité. Ceux-ci risquent alors de ne plus fonctionner correctement et/ou de compromettre la sécurité de fonctionnement du véhicule.
Cela entraîne un risque accru d'accident et de
blessure.
N'intervenez en aucun cas sur le câblage ni
sur les composants électroniques ou leurs
logiciels. Confiez toujours les travaux sur les
appareils électriques et électroniques à un
atelier qualifié.
Toute modification effectuée sur l'électronique du véhicule entraîne l'annulation de
l'autorisation de mise en circulation de votre
véhicule.
! Vous risquez d'endommager le véhicule si
Rle véhicule touche le sol, par exemple sur
un bord de trottoir élevé ou sur des chemins non stabilisés
Rvous franchissez trop rapidement un
obstacle, par exemple un trottoir ou un
nid de poule
Run objet lourd heurte le soubassement
ou des éléments du train de roulement
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, la carrosserie, le soubassement,
les éléments du train de roulement, les jantes ou les pneus risquent également de
subir des dommages non visibles. Les composants endommagés de cette manière risquent de tomber en panne inopinément ou
de ne plus supporter les contraintes développées lors d'un accident comme prévu.
Si le revêtement du soubassement est
endommagé, des matières inflammables
(des feuilles, de l'herbe ou des branches,
par exemple) peuvent s'accumuler entre le
soubassement et son revêtement. Si ces
matières entrent en contact avec des piè-
Introduction
ces brûlantes du système d'échappement,
elles peuvent s'enflammer.
Dans ce cas, faites immédiatement contrôler et réparer le véhicule par un atelier qualifié. Si, en cas de poursuite du trajet, vous
constatez que la sécurité de marche du
véhicule est compromise, arrêtez-vous
immédiatement en tenant compte des conditions de circulation. Dans ce cas, prenez
contact avec un atelier qualifié.
G ATTENTION
Si vous raccordez des appareils à une prise de
diagnostic du véhicule, le fonctionnement des
systèmes du véhicule risque d'être compromis. La sécurité de fonctionnement du véhicule peut alors être compromise. Il y a risque
d'accident.
Ne raccordez pas d'appareils à une prise de
diagnostic du véhicule.
G ATTENTION
Déclarations de conformité
Composants du véhicule commandés
par radio
Etats-Unis: «Les radiotéléphones de ce véhicule sont conformes à la partie 15 des dispositions FCC. Leur utilisation est soumise aux 2
conditions suivantes: 1) Ces appareils ne doivent pas être une source de perturbations
nuisibles. 2) Ces appareils doivent pouvoir
supporter les perturbations captées, notamment celles qui pourraient causer des fonctionnements indésirables. Les transformations et modifications qui n'ont pas été
expressément autorisées par l'instance responsable de la conformité peuvent entraîner
le retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil. »
Canada: «Les radiotéléphones de ce véhicule
sont conformes aux normes CNR exemptes
de licence d'Industrie Canada. Leur utilisation
est soumise aux 2 conditions suivantes : (1)
Ces appareils ne doivent pas être une source
de perturbations. (2) Ces appareils doivent
pouvoir supporter les perturbations captées,
notamment celles qui pourraient causer des
fonctionnements indésirables. »
Prise de diagnostic
La prise de diagnostic est destinée au raccordement d'appareils de diagnostic par un
atelier qualifié.
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
! La batterie de démarrage peut se décharger lorsque le moteur est arrêté et que les
appareils raccordés à la prise de diagnostic
sont utilisés.
Si vous raccordez des appareils à la prise de
diagnostic, les données relatives au contrôle
des émissions risquent d'être remises à zéro.
Il se peut alors que le véhicule ne réponde pas
aux exigences du prochain contrôle antipollution effectué dans le cadre du contrôle technique.
Atelier qualifié
Un point de service Mercedes-Benz est un
atelier qualifié. Celui-ci dispose des connaissances, de l'outillage et des qualifications
nécessaires pour mener à bien les travaux
requis sur le véhicule. Cela vaut notamment
pour les travaux importants pour la sécurité.
Z
29
30
Introduction
Tenez compte des remarques qui figurent
dans le carnet de maintenance.
Confiez toujours les travaux suivants à un
point de service Mercedes-Benz :
RTravaux
importants pour la sécurité
de maintenance
RTravaux de réparation
RModifications, pose ou transformation de
composants
RTravaux sur les composants électroniques
RTravaux
Utilisation conforme
Si vous enlevez des étiquettes d'avertissement autocollantes, vous ou d'autres personnes risquez de ne pas être avertis de certains
dangers. Laissez les étiquettes d'avertissement autocollantes à leur emplacement.
Lors de l'utilisation du véhicule, tenez compte
Rdes consignes de sécurité qui figurent dans
la présente notice
caractéristiques techniques qui figurent dans la présente notice
Rdu code de la route et des règles de circulation
Rdes lois relatives aux véhicules à moteur et
des normes de sécurité
Rdes
Problèmes relatifs au véhicule
Si votre véhicule présente des problèmes
pouvant notamment compromettre sa sécurité, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz agréé dans le but d'effectuer
un diagnostic de votre véhicule et d'éliminer
les défauts. Si celui-ci n'a pas pu résoudre le
problème à votre entière satisfaction, adressez-vous à nouveau à un point de service
Mercedes-Benz ou envoyez un courrier à
l'une des adresses suivantes :
Etats-Unis :
Customer Assistance Center
Mercedes-Benz USA, LLC
One Mercedes Drive
Montvale, NJ 07645-0350
Canada :
Customer Relations Department
Mercedes-Benz Canada, Inc.
98 Vanderhoof Avenue
Toronto, Ontario M4G 4C9
Reporting safety defects
Uniquement pour les Etats-Unis :
Le présent texte est reproduit d'après les
directives applicables aux fabricants en vertu
du titre 49, partie 575, du Code américain des
règlements fédéraux et conformément au
« National Traffic and Motor Vehicle Safety
Act of 1966 ».
Si vous être d'avis que votre véhicule présente un vice pouvant entraîner un accident
ou des blessures graves voire mortelles,
veuillez contacter immédiatement la National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA) et en informer également MercedesBenz USA, LLC.
Si la NHTSA reçoit plusieurs réclamations
similaires, elle peut ouvrir une enquête. Si elle
constate, lors de cette enquête, qu'un certain
groupe de véhicules présente un défaut
essentiel pour la sécurité, la NHTSA peut
ordonner un rappel de produit ou une campagne de réparation. La NHTSA n'est cependant pas habilitée à intervenir dans les litiges
privés vous opposant à votre distributeur ou à
Mercedes-Benz USA, LLC.
Vous pouvez contacter la NHTSA gratuitement par l'intermédiaire de la Vehicle Safety
Hotline au numéro 1-888-327-4236 (téléscripteur : 1-800-424-9153) et du site Internet http://www.safercar.gov ou adresser
un courrier à l'adresse : Administrator,
NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590.
Pour de plus amples informations sur la sécurité des véhicules, consultez le site Internet
suivant :
http://www.safercar.gov
Introduction
Garantie pour vices cachés
! Suivez les instructions données dans ce
Guide du conducteur concernant l'utilisation conforme de votre véhicule et les risques d'endommagement du véhicule. Les
dommages survenus sur votre véhicule
suite au non-respect volontaire de ces instructions ne sont couverts ni par la garantie
limitée de Mercedes-Benz ni par la garantie
contractuelle accordée aux véhicules neufs
ou d'occasion.
Données mémorisées dans le véhicule
Data Recording
This vehicle is capable of recording diagnostic
information relating to vehicle operation,
faults, and user settings. This may include
information about the performance or status
of various systems, including but not limited
to, engine, throttle, steering or brake systems, that is stored and can be read out with
suitable devices, particularly when the vehicle is serviced. The data obtained is used to
properly diagnose and service your vehicle or
to further optimize and develop vehicle functions.
COMAND/mbrace (Canada: TELEAID)
If the vehicle is equipped with COMAND or
mbrace, additional data about the vehicle’s
operation, the use of the vehicle in certain
situations, and the location of the vehicle may
be compiled through COMAND or the mbrace
system.
For additional information please refer to the
COMAND User Manual and/or the mbrace
Terms and Conditions.
Event Data Recorders
This vehicle is equipped with an event data
recorder (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle’s systems performed. The EDR is designed to record data
related to vehicle dynamics and safety systems for a short period of time, typically 30
seconds or less.
The EDR in this vehicle is designed to record
such data as:
RHow
various systems in your vehicle were
operating;
RWhether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
RHow far (if at all) the driver was depressing
the accelerator and/or brake pedal; and,
RHow fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better understanding of the circumstances in which crashes and injuries occur. NOTE: EDR data are
recorded by your vehicle only if a non-trivial
crash situation occurs; not data are recorded
by the EDR under normal driving conditions
and no personal data (e.g., name, gender,
age, and crash location) are recorded. However, other parties, such as law enforcement
could combine the EDR data with the type of
personally identifying data routinely acquired
during a crash investigation.
Access to the vehicle and/or the EDR is needed to read data that is recorded by an EDR,
and special equipment is required. In addition
to the vehicle manufacturer, other parties
that have the special equipment, such as law
enforcement, can read the information by
accessing the vehicle or the EDR.
EDR data may be used in civil and criminal
matters as a tool in accident reconstruction,
accident claims, and vehicle safety. Since the
Crash Data Retrieval CDR tool that is used to
extract data from the EDR is commercially
available, Mercedes-Benz USA, LLC
(„MBUSA“) expressly disclaims any and all
liability arising from the extraction of this
information by unauthorized Mercedes-Benz
personnel.
Z
31
32
Introduction
MBUSA will not share EDR data with others
without the consent of the vehicle owners or,
if the vehicle is leased, without the consent of
the lessee. Exceptions to this representation
include responses to subpoenas by law enforcement; by federal, state or local government; in connection with or arising out of litigation involving MBUSA or its subsidiaries
and affiliates; or, as required by law.
Warning: The EDR is a component of the Restraint System Module. Tampering with, altering, modifying or removing the EDR component may result in a malfunction of the Restraint System Module and other systems.
State laws or regulations regarding EDRs that
conflict with federal regulation are pre-empted. This means that in the event of such conflict, the federal regulation governs. As of
February 2013, 13 states have enacted laws
relating to EDRs.
Informations sur les droits d'auteur
Informations générales
Vous trouverez des informations concernant
les licences relatives aux logiciels libres et
open source utilisés dans votre véhicule et les
composants électroniques sur la page Web
suivante :
http://www.mercedes-benz.com/
opensource
33
Poste de conduite ............................... 34
Volant multifonction ........................... 37
Console centrale ................................. 39
Unité de commande au plafonnier .... 41
Unité de commande sur la porte ....... 42
Du premier coup d'œil
Combiné d'instruments ...................... 35
34
Poste de conduite
Du premier coup d'œil
Poste de conduite
Fonction
Page
:
Palettes de changement de
rapport au volant
168
;
Commodo
127
=
Combiné d'instruments
?
Avertisseur sonore
A
Voyants du PARKTRONIC
B
Unité de commande au plafonnier
41
C
Commande des systèmes
de climatisation
140
D
Contacteur d'allumage
Touche de démarrage et
d'arrêt
35
197
157
157
Fonction
Page
E
Réglage manuel du volant
115
F
Réglage électrique du
volant
115
G
Manette du TEMPOMAT
185
H
Frein de stationnement
178
I
Prise de diagnostic
29
J
Ouverture du capot
324
K
Desserrage du frein de stationnement
178
L
Commutateur d'éclairage
124
Combiné d'instruments
35
Combiné d'instruments
Fonction
Du premier coup d'œil
Affichages et éléments de commande
Page
:
Niveau du carburant
;
Température du liquide de
refroidissement
234
=
Segments du tachymètre
235
i Réglage de l'éclairage des instruments
par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 247)
Fonction
Page
?
Visuel multifonction
236
A
Compte-tours
235
36
Combiné d'instruments
Du premier coup d'œil
Voyants de contrôle et d'alerte
Fonction
Page
Fonction
Page
:
÷ ESP®
284
G
ü Ceintures de sécurité
280
;
· Alerte de distance
290
H
=
å ESP® OFF
284
% Moteur diesel : préchauffage
159
?
$ Freins (uniquement
pour les Etats-Unis)
I
281
? Liquide de refroidissement
288
A
J Freins (uniquement
pour le Canada)
J
K Feux de route
127
281
K
L Feux de croisement
125
B
#! Clignotants
127
L
T Feux de position
126
C
! ABS
281
M
D
6 SRS
286
R Feu antibrouillard
arrière
126
E
; Diagnostic moteur
287
N
N Projecteurs antibrouillards
126
F
h Système de contrôle
de la pression des pneus
291
O
8 Réserve de carburant
287
Volant multifonction
37
Du premier coup d'œil
Volant multifonction
Fonction
:
Visuel multifonction
;
Visuel du système audio/
COMAND (voir la notice
d'utilisation spécifique)
=
?
Mise en marche du LINGUATRONIC (voir la notice
d'utilisation spécifique)
Page
236
Fonction
?
~
Refus d'un appel ou fin de
communication
Sortie du répertoire téléphonique/de la mémoire
de répétition d'appel
6
Lancement ou prise d'un
appel
Passage à la mémoire de
répétition d'appel
WX
Réglage du volume sonore
8
Désactivation et activation
du son
Page
242
38
Volant multifonction
Du premier coup d'œil
Fonction
A
B
=;
Sélection d'un menu
9:
Sélection d'un sous-menu
ou navigation à l'intérieur
d'une liste
a
Confirmation de la sélection
Masquage des messages
sur le visuel
%
Retour
Arrêt du LINGUATRONIC
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
235
235
235
251
235
Console centrale
39
Console centrale
Fonction
Du premier coup d'œil
Partie supérieure de la console centrale
Page
:
£ Feux de détresse
;
Voyant de l'alarme antivol
et antieffraction (EDW)
81
=
Voyant 45
52
?
å ESP®
76
A
Système audio ou
COMAND Online (voir la
notice d'utilisation spécifique)
127
Fonction
Page
B
c Chauffage de siège
113
C
¤ Fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
161
c PARKTRONIC
197
D
40
Console centrale
Du premier coup d'œil
Partie inférieure de la console centrale
Fonction
:
;
Page
Bac de rangement
Cendrier
Allume-cigare
Prise
295
304
305
305
Porte-gobelets
303
Fonction
=
Bac de rangement avec
interface média
?
Sélecteur du système
audio/sélecteur COMAND
(voir la notice d'utilisation
spécifique)
Page
295
Unité de commande au plafonnier
41
Du premier coup d'œil
Unité de commande au plafonnier
Fonction
:
131
| Activation et désactivation de la commande
automatique de l'éclairage
intérieur
130
=
p Allumage et extinction du spot de lecture droit
130
?
3 Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique avec stores paresoleil
;
A
B
1
u Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
arrière
Page
103
ï Touche d'appel d'information MB (système
mbrace)
312
G Touche SOS (système
mbrace)
309
Fonction
Page
C
Rétroviseur intérieur
118
D
Touches de la télécommande de porte de garage
320
E
Microphone pour le système mbrace (système
d'appel d'urgence), le téléphone et le LINGUATRONIC1
F
F Touche d'appel de
dépannage (système
mbrace)
311
p Allumage et extinction du spot de lecture gauche
130
c Allumage et extinction de l'éclairage intérieur
avant
131
G
H
Le LINGUATRONIC est disponible uniquement en liaison avec le système COMAND. Tenez compte de la notice
d'utilisation spécifique.
42
Unité de commande sur la porte
Du premier coup d'œil
Unité de commande sur la porte
Fonction
Page
Fonction
Page
:
Ouverture de la porte
91
D
;
%& Déverrouillage
et verrouillage du véhicule
7 Réglage des rétroviseurs extérieurs
118
91
E
=
Réglage électrique des sièges
110
W Ouverture et fermeture des vitres latérales
avant
100
?
r45=
Mémorisation des réglages
du siège, des rétroviseurs
extérieurs et du volant
W Ouverture et fermeture des vitres latérales
arrière
100
121
Z Sélection du rétroviseur extérieur gauche
118
A
B
C
F
ö Rabattement et
déploiement des rétroviseurs extérieurs
119
\ Sélection du rétroviseur extérieur droit
118
G
H
n Activation et désactivation de la sécurité
enfants au niveau des vitres
latérales arrière
72
q Ouverture et fermeture du hayon
96
43
Informations utiles ............................. 44
Alarme panique ................................... 44
Transport des enfants ........................ 66
Transport des animaux domestiques ...................................................... 73
Systèmes de sécurité active .............. 73
Protection antivol ............................... 80
Sécurité
Sécurité des occupants ...................... 44
Sécurité des occupants
44
Sécurité
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Alarme panique
Activation : appuyez pendant 1 seconde
environ sur la touche !:.
Une alarme retentit et l'éclairage extérieur
clignote.
X Désactivation : appuyez de nouveau sur la
touche ! :.
ou
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt KEYLESS-GO.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO
doit se trouver à l'intérieur du véhicule.
X
Sécurité des occupants
Vue d'ensemble de la sécurité des
occupants
Cette section décrit les caractéristiques principales des composants des systèmes de
retenue du véhicule.
Les systèmes de retenue comprennent
Rles
ceintures de sécurité
systèmes de retenue pour enfants
Rles systèmes de fixation ISOFIX pour siègeenfant
Une protection supplémentaire est offerte
par
Rles
RLe système SRS (systèmes de retenue sup-
plémentaires)
appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête
confort NECK-PRO
Rles composants du système d'airbags avec
- le voyant PASSENGER AIRBAG OFF
- le siège du passager équipé du système
de classification des occupants (OCS)
Les différents systèmes d'airbags fonctionnent indépendamment les uns des autres.
Les fonctions de protection des systèmes
sont adaptées les unes aux autres. Tous les
airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas d'accident.
Rles
G ATTENTION
Toute modification ou tout travail non conforme effectués sur les pièces des systèmes
de retenue ou sur leur câblage, de même que
toute intervention sur les systèmes électroniques mis en réseau peuvent compromettre le
fonctionnement des systèmes de retenue.
Les airbags et les rétracteurs de ceinture
pourraient alors ne pas se déclencher en cas
d'accident alors que la décélération est suffisante, ou se déclencher de manière intempestive. Ne modifiez donc jamais les systèmes de retenue. N'intervenez en aucun cas de
manière inappropriée sur les composants
électroniques ou sur leurs logiciels.
Sécurité des occupants
Les composants du SRS sont disponibles
lorsque le voyant d'alerte SRS 6 s'éteint
alors que le moteur tourne.
Un défaut est présent lorsque
Rle voyant d'alerte SRS 6 ne s'allume pas
après que vous avez mis le contact
SRS (systèmes de retenue supplémentaires)
Introduction
Le système SRS comprend
Rle
voyant d'alerte SRS 6
airbags
Rle calculateur des airbags, avec détecteurs
d'accident
Rles rétracteurs de ceinture
Rles limiteurs d'effort
En cas d'accident, le SRS réduit le risque de
contact des occupants du véhicule avec des
parties de l'habitacle. En outre, il peut également réduire les charges auxquelles sont soumis les occupants du véhicule lors d'un accident.
Rles
Voyant d'alerte SRS
G ATTENTION
Lorsque le SRS est en panne, des composants
des systèmes de retenue peuvent se déclencher intempestivement ou ne pas se déclencher en cas d'accident avec forte décélération du véhicule. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement contrôler et réparer le
SRS par un atelier qualifié.
Les fonctions du SRS sont contrôlées régulièrement au moment où vous mettez le contact et pendant que le moteur tourne. Les
défauts peuvent ainsi être détectés à temps.
Le voyant d'alerte SRS 6 qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume au
moment où vous mettez le contact. Il s'éteint
au plus tard quelques secondes après le
démarrage du moteur.
Rle voyant d'alerte SRS 6 ne s'éteint pas
quelques secondes après le démarrage du
moteur
Rle voyant d'alerte SRS 6 s'allume de
nouveau après le démarrage du moteur
Directives de sécurité pour les ceintures de sécurité, les rétracteurs de ceinture (ETD) et les airbags
G ATTENTION
RLes
ceintures de sécurité qui sont endommagées ou qui ont été fortement sollicitées
lors d'un accident doivent être remplacées.
Leurs points d'ancrage doivent également
être contrôlés. Utilisez uniquement des
ceintures de sécurité qui ont été installées
ou fournies par un concessionnaire
Mercedes-Benz agréé.
RLes airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques contiennent du perchlorate, lequel peut nécessiter un maniement
spécial et des mesures de protection de
l'environnement particulières. Tenez
compte des directives nationales concernant l'élimination de ce produit. En Californie, voir www.dtsc.ca.gov/
HazardousWaste/Perchlorate/
index.cfm.
RLes airbags et les rétracteurs de ceinture
pyrotechniques sont à usage unique. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture qui se
sont déclenchés doivent être remplacés.
RNe faites pas passer les ceintures de sécurité sur des arêtes vives. Elles pourraient se
déchirer.
RNe procédez à aucune modification qui
pourrait compromettre l'efficacité des
ceintures de sécurité.
Z
Sécurité
i Pour de plus amples informations sur le
transport des enfants en bas âge et des
enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants en bas âge et enfants, voir
« Transport des enfants » (Y page 66).
45
46
Sécurité des occupants
Sécurité
RLes
ceintures de sécurité ne doivent pas
être décolorées ou avoir pris une autre
teinte dans la masse car cela peut réduire
considérablement leur résistance. En cas
de collision, elles ne peuvent alors pas offrir
une protection suffisante.
RNe procédez à aucune modification sur les
composants du SRS ou sur leur câblage.
RNe modifiez et n'enlevez aucun composant
du SRS.
RNe posez pas de garnitures, housses, autocollants, etc. supplémentaires sur le moyeu
du volant, l'habillage de l'airbag frontal du
passager, les côtés extérieurs des dossiers,
les garnitures des portes ou des cadres de
porte.
RNe montez pas d'appareils électriques ou
électroniques supplémentaires sur ou à
proximité des composants du SRS ou de
leur câblage.
REnlevez les objets (paquets, sacs à main,
parapluies, par exemple) qui se trouvent
dans la zone située entre les airbags et les
occupants.
RN'accrochez pas d'objets, tels que des cintres, aux portemanteaux ou aux poignées
de maintien situés au-dessus de la porte.
Ces objets pourraient être projetés dans
l'habitacle et occasionner des blessures à
la tête et à d'autres parties du corps lors du
déclenchement de l'airbag rideau.
RAprès déclenchement des airbags, les composants des airbags sont brûlants. Ne les
touchez pas.
RNe posez jamais les pieds sur le combiné
d'instruments ou le siège. Posez toujours
les deux pieds sur le sol devant le siège.
RDes travaux de réparation exécutés de
manière incorrecte risquent d'entraîner la
défaillance du SRS ou le déclenchement
intempestif d'un airbag. Les travaux sur le
SRS doivent par conséquent être effectués
uniquement par un service après-vente
qualifié. Adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
RPour votre sécurité ainsi que celle d'autres
personnes, tenez toujours compte de nos
consignes de sécurité lors de la mise au
rebut des airbags et des rétracteurs de
ceinture. Elles sont disponibles dans tous
les Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
REn raison de la très grande vitesse de
déploiement des airbags, du volume nécessaire pour leur gonflage et de leur matériau,
le déclenchement des airbags peut entraîner des écorchures ou d'autres blessures
éventuellement plus graves.
Mercedes Benz vous recommande vivement
de renseigner l'acheteur sur l'équipement
SRS du véhicule si vous revendez le véhicule.
Indiquez-lui la section correspondante de la
notice d'utilisation.
Airbags
Consignes de sécurité importantes
Les emplacements des airbags sont signalés
par l'inscription AIRBAG.
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement de
la détection automatique de siège-enfant
peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Utilisez uniquement des housses agréées par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. La couture des housses doit pouvoir se déchirer
pour laisser passer les airbags latéraux.
Sinon, les airbags latéraux ne pourront pas se
déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident.
G ATTENTION
Après déclenchement de l'airbag, les composants de l'airbag sont brûlants. Il y a risque de
blessure.
Ne touchez pas les composants de l'airbag.
Faites immédiatement remplacer les airbags
déclenchés par un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les coussins gonflables sont conçus pour
réduire le risque de blessures et de décès en
cas de certains
Rimpacts
frontaux (coussins gonflables
avant du conducteur et du passager avant
et coussin de protection genoux pour le
conducteur)
Rimpacts latéraux (coussins gonflables latéraux, rideaux gonflables latéraux et coussins gonflables pour le pelvis)
Rcapotage (rideaux gonflables latéraux)
Cependant, il n’existe à l’heure actuelle aucun
système qui puisse éliminer totalement les
blessures et leurs conséquences.
Lors du déploiement des coussins gonflables,
une petite quantité de poudre est libérée. La
poudre ne constitue généralement pas un
danger pour la santé et n'indique pas un
incendie dans le véhicule. Afin de prévenir les
difficultés respiratoires potentielles, quitter le
véhicule dès qu'il est sécuritaire de le faire Si
on ressent des difficultés respiratoires mais
qu'il est impossible de sortir du véhicule après
le déploiement du coussin gonflable, ouvrir
une vitre ou une porte pour faire entrer l’air
frais.
G ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessures lors du
déploiement des airbags frontaux, le conducteur et le passager doivent toujours adopter
une position assise correcte et boucler leur
ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale en cas de collision, adoptez toujours une position assise
normale avec le dos appuyé contre le dossier.
Bouclez votre ceinture de sécurité et assurezvous qu'elle est bien appliquée sur le corps.
Une position assise et une position des mains
sur le volant correctes contribuent à maintenir une distance de sécurité par rapport à
l'airbag qui, lorsqu'il se déclenche, le fait avec
une vitesse et une force considérables. Les
occupants qui n'ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité, qui ne sont pas assis correctement ou qui sont trop près d'un airbag peuvent être gravement, voire mortellement blessés par l'airbag lorsque celui-ci se déploie
brusquement avec beaucoup de force :
RAsseyez-vous
le plus droit possible en
appuyant le dos contre le dossier après
avoir bouclé correctement votre ceinture
de sécurité.
RReculez le siège du conducteur le plus possible, mais de manière à pouvoir manipuler
les éléments de commande sans difficulté.
La distance entre le milieu de la poitrine du
conducteur et le centre de l'habillage de
l'airbag frontal situé sur le volant doit être
de 10 pouces (25 cm) au minimum. Vous
devriez pouvoir obtenir cette distance par
un réglage du siège et du volant. En cas de
difficultés, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
RNe penchez pas trop la tête et la poitrine
vers le volant ou la planche de bord.
RSaisissez le volant uniquement par la couronne et par l'extérieur. Si vous saisissez le
volant par l'intérieur, le risque de blessures
aux mains ou aux bras et leur gravité potentielle augmentent en cas de déclenchement de l'airbag.
RSi le siège du passager est occupé, reculezle le plus possible pour l'éloigner de la planche de bord.
RLes occupants du véhicule, notamment les
enfants, ne doivent jamais appuyer leur
corps ou leur tête contre les portes, dans la
zone de déploiement des airbags latéraux.
Cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas de déclenchement de l'airbag latéral. Asseyez-vous touZ
47
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
48
Sécurité des occupants
jours le plus droit possible, bouclez correctement votre ceinture de sécurité et utilisez
un système de retenue pour enfants en bas
âge, un système de retenue pour enfants ou
une rehausse de siège adaptés à la taille et
au poids de l'enfant.
Si ces instructions ne sont pas respectées,
vous ou les autres occupants du véhicule risquez d'être gravement blessés.
Si vous vendez le véhicule, vous devez impérativement attirer l'attention de l'acheteur sur
ces consignes de sécurité. Remettez ce Guide
du conducteur à l'acheteur.
Le déclenchement des airbags s'accompagne d'une détonation et d'un éventuel dégagement de poussière. Cette détonation est, à
de rares exceptions près, sans danger pour
l'ouïe. La poussière qui se dégage n'est généralement pas nocive et elle n'est pas non plus
le signe d'un incendie à bord. Elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés
respiratoires passagères chez les personnes
sujettes à l'asthme ou à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le faire sans danger,
quittez immédiatement le véhicule ou ouvrez
la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Le voyant d'alerte SRS 6 s'allume.
Les airbags se déclenchent si le calculateur
des airbags en détermine l'opportunité. Les
airbags n'assurent leur fonction de protection
supplémentaire que dans ce cas.
Si le conducteur et le passager n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité, les airbags ne
peuvent pas assurer leur fonction de protection supplémentaire.
Dans d'autres cas de collision ou dans les cas
de collision dans lesquels le seuil de déclenchement n'est pas dépassé, les airbags ne se
déclenchent pas. Le conducteur et le passager sont alors protégés de manière optimale
par leur ceinture de sécurité, s'ils l'ont correctement bouclée. Une ceinture correctement bouclée protège également de manière
optimale en cas de retournement du véhicule.
Les airbags vous offrent une protection supplémentaire, mais ne remplacent en aucun
cas les ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent être attachés, indépendamment du fait que votre véhicule soit
équipé d'airbags ou non.
Pour votre sécurité et celle des autres passagers, il est important de faire remplacer les
airbags qui se sont déclenchés et de faire
réparer les airbags défectueux. Cela permet
de garantir que les airbags puissent assurer,
si besoin est, leur fonction de protection supplémentaire en cas d'accident.
i Après déclenchement d'un ou plusieurs
airbags, faites remorquer le véhicule jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche, même
s'il est encore en état de marche.
Airbags frontaux
Les airbags frontaux augmentent le potentiel
de protection du conducteur et du passager
contre les blessures à la tête et à la poitrine.
L'airbag frontal du conducteur : se déploie
devant le volant, l'airbag frontal du passager ; devant et au-dessus de la boîte à
gants.
Ils se déclenchent
Rdurant
la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération longitudinale
importante du véhicule
Rs'ils peuvent offrir une protection supplémentaire, en plus de celle assurée par les
ceintures de sécurité
Rindépendamment des autres airbags qui se
trouvent dans le véhicule
Sécurité des occupants
Rle système de classification des occupants
(OCS) détecte que le siège du passager est
occupé
Rle voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se
trouve sur la console centrale n'est pas
allumé (Y page 52)
Rl'intensité du choc déterminée au préalable
par le calculateur des airbags est élevée
Airbag de genoux côté conducteur
L'airbag de genoux côté conducteur augmente le potentiel de protection du conducteur contre
Rles
blessures au niveau des genoux
blessures au niveau des cuisses
Rles blessures au niveau des jambes
Sécurité
La durée de déclenchement des airbags frontaux dépend de l’utilisation des ceintures de
sécurité.
En principe, les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags frontaux se déclenchent lorsqu'une
décélération longitudinale importante du
véhicule est détectée.
Votre véhicule est équipé d'airbags frontaux
adaptatifs à 2 seuils de déclenchement. En
cas de collision, le calculateur des airbags
analyse la décélération du véhicule. Les airbags frontaux se remplissent, lorsque le 1er
seuil de déclenchement est atteint, d'une
quantité de gaz suffisamment importante
pour réduire le risque de blessure. Si un 2e
seuil de déclenchement est atteint quelques
millisecondes plus tard, l'airbag frontal se
remplit de la quantité maximale de gaz.
Le déclenchement de l'airbag frontal du passager ; est en outre influencé par la catégorie de poids du passager déterminée par le
système de classification des occupants
(OCS) (Y page 52).
Plus le passager est léger, plus la gravité de la
collision pronostiquée au moment du choc et
requise pour atteindre le 2e seuil de déclenchement est élevée. Lorsque le 2e seuil de
déclenchement est atteint, les airbags frontaux se remplissent de la quantité maximale
de gaz.
Dans les cas de collision dans lesquels l'intensité du choc déterminée au préalable est
faible, les airbags frontaux ne se déclenchent
pas. Vous êtes alors protégé par votre ceinture de sécurité si vous l'avez bouclée.
L'airbag frontal du passager se déclenche
uniquement si
49
Rles
L'airbag de genoux côté conducteur : se
déploie en dessous de la colonne de direction. En cas de collision frontale, l'airbag de
genoux côté conducteur : se déclenche en
même temps que l'airbag frontal du conducteur s'ils peuvent offrir une protection préventive supplémentaire, en plus de celle assurée par les ceintures de sécurité. L'airbag de
genoux côté conducteur : assure sa protection au mieux en liaison avec la ceinture de
sécurité si celle-ci est correctement positionnée et bouclée.
Airbags latéraux
G ATTENTION
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement de
la détection automatique de siège-enfant
peut être compromis. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
Z
50
Sécurité des occupants
Sécurité
G ATTENTION
Des capteurs de commande des airbags sont
placés dans les portes. Toute modification ou
tout travail non conforme effectués sur les
portes ou sur les garnitures des portes, de
même que des portes endommagées peuvent
compromettre le fonctionnement des capteurs. Le fonctionnement des airbags risque
d'être compromis. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. Le risque de blessure augmente.
Ne modifiez jamais les portes ou leurs éléments. Confiez toujours les travaux sur les
portes ou sur les garnitures des portes à un
atelier qualifié.
Utilisez uniquement des housses agréées par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. La couture des housses doit pouvoir se déchirer
pour laisser passer les airbags latéraux.
Sinon, les airbags latéraux ne pourront pas se
déclencher correctement et apporter la protection prévue en cas d'accident.
Les airbags latéraux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection
des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la
cage thoracique. Ils ne protègent cependant
pas
Rla
tête
Rle cou
Rles bras
Les airbags latéraux : se déclenchent
Rdu
côté où survient le choc
la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
Rque les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
Rindépendamment des airbags frontaux
Rindépendamment des rétracteurs de ceinture
En principe, les airbags latéraux ne se déclenchent pas en cas de retournement. Les airbags latéraux se déclenchent lorsqu'une
décélération ou une accélération transversale importante du véhicule est détectée et
qu'une protection préventive supplémentaire
peut être offerte en plus de celle assurée par
les ceintures de sécurité.
Les airbags latéraux : ne se déclenchent
pas dans les cas de collision latérale dans
lesquels la décélération du véhicule est inférieure aux valeurs de décélération ou d'accélération préréglées dans le système. Vous
êtes alors protégé par votre ceinture de sécurité si vous l'avez bouclée.
L'airbag latéral côté passager ne se déclenche pas si
Rdurant
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant inoccupé
ceinture de sécurité côté passager n'est
pas bouclée
L'airbag latéral côté passager se déclenche
lorsque la ceinture de sécurité est bouclée,
indépendamment du fait que le siège soit
occupé ou non.
Rla
Airbags bassin
G ATTENTION
Les airbags latéraux : se déploient au
niveau des joues extérieures des sièges.
Des housses inappropriées peuvent gêner,
voire empêcher le déclenchement des airbags
intégrés aux sièges. Les airbags ne peuvent
alors plus protéger les occupants du véhicule
comme prévu. En outre, le fonctionnement du
Sécurité des occupants
Les airbags bassin augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection
des occupants du côté où se produit le choc.
lération préréglées dans le système. Vous
êtes alors protégé par votre ceinture de sécurité si vous l'avez bouclée.
L'airbag bassin côté passager ne se déclenche pas si
Rle siège du passager est identifié par l'OCS
comme étant inoccupé
ceinture de sécurité côté passager n'est
pas bouclée
L'airbag bassin côté passager se déclenche
lorsque la ceinture de sécurité est bouclée,
indépendamment du fait que le siège soit
occupé ou non.
Rla
Airbags rideaux
Les airbags bassin : se déploient au niveau
de la partie inférieure des joues extérieures
des sièges. Ils se déclenchent
Rdu côté où survient le choc
Rdurant la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
Rque les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
Rindépendamment des airbags frontaux
Rindépendamment des rétracteurs de ceinture
En principe, les airbags bassin ne se déclenchent pas en cas de retournement. Toutefois,
ils peuvent se déclencher si une décélération
ou une accélération transversale importante
du véhicule est détectée et qu'une protection
préventive supplémentaire peut être offerte
en plus de celle assurée par les ceintures de
sécurité.
Les airbags bassin : ne se déclenchent pas
dans les cas de collision latérale dans lesquels la décélération du véhicule est inférieure aux valeurs de décélération ou d'accé-
Les airbags rideaux augmentent, en cas de
déclenchement, le potentiel de protection
des occupants du côté où se produit le choc
et réduisent ainsi le risque de blessure à la
tête (pas à la poitrine ni aux bras cependant).
Les airbags rideaux sont montés sur les côtés
du cadre du toit et se déploient du montant A
au montant C.
Les airbags rideaux : se déclenchent
Rdu
côté où survient le choc
la phase initiale d'un accident qui
entraîne une décélération ou une accélération transversale importante du véhicule,
par exemple en cas de collision latérale
Rindépendamment du fait que le siège du
passager soit occupé ou non
Rque les ceintures de sécurité soient bouclées ou non
Rdurant
Z
Sécurité
système de classification des occupants
(OCS) peut être compromis. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Utilisez uniquement des housses qui ont été
agréées par Mercedes-Benz pour le siège correspondant.
51
52
Sécurité des occupants
Sécurité
Ren cas de retournement, s'ils peuvent offrir
aux occupants une protection préventive
supplémentaire, en plus de celle assurée
par les ceintures de sécurité
Rindépendamment des airbags frontaux
Les airbags rideaux : ne se déclenchent pas
dans les cas de collisions dans lesquelles la
décélération du véhicule est inférieure aux
valeurs de décélération ou d'accélération
préréglées dans le système. Vous êtes alors
protégé par votre ceinture de sécurité si vous
l'avez bouclée.
Système de classification des occupants (OCS)
Mode de fonctionnement du système de
classification des occupants
Le système de classification des occupants
(OCS) classifie l'occupant du siège du passager à partir du poids détecté par le capteur.
Selon la catégorie de poids, l'airbag frontal du
passager est désactivé automatiquement. Le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF vous indique le statut correspondant. Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, c'est que
l'airbag frontal du passager est désactivé.
Le système ne désactive pas
Rl'airbag
latéral
bassin
Rl'airbag rideau
Rle rétracteur de ceinture
Pour que la classification soit correcte, le
passager doit
Rl'airbag
Ravoir
bouclé correctement sa ceinture de
sécurité
Radopter une position assise aussi droite
que possible avec le dos contre le dossier
Rêtre assis de telle manière que les pieds
reposent sur le sol
La détection du poids effectuée par l'OCS
peut être faussée si le passager déporte son
poids, par exemple en s'appuyant sur l'accoudoir.
Si le siège du passager, sa housse ou son
coussin sont endommagés, confiez les travaux nécessaires à un atelier qualifié.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande d'utiliser uniquement les
accessoires de siège agréés pour MercedesBenz.
Pour déterminer si le passager est correctement assis, vous et le passager devez tenir
compte du voyant PASSENGER AIRBAG OFF.
Tenez compte également des messages qui
peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments (Y page 259).
G ATTENTION
Si le voyant 45 s'allume alors qu'un
adulte ou une personne d'assez grande taille
occupe le siège du passager, demandez au
passager de modifier sa position sur le siège
jusqu'à ce que le voyant 45 s'éteigne.
En cas de collision, le calculateur des airbags
empêche le déclenchement de l'airbag frontal
du passager si l'OCS détecte que le passager
a un poids inférieur ou égal au poids typique
d'un enfant de 12 mois installé dans un système de retenue pour enfants standard ou s'il
détecte que le siège du passager n'est pas
occupé.
Si l'OCS détecte que le passager a un poids
inférieur ou égal au poids typique d'un enfant
de 12 mois installé dans un système de retenue pour enfants standard, le voyant
45 s'allume au démarrage du moteur
et reste allumé en permanence. Cela indique
que l'airbag frontal du passager est désactivé.
Si l'OCS détecte que le siège du passager
n'est pas occupé, le voyant 45 s'allume au démarrage du moteur et reste allumé
en permanence. Cela indique que l'airbag
frontal du passager est désactivé.
Si l'OCS détecte que le passager a un poids
supérieur au poids typique d'un enfant de 12
mois installé dans un système de retenue
pour enfants standard et qu'il s'agit d'une
personne de petite taille (un adolescent ou un
adulte de petite taille, par exemple), le voyant
45 s'allume au démarrage du moteur
pendant 6 secondes environ. En fonction du
poids détecté par le capteur qui se trouve
dans le siège du passager, il s'éteint ensuite
ou il reste allumé en permanence. Si le voyant
45 est allumé, c'est que l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant
45 est éteint, c'est que l'airbag frontal
du passager est activé.
Si l'OCS détecte que le passager est un adulte
ou une personne d'assez grande taille, le
voyant 45 s'allume au démarrage du
moteur pendant 6 secondes environ, puis
s'éteint. Cela indique que l'airbag frontal du
passager est activé.
Si le voyant 45 est allumé, c'est que
l'airbag frontal du passager est désactivé et
ne se déclenchera pas.
Si le voyant 45 n'est pas allumé, c'est
que l'airbag frontal du passager est activé et
se déclenchera
Rdans
certains cas de collision frontale
Rsi une valeur seuil préréglée pour le déclen-
chement est dépassée lors de la collision
des airbags latéraux
Lorsque l'airbag frontal du passager se
déclenche, la vitesse de gonflage est influencée par
Rindépendamment
Rl'intensité
de la décélération du véhicule
analysée par le calculateur des airbags
Rla catégorie de poids du passager déterminée par l'OCS
G ATTENTION
Les statistiques des accidents montrent que
les enfants sont plus en sécurité sur les sièges
arrière que sur le siège du passager avant. Par
conséquent, nous vous recommandons vivement de toujours installer, dans la mesure du
possible, les enfants sur les sièges arrière.
D'une manière générale, les enfants âgés de
moins de 12 ans doivent être assis dans un
système de retenue pour enfants en bas âge
ou enfants adapté à leur taille et à leur poids
ou sur une rehausse de siège adaptée à leur
taille et à leur poids et être correctement attachés.
Le système de retenue pour enfants en bas
âge ou enfants doit être fixé correctement
avec la ceinture de sécurité du véhicule, la
ceinture de sécurité et la sangle de retenue
supplémentaire ou avec les points d'ancrage
inférieurs et la sangle de retenue supplémentaire, et de manière totalement conforme aux
indications du fabricant du système utilisé.
Les occupants, en particulier les enfants, doivent toujours être assis le plus droit possible,
boucler correctement leur ceinture de sécurité et utiliser un système de retenue pour
enfants en bas âge, un système de retenue
pour enfants ou une rehausse de siège adaptés à la taille et au poids de l'enfant.
Les enfants peuvent être gravement, voire
mortellement blessés par un airbag en cas de
déclenchement. Tenez compte des informations importantes suivantes si un enfant doit
absolument être installé sur le siège du passager :
RVotre
véhicule dispose d'une technologie
d'airbags conçue de telle manière que l'airbag frontal du passager est désactivé dans
votre véhicule lorsque le système détecte
sur le siège du passager le poids typique
d'un enfant âgé de 12 mois ou moins combiné au poids d'un système de retenue pour
enfants standard adapté.
RUn enfant installé dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le
siège du passager peut être gravement,
voire mortellement blessé si, malgré la
technologie d'airbags disponible dans
votre véhicule, l'airbag frontal du passager
se déclenche lors d'une collision, ce qui
pourrait arriver dans certaines conditions.
La seule possibilité d'exclure complètement ce risque est de ne jamais installer un
enfant dans un système de retenue pour
enfants dos à la route sur le siège du passager. Par conséquent, nous vous recommandons vivement de toujours placer un
enfant installé dans un système de retenue
Z
53
Sécurité
Sécurité des occupants
Sécurité
54
Sécurité des occupants
pour enfants dos à la route sur un siège
arrière.
RSi vous devez absolument monter un système de retenue pour enfants dos à la route
sur le siège du passager, vous devez vous
assurer que le voyant 45 est allumé
et indique ainsi que l'airbag frontal du passager est désactivé. Si le voyant 45
ne s'allume pas ou s'il s'éteint alors que le
système de retenue pour enfants est
monté, vous devez contrôler la fixation du
système de retenue pour enfants. Contrôlez régulièrement pendant la marche que le
voyant 45 est allumé. Si le voyant
45 s'éteint ou s'il reste éteint, ne
placez aucun enfant sur le siège du passager tant que le système n'a pas été réparé.
Un enfant installé dans un système de retenue pour enfants dos à la route monté sur le
siège du passager peut être gravement,
voire mortellement blessé en cas de
déclenchement de l'airbag frontal du passager.
RLorsque vous installez un enfant dans un
système de retenue pour enfants sur le
siège du passager, vous devez
- reculer le siège du passager au maximum
- utiliser un système de retenue pour
enfants adapté à l'âge, à la taille et au
poids de l'enfant
- fixer correctement le système de retenue
pour enfants avec la ceinture de sécurité
du véhicule conformément aux instructions de montage du fabricant du système utilisé
RDans le cas des enfants dont la taille est
supérieure à la taille typique d'un enfant de
12 mois, l'airbag frontal du passager peut
être activé ou désactivé.
Le déclenchement de l'airbag frontal du conducteur n'implique pas obligatoirement celui
de l'airbag frontal du passager.
L'OCS peut avoir détecté que le siège
Rest inoccupé ou qu'il supporte le poids d'un
enfant âgé de 12 mois au maximum qui est
installé dans un système de retenue pour
enfants
Rest occupé par une personne légère (un
jeune adolescent ou un adulte dont le poids
n'est pas très élevé, par exemple)
Rest occupé par un enfant installé dans un
système de retenue pour enfants et dont le
poids est supérieur au poids typique d'un
enfant âgé de 12 mois
Dans ces exemples, l'OCS désactive l'airbag
frontal du passager. La désactivation a lieu,
bien que la collision remplisse les critères de
déclenchement de l'airbag frontal du conducteur.
Si la clé a été retirée ou qu'elle se trouve en
position 0 dans le contacteur d'allumage, le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF est éteint.
G ATTENTION
Si le voyant rouge d'alerte SRS 6 qui se
trouve sur le combiné d'instruments et le
voyant 45 sont allumés en même
temps, c'est que l'OCS présente un défaut.
Dans ce cas, l'airbag frontal du passager est
désactivé. Faites contrôler le système dès
que possible par des techniciens qualifiés.
Adressez-vous à un concessionnaire
Mercedes-Benz agréé.
Faites réparer le siège uniquement par un
concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Pour vous assurer du fonctionnement correct
du système d'airbags et de l'OCS :
RAsseyez-vous
le plus droit possible en
appuyant le dos contre le dossier après
avoir bouclé correctement votre ceinture
de sécurité.
RPour que l'OCS puisse déterminer correctement la classe de poids du passager,
celui-ci doit être assis de manière à ce qu'il
repose de tout son poids sur l'assise.
RLisez tous les avertissements qui figurent
dans ce chapitre et tenez-en compte.
Autodiagnostic du système
Ne posez aucun objet entre l'assise et le système de retenue pour enfants. La surface
d'appui du système de retenue utilisé doit
reposer entièrement sur l'assise du siège du
passager. Le dossier d'un système de retenue
pour enfants face à la route doit être autant
que possible appuyé entièrement contre le
dossier du siège du passager. Suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système de retenue pour enfants.
Le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume
lorsque
Rvous tournez la clé en position 1 ou 2 dans
le contacteur d'allumage
appuyez 1 ou 2 fois sur la touche de
démarrage et d'arrêt KEYLESS-GO (véhicules équipés de la fonction KEYLESS-GO)
Lorsqu'un adulte est assis correctement sur
le siège du passager et que l'OCS le classe
comme adulte, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF s'allume, puis s'éteint au bout de
6 secondes environ.
Lorsque le siège du passager n'est pas
occupé et que l'OCS le détecte comme tel, le
voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé
et ne s'éteint pas.
Rvous
G ATTENTION
Si le témoin 4 5 ne s’allume pas, le
système ne fonctionne pas. Consulter un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé avant
d’asseoir un enfant sur le siège passager
avant.
Vous trouverez de plus amples informations
sur l'OCS sous « Problèmes relatifs au système de classification des occupants »
(Y page 56).
G ATTENTION
La présence d'objets entre l'assise et le système de retenue pour enfants peut perturber
le fonctionnement de l'OCS. Dans ce cas,
l'airbag frontal du passager risque de ne pas
fonctionner comme prévu. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Z
55
Sécurité
Sécurité des occupants
56
Sécurité des occupants
Sécurité
Problèmes relatifs au système de classification des occupants
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF s'allume
et reste allumé.
Le siège du passager
est occupé par quelqu'un
L'OCS ne fonctionne pas.
Veillez à ce que le passager adopte une position assise droite et
correcte.
X Faites contrôler l'OCS dès que possible par un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction (Y page 259).
Rdont
le poids correspond à celui d'un
adulte moyen
Rdont la taille permet
au système de déterminer qu'il ne s'agit
pas d'un enfant
X
G ATTENTION
Si le voyant 45 s'allume et reste allumé alors que le siège du passager est occupé par
quelqu'un dont le poids correspond à celui d'un adulte moyen ou dont la taille indique clairement
au système qu'il ne s'agit pas d'un enfant, personne ne doit utiliser le siège du passager avant que
le système soit réparé.
Sécurité des occupants
Le voyant PASSENGER
AIRBAG OFF ne s'allume pas et/ou ne
reste pas allumé.
Le siège du passager
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'OCS ne fonctionne pas.
Assurez-vous que rien ne se trouve entre le siège et le système
de retenue pour enfants.
X Assurez-vous que le dossier et la surface d'appui du système de
retenue pour enfants reposent bien sur le siège du passager. Si
nécessaire, modifiez le réglage du siège du passager.
Rest inoccupé
X Lors du montage du système de retenue pour enfants, veillez à
Rest soumis au poids
ce que la ceinture de sécurité soit bien tendue. Ne tendez pas la
d'un enfant âgé de
ceinture de sécurité en réglant le siège du passager. La ceinture
12 mois au maximum
de sécurité risquerait d'être trop tendue.
installé dans un système de retenue
X Vérifiez que le système de retenue pour enfants est monté corpour enfants
rectement.
X Assurez-vous qu'aucun objet n'exerce un poids supplémentaire
sur le siège.
X Si le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste éteint, faites contrôler l'OCS dès que possible par un atelier qualifié. Ne transportez aucun enfant sur le siège du passager tant que l'OCS ne
fonctionne pas.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction (Y page 259).
X
G ATTENTION
Si le témoin 45 ne s'allume pas ou reste éteint alors que le poids d’un enfant moyen de
12 mois ou moins dans un siège standard pour enfant se trouve sur le siège passager avant, ou
que le siège d’enfant n'est pas occupé, ne pas transporter d'enfant sur le siège passager tant que
le système n'aura pas été réparé.
PRE-SAFE® (protection préventive des
occupants)
Introduction
Le système PRE-SAFE® prend certaines
mesures préventives pour protéger les occupants lors des situations critiques.
Bien que votre véhicule soit équipé du système PRE-SAFE®, le risque de blessure en cas
d'accident ne peut pas être exclu.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
Consignes de sécurité importantes
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
Z
Sécurité
Problèmes
57
Sécurité des occupants
58
Fonction
Le système PRE-SAFE® intervient
Sécurité
Rdans
les situations de freinage d'urgence,
par exemple lorsque le BAS est activé
Rlorsque les limites physiques sont transgressées dans les situations critiques du
point de vue dynamique de marche (sousvirage ou survirage du véhicule)
RDans le cas des véhicules équipés du
Pack d'assistance à la conduite: lorsque
le BAS PLUS intervient fortement ou que le
système de capteurs radar détecte dans
certaines situations un risque de collision
imminent.
Lorsque vous roulez à plus de 20 mph
(30 km/h) environ, le système PRE-SAFE®
peut prendre dans ces situations les mesures
suivantes :
RPrétension des ceintures de sécurité avant.
RDans le cas des véhicules équipés de la
fonction Mémoires pour le siège du passager : réglage d'une meilleure position
assise si le siège du passager ne procure
pas une position favorable.
RSi le véhicule dérape: fermeture des vitres
latérales en les laissant très légèrement
entrouvertes. Le toit ouvrant panoramique
se ferme complètement.
Lorsque la situation critique est passée sans
qu'un accident ait eu lieu, le système PRESAFE® annule la prétension des ceintures de
sécurité. Vous pouvez alors annuler les réglages que le système PRE-SAFE® a effectués.
Si la tension exercée par la ceinture ne diminue pas :
X
Inclinez légèrement le dossier ou reculez
légèrement le siège lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
La prétension de la ceinture diminue et la
ceinture se débloque.
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir
« Ajustement des ceintures de sécurité »
(Y page 63).
Appuie-tête NECK-PRO/appuie-tête
confort NECK-PRO
G ATTENTION
Le fonctionnement des appuie-tête peut être
compromis si
Rvous posez des objets, tels que des cintres,
sur les appuie-tête
utilisez des housses d'appuie-tête
Les appuie-tête ne peuvent alors pas soutenir
la tête comme prévu en cas d'accident. Par
ailleurs, les objets fixés sur les appuie-tête
peuvent mettre en danger les autres occupants. Le risque de blessure augmente.
Ne fixez aucun objet sur les appuie-tête et
n'utilisez pas de housses d'appuie-tête.
Rvous
Les appuie-tête NECK-PRO/confort NECKPRO augmentent le potentiel de protection du
conducteur et du passager contre les blessures à la tête et au cou. En cas de choc arrière
d'une intensité dépassant un certain seuil, les
appuie-tête NECK-PRO/confort NECK-PRO
des sièges du conducteur et du passager sont
déplacés vers l'avant et vers le haut. Ils fournissent ainsi un meilleur soutien à la tête.
Réarmez les appuie-tête NECK-PRO/confort
NECK-PRO (sièges du conducteur et du passager) s'ils se sont déclenchés lors d'un accident (Y page 59). Sinon, le potentiel de protection supplémentaire ne sera pas disponible en cas de nouveau choc arrière. Vous
pouvez remarquer qu'un appuie-tête NECKPRO/confort NECK-PRO s'est déclenché au
fait qu'il est décalé vers l'avant et qu'il ne peut
plus être réglé.
Mercedes-Benz vous recommande de faire
contrôler par un atelier qualifié les appuietête NECK-PRO/confort NECK-PRO après un
choc arrière.
Sécurité des occupants
Réarmement des appuie-tête NECKPRO/confort NECK-PRO après déclenchement
59
NECK-PRO, confiez ce travail à un atelier
qualifié.
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Mercedes-Benz vous recommande de faire
contrôler par un atelier qualifié le fonctionnement des appuie-tête NECK-PRO/confort
NECK-PRO après un choc arrière.
Appuie-tête NECK-PRO
i Le réarmement des appuie-tête NECKPRO requiert beaucoup de force. Si vous
rencontrez des difficultés lors du réarmement des appuie-tête NECK-PRO, confiez
ce travail à un atelier qualifié.
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin
de l'appuie-tête et le siège. Veillez à respecter
cette consigne en particulier lors du réarmement de l'appuie-tête NECK-PRO.
X Inclinez le haut du coussin de l'appuie-tête
NECK-PRO vers l'avant (flèche :).
X Enfoncez le coussin de l'appuie-tête NECKPRO jusqu'en butée (flèche ;).
X Poussez avec force le coussin de l'appuietête NECK-PRO vers l'arrière (flèche =)
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuietête NECK-PRO.
N'introduisez pas vos doigts entre le coussin
de l'appuie-tête et l'habillage. Veillez à respecter cette consigne en particulier lors du
réarmement de l'appuie-tête confort NECKPRO.
X Prenez l'outil de réarmement : dans le
porte-documents du véhicule.
X Introduisez l'outil de réarmement : dans
le guide ;, entre le coussin de l'appuietête confort NECK-PRO et son habillage
arrière.
X Enfoncez l'outil de réarmement : jusqu'à
ce que vous entendiez le mécanisme de
déclenchement de l'appuie-tête se verrouiller de manière audible.
X Retirez l'outil de réarmement :.
X Repoussez = fermement le coussin de
l'appuie-tête confort NECK-PRO jusqu'à ce
qu'il soit verrouillé.
X Répétez cette opération sur le 2e appuietête confort NECK-PRO.
X Rangez l'outil de réarmement : dans le
porte-documents du véhicule.
Appuie-tête confort NECK-PRO
i Si vous rencontrez des difficultés lors du
réarmement des appuie-tête confort
Z
60
Sécurité des occupants
Ceintures de sécurité
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
Rles
i Pour de plus amples informations sur le
transport des enfants en bas âge et des
enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants en bas âge et enfants, voir
« Transport des enfants » (Y page 66).
G ATTENTION
Si le dossier du siège ne se trouve pas presque
à la verticale, la ceinture de sécurité ne peut
pas offrir la protection prévue. En cas de freinage brutal ou d'accident, vous risquez alors
de glisser sous la ceinture de sécurité et de
vous blesser, par exemple au niveau du basventre ou du cou. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Réglez le siège correctement avant de prendre la route. Veillez toujours à ce que le dossier du siège se trouve presque à la verticale
et à ce que la partie supérieure de la ceinture
de sécurité passe sur le milieu de l'épaule.
G ATTENTION
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas offrir
la protection prévue lorsque
Relles
sont endommagées, modifiées, fortement encrassées, décolorées ou qu'elles
ont pris une autre teinte dans la masse
Rla boucle est endommagée ou fortement
encrassée
Rdes modifications ont été apportées aux
rétracteurs de ceinture, aux points d'ancrage ou aux enrouleurs de ceinture
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité
peuvent subir des dommages non visibles de
l'extérieur, dus par exemple à des éclats de
verre. Les ceintures de sécurité qui sont
endommagées ou qui ont été fortement sollicitées peuvent se déchirer ou défaillir, par
exemple en cas d'accident. Les rétracteurs de
ceinture modifiés peuvent alors être activés
de manière intempestive ou ne pas fonctionner en cas de besoin. Il y a un risque de blessure accru, voire danger de mort !
N'apportez jamais de modification aux ceintures de sécurité, rétracteurs de ceinture,
points d'ancrages et enrouleurs de ceinture.
Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne
sont pas endommagées, usées ni encrassées.
Après un accident, faites immédiatement
contrôler les ceintures de sécurité par un atelier qualifié.
Utilisez uniquement des ceintures de sécurité
agréées par Mercedes-Benz pour votre véhicule. Sinon, l'autorisation de mise en circulation du véhicule peut être annulée.
L'utilisation de ceintures de sécurité et de
systèmes de retenue pour enfants est prescrite par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Même là où cela n'est pas prescrit par la loi,
tous les occupants du véhicule doivent bouRles
Sécurité des occupants
i Pour de plus amples informations sur le
transport des enfants en bas âge et des
enfants ainsi que sur les systèmes de retenue pour enfants en bas âge et enfants, voir
« Transport des enfants » (Y page 66).
Utilisation correcte des ceintures de
sécurité
G ATTENTION
BON USAGE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
RLes ceintures de sécurité fonctionnent uni-
quement si elles sont correctement utilisées. Ne jamais les boucler de toute autre
façon que celle décrite dans la présente
section. De graves blessures pourraient
survenir en cas d'accident.
RChaque occupant devrait boucler sa ceinture de sécurité en tout temps, étant donné
qu'elle aide à réduire le risque de blessures
et leur gravité en cas d'accidents, y compris
les capotages. Le système de retenue intégré du véhicule comprend le SRS (coussin
gonflable avant du conducteur, coussin
gonflable genoux du conducteur, coussin
gonflable avant du passager avant, coussins gonflables latéraux, rideaux gonflables
pelviens, rideaux gonflables latéraux pour
les vitres latérales), rétracteur-enrouleur
d'urgence, limiteurs de force des ceintures
de sécurité et protège-genoux des sièges
avant.
Le système est conçu pour améliorer la
protection offerte aux occupants ayant
bien bouclé leur ceinture de sécurité en
certains cas d'accident frontal (coussins
gonflables avant, coussin gonflable genoux
du conducteur et ETD), et latéral (coussins
gonflables latéraux, rideaux gonflables latéraux et ETD) excédant un seuil de déploiement prédéterminé et dans certains cas de
capotage (rideaux gonflables latéraux et
ETD).
RNe jamais glisser la ceinture épaulière sous
le bras, contre le cou ou au côté de l'épaule.
En cas de collision frontale, le corps serait
projeté trop loin vers l'avant. Ceci augmenterait les risques de blessures cervicales.
La ceinture exercerait une trop grande
pression sur les côtes et l'abdomen, risquant ainsi d'endommager sérieusement
les organes internes tels que le foie ou la
rate.
Régler la ceinture de sécurité de façon à ce
que la section épaulière soit le plus près
possible du centre de l'épaule. Elle ne doit
pas toucher le cou. Ne jamais glisser la partie épaulière sous le bras. À cette fin, il est
possible de régler la hauteur du logement
de la ceinture de sécurité.
RPositionner la sangle ventrale aussi bas que
possible sur les hanches et non pas par
dessus l'abdomen. Si la courroie ventrale
est positionnée par dessus l'abdomen, elle
pourrait causer de graves blessures en cas
d'accident.
RNe jamais boucler la ceinture par-dessus
des objets rigides ou cassants placés sur
ou dans les vêtements, tels que lunettes,
stylos, clés, etc., car ces derniers pourraient causer des blessures.
RS'assurer de toujours serrer la ceinture
étroitement sur le corps. Porter une attention spéciale sur ce point lorsque les vêtements sont amples.
RNe jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d’une personne à la fois. Ne
jamais attacher une ceinture de sécurité
autour d'une personne et d'une autre personne ou autres objets en même temps.
RLes ceintures ne devraient pas être vrillées.
En cas de collision, l'occupant ne bénéficierait pas de la pleine largeur de la ceinture
pour répartir les forces de l'impact et risquerait d'être blessé. Une ceinture de sécurité vrillée autour du corps pourrait causer
des blessures.
RLes femmes enceintes devraient également toujours utiliser la ceinture ventraleZ
Sécurité
cler leur ceinture de sécurité correctement
avant de prendre la route.
61
Sécurité
62
Sécurité des occupants
épaulière. La sangle ventrale devrait être
placée le plus bas possible sur les hanches,
pour éviter la moindre pression possible
contre l'abdomen.
RRelever le dossier du siège en position
aussi droite que possible.
RVérifier périodiquement la ceinture de
sécurité pendant la conduite, pour s'assurer qu'elle est correctement positionnée.
RNe jamais placer les pieds sur le combiné
d’instruments, le tableau de bord ou sur le
siège. Toujours garder les deux pieds sur le
plancher à l’avant du siège.
RLors de l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour retenir un bébé dans un siège
d’enfant ou un jeune enfant dans un siège
d’appoint, toujours suivre les instructions
du fabricant de ces sièges d’enfants.
G ATTENTION
Ne faites pas passer les ceintures de sécurité
sur des arêtes vives. Elles pourraient se déchirer.
Veillez à ce que les ceintures de sécurité ne se
coincent pas dans les portes ou dans les
mécanismes de réglage des sièges.
Ne procédez jamais à des modifications sur
les ceintures de sécurité. Sinon, l'efficacité
des ceintures de sécurité pourrait être compromise.
Bouclage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
Selon les statistiques d’accidents, les enfants
sont plus en sécurité lorsque bien retenus sur
les sièges arrière, plutôt que sur le siège passager avant. Par conséquent, nous recommandons fortement d’asseoir les enfants sur
le siège arrière, dans la mesure du possible.
Peu importe la position assise, les enfants de
12 ans et moins devraient être assis et bien
retenus par un siège d’enfant approprié, ou un
siège d’appoint recommandé pour la taille et
le poids de l’enfant. Pour plus d'information,
voir la section «Enfants dans le véhicule».
Le risque pour l’enfant de subir des blessures
graves ou mortelles est considérablement
plus élevé lorsque le siège d’enfant n’est pas
correctement installé dans le véhicule et /ou
que l’enfant n’est pas correctement retenu
dans le siège d'enfant.
Réglez le siège et mettez le dossier presque
à la verticale (Y page 108).
X Tirez la ceinture sans à-coups hors du point
de renvoi :.
X Faites passer la partie supérieure de la
ceinture sur le milieu de l'épaule et la partie
inférieure de la ceinture sur les hanches
sans vriller la ceinture de sécurité.
X Encliquetez la languette ; dans la boucle
=.
Ajustement des ceintures de sécurité : le
cas échéant, les ceintures de sécurité
s'adaptent automatiquement au buste du
conducteur et du passager (Y page 63).
X Réglez si nécessaire la hauteur de la ceinture de sécurité en fonction de votre taille
(Y page 63).
X Tirez si nécessaire la ceinture de sécurité
vers le haut au niveau de la poitrine pour
qu'elle s'applique bien sur le corps.
X
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant
Sécurité des occupants
Sécurité
servant à fixer correctement les systèmes de
retenue pour enfants dans le véhicule. Pour
de plus amples informations sur la sécurité
pour siège-enfant, voir (Y page 69).
Pour de plus amples informations sur le
débouclage des ceintures de sécurité avec la
touche de débouclage ?, voir « Débouclage
des ceintures de sécurité » (Y page 64).
Ajustement des ceintures de sécurité
La fonction d'ajustement des ceintures de
sécurité permet d'adapter les ceintures de
sécurité au buste du conducteur et du passager.
La ceinture se tend alors légèrement lorsque
Rla languette est encliquetée dans la boucle
Rle
contact est mis
Lors de l'ajustement de la ceinture de sécurité, une certaine force de rappel s'exerce si le
système détecte qu'il y a du jeu entre l'occupant et la ceinture. Dans ce cas, ne retenez
pas la ceinture de sécurité. Vous pouvez activer et désactiver l'ajustement des ceintures
de sécurité par l'intermédiaire de l'ordinateur
de bord (Y page 249).
L'ajustement des ceintures de sécurité est
une fonction confort intégrée au système
PRE-SAFE®. Vous trouverez de plus amples
informations sur le système PRE-SAFE® dans
la section «PRE-SAFE® (protection préventive
des occupants) » (Y page 57).
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité
Le réglage en hauteur de la ceinture de sécurité est possible au niveau du siège du conducteur et du siège du passager.
63
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de
manière à ce que la partie supérieure de la
ceinture passe sur l'épaule.
X Plus haut: poussez le point de renvoi vers
le haut.
Le point de renvoi peut se verrouiller dans
plusieurs positions.
X Plus bas : appuyez sur le dispositif de
déverrouillage du point de renvoi : et
maintenez-le appuyé.
X Déplacez le point de renvoi vers le bas.
X Relâchez le dispositif de déverrouillage du
point de renvoi : et assurez-vous que le
point de renvoi est verrouillé dans un cran.
Utilisation de la ceinture de sécurité du
siège central arrière
Lorsque vous basculez vers l'avant puis relevez le dossier du siège arrière gauche, il peut
arriver que la ceinture de sécurité du siège
central arrière reste bloquée. Il est alors
impossible de tirer la ceinture de sécurité.
X Déblocage de la ceinture de sécurité du
siège central arrière : tirez la ceinture de
sécurité de 1 in (25 mm) environ au niveau
du point de renvoi du dossier, puis relâchez-la.
La ceinture de sécurité se réenroule et est
débloquée.
Z
Sécurité des occupants
64
Sécurité
Débouclage des ceintures de sécurité
mum ou une fois que le conducteur a bouclé
sa ceinture.
Si le conducteur ou le passager n'a pas bouclé sa ceinture après 6 secondes alors que les
portes sont fermées, le voyant d'alerte des
ceintures de sécurité 7 reste allumé
Rtant
Appuyez sur la touche de débouclage ? de
la boucle =.
X Ramenez la languette ; en direction du
point de renvoi :.
X
! Assurez-vous que la ceinture de sécurité
s'enroule complètement. Sinon, la ceinture
de sécurité ou la languette peuvent se coincer dans la porte ou dans le mécanisme du
siège. La porte, les garnitures de porte et la
ceinture de sécurité risquent alors d'être
endommagées. Les ceintures de sécurité
endommagées ne peuvent plus remplir leur
fonction de protection et doivent être remplacées. Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Alerte de bouclage des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager
A chaque démarrage du moteur, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume pendant 6 secondes, même si le conducteur et le passager ont déjà bouclé leur
ceinture. Ensuite, il s'éteint si le conducteur
et le passager ont bouclé leur ceinture.
Si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture au
moment de démarrer le moteur, un signal
d'alerte supplémentaire retentit. Ce signal
d'alerte s'arrête au bout de 6 secondes maxi-
que le conducteur ou le passager n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité
Rsi la vitesse du véhicule dépasse au moins
1 fois 15 mph (25 km/h), un signal d'alerte
retentit en outre avec une intensité croissante pendant 60 secondes maximum ou
jusqu'à ce que le conducteur et le passager
aient bouclé leur ceinture.
Si le conducteur ou le passager débouclent
leur ceinture pendant la marche, le voyant
d'alerte des ceintures de sécurité 7 s'allume et un signal d'alerte retentit de nouveau.
Si le conducteur ou le passager n'ont pas
bouclé leur ceinture après 60 secondes, le
signal d'alerte s'arrête. Le voyant d'alerte des
ceintures de sécurité 7 cesse de clignoter, mais reste allumé.
Une fois le véhicule à l'arrêt, le signal d'alerte
est réactivé et le voyant d'alerte des ceintures
de sécurité 7 clignote de nouveau dès que
la vitesse du véhicule dépasse au moins 1 fois
15 mph (25 km/h).
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7 s'éteint uniquement lorsque
Rle
conducteur et le passager ont attaché
leur ceinture
ou
Rle véhicule est à l'arrêt et une porte est
ouverte
i Pour de plus amples informations sur le
voyant d'alerte des ceintures de sécurité
7, voir « Voyants de contrôle et d'alerte
sur le combiné d'instruments, Ceintures de
sécurité » (Y page 280).
Sécurité des occupants
G ATTENTION
Une fois qu'ils se sont déclenchés, les rétracteurs de ceinture pyrotechniques ne sont plus
opérationnels et ne peuvent donc plus offrir la
protection prévue. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Faites immédiatement remplacer les rétracteurs de ceinture pyrotechniques qui se sont
déclenchés par un atelier qualifié.
! Si le siège du passager n'est pas occupé,
n'introduisez pas la languette dans la boucle de la ceinture de sécurité du siège du
passager. Sinon, le rétracteur de ceinture
pourrait se déclencher en cas d'accident et
devrait alors être remplacé.
i Véhicules équipés du système PRESAFE® : la prétension de la ceinture de
sécurité déclenchée par le système PRESAFE® en cas de situation critique s'effectue par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Ce processus est réversible.
Les ceintures de sécurité des places avant
ainsi que celles des places arrière extérieures
sont équipées de rétracteurs et de limiteurs
d'effort.
Le rôle des rétracteurs est de tendre les ceintures de sécurité pour qu'elles s'appliquent
bien sur le corps.
Les rétracteurs de ceinture ne peuvent pas
corriger une mauvaise position assise ou un
positionnement incorrect de la ceinture de
sécurité.
Les rétracteurs de ceinture ne ramènent pas
les occupants du véhicule contre le dossier de
leur siège.
Les rétracteurs de ceinture peuvent uniquement être activés
Rsi
le contact est mis
les systèmes de retenue sont opérationnels, voir « Voyant d'alerte SRS »
(Y page 45)
Rsi
Rau
niveau de chacune des ceintures de
sécurité avant à 3 points quand elles sont
bouclées
Rcôté passager, si le siège correspondant
est occupé et si la ceinture de sécurité est
bouclée
Les rétracteurs de ceinture des sièges extérieurs arrière se déclenchent indépendamment de l'état de verrouillage des ceintures
de sécurité.
Selon le type d'accident et la gravité de l'accident, les rétracteurs de ceinture sont activés
Rdans
certains cas de retournement, si un
potentiel supplémentaire de protection est
requis
Ren cas de collision frontale ou arrière, si le
véhicule subit une décélération ou une
accélération importante dans le sens longitudinal au moment du choc
Rdu côté opposé au choc en cas de collision
latérale, si le véhicule subit une décélération ou une accélération importante dans le
sens transversal
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture s'accompagne d'une détonation et d'un
éventuel dégagement de poussière. Cette
détonation est, à de rares exceptions près,
sans danger pour l'ouïe. La poussière qui se
dégage n'est généralement pas nocive et elle
n'est pas non plus le signe d'un incendie à
bord. Elle est cependant susceptible de provoquer des difficultés respiratoires passagères chez les personnes sujettes à l'asthme ou
à des troubles respiratoires. Si vous pouvez le
faire sans danger, quittez immédiatement le
véhicule ou ouvrez la vitre pour éviter des difficultés respiratoires. Le voyant d'alerte SRS
6 s'allume.
Si les ceintures de sécurité sont également
équipées d'un limiteur d'effort, celui-ci réduit
la pression exercée par la ceinture sur la personne en cas de déclenchement du rétracteur.
Les limiteurs d'effort des ceintures de sécurité des sièges avant sont adaptés aux airbags
Z
Sécurité
Rétracteurs de ceinture et limiteurs
d'effort
65
66
Transport des enfants
Sécurité
frontaux qui absorbent une partie des forces
de décélération. La répartition de la charge
s'effectue alors sur une surface plus grande.
Transport des enfants
Systèmes de retenue pour enfants
Consignes de sécurité importantes
Mercedes-Benz vous recommande de toujours protéger correctement tous les enfants
en bas âge et enfants avec un système de
retenue pour enfants en bas âge ou enfants
pendant la marche.
L'utilisation de systèmes de retenue pour
enfants en bas âge ou enfants est prescrite
par la loi dans
Rles
50 Etats
territoires américains non incorporés
Rle District de Columbia
Rtoutes les provinces du Canada
Les enfants en bas âge et les enfants doivent
toujours être assis dans un système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants
adapté à leur taille et à leur poids. Celui-ci doit
être fixé correctement, conformément aux
instructions de montage du fabricant.
Tous les systèmes de retenue pour enfants en
bas âge ou enfants doivent être conformes
aux standards suivants :
Rles
RNormes
de sécurité américaines 213 et
225 (U.S. Federal Motor Vehicle Safety
Standards)
RNormes de sécurité canadiennes 213 et
210.2 (Canadian Motor Vehicle Safety
Standards)
Vous trouverez une attestation de conformité
du système de retenue pour enfants à ces
standards sur l'étiquette de rappel située sur
le système de retenue. Cette attestation
figure également dans les instructions de
montage livrées avec le système de retenue
pour enfants.
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfants en bas âge ou enfants ou une
rehausse de siège, tenez impérativement
compte des instructions de montage du fabricant.
Tenez compte des étiquettes d'avertissement qui sont apposées dans l'habitacle du
véhicule ou sur le système de retenue pour
enfants en bas âge ou enfants.
G ATTENTION
Selon les statistiques sur les accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont
correctement retenus sur les sièges arrière de
préférence au siège avant. Par conséquent, il
est fortement recommandé d’asseoir les
enfants sur les sièges arrière du véhicule dans
tous les cas possibles. Peu importe la position, les enfants de 12 ans et moins doivent
être assis et correctement retenus dans des
sièges appropriés pour bébés, sièges
d’appoint ou rehausseurs recommandés pour
leurs tailles et poids.
Le système de retenue ou siège d'enfant doivent être correctement assujettis avec la
ceinture de sécurité du véhicule, la ceinture
de siège et la sangle de retenue supérieure ou
les ancrages inférieurs et la sangle de retenue
supérieure, conformément aux instructions
du fabricant du siège d’enfant.
Les occupants, spécialement les enfants, doivent toujours s’asseoir aussi droit que possible, boucler correctement les ceintures de
sécurité et utiliser des sièges pour enfants,
systèmes de retenue pour enfants ou rehausseurs recommandés pour leurs tailles et leurs
poids.
Les enfants risquent d’être blessés grièvement, voire mortellement, par un coussin gonflable en déploiement. Lorsque les circonstances exigent d’asseoir un enfant sur le siège
passager avant, prendre note des informations importantes suivantes:
RLa
technologie des coussins gonflables de
ce véhicule prévoit la désactivation du
coussin gonflable avant du siège passager
avant lorsque le système détecte la présence du poids typique d’un enfant de 12
mois ou moins et du poids d'un siège
d’enfant standard approprié sur le siège
passager avant.
RPour des enfants de poids supérieur à celui
d’un enfant typique de 12 mois, le coussin
gonflable avant du siège passager avant
peut se déployer ou non. Toujours s'assurer
que le témoin 4 5 est allumé, indiquant que le coussin gonflable avant du
passager avant est désactivé.
RUn enfant assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière sur le siège passager
avant sera blessé grièvement, voire mortellement, en cas de déploiement du coussin
gonflable lors d’un accident, ce qui peut
arriver dans certaines circonstances,
même si la technologie de coussin gonflable est installée dans le véhicule. La seule
façon d’éliminer complètement ce risque
est de ne jamais placer un enfant dans un
siège faisant face à l’arrière sur le siège
passager avant. Par conséquent, il est fortement recommandé de toujours installer
les sièges d’enfant orientés vers l’arrière
sur un siège arrière.
RSi les circonstances exigent que le siège
d’enfant orienté vers l’arrière soit installé
sur le siège passager avant, s’assurer que le
témoin 4 5 est allumé, ce qui indique la désactivation du coussin gonflable
avant du siège passager avant. Si ce témoin
4 5 n’est pas allumé ou s’éteint
lorsque le siège d’enfant est installé sur le
siège, en vérifier l’installation. De toute
façon, vérifier périodiquement le témoin
4 5 pendant la conduite pour
s’assurer que ce témoin 4 5 soit
toujours allumé. Si le témoin 4 5
s’éteint ou reste éteint, ne pas transporter
d’enfant sur le siège passager avant tant
que le système n'est pas réparé.
Un enfant assis dans un siège d’enfant orienté vers l’arrière sur le siège passager
avant risque d’être blessé grièvement, voire
mortellement, en cas de déploiement du
coussin gonflable avant du siège passager
avant.
RSi les circonstances exigent qu'un siège
d'enfant orienté vers l'avant soit installé sur
le siège passager avant, reculer le siège
aussi loin que possible vers l’arrière, utiliser
un système de retenue recommandé pour
l’âge, la taille et le poids de l’enfant et assujettir le système avec la ceinture de siège
du véhicule, conformément aux instructions du fabricant du siège d’enfant.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté sur le siège prévu à cet effet, il ne peut
plus offrir la protection prévue. En cas d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant et tenez également
compte du domaine d'application du système
de retenue pour enfants. Assurez-vous que
toute la surface d'appui du système de retenue utilisé repose sur le siège sur lequel il est
monté. Ne placez en aucun cas des objets
(des coussins, par exemple) sous ou derrière
le système de retenue pour enfants. N'utilisez
pas de système de retenue pour enfants sans
la housse d'origine prévue. Remplacez les
housses usagées uniquement par des housses d'origine.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est mal
monté ou s'il n'est pas fixé, il peut se détacher
en cas d'accident, de coup de frein brutal ou
de changement brusque de direction. Le système de retenue pour enfants risque d'être
projeté dans l'habitacle et de heurter les
occupants du véhicule. Il y a un risque de
blessure accru, voire danger de mort.
Montez toujours les systèmes de retenue
pour enfants correctement, même ceux qui
ne sont pas utilisés. Suivez impérativement
Z
67
Sécurité
Transport des enfants
68
Transport des enfants
Sécurité
les instructions de montage du fabricant du
système de retenue pour enfants.
G ATTENTION
Les systèmes de retenue pour enfants et leur
système de fixation qui sont endommagés ou
qui ont été sollicités lors d'un accident ne
peuvent pas offrir la protection prévue. En cas
d'accident, de coup de frein brutal ou de changement brusque de direction, l'enfant ne peut
pas être retenu. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Si les systèmes de retenue pour enfants sont
endommagés ou s'ils ont été sollicités lors
d'un accident, remplacez-les immédiatement.
Faites contrôler les systèmes de fixation des
systèmes de retenue pour enfants par un atelier qualifié avant de monter un système de
retenue pour enfants.
Les systèmes de retenue pour enfants sont
fixés avec
Rle
système de ceintures de sécurité
étriers de fixation ISOFIX
Rles points d'ancrage Top Tether
Rles
G ATTENTION
Les nourrissons et les enfants en bas âge ne
doivent jamais partager un siège avec un
autre occupant. En cas d'accident, ils pourraient être victimes de contusions en étant
coincés entre l'occupant et la ceinture de
sécurité.
Le risque de blessures graves, voire mortelles, de l'enfant augmente considérablement
lorsque le système de retenue pour enfants
n'est pas fixé correctement dans le véhicule
et/ou que l'enfant n'est pas attaché correctement dans le système de retenue.
Les enfants qui sont trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent être
assis sur des sièges équipés de ceintures de
sécurité normales. Faites passer la partie
supérieure de la ceinture de sécurité sur la
poitrine et sur l'épaule, pas sur le visage ou
sur le cou. Dans le cas des enfants dont le
poids est supérieur à 41 lb (18 kg) ou dont la
taille est inférieure à celle permettant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
à 3 points sans l'aide d'une rehausse de siège,
une rehausse de siège est éventuellement
nécessaire pour atteindre la position correcte
de la ceinture de sécurité.
Lorsque vous n'utilisez pas le système de
retenue pour enfants, retirez-le du véhicule ou
fixez-le avec la ceinture de sécurité de telle
manière qu'il ne se transforme pas en projectile en cas d'accident.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Transport des enfants
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsqu'un enfant en bas âge ou un enfant
prend place à bord, vous devez
protéger l'enfant avec un système de retenue pour enfants en bas âge ou enfants
adapté à son âge et à son poids
X veiller à ce que l'enfant en bas âge ou l'enfant soit toujours attaché correctement
pendant la marche
X
Sécurité pour siège-enfant
Toutes les ceintures de sécurité du véhicule,
à l'exception de celle du conducteur, sont
équipées d'une sécurité pour siège-enfant. La
sécurité pour siège-enfant activée veille à ce
que la ceinture de sécurité ne se relâche pas
une fois le système de retenue pour enfants
fixé.
Pose du système de retenue pour enfants :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant.
X Tirez la ceinture de sécurité sans à-coups
hors de l'enrouleur de ceinture.
X Encliquetez la languette dans la boucle.
X
Activation de la sécurité pour siège-enfant :
Déroulez la ceinture de sécurité complètement et laissez-la se réenrouler automatiquement.
L'enroulement de la ceinture de sécurité
fait un bruit de cliquet. La sécurité pour
siège-enfant est activée.
X Appuyez sur le système de retenue pour
enfants pour éviter qu'il se desserre.
X
Dépose du système de retenue pour enfants/
désactivation de la sécurité pour siègeenfant :
Suivez impérativement les instructions de
montage du fabricant.
X Appuyez sur la touche de débouclage de la
boucle, maintenez la languette et ramenezla en direction du point de renvoi de la ceinture de sécurité.
La sécurité pour siège-enfant est désactivée.
X
G ATTENTION
Si la ceinture de sécurité est débouclée pendant la marche, le système de retenue pour
enfants n'est plus fixé correctement. La sécurité pour siège-enfant est désactivée et la
ceinture de sécurité se réenroule légèrement
de manière automatique. Il n'est alors pas
possible de reboucler la ceinture de sécurité
immédiatement. Il y a un risque de blessure
accru, voire danger de mort.
Arrêtez-vous immédiatement en tenant
compte des conditions de circulation. Réactivez la sécurité pour siège-enfant et fixez correctement le système de retenue pour
enfants.
Système de fixation ISOFIX pour siègeenfant à l'arrière
G ATTENTION
Les enfants qui sont trop grands pour un système de retenue pour enfants doivent être
assis sur des sièges équipés de ceintures de
sécurité normales. Faites passer la partie
supérieure de la ceinture de sécurité sur la
Z
Sécurité
G ATTENTION
69
Sécurité
70
Transport des enfants
poitrine et sur l'épaule, pas sur le visage ou
sur le cou.
Pour que, dans le cas d'un enfant dont le poids
est supérieur à 18 kg (41 lb), la ceinture de
sécurité puisse être positionnée correctement, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser une
rehausse de siège, jusqu'à ce que l'enfant ait
atteint une taille suffisante pour utiliser la
ceinture de sécurité ventrale/épaulière sans
rehausse de siège.
Installez le système de retenue pour enfants
conformément aux indications du fabricant.
Le système de retenue pour enfants doit être
monté sur les 2 étriers de fixation.
Un système de retenue pour enfants mal
monté peut se détacher lors d'un accident et
l'enfant peut alors être gravement, voire mortellement blessé.
Les systèmes de retenue pour enfants et les
étriers de fixation endommagés, notamment
lors d'un accident, doivent être remplacés.
ISOFIX est un système de fixation normalisé
pour la mise en place des systèmes de retenue spéciaux pour enfants sur les sièges
arrière. Des étriers pour la fixation de 2 systèmes de retenue pour enfants ISOFIX sont
montés sur la banquette arrière à gauche et à
droite.
Montez des systèmes de retenue pour
enfants sans système de fixation ISOFIX en
utilisant les ceintures de sécurité du véhicule.
Lorsque vous montez des systèmes de retenue pour enfants, suivez impérativement les
instructions de montage du fabricant.
! Lors de l'installation d'un siège d'enfants,
s'assurer que la ceinture de sécurité pour le
siège central ne soit pas coincée. Autrement, la ceinture de sécurité pourrait être
endommagée.
La marque : indique l'emplacement des
étriers de fixation 2.
X Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX sur les 2 étriers de fixation. Suivez
impérativement les instructions de montage du fabricant lors de la pose du système de retenue pour enfants ISOFIX.
Top Tether
G ATTENTION
Si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils risquent de basculer vers
l'avant en cas d'accident, de freinage ou de
changement brusque de direction. Les systèmes de retenue pour enfants ne peuvent alors
plus apporter la protection prévue. En outre,
si les dossiers des sièges arrière ne sont pas
verrouillés, ils peuvent provoquer des blessures supplémentaires, par exemple en cas
d'accident. Il y a un risque de blessure accru,
voire danger de mort.
Verrouillez toujours les dossiers des sièges
arrière après le montage des sangles Top
Tether. Tenez impérativement compte des
indicateurs de verrouillage. Redressez les
dossiers des sièges arrière.
L'indicateur rouge de verrouillage est visible
si le dossier de la banquette arrière n'est pas
verrouillé (Y page 296).
Le dispositif Top Tether permet de créer une
liaison supplémentaire entre le système de
retenue pour enfants fixé avec le système
ISOFIX et le siège arrière. Il permet ainsi de
Transport des enfants
Rla
sangle Top Tether A passe entre le
dossier arrière et le couvre-bagages ;,
si le couvre-bagages ; est monté
Rla sangle Top Tether A passe entre le
dossier arrière et le filet de protection, si
le filet de protection est monté
X Tendez la sangle Top Tether A. Suivez
pour cela impérativement les instructions
de montage du fabricant.
X Si nécessaire, réglez l'appuie-tête : un
peu plus bas (Y page 112). Veillez à ce que
la sangle Top Tether A puisse coulisser
librement.
Sécurités enfants
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque des enfants prennent place à bord, ils
peuvent
Rouvrir
Tirez l'appuie-tête : vers le haut.
Montez le système de retenue pour enfants
ISOFIX avec le dispositif Top Tether. Pour
cela, suivez impérativement les instructions de montage du fabricant du système
de retenue pour enfants.
X Passez la sangle Top Tether A sous
l'appuie-tête : entre les 2 tiges de guidage.
X Faites passer la sangle Top Tether A entre
le couvre-bagages ; et le dossier de la
banquette arrière et amenez-la vers le bas.
X Accrochez le crochet Top Tether ? de la
sangle Top Tether A au point d'ancrage
Top Tether =.
Veillez à ce que
X
X
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
Il y a risque d'accident et de blessure.
Activez toujours les sécurités enfants présentes dans le véhicule lorsque des enfants prennent place à bord. Lorsque vous quittez le
véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Sécurité enfants au niveau
Rdes
Rdes
portes arrière (Y page 72)
vitres latérales arrière (Y page 72)
Rle crochet Top Tether ? soit accroché au
point d'ancrage Top Tether = comme
indiqué sur l'illustration
Rla sangle Top Tether A ne soit pas vrillée
Z
Sécurité
réduire encore davantage le risque de blessure.
Les points d'ancrage Top Tether sont montés
au dos des dossiers arrière.
71
72
Transport des enfants
G ATTENTION
Sécurité
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
Sécurité enfants au niveau des portes
arrière
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si le système de retenue pour enfants est
exposé directement au soleil, des parties de
ce dernier pourraient devenir très chaudes.
Les enfants risquent de se blesser, notamment au contact des pièces métalliques du
système de retenue pour enfants. Il y a risque
de blessure !
Lorsque vous quittez le véhicule avec votre
enfant, veillez toujours à ne pas exposer le
système de retenue pour enfants au rayonnement solaire direct. Protégez-le, par exemple,
avec une couverture. Si le système de retenue
pour enfants a été exposé au rayonnement
solaire direct, laissez-le refroidir avant d'y
installer votre enfant. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
La sécurité enfants au niveau des portes
arrière permet de condamner chaque porte
séparément. Une porte condamnée ne peut
pas être ouverte de l'intérieur. Vous pouvez
ouvrir la porte de l'extérieur si le véhicule est
déverrouillé.
X Activation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le haut (flèche :).
X Contrôlez le fonctionnement de la sécurité
enfants.
X Désactivation de la sécurité : poussez le
levier de condamnation vers le bas (flèche ;).
Sécurité enfants au niveau des vitres
latérales arrière
X
Activation et désactivation de la sécurité : appuyez sur la touche ;.
Lorsque le voyant : est allumé, les contacteurs arrière des vitres latérales arrière
sont condamnés. Vous ne pouvez comman-
Systèmes de sécurité active
Transport des animaux domestiques
G ATTENTION
Si vous laissez des animaux sans surveillance
ou sans les protéger à l'intérieur du véhicule,
ils risquent d'appuyer sur des touches ou des
contacteurs, par exemple.
Ils risquent alors
Rd'activer
les équipements du véhicule et,
par exemple, de se coincer
Rde mettre en marche ou d'arrêter des systèmes et de mettre ainsi en danger d'autres
usagers
Si les animaux ne sont pas protégés, ils risquent en outre, en cas d'accident, de changement brusque de direction ou de coup de
frein brutal, d'être projetés à l'intérieur du
véhicule et de blesser les occupants. Il y a risque d'accident et de blessure.
Ne laissez jamais des animaux sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Protégez correctement les animaux pendant la marche,
par exemple avec une cage de transport pour
animaux adaptée.
Systèmes de sécurité active
Vue d'ensemble des systèmes de
sécurité active
Cette section vous donne des informations
sur les systèmes de sécurité active suivants :
RABS
(système antiblocage de roues)
(freinage d'urgence assisté)
RBAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS)
RBAS
RESP®
(régulation du comportement dynamique)
REBD (répartiteur électronique de freinage)
RFrein PRE-SAFE®
Consignes de sécurité importantes
Les systèmes de sécurité active ne sont pas
en mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ou inattentive ni d'annuler les lois de la physique.
Les systèmes de sécurité active sont uniquement des systèmes d'aide à la conduite. C'est
vous qui êtes responsable de la distance de
sécurité à respecter, de la vitesse du véhicule
et de l'opportunité de son freinage. Adaptez
toujours votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques ainsi
qu'aux conditions de circulation du moment
et maintenez une distance de sécurité suffisante. Soyez très attentif en conduisant.
i L'efficacité maximale des systèmes de
sécurité décrits ne peut être obtenue
qu'avec un contact optimal entre les pneus
et la chaussée. Tenez compte en particulier
des remarques sur les pneus, la profondeur
minimale recommandée des sculptures,
etc. (Y page 360).
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, montez des pneus hiver (M+S)
et, si nécessaire, des chaînes neige. C'est
le seul moyen de bénéficier de l'efficacité
maximale des systèmes de sécurité active
décrits dans cette section.
ABS (système antiblocage de roues)
Informations générales
L'ABS régule la pression de freinage de
manière à empêcher le blocage des roues. Le
véhicule conserve ainsi toute sa manœuvrabilité au freinage.
Le voyant orange d'alerte ABS ! qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume
Z
Sécurité
der les vitres latérales arrière que par
l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent sur la porte du conducteur. Lorsque le
voyant : est éteint, vous pouvez commander les vitres latérales par l'intermédiaire des contacteurs qui se trouvent à
l'arrière.
73
Systèmes de sécurité active
74
au moment où vous mettez le contact. Il
s'éteint dès que le moteur tourne.
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
G ATTENTION
Lorsque l'ABS est en panne, les roues peuvent
se bloquer lors du freinage. La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont alors fortement compromis. En
outre, d'autres systèmes de sécurité active
sont désactivés. Le risque d'accident et de
blessure augmente alors considérablement.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler l'ABS par un
atelier qualifié.
Si l'ABS présente un défaut, d'autres systèmes s'arrêtent également de fonctionner, y
compris les systèmes de sécurité active.
Tenez compte des remarques relatives au
voyant d'alerte ABS (Y page 281) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 252).
L'ABS agit indépendamment de l'état de la
route à partir de 5 mph (8 km/h) environ. Sur
route glissante, l'ABS intervient déjà lorsque
vous appuyez faiblement sur la pédale de
frein.
BAS (freinage d'urgence assisté)
Informations générales
Le BAS intervient dans les situations de freinage d'urgence. Si vous actionnez rapidement la pédale de frein, le BAS augmente
automatiquement la force de freinage afin de
réduire la distance de freinage.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
G ATTENTION
Si le BAS présente un défaut, la distance de
freinage peut s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence. Il y a risque d'accident.
Dans les situations de freinage d'urgence,
appuyez à fond sur la pédale de frein. L'ABS
empêche de son côté le blocage des roues.
Freinage
X
Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Lorsque vous relâchez la pédale, les freins
fonctionnent de nouveau comme avant. Le
BAS est désactivé.
Freins
Lorsque l'ABS régule la pression de freinage : appuyez énergiquement sur la
pédale de frein tant que la situation l'exige.
X Freinage à fond : appuyez à fond sur la
pédale de frein.
X
Lorsque l'ABS entre en action lors d'un freinage, vous ressentez une pulsation au niveau
de la pédale de frein.
La pulsation de la pédale de frein peut signaler des conditions routières dangereuses et
vous rappelle d'adopter une conduite particulièrement prudente.
BAS PLUS (freinage d'urgence assisté
PLUS)
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Le BAS PLUS est uniquement disponible sur
les véhicules équipés du DISTRONIC PLUS.
Pour que le BAS PLUS puisse intervenir, le
système de capteurs radar doit être opérationnel.
Le BAS PLUS utilise le système de capteurs
radar pour détecter les obstacles qui se trou-
Systèmes de sécurité active
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le BAS PLUS n'est pas toujours en mesure de
détecter les objets ni d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le BAS PLUS peut
Rintervenir
à tort
pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Rne
G ATTENTION
Le BAS PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Par conséquent, le BAS PLUS ne peut pas
toujours intervenir dans les situations critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée dans les cas suivants :
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
Le BAS PLUS calcule la pression de freinage
nécessaire pour éviter une collision si
Rvous vous rapprochez d'un obstacle et que
Rle
BAS PLUS a détecté un risque de collision
Si vous roulez à moins de 20 mph
(30 km/h) et que vous appuyez sur la pédale
de frein, le BAS PLUS est activé. L'augmentation de la pression de freinage a lieu au dernier moment.
Si vous roulez à plus de 20 mph (30 km/h)
et que vous appuyez fermement sur la pédale
de frein, le BAS PLUS augmente automatiquement la pression de freinage jusqu'à une
valeur adaptée à la situation.
Le BAS PLUS vous aide à freiner dans les
situations critiques lorsque le véhicule qui
vous précède roule à une vitesse comprise
entre 4 mph (7 km/h) et 155 mph
(250 km/h).
Le BAS PLUS peut également réagir aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de 40 mph
(70 km/h) environ. Les obstacles fixes sont
Z
Sécurité
vent depuis un certain temps sur votre trajectoire.
Lorsque le système de capteurs radar est en
panne, le BAS PLUS n'est pas disponible. Le
système de freinage continue de fonctionner
avec l'assistance de freinage maximale et le
BAS.
Le BAS PLUS vous aide à réduire le risque
d'accident avec un véhicule et à minimiser les
conséquences d'un accident. Si le BAS PLUS
détecte un risque de collision, il vous assiste
lors du freinage.
75
76
Systèmes de sécurité active
Sécurité
par exemple des véhicules à l'arrêt ou en stationnement.
i Si le BAS PLUS sollicite une pression de
freinage particulièrement élevée, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont également
déclenchées.
X Maintenez la pédale de frein enfoncée tant
que la situation de freinage d'urgence
l'exige.
L'ABS empêche de son côté le blocage des
roues.
Le BAS PLUS est désactivé et les freins fonctionnent de nouveau comme d'habitude lorsque
Rvous
relâchez la pédale de frein
risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Rtout
ESP® (régulation du comportement
dynamique)
Remarques générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
L'ESP® contrôle la stabilité de la trajectoire et
la motricité, c'est-à-dire la transmission de la
force motrice des roues à la route.
Si l'ESP® détecte que le véhicule s'écarte de
la direction souhaitée, il le stabilise grâce à un
freinage ciblé d'une ou de plusieurs roues.
Afin de maintenir le véhicule sur la trajectoire
souhaitée sans transgresser les lois de la physique, il limite également la puissance du
moteur. L'ESP® vous aide à démarrer sur
route mouillée ou glissante. L'ESP® peut également stabiliser le véhicule lors du freinage.
ETS/4-ETS (contrôle électronique de
motricité)
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Le contrôle de motricité (ETS/4-ETS) est une
composante de l'ESP®.
Le contrôle de motricité freine chacune des
roues motrices séparément lorsqu'elles patinent. Cela vous permet de démarrer ou d'accélérer sur sol glissant, par exemple sur une
chaussée partiellement glissante. Par ailleurs, le système transmet un couple d'entraînement plus élevé à la roue ou aux roues
qui adhèrent le plus.
Si vous désactivez l'ESP®, le contrôle de
motricité reste activé.
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
G ATTENTION
Si l'ESP® est en panne, il ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule. En outre, d'autres
systèmes de sécurité active sont désactivés.
Le risque de dérapage ou d'accident augmente.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
! Coupez le contact lorsque le frein de stationnement doit être contrôlé sur un banc
d'essai de freinage. Sinon, le système de
freinage pourrait être détruit par l'action
entreprise par l'ESP®.
Véhicules sans transmission intégrale
4MATIC : pour remorquer votre véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, tenez compte des
remarques relatives à l'ESP® (Y page 355).
! Le contrôle du fonctionnement et de la
puissance doit être effectué uniquement
sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous
pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
Si le voyant d'alerte å qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé alors que
Systèmes de sécurité active
i Montez uniquement des roues avec des
pneus de dimensions recommandées.
Sinon, l'ESP® ne peut pas fonctionner correctement.
Caractéristiques de l'ESP®
Informations générales
Si le voyant d'alerte ESP ÷ s'éteint avant
de prendre la route, c'est que l'ESP® est
activé automatiquement.
Lorsque l'ESP® intervient, le voyant d'alerte
ESP® ÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments clignote.
En cas d'intervention de l'ESP® :
Ne désactivez en aucun cas l'ESP®.
X Au démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et météorologiques du
moment.
X
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur lorsque vous arrêtez le véhicule. Le véhicule redémarre par démarrage
automatique du moteur. L'ESP® reste dans
l'état dans lequel il se trouvait auparavant.
Exemple: si l'ESP® était désactivé avant l'arrêt automatique du moteur, il reste désactivé
après le redémarrage automatique du
moteur.
Désactivation et activation de l'ESP®
Consignes de sécurité importantes
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Vous pouvez sélectionner l'un des états suivants pour l'ESP :
RESP®
RESP®
activé
désactivé
G ATTENTION
Si vous désactivez l'ESP®, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule. Le risque
d'accident et de blessure augmente alors
considérablement.
Ne désactivez l'ESP® que tant que la situation
correspond à l'une de celles décrites ci-dessous.
Il peut être préférable de désactiver l'ESP®
pour rouler
Ravec
des chaînes neige
neige profonde
Rsur le sable ou le gravier
Ren
i Activez l'ESP® dès que la situation ne correspond plus à l'une de celles décrites cidessus. Sinon, l'ESP® ne peut pas stabiliser
la trajectoire du véhicule lorsque celui-ci a
tendance à déraper ou qu'une roue patine.
! Lorsque l’ESP® n’est pas activé, évitez de
faire patiner les roues motrices pendant
une longue période de temps. Sinon, vous
risquez d'endommager la chaîne cinématique.
Z
Sécurité
le moteur tourne, c'est que l'ESP® est désactivé.
Si les voyants d'alerte ÷ et å sont allumés en permanence, c'est que l'ESP® n'est
pas disponible en raison d'un défaut.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants d'alerte (Y page 284) et aux messages qui peuvent s'afficher sur le combiné
d'instruments (Y page 252).
77
Systèmes de sécurité active
78
Sécurité
Désactivation et activation de l'ESP®
appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par
l'ESP®
Rle freinage continue d'être assisté par
l'ESP®
Stabilisation de la remorque avec
l'ESP®
X
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X
Activation : appuyez sur la touche :.
Le voyant d'alerte ESP® OFF å qui se
trouve sur le combiné d'instruments
s'éteint.
Caractéristiques lorsque l'ESP® est désactivé
Si une ou plusieurs roues patinent alors que
l'ESP® est désactivé, le voyant d'alerte ESP®
÷ qui se trouve sur le combiné d'instruments ne clignote pas. L'ESP® ne peut pas
stabiliser la trajectoire du véhicule.
Si vous désactivez l'ESP®,
Rl'ESP®
ne peut plus stabiliser la trajectoire
du véhicule
Rle couple du moteur n'est que partiellement
limité et les roues motrices peuvent patiner
Sur sol meuble, le patinage des roues
motrices permet d'obtenir un effet d'accrochage qui améliore la motricité.
Rle contrôle de la motricité reste activé
Rle système PRE-SAFE® n'est pas disponible; il n'est pas non plus activé lorsque vous
appuyez énergiquement sur la pédale de
frein et que le freinage est assisté par
l'ESP®
Rle frein PRE-SAFE® n'est pas disponible ; il
n'est pas non plus activé lorsque vous
G ATTENTION
Lorsque les conditions routières et météorologiques sont mauvaises, la stabilisation de la
remorque ne peut pas empêcher la prise de
roulis de l'attelage. Une remorque dont le
centre de gravité est élevé peut se renverser
avant que l'ESP® ne détecte ce risque. Il y a
risque d'accident.
Adaptez toujours votre style de conduite aux
conditions routières et météorologiques du
moment.
Si le véhicule et la remorque (attelage) commencent à tanguer, vous ne pouvez stabiliser
l'attelage qu'en appuyant fermement sur la
pédale de frein.
L'ESP® est en mesure de détecter le moment
où l'attelage commence à tanguer et vous
aide à maîtriser ce type de situations. L'ESP®
réduit alors la vitesse en freinant le véhicule
et en limitant la puissance du moteur afin que
l'attelage puisse se stabiliser.
La stabilisation de la remorque intervient à
partir de 40 mph (65 km/h) environ.
Si vous désactivez l'ESP® ou que celui-ci est
désactivé en raison d'un défaut, la stabilisation de la remorque ne fonctionne pas.
EBD (répartiteur électronique de freinage)
Informations générales
Afin d'améliorer la stabilité du véhicule lors
des freinages, l'EBD surveille et régule la
pression de freinage au niveau des roues
arrière.
Systèmes de sécurité active
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
G ATTENTION
Lorsque l'EBD est en panne, les roues arrière
peuvent se bloquer, par exemple lors d'un
freinage à fond. Le risque de dérapage ou
d'accident augmente.
Adaptez votre style de conduite aux modifications du comportement du véhicule. Faites
contrôler le système de freinage par un atelier
qualifié.
Tenez compte des remarques relatives aux
voyants de contrôle et d'alerte (Y page 281)
ainsi que de celles concernant les messages
sur le visuel (Y page 254).
Frein PRE-SAFE®
Informations générales
i Tenez compte de la section « Consignes
de sécurité importantes » (Y page 73).
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC
PLUS.
Pour que le frein PRE-SAFE® puisse intervenir, le système de capteurs radar doit être
opérationnel.
Le frein PRE-SAFE® utilise le système de capteurs radar pour détecter les obstacles qui se
trouvent depuis un certain temps sur votre
trajectoire.
Le frein PRE-SAFE® vous aide à réduire le risque de collision avec le véhicule qui précède
et à diminuer les conséquences d'une éventuelle collision. Si le frein PRE-SAFE® détecte
un risque de collision, vous êtes averti par un
signal optique et sonore ainsi que par le freinage automatique. Sans votre intervention, le
frein PRE-SAFE® ne peut pas empêcher une
collision.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsqu'un risque de collision est détecté, le
frein PRE-SAFE® ralentit votre véhicule, en
effectuant tout d'abord un freinage partiel. Si
vous ne freinez pas vous aussi, une collision
risque de se produire. Le freinage à fond
déclenché automatiquement ne peut pas
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Freinez toujours de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner
les obstacles.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® n'est pas toujours en
mesure de détecter les objets ni d'analyser
avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le frein PRE-SAFE® peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner, notamment lorsque
le frein PRE-SAFE® vous avertit. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Vous devez freiner pour maintenir une distance suffisante par rapport au véhicule qui
précède et éviter ainsi une collision.
G ATTENTION
Le frein PRE-SAFE® ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
véhicules qui circulent en sens inverse
Rdes véhicules circulant sur les voies transversales
Rdes virages
Rdes
Par conséquent, le frein PRE-SAFE® ne peut
pas toujours vous avertir dans les situations
critiques. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Z
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
79
Protection antivol
80
Sécurité
La détection peut être limitée en cas de chute
de neige ou de forte pluie.
La détection par le système de capteurs radar
est également limitée dans les cas suivants :
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Rsi le véhicule qui précède est de largeur
réduite, par exemple une moto
Rsi le véhicule qui précède suit une trajectoire décalée par rapport au milieu de votre
véhicule
Si l'avant du véhicule a été endommagé, faites contrôler le réglage et le fonctionnement
des capteurs radar par un atelier qualifié. Cela
vaut également pour les collisions à faible
vitesse qui n'entraînent aucun dommage
visible à l'avant du véhicule.
Fonction
X
Activation et désactivation : activez et
désactivez le frein PRE-SAFE® par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 244).
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé,
le symbole æ apparaît sur le visuel
multifonction.
Cette fonction donne l'alerte à partir de
4 mph (7 km/h) environ lorsque vous vous
rapprochez très rapidement du véhicule qui
vous précède. Dans ce cas, un signal d'alerte
périodique retentit et le voyant d'alerte de
distance · qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Freinez immédiatement pour réduire le risque d'accident.
ou
X Evitez l'obstacle, dans la mesure où vous
pouvez le faire sans danger.
Le frein PRE-SAFE® peut également freiner le
véhicule automatiquement dans les conditions suivantes :
Rle
conducteur et le passager doivent avoir
bouclé leur ceinture de sécurité
et
Rla vitesse du véhicule est comprise entre
4 mph (7 km/h) environ et 124 mph
(200 km/h) environ
Le frein PRE-SAFE® peut également réagir
aux obstacles fixes jusqu'à une vitesse de
40 mph (70 km/h) environ. Les obstacles
fixes sont par exemple des véhicules à l'arrêt
ou en stationnement.
i En cas de risque de collision élevé, des
mesures préventives de protection des
occupants (PRE-SAFE®) sont activées.
Si le risque de collision persiste et que vous
ne freinez pas vous-même, ne contournez pas
l'obstacle ou n'accélérez pas fortement, un
freinage automatique pouvant aller jusqu'à
un freinage à fond peut se produire. Le freinage à fond automatique a lieu juste avant un
accident imminent.
Vous pouvez à tout moment annuler l'intervention du frein PRE-SAFE® si vous
Renfoncez
complètement la pédale d'accélérateur
Ractivez le kickdown
Rrelâchez la pédale de frein
L'intervention du frein PRE-SAFE® est automatiquement annulée lorsque
Rvous
évitez l'obstacle en tournant le volant
Rtout risque de collision est écarté
Rplus aucun obstacle n'est détecté sur votre
trajectoire
Protection antivol
Antidémarrage
L'antidémarrage empêche de démarrer le
moteur sans clé valable.
Activation avec la clé : retirez la clé du
contacteur d'allumage.
X Activation avec la fonction KEYLESSGO: coupez le contact et ouvrez la porte du
conducteur.
X Désactivation : mettez le contact.
X
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule. Si la clé reste dans le véhicule, n'importe
qui peut démarrer le moteur.
i Si l'alarme dure plus de 30 secondes, le
système d'appel d'urgence mbrace contacte automatiquement le Centre d'Appels
Clients. Pour cela, le système envoie une
notification par SMS ou par connexion de
données. Le système d'appel d'urgence
envoie une notification ou établit une connexion de données uniquement lorsque
Rvous
avez souscrit un abonnement au
service mbrace
Rle service mbrace a été activé correctement
Rle réseau de téléphonie requis est disponible
i L'antidémarrage est toujours désactivé
lorsque vous démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que la
batterie de démarrage est chargée, il se
peut que l'antidémarrage soit défectueux.
Contactez un point de service MercedesBenz ou appelez le 1-800 FOR MERCedes
(aux Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
EDW (alarme antivol et antieffraction)
Lorsque le système d'alarme est activé, une
alarme optique et une alarme sonore se
déclenchent lorsque vous ouvrez
Rune
porte
véhicule avec la clé de secours
Rle hayon
Rle capot
L'alarme ne s'arrête pas, même si vous refermez immédiatement l'élément qui a provoqué le déclenchement de l'alarme, par exemple une porte ouverte.
Rle
Activation : verrouillez le véhicule avec la
clé ou avec la fonction KEYLESS-GO.
Le voyant : clignote. Le système d'alarme
est activé environ 15 secondes plus tard.
X Désactivation : déverrouillez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESSGO.
X
Arrêt de l'alarme avec la clé : introduisez
la clé dans le contacteur d'allumage.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche % ou la touche
& de la clé.
L'alarme s'arrête.
X
X
Arrêt de l'alarme avec la fonction
KEYLESS-GO : saisissez la poignée exté-
Z
81
Sécurité
Protection antivol
Sécurité
82
Protection antivol
rieure d'une porte. La clé doit alors se trouver à l'extérieur du véhicule.
L'alarme s'arrête.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt qui se trouve sur la planche de bord.
La clé doit alors se trouver dans le véhicule.
L'alarme s'arrête.
83
Informations utiles ............................. 84
Clé ........................................................ 84
Portes ................................................... 90
Compartiment de chargement ........... 93
Vitres latérales .................................... 98
Ouverture et fermeture
Toit ouvrant ....................................... 102
84
Clé
Ouverture et fermeture
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Clé
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si vous accrochez des objets lourds ou
encombrants à la clé, celle-ci risque de tourner de manière intempestive dans le contacteur d'allumage pendant la marche. Le
moteur risque alors d'être arrêté, par exemple. Il y a risque d'accident.
N'accrochez pas d'objets lourds ou encombrants à la clé. Si le trousseau est trop volumineux, retirez-le avant d'introduire la clé
dans le contacteur d'allumage, par exemple.
! N'approchez pas la clé de champs magnétiques puissants. Sinon, la fonction télécommande pourrait être endommagée.
Des champs magnétiques intenses peuvent se former, par exemple à proximité
d'installations électriques puissantes.
RNe
posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO
- à côté d'appareils électroniques, tels
qu'un téléphone portable ou une autre
clé
- à côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
- dans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé.
Clé
La clé vous permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée
Rles
portes
Rle hayon
Rla trappe du réservoir
KEYLESS-GO
Remarques générales
Notez que le moteur peut être démarré par
tout occupant du véhicule lorsqu'une clé
dotée de la fonction KEYLESS-GO se trouve à
l'intérieur du véhicule.
Verrouillage et déverrouillage centralisés
: & Verrouillage du véhicule
; F Ouverture et fermeture du hayon
= % Déverrouillage du véhicule
Les clignotants s'allument 1 fois au déverrouillage et 3 fois au verrouillage.
Dans l'obscurité, l'éclairage de la zone environnante s'allume également si la fonction
correspondante a été activée dans l'ordinateur de bord (Y page 247).
Vous pouvez également vous faire confirmer
le verrouillage par un signal sonore. Vous
pouvez activer et désactiver le signal sonore
par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 248).
X Déverrouillage centralisé: appuyez sur la
touche %.
La fonction KEYLESS-GO vous permet de verrouiller et de déverrouiller votre véhicule et de
démarrer. Pour cela, vous devez porter la clé
sur vous. Vous pouvez combiner les fonctions
KEYLESS-GO avec celles d'une clé conventionnelle. Déverrouillez par exemple le véhicule avec la fonction KEYLESS-GO et verrouillez-le avec la touche & de la clé.
Lors du verrouillage ou du déverrouillage avec
la fonction KEYLESS-GO, la distance entre la
clé et la poignée de porte correspondante ne
doit pas être supérieure à 3 ft (1 m).
La fonction KEYLESS-GO établit une brève
liaison radio entre le véhicule et la clé pour
vérifier s'il y a une clé valable dans le véhicule.
Cela se produit
Rlorsque vous touchez les poignées de porte
extérieures
démarrage du moteur
Rpendant la marche
Rau
Si vous n'ouvrez pas le véhicule dans les
40 secondes qui suivent le déverrouillage,
Rle
véhicule se verrouille de nouveau
protection antivol est réactivée
X Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche &.
Rla
Z
Ouverture et fermeture
Fonctions de la clé
85
Clé
86
Déverrouillage du véhicule : touchez le
côté intérieur de la poignée.
X Verrouillage du véhicule: touchez le capteur :.
X Fermeture confort : touchez longuement
le capteur ;.
Ouverture et fermeture
X
Pour de plus amples informations sur la fermeture confort, voir (Y page 101).
Si vous tirez la poignée du hayon, seul le compartiment de chargement du véhicule se
déverrouille.
Modification du réglage du système
de verrouillage
Vous pouvez modifier le réglage du système
de verrouillage. Seules la porte du conducteur et la trappe du réservoir sont alors déverrouillées lors du déverrouillage du véhicule.
Cela peut s'avérer utile si vous êtes souvent
seul à bord.
X Modification du réglage : appuyez simultanément sur les touches % et &
pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce
que le voyant des piles (Y page 87) clignote 2 fois.
i Si vous modifiez le réglage du système de
verrouillage dans la zone de réception du
véhicule, l'actionnement de la touche &
ou de la touche % entraîne
Rle
Rle
verrouillage ou
déverrouillage du véhicule
La clé fonctionne alors de la manière suivante :
Déverrouillage de la porte du conducteur : appuyez 1 fois sur la touche %.
X Déverrouillage centralisé: appuyez 2 fois
sur la touche %.
X Verrouillage centralisé : appuyez sur la
touche &.
X
Le système KEYLESS-GO fonctionne alors
comme suit :
Déverrouillage de la porte du conducteur : touchez le côté intérieur de la poignée de la porte du conducteur.
X Déverrouillage centralisé : touchez le
côté intérieur de la poignée de la porte du
passager ou de l'une des portes arrière.
X Verrouillage centralisé : touchez la surface extérieure du capteur qui se trouve sur
l'une des poignées de porte (Y page 85).
X Retour au réglage d'usine : appuyez
simultanément sur les touches % et
& pendant 6 secondes environ, jusqu'à
ce que le voyant des piles clignote 2 fois.
X
Clé de secours
Remarques générales
Si vous ne pouvez plus verrouiller ni déverrouiller le véhicule avec la clé ou la fonction
KEYLESS-GO, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 81).
X Arrêt de l'alarme : introduisez la clé dans
le contacteur d'allumage.
i Lors de l'utilisation de la fonction
KEYLESS-GO: retirez auparavant la touche
de démarrage et d'arrêt du contacteur
d'allumage.
Lorsque vous déverrouillez le véhicule avec la
clé de secours, la trappe du réservoir ne se
déverrouille pas automatiquement.
Clé
X
Déplacez le poussoir de déverrouillage :
dans le sens de la flèche, maintenez-le dans
cette position et retirez la clé de secours ;
de la clé.
Contrôle de la pile
X
Rangement de la clé de secours
X
Enfoncez complètement la clé de
secours ; dans la clé jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche et que le poussoir de déverrouillage : se trouve à nouveau en position de base.
Appuyez sur la touche & ou la touche
%.
Si la pile est bonne, le voyant des piles :
s'allume brièvement.
Si le voyant des piles : ne s'allume pas
brièvement lors du contrôle, la pile est
déchargée.
i Si vous contrôlez la pile de la clé dans la
zone de réception du véhicule, l'actionnement de la touche & ou de la touche
% entraîne
Rle
Pile de la clé
Consignes de sécurité importantes
Mercedes-Benz vous recommande de confier
le remplacement des piles à un atelier qualifié.
G ATTENTION
Les piles contiennent des substances toxiques et corrosives. L'ingestion de piles peut
être très dangereuse pour la santé. Il y a danger de mort.
Conservez les piles hors de portée des
enfants. En cas d'ingestion de piles, consultez
immédiatement un médecin.
verrouillage ou
Rle déverrouillage du véhicule
X
Remplacez la pile (Y page 87).
i Vous pouvez vous procurer une pile dans
un atelier qualifié.
Remplacement de la pile
Vous avez besoin de 1 pile bouton de 3 V de
type CR 2025.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 86).
Z
Ouverture et fermeture
Retrait de la clé de secours
87
Clé
Ouverture et fermeture
88
Enfoncez la clé de secours ; dans l'orifice
de la clé (flèche) jusqu'à ce que le couvercle du compartiment des piles : s'ouvre.
Ce faisant, veillez à ne pas bloquer l'ouverture du couvercle du compartiment des
piles :.
X Retirez le couvercle du compartiment des
piles :.
X
Tapotez la clé contre la paume de la main
pour faire sortir la pile =.
X Mettez la nouvelle pile en place, pôle positif
vers le haut. Utilisez pour cela un chiffon
non pelucheux.
X Assurez-vous que la surface de la pile est
exempte de peluche, de graisse ou d'autres
souillures.
X Insérez les pattes avant du couvercle du
compartiment des piles : dans le boîtier,
puis appuyez sur le couvercle pour le fermer.
X Rangez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 86).
X Contrôlez le fonctionnement de toutes les
touches de la clé sur le véhicule.
X
Clé
89
Problèmes relatifs à la clé
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous ne pouvez plus
La pile de la clé est faible ou déchargée.
verrouiller ni déverX Réessayez de verrouiller ou de déverrouiller le véhicule avec la
rouiller le véhicule avec
fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité
la clé.
de la clé vers la poignée de la porte du conducteur en vous
tenant à proximité immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la
touche % ou la touche &.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 87) et remplacez-la si nécessaire (Y page 87).
X Déverrouillez (Y page 92) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours.
La clé est défectueuse.
X Déverrouillez (Y page 92) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours.
X Faites contrôler la clé par un atelier qualifié.
Vous ne pouvez plus
verrouiller ni déverrouiller le véhicule par
l'intermédiaire de la
fonction KEYLESS-GO.
La fonction KEYLESS-GO est passée à l'état de repos, le véhicule
n'ayant pas été déverrouillé depuis un certain temps.
X Tirez la poignée de porte, puis tournez la clé en position 2 dans
le contacteur d'allumage.
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers
la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité
immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche % ou la
touche &.
La fonction KEYLESS-GO est défectueuse.
X Verrouillez ou déverrouillez le véhicule avec la fonction télécommande de la clé. Dirigez pour cela l'extrémité de la clé vers
la poignée de la porte du conducteur en vous tenant à proximité
immédiate de celle-ci, puis appuyez sur la touche % ou la
touche &.
X Faites contrôler la fonction KEYLESS-GO par un atelier qualifié.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la pile de la clé (Y page 87) et remplacez-la si nécessaire (Y page 87).
X Déverrouillez (Y page 92) ou verrouillez (Y page 93) le véhicule avec la clé de secours.
Z
Ouverture et fermeture
Problèmes
Ouverture et fermeture
90
Portes
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Vous avez perdu une
clé.
X
Vous avez perdu une
clé de secours.
X
Vous ne pouvez pas
démarrer le moteur
avec la clé.
Faites bloquer la clé par un atelier qualifié.
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
X Faites remplacer les serrures si nécessaire.
X
X
Signalez aussitôt la perte à l'assureur du véhicule.
Faites remplacer les serrures si nécessaire.
La tension du réseau de bord est trop basse.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables
(chauffage des sièges ou éclairage intérieur, par exemple), puis
réessayez de démarrer le moteur.
Si la tentative n'aboutit pas :
X Contrôlez la batterie de démarrage et rechargez-la si nécessaire
(Y page 346).
ou
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 350).
ou
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Vous ne pouvez pas
Une porte est ouverte. Dans ce cas, la clé est plus difficile à détecdémarrer le moteur
ter.
avec la fonction
X Fermez la porte et essayez de nouveau de démarrer le véhicule.
KEYLESS-GO. La clé se
trouve à l'intérieur du
Une source radioélectrique puissante perturbe le système.
véhicule.
X Démarrez le véhicule en introduisant la clé dans le contacteur
d'allumage.
Portes
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Portes
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 294).
Déverrouillage et ouverture des portes de l'intérieur
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Vous ne pouvez ouvrir les portes arrière de
l'intérieur que si elles ne sont pas condamnées par la sécurité enfants (Y page 72).
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Ouvrez la porte uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent.
Si le véhicule a été verrouillé avec la clé ou
avec la fonction KEYLESS-GO, l'alarme antivol et antieffraction se déclenche lorsque
vous ouvrez une porte de l'intérieur. Pour
arrêter l'alarme, voir (Y page 81).
X
Ouverture d'une porte avant: tirez la poignée de porte ;.
X
Déverrouillage d'une porte arrière : tirez
le bouton de condamnation : vers le haut.
La porte est déverrouillée et peut être
ouverte.
X
Ouverture d'une porte arrière : tirez la
poignée de porte ;.
Verrouillage et déverrouillage centralisés de l'intérieur
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le
véhicule de manière centralisée de l'intérieur.
Si vous avez auparavant verrouillé le véhicule
avec la clé ou la fonction KEYLESS-GO, vous
ne pouvez pas le déverrouiller de manière
centralisée de l'intérieur.
X
X
X
Déverrouillage d'une porte avant : tirez
la poignée de porte ;.
Le bouton de condamnation : monte.
Déverrouillage: appuyez sur la touche :.
Verrouillage : appuyez sur la touche ;.
Lorsque la porte du passager est fermée, le
véhicule se verrouille.
La trappe du réservoir n'est cependant pas
verrouillée ni déverrouillée.
Vous pouvez toujours ouvrir une porte de l'intérieur, même lorsqu'elle est verrouillée.
Ouvrez la porte uniquement lorsque les conditions de circulation le permettent.
Si le véhicule a été verrouillé auparavant avec
la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
Z
Ouverture et fermeture
La porte est déverrouillée et peut être
ouverte.
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
91
92
Portes
lorsque vous ouvrez une porte de l'intérieur.
Pour arrêter l'alarme, voir (Y page 81).
Si une porte verrouillée est ouverte de l'intérieur, le système tient compte du déverrouillage précédent lorsque le verrouillage a été
effectué
Ouverture et fermeture
Ravec la touche de verrouillage centralisé ou
Rautomatiquement
Si le véhicule était auparavant complètement
déverrouillé, le véhicule complet est déverrouillé. Si auparavant seule la porte du conducteur était déverrouillée, seule la porte
ouverte de l'intérieur est déverrouillée.
Si vous avez verrouillé le véhicule de manière
centralisée avec la clé ou la fonction
KEYLESS-GO, il ne se déverrouille pas lorsque
vous utilisez la touche de déverrouillage centralisé.
Verrouillage automatique
Le véhicule se verrouille automatiquement
lorsque le contact est mis et que les roues
tournent à une vitesse supérieure à 9 mph
(15 km/h).
Le véhicule peut par conséquent se verrouiller de façon intempestive
Rsi
vous le poussez
est remorqué
Rlors d'un contrôle sur un banc d'essai à
rouleaux
Rs'il
Désactivation : appuyez sur la touche :
pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
X Activation : appuyez sur la touche ; pendant 5 secondes environ, jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse.
X
i Lorsque vous appuyez sur l'une des 2 touches et qu'aucun signal sonore ne retentit,
cela signifie que le réglage correspondant a
déjà été sélectionné.
Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage automatique par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 248).
Déverrouillage de la porte du conducteur (clé de secours)
Si vous ne pouvez plus déverrouiller le véhicule avec la clé, utilisez la clé de secours.
Si vous ouvrez la porte du conducteur après
déverrouillage avec la clé de secours,
l'alarme antivol et antieffraction se déclenche
(Y page 81).
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 86).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Compartiment de chargement
Verrouillage du véhicule (clé de
secours)
Si vous ne pouvez plus verrouiller le véhicule
avec la clé, utilisez la clé de secours.
X Ouvrez la porte du conducteur.
X Fermez la porte du passager, les portes
arrière et le hayon.
X Appuyez sur la touche de verrouillage
(Y page 91).
X Contrôlez si les boutons de condamnation
de la porte du passager et des portes
arrière sont encore visibles. S'ils le sont
encore, enfoncez-les à la main (Y page 91).
X Fermez la porte du conducteur.
X Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 86).
X Introduisez la clé de secours dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'en
butée.
Tournez la clé de secours dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en butée
(position 1).
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Contrôlez que les portes et le hayon sont
bien verrouillés.
X Rangez la clé de secours dans la clé
(Y page 86).
X
i Si vous verrouillez le véhicule comme
décrit plus haut, la trappe du réservoir n'est
pas verrouillée. Le système d'alarme antivol et antieffraction n'est pas activé.
Compartiment de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Des personnes, notamment des enfants, risquent d'être gravement, voire mortellement
blessés si elles sont exposées trop longtemps
à une chaleur intense ou si elles sont exposées au froid. Ne laissez jamais des personnes, notamment des enfants, sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 411).
Z
Ouverture et fermeture
Tournez la clé de secours dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée (position 1).
La porte est déverrouillée.
X Ramenez la clé de secours en position initiale, puis retirez-la.
X Insérez la clé de secours dans la clé
(Y page 86).
X
93
Ouverture et fermeture
94
Compartiment de chargement
Mettez de préférence les bagages ou le chargement dans le compartiment de chargement. Respectez les directives de chargement (Y page 294).
Ne posez pas la clé dans le compartiment de
chargement. Vous risqueriez de vous retrouver enfermé dehors.
Véhicules sans hayon EASY-PACK : le
hayon peut être
Rouvert
et fermé manuellement de l'extérieur
Rdéverrouillé de l'intérieur avec la clé de
secours
Véhicules avec hayon EASY-PACK : vous
pouvez
Rouvrir
et fermer manuellement le hayon de
l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon
de l'extérieur
Rouvrir et fermer automatiquement le hayon
de l'intérieur
Rlimiter l'angle d'ouverture du hayon
Rdéverrouiller le hayon de l'intérieur avec la
clé de secours
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez
sur la touche F de la clé ou
sur la touche de commande à distance qui se trouve sur la porte du conducteur ou
Rappuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon ou
Rtirez la poignée du hayon
Rappuyez
Ouverture et fermeture de l'extérieur
Ouverture
X
Appuyez sur la touche % de la clé.
X
Tirez la poignée :.
Soulevez le hayon.
Fonction d'inversion du hayon
Le hayon est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Celle-ci réagit lorsqu'un
objet rigide empêche le hayon de se fermer
complètement ou qu'il entrave le processus
de fermeture. Le hayon se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système
d'aide et n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance lors de la fermeture du compartiment de chargement.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors des derniers 1/3 in (8 mm) avant la
fermeture
X
Véhicules avec hayon EASY-PACK : si vous
tirez la poignée : et la maintenez dans cette
position, vous pouvez ouvrir le hayon manuellement. Si vous relâchez la poignée, le
hayon s'ouvre automatiquement.
Compartiment de chargement
Fermeture
95
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
tance qui se trouve sur la porte du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
Saisissez le hayon par la poignée encastrée : et abaissez-le.
X Appuyez sur le hayon de l'extérieur pour le
fermer.
X Si nécessaire, verrouillez le véhicule avec la
touche & de la clé (Y page 85) ou avec
la fonction KEYLESS-GO (Y page 85).
i Si une clé dotée de la fonction KEYLESSGO est détectée dans le compartiment de
chargement, vous ne pouvez pas le verrouiller.
X
Ouverture et fermeture automatiques
de l'extérieur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 411).
Ouverture
Vous pouvez ouvrir automatiquement le
hayon avec la clé ou avec la poignée qui se
trouve sur le hayon.
Si vous avez arrêté le hayon dans une position
intermédiaire, ouvrez-le ou fermez-le ensuite
complètement à l'aide de la commande automatique du hayon.
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon s'ouvre.
ou
X Alors que le hayon est déverrouillé, tirez la
poignée du hayon et relâchez-la aussitôt.
Z
Ouverture et fermeture
RAppuyez sur la touche de commande à dis-
Compartiment de chargement
96
i Lorsque le hayon est complètement
ouvert, vous pouvez également le refermer
manuellement.
Ouverture et fermeture
! Si vous avez ouvert le hayon automatiquement, attendez un instant avant de le
refermer manuellement.
Fermeture
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des personnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
RAppuyez sur la touche de commande à dis-
tance qui se trouve sur la porte du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
Vous pouvez fermer automatiquement le
hayon avec la clé, avec la touche de fermeture2 ou avec la touche de verrouillage3.
Touche de fermeture et touche de verrouillage
(exemple : véhicule équipé d'un hayon EASY-PACK
et de la fonction KEYLESS-GO)
Fermeture : appuyez sur la touche de fermeture : qui se trouve dans le hayon.
ou
X Appuyez sur la touche F de la clé jusqu'à ce que le hayon se ferme.
X Fermeture et verrouillage simultanés :
Appuyez sur la touche de verrouillage ;
qui se trouve dans le hayon.
X
i L'ouverture et la fermeture avec la clé ne
sont possibles que si aucune clé ne se
trouve dans le contacteur d'allumage.
Si le hayon bute contre des objets à la fermeture, le processus de fermeture s'interrompt et le hayon se rouvre.
i Si vous avez laissé une clé dotée de la
fonction KEYLESS-GO dans le compartiment de chargement, vous ne pouvez pas le
verrouiller.
Si aucune clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO n'est détectée, le hayon ne se
ferme pas.
Ouverture et fermeture automatiques
de l'intérieur
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé lors de la fermeture automatique du hayon. En outre, des per-
2
3
Uniquement sur les véhicules avec hayon EASY-PACK.
Uniquement sur les véhicules avec hayon EASY-PACK et KEYLESS-GO.
sonnes (des enfants, par exemple) peuvent se
trouver ou pénétrer dans la zone de fermeture
lors du processus de fermeture. Il y a risque
de blessure.
Lors du processus de fermeture, assurezvous que personne ne se trouve à proximité
de la zone de fermeture.
Pour interrompre le processus de fermeture,
vous avez le choix entre les possibilités suivantes :
RAppuyez
sur la touche F de la clé.
RAppuyez sur la touche de commande à dis-
tance qui se trouve sur la porte du conducteur.
RAppuyez sur la touche de fermeture ou la
touche de verrouillage qui se trouve sur le
hayon.
RTirez la poignée du hayon.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 411).
Lorsque le véhicule est à l'arrêt et déverrouillé, vous pouvez ouvrir et fermer le hayon
depuis le siège du conducteur.
X
Ouverture: tirez la touche de commande à
distance : du hayon jusqu'à ce que le
hayon s'ouvre.
Fermeture : tournez la clé en position 1 ou
2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche de commande à distance du hayon : jusqu'à ce que le hayon
se ferme.
Un signal sonore retentit lors du processus
de fermeture.
X
Limitation de l'angle d'ouverture du
hayon
Consignes de sécurité importantes
Vous pouvez limiter l'angle d'ouverture du
hayon. Cela est possible dans la moitié supérieure d'ouverture, jusqu'à environ 8 in
(20 cm) de la butée de fin de course.
Cela peut s'avérer utile lorsque la place disponible au-dessus du hayon est insuffisante.
! Lors du réglage de l'angle d'ouverture,
veillez à ce qu'il y ait suffisamment de place
au-dessus du hayon lorsque celui-ci est
complètement ouvert. Sinon, le hayon
pourrait être endommagé. Procédez à la
limitation de l'angle d'ouverture de préférence en extérieur.
Z
97
Ouverture et fermeture
Compartiment de chargement
Vitres latérales
98
Activation
Ouverture du hayon : tirez la poignée du
hayon.
X Interruption du processus d'ouverture
une fois la position souhaitée atteinte :
appuyez sur la touche de fermeture
(Y page 95) qui se trouve sur le hayon ou
tirez de nouveau la poignée du hayon.
X Mémorisation de la position : appuyez
sur la touche de fermeture qui se trouve sur
le hayon jusqu'à ce qu'un bref signal
sonore retentisse.
La limitation de l'angle d'ouverture est activée. Le hayon s'ouvre jusqu'à la position
mémorisée.
i Pour ouvrir complètement le hayon, tirez
de nouveau la poignée du hayon une fois
qu'il s'est arrêté. La position réglée reste
mémorisée.
Ouverture
Ouverture et fermeture
X
Désactivation
X
Appuyez sur la touche de fermeture
(Y page 95) qui se trouve sur le hayon jusqu'à ce que 2 signaux sonores brefs retentissent.
Déverrouillage de secours du hayon
Retirez la clé de secours de la clé
(Y page 86).
X Introduisez la clé de secours ; dans l'ouverture de la garniture :.
X Tournez la clé de secours ; de 90° vers la
droite.
X Poussez la clé de secours ; dans le sens
de la flèche et ouvrez le hayon.
X Insérez la clé de secours ; dans la clé
(Y page 86).
X
i Lorsque vous verrouillez le véhicule
(Y page 93), le compartiment de chargement est également verrouillé.
Vitres latérales
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
! Lors de son ouverture, le hayon pivote
vers l'arrière et vers le haut. Veillez par
conséquent à lui réserver un espace de
manœuvre suffisant.
Si vous ne pouvez plus ouvrir le hayon de
l'extérieur, utilisez le déverrouillage de
secours qui se trouve sur la face intérieure du
hayon.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture d'une vitre latérale, celleci pourrait vous entraîner dans son mouvement et vous pourriez être coincé entre la
vitre et l'encadrement. Il y a risque de blessure.
Lors de l'ouverture, assurez-vous que personne ne touche la vitre. Si quelqu'un est
coincé, relâchez immédiatement la touche ou
tirez-la pour refermer la vitre latérale.
i Cotes d'ouverture du hayon
(Y page 411).
G ATTENTION
Lors de la fermeture d'une vitre latérale, vous
risquez d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure !
Vitres latérales
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant les vitres latérales, en particulier s'ils
sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Activez la sécurité enfants au niveau des
vitres latérales arrière. Lorsque vous quittez
le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et
verrouillez le véhicule. Ne laissez jamais des
enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
Fonction d'inversion des vitres latérales
Les vitres latérales sont équipées de la fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche une vitre latérale de remonter
complètement ou qu'il entrave le processus
de fermeture, celle-ci se rouvre automatiquement. La fonction d'inversion automatique
est cependant uniquement un système d'aide
et elle n'est pas en mesure de remplacer
votre vigilance lors de la fermeture d'une vitre
latérale.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Rpendant la réinitialisation
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle de
la vitre latérale immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, appuyez sur la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Z
Ouverture et fermeture
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture. Si quelqu'un
est coincé, relâchez immédiatement la touche
ou appuyez sur le bas de la touche pour rouvrir
la vitre latérale.
99
100
Vitres latérales
Ouverture et fermeture des vitres
latérales
vous ouvriez la porte du conducteur ou du
passager.
Ouverture et fermeture
Ouverture confort
Vous pouvez ventiler le véhicule avant de
démarrer. Pour cela, la clé vous permet d'activer simultanément les fonctions suivantes :
RDéverrouillage
du véhicule
des vitres latérales
ROuverture du toit ouvrant panoramique et
des stores pare-soleil
ROuverture
:
;
=
?
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Arrière gauche
Vous trouverez sur la porte du conducteur les
touches vous permettant de commander toutes les vitres. Une touche se trouve en outre
sur chaque porte pour commander la vitre
correspondante.
Les touches qui se trouvent sur la porte du
conducteur ont priorité.
i La commande des vitres latérales arrière
est impossible lorsque la sécurité enfants
au niveau des vitres latérales arrière est
activée (Y page 72).
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Ouverture : appuyez sur la touche correspondante.
X Fermeture : tirez la touche correspondante.
i Si vous actionnez la touche au-delà du
point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
i Vous pouvez encore commander les
vitres latérales une fois le moteur arrêté ou
la clé retirée. Cette fonction reste disponible pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que
i Seule la clé permet de déclencher l'ouverture confort. La clé doit se trouver à
proximité de la poignée de la porte du conducteur.
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée
de la porte du conducteur.
X Appuyez sur la touche % jusqu'à ce que
les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique aient atteint la position souhaitée.
Si les stores pare-soleil du toit ouvrant panoramique sont fermés, les stores pare-soleil
s'ouvrent en premier.
X Appuyez de nouveau sur la touche %
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique
ait atteint la position souhaitée.
X Interruption de l'ouverture confort :
relâchez la touche %.
Fermeture confort
Remarques générales
Si vous verrouillez le véhicule, vous pouvez
ensuite simultanément
Rfermer
les vitres latérales
le toit ouvrant panoramique
Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant
panoramique, vous pouvez ensuite fermer les
stores pare-soleil.
Rfermer
Vitres latérales
Vous pouvez être coincé dans la zone de fermeture de la vitre latérale et du toit ouvrant
lors de la fermeture confort. Il y a risque de
blessure.
Lors de la fermeture confort, surveillez l'ensemble du processus de fermeture. Veillez à
ne pas vous trouver dans la zone de fermeture
lors de la fermeture.
Avec la fonction KEYLESS-GO
La clé KEYLESS-GO doit se trouver à l'extérieur du véhicule. Toutes les portes doivent
être fermées.
Si quelqu'un est coincé, procédez de la
manière suivante :
Avec la clé :
RRelâchez
la touche &.
RAppuyez sur la touche % jusqu'à ce que
les vitres latérales et le toit ouvrant ou le
toit ouvrant panoramique se rouvrent.
Avec la fonction KEYLESS-GO :
RRelâchez le capteur qui se trouve sur la poi-
gnée de porte.
RTirez immédiatement la poignée de porte et
maintenez-la tirée.
Les vitres latérales et le toit ouvrant ou le
toit ouvrant panoramique s'ouvrent.
Avec la clé
i La clé doit se trouver à proximité de la
poignée de la porte du conducteur.
X Dirigez l'extrémité de la clé vers la poignée
de la porte du conducteur.
X Appuyez sur la touche & jusqu'à ce que
les vitres latérales et le toit ouvrant panoramique soient complètement fermés.
X Vérifiez que toutes les vitres latérales et le
toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
X
Appuyez de nouveau sur la touche &
jusqu'à ce que les stores pare-soleil du toit
ouvrant panoramique se ferment.
X
Interruption de la fermeture confort :
relâchez la touche &.
Touchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte jusqu'à ce que les vitres
latérales et le toit ouvrant panoramique
soient complètement fermés.
i Veillez à ne toucher que le capteur :.
X
X
Vérifiez que toutes les vitres latérales et le
toit ouvrant panoramique sont fermés.
Véhicules équipés d'un toit ouvrant panoramique :
X
Touchez de nouveau le capteur : qui se
trouve sur la poignée de porte et gardez le
doigt dessus jusqu'à ce que les stores paresoleil du toit ouvrant panoramique se ferment.
X
Interruption de la fermeture confort :
relâchez le capteur : qui se trouve sur la
poignée de porte.
Réinitialisation des vitres latérales
Vous devez réinitialiser chacune des vitres
latérales si la vitre latérale ne peut plus être
fermée complètement.
X Fermez toutes les portes.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Tirez la touche correspondante qui se
trouve sur l'unité de commande située sur
Z
Ouverture et fermeture
G ATTENTION
101
Toit ouvrant
102
la porte jusqu'à ce que la vitre latérale soit
fermée (Y page 100).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
Si une vitre latérale se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
X
Si une vitre latérale se rouvre légèrement :
Tirez de nouveau immédiatement la touche
correspondante qui se trouve sur l'unité de
commande située sur la porte jusqu'à ce
que la vitre latérale soit fermée
(Y page 100).
X Maintenez la touche tirée pendant encore
1 seconde.
X Si la vitre latérale correspondante reste fermée après que vous avez relâché la touche,
la réinitialisation est réussie. Si ce n'est pas
le cas, répétez les étapes ci-dessus.
Ouverture et fermeture
X
Problèmes relatifs aux vitres latérales
Problème: il est impossible de fermer une
vitre latérale car des objets (des feuilles,
par exemple) se trouvent dans le guide de
la vitre et empêchent celle-ci de remonter.
X
X
Enlevez les objets.
Fermez la vitre latérale.
Problème: il est impossible de fermer une
vitre latérale et la cause du blocage n'est
pas visible.
G ATTENTION
Lorsque une vitre latérale se ferme de nouveau immédiatement après un blocage ou une
réinitialisation, la vitre latérale se ferme avec
une grande force, voire la force maximale. La
fonction d'inversion est alors désactivée.
Vous risquez alors d'être coincé dans la zone
de fermeture. Il y a risque de blessure, voire
danger de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture. Pour interrompre le processus de
fermeture, relâchez la touche ou appuyez de
nouveau sur la touche pour rouvrir la vitre
latérale.
Immédiatement après le blocage, tirez de
nouveau la touche correspondante jusqu'à
ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale est fermée avec une plus
grande force.
Si la vitre latérale se bloque une nouvelle fois
lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
X
Immédiatement après le blocage, tirez de
nouveau la touche correspondante jusqu'à
ce que la vitre latérale soit fermée.
La vitre latérale se ferme sans protection
anticoincement.
Toit ouvrant
Consignes de sécurité importantes
Dans la section suivante, le terme « toit
ouvrant » désigne le toit ouvrant panoramique.
G ATTENTION
Vous risquez d'être coincé dans la zone de
déplacement du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
G ATTENTION
Les enfants risquent de se coincer en actionnant le toit ouvrant, en particulier s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Toit ouvrant
! Ouvrez le toit ouvrant uniquement lorsqu'il est débarrassé de la neige ou de la
glace. Sinon, cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Ne laissez pas d'objets aux arêtes vives
dépasser de l'ouverture du toit ouvrant.
Vous risquez d'endommager les baguettes
d'étanchéité.
! Le temps peut changer brusquement. Il
peut se mettre à pleuvoir ou à neiger. Assurez-vous que le toit ouvrant est fermé lorsque vous quittez le véhicule. Si de l'eau
pénètre dans l'habitacle, l'électronique du
véhicule risque d'être endommagée.
i Lorsque le toit ouvrant est ouvert, des
bruits de résonance peuvent s'ajouter aux
bruits aérodynamiques. Ces bruits sont dus
à de faibles variations de pression dans
l'habitacle. Pour réduire ou éliminer ces
bruits, modifiez la position du toit ouvrant
ou ouvrez légèrement une des vitres latérales.
Rpendant
la réinitialisation
d'une nouvelle fermeture manuelle du
toit ouvrant immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture lors de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rlors
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
Commande du toit ouvrant
Fonction d'inversion du toit ouvrant
Le toit ouvrant est équipé d'une fonction d'inversion automatique. Si un objet rigide empêche le toit ouvrant de se fermer complètement ou qu'il entrave le processus de fermeture, celui-ci se rouvre automatiquement. La
fonction d'inversion automatique est cependant uniquement un système d'aide et elle
n'est pas en mesure de remplacer votre vigilance lors de la fermeture du toit ouvrant.
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors du dernier 1/6 in(des derniers 4 mm)
avant la fermeture
Unité de commande au plafonnier
: Soulèvement
; Ouverture
= Fermeture/abaissement
Le toit ouvrant peut être déplacé uniquement
lorsque les stores pare-soleil sont ouverts.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 3 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
correspondante. Vous pouvez arrêter le
Z
Ouverture et fermeture
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
103
104
Toit ouvrant
Ouverture et fermeture
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
Le mouvement automatique « soulèvement » est disponible uniquement lorsque
le toit ouvrant est fermé.
Commande des stores pare-soleil du
toit ouvrant
Remarques générales
Les stores pare-soleil protègent du rayonnement solaire. Les 2 stores pare-soleil peuvent
être ouverts ou fermés simultanément uniquement si le toit ouvrant est fermé.
G ATTENTION
Vous pouvez être coincé entre le store paresoleil et le cadre ou le toit ouvrant lors de
l'ouverture ou de la fermeture. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement du store pare-soleil lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
G ATTENTION
La fonction d'inversion ne réagit pas, en particulier
Raux
éléments mous, légers et minces (par
exemple de petits doigts)
Rlors d'une nouvelle fermeture manuelle du
store pare-soleil immédiatement après une
inversion automatique
Par conséquent, la fonction d'inversion ne
permet pas d'éviter que vous soyez coincé
dans ces situations. Il y a risque de blessure.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
déplacement lors de la fermeture du store
pare-soleil.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
Ouverture et fermeture
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
L'ouverture ou la fermeture est alors interrompue.
Ractionnez
Fonction d'inversion des stores paresoleil
Les stores pare-soleil sont équipés d'une
fonction d'inversion automatique. Si un objet
rigide empêche un store pare-soleil de
remonter complètement ou qu'il entrave le
processus de fermeture, celui-ci se rouvre
automatiquement. La fonction d'inversion
automatique est cependant uniquement un
système d'aide et elle n'est pas en mesure de
remplacer votre vigilance lors de la fermeture
des stores pare-soleil.
Unité de commande au plafonnier
: Ouverture
; Ouverture
= Fermeture
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Poussez ou tirez la touche 3 dans la
direction correspondante.
i Si vous actionnez la touche 3 au-delà
du point de résistance, vous déclenchez un
mouvement automatique dans la direction
X
Toit ouvrant
Réinitialisation du toit ouvrant et des
stores pare-soleil
Si le toit ouvrant et les stores pare-soleil s'ouvrent ou se ferment uniquement par à-coups,
réinitialisez-les.
X Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche 3 dans le sens de
la flèche ; jusqu'au point de résistance et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit ouvert d'environ 4 in (10 cm).
X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises
dans le sens de la flèche = jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que le toit ouvrant soit complètement
fermé.
X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Appuyez sur la touche 3 dans le sens de
la flèche ; jusqu'au point de résistance et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que les
stores pare-soleil soient ouverts d'environ
4 in (10 cm).
X Tirez la touche 3 à plusieurs reprises
dans le sens de la flèche = jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que les stores pare-soleil soient complètement fermés.
X Maintenez la touche 3 dans cette position pendant encore 1 seconde.
X Contrôlez que vous pouvez de nouveau
ouvrir et fermer complètement le toit
ouvrant et les stores pare-soleil
(Y page 103).
X Si ce n'est pas le cas, répétez les étapes cidessus.
! Si, après la réinitialisation, le toit ouvrant
et les stores pare-soleil ne peuvent pas être
ouverts ni fermés complètement, adressezvous à un atelier qualifié.
Problèmes relatifs au toit ouvrant
Problème : il est impossible de fermer le
toit ouvrant et la cause du blocage n'est
pas visible.
G ATTENTION
Lorsque le toit ouvrant se referme immédiatement après un blocage ou une réinitialisation, le toit ouvrant se ferme avec une grande
force, voire avec la force maximale. La fonction d'inversion est alors désactivée. Vous risquez alors d'être coincé dans la zone de fermeture. Il y a risque de blessure, voire danger
de mort.
Veillez à ne pas vous trouver dans la zone de
fermeture.
Si quelqu'un est coincé,
Rrelâchez
immédiatement la touche ou
brièvement la touche dans n'importe quelle direction pendant le mouvement automatique
Le processus de fermeture s'arrête.
Ractionnez
Si le toit ouvrant se bloque lors de sa fermeture et se rouvre légèrement :
X
Immédiatement après le blocage, tirez de
nouveau la touche 3, située sur l'unité
de commande au plafonnier, jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant est fermé avec une plus
grande force.
Si le toit ouvrant se bloque une nouvelle fois
lors de sa fermeture et se rouvre légèrement:
X
Immédiatement après le blocage, tirez de
nouveau la touche 3, située sur l'unité
de commande au plafonnier, jusqu'au point
de résistance et maintenez-la tirée jusqu'à
ce que le toit soit fermé.
Le toit ouvrant se ferme sans protection
anticoincement.
! Si, en raison d'un défaut, le toit ouvrant ne
peut toujours pas être ouvert ou fermé
complètement, adressez-vous à un atelier
qualifié.
Z
Ouverture et fermeture
correspondante. Vous pouvez arrêter le
mouvement automatique en appuyant sur
la touche une nouvelle fois.
105
106
107
Informations utiles ........................... 108
Position assise correcte du conducteur .............................................. 108
Sièges ................................................ 109
Volant ................................................. 115
Rétroviseurs ...................................... 118
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires ........................... 121
Position assise correcte du conducteur
108
Sièges, volant et rétroviseurs
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Position assise correcte du conducteur
Lors du réglage des sièges, veillez à ce que
Rvous soyez le plus éloigné possible de l'air-
bag frontal du conducteur
adoptiez une position assise droite et
normale
Rvous puissiez boucler votre ceinture de
sécurité correctement
Rle dossier de votre siège se trouve presque
à la verticale
Rl'inclinaison de l'assise du siège soit réglée
de manière à obtenir un léger soutien au
niveau des cuisses
Rvous puissiez enfoncer aisément les pédales
X Vérifiez que le réglage de l'appuie-tête est
correct.
Ce faisant, veillez à ce que l'appuie-tête soit
réglé de manière à ce que votre tête soit
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
X Lors du réglage du volant, respectez les
consignes de sécurité (Y page 115).
X Vérifiez que le réglage du volant : est correct.
Réglage manuel du volant (Y page 115)
Réglage électrique du volant
(Y page 116)
Lors du réglage du volant, veillez à ce que
Rvous
Rvos
Lors du réglage du siège, tenez compte des
consignes de sécurité (Y page 109).
X Vérifiez que le réglage du siège = est correct.
Réglage électrique des sièges
(Y page 110)
X
bras soient légèrement pliés lorsque
vous tenez le volant
Rvos jambes puissent bouger librement
Rvous puissiez voir parfaitement tous les
affichages sur le combiné d'instruments
X Respectez les consignes de sécurité relatives aux ceintures de sécurité (Y page 60).
X Vérifiez que la ceinture de sécurité ; est
bouclée correctement (Y page 62).
La ceinture de sécurité doit
Rbien
s'appliquer sur le corps
sur l'épaule
Rpasser, au niveau des hanches, dans le pli
de l'aine
Rpasser
Sièges
Sièges
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des enfants règlent les sièges, ils risquent
de se coincer, notamment s'ils sont sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez régler les sièges lorsque la clé ne
se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si vous ne faites pas attention lorsque vous
réglez la hauteur du siège, vous risquez de
vous coincer et de vous blesser ou de coincer
et de blesser d'autres occupants du véhicule.
Les enfants notamment peuvent actionner
par mégarde les touches de réglage électri-
que des sièges et se coincer. Il y a risque de
blessure.
Veillez à ne pas glisser vos mains ou une autre
partie du corps sous la tringlerie du système
de réglage lors du déplacement du siège.
G ATTENTION
Lorsque vous réglez un siège, vous ou un
occupant du véhicule risquez de vous coincer,
par exemple au niveau de la glissière du siège.
Il y a risque de blessure.
Lorsque vous réglez un siège, assurez-vous
que personne ne se trouve dans l'espace de
manœuvre du siège et ne se coince une partie
du corps.
Respectez les consignes de sécurité relatives
aux « Airbags » (Y page 46) et au « Transport
des enfants » (Y page 66).
! Pour éviter d'endommager les sièges et le
chauffage des sièges, tenez compte des
remarques suivantes :
RVeillez à ne pas renverser de liquides sur
les sièges. Si quelque chose venait néanmoins à se répandre sur les sièges,
séchez-les aussi rapidement que possible.
RSi les housses sont mouillées ou humides, ne mettez pas le chauffage des sièges en marche. Ne vous servez pas non
plus du chauffage des sièges pour sécher
les sièges.
RNettoyez les housses conformément aux
recommandations qui figurent dans le
chapitre «Entretien de l'intérieur du véhicule ».
RNe transportez pas de charges lourdes
sur les sièges. Ne posez pas non plus
d'objets pointus sur les assises (couteaux, clous ou outils, par exemple).
Dans la mesure du possible, utilisez les
sièges uniquement pour le transport des
personnes.
REn cas d'utilisation du chauffage des sièges, ne couvrez pas les sièges avec des
matériaux isolants (couvertures, manZ
Sièges, volant et rétroviseurs
Avant de démarrer, réglez les rétroviseurs
intérieur et extérieurs de manière à avoir
une bonne vue d'ensemble de la circulation
(Y page 118).
X Véhicules équipés de la fonction
Mémoires : enregistrez les réglages du
siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs avec la fonction Mémoires
(Y page 121).
X
109
Sièges
110
teaux, sacs, housses de protection, sièges-enfants ou rehausses de siège, par
exemple).
Sièges, volant et rétroviseurs
! Avant de remettre les sièges en position
de marche, assurez-vous que le plancher
sous, devant et derrière les sièges n'est pas
encombré par des objets. Les sièges et/ou
les objets risquent d'être endommagés.
i Les appuie-tête des sièges arrière peuvent être déposés (Y page 112).
Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié.
i Thèmes associés :
RAugmentation du volume de chargement
:
;
=
?
Inclinaison d'assise
Hauteur du siège
Approche du siège
Inclinaison du dossier
:
;
=
?
A
Inclinaison d'assise
Hauteur du siège
Approche du siège
Inclinaison du dossier
Hauteur de l'appuie-tête4
(basculement de la banquette arrière)
(Y page 296)
Réglage des sièges
i Véhicules sans fonction Mémoires : les
sièges peuvent être réglés dans les 3 minutes qui suivent l'ouverture d'une porte
avant.
Ce temps est réinitialisé si, durant ces 3
minutes, vous
Rouvrez
ou fermez une porte avant
la clé dans le contacteur
d'allumage ou la retirez
Rmettez ou coupez le contact
Le réglage des sièges est possible à tout
moment lorsque la clé se trouve en position
2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 157).
Rintroduisez
En fonction de l'équipement du véhicule, les
touches de réglage des sièges se trouvent sur
le côté des sièges ou sur l'unité de commande
située sur la porte.
i Vous pouvez mémoriser les réglages des
sièges grâce à la fonction Mémoires
(Y page 121).
Réglage des appuie-tête
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
4
Uniquement pour les véhicules équipés de la fonction Mémoires.
Sièges
X
G ATTENTION
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête
N'intervertissez pas les appuie-tête des sièges avant et arrière. Sinon vous ne pouvez pas
régler la hauteur et l'inclinaison des appuietête.
Le réglage de l'approche vous permet de
régler l'appuie-tête de manière à ce qu'il soit
le plus près possible de l'arrière de votre
crâne.
Respectez les consignes de sécurité importantes (Y page 109).
X
Tirez ou poussez le coussin de l'appuie-tête
(flèches) par le bord inférieur.
Réglage électrique des appuie-tête
X
Réglage en hauteur de l'appuie-tête :
actionnez la touche de réglage de l'appuietête (Y page 110) vers le haut ou vers le bas
(flèches).
Réglage des appuie-tête confort
Réglage manuel des appuie-tête
Réglage en hauteur des appuie-tête5
5
Uniquement pour les véhicules sans fonction Mémoires.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut
jusqu'à la position souhaitée.
X Plus bas: poussez le bouton de déverrouillage : dans le sens de la flèche et abaissez
l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés
correctement, ils ne sont pas en mesure d'apporter la protection prévue. Il y a un risque de
blessure accru au niveau de la tête et de la
nuque, par exemple en cas d'accident ou de
freinage brutal !
Roulez toujours avec les appuie-tête posés.
Avant de prendre la route, veillez pour chaque
occupant du véhicule à ce que la tête soit
soutenue à hauteur des yeux et repose au
centre de l'appuie-tête.
111
Sièges
112
Réglage des joues latérales : tirez ou
poussez la ou les joues latérales : jusqu'à
la position souhaitée.
X Réglage de l'inclinaison de l'appuietête : tirez ou poussez l'appuie-tête (flèches ;).
i Réglez l'appuie-tête de telle sorte que
l'arrière de votre crâne soit le plus près
possible de l'appuie-tête.
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Appuie-tête arrière
Réglage en hauteur des appuie-tête
arrière
Si l'appuie-tête est complètement abaissé,
appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage :.
X Plus haut : tirez l'appuie-tête vers le haut
jusqu'à la position souhaitée.
X
Plus bas: appuyez sur le bouton de déverrouillage : et abaissez l'appuie-tête jusqu'à la position souhaitée.
Réglage de l'inclinaison des appuie-tête
arrière
Réglez les appuie-tête de manière à ce qu'ils
soient le plus près possible de la tête.
Seuls les 2 appuie-tête extérieurs peuvent
être réglés.
X
Tirez ou poussez le haut de l'appuie-tête
jusqu'à la position souhaitée.
Dépose et pose des appuie-tête arrière
Dépose: tirez l'appuie-tête vers le haut jusqu'en butée.
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage :
et retirez l'appuie-tête des guides.
X Pose : mettez l'appuie-tête en place de
manière à ce que la tige avec les crans se
trouve à gauche, vu dans le sens de la marche.
X Enfoncez l'appuie-tête jusqu'à encliquetage audible.
X
Réglage du soutien lombaire
Afin d'apporter un meilleur soutien à la
colonne vertébrale, vous pouvez régler le
galbe du dossier des sièges avant.
Sièges
113
Mise en marche et arrêt du chauffage
de siège
Mise en marche et arrêt
X
Actionnez le levier : (flèches) jusqu'à
obtention du galbe souhaité.
Réglage du soutien lombaire à 4 réglages
Afin d'apporter un meilleur soutien à la
colonne vertébrale, vous pouvez adapter le
galbe du dossier des sièges avant à votre
morphologie.
: Réglage du galbe du dossier vers le haut
; Réglage du galbe du dossier moins pro-
noncé
= Réglage du galbe du dossier vers le bas
? Réglage du galbe du dossier plus prononcé
Si vous enclenchez plusieurs fois de suite le
chauffage des sièges, l'assise et les coussins
du dossier risquent de devenir très chauds.
Dans le cas des personnes qui ont une sensibilité réduite à la chaleur ou qui ont une capacité de réaction limitée aux températures élevées, cela peut avoir des effets sur la santé,
voire provoquer des lésions similaires à des
brûlures. Il y a risque de blessure.
Par conséquent, n'enclenchez pas le chauffage des sièges plusieurs fois de suite.
Les 3 voyants rouges incorporés à la touche
indiquent le niveau de chauffage sélectionné.
i Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il se peut que le chauffage des sièges s'arrête.
Siège du conducteur et siège du passager
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 3 au niveau 2 au bout de 8 minutes
environ.
Le chauffage passe automatiquement du
niveau 2 au niveau 1 au bout de 10 minutes
environ.
Sur le niveau 1, le chauffage s'arrête automatiquement au bout de 20 minutes environ.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
G ATTENTION
Sièges
114
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 157).
X Mise en marche: appuyez sur la touche :
autant de fois qu'il est nécessaire pour
sélectionner le niveau de chauffage souhaité.
X Arrêt : appuyez sur la touche : autant de
fois qu'il est nécessaire pour que tous les
voyants soient éteints.
Sièges, volant et rétroviseurs
X
Volant
115
Problèmes relatifs au chauffage des sièges
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Volant
Réglage manuel du volant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
G ATTENTION
Si des enfants règlent le volant, ils risquent de
se coincer. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Le réglage électrique du volant est possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
Si le volant est déverrouillé pendant la marche, il risque de se déplacer de manière inattendue. Vous risquez de perdre le contrôle du
véhicule. Il y a risque d'accident.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le
volant est verrouillé. Ne déverrouillez jamais
le volant pendant la marche.
: Levier de déverrouillage
; Réglage en hauteur du volant
= Réglage en profondeur du volant
Abaissez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est déverrouillée.
X Réglez le volant dans la position souhaitée.
X Relevez complètement le levier de déverrouillage :.
La colonne de direction est verrouillée.
X Vérifiez que la colonne de direction est verrouillée. Pour cela, essayez d'actionner le
volant vers le haut ou vers le bas ou de le
déplacer dans le sens de la profondeur.
X
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Le chauffage du siège La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de
s'est arrêté trop tôt ou consommateurs électriques en marche est trop important.
ne peut pas être mis en X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indismarche.
pensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur,
par exemple).
Volant
116
Réglage électrique du volant
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO : lorsque vous retirez la clé du contacteur d'allumage, le chauffage du volant s'arrête.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO : lorsque vous coupez le contact et que
vous ouvrez la porte du conducteur, le chauffage du volant s'arrête.
Sièges, volant et rétroviseurs
i Le chauffage du volant peut s'arrêter temporairement lorsque
Rla température dans l'habitacle est supé-
rieure à 86 ‡ (30 †)
: Réglage en hauteur du volant
; Réglage en profondeur du volant
Le réglage du volant est également possible
lorsque la clé ne se trouve pas dans le contacteur d'allumage.
i Thèmes associés :
RAide
à la montée et à la descente
(Y page 117)
RMémorisation des réglages
(Y page 121)
Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Mise en marche et arrêt : tournez la
manette dans le sens de la flèche : ou ;.
Le voyant = s'allume ou s'éteint.
X
Rla température du volant est supérieure à
95 ‡ (35 †)
Le voyant = reste allumé.
Volant
117
Problèmes relatifs au chauffage du volant
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage du volant La tension du réseau de bord est trop basse car le nombre de
s'est arrêté trop tôt ou consommateurs électriques en marche est trop important.
ne peut pas être mis en X Arrêtez les consommateurs électriques qui ne sont pas indismarche.
pensables (chauffage de la lunette arrière ou éclairage intérieur,
par exemple).
Le chauffage du volant se remet automatiquement en marche
dès que la batterie est suffisamment chargée.
Aide à la montée et à la descente
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
G ATTENTION
Si vous démarrez pendant un réglage de l'aide
à la montée et à la descente, vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Avant de commencer à rouler, attendez toujours que la procédure de réglage soit terminée.
L'aide à la montée et à la descente vous facilite la montée à bord et la descente du véhicule.
Vous pouvez activer et désactiver l'aide à la
montée et à la descente par l'intermédiaire de
l'ordinateur de bord (Y page 249).
Position du volant alors que l'aide à la
montée et à la descente est activée
Le volant se déplace vers le haut lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous
ouvrez la porte du conducteur alors
que la fonction KEYLESS-GO se trouve en
position 1
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 ou 1 dans
le contacteur d'allumage (Y page 157)
i Le volant se déplace vers le haut uniquement s'il ne se trouve pas déjà en butée
supérieure.
Position du volant pour la conduite
Le volant reprend la dernière position réglée
lorsque
Rla
porte du conducteur est fermée et que
introduisez la clé dans le contacteur
d'allumage
ou
Rvous appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt dans le cas des véhicules
équipés de la fonction KEYLESS-GO
Si vous fermez la porte du conducteur alors
que le contact est mis, le volant reprend également la dernière position réglée.
Rvous
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Problèmes
Rétroviseurs
118
La dernière position du volant est mémorisée
au moment où vous coupez le contact ou
lorsque vous l'enregistrez avec la fonction
Mémoires (Y page 121).
Sièges, volant et rétroviseurs
Aide à la descente active en cas d'accident
Si l'aide à la descente active en cas d'accident se déclenche lors d'un accident, la
colonne de direction se déplace vers le haut
lors de l'ouverture de la porte du conducteur.
Ceci se produit indépendamment de la position de la clé dans le contacteur d'allumage.
Cela permet de faciliter la descente et le sauvetage des occupants.
L'aide à la descente active en cas d'accident
n'est opérationnelle que si l'aide à la montée
et à la descente a été activée dans l'ordinateur de bord.
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
X
Commutation jour/nuit : basculez le
levier de commutation : vers l'avant ou
vers l'arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage des rétroviseurs extérieurs
G ATTENTION
Pendant la marche, vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
Rréglez
le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur
Rbouclez votre ceinture de sécurité
Il y a risque d'accident.
Réglez le siège du conducteur, les appuietête, le volant ou le rétroviseur et bouclez
votre ceinture de sécurité avant de démarrez
le moteur.
G ATTENTION
Le rétroviseur extérieur côté passager donne
une image réduite. Les objets visibles sont
plus près qu'ils ne le paraissent. Vous pourriez vous tromper dans l'appréciation de la
distance qui vous sépare des usagers qui vous
suivent, par exemple lors d'un changement de
file. Il y a risque d'accident.
Vérifiez par conséquent que la distance réelle
par rapport aux usagers qui vous suivent est
toujours suffisante en jetant un coup d'œil
par-dessus votre épaule.
Les rétroviseurs extérieurs sont asphériques
et offrent de ce fait un champ de vision plus
important.
Après le démarrage du véhicule, les rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le chauffage de la lunette
arrière est en marche et que la température
extérieure est basse. La durée de chauffage
est de 10 minutes au maximum.
i Vous pouvez également chauffer les
rétroviseurs extérieurs manuellement en
mettant le chauffage de la lunette arrière
en marche.
Rétroviseurs
119
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 157).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Les 2 rétroviseurs extérieurs se rabattent
ou se déploient.
X
Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 ou 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 157).
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner
le rétroviseur gauche ou sur la touche ;
pour sélectionner le rétroviseur droit.
Le voyant incorporé à la touche correspondante s'allume en rouge.
Le voyant s'éteint au bout d'un certain
temps. Tant qu'il est allumé, vous pouvez
régler le rétroviseur extérieur correspondant avec la touche de réglage =.
X Appuyez sur le haut, le bas, le côté gauche
ou le côté droit de la touche de réglage =
jusqu'à ce que le rétroviseur soit réglé correctement. Veillez à avoir une bonne vue
d'ensemble de la circulation.
X
Rabattement et déploiement électriques des rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est uniquement disponible sur
les véhicules destinés au Canada.
i Si vous roulez à plus de 9 mph(15 km/h),
vous ne pouvez pas rabattre les rétroviseurs extérieurs.
Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est uniquement disponible sur
les véhicules destinés au Canada.
Lorsque la batterie a été débranchée ou
déchargée, vous devez réinitialiser les rétroviseurs extérieurs. Sinon, les rétroviseurs
extérieurs ne se rabattent pas même si la
fonction «Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est activée dans
l'ordinateur de bord (Y page 249).
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1 dans le contacteur d'allumage
(Y page 157).
X Appuyez brièvement sur la touche :.
Rabattement et déploiement automatiques des rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est uniquement disponible sur
les véhicules destinés au Canada.
Lorsque la fonction « Rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du verrouillage » est
activée dans l'ordinateur de bord
(Y page 249),
Rles rétroviseurs extérieurs sont rabattus
automatiquement dès que vous verrouillez
le véhicule de l'extérieur
Rles rétroviseurs extérieurs sont déployés
automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte du conducteur ou du passager
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
i Veillez à ce que les rétroviseurs soient
entièrement déployés. Sinon, ils pourraient
vibrer pendant la marche.
Rétroviseurs
120
i Les rétroviseurs extérieurs ne se
déploient pas automatiquement s'ils ont
préalablement été rabattus manuellement.
Sièges, volant et rétroviseurs
Déboîtement des rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un rétroviseur extérieur a été déboîté
violemment vers l'avant ou l'arrière, procédez
de la manière suivante :
X Véhicules sans rétroviseurs extérieurs
rabattables électriquement : remettez
manuellement le rétroviseur extérieur dans
sa position correcte.
X Véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement6 :
appuyez sur la touche de rabattement des
rétroviseurs et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que vous entendiez un cliquetis
suivi d'un claquement (Y page 119).
Le boîtier du rétroviseur est de nouveau
encliqueté et vous pouvez régler le rétroviseur extérieur comme à l'accoutumée
(Y page 118).
Rétroviseurs à commutation jour/
nuit automatique
G ATTENTION
En cas de bris du miroir d'un rétroviseur à
commutation jour/nuit automatique, du
liquide électrolytique peut s'échapper. Le
liquide électrolytique est dangereux pour la
santé et provoque des irritations. Il ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux, les
voies respiratoires ou les vêtements ni être
ingéré. Il y a risque de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le liquide
électrolytique, tenez compte des remarques
suivantes :
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec la peau, rincez immédiatement à l'eau.
RSi du liquide électrolytique entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de liquide électrolytique,
rincez immédiatement la bouche avec soin.
Ne provoquez pas de vomissements.
RSi du liquide électrolytique est entré en
contact avec la peau ou les yeux ou a été
ingéré, consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le liquide électrolytique.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
Le rétroviseur intérieur et le rétroviseur extérieur côté conducteur passent automatiquement en position nuit lorsque
Rle
contact est mis et que
lumière incidente des projecteurs des
véhicules qui suivent atteint le capteur qui
se trouve dans le rétroviseur intérieur
Les rétroviseurs ne passent pas sur la position nuit lorsque la marche arrière est engagée ou que l'éclairage intérieur est allumé.
Rla
Position « marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Réglage et mémorisation de la position
« marche arrière » du rétroviseur extérieur côté passager
Par l'intermédiaire de la marche arrière
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur
côté passager de manière à voir la roue
arrière côté passager dès que vous engagez la
6
Uniquement pour le Canada.
marche arrière. Vous pouvez mémoriser ce
réglage.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et
que la clé se trouve en position 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 157).
X Appuyez sur la touche ; de sélection du
rétroviseur extérieur côté passager.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager se
met dans la position « marche arrière » telle
qu'elle a été réglée précédemment.
X Réglez le rétroviseur extérieur avec la touche de réglage = de manière à voir la roue
arrière et le bord du trottoir.
La position « marche arrière » est mémorisée.
i Le rétroviseur extérieur côté passager
revient en position de marche lorsque vous
mettez la boîte de vitesses sur une autre
position.
X
Avec la touche de mémorisation des
réglages
Vous pouvez régler le rétroviseur extérieur
côté passager de manière à voir la roue
arrière côté passager dès que vous engagez la
marche arrière. Vous pouvez mémoriser cette
position à l'aide de la touche de mémorisation
des réglages M ?.
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage
(Y page 157).
X Lorsque le rétroviseur extérieur côté passager est sélectionné, réglez le rétroviseur
extérieur avec la touche de réglage =. La
X
roue arrière et le bord du trottoir doivent
être visibles dans le rétroviseur.
X Appuyez sur la touche de mémorisation des
réglages M ?, puis appuyez sur n'importe
quel côté de la touche de réglage = dans
les 3 secondes qui suivent.
Si le rétroviseur extérieur ne bouge pas,
cela signifie que la position est mémorisée.
X Si le rétroviseur extérieur bouge, répétez la
procédure.
Rappel de la position «marche arrière »
du rétroviseur extérieur côté passager
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Sélectionnez le rétroviseur extérieur côté
passager avec la touche ;.
X Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur extérieur côté passager
pivote jusqu'à la position « marche arrière »
mémorisée.
X
Le rétroviseur extérieur côté passager revient
à sa position initiale
Rdès
que vous roulez à plus de 9 mph
(15 km/h)
Rsi vous appuyez sur la touche : de sélection du rétroviseur extérieur côté conducteur
Fonction Mémoires
Mémorisation des réglages
G ATTENTION
Si vous rappelez les réglages mémorisés côté
conducteur pendant la marche, les mouvements que vous faites pour le réglage peuvent
vous faire perdre le contrôle du véhicule. Il y a
risque d'accident.
Rappelez les réglages mémorisés côté conducteur uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
Z
Sièges, volant et rétroviseurs
Fonction Mémoires 121
Sièges, volant et rétroviseurs
122
Fonction Mémoires
G ATTENTION
Lorsque la fonction Mémoires règle le siège
ou le volant, vous et les autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du siège ou du volant pendant la
procédure de réglage de la fonction Mémoires. Si quelqu'un est coincé, relâchez immédiatement la touche de position mémoire de
la fonction Mémoires. La procédure de
réglage s'arrête.
G ATTENTION
Si des enfants activent la fonction Mémoires,
il risquent de se coincer, notamment s'ils sont
sans surveillance. Il y a risque de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
La fonction Mémoires peut être exécutée à
tout moment, même lorsque la clé ne se
trouve pas dans le contacteur d'allumage, par
exemple.
La fonction Mémoires vous permet de mémoriser jusqu'à 3 réglages différents, par exemple pour 3 personnes différentes.
Une position mémoire permet de mémoriser
les réglages suivants :
RPosition du siège, du dossier et de l'appuietête
RCôté conducteur : position du volant
RCôté conducteur : position du rétroviseur
extérieur côté conducteur et côté passager
Réglez le siège (Y page 110).
Du côté conducteur, réglez le volant
(Y page 116) et les rétroviseurs extérieurs
(Y page 118).
X Appuyez brièvement sur la touche de
mémorisation des réglages M, puis
appuyez sur une des touches de position
mémoire 1, 2 ou 3 dans les 3 secondes qui
suivent.
Les réglages sont mémorisés dans la position mémoire sélectionnée et un signal de
confirmation retentit.
X
X
Rappel des réglages mémorisés
! Pour ramener le siège de la position couchette à une position mémorisée, ramenez
d'abord le dossier à la verticale. Sinon, le
siège pourrait être endommagé.
X Appuyez sur la touche de position mémoire
1, 2 ou 3 jusqu'à ce que le siège, le volant
et les rétroviseurs extérieurs aient repris
les positions mémorisées.
i Si vous relâchez la touche de position
mémoire, les réglages sont immédiatement
interrompus.
123
Informations utiles ........................... 124
Eclairage extérieur ........................... 124
Eclairage intérieur ............................ 130
Remplacement des ampoules ......... 131
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces ..................................... 135
124
Eclairage extérieur
Eclairage et essuie-glaces
Informations utiles
Réglage des feux de croisement sur la
position asymétrique à votre retour
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Une fois entré dans le pays, faites régler les
projecteurs sur la position asymétrique par
un atelier qualifié, et ce, le plus près possible
de la frontière.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Rdu
Eclairage extérieur
Remarques générales
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de rouler également avec
l'éclairage allumé pendant la journée. Sur les
véhicules destinés à certains pays, la commande de l'éclairage extérieur du véhicule
peut différer en fonction de dispositions légales diverses ou pour des raisons de convenance.
Remarques relatives aux voyages à
l'étranger
Réglage des feux de croisement sur la
position symétrique
Vous devez passer à des feux de croisement
symétriques dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation. Grâce à cette mesure, les usagers circulant en sens inverse ne seront pas éblouis.
Lorsque les feux sont réglés en position
symétrique, le bord de la voie n'est plus
éclairé si loin et si haut.
Faites régler les projecteurs avant de franchir
la frontière d'un de ces pays, le plus près possible de la frontière, par un atelier qualifié.
Réglage de l'éclairage extérieur
Possibilités de réglage
Vous pouvez régler l'éclairage extérieur à
l'aide
commutateur d'éclairage
commodo (Y page 127)
Rde l'ordinateur de bord (Y page 246)
Rdu
Commutateur d'éclairage
Utilisation
1W Feux de stationnement gauches
2X Feux de stationnement droits
3T Feux de position, éclairage de la pla-
4Ã
5L
BR
CN
que d'immatriculation et éclairage
des instruments
Eclairage extérieur automatique
commandé par le capteur de luminosité
Feux de croisement/feux de route
Feu antibrouillard arrière
Projecteurs antibrouillards (uniquement sur les véhicules équipés de
projecteurs antibrouillards)
Eclairage extérieur
X
Tournez le commutateur d'éclairage sur
Ã.
L'éclairage extérieur (à l'exception des feux
de position/feux de stationnement) s'éteint
automatiquement lorsque
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
Rvous
ouvrez la porte du conducteur alors
que la clé se trouve en position 0 dans le
contacteur d'allumage
Eclairage extérieur automatique
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
L'éclairage extérieur automatique est une
fonction conçue uniquement pour vous aider.
Vous êtes responsable de l'éclairage de votre
véhicule.
Le commutateur d'éclairage est réglé par
défaut sur Ã. L'éclairage s'allume et
s'éteint automatiquement en fonction de la
luminosité ambiante (exception : en cas d'intempéries pouvant gêner la visibilité, telles
que brouillard, chutes de neige ou embruns).
RClé en position 1 dans le contacteur d'allumage : les feux de position s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante.
RSi vous avez activé la fonction «Eclairage de
jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord, l'éclairage de jour ou les feux de position et les feux de croisement s'allument ou
s'éteignent automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante lorsque le
moteur tourne.
X
Allumage de l'éclairage extérieur automatique : tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Uniquement pour le Canada :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la
journée. Au Canada, la fonction «Eclairage de
jour » est prescrite par la loi. Par conséquent,
vous ne pouvez pas la désactiver.
Lorsque le moteur tourne et que le véhicule
est à l'arrêt, l'éclairage de jour ou les feux de
croisement s'éteignent au bout de 3 minutes
lorsque vous mettez le levier sélecteur sur P à
partir d'une position de marche.
Lorsque le moteur tourne, que le véhicule est
à l'arrêt et que la luminosité ambiante est
forte, l'éclairage de jour et les feux de position
s'allument lorsque vous tournez le commutateur d'éclairage sur T.
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez
le commutateur d'éclairage sur L, le
réglage manuel a priorité sur l'éclairage de
jour.
Uniquement pour les Etats-Unis :
L'éclairage de jour permet aux autres usagers
de mieux repérer votre véhicule pendant la
journée. Pour cela, vous devez avoir activé la
fonction « Eclairage de jour » par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord (Y page 246).
Lorsque le moteur tourne et que vous tournez
le commutateur d'éclairage sur T ou sur
L, le réglage manuel a priorité sur l'éclairage de jour.
Feux de croisement
G ATTENTION
Lorsque le commutateur d'éclairage se trouve
sur à , les feux de croisement ne s'allument pas automatiquement en cas de brouillard, de chutes de neige ou d'intempéries
pouvant gêner la visibilité (embruns, par
exemple). Il y a risque d'accident.
Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Si vous entendez un signal d'alerte lorsque
vous quittez le véhicule, cela peut signifier
que l'éclairage est allumé.
125
Eclairage et essuie-glaces
126
Eclairage extérieur
Les feux de position et les feux de croisement
s'allument lorsque le contact est mis et que le
commutateur d'éclairage se trouve sur L
même si le capteur de luminosité n'est pas en
mesure de reconnaître l'obscurité. Cela est
particulièrement utile en cas de brouillard ou
de précipitations.
X Allumage des feux de croisement: tournez la clé en position 2 dans le contacteur
d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L.
Le voyant vert L qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
Eclairage antibrouillard
En cas de brouillard ou de précipitations,
l'éclairage antibrouillard améliore la visibilité
et permet aux autres usagers de mieux repérer votre véhicule. Il peut être utilisé en combinaison avec les feux de position ou avec les
feux de position et les feux de croisement.
X Allumage des projecteurs antibrouillards : tournez la clé en position 2 dans le
contacteur d'allumage ou démarrez le
moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L ou sur Ã.
X Appuyez sur la touche N.
Le voyant vert N qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Extinction des projecteurs antibrouillards : appuyez sur la touche N.
Le voyant vert N qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
Seuls les véhicules équipés de projecteurs
antibrouillards sont dotés de la fonction Eclairage antibrouillard.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière permet aux
autres usagers de mieux repérer votre véhicule en cas de brouillard épais. Tenez compte
des dispositions relatives à l'utilisation du feu
antibrouillard arrière en vigueur dans le pays
où vous vous trouvez.
Allumage du feu antibrouillard arrière :
tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L ou sur Ã.
X Appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume.
X Extinction du feu antibrouillard arrière :
appuyez sur la touche R.
Le voyant orange R qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint.
X
Feux de position
! Si la batterie se décharge fortement, les
feux de position et les feux de stationnement s'éteignent automatiquement afin
d'assurer le prochain démarrage du
moteur. Immobilisez toujours le véhicule
dans un lieu sûr et suffisamment éclairé,
conformément aux dispositions légales.
Evitez d'utiliser les feux de position T
pendant plusieurs heures. Si possible, allumez les feux de stationnement droits X
ou gauches W.
X
Allumage : tournez le commutateur
d'éclairage sur T.
Le voyant vert qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
Feux de stationnement
Lorsque vous allumez les feux de stationnement, l'éclairage du véhicule s'allume du côté
correspondant.
X Allumage des feux de stationnement :
aucune clé n'est introduite dans le contacteur d'allumage ou la clé se trouve en position 0.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
W (côté gauche du véhicule) ou sur
X (côté droit du véhicule).
Eclairage extérieur
Commodo
Clignotants
127
Lorsque les feux de route sont allumés, le
voyant K qui se trouve sur le combiné
d'instruments s'allume.
X Extinction des feux de route : tirez le
commodo pour le ramener dans sa position
initiale.
Le voyant K qui se trouve sur le combiné d'instruments s'éteint.
Appel de phares
Activation : tournez la clé en position 1 ou
2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche =.
:
;
=
?
Feux de route
Clignotants droits
Appel de phares
Clignotants gauches
Clignotement bref : actionnez brièvement
le commodo dans le sens de la flèche ; ou
de la flèche ? jusqu'au point de résistance.
Les clignotants correspondants s'allument
3 fois.
X Clignotement continu: actionnez le commodo dans le sens de la flèche ; ou de la
flèche ? au-delà du point de résistance.
X
Feux de détresse
Feux de route
Allumage des feux de route : tournez la
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage ou démarrez le moteur.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur
L ou sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance.
Sur la position Ã, les feux de route
s'allument uniquement dans l'obscurité et
lorsque le moteur tourne.
X
Les feux de détresse s'allument automatiquement lorsque
Run
airbag a été déclenché ou
Rvous freinez fortement pour arrêter le véhi-
cule, alors que vous roulez à plus de 45 mph
(70 km/h)
X Allumage des feux de détresse: appuyez
sur la touche :.
Tous les clignotants s'allument. Si vous
allumez les clignotants d'un côté du véhicule par l'intermédiaire du commodo, seuls
les clignotants de ce côté du véhicule clignotent.
X Extinction des feux de détresse :
appuyez sur la touche :.
Z
Eclairage et essuie-glaces
X
128
Eclairage extérieur
Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque, après un freinage à fond, le
véhicule atteint à nouveau une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
Eclairage d'intersection
i Les feux de détresse peuvent également
être allumés lorsque le contact est coupé.
Eclairage et essuie-glaces
Lave-phares
Les projecteurs sont nettoyés automatiquement lorsque vous actionnez 5 fois la fonction
de balayage avec amenée d'eau (Y page 135)
alors que l'éclairage est allumé et que le
moteur tourne. Le dispositif est réinitialisé et
le compteur est remis à zéro au moment où
vous coupez le contact.
Eclairage actif dans les virages
L'éclairage d'intersection augmente considérablement l'angle d'éclairage de la portion de
route dans laquelle le véhicule s'engage et
permet ainsi de mieux repérer les virages serrés, par exemple. L'éclairage d'intersection
peut uniquement être activé lorsque les feux
de croisement sont allumés.
Actif :
RSi
vous allumez les clignotants ou tournez
le volant alors que vous roulez à moins de
25 mph (40 km/h).
RSi vous tournez le volant alors que vous
roulez entre 25 mph (40 km/h) et 45 mph
(70 km/h).
L'éclairage d'intersection peut encore rester
allumé pendant 3 minutes au maximum, mais
s'éteint ensuite automatiquement.
Dans le cas de l'éclairage actif dans les virages, les projecteurs suivent les mouvements
de braquage. Les zones importantes continuent d'être éclairées pendant la marche.
Piétons, cyclistes et animaux peuvent ainsi
être repérés plus tôt.
Actif : lorsque l'éclairage est allumé.
Assistant adaptatif des feux de route
Remarques générales
Cette fonction vous permet de commuter
automatiquement entre les feux de croisement et les feux de route. Le système détecte
l'éclairage des véhicules qui arrivent en sens
inverse ou qui vous précèdent et passe alors
des feux de route aux feux de croisement.
Le système adapte automatiquement le site
des feux de croisement en fonction de la distance par rapport aux autres véhicules. Lorsque le système ne détecte plus aucun autre
véhicule, il passe de nouveau aux feux de
route.
Eclairage extérieur
Le capteur optique du système se trouve derrière le pare-brise, au niveau de l'unité de
commande au plafonnier.
129
du véhicule en fonction de la luminosité et des
conditions de visibilité ambiantes ainsi que
des conditions de circulation.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Rlorsque les capteurs sont encrassés ou
masqués
Activation : tournez le commutateur
d'éclairage sur Ã.
X Actionnez le commodo dans le sens de la
flèche : au-delà du point de résistance
(Y page 127).
Lorsque le capteur de luminosité allume les
feux de croisement dans l'obscurité, le
voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'allume.
Lorsque vous roulez à plus de 28 mph
(45 km/h) environ :
Le site des projecteurs est réglé automatiquement en fonction de la distance par
rapport aux autres usagers.
Lorsque vous roulez à plus de 35 mph
(55 km/h) environ et qu'aucun autre usager n'est détecté :
Les feux de route s'allument automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'allume également.
Dès que vous roulez à moins de 30 mph
(45 km/h) environ ou lorsque d'autres usagers sont détectés ou que la route est suffisamment éclairée :
Les feux de route s'éteignent automatiquement. Le voyant K qui se trouve sur le
combiné d'instruments s'éteint. Le voyant
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'assistant adaptatif des feux de route ne
tient pas compte des usagers
Rqui
n'ont pas d'éclairage propre, tels que
les piétons
Rdont l'éclairage est faible, tels que les
cyclistes
Rdont l'éclairage est masqué, par une glissière de sécurité, par exemple
Dans de très rares cas, l'assistant adaptatif
des feux de route peut ne pas détecter ou
détecter trop tard les usagers équipés d'un
éclairage propre. Les feux de route automatiques ne sont alors pas désactivés (ou activés)
dans ces situations ou dans des situation
similaires. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et éteignez les feux de route à temps.
L'assistant adaptatif des feux de route ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant adaptatif des feux de
route est uniquement un système d'aide.
Vous êtes responsable de l'éclairage correct
Z
Eclairage et essuie-glaces
Activation et désactivation de l'assistant adaptatif des feux de route
130
Eclairage intérieur
_ qui se trouve sur le visuel multifonction reste allumé.
X Désactivation : tirez le commodo pour le
ramener dans sa position initiale.
Le voyant _ qui se trouve sur le visuel
multifonction s'éteint.
Eclairage et essuie-glaces
Désembuage des projecteurs à l'intérieur
Dans certaines conditions climatiques et physiques, de l'humidité peut se former à l'intérieur des projecteurs. Cette humidité ne perturbe pas le fonctionnement des projecteurs.
Eclairage intérieur
Vue d'ensemble de l'éclairage intérieur
Unité de commande au plafonnier arrière
: p Allumage et extinction du spot de
lecture droit
; p Allumage et extinction du spot de
lecture gauche
Commande de l'éclairage intérieur
Remarques générales
Les fonctions d'éclairage intérieur sont désactivées automatiquement au bout d'un certain temps, sauf lorsque la clé se trouve en
position 2 dans le contacteur d'allumage, afin
d'éviter que la batterie de votre véhicule ne se
décharge.
Commande automatique de l'éclairage
intérieur
Unité de commande au plafonnier avant
: u Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur arrière
; | Activation et désactivation de la
commande automatique de l'éclairage
intérieur
= p Allumage et extinction du spot de
lecture avant droit
? c Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur avant
A p Allumage et extinction du spot de
lecture avant gauche
X
Activation et désactivation : appuyez sur
la touche |.
Lorsque la commande automatique de
l'éclairage intérieur est activée, la touche
arrive à fleur de l'unité de commande au
plafonnier.
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement au moment où
Rvous
déverrouillez le véhicule ou
ouvrez une porte ou
Rvous retirez la clé du contacteur d'allumage
L'éclairage intérieur est activé pendant un
certain temps après que vous avez retiré la
clé du contacteur d'allumage. Cette extinction temporisée peut être activée par l'inter-
Rvous
Remplacement des ampoules
Commande manuelle de l'éclairage
intérieur
Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur avant : appuyez sur la touche
c.
X Allumage et extinction de l'éclairage
intérieur arrière : appuyez sur la touche
u.
X Allumage et extinction des spots de lecture : appuyez sur la touche p.
X
Eclairage de secours actif en cas
d'accident
L'éclairage intérieur s'allume automatiquement en cas d'accident.
Extinction de l'éclairage de secours
actif en cas d'accident : appuyez sur la
touche des feux de détresse.
ou
X Verrouillez le véhicule avec la clé, puis
déverrouillez-le.
X
Vous pouvez reconnaître que votre véhicule
est équipé d'ampoules au xénon au détail suivant : lors du démarrage du moteur, le faisceau lumineux des ampoules au xénon se
déplace du haut vers le bas, puis à nouveau
vers le haut. Pour cela, l'éclairage doit être
allumé avant le démarrage du moteur.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Autres ampoules
G ATTENTION
Les ampoules, feux et fiches peuvent devenir
brûlants pendant leur utilisation. Lorsque
vous remplacez une ampoule, vous risquez de
vous brûler au contact de ces composants. Il
y a risque de blessure.
Laissez ces composants refroidir avant de
remplacer une ampoule.
N'utilisez pas d'ampoules tombées à terre ou
dont le verre est rayé.
L'ampoule risque d'éclater lorsque
Rvous
Remplacement des ampoules
Consignes de sécurité importantes
Ampoules au xénon
G DANGER
Les ampoules au xénon sont alimentées par
une tension très élevée. Si vous touchez les
contacts électriques des ampoules au xénon
lorsque vous enlevez le couvercle des feux,
vous pouvez recevoir une décharge électrique. Il y a danger de mort.
Ne touchez jamais les composants ou les contacts électriques des ampoules au xénon.
Confiez toujours les interventions sur les
ampoules au xénon à un atelier qualifié.
la touchez
est très chaude
Rvous la laissez tomber
Rvous la rayez ou la fêlez
Ne montez les ampoules que dans des feux
hermétiques adaptés. Utilisez uniquement
des ampoules de rechange de même type et
de la tension requise.
Les taches sur le verre des ampoules diminuent leur durée de vie. Ne saisissez pas
l'ampoule à mains nues. Si nécessaire, nettoyez l'ampoule avec de l'alcool lorsqu'elle
est froide et essuyez-la avec un chiffon non
pelucheux.
Protégez les ampoules de l'humidité lorsqu'elles sont allumées. Ne mettez pas les
ampoules en contact avec un liquide.
Les ampoules au xénon ne sont pas les seules
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
Relle
Z
Eclairage et essuie-glaces
médiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 248).
131
Eclairage et essuie-glaces
132
Remplacement des ampoules
vous-même. Ne remplacez que les ampoules
indiquées (Y page 132). Faites remplacer les
ampoules que vous ne pouvez pas remplacer
vous-même par un atelier qualifié.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement des ampoules, adressez-vous à un atelier qualifié.
Si l'ampoule neuve ne s'allume pas non plus,
rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'éclairage et la signalisation jouent un rôle
essentiel dans la sécurité du véhicule. Veillez
par conséquent à ce que toutes les ampoules
soient toujours en bon état. Faites contrôler
régulièrement le réglage des projecteurs.
Véhicules équipés de projecteurs bi-xénon
: Eclairage d'intersection : H7 55 W
Vue d'ensemble du remplacement
des ampoules - types d'ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules des
feux suivants. Vous trouverez les indications
relatives aux types d'ampoules dans la
légende.
: Feu de recul : W 16 W
Remplacement des ampoules avant
Feux de croisement (projecteurs halogènes)
Projecteur halogène
: Feu de croisement : H7 55 W
; Feu de route/feu de position/feu de sta-
tionnement : H15 55 W/15 W
= Clignotant : PWY 24 W
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X
X
Remplacement des ampoules
Poussez l'ampoule vers le haut en la saisissant par la douille, déverrouillez-la et
retirez-la de la douille ;.
X Introduisez l'ampoule neuve en haut dans
la douille ;, poussez-la vers le bas et verrouillez-la.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à encliquetage.
X
133
Eclairage d'intersection (projecteurs bixénon)
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X Soulevez la poignée de la douille ; jusqu'à
ce que la douille ; soit déverrouillée.
X Retirez la douille ;.
X Retirez l'ampoule de la douille ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans la
douille ;.
X Mettez la douille ; en place par le haut et
appuyez dessus jusqu'à encliquetage.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre.
X
X
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
X Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X Tournez l'ampoule dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, puis enlevez-la.
X Introduisez l'ampoule neuve dans la
douille ; et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
X Mettez le couvercle : en place et tournezle dans le sens des aiguilles d'une montre.
X
X
Clignotants
X
X
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le capot.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Feux de route/feux de stationnement et
de position (projecteurs halogènes)
Remplacement des ampoules
134
Tournez le couvercle : dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, puis
enlevez-le.
X Saisissez par l'arrière le levier de l'extension de la languette de préhension ;, puis
retirez celle-ci en la maintenant bien droite.
X Retirez l'ampoule de l'extension de la languette de préhension ;.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans l'extension de la languette de préhension ;.
X
Eclairage et essuie-glaces
Garniture latérale droite
Ouverture : tournez le bouton de déverrouillage : de 90° dans le sens de la flèche et retirez la garniture latérale ;.
X Fermeture: mettez la garniture latérale ;
en place et tournez le bouton de déverrouillage : de 90° dans le sens opposé à
celui de la flèche.
X
Feux arrière
X
Remettez l'extension de la languette de
préhension ; en place avec la glissière =
orientée vers le bas (partie large).
Eteignez le système d'éclairage.
Ouvrez le compartiment de chargement.
X Ouvrez la garniture latérale (Y page 134).
X
X
Remplacement des ampoules arrière
Ouverture et fermeture de la garniture
latérale
Avant de pouvoir remplacer les ampoules des
blocs optiques arrière, vous devez ouvrir la
garniture latérale du compartiment de chargement.
X
X
Garniture latérale gauche
Débranchez la fiche :.
Tournez la vis papillon ; de 90° dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre,
puis retirez le porte-ampoule.
Feu de recul : : retirez l'ampoule du
porte-ampoule.
X Mettez l'ampoule neuve en place dans le
porte-ampoule.
X Remettez le porte-ampoule en place.
X Tournez la vis papillon de 90° dans le sens
des aiguilles d'une montre.
X Branchez la fiche.
X Fermez la garniture latérale (Y page 134).
X
Essuie-glaces
Mise en marche et arrêt des essuieglaces
! N’utilisez pas les essuie-glaces lorsque le
pare-brise est sec car cela risque d’endommager les balais d’essuie-glace. En outre, la
poussière qui s’est accumulée sur le parebrise risquerait de le rayer en cas de
balayage à sec.
Si vous devez mettre en marche les essuieglaces par temps sec, effectuez un cycle de
balayage avec amenée d’eau.
! Si les essuies-glaces laissent des stries
sur le pare-brise après que le véhicule est
passé dans une station de lavage, il se peut
que de la cire ou d'autres dépôts se trouvent sur le pare-brise. Après un passage
dans une station de lavage automatique,
nettoyez le pare-brise en activant le
balayage avec amenée d'eau.
Commodo
1 $ Arrêt
2 Ä Balayage intermittent lent (faible
sensibilité du capteur de pluie)
3 Å Balayage intermittent rapide (sen-
sibilité élevée du capteur de pluie)
4 ° Balayage continu lent
5 ¯ Balayage continu rapide
B í Balayage unique/î balayage
avec amenée d'eau
X
X
Mettez le contact.
Tournez le commodo sur la position correspondante.
! Véhicules équipés d'un capteur de pluie :
lorsque le pare-brise est encrassé par
temps sec, les essuie-glaces peuvent se
mettre en marche de façon intempestive.
Dès lors, les raclettes des balais d'essuieglace ou le pare-brise pourraient être
endommagés.
Par conséquent, ne mettez pas les essuieglaces en marche par temps sec.
Les vitres ne sont plus nettoyées correctement lorsque les balais d'essuie-glace sont
usés. Dès lors, vous n'êtes plus en mesure
d'évaluer les conditions de circulation.
Z
Eclairage et essuie-glaces
Essuie-glaces 135
Essuie-glaces
136
Eclairage et essuie-glaces
Mise en marche et arrêt de l'essuieglace arrière
Commodo
: è Contacteur
2 ô Balayage avec amenée d'eau
3 I Mise en marche du balayage intermit-
tent
4 0 Arrêt du balayage intermittent
5 ô Balayage avec amenée d'eau
Tournez la clé en position 1 ou 2 dans le
contacteur d'allumage (Y page 157).
X Tournez le commutateur : intégré au
commodo sur la position correspondante.
Un symbole apparaît dans le graphique du
système d'aide sur le combiné d'instruments lorsque l'essuie-glace arrière est en
marche.
X
Remplacement des balais d'essuieglace
! N'ouvrez en aucun cas le capot/hayon
tant qu'un bras d'essuie-glace est écarté
du pare-brise/de la lunette arrière.
Ne rabattez en aucun cas le bras d'essuieglace sur le pare-brise/la lunette arrière
tant qu'un balai d'essuie-glace n'est pas
monté.
Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
remplacez le balai d'essuie-glace. Si vous
relâchez le bras d'essuie-glace alors qu'aucun balai d'essuie-glace n'est monté et
qu'il retombe sur le pare-brise/la lunette
arrière, la vitre peut être endommagée par
le choc.
Mercedes-Benz vous recommande de confier le changement des balais d'essuieglace à un atelier qualifié.
! Saisissez les essuie-glaces uniquement
par la fixation qui se trouve sur le bras
d'essuie-glace afin de ne pas endommager
les balais d’essuie-glace.
Remplacement des balais d'essuieglace du pare-brise
Dépose des balais d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage ou
ramenez-la en position 0 (KEYLESS-GO)
(Y page 157).
X Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise
jusqu'à encliquetage.
X
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche lors
du remplacement des balais d'essuie-glace,
vous risquez d'être coincé par le bras
d'essuie-glace. Il y a risque de blessure.
Veillez à toujours arrêter les essuie-glaces et
couper le contact avant de remplacer les
balais d'essuie-glace.
X
Appuyez fermement sur le bouton de
déverrouillage : et dégagez le balai
d'essuie-glace du bras en le tirant par le
haut dans le sens de la flèche.
Essuie-glaces 137
Pose des balais d'essuie-glace
X Mettez le balai neuf en place dans le support qui se trouve sur le bras et insérez-le
dans le sens opposé à celui de la flèche.
Le balai d'essuie-glace s'encliquette de
manière audible.
X Vérifiez que le balai est bien fixé.
X Rabattez le bras d'essuie-glace sur le parebrise.
Placez le balai ; de manière à ce qu'il soit
parallèle au bras d'essuie-glace :.
X Rabattez le bras d'essuie-glace : sur la
lunette arrière.
X
Eclairage et essuie-glaces
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Dépose du balai d'essuie-glace
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
Ecartez le bras d'essuie-glace : de la
lunette arrière jusqu'à encliquetage.
X Placez le balai d'essuie-glace ; de
manière à ce qu'il soit perpendiculaire au
bras :.
X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez
le balai ; dans le sens de la flèche jusqu'à
ce qu'il se décroche du bras.
X Déposez le balai d'essuie-glace ;.
X
X
Pose du balai d'essuie-glace
X Placez le balai neuf ; sur le bras d'essuieglace :.
X Tenez le bras d'essuie-glace : et poussez
le balai ; dans le sens opposé à celui de la
flèche jusqu'à encliquetage.
X Vérifiez que le balai ; est bien fixé.
Z
138
Essuie-glaces
Eclairage et essuie-glaces
Problèmes relatifs aux essuie-glaces
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'essuie-glace est bloqué.
Des feuilles ou de la neige bloquent le mouvement de l'essuieglace. Le moteur des essuie-glaces s'est arrêté.
X Pour des raisons de sécurité, retirez la clé du contacteur d'allumage.
ou
X Coupez le moteur avec la touche de démarrage et d'arrêt et
ouvrez la porte du conducteur.
X Eliminez la cause du blocage.
X Remettez l'essuie-glace en marche.
L'essuie-glace ne fonc- Le moteur des essuie-glaces est défectueux.
tionne plus.
X Tournez le commodo sur une autre vitesse de balayage.
X Faites contrôler l'essuie-glace par un atelier qualifié.
Le liquide de lave-glace Les gicleurs se sont déplacés.
qui sort des gicleurs
X Faites régler les gicleurs par un atelier qualifié.
n'est plus projeté au
centre du pare-brise.
139
Informations utiles ........................... 140
Vue d'ensemble des systèmes de
climatisation ..................................... 140
Commande des systèmes de climatisation ......................................... 145
Climatisation
Réglage des buses de ventilation .... 153
140
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Informations utiles
Climatisation
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Consignes de sécurité importantes
Veuillez respecter les réglages recommandés
qui sont décrits dans les pages suivantes.
Sinon, les vitres risquent de se couvrir de
buée.
Pour que les vitres ne se couvrent pas de
buée,
Rn'arrêtez
que brièvement la climatisation
Rne mettez le recyclage d'air en marche que
pour une courte durée
Ractivez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air
si nécessaire la fonction de dégivrage du pare-brise pour une courte durée
Le système de climatisation régule la température ainsi que l'humidité de l'air dans l'habitacle et filtre l'air.
La climatisation est opérationnelle uniquement lorsque le moteur tourne. Elle fonctionne de manière optimale uniquement si les
vitres latérales et le toit sont fermés.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que
lorsque le contact est coupé (Y page 152).
Ractivez
i Par temps chaud, ventilez le véhicule pendant un court instant, par exemple avec
l'ouverture confort (Y page 100). Cela
accélère le refroidissement et la température souhaitée dans l'habitacle sera ainsi
atteinte plus rapidement.
i Le filtre intégré retient la plus grande partie des particules de poussière et de suie et
la totalité du pollen des fleurs. Il permet en
outre de réduire les substances polluantes
gazeuses contenues dans l'air et les
odeurs. L'encrassement du filtre réduit la
quantité d'air pouvant ventiler l'habitacle.
Tenez compte de l'intervalle de remplacement du filtre qui est spécifié dans le carnet
de maintenance. Etant donné que cet intervalle dépend des conditions environnementales (forte pollution de l'air, par exemple), il peut être plus court que celui spécifié dans le carnet de maintenance.
i Il se peut que la fonction de séchage du
climatiseur s'active automatiquement une
heure après que vous avez retiré la clé du
contacteur d'allumage. Le véhicule est
alors ventilé pendant 30 minutes.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
141
Uniquement pour le Canada
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 148)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 150)
= Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 149)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
A
B
C
D
E
F
G
H
(Y page 146)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 151)
Réglage de la température, côté droit (Y page 148)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 152)
Réglage de la répartition d'air (Y page 148)
Augmentation du débit d'air (Y page 149)
Diminution du débit d'air (Y page 149)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 145)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 147)
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMATIC 2 zones
Climatisation
142
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Uniquement pour les Etats-Unis
: Réglage de la température, côté gauche (Y page 148)
; Dégivrage du pare-brise (Y page 150)
= Mise en marche et arrêt du refroidissement maximal MAX COOL (Y page 150)
? Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
A
B
C
D
E
F
G
H
(Y page 146)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 151)
Réglage de la température, côté droit (Y page 148)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 152)
Réglage de la répartition d'air (Y page 148)
Augmentation du débit d'air (Y page 149)
Diminution du débit d'air (Y page 149)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 145)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 147)
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique THERMATIC
Climatiseur automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques
et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMATIC de manière
optimale.
RMettez la climatisation en marche à l'aide
des touches à et ¿. Les voyants
incorporés aux touches à et
¿ s'allument.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez
la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas
de mauvaises odeurs extérieures ou dans
les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se
couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas
d'apport d'air frais en mode de recyclage
d'air.
RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre
pour le côté passager les réglages de température effectués côté conducteur. Le
voyant incorporé à la touche á s'éteint.
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
143
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Climatisation
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur, vous
ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la
puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 162).
144
Vue d'ensemble des systèmes de climatisation
Climatisation
Unité de commande du climatiseur automatique THERMOTRONIC 3 zones
Uniquement pour le Canada
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Unité de commande avant
Réglage de la température, côté gauche (Y page 148)
Dégivrage du pare-brise (Y page 150)
Mise en marche et arrêt du système d'utilisation de la chaleur résiduelle (Y page 152)
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de l'air
(Y page 146)
Mise en marche et arrêt du chauffage de la lunette arrière (Y page 151)
Réglage de la température, côté droit (Y page 148)
Activation et désactivation de la fonction ZONE (Y page 149)
Mise en marche et arrêt de la climatisation (Y page 145)
Réglage de la répartition d'air (Y page 148)
Augmentation du débit d'air (Y page 149)
Diminution du débit d'air (Y page 149)
Réglage du mode de régulation de la climatisation (Y page 147)
Mise en marche et arrêt du recyclage d'air (Y page 152)
Régulation automatique de la climatisation (Y page 147)
K
L
M
N
O
Unité de commande arrière
Augmentation du débit d'air (Y page 149)
Diminution du débit d'air (Y page 149)
Visuel
Diminution de la température (Y page 148)
Augmentation de la température (Y page 148)
:
;
=
?
Commande des systèmes de climatisation
Climatiseur automatique
Vous trouverez ci-après quelques remarques
et recommandations pour utiliser le climatiseur automatique THERMOTRONIC de
manière optimale.
RMettez la climatisation en marche à l'aide
des touches à et ¿. Les voyants
incorporés aux touches à et
¿ s'allument.
RDans le mode automatique, vous pouvez en
outre régler le mode de régulation de la climatisation (FOCUS/MEDIUM/DIFFUSE) à
l'aide de la touche ñ. Il est recommandé
d'utiliser le niveau MEDIUM.
RRéglez la température sur 72 ‡ (22 †).
RN'utilisez la fonction de dégivrage du parebrise que pour une courte durée, jusqu'à ce
que le pare-brise soit dégagé.
RN'utilisez la fonction de recyclage d'air que
pour une courte durée, par exemple en cas
de mauvaises odeurs extérieures ou dans
les tunnels. Sinon, les vitres pourraient se
couvrir de buée étant donné qu'il n'y a pas
d'apport d'air frais en mode de recyclage
d'air.
RUtilisez la fonction « ZONE » pour reprendre
pour le côté passager et à l'arrière les réglages de température effectués côté conducteur. Le voyant incorporé à la touche á
s'éteint.
RUtilisez la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle pour réchauffer ou ventiler
l'habitacle lorsque le contact est coupé.
Vous ne pouvez activer ou désactiver la
fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle que lorsque le contact est coupé.
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Pendant l'arrêt automatique du moteur par
l'intermédiaire de la fonction ECO de démar-
rage et d'arrêt automatiques du moteur, vous
ne disposez que d'une puissance de climatisation réduite. Si vous avez besoin de toute la
puissance de climatisation, vous pouvez désactiver la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par l'intermédiaire de la touche ECO (Y page 162).
Commande des systèmes de climatisation
Mise en marche et arrêt de la climatisation
Remarques générales
Lorsque vous arrêtez la climatisation, l'arrivée et la circulation d'air sont interrompues.
Les vitres risquent de se couvrir de buée. Par
conséquent, n'arrêtez que brièvement la climatisation.
i Pour mettre en marche la climatisation,
utilisez de préférence la touche
à (Y page 147).
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. Le débit et la répartition d'air sont
régulés automatiquement.
ou
X Appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^
s'éteint. Les réglages précédents sont
repris.
X Arrêt : appuyez sur la touche ^.
Le voyant incorporé à la touche ^ s'allume.
X
Climatisation
Informations relatives à l'utilisation
du climatiseur automatique THERMOTRONIC
145
Commande des systèmes de climatisation
146
Mise en marche et arrêt du refroidissement avec déshumidification de
l'air
Climatisation
Remarques générales
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air,
l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi
par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est
plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de
se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que
brièvement.
Vous pouvez activer la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air dès
que le moteur tourne. L'air à l'intérieur du
véhicule est refroidi et déshumidifié en fonction de la température sélectionnée.
En mode refroidissement, de l'eau de condensation peut s'écouler sous le véhicule.
Ceci est normal et n'indique pas un défaut.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche : appuyez sur la touche
¿.
Le voyant incorporé à la touche ¿ s'allume.
X Arrêt : appuyez sur la touche ¿.
Le voyant incorporé à la touche
¿ s'éteint. Le refroidissement avec déshumidification de l'air s'arrête au bout d'un
certain temps.
X
Commande des systèmes de climatisation
147
Problèmes relatifs à la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Régulation automatique de la climatisation
Remarques générales
En mode automatique, la température réglée
est maintenue constante de manière automatique. La température de l'air entrant ainsi
que le débit et la répartition d'air sont modifiés automatiquement.
Le mode automatique fonctionne de manière
optimale lorsque la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air est activée. Au besoin, vous pouvez arrêter le refroidissement avec déshumidification de l'air.
Lorsque vous désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air,
l'air intérieur du véhicule n'est plus refroidi
par temps chaud. En outre, l'air intérieur n'est
plus déshumidifié. Les vitres risquent alors de
se couvrir plus rapidement de buée. Par conséquent, ne désactivez la fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air que
brièvement.
Activation et commutation
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Réglez la température souhaitée.
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ã.
Le voyant incorporé à la touche à s'allume. La régulation automatique du débit et
de la répartition d'air est activée.
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC :
une fois le mode automatique activé, vous
pouvez sélectionner le mode de régulation de
la climatisation (Y page 147).
X Passage au mode manuel: appuyez sur la
touche _.
ou
X Appuyez sur la touche K ou la touche
I.
Le voyant incorporé à la touche Ã
s'éteint. La régulation automatique du
débit et de la répartition d'air est désactivée.
Réglage du mode de régulation de la
climatisation
Cette fonction est disponible uniquement sur
le climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Dans le mode automatique, vous pouvez
sélectionner les réglages suivants pour le
mode de régulation de la climatisation :
FOCUS Débit d'air élevé, plus frais
MEDIUM Débit d'air moyen, réglage standard
DIFFUSE Débit d'air faible, plus chaud et
engendrant moins de courants
d'air
Climatisation
Le voyant incorporé à la Le refroidissement avec déshumidification de l'air est arrêté en
touche ¿ clignote
raison d'une panne.
3 fois ou reste éteint.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le refroidissement
avec déshumidification
de l'air ne peut plus
être enclenché.
Commande des systèmes de climatisation
148
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Appuyez sur la touche Ã.
X Appuyez sur la touche ñ autant de fois
qu'il est nécessaire pour faire apparaître le
réglage du mode de régulation de la climatisation souhaité sur le visuel.
X
Réglage de la température
Climatiseur automatique THERMATIC
Climatisation
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Augmentation ou diminution : tournez
les sélecteurs : ou B vers la gauche ou
vers la droite (Y page 141).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X
Climatiseur automatique THERMOTRONIC7
Vous pouvez régler la température séparément côté conducteur et côté passager ainsi
qu'à l'arrière.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Augmentation ou diminution de la température à l'avant : tournez les sélecteurs : ou B vers la gauche ou vers la
droite (Y page 144).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire
de l'unité de commande avant : appuyez
sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á
s'éteint.
X Tournez la molette de réglage : vers la
gauche ou vers la droite (Y page 144).
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X Augmentation ou diminution de la température à l'arrière par l'intermédiaire
de l'unité de commande arrière :
appuyez sur la touche 9 ou la touche : qui sont situées sur l'unité de
commande arrière.
Modifiez le réglage de la température uniquement par petits paliers. Pour commencer, réglez la température sur 72 ‡ (22 †).
X
i Si le véhicule reste à l'arrêt pendant plus
de 30 minutes, la température à l'arrière
est à nouveau réglée sur 72 ‡ (22 †).
Zones de climatisation du climatiseur automatique
THERMOTRONIC
Réglage de la répartition d'air
Réglages de la répartition d'air
Climatiseur automatique THERMATIC : vous
pouvez régler la répartition d'air séparément
côté conducteur et côté passager.
7
Uniquement pour le Canada.
Commande des systèmes de climatisation
i Il sort toujours de l'air par les buses latérales, indépendamment de la répartition
d'air sélectionnée. Vous ne pouvez fermer
les buses latérales qu'en tournant les
molettes de réglage correspondantes vers
le bas.
Réglage
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Appuyez sur la touche _ autant de fois
qu'il est nécessaire pour que le symbole
souhaité apparaisse sur le visuel.
Le voyant incorporé à la touche Ã
s'éteint. La régulation automatique de la
répartition d'air est désactivée et la répartition d'air s'effectue en fonction du réglage
sélectionné.
X
Réglage du débit d'air
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Augmentation ou diminution : appuyez
sur la touche K ou la touche I.
i Dans le cas du climatiseur automatique
THERMOTRONIC, vous pouvez également
régler le débit d'air séparément à l'arrière.
X
8
9
Uniquement pour les Etats-Unis.
Uniquement pour le Canada.
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée,
cela peut entraîner une réduction de la puissance de la soufflante. La pleine puissance de
la soufflante est de nouveau disponible dès
que la charge de la batterie est suffisante.
Activation et désactivation de la fonction ZONE
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules destinés au Canada.
X Activation : appuyez sur la touche á.
Le voyant incorporé à la touche á s'allume.
Climatiseur automatique THERMATIC : le
réglage de la température effectué côté
conducteur n'est pas repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC:
le réglage de la température effectué côté
conducteur n'est pas repris côté passager,
ni pour les places arrière.
Si vous appuyez sur les touches de réglage de
la température, du débit d'air ou de la répartition de l'air, le réglage de la température
effectué côté conducteur n'est pas repris
pour les autres zones de climatisation.
X Désactivation : appuyez sur la touche
á.
Le voyant incorporé à la touche á
s'éteint.
Climatiseur automatique THERMATIC : le
réglage de la température effectué côté
conducteur est repris côté passager.
Climatiseur automatique THERMOTRONIC:
le réglage de la température effectué côté
conducteur est repris pour le côté passager
et pour les places arrière.
Climatisation
¯ Air sortant des buses de dégivrage
P Air sortant des buses centrales et latérales
O Air sortant des buses de plancher
S Air sortant des buses centrales et latérales et des buses de plancher8
_ Air dirigé sur l'ensemble de l'habitacle9
b Air sortant des buses de dégivrage et
des buses centrales et latérales9
a Air sortant des buses de dégivrage et
des buses de plancher
149
150
Commande des systèmes de climatisation
Dégivrage du pare-brise
Climatisation
Cette fonction vous permet de dégivrer le
pare-brise ou de désembuer le pare-brise et
les vitres latérales à l'intérieur du véhicule.
i Utilisez la fonction de dégivrage du parebrise uniquement jusqu'à ce que le parebrise soit dégagé.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬ s'allume.
Le système de climatisation active les fonctions suivantes :
RDébit
d'air élevé
élevée
RAir dirigé sur le pare-brise et les vitres
latérales avant
RArrêt du recyclage d'air
RTempérature
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée,
cela peut entraîner une réduction de la puissance de la soufflante. La pleine puissance de
la soufflante est de nouveau disponible dès
que la charge de la batterie est suffisante.
X Arrêt : appuyez sur la touche ¬.
Le voyant incorporé à la touche ¬
s'éteint. Les réglages précédents sont
repris. Le recyclage d'air reste arrêté.
ou
X Appuyez sur la touche Ã.
Le voyant incorporé à la touche ¬
s'éteint. Le débit et la répartition d'air sont
régulés automatiquement.
ou
X Tournez les sélecteurs de température :
ou B vers la gauche ou vers la droite
(Y page 141) (Y page 144).
ou
X Appuyez sur la touche K ou la touche
I.
Refroidissement maximal MAX COOL
La fonction MAX COOL est uniquement disponible sur les véhicules destinés aux EtatsUnis.
La fonction MAX COOL fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
Lorsque vous activez la fonction MAX COOL,
la climatisation active les fonctions suivantes :
RRefroidissement
maximal
d'air maximal
RMise en marche du recyclage d'air
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ù.
Le voyant incorporé à la touche s'allume.
X Arrêt : appuyez de nouveau sur la touche
Ù.
Le voyant s'éteint. Les réglages précédents
sont repris.
RDébit
Désembuage des vitres
Désembuage des vitres à l'intérieur
Activez la fonction de refroidissement avec
déshumidification de l'air ¿.
X Activez le mode automatique Ã.
X Réglez les buses latérales de manière à ce
que l'air chaud soit dirigé sur les vitres latérales.
X Si les vitres continuent à se couvrir de
buée : activez la fonction de dégivrage du
pare-brise ¬.
X
i Conservez ce réglage uniquement jusqu'à
ce que le pare-brise soit dégagé.
Commande des systèmes de climatisation
151
Désembuage des vitres à l'extérieur
Mettez les essuie-glaces en marche.
Appuyez sur la touche _ jusqu'à ce que
le symbole O ou P apparaisse sur le
visuel.
X Réglez les buses latérales de manière à ce
que l'air ne soit pas dirigé sur les vitres
latérales.
X
X
Chauffage de la lunette arrière
Le chauffage de la lunette arrière consomme
beaucoup de courant. Arrêtez-le par conséquent dès que la lunette est dégagée. Le
chauffage de la lunette arrière s'arrête sinon
automatiquement au bout de quelques minutes de fonctionnement.
Lorsque la tension de la batterie est trop
basse, il est possible que le chauffage de la
lunette arrière s'arrête.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Appuyez sur la touche ¤.
Le voyant incorporé à la touche ¤ s'allume ou s'éteint.
X
Climatisation
Remarques générales
Commande des systèmes de climatisation
152
Problèmes relatifs au chauffage de la lunette arrière
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le chauffage de la
lunette arrière s'est
arrêté trop tôt ou ne
peut pas être mis en
marche.
La batterie n'est pas suffisamment chargée.
X Arrêtez les consommateurs qui ne sont pas indispensables
(spots de lecture, éclairage intérieur ou chauffage des sièges,
par exemple).
Dès que la batterie est suffisamment chargée, vous pouvez de
nouveau mettre en marche le chauffage de la lunette arrière.
Climatisation
Mise en marche et arrêt du recyclage
d'air
Remarques générales
En cas de mauvaises odeurs extérieures, vous
pouvez couper temporairement l'arrivée d'air
frais. Pendant ce temps, l'air intérieur est
recyclé.
Les vitres risquent de se couvrir plus rapidement de buée lorsque vous mettez le recyclage d'air en marche, en particulier lorsque
la température extérieure est basse. Pour que
les vitres ne se couvrent pas de buée, ne mettez le recyclage d'air en marche que pour une
courte durée.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Mise en marche : appuyez sur la touche
g.
Le voyant incorporé à la touche g s'allume.
X
i Le recyclage d'air se met automatiquement en marche en cas de forte pollution10
ou de températures extérieures élevées. Le
voyant incorporé à la touche g ne s'allume pas lorsque le recyclage d'air se met
en marche automatiquement.
De l'air frais est mélangé à l'air recyclé au
bout de 30 minutes environ.
10 Uniquement
X
Arrêt : appuyez sur la touche g.
Le voyant incorporé à la touche g
s'éteint.
i Le recyclage d'air s'arrête automatiquement
Rau
bout de 5 minutes environ lorsque la
température extérieure est inférieure à
41 ‡ (5 †) environ
Rau bout de 5 minutes environ lorsque le
refroidissement avec déshumidification
de l'air est arrêté
Rau bout de 30 minutes environ lorsque la
température extérieure est supérieure à
41 ‡ (5 †) et que la fonction de refroidissement avec déshumidification de
l'air est activée
Mise en marche et arrêt du système
d'utilisation de la chaleur résiduelle
Remarques générales
La fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est disponible uniquement sur les véhicules destinés au Canada qui sont équipés du
climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Lorsque vous arrêtez le moteur, vous pouvez,
avec la chaleur accumulée par celui-ci, chauffer le véhicule pendant 30 minutes environ.
La durée de chauffage dépend de la température réglée pour l'habitacle.
dans le cas du climatiseur automatique THERMOTRONIC.
Réglage des buses de ventilation 153
i Si vous activez la fonction d'utilisation de
la chaleur résiduelle alors que la température est élevée, seule la ventilation se met
en marche. La soufflante tourne à vitesse
moyenne.
Mise en marche et arrêt
Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage (Y page 157) ou retirezla.
X Mise en marche : appuyez sur la touche
Ì.
Le voyant incorporé à la touche Ì s'allume.
i Lorsque la fonction d'utilisation de la chaleur résiduelle est activée, de la buée peut
se former sur les vitres à l'intérieur du véhicule.
X
X
d'air soit dirigé vers une autre partie de l'habitacle.
Pour garantir l'entrée d'air frais dans l'habitacle par l'intermédiaire des buses, tenez
compte des remarques suivantes :
RVeillez
à ce que les ouïes d'entrée d'air
entre le capot et le pare-brise soient toujours débarrassées de tout dépôt, par
exemple de glace, de neige ou de feuilles.
RVeillez à ce que, dans l'habitacle, les buses
et les grilles d'aération soient toujours
dégagées.
i Pour bénéficier d'une ventilation presque
sans courants d'air, mettez les glissières
des buses de ventilation en position
médiane.
Réglage des buses centrales
Arrêt : appuyez sur la touche Ì.
Le voyant incorporé à la touche Ì
s'éteint.
i Le système d'utilisation de la chaleur résiduelle s'arrête automatiquement
Rau
bout de 30 minutes environ
vous mettez le contact
Rsi la tension de la batterie chute
Rlorsque
Réglage des buses de ventilation
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'air qui sort des buses de ventilation peut
être très chaud ou très froid. A proximité
immédiate des buses de ventilation, vous risquez des brûlures ou des engelures. Il y a risque de blessure.
Veillez toujours à ce que tous les occupants
se tiennent à une distance suffisante des
buses de ventilation. Réglez si nécessaire la
répartition d'air de manière à ce que le flux
Ouverture de la buse centrale: tournez le
sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la gauche.
X Fermeture de la buse centrale : tournez
le sélecteur intégré à l'une des buses centrales : vers la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
Z
Climatisation
i La soufflante tourne à faible vitesse, indépendamment du réglage du débit d'air.
Réglage des buses de ventilation
154
Réglage des buses latérales
: Molette de réglage de la buse de ventila-
Climatisation
: Buse de dégivrage de la vitre latérale
; Buse latérale
Ouverture de la buse latérale : tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers
la gauche.
X Fermeture de la buse latérale: tournez le
sélecteur intégré à la buse latérale ; vers
la droite jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
X
tion
; Buse de ventilation
X
Ouverture et fermeture : tournez la
molette de réglage : vers la gauche ou
vers la droite.
Réglage des buses arrière
Réglage de la buse de ventilation dans
la boîte à gants
Lorsque le climatiseur automatique est en
marche, la boîte à gants peut être ventilée,
par exemple pour refroidir son contenu. Le
débit d'air effectif dépend du débit et de la
répartition d'air réglés.
! Fermez la buse de ventilation lorsque
vous chauffez le véhicule.
Ouvrez la buse de ventilation et activez la
fonction de refroidissement avec déshumidification de l'air lorsque la température
extérieure est élevée. Sinon, les produits
ou les objets sensibles à la chaleur qui se
trouvent dans la boîte à gants pourraient
être endommagés.
: Molette de réglage des buses arrière
; Buse arrière droite
= Unité de commande arrière (uniquement
pour le Canada, avec le climatiseur automatique THERMOTRONIC)
? Buse arrière gauche
X
Ouverture et fermeture : tournez la
molette de réglage : vers le haut ou vers
le bas.
155
Consignes de rodage ........................ 156
Conduite ............................................ 156
Boîte de vitesses automatique ........ 164
Ravitaillement en carburant ............ 171
Stationnement .................................. 177
Recommandations pour la conduite ................................................... 179
Systèmes d'aide à la conduite ......... 185
Traction d'une remorque ................. 227
Conduite et stationnement
Informations utiles ........................... 156
156
Conduite
Conduite et stationnement
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Consignes de rodage
Consignes de sécurité importantes
Les capteurs de certains systèmes d'aide à la
conduite et systèmes de sécurité active se
réinitialisent automatiquement après une
certaine distance parcourue (suite à la livraison du véhicule ou à une réparation). Le système n'atteint son efficacité maximale
qu'une fois le cycle d'initialisation achevé.
Des garnitures et des disques de frein neufs
ou de rechange ne permettent d'obtenir un
effet de freinage optimal qu'après plusieurs
centaines de kilomètres. Vous devez donc
compenser l'effet de freinage réduit par une
pression accrue sur la pédale de frein.
Les 1 000 premiers miles (1 500 km)
Plus vous ménagerez le moteur au début, plus
vous serez satisfait de ses performances par
la suite.
RParcourez
par conséquent les 1 000 premiers miles (1 500 km) en faisant varier la
vitesse et le régime moteur.
RPour les 1 000 premiers miles (1 500 km),
sélectionnez de préférence le programme
de conduite E.
RPendant
cette période, évitez de solliciter
trop fortement le moteur, en roulant à
pleins gaz par exemple.
RChangez de rapport à temps, au plus tard
lorsque l'aiguille du compte-tours se situe
entre les Ô et la zone rouge de l'indicateur
du compte-tours.
RNe descendez pas les rapports manuellement pour freiner le véhicule.
RN'enfoncez pas, si possible, la pédale
d'accélérateur au-delà du point de résistance (kickdown).
A partir de 1 000 miles (1 500 km), vous pouvez rouler progressivement à pleine vitesse et
à des régimes plus élevés.
i Tenez également compte de ces consignes de rodage lorsque le moteur ou des
éléments de la chaîne cinématique ont été
remplacés.
i Respectez toujours les limitations de
vitesse en vigueur.
Conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Conduite
Positions de la clé
Conduite et stationnement
G ATTENTION
L'utilisation des pédales peut être compromise si vous portez des chaussures inappropriées, par exemple
Clé
Rdes
chaussures à semelle compensée
chaussures à talons hauts
Rdes pantoufles
Il y a risque d'accident.
Lorsque vous conduisez, portez toujours des
chaussures appropriées afin de pouvoir utiliser les pédales en toute sécurité.
Rdes
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous roulez alors que le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, celuici risque de
Rsurchauffer
et de provoquer un incendie
plus assurer sa fonction de blocage
Il y a risque d'incendie et d'accident. Desserrez complètement le frein de stationnement
avant de prendre la route.
Rne
! Faites chauffer le moteur rapidement et
sollicitez sa pleine puissance uniquement
lorsqu'il a atteint sa température de service.
Mettez la boîte de vitesses automatique sur
la position de marche correspondante uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous démarrez le véhicule sur une route
glissante, évitez de faire patiner les roues
motrices. Vous risquez sinon d'endommager la chaîne cinématique.
157
g Retrait de la clé
(la boîte de vitesses doit se trouver sur P)
1 Alimentation de certains consommateurs
tels que les essuie-glaces
2 Contact (alimentation de tous les con-
sommateurs) et position de marche
3 Démarrage du moteur
La direction est bloquée lorsque la clé est
retirée du contacteur d'allumage.
i Si la clé ne correspond pas au véhicule, il
est tout de même possible de la tourner
dans le contacteur d'allumage. Dans ce
cas, le contact n'est pas mis. Le moteur ne
peut pas être démarré.
KEYLESS-GO
Remarques générales
RNe posez pas la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO
- à côté d'appareils électroniques, tels
qu'un téléphone portable ou une autre
clé
- à côté d'objets métalliques, tels que des
pièces de monnaie ou des films métalliques
- dans des objets métalliques, tels qu'une
valise en métal
Cela risque de compromettre le fonctionnement de la clé dotée de la fonction
KEYLESS-GO.
Z
Conduite
Conduite et stationnement
158
Les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO sont dotés d'une clé avec fonction KEYLESS-GO intégrée et d'une touche de
démarrage et d'arrêt amovible.
La touche de démarrage et d'arrêt doit se
trouver dans le contacteur d'allumage et la
clé à l'intérieur du véhicule.
Si vous appuyez sur la touche de démarrage
et d'arrêt plusieurs fois de suite, les différentes positions de la clé dans le contacteur
d'allumage sont simulées. Ce faisant, vous ne
devez pas appuyer sur la pédale de frein.
Si vous appuyez sur la pédale de frein et pressez la touche de démarrage et d'arrêt, le
moteur démarre immédiatement.
Vous pouvez retirer la touche de démarrage
et d'arrêt du contacteur d'allumage. Vous
pouvez alors introduire la clé dans le contacteur d'allumage.
i Vous n'avez pas besoin de retirer la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur
d'allumage lorsque vous quittez le véhicule.
Prenez néanmoins toujours la clé avec vous
lorsque vous quittez le véhicule. Tant que la
clé se trouve à l'intérieur du véhicule, le
véhicule peut être démarré avec la touche
de démarrage et d'arrêt. L'équipement
électrique peut être utilisé.
d'allumage ;, le système a besoin d'un
temps de reconnaissance de 2 secondes.
Vous pouvez ensuite utiliser la touche de
démarrage et d'arrêt :.
Touche de démarrage et d'arrêt
= Uniquement pour les Etats-Unis
? Uniquement pour le Canada
Tant que la touche de démarrage et d'arrêt :
n'a pas été actionnée, l'électronique de bord
se trouve dans la position qui correspond à
« clé retirée ».
X Etablissement de l'alimentation électrique: appuyez 1 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt :.
Vous pouvez alors mettre les essuie-glaces
en marche, par exemple.
i Si vous ouvrez la porte du conducteur
dans cette position, l'alimentation électrique est coupée.
X Mise du contact : appuyez 2 fois sur la
touche de démarrage et d'arrêt :.
i L'alimentation électrique est à nouveau
coupée lorsque
Rla porte du conducteur est ouverte et que
Rvous
: Touche de démarrage et d'arrêt
; Contacteur d'allumage
X
Introduisez la touche de démarrage et d'arrêt : dans le contacteur d'allumage ;.
i Lorsque vous introduisez la touche de
démarrage et d'arrêt : dans le contacteur
appuyez 1 fois sur la touche de
démarrage et d'arrêt : à partir de cette
position
Tous les voyants du combiné d'instruments
s'allument au moment où vous mettez le contact. Si un voyant ne s'éteint pas après le
démarrage du moteur ou s'allume pendant la
marche, voir (Y page 281).
Démarrage du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
G ATTENTION
Des matières inflammables dont la présence
est due aux conditions environnementales ou
à des animaux peuvent s'enflammer au contact des pièces chaudes du moteur ou du système d'échappement. Il y a risque d'incendie.
Par conséquent, vérifiez régulièrement qu'aucun corps étranger inflammable ne se trouve
dans le compartiment moteur ou au niveau du
système d'échappement.
! N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du démarrage.
Remarques générales
i Véhicules équipés d'un moteur à
essence : après un démarrage à froid, le
catalyseur est préchauffé pendant une
durée pouvant aller jusqu'à 30 secondes
environ. Pendant ce temps, le bruit du
moteur peut changer.
Boîte de vitesses automatique
X
Mettez la boîte de vitesses sur P.
L'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction indique P.
i Vous pouvez également démarrer le
moteur lorsque la boîte de vitesses se
trouve sur N.
Processus de démarrage avec la clé
i Pour démarrer le moteur avec la clé au
lieu de la fonction KEYLESS-GO, retirez la
touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage.
X Démarrage du moteur à essence : tournez la clé en position 3 (Y page 157) dans le
contacteur d'allumage, puis relâchez-la dès
que le moteur tourne.
X Démarrage du moteur diesel : tournez la
clé en position 2 (Y page 157) dans le contacteur d'allumage.
Le voyant de préchauffage % qui se
trouve sur le combiné d'instruments s'allume.
X Lorsque le voyant de préchauffage %
s'éteint, tournez la clé en position 3
(Y page 157), puis relâchez-la dès que le
moteur tourne.
i Lorsque le moteur est chaud, vous pouvez
le démarrer sans préchauffage.
Z
159
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
160
Conduite
Processus de démarrage avec la fonction KEYLESS-GO
Vous pouvez démarrer le moteur lorsqu'une
clé valable avec fonction KEYLESS-GO intégrée se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours
la clé avec vous, même pour une absence de
courte durée. Respectez les consignes de
sécurité importantes.
i La touche de démarrage et d'arrêt vous
permet de démarrer votre véhicule sans
insérer la clé dans le contacteur d'allumage. La clé doit se trouver à l'intérieur du
véhicule et la touche de démarrage et d'arrêt dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Démarrage du moteur à essence :
appuyez 1 fois sur la touche de démarrage
et d'arrêt (Y page 157).
Le moteur démarre.
X Démarrage du moteur diesel : appuyez 1
fois sur la touche de démarrage et d'arrêt
(Y page 157).
Le moteur démarre une fois la phase de
préchauffage terminée.
Démarrage du véhicule
Boîte de vitesses automatique
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
i Vous ne pouvez faire passer la boîte de
vitesses de la position P à la position souhaitée que si vous appuyez sur la pédale de
frein. Seule cette opération permet de
débloquer le verrou de stationnement. Si
vous n'appuyez pas sur la pédale de frein,
vous pourrez déplacer le levier sélecteur
DIRECT SELECT, mais le verrou de stationnement restera activé.
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
X Desserrez le frein de stationnement
(Y page 178).
X Relâchez la pédale de frein.
X Accélérez avec précaution.
X
! Si un signal d'alerte retentit et que le message Desser.frein stationn. apparaît
sur le visuel multifonction, cela signifie que
le frein de stationnement est encore serré.
Desserrez le frein de stationnement.
i Le véhicule se verrouille automatiquement de manière centralisée une fois qu'il
roule. Les boutons de condamnation des
portes descendent.
Vous pouvez cependant ouvrir les portes de
l'intérieur à tout moment.
Vous pouvez également désactiver le verrouillage automatique des portes
(Y page 248).
i Après un démarrage à froid, la boîte de
vitesses change de rapport à un régime
plus élevé. Cela permet au catalyseur d'atteindre plus rapidement sa température de
service.
Aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte facilite les
démarrages en côte, en marche avant ou en
marche arrière. Le véhicule est maintenu à
l'arrêt un court instant après que vous avez
relâché la pédale de frein. Ainsi, vous disposez de suffisamment de temps pour passer à
la pédale d'accélérateur et démarrer avant
que le véhicule ne se mette à rouler.
G ATTENTION
L'aide au démarrage en côte cesse après un
court instant de freiner votre véhicule, qui
peut alors se mettre à rouler. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Par conséquent, faites passer rapidement
votre pied de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur. Ne quittez jamais le véhicule
lorsqu'il est immobilisé par l'aide au démarrage en côte.
Retirez le pied de la pédale de frein.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt pendant 1 seconde environ.
X Démarrez le véhicule.
X
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée
lorsque
Rvous
démarrez sur une route plane ou en
descente
Rla boîte de vitesses se trouve sur N
Rle frein de stationnement est serré
Rl'ESP® est en panne
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur
Introduction
Dans certaines conditions, la fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur coupe automatiquement le moteur
lorsque le véhicule s'arrête.
Le véhicule redémarre par démarrage automatique du moteur. La fonction ECO de
démarrage et d'arrêt automatiques du
moteur vous aide ainsi à réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz
d'échappement de votre véhicule.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur a été arrêté automatiquement et
que vous descendez du véhicule, il est redémarré automatiquement. Le véhicule peut se
mettre à rouler. Il y a risque d'accident et de
blessure.
Avant de quitter le véhicule, coupez toujours
le contact et immobilisez le véhicule pour qu'il
ne puisse pas se mettre à rouler.
Remarques générales
Lorsque le moteur a été arrêté automatiquement par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques, le symbole ECO ¤
apparaît sur le visuel multifonction.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est activée à chaque
fois que vous redémarrez le moteur avec la
clé ou avec la touche de démarrage et d'arrêt.
Arrêt automatique du moteur
Lorsque, en position D ou N, vous arrêtez le
véhicule, la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur arrête automatiquement le moteur.
La fonction ECO de démarrage et d'arrêt
automatiques du moteur est opérationnelle
lorsque, par exemple,
Rle
voyant de la touche ECO est allumé en
vert
Rla température extérieure se situe dans une
plage adaptée au système
Rle moteur a atteint sa température de service
Rla température réglée pour l'habitacle est
atteinte
Rla batterie est suffisamment chargée
Rle système ne détecte pas de buée sur le
pare-brise alors que le climatiseur est en
marche
Rle capot est fermé
Rla porte du conducteur est fermée et le
conducteur a bouclé sa ceinture
i Tous les systèmes du véhicule restent
activés pendant l'arrêt automatique du
moteur.
Z
161
Conduite et stationnement
Conduite
Conduite et stationnement
162
Conduite
i Vous pouvez également activer la fonction HOLD lorsque le moteur a été arrêté
automatiquement. Pendant la phase d'arrêt automatique, vous n'avez alors plus
besoin d'appuyer sur la pédale de frein. Si
vous appuyez sur la pédale d'accélérateur,
le moteur démarre automatiquement et le
freinage exercé par la fonction HOLD n'est
plus actif.
Désactivation et activation de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
i L'arrêt automatique du moteur peut s'effectuer au maximum 4 fois de suite (un 1er
arrêt du moteur, suivi de 3 autres).
Démarrage automatique du moteur
Le moteur est démarré automatiquement
lorsque
Rvous
désactivez la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur par
l'intermédiaire de la touche ECO
Rvous relâchez la pédale de frein alors que la
boîte de vitesses est en position D ou N et
que la fonction HOLD n'est pas activée
Rvous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Rvous engagez la marche arrière R
Rvous quittez la position P
Rvous détachez votre ceinture ou ouvrez la
porte du conducteur
Rle véhicule se met à rouler
Rle système de freinage l'exige
Rla température dans l'habitacle se trouve
en dehors de la plage réglée
Rle système détecte de la buée sur le parebrise alors que le climatiseur est en marche
Rl'état de charge de la batterie est trop faible
i Le moteur n'est pas démarré en cas de
passage en position P.
Touche ECO
X
Désactivation : appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'éteint.
X
Activation : appuyez sur la touche :.
Le voyant ; s'allume.
Lorsque la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur a été désactivée manuellement ou est désactivée en raison d'un dysfonctionnement, le voyant incorporé à la touche ECO est éteint.
Conduite
163
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur ne démarre
pas. Vous entendez le
démarreur tourner.
RL'électronique
du moteur est en panne.
RL'alimentation en carburant est en panne.
X Avant d'effectuer une nouvelle tentative de démarrage, ramenez
la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
ou
X Appuyez sur la touche de démarrage et d'arrêt autant de fois
qu'il est nécessaire pour que tous les voyants qui se trouvent sur
le combiné d'instruments soient éteints.
X
Redémarrez le moteur (Y page 159). Veillez cependant à ne pas
décharger la batterie par des tentatives longues et répétées.
Si le moteur ne démarre toujours pas après plusieurs tentatives :
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
pas. Vous n'entendez
pas le démarreur tourner.
La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faible
ou batterie déchargée).
X Essayez l'aide au démarrage (Y page 350).
Si le moteur ne démarre toujours pas avec l'aide au démarrage :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Le démarreur a été soumis à une contrainte thermique trop élevée.
X Laissez refroidir le démarreur pendant 2 minutes environ.
X Redémarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au moteur
Conduite et stationnement
164
Boîte de vitesses automatique
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le moteur tourne irrégulièrement et a des
ratés d'allumage.
L'électronique du moteur ou un élément mécanique de la gestion
moteur est en panne.
X N'accélérez que faiblement.
X Faites immédiatement éliminer la cause du problème par un
atelier qualifié.
Sinon, du carburant non brûlé peut parvenir au catalyseur et
l'endommager !
L'indicateur de tempé- Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le liquide de
rature du liquide de
refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas suffisamrefroidissement affiche ment refroidi.
une température supé- X Arrêtez le véhicule dès que possible et laissez le moteur et le
rieure à 248 ‡ (120 †).
liquide de refroidissement refroidir.
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement (Y page 327).
Tenez compte pour cela des avertissements et faites l'appoint
de liquide de refroidissement si nécessaire.
Boîte de vitesses automatique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le moteur tourne à un régime supérieur au
régime de ralenti et que vous passez dans la
position D ou R de la boîte de vitesses, le
véhicule peut accélérer par à-coups. Il y a risque d'accident.
Lorsque vous passez dans la position D ou R
de la boîte de vitesses, appuyez toujours fermement sur la pédale de frein et n'accélérez
pas en même temps.
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Levier sélecteur DIRECT SELECT
Vue d'ensemble de la commande de
boîte de vitesses
Le levier sélecteur DIRECT SELECT se trouve
à droite sur la colonne de direction.
j Position de stationnement avec verrou de
stationnement
k Marche arrière
i Point mort
h Position de marche
i Le levier sélecteur DIRECT SELECT
revient toujours en position initiale. La
position actuelle de la boîte de vitesses (P,
R, N ou D) apparaît sur l'indicateur de la
boîte de vitesses (Y page 165) qui se
trouve sur le visuel multifonction.
Indicateur de la boîte de vitesses et indicateur du programme de conduite
! Si l'indicateur de la boîte de vitesses sur le
visuel multifonction est en panne, vous
devriez contrôler, en démarrant avec précaution, que la position de la boîte de vitesses engagée est bien celle que vous avez
souhaitée. Sélectionnez de préférence la
position D et le programme de conduite E
ou S.
Passage automatique dans la position
de stationnement P
La boîte de vitesses automatique passe automatiquement dans la position de stationnement P lorsque
Rvous coupez le moteur avec la clé et retirez
celle-ci
Rvous coupez le moteur avec la touche de
démarrage et d'arrêt et ouvrez une porte
avant
Rvous ouvrez la porte du conducteur alors
que le véhicule est immobilisé ou que vous
roulez à très faible vitesse et que le levier
sélecteur se trouve sur D ou R
Engagement de la marche arrière R
: Indicateur de la boîte de vitesses
; Indicateur du programme de conduite
La position actuelle de la boîte de vitesses et
le programme de conduite apparaissent sur le
visuel multifonction.
i Les flèches sur l'indicateur de la boîte de
vitesses indiquent la position sur laquelle
vous pouvez mettre la boîte de vitesses à
l'aide du levier sélecteur DIRECT SELECT
ainsi que la manière de procéder.
Passage dans la position de stationnement P
! Si le régime moteur est trop élevé ou lorsque le véhicule roule, ne passez pas directement de D à R, de R à D ou directement
sur P. Sinon, vous pourriez endommager la
boîte de vitesses automatique.
X Appuyez sur la touche qui se trouve sur le
levier sélecteur DIRECT SELECT (flèche P).
! Mettez la boîte de vitesses automatique
sur R uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D
ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers
le haut au-delà du 1er point de résistance.
Passage au point mort N
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur D
ou R : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le haut ou vers le bas jusqu'au
1er point de résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers
le haut ou vers le bas jusqu'au 1er point de
résistance.
X
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses automatique passe automatiquement sur N.
Z
165
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
166
Boîte de vitesses automatique
Maintien de la boîte de vitesses au point
mort N
Si la boîte de vitesses doit être maintenue au
point mort N (si vous passez le véhicule dans
une station de lavage avec dispositif d'entraînement, par exemple), tenez compte des
remarques suivantes :
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient
Rouvrir
les portes et mettre en danger d'autres personnes ou usagers
Rdescendre du véhicule et se faire renverser
Rutiliser les équipements du véhicule et se
coincer, par exemple
En outre, les enfants peuvent mettre le véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Il y a risque d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants ni des animaux
sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Conservez la clé hors de portée des enfants.
Avec la clé :
RAssurez-vous
que le contact est mis.
le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RMettez la boîte de vitesses au point mort N.
RRelâchez la pédale de frein.
RSi le frein de stationnement électrique est
serré, desserrez-le.
RCoupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
RLorsque
Avec la fonction KEYLESS-GO :
RAssurez-vous
que le contact est mis.
le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RPassez dans la position de stationnement
P.
RRelâchez la pédale de frein.
RRetirez la touche de démarrage et d'arrêt
du contacteur d'allumage.
RIntroduisez la clé dans le contacteur d'allumage.
RMettez le contact.
RAppuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
RMettez la boîte de vitesses au point mort N.
RRelâchez la pédale de frein.
RSi le frein de stationnement électrique est
serré, desserrez-le.
RCoupez le contact et laissez la clé dans le
contacteur d'allumage.
RLorsque
Engagement de la position de marche D
Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur R
ou N : actionnez le levier sélecteur DIRECT
SELECT vers le bas au-delà du 1er point de
résistance.
X Lorsque la boîte de vitesses se trouve sur
P : appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier sélecteur DIRECT SELECT vers
le bas au-delà du 1er point de résistance.
X
B
Position de stationnement
Mettez la boîte de vitesses sur P
(Y page 177) uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt. Le verrou
de stationnement n'est pas destiné
à servir de frein lorsque vous stationnez. Pour immobiliser le véhicule, serrez toujours le frein de stationnement en plus d'activer le verrou de stationnement.
En cas de perturbation au niveau
de l'électronique du véhicule, la
boîte de vitesses peut être bloquée
en position P. Faites immédiatement contrôler l'électronique du
véhicule par un atelier qualifié.
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement sur P lorsque
Rvous
retirez la clé
Rvous arrêtez le moteur alors que
le levier sélecteur se trouve sur R
ou sur D et que vous ouvrez une
porte avant
C
Marche arrière
Mettez la boîte de vitesses sur R
uniquement lorsque le véhicule est
à l'arrêt.
167
Neutre – Point mort
Ne mettez pas la boîte de vitesses
sur N pendant la marche. Sinon,
vous pourriez endommager la boîte
de vitesses.
Le moteur ne transmet aucune
force aux roues motrices.
En desserrant les freins, vous pouvez déplacer le véhicule, par exemple le pousser ou le remorquer.
Lorsque l'ESP® est désactivé ou en
panne, mettez la boîte de vitesses
sur N uniquement si le véhicule
menace de déraper (sur une chaussée glissante, par exemple).
Conduite et stationnement
Positions de la boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique
A
! Laisser rouler le véhicule au
point mort N peut provoquer des
dommages au niveau de la
chaîne cinématique.
7
Drive – Marche avant
La boîte de vitesses automatique
passe automatiquement les rapports. Tous les rapports de marche
avant sont disponibles.
Recommandations pour la conduite
Changement de rapport
Lorsque la boîte de vitesses automatique se
trouve sur D, elle engage automatiquement le
rapport approprié. Cela dépend des points
suivants :
Rdu
programme de conduite sélectionné
(Y page 168)
Rde la position de la pédale d'accélérateur
(Y page 168)
Rde la vitesse du véhicule
Z
Boîte de vitesses automatique
168
Conduite et stationnement
Position de la pédale d'accélérateur
Le style de conduite influence le comportement de la boîte de vitesses automatique :
RFaible
accélération : montée des rapports
avancée
RForte accélération : montée des rapports
retardée
Kickdown
Utilisez le kickdown pour bénéficier d'une
accélération maximale.
Enfoncez la pédale d'accélérateur au-delà
du point de résistance.
La boîte de vitesses automatique engage
un rapport inférieur, pour autant que le
régime moteur maximal autorisé ne soit
pas dépassé.
X Lorsque vous avez atteint la vitesse souhaitée, diminuez la pression sur la pédale
d'accélérateur.
La boîte de vitesses automatique monte de
nouveau les rapports.
X
Traction d'une remorque
Touche de sélection du programme
E Economy
Conduite qui privilégie le
confort et l'économie
S Sport
Conduite sportive
X
Appuyez sur la touche de sélection du programme : autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître la lettre du programme de conduite souhaité sur le visuel
multifonction.
Palettes de changement de rapport au
volant
Si la boîte de vitesses automatique commute en permanence entre 2 rapports alors
que vous conduisez en descente et tractez
une remorque, engagez un rapport inférieur.
X Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de
surchauffe du moteur.
X
Touche de sélection du programme
Remarques générales
La touche de sélection du programme permet
de sélectionner différents comportements
routiers.
: Palette gauche
; Palette droite
Dans le programme de conduite manuel, vous
pouvez changer vous-même de rapport en
utilisant les palettes de changement de rapport au volant (Y page 169).
i Vous ne pouvez changer de rapport en
utilisant les palettes qui se trouvent sur le
volant que si la boîte de vitesses se trouve
sur D.
Programme de conduite automatique
Le programme de conduite E présente les
caractéristiques suivantes :
RConsommation de carburant optimale
grâce au passage précoce des rapports par
la boîte de vitesses automatique.
RLe véhicule démarre plus doucement en
marche avant comme en marche arrière,
sauf à pleins gaz.
RL'accélération est plus facile à doser. La
stabilité de marche du véhicule (sur chaussée glissante, par exemple) est améliorée.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tôt. Les régimes moteur sont
plus faibles et les roues ont moins tendance à patiner.
Le programme de conduite S présente les
caractéristiques suivantes :
RRéglages
du moteur et de la boîte de vitesses automatique privilégiant une conduite
sportive.
RLe véhicule démarre dans le 1er rapport.
RLa boîte de vitesses automatique monte les
rapports plus tard.
RLe passage tardif des rapports par la boîte
de vitesses automatique peut entraîner une
consommation de carburant plus élevée.
Programme de conduite manuel M
Remarques générales
Dans ce programme de conduite, vous pouvez changer brièvement de rapport en utilisant les palettes de changement de rapport
au volant. La boîte de vitesses doit pour cela
se trouver sur D.
Vous pouvez activer le programme de conduite manuel M dans les programmes de conduite automatiques E et S.
Activation
Mettez la boîte de vitesses sur D.
X Tirez la palette gauche ou droite qui se
trouve sur le volant (Y page 168).
Le programme de conduite manuel M est
momentanément activé. M et le rapport
sélectionné apparaissent sur le visuel
multifonction.
X
Passage des rapports
Si vous tirez la palette gauche ou droite qui se
trouve sur le volant, la boîte de vitesses automatique passe dans le programme de conduite manuel M pendant une durée limitée.
Dans la mesure où un changement de rapport
est permis, la boîte de vitesses automatique
engage aussitôt, en fonction de la palette que
vous tirez, le rapport immédiatement inférieur ou supérieur.
X Montée des rapports : tirez la palette
droite qui se trouve sur le volant
(Y page 168).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement supérieur.
i Si le régime moteur maximal pour le rapport actuellement engagé est atteint et si
vous continuez d'accélérer, la boîte de
vitesses automatique engage automatiquement un rapport supérieur afin de ne pas
endommager le moteur.
Descente des rapports : tirez la palette
gauche qui se trouve sur le volant
(Y page 168).
La boîte de vitesses automatique engage le
rapport immédiatement inférieur.
i Si le régime moteur maximal risque d'être
dépassé en cas de passage à un rapport
inférieur, la boîte de vitesses automatique
ne descend pas les rapports afin de ne pas
endommager le moteur.
X
i En cas de décélération, la descente des
rapports s'effectue automatiquement.
Z
169
Conduite et stationnement
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
Conduite et stationnement
170
Recommandation de changement de rapport
Les recommandations de changement de
rapport vous aident à adopter un style de
conduite économe. Le rapport recommandé
apparaît sur le visuel multifonction.
X Engagez le rapport indiqué ; lorsque la
recommandation de changement de rapport correspondante : apparaît sur le
visuel multifonction du combiné d'instruments.
Désactivation
Lorsque le programme de conduite manuel M
est activé, il le reste pendant un certain
temps. Dans certaines conditions, cette
durée minimale est prolongée, par exemple
en cas d'accélération transversale, pendant
une phase de poussée ou lorsque vous roulez
sur un terrain à forte déclivité.
Lorsque le programme de conduite manuel M
est désactivé, la boîte de vitesses automatique passe dans le dernier programme de conduite automatique activé (E ou S).
Vous pouvez également désactiver vousmême le programme de conduite manuel M :
Tirez la palette droite qui se trouve sur le
volant et maintenez-la tirée (Y page 168).
ou
X Mettez la boîte de vitesses sur une autre
position à l'aide du levier sélecteur DIRECT
SELECT.
ou
X Changez de programme de conduite avec
la touche de sélection du programme
(Y page 168).
Le programme de conduite manuel M est
désactivé. La boîte de vitesses automatiX
que passe dans le programme de conduite
qui était activé auparavant (E ou S).
Ravitaillement en carburant
171
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les rapports passent
difficilement.
La boîte de vitesses perd de l'huile.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Le véhicule a moins de La boîte de vitesses est en mode de fonctionnement de secours.
reprise que d'habitude. Vous ne pouvez plus engager que le 2e rapport et la marche
La boîte de vitesses ne arrière.
passe plus les rapports. X Arrêtez-vous.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Arrêtez le moteur.
X Attendez 10 secondes au minimum avant de redémarrer le
moteur.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Sur D, la boîte de vitesses engage le 2e rapport ; sur R, elle
engage la marche arrière.
X Faites immédiatement contrôler la boîte de vitesses par un atelier qualifié.
Boîte de transfert
Ce chapitre s'applique uniquement aux véhicules équipés d'une transmission intégrale
permanente (4MATIC). Les 2 essieux, avant
et arrière, sont toujours entraînés.
! Les tests de puissance doivent être effectués uniquement sur un banc d'essai à rouleaux pour véhicules à 2 essieux. Sinon,
cela pourrait endommager le système de
freinage ou la boîte de transfert. Prenez
contact avec un atelier qualifié pour effectuer un test de puissance.
! Pour empêcher le système ESP® d'intervenir, le contact doit être coupé (clé SmartKey en position 0 ou 1) si:
Rle frein de stationnement est testé sur un
dynamomètre d’essai de freinage.
véhicule est remorqué avec un essieu
soulevé (interdit pour les véhicules avec
4MATIC).
Rle
Autrement, le le système de freinage pourrait être endommagé.
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Ravitaillement en carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
Z
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs à la boîte de vitesses
Conduite et stationnement
172
Ravitaillement en carburant
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer les
vapeurs de carburant. Il y a risque d'incendie
et d'explosion.
Touchez toujours la carrosserie du véhicule
juste avant d'ouvrir le bouchon du réservoir
ou de saisir le pistolet. Vous éliminez ainsi
l'électricité statique éventuellement présente.
G ATTENTION
Véhicules équipés d'un moteur diesel :
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur diesel avec de l'essence. Ne mettez
pas le contact si vous avez ravitaillé le véhicule par erreur avec un mauvais carburant.
Sinon, celui-ci pourrait passer dans le système d'alimentation en carburant. De petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur. Les
frais de réparation sont élevés. Prenez contact avec un atelier qualifié et faites vidanger entièrement le réservoir ainsi que les
conduites de carburant.
! Si vous remplissez trop le réservoir de
carburant, vous risquez d'endommager le
système d'alimentation en carburant.
! Veillez à ne pas répandre de carburant sur
les surfaces peintes. Sinon, vous risquez
d'endommager la peinture.
! Si vous effectuez le ravitaillement à partir
d'un jerrycan, utilisez un filtre. Sinon, des
particules provenant du jerrycan peuvent
boucher les conduites de carburant et/ou
le système d'injection.
Ne remontez pas à bord du véhicule pendant
le ravitaillement. Vous risqueriez de vous
charger à nouveau en électricité statique.
Si vous remplissez trop le réservoir de carburant, du carburant peut gicler lorsque vous
retirez le pistolet.
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir
(Y page 403).
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant
Informations générales
Lorsque vous ouvrez ou fermez le véhicule
avec la clé ou avec la fonction KEYLESS-GO, la
trappe du réservoir est automatiquement
déverrouillée ou verrouillée.
La position du bouchon du réservoir est signalée sur le combiné d'instruments par le symbole 8. La flèche située à côté de la
pompe indique le côté du véhicule.
Ouverture de la trappe du réservoir
Ouvrez complètement la trappe du réservoir.
X Tournez le bouchon dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, puis retirez-le.
X Placez le bouchon sur le support qui se
trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir ;.
X Introduisez la tubulure de remplissage du
pistolet entièrement dans le réservoir,
accrochez-la et faites le plein.
X Remplissez le réservoir de carburant uniquement jusqu'à l'arrêt automatique du
pistolet.
i Véhicules équipés d'un moteur diesel : le
réservoir est conçu pour le ravitaillement
aux pompes à gazole.
X
i Après le premier arrêt automatique du
pistolet, n'ajoutez plus de carburant. Sinon,
du carburant risque de s'écouler.
Fermeture de la trappe du réservoir
Mettez le bouchon du réservoir en place sur
le réservoir, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'encliquette de manière audible.
X Fermez la trappe du réservoir.
X
: Ouverture de la trappe du réservoir
; Rangement du bouchon du réservoir
= Tableau des pressions de gonflage des
pneus
? Type de carburant à utiliser
Coupez le moteur.
Retirez la clé du contacteur d'allumage.
X KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
Cela correspond à «clé en position 0» («clé
retirée »).
Vous pouvez refermer la porte du conducteur.
X Appuyez sur la trappe du réservoir (flèche :).
La trappe s'entrouvre.
X
X
i Refermez la trappe du réservoir avant de
verrouiller le véhicule.
i Si vous roulez avec le bouchon du réservoir ouvert, le voyant d'alerte de réserve de
carburant 8 clignote. Un message
apparaît sur le visuel multifonction
(Y page 266).
En outre, le voyant d'alerte de diagnostic
moteur ; peut s'allumer (Y page 287).
Pour de plus amples informations sur les
voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le combiné d'instruments, voir
(Y page 287).
Z
Conduite et stationnement
Pour de plus amples informations sur le carburant et la qualité du carburant, voir la notice
d'utilisation spécifique.
173
174
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au carburant et au réservoir de carburant
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Le véhicule perd du car- La conduite de carburant ou le réservoir sont défectueux.
burant.
G ATTENTION
Il y a risque d'incendie et d'explosion.
X Ramenez immédiatement la clé en position 0 dans le contacteur
d'allumage, puis retirez-la (Y page 157).
X Ne redémarrez le moteur en aucun cas !
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Le moteur ne démarre
pas.
Vous avez roulé jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide
(véhicule équipé d'un moteur diesel).
X Ravitaillez le véhicule avec au moins 5,3 US qt (5 litres) de
gazole.
X Mettez le contact pendant 10 secondes environ (Y page 157).
X Faites tourner le démarreur sans interruption (au maximum
pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre pas :
X Remettez le contact pendant 10 secondes environ
(Y page 157).
X Faites à nouveau tourner le démarreur sans interruption (au
maximum pendant 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur
tourne régulièrement.
Si le moteur ne démarre toujours pas après trois tentatives :
Prenez contact avec un atelier qualifié.
X
Vous ne pouvez pas
ouvrir la trappe du
réservoir.
La trappe du réservoir n'est pas déverrouillée.
ou
La pile de la clé est déchargée.
X Déverrouillez le véhicule (Y page 85).
ou
X Déverrouillez le véhicule avec la clé de secours (Y page 86).
La trappe du réservoir est déverrouillée, mais le mécanisme
d'ouverture est coincé.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
AdBlue® (véhicules BlueTEC uniquement)
Remarques importantes relatives à
l'utilisation
Pour fonctionner correctement, le post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC doit
être utilisé avec de l'AdBlue® (agent réducteur). L'appoint d'AdBlue® est compris dans
les travaux de maintenance. Dans des conditions de marche normales, un plein d'AdBlue® suffit jusqu'à l'échéance du prochain
service de maintenance.
Lorsque le réservoir d'AdBlue® est presque
vide, le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation apparaît sur le
visuel multifonction.
Lorsque le niveau d'AdBlue® atteint le niveau
minimal, le message Démarrages res
tants: 16 apparaît sur le visuel multifonction.
Lorsque le message Démarrages res
tants: 16 apparaît sur le visuel multifonction, vous pouvez démarrer le moteur encore
16 fois. Si vous ne faites pas le plein d'AdBlue®, vous ne pourrez ensuite plus démarrer le moteur. Versez environ 1 gal (3,8 l)
d'AdBlue® dans le réservoir ou confiez le remplissage du réservoir d'AdBlue® à un atelier
qualifié.
Pour faire l'appoint en dehors des échéances
de maintenance, utilisez le flacon de remplissage d'AdBlue® prévu à cet effet. Renseignezvous à ce sujet auprès d'un atelier qualifié ou
adressez-vous, le cas échéant, à Roadside
Assistance (Y page 26).
Lorsque la température extérieure est inférieure à 12 ‡ (Ò11 †), le remplissage peut
s'avérer difficile. Si l'AdBlue® est gelé et que
le voyant d'alerte est allumé, il se peut que le
remplissage ne soit pas possible. Garez le
véhicule dans un endroit plus chaud, par
exemple dans un garage, jusqu'à ce que l'AdBlue® soit de nouveau liquide. Le remplissage
est alors de nouveau possible. Vous pouvez
également confier le remplissage du réservoir
d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le posttraitement des gaz d'échappement BlueTEC
et sur l'AdBlue®, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz.
Consignes de sécurité importantes sur
le processus de remplissage
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau
utilisé pour le post-traitement des gaz
d'échappement de moteurs diesel. Il est
Rnon
toxique
et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le
réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur
âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses
et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la
gorge et des yeux. Une toux irritative et des
larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque.
Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Evitez que de l'AdBlue® n'entre en contact
avec la peau, les yeux ou les vêtements ou
qu'il ne soit ingéré. Conservez l'AdBlue® hors
de portée des enfants.
En cas de contact avec de l'AdBlue®, tenez
compte des remarques suivantes :
Rincolore
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement les parties touchées par
l'AdBlue® avec de l'eau et du savon.
RSi l'AdBlue® est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion d'AdBlue®, rincez-vous
immédiatement et soigneusement la bou-
Z
175
Conduite et stationnement
Ravitaillement en carburant
Conduite et stationnement
176
Ravitaillement en carburant
che. Buvez beaucoup d'eau. Consultez
immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par de l'AdBlue®.
X
Tournez le bouchon du réservoir d'AdBlue® : dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, puis retirez-le.
X
Ouvrez le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le bouchon du réservoir ; est retenu par
une sangle en plastique.
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de
l'eau. Cela risque de détruire le système de
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
! Si, lors du ravitaillement, du DEF est entré
en contact avec des surfaces, rincez immédiatement avec de l'eau ou éliminez le DEF
avec un chiffon humide et de l'eau froide. Si
le DEF est déjà cristallisé, nettoyez-le avec
une éponge et de l'eau froide. Les résidus
de DEF cristallisent après un certain temps
et encrassent les surfaces concernées.
! Le DEF n'est pas un additif pour carburant
et ne doit pas être versé dans le réservoir
de carburant. Si du DEF pénètre dans le
réservoir de carburant, le moteur risque
d'être endommagé.
! Vissez la bouteille de DEF sans forcer.
Sinon, elle pourrait être endommagée.
L'orifice de remplissage d'AdBlue® se trouve
sous le plancher du compartiment de chargement.
X Coupez le contact.
X Ouvrez le hayon.
X Soulevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 340).
Dévissez le capuchon du flacon de remplissage d'AdBlue® =.
X Mettez le flacon d'AdBlue® = en place sur
l'orifice de remplissage comme indiqué sur
l'illustration, puis vissez-le à la main dans le
sens des aiguilles d'une montre.
X Appuyez sur le haut du flacon d'AdBlue®
=.
Le réservoir d'AdBlue® se remplit. Cela
peut durer 1 minute.
i Pour faire l'appoint en dehors des
échéances de maintenance, versez environ
1 gal (3,8 l) d'AdBlue® dans le réservoir.
1 gal d'AdBlue® (3,8 l) correspond à 2 flacons de remplissage d'AdBlue® environ.
X
Stationnement
Relâchez le flacon de remplissage d'AdBlue® =.
Dès que vous n'appuyez plus sur le flacon
d'AdBlue® =, le processus de remplissage
est interrompu. Vous pouvez retirer le flacon d'AdBlue® =, même s'il n'est que partiellement vidé.
X Retirez le flacon d'AdBlue® = en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
X Mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue® ; en place sur la tubulure de remplissage et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre.
X
Mettez le bouchon du réservoir d'AdBlue® : en place comme indiqué sur
l'illustration, puis tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
X Abaissez le plancher du compartiment de
chargement.
X Fermez le hayon.
X Roulez à plus de 10 mph (16 km/h).
Le message Contrôler additifs cf.
notice d'utilisation disparaît au bout
de 1 minute environ.
i Si le message Contrôler additifs
cf. notice d'utilisation reste affiché
sur le visuel multifonction, versez un flacon
d'AdBlue® supplémentaire.
Pour de plus amples informations sur l'AdBlue®, voir (Y page 406).
X
Stationnement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si des matières inflammables (des feuilles, de
l'herbe ou des branches, par exemple) entrent
en contact avec des pièces brûlantes du système d'échappement ou avec le flux des gaz
d'échappement, elles peuvent s'enflammer. Il
y a risque d'incendie.
Garez le véhicule de façon à ce qu'aucune
matière inflammable n'entre en contact avec
des pièces brûlantes du véhicule. Ne vous
garez surtout pas sur des champs d'herbe
sèche ou de chaume.
G ATTENTION
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Z
Conduite et stationnement
Faites ensuite contrôler le niveau d'AdBlue® par un atelier qualifié et faites faire le
plein si nécessaire.
177
Stationnement
Conduite et stationnement
178
! Immobilisez toujours correctement le
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre
à rouler. Sinon, vous risquez d'endommager le véhicule ou la chaîne cinématique
du véhicule.
Pour que le véhicule soit correctement immobilisé, il faut que
Rle
frein de stationnement soit serré
boîte de vitesses soit sur P et la clé retirée
Rdans les montées ou les descentes, les
roues avant soient braquées en direction
du trottoir
Rla
Arrêt du moteur
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous arrêtez le moteur, la boîte de
vitesses passe au point mort N. Le véhicule
peut se mettre à rouler. Il y a risque d'accident.
Après avoir arrêté le moteur, mettez la boîte
de vitesses sur P. Le frein de stationnement
vous permet d'immobiliser le véhicule à l'arrêt.
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique
Appuyez énergiquement sur la pédale du
frein de stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X
Avec la clé
X
Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
L'antidémarrage est activé.
i Vous ne pouvez retirer la clé du contacteur d'allumage que si la boîte de vitesses
se trouve sur P.
Avec la fonction KEYLESS-GO
Appuyez sur la touche de démarrage et
d'arrêt (Y page 157).
Le moteur s'arrête et tous les voyants du
combiné d'instruments s'éteignent.
i Lorsque la porte du conducteur est fermée, cela correspond à «clé en position 1».
Lorsque la porte du conducteur est
ouverte, cela correspond à «clé en position
0 » (« clé retirée »).
X
i En cas d'urgence, vous pouvez arrêter le
moteur pendant la marche en appuyant
pendant 3 secondes environ sur la touche
de démarrage et d'arrêt.
Frein de stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le
frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues
peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de
blessure augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en
panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau.
G ATTENTION
Si vous laissez des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule, ils pourraient mettre le
véhicule en mouvement, par exemple en
Rdesserrant
le frein de stationnement
Rdésengageant la position de stationnement
P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique)
Rdémarrant le moteur
Ils pourraient en outre utiliser les équipements du véhicule et se coincer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Lorsque vous quittez le véhicule, prenez toujours la clé avec vous et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein
de stationnement, les feux stop ne s'allument
pas.
X
Faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Recommandations pour la conduite
Recommandations générales pour la
conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Serrage: appuyez fermement sur la pédale
du frein de stationnement ;.
Si le moteur tourne, le voyant $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'allume.
X Desserrage: appuyez sur la pédale de frein
et maintenez-la enfoncée.
X Tirez la poignée de desserrage :.
Si le moteur tourne, le voyant $ (uniquement pour les Etats-Unis) ou J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur
le combiné d'instruments s'éteint.
X
Immobilisation du véhicule
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 4 semaines, une décharge profonde
peut endommager la batterie partiellement
ou totalement.
X Branchez un appareil de maintien en
charge.
i Pour tout renseignement sur les appareils
de maintien en charge, adressez-vous à un
atelier qualifié.
Si votre véhicule reste immobilisé pendant
plus de 6 semaines, il subit des dommages.
Si vous coupez le contact pendant la marche,
certaines fonctions importantes pour la sécurité ne seront pas disponibles ou ne le seront
que de manière limitée. Cela peut concerner
la direction assistée et l'assistance de freinage, par exemple. Vous devez alors fournir
un effort beaucoup plus important pour diriger et freiner le véhicule. Il y a risque d'accident.
Ne coupez pas le contact pendant la marche.
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche d'appareils de
communication mobile détourne votre attention de la circulation. Vous risquez en outre de
perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
Tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays dans lequel vous conduisez. Dans certaines circonscriptions judiciaires, la loi interdit l'utilisation d'un téléphone portable au volant.
Si vous téléphonez alors que vous conduisez,
utilisez toujours le dispositif mains libres. Utilisez le téléphone uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si
vous ne pouvez pas vous en assurer, arrêtezvous en tenant compte des conditions de circulation avant d'utiliser le téléphone.
N'oubliez pas que votre véhicule parcourt
44 ft (près de 14 m) par seconde lorsque vous
roulez à 30 mph (environ 50 km/h) seulement.
Z
179
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Recommandations pour la conduite
180
Conduite et stationnement
Conduite économique
Pour réaliser des économies de carburant,
tenez compte des remarques suivantes :
Les pneus doivent toujours être gonflés à la
pression recommandée.
X Ne transportez pas de charges inutiles.
X Déposez le système de portage monté sur
le toit lorsque vous n'en avez plus besoin.
X Faites chauffer le moteur à faible régime.
X Evitez les accélérations et les freinages fréquents.
X Faites effectuer tous les travaux de maintenance aux échéances qui figurent dans le
carnet de maintenance ou qui sont spécifiées par l'indicateur d'intervalles de maintenance.
X
La consommation de carburant augmente
lorsque vous roulez par temps froid, dans les
encombrements, lors de trajets courts et en
montagne.
Alcool au volant
G ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de prendre le
volant après avoir consommé de l'alcool
et/ou de la drogue. De petites quantités d'alcool ou de drogue suffisent pour modifier vos
réflexes, votre perception et votre jugement.
La probabilité d'un accident grave, voire mortel, augmente considérablement lorsque vous
conduisez après avoir bu de l'alcool ou pris de
la drogue.
Ne buvez pas d'alcool et ne prenez pas de
drogue lorsque vous conduisez et ne laissez
jamais le volant à quelqu'un qui a consommé
de l'alcool ou de la drogue.
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Certains systèmes du moteur ont pour fonction de maintenir le taux de particules toxiques contenues dans les gaz d'échappement
dans les limites fixées par la loi.
Ces systèmes ne fonctionnent de manière
optimale que s'ils sont parfaitement entretenus conformément aux directives du constructeur. Par conséquent, tous les travaux
sur le moteur doivent uniquement être confiés à des techniciens Mercedes-Benz qualifiés et agréés.
Les réglages du moteur ne doivent en aucun
cas être modifiés. En outre, tous les travaux
de maintenance spécifiques doivent être
effectués à intervalles réguliers et dans le
respect des directives de maintenance
Mercedes-Benz. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le carnet de maintenance.
Affichage ECO
L'affichage ECO vous indique dans quelle
mesure vous roulez de manière économique.
L'affichage ECO vous aide à adopter un style
de conduite qui privilégie l'économie en fonction des paramètres donnés et de ceux sélectionnés. En adaptant votre style de conduite
en conséquence, vous pouvez influer de
manière décisive sur la consommation.
Contrôle des gaz d'échappement
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
Affichage ECO (exemple)
L'affichage ECO comprend 3 barres :
RAccélération
RRégularité
RDécélération
Le pourcentage affiché correspond à la
moyenne des 3 barres. Les 3 barres et la
valeur moyenne démarrent à 50 %. Un pourcentage supérieur indique un style de conduite plus économique.
L'affichage ECO ne fournit aucune information sur la consommation réelle du véhicule.
Un pourcentage fixe sur l'affichage ECO ne
correspond pas à une consommation constante.
En plus du style de conduite, la consommation du véhicule dépend de nombreux autres
facteurs, tels que
Rdu
chargement
la pression des pneus
Rd'un démarrage à froid
Rdu type de route
Rdes consommateurs activés
Ces facteurs ne sont pas pris en compte dans
l'affichage ECO.
Votre style de conduite est évalué sur la base
des 3 catégories suivantes :
RAccélération (évaluation de toutes les
phases d'accélération)
- La barre se remplit : accélération modérée (en particulier lorsque vous roulez à
grande vitesse)
- La barre se vide : accélération sportive
RRégularité (évaluation du style de conduite dans son ensemble)
- La barre se remplit : vitesse constante et
absence de phases d'accélération et de
décélération inutiles
- La barre se vide : variations de vitesse
RDécélération (évaluation de toutes les
phases de décélération)
- La barre se remplit : conduite prévoyante, respect des distances de sécurité et relâchement anticipé de la pédale
d'accélérateur. La vitesse du véhicule
diminue sans qu'il soit nécessaire de freiner.
- La barre se vide : freinages fréquents
Rde
i Un style de conduite économique implique avant tout de rouler à des régimes
modérés.
Pour obtenir une valeur plus élevée dans
les catégories Accélération et Régula
rité,
Rtenez compte des recommandations de
changement de rapport
Rsélectionnez le programme de conduite
E
i Pendant les longs trajets à vitesse constante, par exemple sur autoroute, seule la
barre de la catégorie Régularité varie.
i L'affichage ECO évalue le style de conduite sur l'ensemble du trajet, du début à la
fin. Au début du trajet, le niveau de remplissage des barres évolue donc de
manière dynamique. Plus le trajet dure
longtemps, moins les variations sont
importantes. Pour une mise à jour plus
dynamique, réinitialisez la fonction manuellement.
Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 238).
Freins
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
Conduite en descente
! Dans les descentes longues et à forte
déclivité, vous devez délester les freins en
engageant à temps un rapport inférieur afin
d'exploiter l'effet de frein moteur. Vous éviZ
181
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
182
Recommandations pour la conduite
terez ainsi une surchauffe ainsi qu'une
usure excessive des freins.
Lorsque vous exploitez l'effet de frein
moteur, il se peut qu'une roue motrice ne
tourne pas pendant un certain temps (sur
une chaussée glissante, par exemple). La
chaîne cinématique pourrait alors subir des
dommages qui ne sont pas couverts par la
garantie Mercedes-Benz.
Sollicitation des freins
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
! Un actionnement prolongé de la pédale
de frein entraîne une usure excessive et
prématurée du système de freinage.
En cas de sollicitation extrême des freins, ne
vous arrêtez pas immédiatement. Continuez
de rouler pendant un certain temps. Le déplacement d'air refroidit les freins plus rapidement.
Trajet sur route mouillée
Si vous avez roulé longtemps sous une forte
pluie sans freiner, il peut arriver qu'au premier
freinage les freins répondent avec retard.
Cela peut également se produire après le
lavage du véhicule.
Vous devez alors exercer une pression plus
importante sur la pédale de frein. Maintenez
une distance plus grande par rapport au véhicule qui vous précède.
Après un trajet sur route mouillée ainsi
qu'après le lavage du véhicule, effectuez un
freinage puissant en tenant compte des con-
ditions de circulation. Cela aura pour effet de
chauffer les disques de frein, de les faire
sécher plus rapidement et de les protéger
contre la corrosion.
Effet de freinage limité sur les routes
salées
Si vous roulez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et
les garnitures de frein. La distance de freinage risque alors de s'allonger considérablement.
REffectuez de temps à autre un freinage afin
d'éliminer toute couche de sel éventuelle.
Veillez à ne pas mettre en danger les autres
usagers.
RAppuyez prudemment sur la pédale de frein
à la fin du trajet et à nouveau dès le début
du trajet suivant.
RMaintenez une distance de sécurité importante par rapport au véhicule qui vous précède.
Maintenance des freins
! Si le voyant rouge d'alerte des freins qui
se trouve sur le combiné d'instruments
s'allume et qu'un signal d'alerte retentit
alors que le moteur tourne, cela peut signifier que le niveau du liquide de frein est trop
bas. Tenez compte des autres messages
qui apparaissent sur le visuel multifonction.
Un niveau de liquide de frein trop bas peut
être dû à des garnitures de frein usées ou
des conduites de frein non étanches.
Faites immédiatement contrôler le système de freinage. Adressez-vous pour cela
à un atelier qualifié.
Faites toujours effectuer tous les contrôles et
travaux de maintenance sur le système de
freinage par un atelier qualifié. Adressez-vous
pour cela à un atelier qualifié.
Faites remplacer les garnitures de frein et le
liquide de frein par un atelier qualifié.
! Véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC : le contrôle du fonctionnement et de la puissance peut uniquement être effectué sur un banc d'essai pour
2 essieux. Si vous souhaitez passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord auprès d'un concessionnaire Mercedes-Benz agréé. Sinon,
vous pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
! L'ESP® étant un système qui fonctionne
automatiquement, vous devez arrêter le
moteur et couper le contact (clé en position
0 ou 1 dans le contacteur d'allumage) lorsque
Rle
frein de stationnement doit être testé
sur un banc d'essai de freinage
Rvous voulez faire remorquer le véhicule
avec l'essieu avant ou arrière soulevé
(interdit dans le cas des véhicules équipés de la transmission intégrale 4MATIC)
Les interventions de freinage automatiques
de l'ESP® peuvent endommager sérieusement le système de freinage.
Si vous n'utilisez le système de freinage que
modérément, vous devriez contrôler régulièrement son bon fonctionnement. Pour cela,
appuyez énergiquement sur la pédale de frein
alors que vous roulez à une vitesse élevée.
Les garnitures de frein accrocheront mieux.
Vous trouverez une description du freinage
d'urgence assisté (BAS) à la (Y page 74).
Mercedes-Benz vous recommande de faire
monter sur le véhicule uniquement des garnitures de frein agréées pour les véhicules
Mercedes-Benz ou des garnitures de frein
présentant le même standard de qualité. Le
montage de garnitures de frein qui ne sont
pas agréées pour les véhicules MercedesBenz ou de garnitures de frein ne présentant
pas le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
uniquement des liquides de frein agréés pour
les véhicules Mercedes-Benz ou des liquides
de frein présentant le même standard de qualité. L'utilisation de liquides de frein qui ne
sont pas agréés pour les véhicules MercedesBenz ou de liquides de frein ne présentant pas
le même standard de qualité peut compromettre la sécurité du véhicule.
Frein de stationnement
G ATTENTION
Lorsque vous devez freiner le véhicule avec le
frein de stationnement, la distance de freinage est nettement plus longue et les roues
peuvent se bloquer. Le risque d'accident et de
blessure augmente.
Freinez le véhicule avec le frein de stationnement uniquement si le frein de service est en
panne. Ne serrez pas le frein de stationnement trop fort. Si les roues se bloquent, desserrez immédiatement le frein de stationnement jusqu'à ce que les roues tournent à nouveau.
Lorsque vous freinez le véhicule avec le frein
de stationnement, les feux stop ne s'allument
pas.
Si vous roulez sur une chaussée humide ou
sale, du sel d'épandage et/ou de la saleté
peuvent pénétrer dans le frein de stationnement.
Pour empêcher toute corrosion ou diminution
de la force de freinage de votre frein de stationnement, tenez compte des remarques
suivantes :
RDe
temps en temps, appuyez légèrement
sur la pédale du frein de stationnement
avant de prendre la route.
RParcourez une distance de 110 yd (100 m)
environ à une vitesse maximale de 12 mph
(20 km/h).
Z
183
Conduite et stationnement
Recommandations pour la conduite
184
Recommandations pour la conduite
Conduite et stationnement
Conduite sur route mouillée
Aquaplanage
A partir d'une certaine hauteur d'eau sur la
chaussée, l'aquaplanage peut se produire
même si
Rvous
roulez à faible vitesse
Rla profondeur des sculptures des pneus est
suffisante
Par conséquent, en cas de fortes précipitations ou dans des conditions propices à
l'aquaplanage, adoptez le comportement suivant :
RRéduisez
votre vitesse.
les ornières.
REvitez de donner des coups de volant rapides.
RFreinez avec précaution.
REvitez
Traversée de portions de route inondées
! Ne roulez pas dans des zones inondées.
Avant de traverser des terrains inondés,
contrôlez la profondeur d'eau. Roulez lentement dans des zones inondées. Sinon, de
l'eau pourrait pénétrer dans l'habitacle ou
dans le compartiment moteur. Les composants électroniques du moteur ou de la
boîte automatique risquent d'être endommagés. Le moteur risque d'aspirer de l'eau
par la tubulure d'admission d'air et d'être
endommagé.
Evitez que de l'eau ne pénètre dans l'habitacle ou dans la zone du compartiment moteur.
Si vous devez traverser des eaux stagnantes,
Rvérifiez
que la hauteur de l'eau n'est pas
supérieure à 12 in (30 cm) lorsque celle-ci
est calme
Rroulez au pas
Conduite en hiver
G ATTENTION
Si vous descendez les rapports pour augmenter l'effet de frein moteur alors que vous roulez sur une chaussée glissante, les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence.
Le risque d'accident et de blessure augmente.
Sur chaussée glissante, ne descendez pas les
rapports pour augmenter l'effet de frein
moteur.
G DANGER
Si les sorties d'échappement sont bouchées
ou qu'une aération suffisante est impossible,
des gaz d'échappement toxiques, en particulier du monoxyde de carbone, peuvent pénétrer à l'intérieur du véhicule. C'est le cas, par
exemple, si le véhicule reste bloqué dans la
neige. Il y a danger de mort.
Si vous devez laisser tourner le moteur ou le
chauffage additionnel, veillez à ce que les sorties d'échappement et la zone autour du véhicule soient toujours débarrassées de tout
dépôt de neige. Pour garantir une entrée d'air
frais suffisante, ouvrez une vitre du côté du
véhicule qui n'est pas exposé au vent.
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un
service spécial par un atelier qualifié.
Sur le verglas, conduisez avec une prudence
extrême. Evitez les accélérations brutales
ainsi que les coups de volant et les coups de
frein brusques. N'utilisez pas le TEMPOMAT
ni le DISTRONIC PLUS.
Comportement à adopter lorsque le véhicule
commence à déraper ou qu'il ne peut pas être
immobilisé à faible vitesse :
X
Mettez la boîte de vitesses sur N.
L'indicateur de température extérieure n'est
pas prévu pour servir d'avertisseur de verglas. Par conséquent, il ne convient pas à cet
usage. Les variations de la température extérieure s'affichent avec un léger décalage sur
l'indicateur.
L'indication de températures légèrement
supérieures au point de congélation ne garantit pas que la chaussée n'est pas verglacée.
La route peut tout de même être verglacée,
notamment dans les traversées de forêt ou
sur les ponts. Si vous n'adaptez pas votre
style de conduite à ce genre de situation, le
véhicule peut déraper. Par conséquent, adaptez toujours votre style de conduite et votre
vitesse aux conditions météorologiques du
moment.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des chaînes neige, voir
(Y page 363).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec des pneus été, voir (Y page 363).
Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Utilisation en hiver »
(Y page 363).
Systèmes d'aide à la conduite
TEMPOMAT
Consignes de sécurité importantes
Le TEMPOMAT maintient la vitesse du véhicule à la valeur que vous avez réglée. Il freine
le véhicule automatiquement pour que la
vitesse réglée ne soit pas dépassée. Dans les
descentes longues et à forte déclivité, vous
devez engager à temps un rapport inférieur,
en particulier lorsque le véhicule est chargé
ou qu'une remorque est tractée. Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant,
vous délestez le système de freinage et évitez
une surchauffe ainsi qu'une usure rapide des
freins.
Activez le TEMPOMAT uniquement si vous
pouvez rouler à vitesse constante pendant un
certain temps. Vous pouvez régler n'importe
quelle vitesse supérieure à 20 mph
(30 km/h).
Le TEMPOMAT n'est pas en mesure de diminuer le risque d'accident résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. Le TEMPOMAT ne peut pas tenir
compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de circulation. Le
TEMPOMAT est uniquement un système
d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la
distance de sécurité, de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de son freinage et du
maintien de la voie.
N'utilisez pas le TEMPOMAT
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
i Lors de trajets en tout-terrain, le TEMPOMAT ne doit pas être activé.
Manette du TEMPOMAT
:
;
=
?
Activation ou augmentation de la vitesse
Activation ou réduction de la vitesse
Désactivation du TEMPOMAT
Activation avec la vitesse actuelle ou la
dernière vitesse mémorisée
Z
185
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
186
Lorsque vous activez le TEMPOMAT, la
vitesse mémorisée apparaît pendant 5 secondes sur le visuel multifonction. Les segments
du visuel multifonction compris entre la
vitesse mémorisée et la vitesse maximale
sont allumés.
Mémorisation et maintien de la vitesse
actuelle
Si la vitesse actuelle est supérieure à 20 mph
(30 km/h), vous pouvez la mémoriser.
X Amenez le véhicule à la vitesse souhaitée.
X Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers le haut : ou vers le bas ;.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé. Le véhicule maintient automatiquement la vitesse.
i En montée, il peut arriver que le TEMPOMAT ne parvienne pas à maintenir la vitesse
mémorisée. Celle-ci est rétablie dès que la
pente diminue. Dans les descentes, le TEMPOMAT maintient la vitesse en freinant
automatiquement le véhicule.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
G ATTENTION
Si vous rappelez la vitesse mémorisée et que
celle-ci diffère de la vitesse actuelle, le véhicule accélère ou freine. Si vous ne connaissez
pas la vitesse mémorisée, le véhicule peut
accélérer ou freiner de manière inopinée. Il y a
risque d'accident.
Tenez compte des conditions de circulation
avant de rappeler la vitesse mémorisée. Si
vous ne connaissez pas la vitesse mémorisée,
mémorisez de nouveau la vitesse souhaitée.
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le TEMPOMAT est activé et reprend la
vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de la
X
première activation ou régule la vitesse en
fonction de la dernière valeur mémorisée.
Réglage de la vitesse
Notez qu'il peut s'écouler un certain temps
avant que le véhicule accélère ou freine pour
atteindre la vitesse réglée.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers
le bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers
le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point
de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers
le haut : ou vers le bas ; au-delà du point
de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ;.
i Vous ne pouvez pas désactiver le TEMPOMAT en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Si vous accélérez temporairement, par exemple pour effectuer un
dépassement, le TEMPOMAT rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Désactivation du TEMPOMAT
Vous pouvez désactiver le TEMPOMAT de plusieurs façons :
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant =.
ou
X Freinez.
X
Le TEMPOMAT se désactive automatiquement lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale du frein de stationnement
Rvous roulez à moins de 20 mph (30 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rvous mettez la boîte de vitesses sur N pendant la marche
Un signal sonore retentit au moment où le
TEMPOMAT se désactive. Le message TEM
POMAT désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
i La dernière vitesse mémorisée est effacée lorsque vous arrêtez le moteur.
DISTRONIC PLUS
Consignes de sécurité importantes
Le DISTRONIC PLUS régule la vitesse et vous
aide de façon automatique à maintenir la distance de sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Le DISTRONIC PLUS freine le véhicule automatiquement pour que la vitesse
réglée ne soit pas dépassée.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, vous devez engager à temps un rapport
inférieur, en particulier lorsque le véhicule est
chargé ou qu'une remorque est tractée. Vous
exploitez ainsi l'effet de frein moteur. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et
évitez une surchauffe ainsi qu'une usure
rapide des freins.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule plus lent qui vous précède, il freine votre
véhicule à son approche pour maintenir la
distance par rapport à l'autre véhicule à la
valeur réglée.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS ne tient pas compte
Rdes
personnes et des animaux
obstacles fixes sur la chaussée (véhicules arrêtés ou en stationnement, par
exemple)
Rdes véhicules qui circulent en sens inverse
ou sur une voie transversale
Dans ces situations, le DISTRONIC PLUS ne
peut donc pas vous avertir ni intervenir. Il y a
risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et prêt à freiner.
Rdes
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS n'est pas toujours en
mesure de détecter les autres usagers, ni
d'analyser avec précision les situations complexes.
Dans ce cas, le DISTRONIC PLUS peut
Rémettre
une alerte à tort et freiner le véhicule
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
Raccélérer ou freiner inopinément
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif et prêt à freiner lorsque vous conduisez, notamment lorsque le
DISTRONIC PLUS vous avertit.
G ATTENTION
Le DISTRONIC PLUS freine votre véhicule
avec une décélération pouvant atteindre 40 %
de la décélération maximale possible. Si cette
décélération n'est pas suffisante, le DISTRONIC PLUS vous avertit par un signal optique et
sonore. Il y a risque d'accident.
Dans ces cas, freinez de vous-même, indépendamment du système, et essayez de contourner les obstacles.
Z
187
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
188
Systèmes d'aide à la conduite
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Le DISTRONIC PLUS n'est pas en mesure de
diminuer le risque d'accident résultant d'une
conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la
physique. Le DISTRONIC PLUS ne peut pas
tenir compte des conditions routières et
météorologiques ni des conditions de circulation. Le DISTRONIC PLUS est uniquement
un système d'aide. C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la
vitesse du véhicule, de l'opportunité de son
freinage et du maintien de la voie.
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS
Rlorsque les conditions de circulation ne per-
mettent pas de rouler à vitesse constante
(circulation dense ou routes sinueuses, par
exemple)
Rsur route glissante. Les roues motrices
peuvent perdre leur adhérence lors d'un
freinage ou d'une accélération et votre
véhicule risque de déraper.
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie ou de chutes de neige, par exemple)
Il peut arriver que le DISTRONIC PLUS ne
détecte pas les véhicules de largeur réduite,
tels que les motos ou les véhicules qui suivent
une trajectoire décalée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Ren cas de chute de neige ou de forte pluie
Ren cas de perturbation par d'autres sources
radar
Ren cas de forte réflexion radar, par exemple
dans les parkings couverts
Si le DISTRONIC PLUS ne détecte plus le véhicule qui précède, il peut accélérer le véhicule
de manière inopinée pour atteindre la vitesse
mémorisée.
Cette vitesse peut
Rêtre
trop élevée si vous roulez sur une bretelle ou une voie de décélération
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de gauche alors
que vous vous trouvez sur la voie de droite
Rêtre si élevée que vous doublez des véhicules roulant sur la voie de droite alors que
vous vous trouvez sur la voie de gauche
En cas de changement de conducteur, attirez
son attention sur la vitesse mémorisée.
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT et fonctionne entre 20 mph
(Canada : 30 km/h) et 120 mph (Canada :
200 km/h). Lorsqu'un véhicule vous précède,
il fonctionne entre 0 mph (0 km/h) et
120 mph (Canada : 200 km/h).
N'utilisez pas le DISTRONIC PLUS sur des
routes dont la déclivité est importante (montée ou descente).
Le DISTRONIC PLUS émet des ondes radar et
peut donc s'apparenter aux radars utilisés par
les autorités. En cas de questions, vous pouvez montrer le chapitre correspondant de la
notice d'utilisation.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Manette du TEMPOMAT
: Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus élevée
; Mémorisation de la vitesse actuelle ou
d'une vitesse plus faible
= Désactivation du DISTRONIC PLUS
? Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
A Réglage de la distance de consigne
Activation du DISTRONIC PLUS, mémorisation et maintien de la vitesse
actuelle
Conditions d'activation
Pour pouvoir activer le DISTRONIC PLUS, les
conditions suivantes doivent être remplies :
RLe
moteur doit tourner. Le cas échéant, il
peut s'écouler jusqu'à 2 minutes après le
démarrage du véhicule avant que le DISTRONIC PLUS soit opérationnel.
RLe frein de stationnement doit être desserré.
RL'ESP® doit être activé, mais ne doit pas
intervenir.
RL'aide active au stationnement ne doit pas
être activée.
RLa boîte de vitesses doit se trouver sur D.
RLe capot doit être fermé.
RLa porte du conducteur doit être fermée
lorsque vous passez de la position P à D ou
bien vous devez avoir bouclé votre ceinture
de sécurité.
RLa porte du passager et les portes arrière
doivent être fermées.
RLe véhicule ne doit pas déraper.
Activation pendant la marche
Vous pouvez activer le DISTRONIC PLUS en
dessous de 20 mph (30 km/h) uniquement si
le véhicule qui précède est détecté et affiché
sur le visuel multifonction. Si le véhicule qui
précède n'est plus détecté et qu'il n'est plus
affiché, le DISTRONIC PLUS est désactivé et
un signal sonore retentit.
X Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ? ou actionnez-la vers le haut :
ou vers le bas ;.
Le DISTRONIC PLUS est activé.
X Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ; autant de fois
Z
189
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
190
qu'il est nécessaire pour que la vitesse souhaitée soit réglée.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule adapte sa vitesse à celle du
véhicule qui précède, sans dépasser la
vitesse souhaitée et mémorisée.
i Si vous ne relâchez pas complètement la
pédale d'accélérateur, le message DIS
TRONIC PLUS inactif apparaît sur le
visuel multifonction. La distance par rapport à un véhicule plus lent qui précède ne
sera pas maintenue. Le véhicule roule à la
vitesse déterminée par la position de la
pédale d'accélérateur.
Démarrage du véhicule
Lorsque le véhicule qui vous précède
démarre : retirez le pied de la pédale de
frein.
X
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
ou
X Appuyez brièvement sur la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule démarre et adapte sa
vitesse à celle du véhicule qui précède.
X
Conduite
Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède, le
DISTRONIC PLUS se comporte comme le
TEMPOMAT.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus lentement, il
freine votre véhicule. Il maintient ainsi la distance à la valeur réglée.
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède roule plus vite, il accélère
votre véhicule, au maximum jusqu'à la vitesse
mémorisée.
Changement de file
Si vous changez de file pour rouler sur la voie
de dépassement, le DISTRONIC PLUS vous
assiste lorsque
Rvous
roulez à plus de 40 mph (60 km/h)
DISTRONIC PLUS maintient la distance
nécessaire par rapport au véhicule qui précède
Rvous allumez les clignotants correspondants
Rle DISTRONIC PLUS ne détecte à ce
moment-là aucun risque de collision
Si ces conditions sont réunies, le véhicule
accélère. Si le changement de file dure trop
longtemps ou si la distance par rapport au
véhicule qui précède devient insuffisante, le
processus d'accélération est interrompu.
Rle
i Lors d'un changement de file, le DISTRONIC PLUS surveille la voie de gauche sur les
véhicules avec direction à gauche et la voie
de droite sur les véhicules avec direction à
droite.
Arrêt du véhicule
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par le DISTRONIC PLUS, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
Rle DISTRONIC PLUS est désactivé avec la
manette du TEMPOMAT, par exemple par
un occupant ou de l'extérieur du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Rla pédale d'accélérateur est actionnée, par
exemple par un occupant du véhicule
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours le DISTRONIC PLUS et immobilisez le
le haut : ou vers le bas ; au-delà du point
de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ;.
véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler.
Désactivez le DISTRONIC PLUS
(Y page 193).
Si le DISTRONIC PLUS constate que le véhicule qui précède s'arrête, il freine votre véhicule jusqu'à l'arrêt.
Votre véhicule est maintenu à l'arrêt sans que
vous ayez à appuyer sur la pédale de frein.
i En fonction de la distance de consigne
réglée, votre véhicule s'arrête à une distance appropriée du véhicule qui précède.
La distance de consigne se règle avec la
molette incorporée à la manette du TEMPOMAT.
La boîte de vitesses passe automatiquement
sur P si le DISTRONIC PLUS est activé et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Rvous ouvrez le capot
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
Réglage de la vitesse
Actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : pour augmenter la vitesse ou vers
le bas ; pour la diminuer.
X Réglage de la vitesse par paliers de
1 mph (paliers de 1 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers
le haut : ou vers le bas ; jusqu'au point
de résistance.
La dernière vitesse mémorisée augmente
ou diminue à chaque fois que vous actionnez la manette du TEMPOMAT vers le
haut : ou vers le bas ;.
X Réglage de la vitesse par paliers de
5 mph (paliers de 10 km/h) : actionnez
brièvement la manette du TEMPOMAT vers
X
i Vous ne pouvez pas désactiver le DISTRONIC PLUS en appuyant sur la pédale
d'accélérateur. Si vous accélérez pour
effectuer un dépassement, le DISTRONIC
PLUS rétablit la dernière vitesse mémorisée dès que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Mémorisation de la vitesse actuelle ou
rappel de la dernière vitesse mémorisée
Tirez brièvement la manette du TEMPOMAT
vers vous ?.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
Le DISTRONIC PLUS est activé et reprend
la vitesse actuelle du véhicule s'il s'agit de
la première activation ou régule la vitesse
en fonction de la dernière valeur mémorisée.
X
Réglage de la distance de consigne
Vous pouvez régler la distance de consigne
pour le DISTRONIC PLUS en modulant le
temps qui sépare votre véhicule de celui qui
vous précède dans une plage allant de 1,0 à
2,0 secondes. Le DISTRONIC PLUS se sert de
cette indication pour réguler la distance par
rapport au véhicule qui précède en fonction
de la vitesse. Cette distance est affichée sur
le visuel multifonction (Y page 192).
i Assurez-vous que la distance minimale
par rapport au véhicule qui précède est suffisante et que vous respectez la distance
minimale légale. Modifiez la distance par
rapport au véhicule qui précède si nécessaire.
Z
191
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
192
véhicule : et la vitesse mémorisée = s'allument.
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le
visuel multifonction
Remarques générales
Vous pouvez sélectionner le graphique du
système d’aide dans le menu Assistance
(Y page 243) de l'ordinateur de bord.
Augmentation de la distance: tournez la
molette de réglage ; dans la direction =.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus grande par rapport au véhicule
qui précède.
X Diminution de la distance : tournez la
molette de réglage ; dans la direction :.
Le DISTRONIC PLUS maintient une distance plus courte par rapport au véhicule
qui précède.
X
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
désactivé
X Sélectionnez la fonction Graph. syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 244).
Lorsque le DISTRONIC PLUS est désactivé,
l'affichage suivant apparaît sur le visuel multifonction :
Affichage du DISTRONIC PLUS sur le
tachymètre
: Véhicule qui précède, si détecté
; Echelle de distance: distance actuelle par
rapport au véhicule qui précède
= Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, 1
ou 2 des segments ; du tachymètre correspondant à la vitesse mémorisée s'allument.
i Pour des raisons inhérentes à la construction, la vitesse affichée par le tachymètre peut être différente de celle mémorisée
par le DISTRONIC PLUS.
Lorsque le DISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui vous précède, les segments ; du
tachymètre compris entre la vitesse de ce
? Votre véhicule
Affichage lorsque le DISTRONIC PLUS est
activé
X Sélectionnez la fonction Graph. syst.
aide par l'intermédiaire de l'ordinateur de
bord (Y page 244).
Lorsque vous activez le DISTRONIC PLUS, la
vitesse mémorisée est affichée pendant
5 secondes environ. Lorsque le DISTRONIC
PLUS est activé, l'affichage suivant apparaît
sur le visuel multifonction :
Le DISTRONIC PLUS se désactive automatiquement si
Rvous
serrez le frein de stationnement
aucun véhicule ne vous précède ou
n'est détecté alors que vous roulez à moins
de 15 mph (25 km/h)
Rl'ESP® entre en action ou que vous le désactivez
Rla boîte de vitesses se trouve sur P, R ou N
Rvous tirez la manette du TEMPOMAT vers
vous pour démarrer alors que la porte du
passager ou l'une des portes arrière est
ouverte
Rle véhicule a dérapé
Un signal sonore retentit au moment où le
DISTRONIC PLUS se désactive. Le message
DISTRONIC PLUS désactivé apparaît pendant 5 secondes environ sur le visuel multifonction.
Si le véhicule a été arrêté par le DISTRONIC
PLUS et qu'un défaut survient dans le système, le message Freiner immédiatement
apparaît sur le visuel multifonction. Appuyez
immédiatement sur la pédale de frein afin que
le véhicule ne se mette pas à rouler. Le DISTRONIC PLUS est alors désactivé et le message disparaît.
Rplus
: Véhicule qui précède, si détecté
; Distance de consigne par rapport au véhi-
cule qui précède (réglable)
= Votre véhicule
? DISTRONIC PLUS activé
Désactivation du DISTRONIC PLUS
Vous pouvez désactiver le DISTRONIC PLUS
de plusieurs façons :
Recommandations pour la conduite
avec le DISTRONIC PLUS
Actionnez brièvement la manette du TEMPOMAT vers l'avant :.
ou
X Freinez, sauf si le véhicule est à l'arrêt.
Remarques générales
Quelques situations qui demandent une
attention particulière sont décrites ci-après.
Dans ces situations, freinez si nécessaire. Le
DISTRONIC PLUS est alors désactivé.
X
Lorsque vous désactivez le DISTRONIC PLUS,
l'affichage DISTRONIC PLUS désactivé
apparaît pendant 5 secondes environ sur le
visuel multifonction.
i La dernière vitesse réglée reste mémorisée jusqu'à ce que vous coupiez le moteur.
Z
193
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
194
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Virages, entrées et sorties de virage
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas immédiatement les véhicules qui changent de voie.
La distance par rapport au véhicule qui
change de voie sera trop faible.
Véhicules de largeur réduite
Dans les virages, le DISTRONIC PLUS ne peut
détecter les véhicules que de façon limitée. Il
peut alors freiner le véhicule inopinément ou
avec retard.
Trajectoires décalées
Le DISTRONIC PLUS ne détecte pas les véhicules qui se trouvent sur les bords de la voie
empruntée en raison de leur largeur réduite.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Obstacles et véhicules à l'arrêt
Le DISTRONIC PLUS peut ne pas détecter les
véhicules dont la trajectoire est décalée.
Dans ce cas, la distance par rapport au véhicule qui précède sera trop faible.
Changement de voie d'un autre véhicule
Le DISTRONIC PLUS ne freine pas en présence d'obstacles ou de véhicules à l'arrêt.
Lorsque, par exemple, le véhicule détecté
tourne et qu'un obstacle ou un véhicule à l'arrêt se présente, le DISTRONIC PLUS ne freine
pas.
Systèmes d'aide à la conduite
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous quittez le véhicule alors que
celui-ci est freiné uniquement par la fonction
HOLD, il peut se mettre à rouler si
Rle système ou l'alimentation électrique pré-
sentent un défaut
fonction HOLD est désactivée par un
actionnement de la pédale d'accélérateur
ou de la pédale de frein, par exemple par un
occupant du véhicule
Rune intervention est effectuée au niveau du
système électrique dans le compartiment
moteur ou au niveau de la batterie ou des
fusibles
Rvous débranchez la batterie
Il y a risque d'accident.
Avant de quitter le véhicule, désactivez toujours la fonction HOLD et immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à rouler.
Rla
Le DISTRONIC PLUS peut détecter à tort des
véhicules qui circulent sur les voies transversales. Si vous activez par exemple le DISTRONIC PLUS à un feu rouge donnant sur un croisement, votre véhicule peut démarrer de
façon intempestive.
Fonction HOLD
Remarques générales
La fonction HOLD vous aide sur demande
Rlorsque
vous démarrez le véhicule, en particulier en côte
Rlorsque vous effectuez des manœuvres sur
un terrain en pente
Rdurant les temps d'attente dus aux conditions de circulation
Le véhicule est maintenu à l'arrêt sans qu'il
soit nécessaire d'appuyer sur la pédale de
frein.
Si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
pour démarrer, le véhicule n'est plus freiné et
la fonction HOLD est désactivée.
i N'utilisez pas la fonction HOLD en toutterrain ni pour franchir de fortes déclivités
(montées/descentes) sur sol glissant ou
meuble. Dans ce cas, il peut arriver que la
fonction HOLD ne puisse pas maintenir le
véhicule à l'arrêt.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
Désactivez la fonction HOLD (Y page 196).
Conditions d'activation
Vous pouvez activer la fonction HOLD lorsque
Rle
véhicule est à l'arrêt
Rle moteur tourne ou a été arrêté par la fonc-
tion ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
Rla porte du conducteur est fermée ou que
vous avez bouclé votre ceinture
Rle frein de stationnement est desserré
Z
Conduite et stationnement
Véhicules circulant sur les voies transversales
195
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
196
Rle
capot est fermé
Rle
DISTRONIC PLUS est désactivé
Rla boîte de vitesses se trouve sur D, R ou N
Activation de la fonction HOLD
Assurez-vous que les conditions d'activation sont remplies.
X Appuyez sur la pédale de frein.
X Continuez d'appuyer énergiquement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que ë apparaisse sur le visuel multifonction.
La fonction HOLD est activée. Vous pouvez
relâcher la pédale de frein.
X
i Si la fonction HOLD n'a pas été activée
lors du premier actionnement de la pédale
de frein, attendez un court instant avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
Désactivation de la fonction HOLD
La fonction HOLD est désactivée lorsque
Rvous
appuyez sur la pédale d'accélérateur
alors que la boîte de vitesses se trouve sur
D ou R
Rla boîte de vitesses se trouve sur P
Rvous appuyez de nouveau sur la pédale de
frein avec une certaine pression jusqu'à ce
que ë disparaisse du visuel multifonction
Rvous activez le DISTRONIC PLUS
Dans le cas des véhicules équipés d'une boîte
de vitesses automatique, la boîte de vitesses
passe automatiquement sur P si la fonction
HOLD est activée et si
Rvous
ouvrez la porte du conducteur et
débouclez votre ceinture de sécurité
Rvous arrêtez le moteur, sauf si celui-ci est
arrêté par la fonction ECO de démarrage et
d'arrêt automatiques du moteur
Rvous ouvrez le capot
Run défaut survient dans le système
Rl'alimentation électrique est insuffisante
En outre, l'avertisseur sonore retentit à intervalles réguliers si la fonction HOLD est activée et si
Rvous
arrêtez le moteur, ouvrez la porte du
conducteur et débouclez votre ceinture de
sécurité
Rvous ouvrez le capot
L'avertisseur sonore attire votre attention sur
le fait que le véhicule est arrêté avec la fonction HOLD activée. Ce signal s'intensifie si
vous essayez de verrouiller le véhicule. Le
véhicule ne peut pas être verrouillé tant que la
fonction HOLD est activée.
i Si vous avez arrêté le moteur, vous pouvez le redémarrer uniquement après avoir
désactivé la fonction HOLD.
Si un défaut affecte le système ou l'alimentation électrique alors que la fonction HOLD
est activée, le message Freiner immédia
tement apparaît sur le visuel multifonction.
Appuyez immédiatement et énergiquement
sur la pédale de frein jusqu'à ce que le message d'alerte disparaisse du visuel multifonction.
Vous pouvez également mettre la boîte de
vitesses sur P. La fonction HOLD est alors
désactivée.
Transmission intégrale permanente
4MATIC
La transmission intégrale 4MATIC permet
d'entraîner en permanence les 4 roues. Conjointement avec l'ESP® et l'ETS, elle améliore
la motricité du véhicule lorsqu'une roue
motrice patine en raison de l'adhérence trop
faible de la chaussée.
La transmission 4MATIC n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. La transmission 4MATIC ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. La transmission 4MATIC est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
Systèmes d'aide à la conduite
RAu
démarrage, appuyez juste ce qu'il faut
sur la pédale d'accélérateur.
RAccélérez faiblement pendant la marche.
! Ne remorquez jamais le véhicule avec un
essieu soulevé. Cela peut endommager la
boîte de transfert. De tels dommages ne
sont pas couverts par la garantie limitée
Mercedes-Benz. Toutes les roues les capteurs doivent être en contact avec le sol ou
complètement soulevées. Suivez les instructions relatives au remorquage du véhicule lorsque toutes les roues sont parfaitement en contact avec le sol.
i Lorsque les conditions routières sont
hivernales, vous ne pouvez exploiter au
maximum les avantages de la transmission
intégrale 4MATIC qu'avec des pneus hiver
(M+S) et, si nécessaire, des chaînes neige.
! Ne passez le véhicule sur un banc d'essai
de freinage que pendant un court instant
(10 secondes au maximum) pour contrôler
le frein de stationnement. Tournez la clé en
position 0 ou 1 dans le contacteur d'allumage. Sinon, vous pourriez endommager la
chaîne cinématique ou le système de freinage.
! Un contrôle de fonctionnement et de
puissance peut uniquement être effectué
sur un banc d'essai pour 2 essieux. Avant
de faire passer le véhicule sur un banc d'essai de ce type, renseignez-vous d'abord
auprès d'un atelier qualifié. Sinon, vous
pourriez endommager la chaîne cinématique ou le système de freinage.
PARKTRONIC
Consignes de sécurité importantes
Le PARKTRONIC est un système électronique
d'aide au stationnement qui fonctionne avec
des ultrasons. Il surveille les environs du véhicule avec 6 capteurs dans le pare-chocs avant
et 4 capteurs dans le pare-chocs arrière. Le
PARKTRONIC vous indique de manière optique et sonore la distance qui sépare le véhicule d'un obstacle.
Le PARKTRONIC est uniquement un système
d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer
l'attention que vous devez apporter à votre
environnement immédiat. C'est vous qui êtes
responsable de la sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous effectuez
des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se
trouvent dans la zone de manœuvre.
! Pendant les manœuvres, accordez une
attention particulière aux objets qui se
trouvent au-dessus ou en dessous des capteurs (vasques de fleurs ou timons, par
exemple). En effet, le PARKTRONIC ne peut
pas détecter ces objets lorsqu'ils sont à
proximité immédiate. Vous pourriez
endommager le véhicule ou les objets.
Il se peut que les capteurs ne puissent pas
détecter la neige ni les objets qui absorbent
les ultrasons.
Les sources d'ultrasons, telles que les stations de lavage, le système de freinage
pneumatique des camions ou les marteaux
pneumatiques, peuvent perturber le fonctionnement du PARKTRONIC.
Sur les terrains accidentés, il se peut que le
PARKTRONIC ne fonctionne pas correctement.
Le PARKTRONIC est activé automatiquement
lorsque
Rvous
mettez le contact
Rvous mettez la boîte de vitesses sur D, R ou
N
Rvous desserrez le frein de stationnement
Z
Conduite et stationnement
êtes responsable de la distance de sécurité,
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
Lorsqu'une roue motrice patine en raison de
l'adhérence trop faible de la chaussée :
197
Conduite et stationnement
198
Systèmes d'aide à la conduite
Le PARKTRONIC est désactivé dès que la
vitesse est supérieure à 11 mph (18 km/h). Il
est réactivé automatiquement lorsque la
vitesse repasse en dessous de cette valeur.
Vue de dessus
Capteurs avant
Centre
40 in environ (100 cm environ)
Angles
24 in environ (60 cm environ)
: Capteurs dans le pare-chocs avant, côté
gauche (exemple)
Portée des capteurs
Remarques générales
Le PARKTRONIC ne tient pas compte des obstacles qui se trouvent
Ren
dessous de la zone de détection (personnes, animaux ou objets, par exemple)
Rau-dessus de la zone de détection (chargements qui dépassent, porte-à-faux ou rampes de chargement des camions, par exemple)
Les capteurs doivent être débarrassés de
toute saleté, glace ou neige fondue. Sinon, ils
risquent de ne pas fonctionner correctement.
Nettoyez régulièrement les capteurs en évitant de les rayer ou de les endommager
(Y page 334).
Capteurs arrière
Centre
48 in environ (120 cm environ)
Angles
32 in environ (80 cm environ)
Distance minimale
Centre
8 in environ (20 cm environ)
Angles
6 in environ (15 cm environ)
Lorsqu'un obstacle se trouve dans cette
zone, les segments des voyants correspondants s'allument et un signal d'alerte retentit.
Plus près, il peut arriver que la distance ne
soit plus indiquée.
Voyants
Vue de côté
Les voyants indiquent la distance entre les
capteurs et les obstacles. Les voyants pour la
zone avant se trouvent sur la planche de bord,
au-dessus des buses de ventilation centrales.
Les voyants pour la zone arrière se trouvent à
l'arrière, au niveau de la garniture de toit.
Désactivation et activation du PARKTRONIC
Voyants pour la zone avant
: Segments pour le côté gauche du véhicule
; Segments pour le côté droit du véhicule
= Segments indiquant que le système est
opérationnel
Pour chaque côté du véhicule, le voyant comprend 5 segments orange et 2 segments rouges. Si les segments orange = sont allumés,
le PARKTRONIC est opérationnel.
La position de la boîte de vitesses et la direction de marche du véhicule déterminent les
voyants qui sont activés lorsque le moteur
tourne.
Position de la
boîte de vitesses
Voyants activés
D
Zone avant
R, N ou le véhicule
roule en marche
arrière
Zone avant et zone
arrière
P
Aucun
: Désactivation et activation du PARKTRO-
NIC
; Voyant
Lorsque le voyant ; est allumé, c'est que le
PARKTRONIC est désactivé.
i Le PARKTRONIC est activé automatiquement lorsque vous tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Traction d'une remorque
! Rabattez la rotule lorsque vous n'utilisez
pas le dispositif d'attelage. La distance
minimale de détection d'un obstacle par le
PARKTRONIC se réfère au pare-chocs et
non à la rotule.
La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée dès que la liaison électrique entre la remorque et le véhicule est
établie.
Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle,
1 ou plusieurs segments s'allument en fonction de la distance.
A partir du
R6e
segment, un signal d'alerte périodique
retentit pendant 2 secondes environ
R7e segment, un signal d'alerte continu
retentit pendant 2 secondes environ. La
distance minimale de détection est
atteinte.
Z
199
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
200
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Problèmes relatifs au PARKTRONIC
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Seuls les segments rou- Le PARKTRONIC est en panne et est désactivé.
ges des voyants du
X Si les problèmes persistent, faites contrôler le PARKTRONIC par
PARKTRONIC s'alluun atelier qualifié.
ment. En outre, un
signal d'alerte retentit
pendant 2 secondes
environ.
Le PARKTRONIC est
désactivé au bout de 5
secondes environ et le
voyant incorporé à la
touche du PARKTRONIC s'allume.
Seuls les segments rou- Les capteurs du PARKTRONIC sont encrassés ou défectueux.
ges des voyants du
X Nettoyez les capteurs du PARKTRONIC (Y page 334).
PARKTRONIC s'alluX Remettez le contact.
ment. Le PARKTRONIC
est désactivé au bout
Une autre source radioélectrique ou d'ultrasons perturbe évende 5 secondes environ. tuellement le système.
X Contrôlez le fonctionnement du PARKTRONIC à un autre
endroit.
Aide active au stationnement
Consignes de sécurité importantes
L'aide active au stationnement est un système électronique qui fonctionne avec des
ultrasons. Elle mesure l'espace de la chaussée des 2 côtés de votre véhicule. Lorsque
vous cherchez à vous garer, elle vous signale
les places de stationnement de taille suffisante par un symbole correspondant. L'électronique peut ensuite vous aider par un braquage actif lors des manœuvres. Le PARKTRONIC est également disponible
(Y page 197).
G ATTENTION
Lorsque vous effectuez des manœuvres, le
véhicule se déporte et peut empiéter sur la
voie opposée. Vous risquez d'entrer en colli-
sion avec d'autres usagers. Il y a risque d'accident.
Tenez compte des autres usagers. Si nécessaire, arrêtez-vous ou interrompez la manœuvre initiée par l'aide active au stationnement.
! Lorsque vous ne pouvez pas éviter les
obstacles (bordures de trottoirs, par exemple), franchissez-les toujours à vitesse
réduite et selon un angle obtus. Sinon, vous
risquez d'endommager les jantes et les
pneus.
L'aide active au stationnement est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en
mesure de remplacer l'attention que vous
devez apporter à votre environnement immédiat. C'est vous qui êtes responsable de la
sécurité lorsque vous effectuez des manœuvres. Veillez à ce qu'aucune personne, aucun
animal ni aucun objet ne se trouvent sur votre
trajectoire.
Si le PARKTRONIC est désactivé, l'aide active
au stationnement n'est pas non plus disponible.
L'aide active au stationnement peut éventuellement indiquer des emplacements qui ne
conviennent pas au stationnement, par exemple
Ravec
une interdiction d'arrêt ou de stationnement
Rdevant une entrée ou une sortie
Ravec un sol inadapté
Indications relatives au stationnement :
RDans
les rues étroites, longez au plus près
la place de stationnement.
RLes places de stationnement qui sont sales
ou recouvertes de végétation peuvent ne
pas être identifiées comme telles ou être
mesurées de manière incorrecte.
RLes places de stationnement qui se trouvent devant des remorques garées, dont le
timon dépasse dans l'espace de stationnement, peuvent ne pas être identifiées
comme telles ou être mesurées de manière
incorrecte.
REn cas de chute de neige ou de forte pluie,
la mesure des places peut être imprécise.
RPendant la manœuvre, prêtez également
attention aux voyants du PARKTRONIC
(Y page 198).
RVous pouvez à tout moment corriger le braquage amorcé. Dans ce cas, l'aide active au
stationnement est désactivée.
RVous ne devez pas utiliser l'aide active au
stationnement si vous transportez une
charge qui dépasse du véhicule.
RN'utilisez pas l'aide active au stationnement si vous avez monté des chaînes neige.
RVérifiez toujours que la pression des pneus
est correcte. Elle influe directement sur le
comportement du véhicule pendant la
manœuvre.
Utilisez l'aide active au stationnement pour
les places de stationnement
Rparallèles
au sens de la marche
sur des routes en ligne droite (pas
dans les virages)
Rsituées au même niveau que la route (pas
sur le trottoir, par exemple)
Rsituées
Détection d'une place de stationnement
Les objets qui se trouvent au-dessus de la
zone de détection de l'aide active au stationnement ne sont pas décelés lors de la mesure
de la place de stationnement. Ils n'entrent
pas non plus en ligne de compte dans le calcul
de la manœuvre. C'est le cas notamment
pour les chargements qui dépassent, les
porte-à-faux ou les rampes de chargement
des camions.
G ATTENTION
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, il est possible que l'aide active
au stationnement braque trop tôt. Vous risquez alors de provoquer une collision. Il y a
risque d'accident.
Si des objets se trouvent au-dessus de la zone
de détection, arrêtez-vous et désactivez l'aide
active au stationnement.
Pour de plus amples informations sur la zone
de détection, voir (Y page 198).
L'aide active au stationnement ne vous sera
d'aucune aide pour les places de stationnement parallèles au sens de la marche si
Rla
place de stationnement se trouve sur le
trottoir
Rla place de stationnement semble bloquée
(par des feuilles ou des briques perforées
en losanges, par exemple)
Rla surface dont le véhicule a besoin pour les
manœuvres est trop petite
Rla place de stationnement est délimitée par
un obstacle (un arbre, un poteau ou une
remorque, par exemple)
Z
201
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
202
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Stationnement
Place de stationnement détectée (exemple)
: Place de stationnement détectée à gau-
che
; Symbole de stationnement
= Place de stationnement détectée à droite
L'aide active au stationnement est activée
automatiquement en marche avant. Ce système fonctionne jusqu'à une vitesse de
22 mph (35 km/h) environ. Il recherche et
mesure automatiquement les places de stationnement disponibles des 2 côtés du véhicule.
Pour être détectée par l'aide active au stationnement, une place de stationnement doit
Rêtre
parallèle au sens de la marche
une largeur d'au moins 59 in (1,5 m)
Rmesurer au moins 51 in (1,3 m) de plus que
votre véhicule
Lorsque la vitesse est inférieure à 19 mph
(30 km/h), le symbole de stationnement est
affiché sur le combiné d'instruments (affichage du statut). Une flèche vers la droite ou
vers la gauche apparaît lorsque l'aide active
au stationnement a détecté une place de stationnement libre. L'aide active au stationnement n'indique normalement que les places
de stationnement situées côté passager. Les
places de stationnement côté conducteur
sont affichées lorsque vous mettez le clignotant côté conducteur. Pour vous garer côté
conducteur, vous devez laisser le clignotant
enclenché jusqu'à ce que vous ayez confirmé
l'utilisation de l'aide active au stationnement
avec la touche a du volant multifonction.
Une place de stationnement libre qui a été
détectée à votre passage reste affichée jusqu'à ce que vous vous en soyez éloigné de
50 ft (15 m) environ.
Ravoir
G ATTENTION
L'aide active au stationnement ne vous aide
que par un braquage actif. Si vous ne freinez
pas vous-même, il y a risque d'accident.
Freinez toujours vous-même lorsque vous
effectuez des manœuvres.
Immobilisez le véhicule tant que l'emplacement souhaité est indiqué par le symbole
de stationnement avec flèche.
X Mettez la boîte de vitesses sur R.
Le message Activer aide station.?
Oui: OK Non: %apparaît sur le visuel
multifonction.
X Interruption du processus : appuyez sur
la touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Stationnement avec l'assistance de
l'aide active au stationnement : appuyez
sur la touche a du volant multifonction.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
X
Lâchez le volant multifonction.
Reculez et soyez toujours prêt à freiner. En
marche arrière, roulez à 6 mph (10 km/h)
environ ou à une vitesse inférieure. Sinon,
l'aide active au stationnement est interrompue.
i Pour garer votre véhicule de façon optimale dans les places de stationnement
étroites, reculez le plus loin possible. Tenez
également compte des indications du
PARKTRONIC.
X
X
X
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal
d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Vous devrez peut-être effectuer des
manœuvres si la place de stationnement
est petite.
Le message Aide stationn. activée
Mettre boîte sur D Regarder ttes
directions apparaît sur le visuel multifonction.
X Mettez la boîte de vitesses sur D lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque
immédiatement dans la direction opposée.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour garer votre véhicule de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer.
X
X
Avancez et soyez toujours prêt à freiner.
Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal
d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
Le message Aide stationn. activée
Mettre boîte sur R Regarder ttes
directions apparaît sur le visuel multifonction.
X Il peut être nécessaire d'effectuer d'autres
changements de position de la boîte de
vitesses.
Dès que la manœuvre est terminée, le message Aide stationnement terminée apparaît sur le visuel multifonction et un signal
sonore retentit. L'aide active au stationnement ne vous aide alors plus par des braquages. Lorsque l'aide active au stationnement
est terminée, vous devez de nouveau diriger
vous-même le véhicule. Le PARKTRONIC
reste disponible.
X Au besoin, effectuez une manœuvre pour
rectifier la position finale.
X Tenez compte des voyants du PARKTRONIC (Y page 198).
Indications relatives au stationnement :
RLa
position de votre véhicule dans la place
de stationnement au terme du guidage
dépend de plusieurs facteurs. Ces facteurs
sont la position et la forme des véhicules
garés devant et derrière ainsi que la configuration de l'espace. Il est possible que
l'aide active au stationnement vous amène
trop ou pas assez loin dans la largeur. Il se
peut également qu'elle vous fasse passer
sur le trottoir. Si nécessaire, interrompez la
manœuvre avec l'aide active au stationnement.
RVous pouvez également engager prématurément la position D de la boîte de vitesses.
Le véhicule change alors de direction et
n'utilise pas toute la largeur de la place. Si
le changement de rapport est effectué trop
tôt, la manœuvre est interrompue. Dans ce
cas, il n'est plus possible d'obtenir une
position de stationnement satisfaisante.
Sortie d'une place de stationnement
Afin que l'aide active au stationnement vous
aide à sortir d'une place de stationnement,
Rla
délimitation de la place de stationnement à l'avant et l'arrière doit être suffisamment haute. Un trottoir est insuffisant,
par exemple.
Rla délimitation de la place de stationnement ne doit pas être trop large, parce que
le système peut placer votre véhicule par
des manœuvres à un angle de 45° maximum par rapport à la position initiale dans
la place de stationnement
Rla distance de manœuvre doit être d'au
moins 3,3 ft (1,0 m)
X Démarrez le moteur.
X Desserrez le frein de stationnement.
X Allumez le clignotant du côté de la chaussée, c'est-à-dire dans la direction que vous
devez prendre pour sortir de la place de
stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R.
Le message Activer aide station.?
Oui: OK Non: % apparaît sur le visuel
multifonction.
X Interruption du processus : appuyez sur
la touche % du volant multifonction ou
démarrez.
ou
X Sortie d'une place de stationnement
avec l'assistance de l'aide active au staZ
203
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
204
tionnement : appuyez sur la touche a
du volant multifonction.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
X Lâchez le volant multifonction.
X Reculez ou avancez et soyez toujours prêt à
freiner. Ne roulez pas à plus de 6 mph
(10 km/h) environ lorsque vous sortez
d'une place de stationnement. Sinon, l'aide
active au stationnement est interrompue.
X Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal
d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
X Selon les besoins, mettez la boîte de vitesses sur D ou sur R lorsque le véhicule est à
l'arrêt.
L'aide active au stationnement braque
immédiatement dans la direction opposée.
Le message Aide stationn. activée
Accélérer et freiner Regarder ttes
direct. apparaît sur le visuel multifonction.
i Pour sortir de la place de stationnement
de façon optimale, attendez que le braquage soit terminé avant de démarrer.
Si, après l'activation, vous commencez par
reculer, les roues sont ramenées en ligne
droite.
Avancez ou reculez et soyez toujours prêt à
freiner.
X Arrêtez-vous au plus tard lorsque le signal
d'alerte continu du PARKTRONIC retentit.
X Avancez ou reculez plusieurs fois si nécessaire, en fonction des voyants du PARKTRONIC.
X
Dès que la manœuvre est terminée, les roues
sont ramenées en ligne droite. Un signal
sonore retentit et le message Aide sta
tionnement terminée apparaît sur le visuel
multifonction. Vous devez alors tout de suite
braquer le volant pour vous insérer dans la
circulation. Le PARKTRONIC reste disponible.
Interruption de l'aide active au stationnement
Vous pouvez interrompre l'aide active au stationnement à tout moment.
Tenez le volant multifonction ou dirigez
vous-même le véhicule.
L'aide active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide
stationnement interrompue apparaît
sur le visuel multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche du PARKTRONIC qui
se trouve sur la console centrale
(Y page 199).
Le PARKTRONIC est désactivé et l'aide
active au stationnement est immédiatement interrompue. Le message Aide sta
tionnement interrompue apparaît sur le
visuel multifonction.
X
L'aide active au stationnement est automatiquement interrompue si
Rle
frein de stationnement électrique est
serré
Rla boîte de vitesses se trouve sur P
Ril n'est plus possible de stationner avec
l'aide active au stationnement
Rvous roulez à plus de 6 mph (10 km/h)
Rune roue patine, l'ESP® entre en action ou
est désactivé. Le voyant d'alerte ÷
apparaît sur le combiné d'instruments.
Un signal sonore retentit. Le symbole de stationnement disparaît et le message Aide
stationnement interrompue apparaît sur
le visuel multifonction.
Lorsque l'aide active au stationnement est
interrompue, vous devez de nouveau diriger
vous-même le véhicule.
En présence d'un défaut système, le véhicule
est freiné jusqu'à l'arrêt complet. Pour continuer à rouler, appuyez de nouveau sur la
pédale d'accélérateur.
Traction d'une remorque
Consignes de sécurité importantes
Dans le cas des véhicules équipés d'un dispositif d'attelage, la longueur minimale des
places de stationnement est légèrement plus
grande.
Si vous avez attelé une remorque, vous ne
pouvez pas utiliser l'aide active au stationnement. Si la liaison électrique entre le véhicule
et la remorque est établie, l'aide active au
stationnement n'est pas disponible. La surveillance de la zone arrière par le PARKTRONIC est désactivée.
La caméra de recul est uniquement un système d'aide. Elle n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra de recul ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
Rle
Caméra de recul
Remarques générales
: Caméra de recul
La caméra de recul : se trouve dans la poignée du hayon.
La caméra de recul : est un système optique
d'aide aux manœuvres. Elle vous permet de
voir sur le visuel du système audio/COMAND
la zone qui se trouve derrière le véhicule,
représentée par des lignes repères.
L'image de la zone qui se trouve derrière le
véhicule est inversée comme dans le rétroviseur intérieur.
hayon est ouvert
pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rla caméra est soumise à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec des lampes fluorescentes ou un éclairage LED
(l'image peut se mettre à trembler)
Rla température change brusquement, par
exemple en hiver lorsque vous entrez dans
un garage chauffé
Rl'objectif de la caméra est encrassé ou couvert
Rl'arrière de votre véhicule est endommagé.
Dans ce cas, faites contrôler la position et
le réglage de la caméra par un atelier qualifié.
Le montage de pièces rapportées à l'arrière
du véhicule (support de plaque d'immatriculation, porte-vélos, par exemple) risque de
réduire le champ de vision et de limiter le
fonctionnement de la caméra de recul.
Ril
i Les messages texte qui s'affichent sur le
visuel COMAND dépendent de la langue
réglée. Les affichages suivants de la
caméra de recul sur le visuel COMAND sont
fournis à titre d'exemple.
Z
205
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
206
Activation et désactivation de la
caméra de recul
Affichages sur le visuel du système
audio/COMAND
La caméra de recul peut fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les
représenter du tout. La caméra de recul ne
signale pas les obstacles qui se trouvent
Rtrès
près du pare-chocs arrière
le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du hayon
Rsous
Activation : assurez-vous que la clé se
trouve en position 2 dans le contacteur
d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction « Activation si
marche arrière engagée » est sélectionnée
dans COMAND Online (voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online).
X Engagez la marche arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
est représentée par des lignes repères sur
le visuel COMAND.
X Commutation du mode de fonctionnement (véhicules équipés d'un dispositif
d'attelage) : sélectionnez le symbole :
représentant la fonction « Stationnement
en marche arrière» ou le symbole ; représentant la fonction «Attelage d'une remorque» à l'aide du sélecteur COMAND (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
Le symbole représentant la fonction sélectionnée est mis en surbrillance.
X
Désactivation : la caméra de recul se désactive lorsque vous mettez la boîte de vitesses
sur P (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) ou que vous roulez brièvement en marche avant.
! Les objets qui ne se trouvent pas au
niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils
ne le paraissent, par exemple
Rle
pare-chocs d'un véhicule garé
timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
Rla partie arrière d'un camion
Run poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne
repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet.
Rle
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à un angle de
braquage nul (statique)
; Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
= Ligne repère rouge de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Véhicules équipés du PARKTRONIC : lorsque le PARKTRONIC est opérationnel
(Y page 198), l'indicateur supplémentaire de
disponibilité du système ; apparaît sur le
visuel COMAND. Lorsque les voyants du
PARKTRONIC sont activés ou s'allument, les
voyants : et = sont activés ou s'allument
également sur le visuel COMAND.
Fonction « Stationnement en marche
arrière »
X
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Pare-chocs
D Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) envi-
Assurez-vous que la caméra de recul est
activée et que la fonction « Stationnement
en marche arrière» est sélectionnée (voir la
notice d'utilisation spécifique du système
audio/de COMAND Online).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
Stationnement en marche arrière (en
bataille) sans braquage du volant
ron par rapport à la zone arrière
Les lignes repères sont affichées lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au
niveau du sol.
: Ligne repère blanche de la largeur du véhi-
Affichage supplémentaire (véhicules équipés du
PARKTRONIC)
: Voyants avant
; Indicateur supplémentaire de disponibi-
cule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à un angle de
braquage nul (statique)
; Ligne repère rouge de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
= Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
? Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière
lité du PARKTRONIC
= Voyants arrière
Z
207
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
208
Assurez-vous que la caméra de recul est
activée (Y page 206).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Vérifiez, à l'aide de la ligne repère blanche :, que la place de stationnement est
suffisamment grande pour le véhicule.
X Reculez prudemment en vous orientant à
l'aide de la ligne repère blanche : jusqu'à
ce vous ayez atteint la position finale.
La ligne repère rouge ? se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement.
Le véhicule se trouve dans la place de stationnement, à peu près dans son axe.
Conduite et stationnement
X
Stationnement en marche arrière (en épi)
avec braquage du volant
jaune : atteigne les marques de délimitation de la place de stationnement ;.
X Conservez le bon angle de braquage et
reculez prudemment.
Manœuvres en marche arrière avec braquage du
volant
: Ligne repère rouge de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
X
Arrêtez-vous lorsque le véhicule se trouve
devant la place de stationnement, à peu
près dans son axe.
La trajectoire blanche doit être aussi parallèle que possible aux marques de délimitation de la place de stationnement.
Braquage du volant
: Ligne repère rouge de la largeur du véhi-
cule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
; Marques de délimitation de la place de
stationnement
Assurez-vous que la caméra de recul est
activée (Y page 206).
La trajectoire et les lignes repères s'affichent.
X Immobilisez le véhicule après avoir
dépassé la place de stationnement.
X Le véhicule étant à l'arrêt, tournez le volant
dans la direction de la place de stationnement jusqu'à ce que la ligne repère
X
Mise en position finale
: Ligne repère blanche correspondant à
l'angle de braquage actuel
; Marques de délimitation de la place de
stationnement
X
Le véhicule étant à l'arrêt, ramenez les
roues en ligne droite.
: Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) envi-
: Centre du véhicule au niveau de la ligne
ron par rapport à la zone arrière
; Ligne repère blanche correspondant à un
angle de braquage nul
= Extrémité de la place de stationnement
repère jaune située à 3 ft (1 m) environ par
rapport à la zone arrière
; Timon
= Rotule
Reculez prudemment jusqu'à ce vous ayez
atteint la position finale.
La ligne repère rouge : se trouve alors à
l'extrémité de la place de stationnement
=. Le véhicule se trouve dans la place de
stationnement, à peu près dans son axe.
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
X Réglez la hauteur du timon ; de manière à
ce que le timon se trouve légèrement audessus de la rotule =.
X Positionnez le véhicule de manière centrée
devant le timon ;.
X
Fonction « Attelage d'une remorque »
Cette fonction est disponible uniquement sur
les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage et de COMAND Online.
! Les distances indiquées ci-après s'appliquent aux dispositifs d'attelage avec rotule
agréés par Mercedes-Benz pour ce véhicule. Les distances peuvent différer de celles indiquées si vous utilisez une autre
rotule. Dans ce cas, tenez compte du fait
que les distances réelles ne correspondent
pas aux distances indiquées ci-dessous.
Sinon, vous risquez d'endommager la
remorque et le véhicule.
: Rotule
; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) envi-
ron par rapport à la rotule
= Ligne repère pour le timon
? Timon
A Symbole représentant la fonction « Atte-
lage d'une remorque »
X
Sélectionnez le symbole A à l'aide du
sélecteur COMAND (voir COMAND Online).
La fonction « Attelage d'une remorque » est
sélectionnée. Les distances indiquées sont
Z
209
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
210
Systèmes d'aide à la conduite
à présent valables pour des objets qui se
trouvent à hauteur de la rotule.
X Reculez prudemment en veillant à ce que la
ligne repère pour le timon = coïncide à
peu près avec le timon ?.
X Reculez prudemment jusqu'à ce que le
timon ? atteigne la ligne repère rouge ;.
X Attelez la remorque (Y page 227).
Caméra à 360°
Remarques générales
La caméra à 360° est un système de caméra
qui comprend 4 caméras.
Le système analyse les images des caméras
suivantes :
RCaméra
de recul
avant
R2 caméras intégrées aux rétroviseurs extérieurs
Les caméras surveillent l'environnement
immédiat du véhicule. Le système vous aide
par exemple lors des manœuvres de stationnement ou des manœuvres avec une visibilité
réduite.
Vous pouvez afficher les images fournies par
la caméra à 360° en mode plein écran ou
écran partagé (7 vues différentes) sur le
visuel COMAND. Les vues disponibles en
mode écran partagé comportent également
une vue de dessus du véhicule. Celle-ci est
calculée à partir des données des caméras
intégrées (caméra virtuelle).
En mode écran partagé, les 7 vues suivantes
sont disponibles :
RVue de dessus et image fournie par la
caméra de recul (angle de vue de 130°)
RVue de dessus et image fournie par la
caméra avant (sans affichage de l'angle de
braquage maximal)
RVue de dessus et agrandissement de la vue
arrière
RVue de dessus et agrandissement de la vue
avant
RCaméra
RVue de dessus et vue de la remorque (véhi-
cules équipés d'un dispositif d'attelage)
de dessus et images fournies par les
caméras de rétroviseur en marche arrière
(vue des jantes des roues arrière)
RVue de dessus et images fournies par les
caméras de rétroviseur en marche avant
(vue des jantes des roues avant)
RVue
i La vue Vue de dessus et vue de la remorque est disponible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
Si vous passez de la position D ou R à la position N alors que la fonction est activée, le
visuel COMAND repasse aussitôt à l'affichage
précédent. Les lignes repères dynamiques
disparaissent.
Si vous passez de la position D à la position R
ou inversement, la dernière vue avant ou
arrière sélectionnée apparaît.
Consignes de sécurité importantes
La caméra à 360° est uniquement un système d'aide. Il n'est pas en mesure de remplacer l'attention que vous devez apporter à
votre environnement immédiat. C'est vous
qui êtes responsable de la sécurité lorsque
vous effectuez des manœuvres. Lorsque vous
effectuez des manœuvres, veillez à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet
ne se trouvent dans la zone de manœuvre.
La caméra à 360° peut éventuellement fournir une vue déformée ou incorrecte des obstacles ou ne pas les représenter du tout. Elle
ne peut pas signaler les objets qui se trouvent
Rsous le pare-chocs avant
Rtrès près du pare-chocs avant
Rtrès près du pare-chocs arrière
Rsous le pare-chocs arrière
Rà proximité immédiate, au-dessus de la poignée encastrée du couvercle de coffre
Rà proximité immédiate des rétroviseurs
extérieurs
Vous êtes seul responsable de la sécurité et
vous devez continuer à surveiller votre envi-
Systèmes d'aide à la conduite
Rles
portes sont ouvertes
rétroviseurs extérieurs sont rabattus
Rle hayon est ouvert
Ril pleut ou il neige très fort ou qu'il y a du
brouillard
Ril fait nuit ou que vous vous trouvez dans un
lieu très sombre
Rles caméras sont soumises à une très forte
lumière claire
Rl'environnement est éclairé avec un éclairage fluorescent, provenant par exemple
de lampes fluorescentes ou d'un éclairage
LED (l'image peut se mettre à trembler)
Rvous entrez en hiver dans un garage
chauffé et que la température change brusquement
Rl'objectif des caméras est encrassé ou couvert
Rles pièces du véhicule qui abritent les
caméras sont endommagées. Dans ce cas,
faites contrôler la position et le réglage des
caméras par un atelier qualifié.
Dans de tels cas, n'utilisez pas la caméra à
360°. Sinon, vous pourriez blesser quelqu'un
ou des objets pourraient endommager le
véhicule lors des manœuvres de stationnement.
Rles
Conditions d'activation
L'image fournie par la caméra à 360° peut
être affichée lorsque
Rvotre
véhicule est équipé d'une caméra à
360°
RCOMAND Online est en marche (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online)
Rla fonction Caméra à 360° est activée
Activation de la caméra à 360° avec la
touche SYS
X
Appuyez sur la touche W pendant plus
de 2 secondes (voir la notice d'utilisation
spécifique de COMAND Online).
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Rl'image fournie par la caméra avant en
plein écran
Rl'image fournie par la caméra de recul en
plein écran
Activation de la caméra à 360° par
l'intermédiaire de COMAND Online
Appuyez sur la touche W (voir la notice
d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
X Tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner Système, puis appuyez
dessus W pour confirmer.
X Sélectionnez Caméra à 360° et appuyez
sur le sélecteur W pour confirmer.
En fonction du rapport engagé (D ou R), le
visuel affiche
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra avant ou
Run écran partagé avec vue de dessus et
l'image fournie par la caméra de recul
X
Pour de plus amples informations sur le sélecteur COMAND, voir la notice d'utilisation spécifique de COMAND Online.
Z
Conduite et stationnement
ronnement immédiat lorsque vous effectuez
des manœuvres. Cela vaut pour les zones qui
se trouvent à l'arrière, à l'avant et sur les
côtés du véhicule. Sinon, vous vous exposez à
un danger ou mettez en danger d'autres personnes.
La caméra à 360° ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée lorsque
211
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
212
Activation de la caméra à 360° après
engagement de la marche arrière
Vous pouvez activer l'affichage automatique
des images fournies par la caméra à 360°
après engagement de la marche arrière.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Assurez-vous que la fonction Activation
si marche arrière engagée est sélectionnée dans COMAND Online (voir la
notice d'utilisation spécifique de COMAND
Online).
X Affichage de l'image fournie par la
caméra à 360° : engagez la marche
arrière.
La zone qui se trouve derrière le véhicule
apparaît sur le visuel COMAND en mode
écran partagé :
RVéhicule avec lignes repère
RVue de dessus du véhicule
Sélection des modes écran partagé et
plein écran
Commutation sur le mode écran partagé : poussez le sélecteur COMAND ZV
pour passer à la ligne comportant les symboles de véhicule.
X Tournez le sélecteur COMANDcVd pour
sélectionner l'un des symboles de véhicule.
X
X
Commutation sur le mode plein écran :
tournez le sélecteur COMAND cVd pour
sélectionner Plein écran, puis appuyez
dessus W pour confirmer.
Rla
partie arrière d'un camion
poteau oblique
Utilisez les lignes repères uniquement pour
vous orienter. Ne dépassez pas la ligne
repère inférieure lorsque vous vous approchez d'un objet.
Run
Vue de dessus et image fournie par la
caméra de recul
: Symbole correspondant au réglage
« Ecran partagé avec vue de dessus et
image fournie par la caméra de recul »
; Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
? Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Affichages sur le visuel COMAND
Consignes de sécurité importantes
! Les objets qui ne se trouvent pas au
niveau du sol sont en réalité plus près qu'ils
ne le paraissent, par exemple
Rle
pare-chocs d'un véhicule garé
Rle timon d'une remorque
Rla rotule d'un dispositif d'attelage
A Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ
par rapport à la zone arrière
B Axe central du véhicule (ligne repère)
C Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) envi-
ron par rapport à la zone arrière
Vue de dessus et agrandissement de la
vue arrière
D Pare-chocs
Les lignes repères sont affichées lorsque la
boîte de vitesses se trouve sur R.
Les distances indiquées sont valables uniquement pour des objets qui se trouvent au
niveau du sol.
Vue de dessus et image fournie par la
caméra avant
: Symbole correspondant au réglage
« Ecran partagé avec vue de dessus et
agrandissement de l'image fournie par la
caméra de recul »
; Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone arrière
: Symbole correspondant au réglage
;
=
?
A
B
« Ecran partagé avec vue de dessus et
image fournie par la caméra avant »
Ligne repère jaune à 13 ft (4,0 m) environ
par rapport à la zone avant
Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs
déployés correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Trajectoire jaune des pneus correspondant à l'angle de braquage actuel (dynamique)
Ligne repère jaune à 3 ft (1,0 m) environ
par rapport à la zone avant
Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) environ par rapport à la zone avant
Cette vue vous permet de mieux évaluer la
distance par rapport au véhicule qui se trouve
derrière vous.
i Ce réglage existe également avec un
agrandissement de l'image fournie par la
caméra avant.
Z
213
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
214
Systèmes d'aide à la conduite
Vue de dessus et images fournies par les
caméras de rétroviseur
Représentation avec affichage du
PARKTRONIC
: Symbole correspondant au réglage « Vue
Mode plein écran avec affichage du PARKTRONIC
(exemple)
: Symbole correspondant au réglage
de dessus et images fournies par les
caméras de rétroviseur en marche avant »
; Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs
déployés (côté droit du véhicule)
= Ligne repère jaune de la largeur du véhicule avec rétroviseurs extérieurs
déployés (côté gauche du véhicule)
Vue de dessus et vue de la remorque
« Image fournie par la caméra de recul en
plein écran »
Si le véhicule est équipé du PARKTRONIC et
que la fonction est activée (Y page 199), les
voyants ; sont activés ou s'allument également sur le visuel COMAND.
Le PARKTRONIC est représenté
Ren mode écran partagé par une ligne rouge
ou jaune autour du symbole du véhicule sur
la vue de dessus ou
Ren mode plein écran par une ligne rouge ou
jaune autour du symbole du véhicule en bas
à droite
i Le mode plein écran existe également
avec l'image fournie par la caméra avant.
: Symbole correspondant au réglage « Vue
de la remorque »
; Ligne repère pour le timon
= Ligne repère rouge à 12 in (0,30 m) envi-
ron par rapport à la rotule
Sortie de l'affichage de la caméra à
360°
Dès que la vitesse du véhicule dépasse
19 mph (30 km/h) alors que la fonction est
activée, la fonction est désactivée. Le visuel
COMAND repasse aussitôt à l'affichage précédent. Vous pouvez également changer d'affichage en sélectionnant le symbole & sur
le visuel, puis en appuyant sur le sélecteur
COMAND W pour confirmer.
ATTENTION ASSIST
Consignes de sécurité importantes
Le système ATTENTION ASSIST est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter à temps des signes de fatigue
ou un manque de vigilance croissant. Le système ne peut en aucun cas remplacer un conducteur reposé et attentif.
Le système ATTENTION ASSIST est conçu
pour vous aider pendant les longs trajets
monotones, par exemple sur autoroute ou
voie rapide. Il fonctionne entre 50 mph
(80 km/h) et 112 mph (180 km/h).
Lorsque le système ATTENTION ASSIST
détecte des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant chez le conducteur, il
lui propose de faire une pause.
Le système ATTENTION ASSIST évalue votre
état de fatigue ou un manque de vigilance
croissant sur la base des critères suivants :
RStyle
de conduite (comportement au braquage, par exemple)
RTrajet (heure, durée, etc.)
Le système ATTENTION ASSIST fonctionne
de manière limitée et ne donne pas l'alerte ou
seulement avec retard
Rlorsque
la chaussée est en mauvais état
(chaussée déformée, nids-de-poule, par
exemple)
Ren cas de fort vent latéral
Rsi vous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rsi vous roulez essentiellement en dessous
de 50 mph (80 km/h) ou au-dessus de
112 mph (180 km/h)
Rlorsque vous utilisez COMAND Online ou
que vous vous en servez pour téléphoner
Rlorsque l'heure réglée est incorrecte
Rdans les situations de marche actives, par
exemple lorsque vous changez de voie, que
vous accélérez ou que vous freinez
Alerte et affichage sur le visuel multifonction
X
Activez le système ATTENTION ASSIST par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord
(Y page 244).
Une fois activé, le système ATTENTION ASSIST vous avertira au plus tôt au bout
d'environ 20 minutes de trajet. Un signal
d'alerte périodique retentit alors 2 fois et le
message Attention Assist: Faites une
pause apparaît sur le visuel multifonction.
X Faites une pause si nécessaire.
X Appuyez sur a pour confirmer le message.
Pendant les longs trajets, faites à temps des
pauses régulières qui vous permettent de
vous reposer. Si vous ne faites pas de pause,
vous ne serez averti de nouveau qu'au bout de
15 minutes minimum. Cela se produit lorsque
le système ATTENTION ASSIST continue de
détecter des signes de fatigue ou un manque
de vigilance croissant.
Le système ATTENTION ASSIST est réinitialisé et entame une nouvelle surveillance de
votre état de fatigue en cas de poursuite du
trajet si
Rvous
arrêtez le moteur
débouclez votre ceinture et ouvrez la
porte du conducteur, par exemple pour
passer le volant ou faire une pause
Le symbole é apparaît dans le graphique
du système d'aide, lorsque le système
ATTENTION ASSIST est désactivé
(Y page 244).
Rvous
Pack Trajectoire
Remarques générales
Le Pack Trajectoire comprend l'avertisseur
d'angle mort (Y page 216) et l'assistant de
trajectoire (Y page 218).
Z
215
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
216
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Avertisseur d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur d'angle mort surveille certaines
zones situées de chaque côté du véhicule au
moyen de capteurs radar. Il est conçu pour
vous aider à partir de 20 mph (30 km/h) environ. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre attention sur la
présence d'un véhicule détecté dans la zone
surveillée. Si vous allumez les clignotants du
côté correspondant pour changer de voie,
l'avertisseur de collision émet en plus une
alerte optique et sonore. Pour surveiller les
zones concernées, l'avertisseur d'angle mort
utilise des capteurs situés dans le pare-chocs
arrière.
Pour que l'avertisseur d'angle mort puisse
fonctionner, le système de capteurs radar
doit être opérationnel.
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur d'angle mort est uniquement un
système d'aide. Il ne peut pas toujours détecter tous les véhicules et n'est pas en mesure
de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux obstacles qui
pourraient se trouver sur la chaussée.
G ATTENTION
L'avertisseur d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur d'angle mort ne
peut pas vous avertir dans ces situations. Il y
a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i Uniquement pour les Etats-Unis:
cet appareil a été homologué par la FCC
comme système radar pour véhicules automobiles. Le système de capteurs radar est
conçu uniquement pour une utilisation
avec les systèmes radar montés dans les
voitures particulières. Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification sur celui-ci entraînent la déchéance
de vos droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés par la
FCC. Ne procédez à aucune intervention
sur l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Zone de surveillance des capteurs
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de brouillard, de forte
pluie, de chutes de neige ou d'embruns, par
exemple)
Rdans le cas de véhicules de largeur réduite,
par exemple une moto ou un vélo
Rlorsque les voies sont très larges
Rlorsque les voies sont étroites
Rsi la trajectoire latérale des véhicules est
fortement décalée
Ren présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
seur d'angle mort ne fonctionne pas correctement.
Voyants
L'avertisseur d'angle mort ne fonctionne pas
en dessous de 20 mph (30 km/h) environ.
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
La zone surveillée par l'avertisseur d'angle
mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule
et sur les côtés.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
Les 2 capteurs radar de l'avertisseur d'angle
mort sont intégrés dans le pare-chocs arrière,
de chaque côté. Assurez-vous que la zone des
capteurs est débarrassée de toute saleté,
glace ou neige fondue. Les capteurs ne doivent en aucun cas être masqués, par exemple
par un porte-vélos ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le
pare-chocs a été endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un
atelier qualifié. Sinon, il se peut que l'avertis-
: Voyant de contrôle orange/voyant
d'alerte rouge
Si l'avertisseur d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur d'angle
mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Z
217
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
218
Avertisseur de collision
Si un véhicule est détecté dans la zone de
surveillance et que vous allumez les clignotants du côté correspondant, un double signal
d'alerte retentit 1 fois. Le voyant rouge
d'alerte : clignote. Si les clignotants restent
enclenchés, les véhicules détectés sont
signalés par le clignotement du voyant rouge
d'alerte :. Aucune autre alerte sonore ne
retentit.
Assistant de trajectoire
Remarques générales
L'assistant de trajectoire surveille la zone
située devant votre véhicule à l'aide d'une
caméra : fixée derrière le pare-brise, en
haut. Si l'assistant de trajectoire détecte les
marques de délimitation de la voie, il vous
prévient en cas de changement involontaire
de file.
Activation de l'avertisseur d'angle mort
Assurez-vous que l'avertisseur d'angle
mort (Y page 245) est bien activé dans
l'ordinateur de bord.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
X
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurezvous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur
d'angle mort est alors désactivé. Le voyant
intégré aux rétroviseurs extérieurs s'allume
en orange et le message Avertisseur
angle mort pas dispo. pr l'instant
cf. notice d'utilisation apparaît sur le
visuel multifonction.
i Vous pouvez éteindre le voyant incorporé
aux rétroviseurs extérieurs.
Pour cela, vous devez désactiver l'avertisseur d'angle mort lorsque
clé se trouve en position 2 dans le
contacteur d'allumage
Rle moteur ne tourne pas
Rla liaison électrique avec la remorque est
établie
Rla
: Caméra de l'assistant de trajectoire actif
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km
dans la fonction Unité d'affichage
tachym./totalisateur:(Y page 246) de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire
vous aide à partir de 60 km/h. Si vous avez
sélectionné l'unité d'affichage miles, l'assistant est activé à partir d'une vitesse de
40 mph.
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire n'est pas en mesure
de diminuer le risque d'accident résultant
d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois
de la physique. L'assistant de trajectoire ne
peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des conditions de
circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide. C'est vous qui
êtes responsable de la distance de sécurité,
Systèmes d'aide à la conduite
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire n'est pas toujours
en mesure de détecter correctement les marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire peut
Rémettre
une alerte à tort
pas vous avertir
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
Rne
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire vous avertit, mais ne
ramène pas le véhicule sur la voie d'origine. Il
y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire émet une alerte.
L'assistant de trajectoire ne maintient pas le
véhicule sur sa voie.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque
les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Activation de l'assistant de trajectoire
X Activez l'assistant de trajectoire par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis
sélectionnez Standard ou Adapta
tif (Y page 245).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les
lignes sur le graphique du système d'aide
(Y page 244) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Standard
Si vous sélectionnez Standard, aucune alerte
par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Adaptatif
Si vous sélectionnez Adaptatif, aucune
alerte par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les alertes sont alors interrompues pendant un
certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Z
Conduite et stationnement
de la vitesse du véhicule, de l'opportunité de
son freinage et du maintien de la voie.
219
220
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Rvous
freinez fortement
braquez activement (lors d'une
manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Afin que vous soyez averti à temps et pour
éviter une mise en alerte inutile lorsque vous
franchissez les marques de délimitation de la
voie, le système est en mesure d'identifier
différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous
Rvous
prenez un virage et que vous vous
rapprochez de la marque de délimitation de
la voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous
Rvous
roulez sur une voie étroite
coupez un virage
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurezvous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque.
Pack d'assistance active à la conduite
Remarques générales
Le Pack d'assistance active à la conduite
comprend le DISTRONIC PLUS (Y page 187),
l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 220)
et l'assistant de trajectoire actif
(Y page 223).
Avertisseur actif d'angle mort
Remarques générales
L'avertisseur actif d'angle mort surveille au
moyen de capteurs radar les zones latérales
du véhicule situées derrière le champ de
vision du conducteur. Un voyant d'alerte intégré aux rétroviseurs extérieurs attire votre
attention sur la présence d'un véhicule
détecté dans la zone surveillée. Si vous allumez les clignotants du côté correspondant
pour changer de voie, vous êtes en plus averti
par une alerte optique et sonore. Lorsqu'un
risque de collision latérale est détecté, une
intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire peut vous aider à éviter la
collision. Pour garantir l'efficacité de cette
intervention de freinage, l'avertisseur actif
d'angle mort se base sur les données transmises par les capteurs radar avant. Ce faisant, le système analyse l'espace libre devant
(dans le sens de la marche) et sur le côté du
véhicule avant de procéder à une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire.
L'avertisseur actif d'angle mort est conçu
pour vous aider à partir de 20 mph (30 km/h)
environ.
Pour que l'avertisseur actif d'angle mort
puisse fonctionner, le système de capteurs
radar doit être opérationnel.
Consignes de sécurité importantes
L'avertisseur actif d'angle mort est uniquement un système d'aide. Il ne peut pas apprécier toutes les conditions de circulation ni
détecter tous les usagers et n'est pas en
mesure de remplacer votre vigilance. Maintenez toujours une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers ou aux
obstacles qui pourraient se trouver sur la
chaussée.
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort ne tient pas
compte
Rdes véhicules qui se trouvent trop près lors-
que vous les dépassez et qui sont alors
situés dans l'angle mort
Rdes véhicules qui se rapprochent à une
vitesse nettement supérieure à la vôtre et
vous dépassent
Par conséquent, l'avertisseur actif d'angle
mort ne peut pas vous avertir ni intervenir
dans ces situations. Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez une distance de sécurité suffisante lors des dépassements.
i USA only:
This device has been approved by the FCC
as a “Vehicular Radar System”. The radar
sensor is intended for use in an automotive
radar system only. Removal, tampering, or
altering of the device will void any warranties, and is not permitted by the FCC. Do
not tamper with, alter, or use in any nonapproved way.
Any unauthorized modification to this
device could void the user’s authority to
operate the equipment.
i Uniquement pour le Canada : cet appareil
est conforme aux dispositions CNR 210
d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux 2 conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas être une source
de perturbations nuisibles.
2) Cet appareil doit pouvoir supporter les
perturbations captées, notamment celles
qui pourraient causer des fonctionnements
indésirables.
Le retrait de l'appareil ainsi que toute intervention ou modification entraînent la
déchéance des droits résultant de la garantie contractuelle et ne sont pas autorisés.
Ne procédez à aucune intervention sur
l'appareil.
Les modifications non autorisées effectuées sur cet appareil peuvent entraîner le
retrait de l'autorisation d'utilisation de
l'appareil.
Zone de surveillance des capteurs
G ATTENTION
L'avertisseur actif d'angle mort n'est pas en
mesure d'apprécier toutes les conditions de
circulation ni de détecter tous les usagers. Il y
a risque d'accident.
Veillez à toujours maintenir une distance latérale suffisante par rapport aux autres usagers
ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur
la chaussée.
La détection peut notamment être limitée
Rlorsque
les capteurs sont encrassés ou
masqués
Rlorsque les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas de pluie, de chutes de
neige ou d'embruns, par exemple)
Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
Il peut arriver que l'avertisseur actif d'angle
mort ne détecte pas, ou seulement trop tard,
les véhicules de largeur réduite, tels que les
motos ou les vélos.
La zone surveillée par l'avertisseur actif d'angle mort est représentée sur l'illustration. Elle
s'étend jusqu'à 10 ft (3 m) derrière le véhicule
et sur les côtés. L'avertisseur actif d'angle
mort utilise à cet effet des capteurs radars
situés dans le pare-chocs arrière.
Lorsque les voies sont étroites, il peut arriver
que des véhicules qui se trouvent une voie
plus loin soient signalés, en particulier si leur
trajectoire latérale est fortement décalée.
Cela peut notamment être le cas lorsque les
véhicules roulent sur l'intérieur de la voie.
Z
221
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
222
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
Du fait de sa conception,
Rle
système peut émettre des alertes à tort
en présence de glissières de sécurité ou
autres séparations
Rle système peut interrompre une alerte
lorsque vous roulez pendant un certain
temps à côté de véhicules de longueur
inhabituelle (un camion, par exemple)
L'avertisseur actif d'angle mort est équipé de
2 capteurs radar intégrés dans le pare-chocs
avant et de 2 capteurs radar intégrés dans le
pare-chocs arrière. Un capteur radar supplémentaire se trouve derrière l'habillage dans la
grille de calandre. Assurez-vous que les capteurs et la zone les entourant sont débarrassés de toute saleté, glace ou neige fondue.
Les capteurs arrière ne doivent en aucun cas
être masqués, par exemple par un porte-vélos
ou une partie du chargement. Après une violente collision ou si le pare-chocs a été
endommagé, faites contrôler le fonctionnement des capteurs par un atelier qualifié.
Sinon, il se peut que l'avertisseur actif d'angle
mort ne fonctionne pas correctement.
Voyants
L'avertisseur actif d'angle mort ne fonctionne
pas en dessous de 20 mph (30 km/h) environ. Dans ce cas, les véhicules qui se trouvent
dans la zone de surveillance ne sont pas affichés.
une vitesse de 20 mph (30 km/h). A partir de
20 mph (30 km/h), le voyant s'éteint et l'avertisseur actif d'angle mort est opérationnel.
Si, à partir de 20 mph (30 km/h) environ, un
véhicule est détecté dans la zone de surveillance, le voyant d'alerte : situé du côté correspondant s'allume en rouge. Vous êtes systématiquement averti lorsqu'un véhicule
arrive dans la zone de surveillance par derrière ou par l'un des côtés. Si vous effectuez
un dépassement, le système n'émet une
alerte que lorsque la différence de vitesse est
inférieure à 7 mph (12 km/h).
Lorsque vous engagez la marche arrière, le
voyant orange s'éteint. L'avertisseur actif
d'angle mort n'est alors pas activé.
La luminosité des voyants est réglée automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Avertisseur de collision (alerte optique et
sonore)
Si vous changez de file après avoir allumé les
clignotants et qu'un véhicule est détecté
dans la zone de surveillance latérale, l'avertisseur de collision émet une alerte optique et
sonore. Un double signal d'alerte retentit 1
fois et le voyant rouge d'alerte : clignote. Si
les clignotants restent enclenchés, les véhicules détectés sont signalés par le clignotement du voyant rouge d'alerte :. Aucune
autre alerte sonore ne retentit.
Intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire
G ATTENTION
: Voyant de contrôle orange/voyant
d'alerte rouge
Si l'avertisseur actif d'angle mort est activé, le
voyant : intégré aux rétroviseurs extérieurs
est allumé en permanence en orange jusqu'à
Une intervention de freinage permettant de
corriger la trajectoire ne peut pas toujours
empêcher une collision. Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'avertisseur actif d'angle mort émet une alerte ou freine pour corriger la trajectoire. Maintenez toujours une
distance de sécurité suffisante lors des
dépassements.
Dans de très rares cas, le système peut
déclencher une intervention de freinage inappropriée. Vous pouvez interrompre à tout
moment une intervention de freinage en
contre-braquant légèrement ou en accélérant.
Si l'avertisseur actif d'angle mort détecte un
risque de collision latérale dans la zone de
surveillance, il déclenche une intervention de
freinage permettant de corriger la trajectoire.
Celle-ci a pour but de vous aider à éviter une
collision.
Le système peut effectuer une intervention
de freinage permettant de corriger la trajectoire entre 20 mph (30 km/h) et 120 mph
(200 km/h).
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de corriger la trajectoire a lieu, le voyant
rouge d'alerte : intégré au rétroviseur extérieur clignote et l'affichage suivant, par exemple, apparaît sur le visuel multifonction :
Activation de l'avertisseur actif d'angle
mort
X Assurez-vous que l'avertisseur actif d'angle
mort (Y page 245)est bien activé dans l'ordinateur de bord.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
Les voyants d'alerte : intégrés aux rétroviseurs extérieurs s'allument en rouge pendant 1,5 seconde environ, puis en orange.
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurezvous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque. L'avertisseur
actif d'angle mort est alors désactivé. Le
voyant intégré aux rétroviseurs extérieurs
s'allume en orange et le message Avertis
seur actif d'angle mort pas dispo.
pr l'instant cf. notice d'utilisa
tion apparaît sur le visuel multifonction.
Assistant de trajectoire actif
Aucune intervention de freinage permettant
de corriger la trajectoire n'a lieu ou uniquement une intervention de freinage plus faible
a lieu lorsque
Rdes
véhicules ou des obstacles (glissières
de sécurité, par exemple) se trouvent des 2
côtés du véhicule
Run véhicule arrive en sens inverse et que la
distance latérale est réduite
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages)
Rvous freinez ou accélérez activement
Run système de sécurité active intervient
(ESP® ou frein PRE-SAFE®, par exemple)
Rl'ESP® est désactivé
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté
Remarques générales
L'assistant de trajectoire actif surveille la
zone située devant votre véhicule à l'aide
d'une caméra : fixée derrière le pare-brise,
en haut. Si l'assistant de trajectoire actif
détecte les marques de délimitation de la
voie, il vous prévient en cas de changement
involontaire de file. Si vous ne réagissez pas à
l'alerte, une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée peut
avoir lieu afin de ramener le véhicule sur la
voie d'origine.
Z
223
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
224
Systèmes d'aide à la conduite
Il y a risque d'accident.
Soyez toujours attentif aux conditions de circulation et maintenez le véhicule sur sa voie,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte. Annulez l'intervention si la situation n'est pas critique.
Le système peut être perturbé ou ne pas
fonctionner
Rlorsque
: Caméra de l'assistant de trajectoire actif
Si vous avez sélectionné l'unité d'affichage km
dans la fonction Unité d'affichage
tachym./totalisateur: (Y page 246) de
l'ordinateur de bord, l'assistant de trajectoire
actif vous aide à partir de 60 km/h. Si vous
avez sélectionné l'unité d'affichage miles ,
l'assistant est activé à partir d'une vitesse de
40 mph.
Consignes de sécurité importantes
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure de diminuer le risque d'accident
résultant d'une conduite inadaptée ni d'annuler les lois de la physique. L'assistant de
trajectoire ne peut pas tenir compte des conditions routières et météorologiques ni des
conditions de circulation. L'assistant de trajectoire est uniquement un système d'aide.
C'est vous qui êtes responsable de la distance de sécurité, de la vitesse du véhicule,
de l'opportunité de son freinage et du maintien de la voie.
L'assistant de trajectoire actif ne maintient
pas en permanence votre véhicule sur sa
voie.
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas toujours en mesure de détecter correctement les
marques de délimitation de la voie.
Dans ce cas, l'assistant de trajectoire actif
peut
Rémettre
une alerte à tort et alors freiner le
véhicule pour revenir sur la voie empruntée
Rne pas vous avertir ou ne pas intervenir
les conditions de visibilité sont
mauvaises (en cas d'éclairage insuffisant
de la chaussée, de chutes de neige, de
pluie, de brouillard ou d'embruns, par
exemple)
Ren cas d'éblouissement, par exemple par
les véhicules qui arrivent en sens inverse,
par le soleil ou par des reflets (notamment
lorsque la chaussée est mouillée)
Rsi le pare-brise au niveau de la caméra est
encrassé, embué, endommagé ou recouvert d'un autocollant, par exemple
Ren cas d'absence de marques de délimitation de la voie, de marquage multiple ou
équivoque (à proximité de travaux, par
exemple)
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie sont usées, sombres ou recouvertes
de saleté ou de neige, par exemple
Rlorsque la distance par rapport au véhicule
qui précède est trop faible et que les marques de délimitation de la voie ne peuvent
par conséquent pas être détectées
Rlorsque les marques de délimitation de la
voie changent rapidement (lorsque des
voies se séparent, se croisent ou se rejoignent, par exemple)
Rlorsque la route est très étroite et sinueuse
Ren cas de fortes alternances d'ombre et de
lumière sur la chaussée
Rlorsqu'aucun véhicule n'est détecté sur la
voie de circulation voisine en cas de marque de délimitation de la voie discontinue
Alerte par vibrations dans le volant
Une alerte peut être émise lorsqu'une roue
avant franchit la marque de délimitation de la
voie. Vous êtes alors averti par une vibration
intermittente dans le volant qui dure jusqu'à
1,5 seconde.
Afin que vous soyez averti à temps et pour
éviter une mise en alerte inutile lorsque vous
franchissez les marques de délimitation de la
voie, le système est en mesure d'identifier
différentes situations.
L'alerte par vibrations est émise plus tôt lorsque
Rvous
prenez un virage et que vous vous
rapprochez de la marque de délimitation de
la voie située du côté extérieur du virage
Rvous roulez sur des voies très larges, par
exemple sur autoroute
Rle système détecte des marques de délimitation continues
En revanche, l'alerte par vibrations est émise
plus tard lorsque
Rvous
Rvous
roulez sur une voie étroite
coupez un virage
Intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée
G ATTENTION
L'intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut pas toujours ramener le véhicule sur la voie d'origine.
Il y a risque d'accident.
Braquez, freinez et accélérez toujours de
vous-même, indépendamment du système,
en particulier lorsque l'assistant de trajectoire actif émet une alerte ou freine pour revenir sur la voie empruntée.
ment une marque de délimitation continue. Il
y a risque d'accident.
Vous pouvez interrompre à tout moment une
intervention de freinage en contre-braquant
légèrement. Veillez à toujours maintenir une
distance latérale suffisante par rapport aux
autres usagers ou aux obstacles qui pourraient se trouver sur la chaussée.
Lorsque vous changez de file, une brève intervention de freinage est effectuée d'un seul
côté si certaines conditions sont remplies.
Celle-ci a pour but de vous aider à ramener le
véhicule sur la voie d'origine.
Cette fonction est disponible entre 40 mph et
120 mph (60 km/h et 200 km/h).
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée ne peut avoir
lieu que si vous franchissez une marque de
délimitation de la voie que le système a identifiée comme étant continue. Vous devez
auparavant avoir été averti par une vibration
intermittente dans le volant. En outre, une
voie comportant des marques de délimitation
des 2 côtés doit avoir été détectée. L'intervention de freinage réduit également légèrement la vitesse du véhicule.
Lorsqu'une intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée a lieu,
l'affichage suivant, par exemple, apparaît sur
le visuel multifonction :
G ATTENTION
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Dans de
très rares cas, le système peut déclencher
une intervention de freinage inappropriée, par
exemple lorsque vous franchissez volontaire-
i Une nouvelle intervention de freinage permettant de revenir sur la voie empruntée ne
peut avoir lieu que si le véhicule est revenu
entre-temps sur la voie d'origine et qu'il
Z
225
Conduite et stationnement
Systèmes d'aide à la conduite
Conduite et stationnement
226
Systèmes d'aide à la conduite
franchit à nouveau la marque de délimitation de la voie.
Aucune intervention de freinage permettant
de revenir sur la voie empruntée n'a lieu lorsque
Rvous
braquez, freinez ou accélérez activement
Rvous coupez un virage serré
Rvous avez allumé les clignotants
Run système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rvous adoptez un style de conduite sportif
(vitesse élevée dans les virages, fortes
accélérations)
Rla liaison électrique entre le véhicule et la
remorque est établie correctement (véhicules équipés d'un dispositif d'attelage)
Rl'ESP® est désactivé
Rla boîte de vitesses ne se trouve pas sur D
Rune perte de pression d'un pneu ou un pneu
défectueux a été détecté et affiché
L'assistant de trajectoire actif n'est pas en
mesure d'apprécier les conditions de circulation ni de détecter les autres usagers. Vous
pouvez interrompre à tout moment une intervention de freinage éventuellement inappropriée en
Rcontre-braquant
légèrement
Rallumant les clignotants
Rfreinant ou accélérant activement
Une intervention de freinage permettant de
revenir sur la voie empruntée est automatiquement interrompue lorsque
Run
système de sécurité active intervient
(ESP®, frein PRE-SAFE® ou avertisseur actif
d'angle mort, par exemple)
Rles marques de délimitation de la voie ne
sont plus détectées
Activation de l'assistant de trajectoire
actif
X Activez l'assistant de trajectoire actif par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord, puis
sélectionnez Standard ou Adaptatif
(Y page 245).
Lorsque vous roulez à plus de 40 mph
(60 km/h) et que le système détecte des
marques de délimitation de la voie, les
lignes sur le graphique du système d'aide
(Y page 244) apparaissent en vert. L'assistant de trajectoire est opérationnel.
Si vous sélectionnez Standard, aucune
alerte par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les
alertes sont alors interrompues pendant
un certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Si vous sélectionnez Adaptatif, aucune
alerte par vibrations n'est émise lorsque
Rvous avez allumé les clignotants. Les
alertes sont alors interrompues pendant
un certain temps.
Run système de sécurité active intervient
(ABS, BAS ou ESP®, par exemple)
Rvous accélérez fortement (kickdown, par
exemple)
Rvous freinez fortement
Rvous braquez activement (lors d'une
manœuvre d'évitement ou d'un changement de voie rapide, par exemple)
Rvous coupez un virage serré
Traction d'une remorque
Lorsqu'une remorque est attelée, assurezvous que la liaison électrique est correctement établie. Pour cela, contrôlez par exemple l'éclairage de la remorque.
Traction d'une remorque
Remarques sur la traction d'une
remorque
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous laissez le pied reposer sur la pédale de
frein pendant la marche, le système de freinage risque de surchauffer. Il en résulte un
allongement de la distance de freinage et le
système de freinage peut tomber en panne. Il
y a risque d'accident.
N'utilisez jamais la pédale de frein comme
repose-pieds. Pendant la marche, n'appuyez
pas simultanément sur la pédale de frein et la
pédale d'accélérateur.
G ATTENTION
Si l'attelage commence à tanguer, vous risquez d'en perdre le contrôle. L'attelage peut
se renverser. Il y a risque d'accident.
N'essayez en aucun cas de redresser l'attelage en accélérant. Réduisez votre vitesse et
ne contre-braquez pas. Freinez si nécessaire.
! Un actionnement prolongé de la pédale
de frein entraîne une usure excessive et
prématurée du système de freinage.
Dans le cas de dispositifs d'attelage amovibles, suivez impérativement la notice d'utilisation du fabricant du dispositif d'attelage.
Attelez et dételez la remorque avec précaution. Si vous n'attelez pas la remorque correctement au véhicule tracteur, l'attelage
peut se rompre.
Veillez à ne pas dépasser
Rla
charge sur timon autorisée
charge tractée autorisée
Rla charge autorisée sur l'essieu arrière du
véhicule tracteur
Rle poids total autorisé, aussi bien du véhicule tracteur que de la remorque
Rla
Les valeurs autorisées à ne pas dépasser sont
indiquées
Rdans
les documents du véhicule et
les plaques signalétiques du dispositif
d'attelage, de la remorque et du véhicule
Lorsque les données diffèrent, la valeur la
plus faible est déterminante.
Les valeurs autorisées par le constructeur se
trouvent sur les plaques signalétiques et,
pour le véhicule tracteur, sous « Caractéristiques techniques » (Y page 412).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
L'attelage
Rsur
Rest
plus lourd
moins de facilité pour accélérer ou gravir
les côtes
Rfreine sur une distance plus longue
Rest plus sensible aux rafales de vent latérales
Rexige une sensibilité accrue pour manœuvrer le volant
Ra un diamètre de braquage plus grand
Le comportement routier peut en être
affecté.
Lorsque vous roulez avec un attelage, adaptez toujours votre vitesse aux conditions routières et météorologiques du moment. Respectez la vitesse maximale autorisée pour
votre attelage.
Ra
Remarques générales
RRespectez
la vitesse maximale pour les
attelages prescrite par la loi dans le pays où
vous vous trouvez.
Le risque d'accident sera alors réduit.
RMontez sur votre véhicule uniquement un
dispositif d'attelage agréé.
Pour plus de renseignements sur la disponibilité et le montage de ces produits,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Z
227
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
228
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
RLe
pare-chocs de votre véhicule n'est pas
conçu pour le montage de dispositifs d'attelage amovibles.
RNe montez pas de dispositifs d'attelage
loués ou autres dispositifs d'attelage amovibles sur le pare-chocs.
RPour limiter le risque de dommages sur la
rotule, retirez-la de son support lorsque
vous n'en avez pas besoin.
i Lorsque vous tractez une remorque,
réglez la pression des pneus de l'essieu
arrière du véhicule tracteur à la valeur prescrite pour la charge maximale (voir le
tableau des pressions de gonflage des
pneus dans la trappe du réservoir)
(Y page 383).
Tenez compte du fait que le PARKTRONIC
(Y page 197) n'est pas disponible ou ne l'est
que de manière limitée lorsqu'une remorque
est tractée.
i Sur les véhicules qui ne sont pas équipés
d'un correcteur de niveau, la hauteur de la
rotule se modifie en fonction de la charge.
Utilisez dans ce cas une remorque dont le
timon est réglable en hauteur.
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 412).
Recommandations pour la conduite
i Tenez également compte des remarques
relatives à la stabilisation de la remorque
avec l'ESP®(Y page 78).
La vitesse maximale autorisée pour les attelages dépend du type de remorque. Avant de
prendre la route, consultez les documents de
la remorque pour connaître la vitesse maximale autorisée pour votre remorque. Tenez
également compte de la vitesse maximale
prescrite par la loi dans le pays où vous vous
trouvez.
Pour certains véhicules Mercedes-Benz, une
charge plus élevée sur l'essieu arrière est
autorisée lors de la traction d'une remorque.
Consultez le chapitre « Caractéristiques techniques » pour déterminer si cela est valable
pour votre véhicule.
Toutefois, pour des raisons de droit d'homologation, vous n'êtes pas autorisé à rouler à
plus de 60 mph (100 km/h) avec l'attelage
dès lors que la charge sur l'essieu est légèrement plus élevée. Cela vaut également
dans les pays dans lesquels la vitesse maximale autorisée pour les attelages est supérieure à 60 mph (100 km/h).
Avec une remorque, le véhicule se comporte
différemment.
Dans les descentes longues et à forte déclivité, engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
i Ceci est également valable lorsque vous
avez activé le TEMPOMAT.
Vous exploitez ainsi l'effet de frein moteur et
devez moins freiner pour maintenir la vitesse
constante. Ce faisant, vous délestez le système de freinage et évitez une surchauffe
ainsi qu'une usure rapide des freins. Si vous
devez tout de même freiner, n'appuyez pas en
permanence sur la pédale de frein mais par
intervalles.
Conseils pour la conduite
RMaintenez
une distance plus grande par
rapport au véhicule qui vous précède.
REvitez de freiner brusquement. Dans la
mesure du possible, freinez d'abord légèrement pour que la remorque vienne en
appui. Augmentez ensuite la force de freinage.
RL'aptitude au démarrage en côte indiquée
est calculée en fonction du niveau de la
mer. Lors de trajets en montagne, tenez
compte du fait que la puissance du moteur
et, par conséquent, l'aptitude du véhicule
au démarrage en côte diminuent avec l'altitude.
Lorsque la remorque commence à louvoyer :
N'accélérez en aucun cas.
X Ne contre-braquez pas.
X Freinez si nécessaire.
X
Pose de la rotule
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, la remorque peut se détacher. Il y
a risque d'accident.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
! Mercedes-Benz recommande d'utiliser
uniquement des accouplements à boule qui
ont été éprouvés et homologués par
Mercedes-Benz. Ceci aidera à éviter les
dommages au véhicule.
Capuchon
Enlevez le capuchon : du support de la
rotule ; en le tirant dans le sens de la flèche.
X Rangez le capuchon : en lieu sûr.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
X
G ATTENTION
Si la rotule n'est pas correctement posée et
verrouillée, elle peut se détacher pendant la
marche et mettre en danger les autres usagers. Il y a risque d'accident et de blessure.
Montez et verrouillez la rotule conformément
aux instructions de montage du fabricant de la
rotule. Si la rotule est posée, assurez-vous
avant chaque trajet qu'elle est verrouillée correctement.
Attelage d'une remorque
Tenez compte des dimensions maximales
autorisées pour la remorque (largeur et longueur).
La plupart des Etats fédéraux et toutes les
provinces canadiennes imposent les équipements suivants :
RChaînes
de sécurité entre le véhicule tracteur et la remorque. Les chaînes doivent
être croisées sous le timon. Elles ne doivent
pas être reliées au pare-chocs ni à l'essieu
du véhicule, mais au dispositif d'attelage.
Laissez suffisamment de jeu dans les chaînes afin de pouvoir prendre des virages
serrés.
RSystème de freinage séparé sur certaines
remorques
RInterrupteur de sécurité sur les remorques
freinées. Renseignez-vous sur les exigences spécifiques définies par la législation
en vigueur dans l'Etat dans lequel vous
vous trouvez.
Si la remorque vient à se détacher du véhicule tracteur, l'interrupteur de sécurité permet d'actionner les freins de la remorque.
! Si la remorque est équipée d'un système
de freinage, n'accouplez pas celui-ci directement au système de freinage hydraulique
du véhicule tracteur car ce dernier est
équipé d'un système antiblocage de roues.
Sinon, ni les freins du véhicule tracteur ni
ceux de la remorque ne fonctionnent.
i Le faisceau de câbles du véhicule est relié
au voyant des feux stop.
Z
229
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
230
Assurez-vous que la boîte de vitesses automatique se trouve sur P.
X Serrez le frein de stationnement du véhicule.
X Fermez toutes les portes et le hayon.
X Attelez la remorque.
X Etablissez toutes les liaisons électriques.
Conduite et stationnement
X
Traction d'une remorque
Il existe de nombreuses prescriptions légales
relatives à la traction d'une remorque (limitations de vitesse, par exemple). Assurez-vous
que votre attelage est conforme aux dispositions locales en vigueur
Rsur
votre lieu de domicile
votre lieu de destination
La police et les autorités locales sont en
mesure de vous fournir des informations fiables à ce sujet.
Lorsque vous tractez une remorque, tenez
compte des remarques suivantes :
Rsur
RAfin
d'acquérir de l'expérience et de vous
habituer au nouveau comportement routier, entraînez-vous, à l'écart de la circulation,
- à conduire dans les virages
- à arrêter le véhicule
- à rouler en marche arrière
RAvant de prendre la route, contrôlez les
éléments suivants :
- Dispositif d'attelage
- Interrupteur de sécurité sur les remorques freinées
- Chaînes de sécurité
- Liaisons électriques
- Eclairage
- Roues
RRéglez les rétroviseurs extérieurs de
manière à ce que la partie arrière de la
remorque soit bien visible.
RSi la remorque est équipée de freins à commande électronique, démarrez l'attelage
avec précaution. Freinez manuellement à
l'aide du calculateur de freinage et contrôlez que les freins sont opérationnels.
RArrimez les objets dans la remorque afin
d'empêcher le chargement de glisser pendant le trajet.
RLorsqu'une remorque est attelée, contrôlez
régulièrement la fixation du chargement.
Contrôlez le fonctionnement des feux et
des freins de la remorque (si elle en est
équipée).
RLorsque vous tractez une remorque, tenez
compte du fait que le comportement routier est moins stable. Evitez de donner des
coups de volant brusques.
RL'attelage est plus lourd, a moins de facilité
pour accélérer ou gravir les côtes et nécessite une distance de freinage plus longue.
Il est plus sensible aux rafales de vent latérales et exige une sensibilité accrue pour
manœuvrer le volant.
RDans la mesure du possible, ne freinez pas
brusquement, mais appuyez d'abord modérément sur la pédale de frein afin que le
frein de la remorque puisse être activé.
Augmentez ensuite la pression sur la
pédale de frein.
RSi la boîte de vitesses automatique commute de manière répétée entre les rapports
sur une route en pente (montée ou descente), engagez un rapport inférieur avec la
palette gauche qui se trouve sur le volant.
Le passage à un rapport inférieur et la diminution de la vitesse réduisent le risque de
dommage au niveau du moteur.
RLorsque vous roulez en descente, engagez
un rapport inférieur et exploitez ainsi l'effet
de frein moteur.
Evitez de freiner en permanence car les
freins du véhicule et, le cas échéant, les
freins de la remorque risqueraient de surchauffer.
RSi la température du liquide de refroidissement augmente fortement alors que le climatiseur est en marche, arrêtez le climatiseur.
Vous pouvez également refroidir le liquide
de refroidissement en ouvrant les vitres et
en réglant la soufflante de ventilation et la
température dans l'habitacle sur le niveau
le plus élevé.
RLorsque vous effectuez un dépassement,
soyez particulièrement attentif au fait que
la distance de dépassement est plus importante avec l'attelage.
En raison de la longueur de l'attelage, vous
aurez besoin, lors d'un dépassement, d'une
distance plus longue par rapport au véhicule que vous dépassez avant de pouvoir
revenir sur la voie d'origine.
Dételage d'une remorque
G ATTENTION
Si vous dételez une remorque avec frein à
inertie alors que celui-ci est serré, votre main
peut être coincée entre le véhicule et le timon.
Il y a risque de blessure.
Ne dételez pas une remorque lorsque le frein
à inertie est serré.
Charge tractée et charge sur timon
autorisées
Spécifications de poids
Le poids total de la remorque correspond au
poids de la remorque plus le poids du chargement et des équipements montés sur la
remorque.
Vous trouverez les cotes de montage et les
charges sous « Caractéristiques techniques »
(Y page 412).
Chargement de la remorque
RLorsque vous chargez la remorque, veillez à
ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque ni le poids total autorisé du véhicule. Le poids total autorisé du véhicule est
indiqué sur la plaque constructeur qui se
trouve sur le montant B côté conducteur.
Vous trouverez les valeurs maximales autorisées sur les plaques constructeur du véhicule et de la remorque. Pour déterminer le
poids du chargement du véhicule et de la
remorque, basez-vous toujours sur la
valeur la plus faible.
RPour éviter de dépasser la charge totale
autorisée sur l'essieu, la charge sur timon
appliquée à la rotule doit être ajoutée à la
charge sur l'essieu arrière. Le poids total
autorisé du véhicule est indiqué sur la plaque constructeur qui se trouve sur le montant B côté conducteur.
! Ne dételez pas une remorque avec frein à
inertie lorsque celui-ci est serré. Sinon, le
véhicule pourrait être endommagé suite à
la détente du frein à inertie.
X Assurez-vous que la boîte de vitesses automatique se trouve sur P.
X Serrez le frein de stationnement du véhicule.
X Fermez toutes les portes et le hayon.
X Actionnez le frein de stationnement de la
remorque.
i Mercedes-Benz recommande de charger
la remorque de manière à ce que la charge
sur timon représente 8à 15 % du poids total
autorisé de la remorque.
Débranchez le câble de la remorque, puis
dételez la remorque.
i Le poids des équipements supplémentaires, des passagers et du chargement réduit
X
Rla
Rla
charge tractée autorisée
charge sur timon autorisée
Z
231
Conduite et stationnement
Traction d'une remorque
Traction d'une remorque
Conduite et stationnement
232
Contrôle du poids du véhicule et de la
remorque
L'alimentation permanente est disponible au
niveau de la broche 4 de la prise.
RPour
! Il est possible de brancher des accessoires ayant une puissance de consommation
maximale de 240 W à l'approvisionnement
électrique permanent.
Ne pas charger une batterie de remorque à
l'aide de l'alimentation électrique.
L'alimentation permanente de la remorque
est coupée lorsque la tension de bord est trop
faible, et au plus tard après 6 heures.
Pour de plus amples informations sur l'installation du système électrique de la remorque,
adressez-vous à un atelier qualifié.
vous assurer que le poids du véhicule
tracteur et celui de la remorque coïncident
avec les valeurs maximales autorisées, faites peser l'attelage (véhicule tracteur avec
conducteur, passagers et chargement,
remorque complètement chargée) sur une
balance étalonnée.
RContrôlez la charge autorisée sur les
essieux avant et arrière, le poids total de la
remorque et la charge sur timon.
Dépose de la rotule
Suivez les instructions de montage du fabricant.
X Enfoncez le capuchon sur le support de la
rotule.
X Veillez à ce que le capuchon soit correctement fixé.
X
Rangement de la rotule
G ATTENTION
Ne transportez jamais la rotule dans l'habitacle sans l'arrimer.
Sinon, vous ou les autres occupants du véhicule pourriez être blessés par la rotule projetée en cas
Rde freinage puissant
Rde changement brusque de direction
Rd'accident
X
Suivez les instructions de montage du fabricant.
Alimentation électrique de la remorque
La prise de remorque de votre véhicule est
équipée d'usine d'une alimentation permanente.
Informations utiles ........................... 234
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 234
Affichages et éléments de commande ................................................ 234
Menus et sous-menus ...................... 237
Messages sur le visuel ..................... 251
Voyants de contrôle et d'alerte sur
le combiné d'instruments ................ 280
Ordinateur de bord et affichages
233
Ordinateur de bord et affichages
234
Affichages et éléments de commande
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
L'ordinateur de bord affiche sur le visuel
multifonction uniquement les messages et
les alertes qui concernent certains systèmes.
Veillez par conséquent à ce que le véhicule
présente toujours toute la sécurité de fonctionnement voulue. Sinon, vous risquez de
provoquer un accident.
Si la sécurité de fonctionnement de votre
véhicule est perturbée, arrêtez immédiatement le véhicule à l'écart de la circulation.
Prenez contact avec un atelier qualifié.
Pour avoir une vue d'ensemble de la situation,
tenez compte de l'illustration du combiné
d'instruments (Y page 35).
Affichages et éléments de commande
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
tenez compte des dispositions légales en
vigueur dans le pays où vous vous trouvez.
G ATTENTION
Si le combiné d'instruments tombe en panne
ou en cas de défaut, vous ne pouvez pas
détecter les limitations du fonctionnement
des systèmes importants pour la sécurité. La
sécurité de fonctionnement de votre véhicule
peut être compromise. Il y a risque d'accident.
Continuez de rouler, mais avec prudence. Faites immédiatement contrôler le véhicule par
un atelier qualifié.
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
L'indicateur de température du liquide de
refroidissement se trouve à gauche sur le
combiné d'instruments.
Dans des conditions de marche normales et
avec une proportion de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡
(120 †).
! Si la température du liquide de refroidissement est trop élevée, un message apparaît sur le visuel.
Si la température du liquide de refroidissement est supérieure à 120 †(248 ‡), ne
reprenez pas la route. Sinon, vous endommagez le moteur.
Compte-tours
La zone rouge du compte-tours indique un
surrégime du moteur.
! Ne faites pas tourner le moteur dans la
plage de surrégime, sous peine de l'endommager.
Pour protéger le moteur, l'arrivée de carburant est coupée dès que la zone rouge est
atteinte.
Les segments compris entre la vitesse du
véhicule qui vous précède et la vitesse
mémorisée sont allumés.
Utilisation de l'ordinateur de bord
Vue d'ensemble
L'ordinateur de bord est activé au moment où
vous tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage.
Les touches du volant multifonction permettent de commander les affichages sur le
visuel multifonction et d'effectuer des réglages dans l'ordinateur de bord.
Indicateur de température extérieure
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Notez que l'indicateur de température extérieure affiche la température de l'air mesurée
et non la température de la chaussée.
L'indicateur de température extérieure se
trouve sur le visuel multifonction
(Y page 236).
Les variations de la température extérieure
s'affichent avec un léger décalage sur l'indicateur.
Segments du tachymètre
Les segments qui s'allument sur le tachymètre indiquent la plage de vitesse disponible.
RTEMPOMAT
activé (Y page 185) :
Les segments compris entre la vitesse
mémorisée et la vitesse maximale sont allumés.
RDISTRONIC PLUS activé (Y page 187) :
1 ou 2 segments dans la zone de la vitesse
mémorisée sont allumés.
RDISTRONIC PLUS détecte un véhicule qui
vous précède :
: Visuel multifonction
; Mise en marche du LINGUATRONIC (voir
la notice d'utilisation spécifique)
= Groupe de touches droit
? Groupe de touches gauche
A Touche Retour
Z
235
Ordinateur de bord et affichages
Affichages et éléments de commande
Ordinateur de bord et affichages
236
Affichages et éléments de commande
Groupe de touches gauche
=
;
9
:
9
:
a
RAffichage
de la barre de menus
et sélection d'un menu
Groupe de touches droit
~
d'un appel ou fin de communication
RSortie du répertoire téléphonique/de la mémoire de répétition
d'appel
6
RLancement
W
X
RRéglage
8
RDésactivation
Pression brève :
RNavigation
à l'intérieur d'une
liste
RSélection d'un sous-menu ou
d'une fonction
RDans le menu Audio : sélection
d'une station mémorisée, d'un
titre audio ou d'une scène vidéo
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et sélection d'un nom ou
d'un numéro de téléphone
Pression longue :
le menu Audio : sélection
de la station suivante ou précédente, sélection d'un titre audio
ou d'une scène vidéo avec le
défilement rapide
RDans le menu Tél (téléphone) :
lancement du défilement rapide
des entrées du répertoire téléphonique lorsque ce dernier est
ouvert
RDans
de la sélection et
du message
RDans le menu Tél (téléphone) :
passage au répertoire téléphonique et lancement de la composition du numéro sélectionné
RDans le menu Audio : arrêt de la
recherche des stations à la station souhaitée
RRefus
ou prise d'un appel
RPassage à la mémoire de répétition d'appel
du volume sonore
son
et activation du
Touche Retour
%
Pression brève :
RPrécédent
RArrêt
du LINGUATRONIC (voir la
notice d'utilisation spécifique)
RMasquage des messages sur le
visuel ou affichage de la dernière
fonction utilisée du menu Tra
jet
RSortie du répertoire téléphonique ou de la mémoire de répétition d'appel
RConfirmation
%
Pression longue :
RAffichage de l'affichage standard
du menu Trajet
Visuel multifonction
Le visuel multifonction vous permet de prendre connaissance de certaines valeurs, des
réglages effectués ou des messages.
¤
ë
Fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur
(Y page 161)
Fonction HOLD (Y page 195)
Menus et sous-menus
Vue d'ensemble des menus
Champ de texte
Barre de menus
Programme de conduite (Y page 165)
Position de la boîte de vitesses
(Y page 165)
A Heure
B Affichage permanent : température extérieure ou vitesse (Y page 246)
:
;
=
?
X
Affichage de la barre de menus ; :
appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant.
La barre de menus ; disparaît au bout de
quelques secondes.
Le champ de texte : affiche le menu ou le
sous-menu sélectionné et vous permet de
prendre connaissance des messages.
i Vous pouvez régler l'heure par l'intermédiaire du système audio ou de COMAND
Online (voir la notice d'utilisation spécifique).
Les informations suivantes peuvent être affichées sur le visuel multifonction :
Z
Recommandation de changement
de rapport dans le cas d'un changement de rapport manuel
(Y page 169)
XjY Aide active au stationnement
(Y page 200)
CRUISE TEMPOMAT (Y page 185)
_
Assistant adaptatif des feux de route
(Y page 128)
Utilisation de l'ordinateur de bord
(Y page 235)
En fonction de l'équipement du véhicule, vous
pouvez afficher les menus suivants :
Trajet (Y page 237)
Nav (messages de navigation)
(Y page 239)
RMenu Audio (Y page 240)
RMenu Tél (téléphone) (Y page 242)
RMenu Assist. (assistance) (Y page 243)
RMenu Mainten. (Y page 245)
RMenu Régla. (réglages) (Y page 245)
Les affichages pour les menus Audio, Nav et
Tél présentent des différences minimes
selon que le véhicule est équipé d'un système
audio ou de COMAND Online. Les exemples
qui figurent dans la présente notice d'utilisation sont valables pour les véhicules équipés
de COMAND Online.
RMenu
RMenu
Menu Trajet
Affichage standard
X
Maintenez la touche % du volant enfoncée jusqu'à ce que le menu Trajet avec le
totalisateur journalier : et le totalisateur
général ; apparaisse.
Z
237
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
238
Ordinateur de bord « Depuis départ » ou
« Depuis remise 0 »
Ordinateur de bord « Depuis départ » (exemple)
: Distance parcourue
; Heure
= Vitesse moyenne
? Consommation moyenne de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Depuis
départ ou Depuis remise 0.
X
Les valeurs affichées dans le sous-menu
Depuis départ sont calculées depuis le
début du trajet, celles affichées dans le sousmenu Depuis remise 0 depuis la dernière
remise à zéro du sous-menu (Y page 239).
Les valeurs affichées sous Depuis départ
reviennent automatiquement à zéro
Rsi le contact est coupé pendant plus de 4
heures
Raprès 999 heures
Raprès 9 999 miles
Les valeurs affichées sous Depuis remise 0
reviennent automatiquement à zéro après
9 999 heures ou 99 999 miles.
Affichage de l'autonomie et de la consommation actuelle de carburant
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la consommation actuelle de carburant et l'autonomie
approximative.
X
L'autonomie approximative est déterminée
sur la base de la quantité de carburant restant
dans le réservoir et de votre style de conduite.
S'il ne reste presque plus de carburant dans
le réservoir, l'autonomie approximative est
remplacée par un symbole représentant un
véhicule en ravitaillement C.
Affichage ECO
Affichage ECO (exemple)
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner INDICAT.
ECO.
X
Si le contact est coupé pendant plus de 4 heures, les valeurs affichées dans l'affichage ECO
reviennent automatiquement à zéro.
Pour de plus amples informations sur l'affichage ECO, voir (Y page 180).
Tachymètre numérique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le tachymètre
numérique.
X
Ce menu vous permet également d'afficher
une recommandation de changement de rapport.
Tenez compte des informations sur les
recommandations de changement de rapport
Z dans le cas d'un changement de rapport
manuel (Y page 169).
Remise à zéro des valeurs
les valeurs de «l'affichage ECO» reviennent
également à zéro.
Menu Navigation
Affichage des messages de navigation
Dans le menu Nav
Nav, le visuel multifonction affiche les messages de navigation. Vous trouverez de plus amples informations dans la
notice d'utilisation spécifique.
X Mettez le système audio avec le système
Becker® MAP PILOT ou COMAND Online en
marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
Nav.
menu Nav
Guidage désactivé
Remise à zéro des valeurs affichées sous « Depuis
départ » (exemple)
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Trajet.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner la fonction que
vous souhaitez remettre à zéro.
X Appuyez sur la touche a.
X Appuyez sur la touche : pour sélectionner Oui, puis confirmez avec a.
X
: Direction de marche
; Route actuelle
Guidage activé
Aucune manœuvre annoncée
Vous pouvez remettre à zéro les valeurs des
fonctions suivantes :
RTotalisateur
journalier
de bord « Depuis départ »
ROrdinateur de bord « Depuis remise à 0 »
RAffichage ECO
ROrdinateur
i Lorsque vous remettez à zéro les valeurs
de l'« affichage ECO », les valeurs affichées
sous « Depuis départ » reviennent également à zéro. Lorsque vous remettez à zéro
les valeurs affichées sous «Depuis départ»,
: Distance à parcourir jusqu'à la destina-
tion
; Distance à parcourir jusqu'à la prochaine
manœuvre
Z
239
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
240
Menus et sous-menus
= Route actuelle
? Symbole correspondant à «suivre le tracé
de la route »
Manœuvre sans recommandation de voie
de circulation
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
manœuvre et affichage graphique de la
distance
= Symbole indiquant la manœuvre
Lorsqu'une manœuvre est annoncée, un affichage graphique de la distance ; apparaît à
côté du symbole pour la manœuvre =. Ce
dernier diminue par le bas au fur et à mesure
que vous approchez du point de manœuvre
annoncé.
Manœuvre annoncée avec recommandation de voie de circulation
une recommandation concernant la voie à
emprunter pour les prochaines manœuvres.
D'autres voies de circulation peuvent apparaître pendant la manœuvre.
Voie recommandée et voie supplémentaire
apparaissant lors de la manœuvre = : vous
pouvez rester sur cette voie pour effectuer la
prochaine manœuvre ainsi que la suivante.
Voie à éviter ? : vous devez obligatoirement
changer de voie pour effectuer la prochaine
manœuvre.
Voie recommandée A : vous pouvez rester
sur cette voie pour effectuer la prochaine
manœuvre uniquement.
Autres affichages de statut du système
de navigation
RO :
vous êtes arrivé à destination ou vous
avez atteint une destination intermédiaire.
RNouvel itinéraire... ou Calcul iti
néraire : le système calcule un nouvel itinéraire.
RPas de carte ou Route inconnue : la
position du véhicule se trouve en dehors
des limites de la zone couverte par la carte
numérique (position Off Map).
RPas d'itinéraire : aucun itinéraire ne
peut être calculé pour la destination sélectionnée.
Menu Audio
: Route à emprunter
; Distance à parcourir avant d'effectuer la
=
?
A
B
manœuvre et affichage graphique de la
distance
Voie recommandée et voie supplémentaire apparaissant lors de la manœuvre
Voies à éviter
Voie recommandée
Symbole indiquant la manœuvre
Si la route comporte plusieurs voies de circulation et que la carte numérique contient les
données correspondantes, le système affiche
Sélection des stations radio
: Gamme d'ondes
; Station avec position mémoire
i La station ; est affichée avec la fréquence ou le nom. La position mémoire
n'est affichée que si la station ; est
mémorisée.
Mettez le système audio ou COMAND
Online en marche et sélectionnez Radio
(voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Audio.
X
Sélection d'une station mémorisée :
appuyez brièvement sur la touche 9 ou
la touche :.
X Sélection d'une station dans la liste des
stations : appuyez longuement sur la touche 9 ou la touche :.
Lorsque le système ne capte pas de liste de
stations :
X Sélection d'une station avec la recherche des stations : appuyez longuement
sur la touche 9 ou la touche :.
X
i Le fonctionnement de la radio satellite
SIRIUS XM est identique à celui d'une
réception radio normale.
Vous trouverez de plus amples informations sur le fonctionnement de la radio
satellite dans la notice d'utilisation spécifique.
i Changement de la gamme d'ondes et
mémorisation des stations, voir la notice
d'utilisation spécifique.
Utilisation de lecteurs audio ou de supports de données audio
Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD
: Titre en cours de lecture
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fichiers audio peuvent être lus à partir de différents lecteurs audio ou supports de données audio.
Mettez le système audio ou COMAND
Online en marche et sélectionnez le lecteur
audio ou un support de données audio (voir
la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Audio.
X Sélection du titre suivant ou précédent:
appuyez brièvement sur la touche 9 ou
la touche :.
X Sélection d'un titre dans la liste des
titres (défilement rapide) : maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée
jusqu'à ce que vous obteniez le titre souhaité.
X
Si vous maintenez la touche 9 ou la touche : enfoncée, le défilement rapide s'accélère après un court instant. Cette fonction
n'est pas disponible sur tous les lecteurs
audio ou supports de données audio.
Lorsque des informations sur les titres sont
enregistrées sur le lecteur audio ou sur le
support de données audio, le numéro et le
nom du titre apparaissent sur le visuel multifonction. Lorsqu'une source audio externe
est raccordée (mode AUX audio), le titre en
cours de lecture n'est pas affiché.
Lecture des DVD vidéo
Exemple d'affichage pour le changeur de CD/DVD
: Scène en cours de lecture
Z
241
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
242
Mettez COMAND Online en marche et
sélectionnez DVD vidéo (voir la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Audio.
Etablissez une connexion Bluetooth® avec
le système audio ou COMAND Online (voir
la notice d'utilisation spécifique).
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Tél..
X
X
Sélection de la scène suivante ou précédente : appuyez brièvement sur la touche 9 ou la touche :.
X Sélection d'une scène dans la liste des
scènes (défilement rapide): maintenez la
touche 9 ou la touche : appuyée
jusqu'à ce que vous obteniez la scène souhaitée.
Un des messages suivants apparaît ensuite
sur le visuel multifonction :
X
Menu Téléphone
Introduction
G ATTENTION
L'utilisation pendant la marche de systèmes
d'information et d'appareils de communication intégrés détourne votre attention de la
circulation. Vous risquez en outre de perdre le
contrôle du véhicule. Il y a risque d'accident.
Utilisez ces appareils uniquement lorsque les
conditions de circulation le permettent. Si ce
n'est pas le cas, arrêtez-vous en tenant
compte des conditions de circulation et procédez aux entrées souhaitées lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Si vous souhaitez téléphoner alors que vous
conduisez, tenez compte des dispositions
légales en vigueur dans le pays où vous vous
trouvez.
X Mettez le téléphone portable en marche
(voir la notice d'utilisation spécifique du
téléphone).
X Mettez le système audio ou COMAND
Online en marche (voir la notice d'utilisation spécifique).
RTéléphone
READY ou le nom de l'opérateur de téléphonie mobile : le téléphone
portable a trouvé un réseau et est opérationnel.
RTéléphone No Service : aucun réseau
n'est disponible ou le téléphone portable
recherche le réseau d'un opérateur.
Prise d'un appel
Si vous recevez un appel pendant que vous
vous trouvez dans le menu Tél, un message
apparaît sur le visuel multifonction, par exemple :
Appel entrant (exemple)
X
Appuyez sur la touche 6 du volant pour
prendre l'appel.
Vous pouvez prendre un appel même si vous
ne vous trouvez pas dans le menu Tél.
Refus d'un appel ou fin de communication
X
Appuyez sur la touche ~ du volant.
Vous pouvez refuser un appel ou mettre fin à
une communication même si vous ne vous
trouvez pas dans le menu Tél.
Sélection d'une entrée du répertoire
téléphonique
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Tél.
X Appuyez sur la touche 9, : ou a
pour sélectionner le répertoire téléphonique.
X Autorisez l'accès au répertoire téléphonique sur le téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom souhaité.
ou
X Lancement du défilement rapide : maintenez la touche 9 ou la touche :
enfoncée pendant plus de 1 seconde.
Le défilement rapide s'arrête dès que vous
relâchez la touche ou que la fin de la liste
est atteinte.
X Lorsqu'un seul numéro de téléphone
est mémorisé pour un nom : appuyez sur
la touche 6 ou la touche a pour lancer la composition du numéro.
ou
X Lorsque plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour un nom :
appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour afficher les numéros de téléphone.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le numéro souhaité.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du
numéro.
ou
X Sortie du répertoire téléphonique :
appuyez sur la touche ~ ou la touche
%.
X
Répétition d'appel
L'ordinateur de bord enregistre dans la
mémoire de répétition d'appel les derniers
noms ou numéros de téléphone composés.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Tél.
X Appuyez sur la touche 6 pour accéder à
la mémoire de répétition d'appel.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le nom ou le
numéro de téléphone recherché.
X Appuyez sur la touche 6 ou la touche
a pour lancer la composition du
numéro.
ou
X Si vous ne souhaitez pas effectuer l'appel : appuyez sur la touche ~ ou la touche %.
Menu Assistance
Introduction
Le menu Assist. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RAffichage graphique du système d'aide
(Y page 244)
RActivation et désactivation du frein PRESAFE® (Y page 244)
RActivation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST (Y page 244)
Z
243
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
244
RActivation
et désactivation de l'avertisseur
d'angle mort ou de l'avertisseur actif d'angle mort (Y page 245)
RActivation et désactivation de l'assistant de
trajectoire ou de l'assistant de trajectoire
actif (Y page 245)
Affichage graphique du système d'aide
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Graph.
syst. aide.
X Appuyez sur la touche a.
L'affichage de la distance du DISTRONIC
PLUS apparaît dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
X
Le graphique du système d'aide affiche le
statut et/ou vous fournit des informations sur
les systèmes d'aide à la conduite ou systèmes de sécurité active suivants :
RDISTRONIC PLUS (Y page 192)
RATTENTION ASSIST (Y page 215)
RAssistant de trajectoire (Y page 218) ou
assistant de trajectoire actif (Y page 223)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 79)
REssuie-glace arrière (Y page 136)
Activation et désactivation du frein
PRE-SAFE®
Le frein PRE-SAFE® est uniquement disponible sur les véhicules équipés du DISTRONIC
PLUS.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Frein PRESAFE.
X Appuyez sur la touche a.
La sélection actuelle est affichée.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le frein PRE-SAFE® est désactivé,
le symbole æ est affiché dans le graphique du système d'aide sur le visuel multifonction.
Si le message Frein PRE-SAFE: Capteurs
désactivés apparaît, cela signifie que les
capteurs radar sont désactivés.
X Activez les capteurs radar (Y page 248).
Pour de plus amples informations sur le frein
PRE SAFE®, voir (Y page 79).
Activation et désactivation du système
ATTENTION ASSIST
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Attention
Assist.
X Appuyez sur la touche a.
La sélection actuelle est affichée.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
Lorsque le système ATTENTION ASSIST est
désactivé, le symbole é apparaît dans
le graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
X
Pour de plus amples informations sur le système ATTENTION ASSIST, voir (Y page 215).
Activation et désactivation de l'avertisseur d'angle mort
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Avert.
angle mort.
X Appuyez sur la touche a.
La sélection actuelle est affichée.
X Activation et désactivation : appuyez de
nouveau sur la touche a.
X
Si le message Avert. angle mort Cap
teurs désactivés ou Avert. act. angle
m. Capteurs désactivés apparaît, cela
signifie que les capteurs radar sont désactivés.
X Activez les capteurs radar (Y page 248).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur d'angle mort, voir (Y page 216).
Pour de plus amples informations sur l'avertisseur actif d'angle mort, voir (Y page 220).
Activation et désactivation de l'assistant de trajectoire
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Assist..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Assist. tra
jectoire.
X Appuyez sur la touche a.
La sélection actuelle est affichée.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler Désactivé, Standard ou
Adaptatif.
X Appuyez sur la touche a pour mémoriser le réglage.
Lorsque l'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est activé, les
X
marques de délimitation de la voie sont
représentées par des lignes claires dans le
graphique du système d'aide sur le visuel
multifonction.
Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire, voir (Y page 218).
Pour de plus amples informations sur l'assistant de trajectoire actif, voir (Y page 223).
Menu Maintenance
Le menu Mainten. vous permet d'effectuer
les opérations suivantes :
RAffichage des messages sur le visuel
(Y page 251)
RContrôle électronique de la pression des
pneus (Y page 368)
RAffichage de l'échéance d'un service de
maintenance (Y page 329)
Menu Réglages
Introduction
Le menu Régla. vous permet d'effectuer les
opérations suivantes :
RModification des réglages du combiné
d'instruments (Y page 246)
RModification des réglages de l'éclairage
(Y page 246)
Z
245
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
246
RModification
des réglages du véhicule
(Y page 248)
RModification des réglages confort
(Y page 249)
RRetour aux réglages d'usine (Y page 250)
Combiné d'instruments
Sélection de l'unité d'affichage de la distance
Vous pouvez déterminer l'unité d'affichage
(kilomètres ou miles) de certaines valeurs sur
le visuel multifonction.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com
biné instr..
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Unité
d'affichage tachym./totalisateur.
Le réglage sélectionné km ou miles apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
L'unité de distance est valable pour
tachymètre numérique du menu Trajet
totalisateur général et le totalisateur
journalier
Rl'ordinateur de bord
Rla consommation instantanée et l'autonomie
Rles messages de navigation du menu Nav
Rle TEMPOMAT
Rle DISTRONIC PLUS
Rl'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS
Rle
Rle
Sélection de l'affichage permanent
Vous pouvez déterminer si le visuel multifonction doit afficher en permanence la température extérieure ou la vitesse.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Com
biné instr..
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Affi
chage permanent:.
Le réglage sélectionné Température
extér. ou Tachym. addit. [km/h]/
Tachym. addit. [mph] apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
i La vitesse est affichée inversement à
l'unité de votre tachymètre en km/h ou en
mph.
Eclairage
Activation et désactivation de l'éclairage
de jour
Uniquement pour le Canada : l'éclairage de
jour est prescrit par la loi. Vous ne pouvez pas
régler la fonction « Eclairage de jour » par
l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Eclai
rage de jour.
Si la fonction Eclairage de jour est activée, le faisceau lumineux et le symbole
W sont affichés en orange sur le visuel
multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
située autour du véhicule sont affichés en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'éclairage de jour, voir (Y page 125).
Désactivation temporaire de l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur :
Réglage de la luminosité du visuel et des
contacteurs
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Lumi
nosité visuel/contacteurs:.
Le réglage sélectionné apparaît.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour régler la luminosité du Niveau 1
au Niveau 5 (clair).
X Appuyez sur la touche a ou la touche
% pour mémoriser le réglage.
X
Activation et désactivation de l'éclairage
de la zone environnante et de l'extinction
temporisée de l'éclairage extérieur
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction
Eclair. zone envir.
Si la fonction Eclair. zone envir. est
activée, le faisceau lumineux et la zone
Avant de quitter le véhicule, ramenez la clé
en position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur est désactivée.
L'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sera réactivée au prochain démarrage
du moteur.
Si vous activez la fonction Eclair. zone
envir. et que le commutateur d'éclairage se
trouve sur Ã, les fonctions suivantes sont
activées dans l'obscurité :
REclairage de la zone environnante :
l'éclairage extérieur s'éteint 40 secondes
après le déverrouillage du véhicule avec la
clé. Au démarrage du moteur, l'éclairage de
la zone environnante est désactivé et
l'éclairage extérieur automatique est activé
(Y page 125).
RExtinction temporisée de l'éclairage
extérieur : l'éclairage extérieur s'éteint
60 secondes après que vous avez arrêté le
moteur. Si vous fermez toutes les portes et
le hayon, l'éclairage extérieur s'éteint au
bout de 5 secondes.
i Lorsque l'éclairage de la zone environnante et l'extinction temporisée de l'éclairage extérieur sont activés, les feux suivants s'allument en fonction de l'équipement du véhicule :
RFeux
de position
antibrouillards
RFeux de croisement
REclairage de jour
RProjecteurs
Z
247
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
248
Menus et sous-menus
RFeux
de position latéraux
de la zone environnante dans
les rétroviseurs extérieurs
REclairage
Activation et désactivation de l'extinction
temporisée de l'éclairage intérieur
Si vous activez la fonction Tempor.
éclair. int., l'éclairage intérieur s'allume
pendant 20 secondes après le retrait de la clé
du contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Eclairage.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Tem
por. éclair. int.
Si la fonction Tempor. éclair. int. est
activée, l'habitacle est affiché en orange
sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Véhicule
Activation et désactivation du verrouillage automatique
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Véhicule.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ver
rouillage autom.
Si la fonction Verrouillage autom. est
activée, les portes du véhicule sont affichées en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Si vous activez la fonction Verrouillage
autom., votre véhicule se verrouille de
manière centralisée à partir d'une vitesse de
9 mph (15 km/h) environ.
Pour de plus amples informations sur le verrouillage automatique, voir (Y page 92).
Activation et désactivation de la confirmation sonore de fermeture
Si vous activez la fonction Conf. sonore
ferm., un signal sonore retentit lors du verrouillage du véhicule.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Véhicule.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Conf.
sonore ferm.
Si la fonction Conf. sonore ferm. est
activée, le symbole & est affiché en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Activation et désactivation du système de
capteurs radar
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Véhicule.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Capteurs
radar (cf. notice utilis.):.
Le réglage sélectionné (activés ou dés
activés) apparaît.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Lorsque le système de capteurs radar est
désactivé, les systèmes suivants sont désactivés :
RDISTRONIC
PLUS (Y page 187)
PLUS (Y page 74)
RFrein PRE-SAFE® (Y page 79)
RAvertisseur d'angle mort (Y page 216)
RAvertisseur actif d'angle mort
(Y page 220)
RBAS
Confort
Activation et désactivation de l'aide à la
montée et à la descente
G ATTENTION
Si le volant est réglé par l'aide à la montée et
à la descente, vous et d'autres occupants du
véhicule, notamment les enfants, risquez
d'être coincés. Il y a risque de blessure.
Veillez à ce que personne ne se trouve avec
une partie de son corps dans l'espace de
manœuvre du volant pendant la procédure de
réglage de l'aide à la montée et à la descente.
Si quelqu'un est coincé,
Rappuyez sur une des touches de position de
la fonction Mémoires ou
le contacteur de réglage du
volant dans le sens opposé au mouvement
du volant
La procédure de réglage s'arrête.
Ractionnez
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X
Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Aide à
la montée.
Si la fonction Aide à la montée est activée, le volant du véhicule est affiché en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
Pour de plus amples informations sur l'aide à
la montée et à la descente, voir (Y page 117).
Activation et désactivation de l'ajustement des ceintures de sécurité
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction Ajus
tem. ceinture.
Si la fonction Ajustem. ceinture est activée, la ceinture de sécurité est affichée en
orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
Pour de plus amples informations sur l'ajustement des ceintures, voir (Y page 63).
Activation et désactivation du rabattement des rétroviseurs extérieurs lors du
verrouillage
Cette fonction est uniquement disponible sur
les véhicules équipés de la fonction Mémoires (Y page 121).
Cette fonction est disponible uniquement au
Canada.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent lors du verrouillage du véhicule. Les
rétroviseurs extérieurs se déploient si vous
déverrouillez le véhicule et ouvrez une porte.
Z
249
Ordinateur de bord et affichages
Menus et sous-menus
Menus et sous-menus
Ordinateur de bord et affichages
250
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu Con
fort.
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner la fonction
Rabatt. au verrouill.
Si la fonction Rabatt. au verrouill. est
activée, le rétroviseur extérieur du véhicule
est affiché en orange sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche a pour modifier
le réglage.
X
Si vous avez activé la fonction Rabatt. au
verrouill. et rabattez ensuite les rétroviseurs extérieurs avec la touche qui se trouve
sur la porte (Y page 119), ceux-ci ne se
déploient pas automatiquement. Vous ne
pouvez les déployer qu'en appuyant sur la
touche qui se trouve sur la porte.
Retour aux réglages d'usine
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Régla..
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner le sous-menu
Réglages d'usine.
X Appuyez sur a pour confirmer.
La fonction Remettre à zéro tous les
réglages? apparaît.
X Appuyez sur la touche : ou la touche
9 pour sélectionner Non ou Oui.
X Appuyez sur la touche a pour confirmer
la sélection.
Si vous avez sélectionné Oui, un message
de confirmation apparaît sur le visuel multifonction.
X
Pour des raisons de sécurité, le réglage
d'usine de la fonction Eclairage de jour
du sous-menu Eclairage est repris uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Messages sur le visuel
Remarques générales
Les messages apparaissent sur le visuel multifonction.
Les messages comportant une représentation graphique peuvent être représentés de manière
simplifiée dans la notice d'utilisation et différer de l'affichage apparaissant sur le visuel multifonction.
Suivez les instructions données dans les messages et tenez compte des remarques supplémentaires qui figurent dans la présente notice d'utilisation.
Certains messages sont accompagnés d'un signal sonore d'alerte ou d'une tonalité continue.
Lorsque vous coupez le contact, tous les messages sont effacés, à l'exception de ceux à haut
niveau de priorité. Ces derniers ne sont supprimés qu'une fois que la cause des défauts a été
éliminée.
Lorsque vous arrêtez le véhicule, tenez compte des remarques relatives à la fonction HOLD
(Y page 195) et au stationnement (Y page 177).
Masquage des messages sur le visuel
X
Pour masquer le message, appuyez sur la touche a ou la touche % du volant.
Le message est masqué.
Les messages à haut niveau de priorité apparaissent en rouge sur le visuel multifonction.
Certains messages à haut niveau de priorité ne peuvent pas être masqués.
Ils restent affichés sur le visuel multifonction jusqu'à ce que la cause des défauts ait été
éliminée.
Mémoire des messages
La mémoire des messages vous permet de prendre connaissance des messages qui ont été
mémorisés.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le menu Main
tenance.
Si des messages sont mémorisés, le message suivant, par exemple, apparaît sur le visuel
multifonction : 2 messages.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner l'entrée, par exemple : 2
messages.
messages
X Appuyez sur a pour confirmer.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour faire défiler les messages sur le visuel.
Z
251
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
252
Messages sur le visuel
Systèmes de sécurité
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!÷
L'ABS (système antiblocage de roues), l'ESP® (régulation du comportement dynamique), le BAS (freinage d'urgence assisté), le
système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas
disponibles pour le moment.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
Causes possibles :
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
RL'autodiagnostic
RIl
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
X
X
÷
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®
ne sont pas disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
En outre, les voyants d'alerte ÷ et å qui se trouvent sur le
combiné d'instruments sont allumés.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé, par exemple.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le message disparaît, cela signifie que les fonctions indiquées
ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le message reste affiché :
X
X
Continuez de rouler prudemment.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
253
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
254
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
T!
÷
L'EBD (répartiteur électronique de freinage), l'ABS, l'ESP®, le BAS,
le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en
côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas
disponibles en raison d'un défaut.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
En outre, les voyants d'alerte ÷, å et ! qui se trouvent
sur le combiné d'instruments sont allumés et un signal d'alerte
retentit.
ne fonctionnent
pas cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
F (uniquement
pour les Etats-
J
(uniqueUnis)
ment pour le Canada)
Desserrer frein
stationnement
Vous roulez avec le frein de stationnement serré. En outre, un
signal d'alerte retentit.
X Desserrez le frein de stationnement.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement
Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
En outre, le voyant d'alerte $ (uniquement pour les EtatsUnis)/J (uniquement pour le Canada) qui se trouve sur le
combiné d'instruments est allumé et un signal d'alerte retentit.
pour les Etats-
J
Unis)
(uniquement pour le Canada)
Contrôler niveau
liquide de frein
G ATTENTION
Il se peut que l'effet de freinage diminue.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
#
Les garnitures de frein ont atteint la limite d'usure.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
G
ne fonctionne pas
Une ou plusieurs fonctions principales du système mbrace sont en
panne.
X Faites contrôler le système mbrace par un atelier qualifié.
PRE-SAFE
ne fonctionne pas
cf. notice d'utili
sation
Certaines fonctions importantes du système PRE-SAFE® sont en
panne. Tous les autres systèmes de protection des occupants, tels
que les airbags, restent disponibles.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Usure garnitures
de frein
Z
255
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
256
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
PRE-SAFE
Fonctionnement
limité momentané
ment cf. notice
d'utilisation
Le frein PRE-SAFE® n'est momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
RSon
fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLes capteurs intégrés dans la grille de calandre et dans les pare-
chocs sont encrassés.
système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou
d'autres sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de
température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
Le frein PRE-SAFE® peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
RLe
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Nettoyez les capteurs qui se trouvent dans la grille de calandre
et dans les pare-chocs (Y page 334).
X Redémarrez le moteur.
X
X
PRE-SAFE
Fonctionnement
limité cf. notice
d'utilisation
Le frein PRE-SAFE® n'est pas disponible en raison d'un défaut. Il se
peut que le BAS PLUS ou l'alerte de distance soit également en
panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
6
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
Système retenue
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le SRS, voir (Y page 45).
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
6
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) avant gauches ou
droits sont en panne. En outre, le voyant d'alerte 6 qui se
trouve sur le combiné d'instruments est allumé.
avant gauche
Défaut Aller à
l'atelierouavant
droit Défaut Aller
à l'atelier
6
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
G ATTENTION
arrière gauche
Défaut Aller à
l'ate
lierouarrière
droit Défaut Aller
à l'atelier
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) au niveau de la
place arrière gauche ou droite sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
6
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) au niveau de la
place centrale arrière sont en panne. En outre, le voyant
d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné d'instruments est
allumé.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
6
L'airbag rideau gauche ou droit est en panne.
En outre, le voyant d'alerte 6 qui se trouve sur le combiné
d'instruments est allumé.
arrière central
Défaut Aller à
l'atelier
Airbag rideau gau
che Défaut Aller à
l'atelierouAirbag
rideau droit
Défaut Aller à
l'atelier
G ATTENTION
L'airbag rideau gauche ou droit peut se déclencher de manière
intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
257
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
258
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Airbag frontal pas
sager désactivé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager est désactivé pendant la marche alors
que
Rune personne adulte
ou
Rune personne dépassant une certaine taille est assise sur le
siège du passager
Si des forces supplémentaires s'exercent sur le siège, le système
risque de mesurer un poids trop faible.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Coupez le contact.
X Faites descendre l'occupant du siège du passager.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé et le rester.
Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS a désactivé l'airbag
frontal du passager (Y page 52).
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé ou
s'éteint.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 52).
Airbag frontal pas
sager activé
cf. notice d'utili
sation
L'airbag frontal du passager est activé pendant la marche alors
que
Run enfant, une personne de petite taille ou un objet ayant un
poids inférieur au seuil de poids du système se trouve sur le
siège du passager
ou
Rle siège du passager est inoccupé
Dans certains cas, le système détecte des objets ou des forces
exerçant un poids supplémentaire sur le siège.
G ATTENTION
L'airbag frontal du passager peut se déclencher de manière intempestive.
Le risque de blessure augmente.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Coupez le contact.
X Ouvrez la porte du passager.
X Retirez l'enfant et le siège-enfant du siège du passager.
X Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le siège et ne
puisse exercer un poids supplémentaire sur celui-ci.
Sinon, le système peut détecter le poids supplémentaire et considérer un occupant du siège du passager comme plus lourd
qu'il ne l'est réellement.
X Laissez le siège libre, fermez la porte du passager et mettez le
contact.
X Observez le voyant PASSENGER AIRBAG OFF qui se trouve sur la
console centrale et le visuel multifonction, puis contrôlez les
points suivants :
Lorsque le siège est inoccupé et que le contact est mis :
RLe voyant PASSENGER AIRBAG OFF doit être allumé et le rester.
Si le voyant est allumé, c'est que l'OCS (système de classifica-
Z
259
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
260
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
tion des occupants) a désactivé l'airbag frontal du passager
(Y page 52).
RLes messages Airbag frontal passager activé cf.
notice d'utilisation ou Airbag frontal passager dés
activé cf. notice d'utilisation ne doivent pas apparaître sur le visuel multifonction.
X Attendez 60 secondes au moins que les processus de contrôle
nécessaires se soient achevés.
X Assurez-vous qu'aucun des messages n'apparaît sur le visuel
multifonction.
Une fois ces conditions remplies, le siège du passager peut de
nouveau être occupé. Selon la manière dont l'OCS classifie l'occupant, le voyant PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé ou
s'éteint.
Si ces conditions ne sont pas remplies, le système ne fonctionne
pas correctement.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur l'OCS, voir (Y page 52).
Eclairage
i Messages sur le visuel relatifs aux diodes électroluminescentes :
Ce message apparaît uniquement si toutes les diodes sont défaillantes.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
L'éclairage d'intersection gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 131).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de croisement gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 131).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Eclairage inter
section gauche ou
Eclairage inter
section droit
Feu croisement gau
che ou Feu croise
ment droit
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Le feu arrière gauche ou droit de la remorque est défectueux.
X Tenez compte de la notice d'utilisation spécifique du fabricant
de remorque.
Feu arrière gauche
remorqueouFeu
arrière droit
remorque
b
Le clignotant gauche ou droit de la remorque est défectueux.
Tenez compte de la notice d'utilisation spécifique du fabricant
de remorque.
Clignotant gauche
remorqueouCligno
tant droit remorque
X
b
Les feux stop de la remorque sont défectueux.
X Tenez compte de la notice d'utilisation spécifique du fabricant
de remorque.
Feux stop remorque
b
Le clignotant arrière gauche ou droit est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant arrière
gaucheouCligno
tant arrière droit
X
b
Le clignotant avant gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 131).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le clignotant dans le rétroviseur extérieur gauche ou droit est
défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Clignotant avant
gaucheouCligno
tant avant droit
Clignotant rétro
viseur gau
cheouClignotant
rétroviseur droit
b
Le 3e feu stop est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
3e feu stop
X
b
Le feu stop/feu arrière gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu stop/arrière
gaucheouFeu stop/
arrière droit
Z
261
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
262
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Le feu de route gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 131).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage gauche ou droit de la plaque d'immatriculation est
défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu route gau
cheouFeu route
droit
Eclairage plaque
gaucheouEclairage
plaque droit
b
Le projecteur antibrouillard gauche ou droit est défectueux.
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Proj. antibrouil
lard gaucheouProj.
antibrouillard
droit
X
b
Le feu antibrouillard arrière est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de position ou le feu de stationnement avant gauche ou droit
est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 131).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de recul gauche ou droit est défectueux.
X Vérifiez que l'ampoule peut être remplacée (Y page 132).
ou
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le feu de position latéral avant gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Feu antibrouillard
arrière
Feu stationnement
avant gaucheouFeu
stationnement
avant droit
Feu recul gau
cheouFeu recul
droit
Feu position laté
ral avant gau
cheouFeu position
latéral avant droit
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
b
Le feu de position latéral arrière gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage de jour gauche ou droit est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage actif dans les virages est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage extérieur est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage extérieur est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
Le capteur de luminosité est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
b
L'éclairage est allumé alors que vous quittez le véhicule. En outre,
un signal d'alerte retentit.
X Tournez le commutateur d'éclairage sur Ã.
Feu position laté
ral arrière gau
cheouFeu position
latéral arrière
droit
Eclairage de jour
gaucheouEclairage
de jour droit
Eclairage actif
virages ne fonc
tionne pas
Défaut cf. notice
d'utilisation
Défaut cf. notice
d'utilisation
Allumage feux auto
matique ne fonc
tionne pas
Eteindre les feux
Z
263
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
264
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Assistant adapt.
feux route ne fonc
tionne pas
L'assistant adaptatif des feux de route est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Assistant adapt.
feux route pas
dispo. pr l'ins
tant cf. notice
d'utilisation
L'assistant adaptatif des feux de route est désactivé et il n'est
momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
RLe
pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
RLa visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du
brouillard.
X Nettoyez le pare-brise.
Lorsque le système reconnaît l'entière disponibilité de la caméra,
le message Assistant adapt. feux route de nouveau dis
ponible apparaît sur le visuel.
L'assistant adaptatif des feux de route peut de nouveau fonctionner.
Moteur
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
+
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Faire l'appoint
liquide refroid.
cf. notice d'utili
sation
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas.
Sinon, vous endommagez le moteur.
X Faites l'appoint de liquide de refroidissement en tenant compte
des avertissements (Y page 327).
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur par un atelier qualifié.
?
Le moteur du ventilateur est défectueux.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le liquide de refroidissement est trop chaud.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Liquide refroid.
S'arrêter Couper
moteur
G ATTENTION
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Il y a risque de blessure.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Attendez que le message ait disparu et que la température du
liquide de refroidissement soit inférieure à 248 ‡ (120 †) avant
de redémarrer le moteur. Sinon, le moteur risque d'être endommagé.
X Surveillez l'indicateur de température du liquide de refroidissement.
X Si la température augmente de nouveau, rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
Dans des conditions de marche normales et avec une proportion
de liquide de refroidissement conforme aux prescriptions, la température affichée peut atteindre 248 ‡ (120 †).
Z
265
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
266
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
#
La batterie ne se charge plus.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Causes possibles :
RL'alternateur
est défectueux.
courroie à nervures trapézoïdales est cassée.
RLa partie électronique présente un défaut.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Ouvrez le capot.
X Effectuez un contrôle visuel de la courroie à nervures trapézoïdales pour voir si elle est cassée.
RLa
Si la courroie à nervures trapézoïdales est cassée :
! Ne reprenez pas la route! Sinon, le moteur risque de surchauffer.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Si la courroie à nervures trapézoïdales est en bon état :
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le niveau d'huile moteur est descendu à la valeur minimale.
En outre, un signal d'alerte retentit.
A la station-ser
X Contrôlez le niveau d'huile moteur au plus tard au prochain ravivice: contrôler
taillement (Y page 325).
niveau huile moteur
X Faites l'appoint si nécessaire (Y page 326).
X Si vous devez effectuer souvent l'appoint d'huile moteur, faites
contrôler le moteur par un atelier qualifié.
4
! Evitez les longs trajets si le niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement du moteur est trop bas.
Sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Pour de plus amples informations sur les huiles moteur agréées,
adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
8
Réserve carburant
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
Faites le plein à la prochaine station-service.
X
Messages sur le
visuel
C
8
Bouchon réservoir
ouvert
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il ne reste presque plus de carburant dans le réservoir.
Faites impérativement le plein à la prochaine station-service.
X
Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement
fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé :
X
Fermez le bouchon du réservoir.
Si le bouchon du réservoir est fermé :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
¸
Véhicules équipés d'un moteur diesel : le filtre à air du moteur est
encrassé et doit être remplacé.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
!
Véhicules équipés d'un moteur diesel : il y a de l'eau dans le filtre
à carburant. L'eau doit être vidangée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
¯
Le niveau d'AdBlue® est en dessous du niveau de réserve. En
outre, un signal d'alerte retentit.
Remplacer filtre à
air
Nettoyer filtre à
carburant
Faire l'appoint
d'AdBlue à l'ate
lier cf. notice
d'utilisation
¯
Faire l'appoint
d'AdBlue à l'ate
lier Autonomie: ..
km
¯
Faire l'appoint
d'AdBlue à l'ate
lier Démarrage
impossible
X
Confiez dès que possible l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
La réserve d'AdBlue® ne suffit plus que pour la distance affichée.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X
Confiez immédiatement l'appoint d'AdBlue® à un atelier qualifié.
Le réservoir d'AdBlue® est vide. En outre, un signal d'alerte retentit. Vous ne pouvez plus démarrer le moteur.
X Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Z
267
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
268
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
¯
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte
retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
¯
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte
retentit.
X Rendez-vous immédiatement dans un atelier qualifié.
¯
Le système d'AdBlue® est en panne. En outre, un signal d'alerte
retentit. Vous ne pouvez plus démarrer le moteur.
X Prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié.
Contrôler niveau
d'AdBlue cf.
notice d'utilisa
tion
Démarrage impos
sible dans .. km
Démarrage impos
sible
Systèmes d'aide à la conduite
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
À
Le système ATTENTION ASSIST a détecté, à partir de certains critères, des signes de fatigue ou un manque de vigilance croissant
chez le conducteur. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Faites une pause si nécessaire.
Attention Assist:
Faites une pause
Pendant les longs trajets, faites à temps des pauses régulières qui
vous permettent de vous reposer.
À
Le système ATTENTION ASSIST est en panne.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
ë
La fonction HOLD est désactivée. Le véhicule a dérapé.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Réactivez la fonction HOLD plus tard (Y page 195).
Attention Assist
ne fonctionne pas
désactivé
La fonction HOLD est désactivée. Une des conditions d'activation
n'était plus remplie lorsque vous avez appuyé fermement sur la
pédale de frein.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Vérifiez les conditions d'activation de la fonction HOLD
(Y page 195).
Messages sur le
visuel
Capteurs radar dés
activés cf. notice
d'utilisation
Assistant trajec
toire pas dispo.
pr l'instant cf.
notice d'utilisa
tionouAssistant de
trajectoire actif
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Les capteurs radar sont désactivés.
Activez les capteurs radar (Y page 248).
X
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est
désactivé et il n'est momentanément pas opérationnel. Causes
possibles :
RLe
pare-brise est encrassé dans le champ de la caméra.
visibilité est perturbée par de fortes précipitations ou du
brouillard.
RLes marques de délimitation de la voie sont manquantes pendant un certain temps.
RLes marques de délimitation de la voie sont usées, sombres ou
recouvertes de saleté ou de neige, par exemple.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif peut de
nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
RLa
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Nettoyez le pare-brise.
X
Assistant trajec
toire ne fonc
tionne pasouAssis
tant de trajec
toire actif ne
fonctionne pas
L'assistant de trajectoire ou l'assistant de trajectoire actif est
défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
269
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
270
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Avertisseur angle
mort pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tionouAvertisseur
actif d'angle mort
pas dispo. pr
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort n'est
momentanément pas opérationnel. Causes possibles :
RLes
capteurs sont encrassés.
fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLa température du système de capteurs radar n'est pas située
dans la plage de température de service.
RLe système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou
d'autres sources de rayonnement.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort peut
de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
RSon
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Nettoyez les capteurs (Y page 334).
X Redémarrez le moteur.
X
X
Avertisseur angle
mort ne fonctionne
pasouAvertisseur
actif d'angle mort
ne fonctionne pas
L'avertisseur d'angle mort ou l'avertisseur actif d'angle mort est
défectueux.
En outre, les voyants orange 9 intégrés aux rétroviseurs extérieurs sont allumés.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement
interrompue
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et la porte
du conducteur est ouverte.
X Répétez la manœuvre une fois la ceinture de sécurité bouclée et
la porte du conducteur fermée.
Vous avez involontairement touché le volant multifonction pendant le braquage actif.
X Veillez à ne pas toucher le volant multifonction pendant le braquage actif.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
L'ESP® est intervenu car le véhicule a dérapé.
X Réactivez l'aide active au stationnement ultérieurement
(Y page 200).
Aide stationnement
ne fonctionne pas
Vous venez d'effectuer de nombreuses manœuvres.
Vous pouvez réactiver l'aide active au stationnement au bout de
10 minutes environ (Y page 200).
X Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
X Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le message reste affiché :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Le PARKTRONIC est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Aide stationnement
terminée
Le véhicule a atteint la position cible. En outre, un signal d'alerte
retentit.
Le message disparaît automatiquement.
DISTRONIC PLUS dés
activé
Le DISTRONIC PLUS a été désactivé (Y page 187). En outre, un
signal d'alerte retentit en cas de désactivation automatique.
DISTRONIC PLUS de
nouveau disponible
Après une indisponibilité temporaire, le DISTRONIC PLUS peut de
nouveau fonctionner. Vous pouvez de nouveau activer le DISTRONIC PLUS (Y page 187).
Z
271
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
272
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
DISTRONIC PLUS pas
disponible pour
l'instant cf.
notice d'utilisa
tion
Le DISTRONIC PLUS n'est momentanément pas opérationnel.
Causes possibles :
RSon
fonctionnement est perturbé par de fortes précipitations.
RLes capteurs intégrés dans la grille de calandre et dans les pare-
chocs sont encrassés.
système de capteurs radar n'est momentanément pas opérationnel, par exemple en raison du rayonnement électromagnétique à proximité des émetteurs de radio et de télévision ou
d'autres sources de rayonnement.
RLa température du système n'est pas située dans la plage de
température de service.
RLa tension du réseau de bord est trop basse.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Le message disparaît dès que la situation ne correspond plus à
l'une des causes indiquées ci-dessus.
Le DISTRONIC PLUS peut de nouveau fonctionner.
Si le message ne disparaît pas :
RLe
Arrêtez-vous en tenant compte des conditions de circulation.
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Nettoyez les capteurs qui se trouvent dans la grille de calandre
et dans les pare-chocs (Y page 334).
X Redémarrez le moteur.
X
X
DISTRONIC PLUS ne
fonctionne pas
Le DISTRONIC PLUS est défectueux. Il se peut que le BAS PLUS et
le frein PRE-SAFE® soient également en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
DISTRONIC PLUS
inactif
Vous avez accéléré. Le DISTRONIC PLUS n'intervient plus.
X Retirez le pied de la pédale d'accélérateur.
DISTRONIC PLUS
- - - mph
Une des conditions d'activation du DISTRONIC PLUS n'est pas
remplie.
X Vérifiez les conditions d'activation du DISTRONIC PLUS
(Y page 187).
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
TEMPOMAT ne fonc
tionne pas
Le TEMPOMAT est défectueux.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
TEMPOMAT
- - - mph
Une des conditions d'activation du TEMPOMAT n'est pas remplie.
Vous avez par exemple essayé de mémoriser une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h).
X Roulez à plus de 20 mph (30 km/h), si la situation le permet, et
mémorisez la vitesse.
X Contrôlez les conditions d'activation du TEMPOMAT
(Y page 185).
Z
273
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
274
Messages sur le visuel
Pneus
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Corriger
pression pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante ou la différence de pression entre les différents pneus est très importante.
X Contrôlez la pression des pneus à la prochaine occasion
(Y page 368).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
X Redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
(Y page 371).
Contrôler
pneus
La pression d'un ou plusieurs pneus a fortement baissé. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le com-
portement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 340).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 368).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Attention
pneu(s) défect.
La pression d'un ou plusieurs pneus baisse brusquement. La position de la ou des roues concernées est indiquée sur le visuel
multifonction.
G ATTENTION
La conduite avec un pneu dégonflé présente les risques suivants :
RUn
pneu dégonflé compromet la manœuvrabilité et la capacité
de freinage du véhicule.
RVous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
RSi vous poursuivez votre trajet avec un pneu dégonflé, celui-ci
peut surchauffer et éventuellement prendre feu.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 340).
Contrôle pression
pneus
pas disponible
pour l'instant
Le système ne reçoit aucun signal des capteurs de pression des
pneus en raison d'une source radioélectrique parasite. Le système
de contrôle de la pression des pneus est momentanément en
panne.
X Continuez de rouler.
Le système de contrôle de la pression des pneus se réactive
automatiquement dès que la cause de la défaillance est éliminée.
Pas de capteurs
roue
Il n'y a pas de signal du capteur de pression de pneu au niveau d'un
ou plusieurs pneus. Aucune valeur de pression n'est affichée sur le
visuel multifonction au niveau du ou des pneus concernés.
X Faites remplacer le ou les capteurs de pression des pneus
défectueux par un atelier qualifié.
Z
275
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
276
Messages sur le visuel
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Contrôle pression
pneus ne fonc
tionne pas Pas de
capteurs roue
Les roues qui ont été montées n'ont pas de capteur de pression de
pneu approprié. Le système de contrôle de la pression des pneus
est désactivé.
X Montez des roues munies d'un capteur approprié.
Le système de contrôle de la pression des pneus est activé
quelques minutes après le démarrage.
Contrôle pression
pneus
ne fonctionne pas
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Véhicule
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Pour démarrer:
sélectionner posi
tion P ou N
Vous avez essayé de démarrer le moteur alors que la boîte de
vitesses se trouve sur R ou D.
X
Mettez la boîte de vitesses sur P ou sur N.
Danger: véhicule
non immobilisé
Mettre boîte sur P
Vous avez essayé d'arrêter le moteur avec la touche de démarrage
et d'arrêt alors que la boîte de vitesses ne se trouvait pas sur P.
A
Le hayon est ouvert.
G ATTENTION
Le véhicule peut se mettre à rouler.
Il y a risque d'accident.
X Mettez la boîte de vitesses sur P.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
G ATTENTION
Lorsque le moteur tourne et que le hayon est ouvert, des gaz
d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle.
Il y a risque d'intoxication.
X Fermez le hayon.
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le capot est ouvert.
C
Ð
Direction assistée
Défaut cf. notice
d'utilisation
G ATTENTION
Le capot ouvert peut empêcher toute visibilité pendant la marche.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Fermez le capot.
Une porte au moins est ouverte.
Fermez toutes les portes.
X
La direction assistée est en panne.
En outre, un signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous devez exercer une force plus importante pour diriger le véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Contrôlez si vous êtes en mesure de diriger le véhicule.
X Si vous pouvez diriger le véhicule en toute sécurité : roulez
prudemment jusqu'à un atelier qualifié.
X Si vous ne pouvez pas diriger le véhicule en toute sécurité:
ne reprenez pas la route et contactez l'atelier qualifié le plus
proche.
Téléphone No Ser
vice
Votre véhicule se trouve en dehors de la zone d'émission et de
réception de l'opérateur de téléphonie mobile.
X Attendez que l'affichage de disponibilité du téléphone portable
apparaisse sur le visuel multifonction.
¥
Le niveau du liquide de lave-glace dans le réservoir est en dessous
du niveau minimal.
X Faites l'appoint de liquide de lave-glace (Y page 328).
Faire l'appoint
liquide lave-glace
Z
277
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
278
Messages sur le visuel
Clé
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Â
Vous avez introduit la mauvaise clé dans le contacteur d'allumage.
X Utilisez la bonne clé.
La clé ne corres
pond pas au véhi
cule
Â
La clé se trouve dans le contacteur d'allumage.
Retirez la clé.
Retirer la clé
X
Â
La clé doit être remplacée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Â
Les piles de la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO sont déchargées.
X Remplacez les piles (Y page 87).
Â
Ce message est affiché sur le visuel pendant 60 secondes maximum et sert uniquement de rappel.
Vous avez ouvert la porte du conducteur alors que le moteur est
arrêté. La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas
dans le contacteur d'allumage.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la clé KEYLESS-GO avec
vous.
Â
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne se trouve pas dans le
véhicule.
En outre, un signal d'alerte retentit.
Une fois le moteur arrêté, vous ne pourrez ni verrouiller le véhicule
de manière centralisée ni redémarrer le moteur.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Cherchez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO.
Remplacer la clé
Remplacer piles de
la clé
Emporter la clé
Clé pas identi
fiée(message en
rouge sur le visuel)
Messages sur le
visuel
Causes et conséquences possibles et M Solutions
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée alors
que le moteur tourne car une source radioélectrique puissante
perturbe le système.
En outre, un signal d'alerte retentit.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.
Â
Clé non identi
fiée(message en
blanc sur le visuel)
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut pas être identifiée
pour le moment.
X Changez la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO de place dans
le véhicule.
Si la clé dotée de la fonction KEYLESS-GO ne peut toujours pas
être identifiée :
X
Â
Retirer bouton
démarrage Intro
duire la clé
Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage pour commander les fonctions du véhicule.
La clé dotée de la fonction KEYLESS-GO n'est pas identifiée.
Le système KEYLESS-GO est momentanément en panne ou défectueux. En outre, un signal d'alerte retentit.
X Introduisez la clé dans le contacteur d'allumage, puis tournez-la
sur la position souhaitée.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
279
Ordinateur de bord et affichages
Messages sur le visuel
Ordinateur de bord et affichages
280
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ceintures de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
ü
Le voyant rouge
d'alerte des ceintures
de sécurité reste
allumé pendant
6 secondes après le
démarrage du moteur.
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité sert à attirer l'attention du conducteur et celle du passager sur le fait qu'ils doivent
boucler leur ceinture.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 62).
ü
Le voyant rouge
d'alerte des ceintures
de sécurité s'allume
après le démarrage du
moteur. En outre, un
signal d'alerte retentit
pendant 6 secondes
maximum.
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 62).
Le signal d'alerte s'arrête.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Après le démarrage du X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 62).
moteur, le voyant rouge
Le voyant d'alerte s'éteint.
d'alerte des ceintures
Des objets se trouvent sur le siège du passager.
de sécurité s'allume
dès que la porte du con- X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
ducteur ou celle du pasrangez-les en lieu sûr.
sager est fermée.
Le voyant d'alerte s'éteint.
ü
Vous ou le passager n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité.
Or, vous roulez à plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momenLe voyant rouge
d'alerte des ceintures tanément à plus de 15 mph (25 km/h).
de sécurité clignote et X Bouclez votre ceinture de sécurité (Y page 62).
un signal d'alerte périoLe voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'ardique retentit.
rête.
Des objets se trouvent sur le siège du passager. Or, vous roulez à
plus de 15 mph (25 km/h) ou avez roulé momentanément à plus
de 15 mph (25 km/h).
X Enlevez les objets qui se trouvent sur le siège du passager et
rangez-les en lieu sûr.
Le voyant d'alerte s'éteint et le signal d'alerte périodique s'arrête.
Systèmes de sécurité
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour Il n'y a pas suffisamment de liquide de frein dans le réservoir.
les Etats-Unis)
G ATTENTION
J (uniquement pour
Il
se peut que l'effet de freinage diminue.
le Canada)
Il y a risque d'accident.
Le voyant rouge
d'alerte des freins s'al- X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation. Ne continuez pas de rouler !
lume alors que le
moteur tourne. En
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
outre, un signal d'alerte
rouler (Y page 177).
retentit.
X Ne faites pas l'appoint de liquide de frein. Le défaut n'en serait
pas éliminé pour autant.
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS (système antiblocage de roues) est désactivé en raison d'un
défaut. Le BAS (freinage d'urgence assisté), le BAS PLUS, l'ESP®
(régulation du comportement dynamique), le système PRE-SAFE®,
le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte
et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, sont
également désactivés.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues peuvent alors se bloquer, par exemple en cas de freinage à
fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Lorsque le calculateur ABS est défectueux, d'autres systèmes
(système de navigation ou boîte de vitesses automatique, par
exemple) peuvent également ne pas être disponibles.
Z
281
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
282
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne.
L'ABS n'est momentanément pas disponible. Le BAS, le BAS
PLUS, l'ESP®, l'EBD (répartiteur électronique de freinage), le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®,
par exemple, sont également désactivés.
Causes possibles :
RL'autodiagnostic
n'est pas encore terminé.
se peut que la tension du réseau de bord soit trop basse.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
RIl
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Il y a risque d'accident.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
!
Le voyant orange
d'alerte ABS s'allume
alors que le moteur
tourne. En outre, un
signal d'alerte retentit.
L'EBD n'est pas disponible en raison d'un défaut. L'ABS, le BAS, le
BAS PLUS, l'ESP®, le système PRE-SAFE®, le frein PRE-SAFE®, la
fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la
remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont pas disponibles non
plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
283
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
284
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
$ (uniquement pour
les Etats-Unis)
J (uniquement pour
le Canada)
֌!
Le voyant rouge
d'alerte des freins, les
voyants orange d'alerte
ESP® et ESP® OFF et le
voyant orange d'alerte
ABS s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ABS et l'ESP® ne sont pas disponibles en raison d'un défaut. Le
BAS, le BAS PLUS, l'EBD, le système PRE-SAFE®, le frein PRESAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®, par exemple, ne sont pas
disponibles non plus.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
֊
Le voyant orange
d'alerte ESP® clignote
pendant la marche.
L'ESP® ou le contrôle de motricité entre en action parce qu'il y a
risque de dérapage ou qu'au moins une roue patine.
Le TEMPOMAT ou le DISTRONIC PLUS est désactivé.
X Au démarrage, n'accélérez pas plus que nécessaire.
X Pendant la marche, diminuez la pression sur la pédale d'accélérateur.
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X Ne désactivez pas l'ESP®.
Exceptions : (Y page 76).
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus. Les
roues avant et arrière peuvent alors se bloquer, par exemple en
cas de freinage à fond.
La manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule
sont fortement compromis. La distance de freinage peut s'allonger dans les situations de freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
å
L'ESP® est désactivé.
Le voyant orange
G ATTENTION
d'alerte ESP® OFF s'alSi l'ESP® est désactivé, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du
lume alors que le
véhicule.
moteur tourne.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
Réactivez l'ESP®.
Exceptions : (Y page 76).
X Adaptez votre style de conduite aux conditions routières et
météorologiques.
X
Si l'ESP® ne peut pas être activé :
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites contrôler l'ESP® par un atelier qualifié.
÷ä å
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le BAS PLUS, le système PRE-SAFE®, le frein PRESAFE®, la fonction HOLD, l'aide au démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP® ne sont pas disponibles en
raison d'un défaut.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
285
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
286
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
֌
Les voyants orange
d'alerte ESP® et ESP®
OFF s'allument alors
que le moteur tourne.
L'ESP®, le BAS, le système PRE-SAFE®, la fonction HOLD, l'aide au
démarrage en côte et la stabilisation de la remorque avec l'ESP®
ne sont pas disponibles pour le moment.
Il se peut que le BAS PLUS et le frein PRE-SAFE® soient également
en panne.
Le système ATTENTION ASSIST est désactivé.
L'autodiagnostic n'est pas encore terminé.
G ATTENTION
Le système de freinage continue de fonctionner avec son efficacité normale, mais sans les fonctions indiquées ci-dessus.
La distance de freinage peut alors s'allonger dans les situations de
freinage d'urgence.
Si l'ESP® n'est pas opérationnel, il ne peut pas stabiliser la trajectoire du véhicule.
Le risque de dérapage et d'accident augmente.
X Parcourez un bref trajet légèrement sinueux à plus de 12 mph
(20 km/h) en roulant prudemment.
Si le voyant d'alerte s'éteint, cela signifie que les fonctions indiquées ci-dessus sont de nouveau disponibles.
Si le voyant d'alerte reste allumé :
Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Continuez de rouler prudemment.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
X
6
Le voyant rouge
d'alerte SRS s'allume
alors que le moteur
tourne.
Les systèmes de retenue supplémentaires (SRS) sont en panne.
G ATTENTION
Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent se déclencher
de manière intempestive ou ne pas se déclencher en cas d'accident.
Le risque de blessure augmente.
X Continuez de rouler prudemment.
X Faites immédiatement contrôler le SRS par un atelier qualifié.
Pour de plus amples informations sur le SRS, voir (Y page 45).
Moteur
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
;
Le voyant orange
d'alerte de diagnostic
moteur s'allume alors
que le moteur tourne.
Un défaut est peut-être survenu, par exemple
Rdans
la gestion moteur
le système d'injection
Rdans le système d'échappement
Rdans le système d'allumage
Rdans le système d'alimentation en carburant
Un tel défaut peut avoir pour conséquence le dépassement des
seuils d'émission et le passage du moteur en mode de fonctionnement de secours.
X Faites contrôler le véhicule dès que possible par un atelier qualifié.
Rdans
i Dans certains Etats fédéraux, vous devez immédiatement vous
rendre dans un atelier qualifié lorsque le voyant orange d'alerte
de diagnostic moteur est allumé. Cela est prévu par les dispositions légales qui y sont en vigueur. Si nécessaire, vérifiez si
cela s'applique à l'Etat dans lequel vous vous trouvez.
8
Le voyant orange
d'alerte de réserve de
carburant clignote pendant la marche. En
outre, le voyant d'alerte
de diagnostic
moteur ; peut s'allumer.
Une perte de pression est survenue dans le système d'alimentation en carburant. Le bouchon du réservoir n'est pas correctement
fermé ou le système d'alimentation en carburant n'est pas étanche.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Vérifiez que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
X Si le bouchon du réservoir n'est pas correctement fermé :
fermez-le.
X Si le bouchon du réservoir est fermé : rendez-vous dans un
atelier qualifié.
8
Le voyant orange
d'alerte de réserve de
carburant s'allume
alors que le moteur
tourne.
Le niveau de carburant a atteint le niveau de réserve.
X Faites le plein à la prochaine station-service.
Z
287
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
288
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne et que
l'indicateur de température du liquide de
refroidissement se
trouve au début de
l'échelle.
Le capteur de l'indicateur de température du liquide de refroidissement est défectueux.
La température du liquide de refroidissement n'est plus surveillée.
Si le liquide de refroidissement est trop chaud, le moteur risque
d'être endommagé.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur. Ne continuez pas de rouler !
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Prenez contact avec un atelier qualifié.
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne.
Le niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Si le niveau du liquide de refroidissement est correct, c'est que
l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est peut-être obstruée
ou que le ventilateur électrique du radiateur du moteur est peutêtre défectueux.
Le liquide de refroidissement est trop chaud et le moteur n'est pas
suffisamment refroidi.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint (Y page 327). Tenez compte pour cela des avertissements.
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
?
Le voyant rouge
d'alerte du liquide de
refroidissement s'allume alors que le
moteur tourne. En
outre, un signal d'alerte
retentit.
La température du liquide de refroidissement est supérieure à
248 ‡ (120 †). L'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur est
peut-être obstruée ou le niveau du liquide de refroidissement est
peut-être trop bas.
G ATTENTION
Le moteur n'est pas suffisamment refroidi et risque d'être endommagé.
Ne roulez pas lorsque le moteur a subi une surchauffe. Des liquides
s'étant répandus dans le compartiment moteur à la suite de fuites
ou d'une mauvaise manipulation pourraient s'enflammer.
En outre, la vapeur qui s'échappe d'un moteur ayant subi une surchauffe peut provoquer de graves brûlures, même lors de la simple
ouverture du capot.
Z
289
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Ordinateur de bord et affichages
290
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Il y a risque de blessure.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Arrêtez-vous immédiatement en tenant compte des conditions
de circulation et coupez le moteur.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Attendez que le moteur ait refroidi.
X Assurez-vous que l'arrivée d'air jusqu'au radiateur du moteur
n'est pas obstruée (par de la neige gelée, par exemple).
X Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement et faites l'appoint (Y page 327). Tenez compte pour cela des avertissements.
X Si vous devez fréquemment faire l'appoint de liquide de refroidissement, faites contrôler le système de refroidissement du
moteur.
X Si la température du liquide de refroidissement est inférieure à
248 ‡ (120 †), continuez de rouler jusqu'à l'atelier qualifié le
plus proche.
X Evitez dans ce cas toute charge importante du moteur (trajet en
montagne, par exemple) et la circulation dans les encombrements.
Systèmes d'aide à la conduite
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
·
Le voyant rouge
d'alerte de distance
s'allume pendant la
marche. En outre, un
signal d'alerte retentit.
G ATTENTION
Vous vous rapprochez d'un véhicule ou d'un obstacle fixe sur la
trajectoire probable de votre véhicule à une vitesse trop élevée.
Il y a risque d'accident.
X Soyez prêt à freiner.
X Soyez particulièrement attentif aux conditions de circulation.
Freinez si nécessaire ou évitez l'obstacle.
Pour de plus amples informations sur le DISTRONIC PLUS, voir
(Y page 187), et sur le frein PRE SAFE®, voir (Y page 79).
Pneus
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression/défaut) s'allume.
Le système de contrôle de la pression des pneus a détecté une
baisse de pression dans un ou plusieurs pneus.
h
Le voyant orange
d'alerte du système de
contrôle de la pression
des pneus (perte de
pression/défaut) clignote pendant 1
minute environ, puis
reste allumé en permanence.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse présentent les risques
suivants :
RIls peuvent éclater, en particulier lorsque la charge ou la vitesse
du véhicule augmentent.
RIls peuvent s'user de manière excessive et/ou irrégulière, ce qui
peut réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
X Arrêtez le véhicule sans donner de coups de volant ou de coups
de frein brusques. Tenez compte des conditions de circulation.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse pas se mettre à
rouler (Y page 177).
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Contrôlez les pneus et, si nécessaire, suivez les instructions en
cas de crevaison (Y page 340).
X Contrôlez la pression des pneus (Y page 368).
X Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Le système de contrôle de la pression des pneus est défectueux.
G ATTENTION
Il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de
signaler correctement une pression des pneus trop basse.
Il y a risque d'accident.
X Tenez compte des autres messages qui apparaissent sur le
visuel multifonction.
X Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Z
291
Ordinateur de bord et affichages
Voyants de contrôle et d'alerte sur le combiné d'instruments
292
293
Informations utiles ........................... 294
Directives de chargement ................ 294
Possibilités de rangement ............... 295
Rangement et autres
Autres ................................................ 303
294
Directives de chargement
Rangement et autres
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Directives de chargement
G ATTENTION
Lorsque les objets, les bagages ou le chargement ne sont pas arrimés ou sont insuffisamment arrimés, ils risquent de glisser, de se
renverser ou d'être projetés et ainsi de heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Avant
chaque trajet, arrimez les objets, les bagages
ou le chargement afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. Si le hayon est ouvert alors
que le moteur tourne, en particulier pendant
la marche, des gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans l'habitacle. Il y a risque d'intoxication.
Arrêtez toujours le moteur avant d'ouvrir le
hayon. Ne roulez jamais avec le hayon ouvert.
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
Le poids total (GVW) prend en compte le
poids du véhicule ainsi que le carburant, l'outillage de bord, la roue de secours, les accessoires montés, les passagers et les bagages/
le chargement.
Il ne doit jamais dépasser la limite totale de
charge et le poids total autorisé (GVWR) de
votre véhicule. La limite totale de charge et le
poids total autorisé (GVWR) figurent sur la
plaque constructeur du véhicule située sur le
montant B côté conducteur (Y page 372).
En outre, le chargement doit être réparti de
manière à ce que le poids sur chaque essieu
ne dépasse jamais la charge maximale autorisée (GAWR) sur les essieux avant et arrière.
Les indications relatives au poids total autorisé (GVWR) et à la charge maximale sur
essieu autorisée (GAWR) figurent sur la plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur
(Y page 372).
Vous trouverez de plus amples informations
dans le chapitre « Chargement du véhicule »
(Y page 372).
Le comportement d'un véhicule en charge
dépend de la répartition de la charge. Par
conséquent, chargez le véhicule et transportez le chargement en respectant les directives suivantes :
RLes
objets transportés doivent être rangés
de préférence dans le compartiment de
chargement.
RPlacez les charges lourdes le plus possible
à l'avant du véhicule et le plus bas possible
dans le compartiment de chargement.
Possibilités de rangement 295
RNe chargez pas plus haut que le bord supé-
Possibilités de rangement
Bacs de rangement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 294).
Bacs de rangement avant
Boîte à gants
Ouverture : tirez la poignée : et abaissez
le couvercle ;.
X Fermeture : relevez le couvercle ; jusqu'à ce qu'il se verrouille.
X
Vous pouvez déverrouiller et verrouiller la
boîte à gants uniquement avec la clé de
secours.
Verrouillage: introduisez la clé de secours
dans la serrure et tournez-la d'un quart de
tour vers la droite (position 2).
X Déverrouillage : introduisez la clé de
secours dans la serrure et tournez-la d'un
quart de tour vers la gauche (position 1).
X
Z
Rangement et autres
rieur des dossiers.
RCalez toujours la charge contre les dossiers
de la banquette arrière ou des sièges avant.
Veillez à ce que les dossiers soient verrouillés correctement.
RDans la mesure du possible, transportez
toujours le chargement derrière les sièges
inoccupés.
RUtilisez les anneaux d'arrimage et les filets
à bagages pour le transport du chargement
et des bagages.
RUtilisez des anneaux d'arrimage et du
matériel de fixation adaptés au poids et aux
dimensions de la charge.
RUtilisez le filet de protection (si disponible)
pour transporter des objets.
RArrimez la charge avec des dispositifs résistant à l'arrachement et au frottement.
Recouvrez les arêtes vives.
Possibilités de rangement
296
i La boîte à gants peut être ventilée
(Y page 154).
Rangement et autres
Bac de rangement sous l'accoudoir
X
X
X
Ouverture : appuyez sur la touche gauche ; ou sur la touche droite :.
Le bac de rangement s'ouvre.
i En fonction de l'équipement du véhicule,
le bac de rangement peut contenir une
prise USB et une prise AUX IN ou une interface média. Une interface média est une
interface universelle pour les appareils
audio portables, tels que les iPod® et les
lecteurs MP3 (voir la notice d'utilisation
spécifique du système audio ou de
COMAND Online).
Bacs de rangement arrière
Bac de rangement à l'arrière
! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez
pas de tout votre poids sur l'accoudoir
abaissé, vous pourriez l'endommager.
! Avant de rabattre l'accoudoir arrière dans
le dossier, fermez le couvercle du bac de
rangement.
Ouverture : abaissez l'accoudoir ;.
Relevez le couvercle : de l'accoudoir.
Filet de rangement
Les filets de rangement se trouvent au niveau
du plancher côté passager et sur le côté gauche du compartiment de chargement.
Respectez les directives de chargement
(Y page 294) et les consignes de sécurité
relatives aux bacs de rangement
(Y page 295).
Augmentation du volume de chargement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si la banquette arrière/les sièges arrière et le
dossier ne sont pas verrouillés, ils risquent de
basculer vers l'avant, par exemple en cas de
freinage ou d'accident.
RLes occupants du véhicule sont ainsi plaqués contre la ceinture de sécurité par la
banquette arrière/les sièges arrière ou par
le dossier. La ceinture de sécurité ne peut
pas fournir la protection prévue et peut en
outre vous blesser.
RLes objets ou le chargement qui se trouvent
dans le coffre/compartiment de chargement ne sont pas retenus par le dossier.
Le risque de blessure augmente.
Possibilités de rangement
Redressement des dossiers de la banquette arrière
Respectez les directives de chargement
(Y page 294).
Pour augmenter le volume du compartiment
de chargement, les dossiers arrière gauche et
droit peuvent être basculés séparément vers
l'avant.
Basculement des dossiers de la banquette arrière vers l'avant
: Dossier
; Indicateur de verrouillage
= Poignée de déverrouillage du dossier
X
Enfoncez complètement les appuie-tête
(Y page 112).
X Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager.
X Tirez la poignée de déverrouillage ; du
dossier gauche ou droit vers l'avant.
Le dossier correspondant : est déverrouillé.
X Basculez le dossier : vers l'avant.
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager.
X
Si nécessaire, avancez le siège du conducteur ou du passager.
! Veillez à ne pas coincer la ceinture de
sécurité lors du redressement des dossiers
de la banquette arrière. Sinon, elle pourrait
être endommagée.
X Basculez le dossier : vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il se verrouille.
L'indicateur rouge de verrouillage ; ne
doit plus être visible.
Réglez l'appuie-tête si nécessaire
(Y page 112).
X Si nécessaire, reculez le siège du conducteur ou du passager.
X
Arrimage des charges
Anneaux d'arrimage
G ATTENTION
Les points d'ancrage TopTether ne peuvent
pas arrimer des charges. Si vous arrimez des
charges aux points d'ancrage TopTether,
ceux-ci risquent d'être arrachés en cas de
freinage, de changement brusque de direction ou d'accident. Les charges risquent de
glisser, de se renverser ou d'être projetées et
Z
Rangement et autres
Assurez-vous avant chaque trajet que le dossier et la banquette arrière/les sièges arrière
sont verrouillés.
297
298
Possibilités de rangement
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Pour arrimer les charges, utilisez uniquement
les anneaux d'arrimage.
Pour arrimer les charges, tenez compte des
remarques suivantes :
Rangement et autres
RRespectez
les directives de chargement
(Y page 294).
RUtilisez les anneaux d'arrimage pour arrimer les charges.
RChargez les anneaux d'arrimage uniformément.
RN'utilisez pas de sangles ou de filets élastiques pour arrimer les charges. Ces dispositifs sont conçus uniquement pour retenir
des charges légères.
RNe faites pas passer les sangles d'arrimage
sur des arêtes ou des angles vifs.
RRecouvrez les arêtes vives.
4 anneaux d'arrimage sont disposés dans le
compartiment de chargement et 2 autres
anneaux11 au niveau du plancher arrière.
: Anneaux d'arrimage dans le comparti-
ment de chargement
11 Uniquement
pour le Canada.
: Anneaux d'arrimage au niveau du plan-
cher arrière (uniquement pour le Canada)
Crochets pour sac
G ATTENTION
Le crochet pour sac ne peut pas retenir les
objets lourds ou les bagages. En cas freinage
ou de changement brusque de direction, les
objets ou bagages risquent d'être projetés et
de heurter ainsi les occupants du véhicule. Il y
a risque de blessure.
Accrochez uniquement des objets légers aux
crochets pour sacs. N'accrochez jamais des
objets durs, tranchants ou fragiles aux crochets pour sacs.
! La charge maximale du crochet est de
11 lb (5 kg). N'arrimez pas de charge à ce
crochet.
Dans le compartiment de chargement, vous
trouverez un crochet pour sac sur la paroi
latérale gauche ainsi que 2 crochets sur la
partie inférieure de l'habillage des montants
D gauche et droit.
Possibilités de rangement 299
Couvre-bagages
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le couvre-bagages n'est pas conçu pour retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds, les
bagages et les charges lourdes. Si le chargement n'est pas arrimé, il risque de vous heurter en cas de changement brusque de direction, de freinage ou d'accident. Il y a risque de
blessure, voire danger de mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du couvre-bagages,
afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se renversent (en les arrimant, par exemple).
! Lorsque vous chargez le véhicule, veillez à
ne pas dépasser le bord inférieur des vitres
latérales. Ne posez aucun objet sur le
couvre-bagages.
Le couvre-bagages est monté derrière les
dossiers de la banquette arrière.
X
Déroulement : tirez le couvre-bagages :
vers l'arrière et accrochez-le aux fixations
gauche et droite.
X
Enroulement : décrochez le couvrebagages : des fixations gauche et droite
et ramenez-le vers l'avant en le guidant jusqu'à ce qu'il soit complètement enroulé.
Dépose et pose du couvre-bagages
Dépose : assurez-vous que le couvrebagages : est enroulé.
X Poussez la poignée ; qui se trouve à
droite sur la face inférieure vers la gauche.
X Retirez le couvre-bagages :.
X
Pose : introduisez le couvre-bagages :
dans l'évidement qui se trouve du côté gauche.
X Poussez la poignée ; vers la gauche.
X Encliquetez le couvre-bagages : dans
l'évidement correspondant.
X
Z
Rangement et autres
Déroulement et enroulement du
couvre-bagages
300
Possibilités de rangement
Filet de protection
Rangement et autres
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Le filet de protection n'est pas conçu pour
retenir ou arrimer à lui seul les objets lourds,
les bagages et les charges lourdes. En cas de
changement brusque de direction, de freinage ou d'accident, vous risquez d'être
heurté par la charge si celle-ci n'est pas arrimée. Il y a risque de blessure, voire danger de
mort.
Rangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés. Arrimez
les objets, les bagages ou le chargement,
même en cas d'utilisation du filet de protection, afin d'éviter qu'ils ne glissent ou ne se
renversent (en les arrimant, par exemple).
Il est important d'utiliser un filet de protection
lorsque vous chargez le véhicule avec des
petits objets qui dépassent le bord supérieur
des dossiers. Pour des raisons de sécurité,
utilisez toujours un filet de protection pour le
transport de charges.
sur le plancher devant la banquette arrière
(Y page 297).
RLes fixations qui se trouvent derrière les
montants C ; sont utilisées lorsque le
volume de chargement se limite au compartiment de chargement situé derrière la
banquette arrière.
Les anneaux d'arrimage correspondants
qui permettent de tendre le filet se trouvent
dans le compartiment de chargement
(Y page 297).
Le filet de protection se trouve dans la
cuvette de rangement située dans le compartiment de rangement, sous le plancher du
compartiment de chargement (Y page 301).
X Défaites les 2 bandes velcro et retirez le
filet de protection.
X Déroulez et déployez le filet de protection.
Les barres de guidage supérieure et inférieure doivent se verrouiller de manière
audible.
Accrochage du filet de protection
Préparation du filet de protection
Vous pouvez fixer le filet de protection à 2
endroits différents (derrière le montant B ou
derrière le montant C).
Filet de protection monté derrière le montant C
Introduisez la barre de guidage ; dans le
support : dans le sens de la flèche.
X Poussez la barre de guidage ; dans le
support : vers l'avant (flèche).
X
RLes
fixations qui se trouvent derrière les
montants B : werden benötigt bei Laderaumerweiterung (Y page 296).
Les anneaux d'arrimage correspondants
qui permettent de tendre le filet se trouvent
Possibilités de rangement
Tension du filet de protection
301
Dépose et rangement du filet de protection
Décrochez la barre de guidage ; du support :(Y page 300).
X Appuyez sur le bouton rouge qui se trouve
sur les barres de guidage supérieure et
inférieure.
X Pliez et enroulez le filet de protection.
X Fermez les 2 bandes velcro du rangement
du filet de protection.
Montage derrière les sièges avant
Accrochez le crochet : dans l'anneau
d'arrimage ; dans le sens de la flèche.
X Tirez l'extrémité libre de la sangle d'arrimage = dans le sens de la flèche jusqu'à
ce que le filet de protection soit tendu.
X Contrôlez la tension du filet après un court
trajet et retendez-le si nécessaire.
X
Portemanteaux sur le hayon
Détente du filet de protection
: Portemanteaux
Compartiment de rangement sous le
plancher du compartiment de chargement
Montage derrière les sièges avant
Détendez la sangle d'arrimage en tirant la
boucle : dans le sens de la flèche.
X Décrochez le crochet ; de l'anneau d'arrimage =.
X
G ATTENTION
Si vous roulez avec le plancher du compartiment de chargement ouvert, des objets risquent d'être projetés et ainsi de heurter les
occupants du véhicule. Il y a risque de blessure, en particulier lors d'un freinage ou d'un
changement brusque de direction.
Fermez toujours le plancher du compartiment
de chargement avant de prendre la route.
Z
Rangement et autres
X
Possibilités de rangement
302
Rangement et autres
i Vous pouvez utiliser les bacs de rangement A et B pour ranger de petits objets
légers et plats.
Ouverture : ouvrez le hayon.
Appuyez sur la poignée : au niveau des
stries ;.
La poignée : se relève.
X Relevez le plancher du compartiment de
chargement par la poignée : jusqu'à ce
qu'il touche le couvre-bagages.
X
X
! Dégagez les crochets de la rainure du toit
et rabattez le plancher du compartiment de
chargement avant de fermer le hayon.
X Fermeture : dégagez le crochet = de la
rainure du toit ?.
X Fixez le crochet = sur le support situé au
dos du plancher du compartiment de chargement.
X Abaissez le plancher du compartiment de
chargement.
X Appuyez sur le plancher du compartiment
de chargement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Systèmes de portage
Consignes de sécurité importantes
X
X
Dégagez le crochet = du support situé au
dos du plancher du compartiment de chargement.
Accrochez le crochet = dans la rainure du
toit ?.
G ATTENTION
Lorsque le toit est chargé, le centre de gravité
se trouve plus haut et la tenue de route se
modifie. Si vous dépassez la charge maximale
sur le toit, le comportement routier ainsi que
la manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule sont fortement compromis.
Il y a risque d'accident.
Respectez impérativement la charge maximale sur le toit et adaptez votre style de conduite.
! Mercedes-Benz vous recommande de ne
monter sur le toit que des systèmes de portage testés et agréés pour Mercedes-Benz.
Ces systèmes permettent d'éviter que le
véhicule ne soit endommagé.
Disposez le chargement sur le système de
portage de telle façon qu'il ne puisse pas
endommager le véhicule, même pendant la
marche.
Lorsqu'un système de portage est monté,
assurez-vous, en fonction de l'équipement
du véhicule, que le toit ouvrant panorami-
Autres
La charge maximale sur le toit est de
165 lb(75 kg).
Un système de portage mal fixé sur le toit ou
un chargement mal arrimé peuvent se détacher du véhicule. Par conséquent, suivez
impérativement les instructions de montage
du fabricant du système de portage.
Respectez les directives de chargement
(Y page 294).
Porte-gobelets dans la console centrale
avant
Fixation du système de portage
Fixez le système de portage aux rampes de
toit.
X Suivez les instructions de montage du fabricant.
X
: Porte-gobelets
Autres
Porte-gobelets dans l'accoudoir arrière
Porte-gobelets
! Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez
pas de tout votre poids sur l'accoudoir
abaissé, vous pourriez l'endommager.
Consignes de sécurité importantes
! N'utilisez que des récipients adaptés aux
porte-gobelets et qui peuvent être fermés.
Sinon, les boissons pourraient déborder.
G ATTENTION
Si vous rangez des objets de manière inappropriée dans l'habitacle du véhicule, ceux-ci
peuvent glisser ou être projetés et ainsi heurter les occupants du véhicule. Il y a risque de
blessure, en particulier lors d'un freinage brutal ou d'un changement brusque de direction.
RRangez toujours les objets de manière à ce
qu'ils ne puissent pas être projetés dans
ces situations ou dans des situations similaires.
RVeillez toujours à ce qu'aucun objet ne
dépasse des bacs de rangement, des filets
à bagages ou des filets de rangement.
RFermez les bacs de rangement verrouillables pendant la marche.
RRangez et arrimez toujours les objets
lourds, durs, pointus, tranchants, fragiles
ou volumineux dans le compartiment de
chargement.
! Relevez l'accoudoir arrière uniquement
après avoir refermé le porte-gobelets.
Sinon, vous pourriez endommager le portegobelets.
Abaissez l'accoudoir arrière.
Ouverture : soulevez le couvercle de
l'accoudoir arrière.
X Appuyez sur le bouton de déverrouillage :.
Le porte-gobelets ; se déplie vers l'avant.
X
X
Z
Rangement et autres
que peut être complètement relevé et le
hayon complètement ouvert.
303
Autres
304
Si nécessaire, rabattez le couvercle de
l'accoudoir arrière.
X Fermeture : soulevez le couvercle de
l'accoudoir arrière.
Rabattez le porte-gobelets ; vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
Rangement et autres
X
Eblouissement latéral
Abaissez le pare-soleil.
Décrochez le pare-soleil du support ;.
X Basculez le pare-soleil sur le côté.
X
X
Pare-soleil
Vue d'ensemble
G ATTENTION
Si le cache du miroir de courtoisie est relevé
pendant la marche, la lumière incidente risque de vous éblouir. Il y a risque d'accident.
Pendant la marche, le cache du miroir de
courtoisie doit toujours rester abaissé.
X
Tirez ou enfoncez le pare-soleil dans le sens
de la flèche.
Cendrier
Cendrier avant
: Eclairage du miroir de courtoisie
; Support
= Clip porte-tickets, par exemple pour tic-
! Le bac de rangement situé sous le cendrier n'est pas résistant à la chaleur. Avant
de déposer des cigarettes incandescentes,
assurez-vous que le cendrier est complètement verrouillé. Sinon, vous risquez
d'endommager le bac de rangement.
ket de stationnement
? Miroir de courtoisie
A Cache du miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie dans le pare-soleil
L'éclairage du miroir de courtoisie : s'allume uniquement si le pare-soleil est accroché au support ; et si le cache du miroir de
courtoisie A est relevé.
Ouverture : poussez le cache : vers
l'avant.
X Extraction : ouvrez le couvercle du cendrier =.
X Saisissez le cendrier = sur le côté et tirezle vers le haut ;.
X
Autres
Cendrier arrière
Ouverture : tirez le haut du couvercle ;
par la poignée.
X Extraction de l'insert : appuyez brièvement sur le bouton de déverrouillage = et
retirez l'insert par le haut.
X Mise en place de l'insert: introduisez l'insert : par le haut et enfoncez-le dans le
logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Allume-cigare
G ATTENTION
Si vous touchez la résistance chauffante ou la
douille de l'allume-cigare lorsqu'elles sont
très chaudes, vous risquez de vous brûler.
En outre, des matières inflammables peuvent
s'enflammer si
Rl'allume-cigare tombe dessus alors qu'il est
brûlant
Rdes enfants mettent l'allume-cigare en contact avec des objets alors qu'il est brûlant,
par exemple
Il y a risque d'incendie et de blessure.
Saisissez l'allume-cigare uniquement par le
bouton. Assurez-vous toujours que l'allumecigare est hors de portée des enfants. Ne lais-
sez jamais des enfants sans surveillance à
l'intérieur du véhicule.
Prêtez avant tout attention aux conditions de
circulation. Utilisez l'allume-cigare uniquement lorsque les conditions de circulation le
permettent.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Ouverture : poussez le cache : vers
l'avant.
X Enfoncez l'allume-cigare ;.
L'allume-cigare ; ressort automatiquement dès que la spirale est incandescente.
X Fermeture: tirez le cache : vers l'arrière.
X
Prises 12 V
Remarques générales
X
Tournez la clé en position 1 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
Vous pouvez utiliser les prises pour alimenter
des accessoires dont la puissance respective
n'est pas supérieure à 180 W (15 A). Par
accessoires, on entend par exemple les lampes ou les chargeurs pour téléphones portables.
La batterie peut se décharger lorsque le
moteur est arrêté et que les prises sont très
longtemps utilisées.
Un circuit de coupure de secours veille à ce
que la tension de bord ne tombe pas en dessous d'une certaine valeur. Lorsque la tension
de bord est trop faible, l'alimentation des priZ
Rangement et autres
Mise en place : enfoncez le cendrier =
dans le logement jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X Fermez le couvercle du cendrier =.
X Fermeture: tirez le cache : vers l'arrière.
X
305
Autres
306
ses est coupée automatiquement. Cela permet à la batterie de fournir le courant nécessaire au démarrage du moteur.
Rangement et autres
Prise dans la console centrale avant
Ouverture : poussez le cache : vers
l'avant.
X Relevez le couvercle de la prise ;.
X Fermeture: tirez le cache : vers l'arrière.
X
Prise dans la console centrale arrière
de la garniture, endommagé ou mouillé, vous
risquez de recevoir une décharge électrique. Il
y a danger de mort.
RUtilisez uniquement un câble de raccordement sec et intact.
RLorsque le contact est coupé, vérifiez que la
prise 115 V est sèche.
RSi la prise 115 V est sortie de la garniture ou
endommagée, faites-la immédiatement
contrôler et remplacer par un atelier qualifié.
RNe branchez jamais le câble de raccordement dans une prise 115 V qui est sortie de
la garniture ou endommagée.
G DANGER
Si vous introduisez les doigts ou des objets
non appropriés dans la prise, vous risquez de
recevoir une décharge électrique. Il y a danger
de mort.
Ne raccordez à la prise que des objets appropriés.
! Veuillez tenir compte du fait que seul un
personnel qualifié est autorisé à procéder à
des travaux et à des réparations sur la prise
115 V.
Remarques générales
Tirez le haut du couvercle ; par la poignée.
X Relevez le couvercle de la prise :.
X
Prise 115 V
Consignes de sécurité importantes
G DANGER
Si un appareil approprié est branché, la prise
115 V délivre une tension élevée. Si la prise
115 V ou le câble de raccordement est sorti
La prise 115 V : fournit une tension alternative de 115 V, ce qui vous permet de brancher de petits appareils électroniques. La
consommation totale de ces appareils (consoles de jeux, chargeurs ou ordinateurs portables, par exemple) ne doit pas dépasser
150 W au maximum.
Conditions requises pour l'utilisation de ces
appareils :
RL'appareil
électronique que vous branchez
est doté d'une fiche adaptée et satisfait aux
normes en vigueur dans le pays où vous
vous trouvez.
RLa fiche de l'appareil électronique est complètement enfoncée dans la prise 115 V :.
Autres
307
RLa puissance maximale en watts de l'appa-
reil que vous souhaitez brancher ne
dépasse pas 150 W.
RLa tension de bord se situe dans la plage de
tension autorisée.
RLes prises 12 V qui se trouvent à l'arrière et
dans le compartiment de chargement fonctionnent (Y page 305).
Rangement et autres
Utilisation de la prise 115 V
Mise en marche : mettez le contact.
Ouvrez le couvercle =.
X Branchez la fiche de l'appareil électronique
sur la prise 115 V :.
Le voyant ; s'allume.
X Arrêt : débranchez la fiche de la prise
115 V :.
Veillez à ne pas tirer sur le câble.
X
X
Z
308
Autres
Problèmes relatifs à la prise 115 V
Problèmes
Causes et conséquences possibles et M Solutions
Rangement et autres
Le voyant incorporé à la La tension de bord est trop basse (tension de la batterie trop faiprise 115 V ne s'allume ble).
pas.
X Démarrez le moteur.
ou
X Chargez la batterie (Y page 348).
Si le voyant ne s'allume toujours pas :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
La température du convertisseur CC/CA est momentanément
trop élevée.
X Débranchez la fiche de l'appareil électronique de la prise 115 V.
X Laissez refroidir le convertisseur CC/CA.
Si le voyant ne s'allume toujours pas après refroidissement :
X
Rendez-vous dans un atelier qualifié.
Vous avez branché un petit appareil électronique dont la puissance nominale constante est inférieure à 150 W mais qui requiert
un courant de démarrage très élevé. Cet appareil ne fonctionnera
pas. Si vous branchez ce type d'appareil, la prise 115 V ne délivrera
pas de courant électrique.
X Branchez un appareil approprié.
mbrace
Remarques générales
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Peu après votre inscription au système, vous
recevrez un nom d'utilisateur et un mot de
passe par courrier postal.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez
utiliser ce mot de passe pour accéder à l'espace mbrace sur le site http://
www.mbusa.com et vous connecter sous
« Owners Online ».
Le système est disponible lorsque
Ril
a été activé et qu'il est opérationnel
réseau de téléphonie mobile correspondant est disponible pour transmettre les
informations au Centre d'Appels Clients
Rle
Autres
abonnement correspondant a été souscrit
Rla batterie de démarrage est suffisamment
chargée
i La détermination de la position géographique du véhicule sur une carte est uniquement possible lorsque
Rles
signaux GPS sont reçus
position du véhicule peut être transmise au Centre d'Appels Clients
Rla
Système mbrace
Pour régler le volume sonore pendant un
appel, procédez comme suit :
Appuyez sur la touche W ou la touche
X du volant multifonction.
ou
X Utilisez la molette de réglage du volume
sonore du système audio ou du système
COMAND.
X
Le système propose différents services, tels
que
Rl'appel
d'urgence automatique et manuel
de dépannage
Rl'appel d'information MB
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations ainsi
qu'une description de toutes les fonctionnalités disponibles sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Rl'appel
Autodiagnostic du système
Une fois le contact mis, le système procède à
un autodiagnostic.
Un dysfonctionnement a été détecté si l'une
des conditions suivantes est remplie :
RLe
voyant incorporé à la touche SOS ne
s'allume pas pendant l'autodiagnostic du
système.
RLe voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage F ne s'allume pas pendant
l'autodiagnostic du système.
RLe
voyant incorporé à la touche d'appel
d'information MB ï ne s'allume pas
pendant l'autodiagnostic du système.
RLe voyant incorporé à une ou plusieurs des
touches suivantes reste allumé en rouge
après l'autodiagnostic du système :
- Touche SOS
- Touche d'appel de dépannage F
- Touche d'appel d'information MB ï
RLe message ne fonctionne pas ou Ser
vice non activé apparaît sur le visuel
multifonction après l'autodiagnostic du
système.
Si un défaut est signalé comme décrit cidessus, il est possible que le système ne
fonctionne pas comme prévu. En cas d'urgence, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Faites contrôler le système par le point de
service Mercedes-Benz le plus proche ou contactez les services d'assistance téléphonique
suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Appel d'urgence
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Même si, en cas d'urgence, vous appuyez sur
la touche SOS, il peut être dangereux de rester dans le véhicule lorsque
Rde
la fumée se dégage à l'intérieur ou à
l'extérieur du véhicule, en raison d'un
incendie ou à la suite d'un accident, par
exemple
Rle véhicule se trouve à un endroit dangereux de la route
Rle véhicule ne peut pas être vu par les
autres usagers ou qu'il est peu visible, en
Z
Rangement et autres
Run
309
Rangement et autres
310
Autres
particulier dans l'obscurité ou lorsque les
conditions de visibilité sont mauvaises
Il y a risque d'accident et de blessure.
Dans ces situations ou dans des situations
similaires, quittez immédiatement le véhicule,
si vous pouvez le faire sans danger. Mettezvous ainsi que les autres occupants du véhicule en sécurité. Dans ce cas ou dans des cas
similaires, signalez, si nécessaire, la présence
de votre véhicule conformément aux législations nationales, à l'aide du triangle de présignalisation, par exemple.
Pour pouvoir activer le service mbrace, vous
devez disposer d'un abonnement. Assurezvous que le système est activé et opérationnel. Pour vous connecter, appuyez sur la touche d'appel d'information MB ï. Si l'une
des étapes citées n'est pas exécutée, il est
possible que le système ne puisse pas être
activé.
En cas de questions relatives à l'activation,
veuillez contacter les services d'assistance
téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes (1-800-367-6372)
ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Remarques générales
L'appel d'urgence est automatiquement
lancé lorsqu'un airbag ou un rétracteur de
ceinture se déclenche.
i Vous ne pouvez pas vous-même mettre
fin à un appel d'urgence lancé automatiquement.
Un appel d'urgence peut également être
lancé manuellement.
Dès que l'appel d'urgence a été lancé, le
voyant incorporé à la touche SOS clignote. Le
message Appel en cours apparaît sur le
visuel multifonction.
Le son de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a été établie, le message Liaison établie apparaît sur le visuel
multifonction.
Toutes les informations importantes sur l'accident sont transmises, par exemple
Rla position actuelle du véhicule (déterminée
par le système GPS)
numéro d'identification du véhicule
Rdes détails sur la gravité de l'accident
Peu après le lancement de l'appel d'urgence,
une liaison téléphonique est automatiquement établie entre le Customer Assistance
Center et les occupants du véhicule.
RSi les occupants du véhicule sont en
mesure de parler, le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz tente d'obtenir
des informations plus détaillées sur la
situation.
RSi aucun occupant ne répond, une ambulance est immédiatement envoyée sur les
lieux.
Si aucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz, cela signifie que le système n'a pas pu lancer l'appel d'urgence.
C'est le cas, par exemple, lorsque le réseau
de téléphonie mobile concerné n'est pas disponible. Le voyant incorporé à la touche SOS
clignote en permanence.
Vous devez confirmer le message Echec de
l'appel qui apparaît alors sur le visuel multifonction.
Dans ce cas, essayez toujours d'obtenir de
l'aide d'une autre manière.
Rle
Autres
Lancement manuel d'un appel d'urgence : appuyez brièvement sur le
cache : pour l'ouvrir.
X Appuyez brièvement sur la touche SOS ;.
Le voyant incorporé à la touche SOS ;
clignote jusqu'à la fin de l'appel d'urgence.
X Attendez que la liaison téléphonique soit
établie avec le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
X Une fois l'appel d'urgence terminé, refermez le cache :.
X
i Si le réseau de téléphonie mobile n'est
pas disponible, mbrace ne peut pas lancer
l'appel d'urgence. Si vous quittez le véhicule immédiatement après avoir appuyé
sur la touche SOS, vous ne pouvez savoir si
mbrace a pu lancer l'appel d'urgence. Dans
ce cas, essayez toujours d'obtenir de l'aide
d'une autre manière.
Touche d'appel de dépannage
X
Appuyez sur la touche d'appel de dépannage :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant incorporé à la touche d'appel de
dépannage : clignote pendant la durée de
l'appel. Le message Appel en cours
apparaît sur le visuel multifonction. Le son
de la source audio est coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Le diagnostic à distance du véhicule permet
au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz de déterminer la nature de
votre problème (Y page 315).
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz envoie sur place un technicien Mercedes-Benz qualifié ou il organise le
transport de votre véhicule jusqu'au point de
service Mercedes-Benz le plus proche.
Les prestations de service telles que les travaux de réparation et/ou le remorquage peuvent engendrer des frais.
Pour de plus amples informations, consultez
votre manuel mbrace.
Z
Rangement et autres
Lancement d'un appel d'urgence
311
Autres
312
i Le système n'a pas pu lancer l'appel de
dépannage lorsque
Rangement et autres
Rle
voyant intégré à la touche d'appel de
dépannage : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Touche d'appel d'information MB
En fonction du réseau de téléphonie mobile
disponible et de la réception GPS, le système
transmet certaines données au Customer
Assistance Center de Mercedes-Benz, par
exemple
Rla
Rle
position actuelle du véhicule
numéro d'identification du véhicule
i Le visuel du système audio/COMAND
indique qu'un appel est en cours. Pendant
l'appel, vous pouvez, par exemple, passer
au menu Navigation en appuyant sur la touche NAVI du système COMAND.
Les messages vocaux ne sont pas disponibles.
Une liaison téléphonique est établie entre le
Customer Assistance Center de MercedesBenz et les occupants du véhicule.
Vous pouvez obtenir des informations sur
l'utilisation de votre véhicule, le point de service Mercedes-Benz le plus proche ou les
autres produits et services proposés par
Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis : vous trouverez de plus amples informations sur le système mbrace sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
i Le système n'a pas pu lancer l'appel d'information MB lorsque
Rle voyant intégré à la touche d'appel d'in-
X
Appuyez sur la touche d'appel d'information MB :.
Un appel vers le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz est lancé.
Le voyant intégré à la touche d'appel d'information MB : clignote pendant l'établissement de la liaison. Le message
Appel en cours apparaît sur le visuel
multifonction. Le son de la source audio est
coupé.
Lorsqu'une connexion a pu être établie, le
message Liaison établie apparaît sur le
visuel multifonction.
formation MB : clignote en permanence
Raucune liaison téléphonique n'a pu être
établie avec le Customer Assistance
Center de Mercedes-Benz
Cela peut notamment être le cas lorsque le
réseau de téléphonie mobile concerné
n'est pas disponible.
Le message Echec de l'appel apparaît
sur le visuel multifonction.
Fin de communication : appuyez sur la
touche ~ du volant multifonction.
ou
X Appuyez sur la touche correspondante de
fin de communication du système audio ou
du système COMAND.
X
Priorité des appels
Un appel d'urgence peut être lancé même
lorsqu'un appel de service (appel de dépannage ou appel d'information MB, par exemple) est en cours. Dans ce cas, l'appel d'urgence a le plus haut niveau de priorité, c'està-dire qu'il a priorité sur tous les autres
appels en cours.
Le voyant incorporé à la touche correspondante clignote jusqu'à la fin de l'appel.
Seul le Customer Assistance Center de
Mercedes Benz peut mettre fin à un appel
d'urgence.
Il est possible de mettre fin à tous les autres
appels en appuyant sur
Rla
touche ~ du volant multifonction
touche correspondante de fin de communication du système audio ou du système COMAND
Rla
i Le son de la source audio est coupé lorsqu'un appel a été lancé. Le téléphone portable n'est plus relié au système COMAND.
Si vous souhaitez cependant utiliser votre
téléphone portable, faites-le uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt et dans un
endroit sûr.
Téléchargement de points de destination dans le système COMAND
Téléchargement de points de destination
Le téléchargement de points de destination
vous permet d'accéder à une banque de données comportant plus de 15 millions de POI
(Points of Interest)/destinations importantes. Vous pouvez télécharger ces données
dans le système de navigation de votre véhicule. Lorsque vous connaissez la destination,
vous pouvez télécharger l'adresse. Vous pouvez également obtenir la position de POI
(Points of Interest)/destinations importantes
dans les environs.
Vous pouvez également télécharger des itinéraires comportant 20 points de passage au
maximum.
Le système vous demande de confirmer le
guidage vers l'adresse entrée.
Le système calcule l'itinéraire, puis démarre
le guidage vers l'adresse entrée.
i Si vous sélectionnez Non, l'adresse peut
être enregistrée dans le carnet d'adresses.
i La fonction de téléchargement de points
de destination (Destination Download) est
disponible lorsque le réseau de téléphonie
mobile est disponible et que la transmission des données est possible.
i Vous pouvez utiliser la fonction de téléchargement de points de destination (Destination Download) uniquement lorsque
votre véhicule est équipé d'un système de
navigation.
Route Assistance
Ce service fait partie du Pack mbrace PLUS et
ne peut être souscrit séparément.
i Vous pouvez utiliser la fonction Route
Assistance même si votre véhicule n'est
pas équipé d'un système de navigation.
Ce service vous procure une aide à la navigation professionnelle et fiable fonctionnant
sans que vous ayez à quitter votre véhicule.
Le conseiller clientèle détermine un itinéraire
adapté sur la base de la position actuelle du
véhicule et de la destination souhaitée.
Ensuite, il vous guide en direct à travers les
différentes sections d'itinéraire.
Search and Send (Recherche et Envoi)
Le service «Search & Send » est un service de
saisie des points de destination. Vous trouverez de plus amples informations sur le serZ
313
Rangement et autres
Autres
314
Autres
vice « Search & Send » dans la notice d'utilisation spécifique du système COMAND.
Rangement et autres
Ouverture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser l'ouverture à distance du
véhicule si vous avez fermé votre véhicule par
inadvertance et que vous ne disposez pas
d'une clé de rechange.
Le véhicule peut alors être ouvert par le Customer Assistance Center de Mercedes-Benz.
Le véhicule peut être ouvert à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la
coupure du contact. Passé ce délai, l'ouverture à distance peut être retardée de 15 à
60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule
ne peut plus être ouvert à distance.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Vous devez alors indiquer votre mot de
passe.
X Retournez à votre véhicule au moment convenu avec le Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz.
Uniquement pour les Etats-Unis : il est également possible d'ouvrir le véhicule
Rvia
Internet (espace « Owners Online »)
Rpar l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par
exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
i L'ouverture à distance du véhicule est
uniquement possible lorsque le réseau de
téléphonie mobile correspondant est disponible.
Fermeture à distance du véhicule
Vous pouvez utiliser la fermeture à distance
du véhicule si vous avez oublié de verrouiller
votre véhicule et que vous n'êtes plus à proximité.
Le véhicule peut alors être verrouillé par le
Customer Assistance Center de MercedesBenz.
Le véhicule peut être fermé à distance instantanément dans les 4 jours qui suivent la
coupure du contact. Passé ce délai, la fermeture à distance peut être retardée de 15 à
60 minutes. Au bout de 30 jours, le véhicule
ne peut plus être fermé à distance.
X Contactez les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis : Customer Assistance Center de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
(1-800-367-6372) ou 1-866-990-9007
RCanada : Customer Service au numéro
1-888-923-8367
Vous devez alors indiquer votre mot de
passe.
Lorsque vous vous trouvez à nouveau à bord
de votre véhicule et que vous mettez le contact, le message Portes verrouillées à
distance apparaît sur le visuel multifonction.
Uniquement pour les Etats-Unis : il est également possible de fermer le véhicule
Rvia
Internet (espace « Owners Online »)
l'intermédiaire des applications téléphoniques (pour iPhone®, Android, par
exemple)
Vous avez besoin pour cela de votre numéro
d'identification et de votre mot de passe.
Rpar
i La fermeture à distance du véhicule est
réalisable lorsque le réseau de téléphonie
mobile correspondant est disponible et
qu'une connexion de données est possible.
Service de localisation d'un véhicule
volé
Si votre véhicule a été volé :
Prévenez la police.
La police établit un procès-verbal de votre
déclaration affecté d'un numéro.
X Transmettez ce numéro avec votre code
PIN au Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz tente alors de localiser le
système. Si le véhicule a pu être localisé, le
Customer Assistance Center de MercedesBenz vous contacte ainsi que les forces de
l'ordre locales.
L'endroit où se trouve votre véhicule n'est
toutefois transmis qu'aux forces de l'ordre.
X
i Si l'alarme antivol et antieffraction est
active pendant plus de 30 secondes, le système mbrace contacte automatiquement
le Customer Assistance Center de
Mercedes-Benz.
Diagnostic à distance du véhicule
Le diagnostic à distance du véhicule (Vehicle
Health Check) permet au Customer Assistance Center de vous apporter une aide plus
efficace en cas de problèmes. Pendant la
communication en cours, certaines données
du véhicule sont transmises sur demande au
Customer Assistance Center. Le conseiller
clientèle est alors en mesure, sur la base des
données reçues, de décider de l'aide nécessaire. Il peut, par exemple, vous guider jusqu'au point de service Mercedes-Benz le plus
proche ou appeler un service de dépannage.
Si, pendant un appel d'information MB ou une
communication avec un représentant du programme Roadside Assistance, il s'avère
nécessaire d'avoir accès aux données du
véhicule, le Customer Assistance Center initie la transmission. Le message Assistance
dépannage Liaison établie apparaît sur
le visuel COMAND. S'il est possible de lancer
le diagnostic à distance du véhicule, le mes-
sage Demande de diagnostic du véhi
cule reçue. Lancer le diagnostic?
apparaît sur le visuel.
X Appuyez sur Oui pour confirmer le message.
X Si le message Diagnostic du véhi
cule. Mettez le contact. apparaît :
tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Si le message Suivez les instruc
tions. Garez votre véhicule à
l'écart de la circulation et immo
bilisez-le. apparaît : suivez les instructions du conseiller clientèle.
L'affichage disparaît du visuel.
Si vous sélectionnez Annuler, le processus
de diagnostic à distance du véhicule est
complètement interrompu.
Le contrôle de l'état du véhicule commence. Pendant le processus, le message
Diagnostic du véhicule activé est
affiché.
Une fois le contrôle terminé, le message Le
système doit transmettre les don
nées de diagnostic du véhicule. La
communication en cours peut être
interrompue apparaît. Les données du véhicule peuvent alors être transmises au Customer Assistance Center.
X Confirmez le message avec OK.
La liaison téléphonique avec le Customer
Assistance Center est coupée.
Le message Diagnostic du véhicule
Transmission des données... apparaît.
Les données du véhicule sont transmises
au Customer Assistance Center.
Selon ce que vous avez convenu avec le conseiller clientèle, la liaison téléphonique peut
éventuellement être rétablie une fois la transmission terminée. Le cas échéant, vous pouvez être recontacté ultérieurement, par
exemple par e-mail ou par téléphone.
La transmission des données de maintenance
au Customer Assistance Center constitue
Z
315
Rangement et autres
Autres
Autres
Rangement et autres
316
une fonction supplémentaire du diagnostic à
distance du véhicule. Lorsqu'un service de
maintenance arrive à échéance, un message
de rappel apparaît sur le visuel COMAND,
ainsi que des informations sur les éventuelles
offres promotionnelles de votre atelier.
Uniquement pour les Etats-Unis : ces informations peuvent également être consultées
sur le site http://www.mbusa.com, sous
« Owners Online ».
Informations sur la mémorisation de données
dans le véhicule (Y page 31).
Informations sur le programme Roadside
Assistance (Y page 26).
Téléchargement d'itinéraires
Le téléchargement d'itinéraires vous permet
de transmettre au système de navigation des
itinéraires prédéfinis et de les mémoriser.
Pour ce faire, le système COMAND doit contenir une carte mémoire SD. Si aucune carte
mémoire SD n'est disponible, vous devez en
introduire une dans la fente correspondante
du système COMAND avant de mémoriser
l'itinéraire.
Un itinéraire peut être créé et envoyé soit par
un conseiller clientèle, soit par l'intermédiaire
du portail mbrace sur Internet.
Chaque itinéraire peut contenir jusqu'à 20
points de passage. Lorsque le système de
navigation a reçu un itinéraire, le message
<Nom de l'itinéraire> a été enregis
tré sur la carte mémoire. Voulezvous lancer le guidage? apparaît sur le
visuel COMAND. L'itinéraire est mémorisé
sur la carte SD.
X Démarrage du guidage : sélectionnez
Oui.
Une vue d'ensemble de l'itinéraire apparaît
sur le visuel.
i Si vous sélectionnez Non, l'itinéraire
mémorisé peut être affiché ultérieurement
via le menu Navigation.
X
Sélectionnez Lancer.
Le guidage est en train d'être lancé.
i Vous pouvez consulter les itinéraires téléchargés et mémorisés par l'intermédiaire
du système COMAND.
Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation spécifique de
COMAND Online.
Alerte de dépassement de vitesse
Vous pouvez définir une vitesse limite que le
véhicule ne doit pas dépasser.
En cas de dépassement de la vitesse réglée,
une notification est envoyée au Customer
Assistance Center. Ensuite, le Customer
Assistance Center vous transmet cette information.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
Les données que vous recevez contiennent
les informations suivantes :
Rle
lieu où le dépassement de vitesse a été
constaté
Rl'heure à laquelle le dépassement de
vitesse a été constaté
Rla vitesse limite qui a été dépassée
Gardiennage virtuel
Le gardiennage virtuel vous permet de définir
des zones dans lesquelles le véhicule ne doit
pas pénétrer ou dont il ne doit pas sortir. Le
système vous prévient dès que le véhicule
franchit les limites d'une zone prédéfinie.
Vous pouvez déterminer auparavant le moyen
de communication utilisé. Vous pouvez recevoir un SMS, un e-mail ou un appel automatique.
La zone peut être définie en forme de cercle
ou de polygone (avec 10 côtés au maximum).
Vous pouvez définir jusqu'à 10 zones en
même temps. Chaque zone peut faire l'objet
de réglages individuels.
Uniquement pour les Etats-Unis: vous pouvez
effectuer ces réglages sur le site http://
www.mbusa.com, sous « Owners Online ».
Autres
Déclenchement de l'alarme du véhicule
Cette fonction vous permet de déclencher
l'alarme panique du véhicule par SMS. Une
alarme retentit et l'éclairage extérieur clignote. En fonction du réglage, l'alarme panique dure 5 ou 10 secondes. Ensuite, l'alarme
s'arrête.
Système de commande de porte de
garage
Remarques générales
Le système de commande de porte de garage
HomeLink® intégré au rétroviseur intérieur
vous permet de commander jusqu'à 3 systèmes de porte différents.
N'utilisez le système de commande de porte
de garage intégré que pour commander les
portes de garage qui
Rdisposent d'une fonction d'arrêt d'urgence
et d'inversion du mouvement
les normes de sécurité américaines actuellement en vigueur
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur reprend la fonction de la télécommande du système de porte de garage.
Pour de plus amples informations, consultez
la notice d'utilisation du système de porte de
garage.
Lors de la programmation d'un système de
commande de porte de garage, garez le véhicule à l'extérieur du garage. Ne laissez pas
tourner le moteur pendant la programmation.
Certains systèmes d'entraînement de porte
de garage ne sont pas compatibles avec le
système de commande de porte de garage
Rrespectent
intégré. En cas de difficultés pour programmer le système de commande de porte de
garage intégré, contactez un point de service
Mercedes-Benz agréé.
Vous pouvez également contacter les services d'assistance téléphonique suivants :
REtats-Unis :
Customer Assistance Center
de Mercedes-Benz au numéro
1-800-FOR-MERCedes
RCanada : Customer Service au numéro
1-800-387-0100
RService d'assistance HomeLink® au
1-800-355-3515 (appel gratuit)
Pour de plus amples informations sur HomeLink® et/ou sur les produits compatibles,
consultez également le site Internet http://
www.homelink.com.
Remarques relatives à la déclaration de conformité : (Y page 29).
Etats-Unis : FCC ID : CB2HMIHL4
Canada : IC : 279B-HMIHL4
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque vous commandez la porte de garage
ou que vous la programmez à l'aide du système de commande de porte de garage intégré, des personnes se trouvant dans l'espace
de manœuvre de la porte de garage risquent
d'être coincées ou heurtées par celle-ci. Il y a
risque de blessure.
Veillez toujours à ce que personne ne se
trouve dans l'espace de manœuvre de la porte
de garage lorsque vous utilisez le système de
commande de porte de garage intégré.
G ATTENTION
Les moteurs thermiques dégagent des gaz
d'échappement toxiques, tels que du monoxyde de carbone. L'inhalation de ces gaz
entraîne des intoxications. Il y a danger de
mort. Par conséquent, ne laissez jamais tourner le moteur dans un local fermé sans aération suffisante.
Z
Rangement et autres
Vous pouvez également lancer un appel d'information MB et signaler au conseiller clientèle que vous souhaitez activer le gardiennage virtuel.
Vous pouvez activer par SMS les zones désactivées.
317
318
Autres
Programmation
Rangement et autres
Programmation des touches
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 317).
La télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage n'est pas fournie
avec le système de commande de porte de
garage intégré.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Choisissez une touche entre ; et ? à
affecter à la commande du système d'entraînement de la porte de garage.
X Lancement du mode programmation :
appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le système de commande de porte de
garage est en mode programmation. Le
voyant : s'allume en orange peu de temps
après.
Lors de la première programmation de la
touche ;, = ou ?, le voyant : s'allume
immédiatement en orange. Si la touche
sélectionnée avait déjà été programmée
auparavant, le voyant : ne s'allume en
orange qu'au bout de 10 secondes.
X Relâchez la touche ;, = ou ?. Le
voyant : clignote en orange.
X Initialisation de la télécommande : dirigez la télécommande A sur les touches ;
à ? du rétroviseur intérieur en maintenant
une distance de 2 à 8 in (5 à 20 cm) entre la
télécommande et le rétroviseur.
Appuyez sur la touche B de la télécommande A jusqu'à ce que le voyant :
devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
X
Synchronisation du code tournant
Respectez les « Consignes de sécurité importantes » (Y page 317).
Si le système de commande de porte de
garage travaille avec un code tournant, vous
devez également le synchroniser avec le système de commande de porte de garage intégré au rétroviseur intérieur. Pour ce faire,
vous avez besoin de la touche de programmation située sur l'unité de commande du
système d'entraînement de la porte. Selon le
fabricant, la touche de programmation peut
se trouver à différents endroits. Elle est généralement située, dans le garage, au plafond,
sur l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, consultez la notice d'utilisation du système
d’entraînement de la porte de garage, par
exemple à la section « Initialisation de télécommandes supplémentaires ».
Votre véhicule doit se trouver à portée du
système d'entraînement de la porte de
garage ou du portail. Veillez à ce que ni votre
véhicule ni aucune personne ni aucun objet
ne se trouve dans l'espace de manœuvre de
la porte ou du portail.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Descendez du véhicule.
X Appuyez sur la touche de programmation
de l'unité du système d’entraînement de la
porte.
Vous avez alors normalement 30 secondes
pour lancer l'étape suivante.
X Prenez place à bord du véhicule.
X Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ;, = ou ? du système de commande de porte de garage intégré que vous
venez de programmer jusqu’à ce que la
porte se ferme.
La synchronisation du code tournant est
terminée.
Remarques relatives à la programmation
de la télécommande
Selon la législation canadienne relative aux
fréquences radioélectriques, une « interruption» (momentanée ou définitive) des signaux
doit impérativement avoir lieu après quelques
secondes d'émission. Par conséquent, il peut
arriver que la durée d'émission soit trop
courte pour le système de commande de
porte de garage intégré. Le signal émis n'est
pas détecté pendant la programmation. Par
analogie avec la législation canadienne, certains systèmes américains de commande de
porte de garage opèrent aussi une « interruption » dans l'émission des signaux.
Procédez comme suit
Rsi
vous habitez au Canada
indépendamment de votre lieu de résidence, vous rencontrez des difficultés pour
programmer le système de commande de
porte de garage conformément aux étapes
de programmation décrites plus haut
X Appuyez sur une des touches ; à ? du
système de commande de porte de garage
intégré et maintenez-la appuyée.
Le voyant : s'allume en orange peu de
temps après.
X Relâchez la touche.
Le voyant : clignote en orange.
X Appuyez sur la touche B de la télécommande A, maintenez-la appuyée pendant
2 secondes, puis relâchez-la pendant 2
secondes.
X Appuyez de nouveau sur la touche B et
maintenez-la appuyée pendant 2 secondes.
X Répétez cette opération sur la touche B
de la télécommande A jusqu'à ce que le
voyant : devienne vert.
Si le voyant : s'allume en vert, cela signifie que la programmation est terminée.
Si le voyant : clignote en vert, la programmation a réussi. L'étape suivante consiste
à synchroniser le code tournant.
X Relâchez la touche B de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
Lorsque le voyant : s'allume en rouge :
recommencez le processus de programmation pour la touche correspondante du
rétroviseur intérieur. Modifiez alors la distance entre la télécommande A et le rétroviseur intérieur.
La distance à respecter entre la télécommande A et le système de commande de
porte de garage intégré dépend du type de
système d'entraînement de la porte de
garage. Il peut être nécessaire d'effectuer
plusieurs tentatives. Ce faisant, gardez la
même position pendant au moins
25 secondes avant d'en essayer une nouvelle.
Rsi,
Z
319
Rangement et autres
Autres
320
Autres
Problèmes lors de la programmation
Si vous rencontrez des difficultés lors de la
programmation du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur, tenez compte des remarques suivantes :
Rangement et autres
RContrôlez
la fréquence d'émission de la
télécommande A du système d'entraînement de la porte de garage et vérifiez
qu'elle est supportée. La fréquence d'émission est généralement indiquée au dos de
la télécommande du système d'entraînement de la porte de garage.
Le système de commande de porte de
garage intégré est compatible avec les
appareils qui fonctionnent sur une plage de
fréquences comprise entre 280 et
433 MHz.
RRemplacez les piles de la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage. Cela augmente la probabilité
que la télécommande A envoie un signal
plus puissant et plus précis au système de
commande de porte de garage intégré.
RLors de la programmation, modifiez de
temps en temps la distance et l'angle de la
télécommande A par rapport à la touche
que vous programmez. Testez différents
angles à une distance de 2 à 12 in (5à
30 cm) ou le même angle à des distances
différentes.
RSi vous disposez d'une autre télécommande pour le même système d'entraînement de porte de garage, effectuez de nouveau les étapes de programmation avec
cette télécommande. Avant d'effectuer ces
opérations, assurez-vous que des piles
neuves se trouvent dans la télécommande
A du système d'entraînement de la porte
de garage.
RTenez compte du fait que certaines télécommandes n'émettent que pendant une
durée limitée (le voyant de la télécommande s'éteint). Appuyez de nouveau sur la
touche B de la télécommande A avant
que le laps de temps réservé à l'émission
ne soit écoulé.
RAjustez le câble d'antenne de l'unité de
commande de porte de garage. Cela peut
contribuer à améliorer la transmission
et/ou la réception des signaux.
Ouverture et fermeture d'une porte de
garage
Une fois programmé, le système de commande de porte de garage intégré reprend la
fonction de la télécommande du système de
porte de garage. Pour de plus amples informations, consultez la notice d'utilisation du
système de porte de garage.
X Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Appuyez sur l'une des touches ;, = ou ?
qui a été programmée pour commander la
porte de garage.
Système de porte de garage à code fixe : le
voyant : est allumé en vert.
Système de porte de garage à code tournant : le voyant : clignote en vert.
L'émetteur fonctionne tant que vous appuyez
sur la touche. Le processus d'émission est
interrompu au bout de 10 secondes au maximum et le voyant : s'allume en orange.
Appuyez de nouveau sur la touche ;, =
ou ? si nécessaire.
Effacement de la mémoire
Effacez la mémoire du système de commande
de porte de garage intégré avant de revendre
le véhicule.
Autres
Dépose : détachez le tapis de sol des
ergots ;.
X Enlevez le tapis de sol.
X
Rangement et autres
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage (Y page 157).
X Appuyez sur les touches ; et ? et maintenez-les appuyées.
Le voyant s'allume d'abord en orange, puis
en vert.
X Relâchez les touches ; et ?.
La mémoire du système de commande de
porte de garage intégré au rétroviseur intérieur est effacée.
X
321
Tapis de sol côté conducteur
G ATTENTION
Les objets éventuellement posés sur le plancher côté conducteur risquent d'entraver la
course des pédales ou de bloquer une pédale
si celle-ci est enfoncée. Cela compromet la
sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule. Il y a risque d'accident.
Rangez tous les objets en lieu sûr dans le
véhicule afin d'éviter qu'ils ne se retrouvent
sur le plancher côté conducteur. Fixez toujours les tapis de sol conformément aux prescriptions afin de ne pas entraver la course des
pédales. N'utilisez pas de tapis de sol non
fixés et ne superposez pas plusieurs tapis.
Reculez le siège.
X Pose : posez le tapis de sol sur le plancher.
X Enfoncez les boutons-pression : sur les
ergots ;.
X
Z
322
323
Informations utiles ........................... 324
Compartiment moteur ...................... 324
ASSYST PLUS .................................... 329
Maintenance et entretien
Entretien ............................................ 330
324
Compartiment moteur
Maintenance et entretien
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
En cas de surchauffe, laissez le moteur refroidir avant d'ouvrir le capot. En cas d'incendie
dans le compartiment moteur, laissez le capot
fermé et prévenez les pompiers.
G ATTENTION
Le compartiment moteur abrite des composants en mouvement. Même lorsque le contact est coupé, certains composants peuvent
encore être en mouvement ou redémarrer
brusquement, par exemple le ventilateur du
radiateur. Il y a risque de blessure.
Si vous devez effectuer des travaux dans le
compartiment moteur,
Rcoupez
le contact
Rn'introduisez jamais les mains dans la zone
Compartiment moteur
Capot
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si le capot est déverrouillé, il peut s'ouvrir
pendant la marche et empêcher toute visibilité. Il y a risque d'accident.
Ne déverrouillez jamais le capot pendant la
marche.
G ATTENTION
Lors de l'ouverture ou de la fermeture du
capot, il peut arriver que le capot bascule
brusquement jusqu'en butée. Il y a risque de
blessure dans la zone de basculement du
capot.
Ouvrez et fermez le capot uniquement lorsqu'il n'y a personne dans la zone de basculement.
G ATTENTION
Si vous ouvrez le capot en cas de surchauffe
du moteur ou d'incendie dans le compartiment moteur, vous risquez d'entrer en contact avec des gaz chauds ou autres ingrédients ou lubrifiants qui s'échappent. Il y a
risque de blessure.
de danger des composants en mouvement,
par exemple la zone du ventilateur
Renlevez vos bijoux et votre montre-bracelet
Rtenez notamment vos vêtements et vos
cheveux loin des pièces mobiles
G ATTENTION
Le système d'allumage et le système d'injection fonctionnent sous haute tension. Vous
risquez de recevoir une décharge électrique si
vous touchez des composants sous tension. Il
y a risque de blessure.
Ne touchez jamais aux composants du système d'allumage ou du système d'injection
lorsque le contact est mis.
Ouverture du capot
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Compartiment moteur
ment ouvert et maintenu en position
ouverte par les amortisseurs à gaz.
G ATTENTION
! Assurez-vous que les bras d'essuie-glace
ne sont pas basculés vers l'avant. Sinon,
vous pouvez endommager les essuieglaces ou le capot.
X Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
Fermeture du capot
Abaissez le capot, puis laissez-le retomber
avec un peu d'élan d'une hauteur de 8 in
(20 cm) environ.
X Contrôlez que le capot est verrouillé correctement.
Si vous pouvez soulever un peu le capot,
cela signifie qu'il n'est pas verrouillé correctement. Rouvrez-le, puis refermez-le
avec plus d'élan.
X
Huile moteur
Remarques générales sur le niveau
d'huile
X
Tirez la poignée de déverrouillage : du
capot.
Le capot est déverrouillé.
La consommation d'huile varie en fonction de
votre style de conduite, sans dépasser toutefois 0,9 US qt (0,8 litre) aux 600 miles
(1 000 km). La consommation d'huile peut
cependant être supérieure si le véhicule est
neuf ou si vous faites tourner fréquemment le
moteur à des régimes élevés.
Selon la motorisation, la jauge à huile peut se
trouver à différents emplacements.
Avant de contrôler le niveau d'huile,
Rarrêtez le véhicule sur une surface horizon-
tale
Rarrêtez le moteur pendant 5 minutes environ s'il a atteint sa température de service
Rattendez 30 minutes environ avant de
reprendre la mesure si le moteur n'a pas
atteint sa température de service (si vous
avez fait démarrer le moteur seulement
pendant un court instant, par exemple)
X
Passez les doigts dans la fente, poussez la
poignée ; du verrou de sécurité vers le
haut et soulevez le capot.
Si vous avez soulevé le capot de 15 in
(40 cm) environ, celui-ci est automatique-
Contrôle du niveau d'huile avec une
jauge à huile
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
Z
Maintenance et entretien
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
325
Compartiment moteur
326
Maintenance et entretien
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Réintroduisez lentement la jauge à huile :
jusqu'en butée dans le tube de guidage,
puis retirez-la de nouveau.
Le niveau d'huile est correct s'il se situe
entre le repère minimum = et le repère
maximum ;.
X Si le niveau d'huile est descendu jusqu'au
repère minimum = ou en dessous, ajoutez
1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X
Appoint d'huile moteur
Véhicules équipés d'un moteur à essence (exemple)
Véhicules équipés d'un moteur diesel (exemple)
Arrêtez le véhicule sur une surface horizontale.
Avant de contrôler le niveau d'huile alors
que le moteur a atteint sa température de
service, arrêtez le moteur pendant 5 minutes environ.
X Retirez la jauge à huile :.
X Essuyez la jauge à huile :.
X
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Si l'huile moteur entre en contact avec des
composants brûlants du compartiment
moteur, elle risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser de l'huile moteur à côté
de l'orifice de remplissage. Laissez le moteur
refroidir et nettoyez soigneusement les composants souillés par l'huile moteur avant de
démarrer le moteur.
H Protection de l'environnement
Veillez à ne pas répandre d'huile en faisant
l'appoint. Vous polluez l'environnement si
vous laissez l'huile s'infiltrer dans le sol ou se
mélanger aux eaux de ruissellement.
! Utilisez uniquement des huiles moteur et
des filtres à huile agréés pour les véhicules
équipés d'un système de maintenance.
Pour obtenir la liste des huiles moteur et
des filtres à huile testés et agréés selon les
prescriptions Mercedes-Benz relatives aux
Compartiment moteur
RUtilisation
d'huiles moteur et de filtres à
huile qui ne sont pas expressément
agréés pour les véhicules équipés d'un
système de maintenance.
RVidange d'huile moteur et remplacement
du filtre à huile à des intervalles de remplacement plus longs que ceux prescrits
par le système de maintenance.
RUtilisation d'additifs pour huile moteur.
! Ne versez pas trop d'huile. Si le niveau
dépasse le repère maximum de la jauge,
cela signifie que vous avez versé une quantité d'huile trop importante. Le moteur ou le
catalyseur risquent alors d'être endommagés. Faites aspirer l'excès d'huile.
Pour de plus amples informations sur l'huile
moteur, voir (Y page 407).
Contrôle et appoint des autres ingrédients et lubrifiants
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
G ATTENTION
Le système de refroidissement du moteur est
sous pression, notamment lorsque le moteur
est chaud. Lorsque vous ouvrez le bouchon,
vous pouvez être brûlé par des projections de
liquide chaud. Il y a risque de blessure !
Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le
bouchon. Portez des gants et des lunettes de
protection lors de l'ouverture. Ouvrez lentement le bouchon d'un demi-tour pour laisser
la pression retomber.
Bouchon du réservoir d'huile moteur (exemple)
Tournez le bouchon : dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.
X Faites l'appoint d'huile moteur.
Si le niveau d'huile se situe à hauteur du
repère minimum de la jauge ou en dessous,
ajoutez 1,1 US qt (1,0 litre) d'huile moteur.
X Mettez le bouchon : en place sur l'orifice
de remplissage et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Assurez-vous que le bouchon est bien en
place.
X Contrôlez de nouveau le niveau d'huile à
l'aide de la jauge à huile (Y page 325).
X
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le véhicule est à
l'horizontale et après que le moteur a refroidi.
X Tournez la clé en position 2 (Y page 157)
dans le contacteur d'allumage.
Véhicules équipés de la fonction KEYLESSGO: appuyez 2 fois sur la touche de démarrage et d'arrêt (Y page 157).
X Contrôlez l'indicateur de température du
liquide de refroidissement sur le combiné
d'instruments.
La température du liquide de refroidissement doit être inférieure à 158 ‡ (70 †).
Z
Maintenance et entretien
ingrédients et lubrifiants, adressez-vous à
un concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Les opérations suivantes provoquent des
dommages au niveau du moteur ou du système d'échappement :
327
Compartiment moteur
328
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
Tournez lentement le bouchon : d'un
demi-tour vers la gauche et attendez que la
pression soit retombée.
X Continuez de tourner le bouchon : vers la
gauche et enlevez-le.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
atteint le repère = à froid.
Le niveau du liquide de refroidissement
dans le vase d'expansion ; est correct s'il
se situe environ 0,6 in (1,5 cm) au-dessus
du repère = à chaud.
X Si nécessaire, faites l'appoint avec un
liquide de refroidissement testé et agréé
par Mercedes-Benz.
X Remettez le bouchon : en place et tournez-le vers la droite jusqu'en butée.
X
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, voir (Y page 409).
Appoint de liquide de lave-glace et de
lave-phares
G ATTENTION
Certains composants à l'intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds, par
exemple le moteur, le radiateur et les pièces
du système d'échappement. Il y a risque de
blessure en cas de travaux dans le compartiment moteur !
Dans la mesure du possible, laissez le moteur
refroidir et ne touchez qu'aux composants
mentionnés ci-après.
Ouverture : soulevez le bouchon : par la
languette.
X Ajoutez le liquide de lave-glace préparé.
X Fermeture : remettez le bouchon : en
place sur l'orifice de remplissage, puis
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit complètement emboîté.
X
Le lave-glace et le lave-phares sont alimentés
en commun par le réservoir du lave-glace.
Dans le cas des véhicules équipés d'un lavephares, le niveau de remplissage minimal
recommandé du réservoir du liquide de laveglace est de 3,5 litres environ.
Dans le cas des véhicules qui ne sont pas
équipés d'un lave-phares, le niveau de remplissage minimal recommandé du réservoir
du liquide de lave-glace est de 1 litre environ.
Si le niveau du liquide de lave-glace dans le
réservoir descend en dessous de 1 litre, un
message vous invitant à faire l'appoint de
liquide de lave-glace apparaît sur le visuel
multifonction (Y page 277).
Pour de plus amples informations sur le
liquide de lave-glace/produit antigel, voir
(Y page 410).
ASSYST PLUS
Messages de maintenance
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS vous informe de l'échéance du
prochain service de maintenance.
Vous trouverez de plus amples informations
sur le service de maintenance et les intervalles de maintenance dans le carnet de maintenance spécifique.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz ou
consultez le site Internet
http://www.mbusa.com (uniquement pour
les Etats-Unis).
i L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS n'affiche aucune information
relative au niveau d'huile moteur. Tenez
compte des remarques relatives au niveau
d'huile moteur (Y page 325).
Le visuel multifonction affiche pendant quelques secondes un message de maintenance,
par exemple :
RService
A dans .. jours
A arrivé à échéance
RService A dépassé: .. jours
En fonction des conditions d'utilisation du
véhicule, le temps restant ou la distance restant à parcourir est affiché(e).
La lettre A ou B, éventuellement suivie d'un
chiffre ou d'une autre lettre, indique le service
de maintenance à effectuer. A désigne un
petit et B un grand service de maintenance.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un point de service Mercedes-Benz.
L'indicateur d'intervalles de maintenance
ASSYST PLUS tient seulement compte des
périodes pendant lesquelles la batterie est
branchée.
RService
Pour respecter la périodicité des services de
maintenance :
Affichez l'échéance de maintenance sur le
visuel multifonction et notez-la avant de
débrancher la batterie.
ou
X Retranchez les jours sans batterie de
l'échéance de maintenance affichée après
avoir branché la batterie.
X
Masquage du message de maintenance
X
Appuyez sur la touche % ou la touche
a du volant.
Affichage du message de maintenance
Mettez le contact.
Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Mainten..
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner le sous-menu
ASSYST PLUS, puis confirmez avec a.
L'échéance de maintenance apparaît sur le
visuel multifonction.
X
X
Informations sur la maintenance
Remise à zéro de l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS
! Si l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS a été remis à zéro par
inadvertance, faites corriger le réglage par
un atelier qualifié.
Faites effectuer les travaux de maintenance comme décrit dans le carnet de
maintenance. Sinon, cela peut entraîner
une usure accrue ou des dommages au
niveau des organes ou du véhicule.
Z
Maintenance et entretien
ASSYST PLUS
329
330
Entretien
Maintenance et entretien
Lorsque l'atelier qualifié, par exemple un
point de service Mercedes-Benz, a effectué
les travaux de maintenance, l'indicateur d'intervalles de maintenance ASSYST PLUS est
remis à zéro. Vous pouvez aussi y obtenir de
plus amples informations, par exemple sur les
travaux de maintenance.
Consignes particulières de maintenance
L'échéance de maintenance prescrite est
adaptée aux conditions d'utilisation normales
du véhicule. En cas de conditions d'utilisation
difficiles ou de sollicitation élevée du véhicule, les travaux de maintenance doivent être
effectués plus souvent que prescrit. C'est le
cas par exemple
Rlors
de trajets réguliers en ville avec des
arrêts intermédiaires fréquents
Rsi vous utilisez essentiellement votre véhicule pour des trajets courts
Rlors de trajets en montagne ou sur des routes en mauvais état
Rlorsque le moteur tourne fréquemment et
longtemps au ralenti
Dans ces conditions d'utilisation ou dans des
conditions d'utilisation similaires, faites remplacer plus souvent le filtre à air, l'huile
moteur ainsi que le filtre à huile. En cas de
sollicitation élevée, faites contrôler plus souvent les pneus. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié, par
exemple à un point de service MercedesBenz.
Voyages à l'étranger
Un vaste réseau de points de service
Mercedes-Benz est également présent à
l'étranger. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Entretien
Remarques générales
! Pour nettoyer votre véhicule, n'utilisez
pas
Rde
chiffons secs, rêches ou rugueux
produits abrasifs
Rde solvants
Rde produits de nettoyage contenant des
solvants
Ne frottez pas.
Ne touchez pas les surfaces et les films de
protection avec des objets durs tels qu'une
bague ou un grattoir à neige. Sinon, vous
pourriez rayer ou endommager les surfaces
et les films de protection.
Rde
H Protection de l'environnement
Eliminez les emballages vides et les chiffons
de nettoyage dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
L'entretien régulier de votre véhicule est
nécessaire pour préserver à long terme sa
qualité.
Pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de nettoyage recommandés et agréés
par Mercedes-Benz.
Entretien de l'extérieur du véhicule
Station de lavage
G ATTENTION
Après le passage dans une station de lavage,
l'efficacité des freins est réduite. Il y a risque
d'accident.
Après un passage dans une station de lavage,
freinez avec prudence en tenant compte des
conditions de circulation jusqu'à ce que l'efficacité des freins soit rétablie.
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Ne passez pas votre véhicule dans une
station de lavage Touchless Automatic Car
Wash qui utilise des produits de nettoyage
spéciaux. Ces produits de nettoyage peuvent endommager la peinture ou les pièces
en plastique.
! Si vous passez le véhicule dans une station de lavage avec dispositif d'entraînement, assurez-vous que le levier sélecteur
de la boîte de vitesses automatique se
trouve sur N. Si la boîte de vitesses se
trouve sur une autre position, le véhicule
risque d'être endommagé.
! Assurez-vous que
Rles vitres latérales et le toit ouvrant sont
complètement fermés
Rla soufflante de la ventilation/du chauffage est arrêtée (touche OFF enfoncée)
Rle commutateur des essuie-glaces se
trouve sur 0
Sinon, le véhicule risque d'être endommagé.
Le véhicule peut passer dès le début dans une
station de lavage automatique.
En cas de fort encrassement, prélavez le véhicule avant de le faire passer dans la station de
lavage.
Après le passage dans la station de lavage,
enlevez la cire déposée sur le pare-brise et les
raclettes des balais d'essuie-glace. Ceci permet d'éviter la formation de stries et de
réduire le bruit qui pourrait se produire lors du
passage des balais sur les dépôts.
Lavage manuel
Dans certains pays, le lavage manuel est
autorisé uniquement sur les aires de lavage
spécialement prévues pour cet usage. Respectez les dispositions légales en vigueur
dans les différents pays.
X N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas
le véhicule en plein soleil.
X Pour le nettoyage, utilisez une éponge
douce spéciale voiture.
X Utilisez un produit de nettoyage doux (un
shampooing auto agréé par MercedesBenz, par exemple).
X Rincez soigneusement le véhicule avec un
jet d'eau de pression modérée.
X Ne dirigez pas le jet d'eau directement vers
les grilles d'entrée d'air.
X Utilisez suffisamment d'eau et rincez fréquemment l'éponge.
X Rincez le véhicule avec de l'eau propre,
puis essuyez soigneusement le véhicule
avec une peau de chamois.
X Ne laissez pas le produit de nettoyage
sécher sur la peinture.
Lorsque vous utilisez le véhicule en hiver, éliminez soigneusement et dès que possible les
dépôts de sel d'épandage.
Nettoyeur haute pression
G ATTENTION
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
Z
331
Maintenance et entretien
Entretien
Maintenance et entretien
332
Entretien
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
! Maintenez une distance de 11,8 po
(30 cm) au minimum entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression. Pour
tout renseignement sur la distance appropriée, adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Déplacez continuellement la buse pendant
le nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur
Rles
pneus
interstices de porte ou au niveau du
toit, les joints, etc.
Rles composants électriques
Rla batterie
Rles raccordements
Rles ampoules
Rles joints
Rles inserts décoratifs
Rles fentes d'aération
Des joints ou des composants électriques
endommagés peuvent être à l'origine de
fuites ou de pannes.
Rles
Nettoyage des jantes
! N'utilisez pas de produit de nettoyage
acide pour jantes pour enlever la poussière
des garnitures de frein. Sinon, les vis de
roue et les composants des freins pourraient être endommagés.
! N'immobilisez pas le véhicule pour une
période prolongée directement après un
nettoyage, en particulier si les jantes ont
été traitées avec un produit de nettoyage
pour jantes. En effet, ce type de produits
peut accélérer la corrosion des disques et
garnitures de frein. Par conséquent, effectuez un trajet de quelques minutes après un
nettoyage. Lors du freinage, les disques et
les garnitures de freins chauffent et
sèchent. Vous pouvez alors immobiliser le
véhicule pour une période prolongée.
Nettoyage de la peinture
Les rayures, dépôts agressifs, attaques
d'acide et dégradations résultant d'un entretien incorrect ne peuvent pas toujours être
complètement éliminés. Adressez-vous dans
ce cas à un atelier qualifié.
X Eliminez si possible immédiatement les
souillures en évitant de frotter trop fort.
X Appliquez du nettoyant insectes sur les traces d'insectes, laissez agir, puis rincez les
surfaces traitées.
X Humidifiez les déjections d'oiseaux, laissez
agir, puis rincez les surfaces traitées.
X Eliminez les traces de liquide de refroidissement, de liquide de frein, les résines d'arbre, les traces d'huile, de carburant et de
graisse avec un chiffon imbibé d'essence
de nettoyage ou d'essence à briquet en
frottant légèrement.
X Eliminez les taches de goudron avec un
nettoyant goudron.
X Eliminez la cire avec un produit servant à
enlever le silicone.
! Sur les surfaces peintes, n'apposez en
aucun cas
Rdes
autocollants
films
Rdes plaquettes magnétiques ou autres
Sinon, vous pourriez endommager la peinture.
Rdes
Lorsque l'eau ne « perle » plus sur la peinture,
utilisez le produit d'entretien Paint Care
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
C'est le cas tous les 3 à 5 mois environ, en
Entretien
Entretien et traitement de la peinture
mate
Si votre véhicule est revêtu d'un vernis incolore mat, tenez impérativement compte des
remarques suivantes pour éviter d'endommager la peinture suite à un traitement inapproprié.
Ces remarques sont également valables pour
les jantes alliage revêtues d'un vernis incolore mat.
! Ne polissez jamais le véhicule ni les jantes
alliage. Le polissage rend la peinture brillante.
! Les opérations suivantes peuvent rendre
la peinture brillante et réduire l'effet matifiant :
RFrottage
intensif avec des produits inappropriés
RPassage fréquent dans des stations de
lavage
RLavage du véhicule en plein soleil
! N'utilisez pas de nettoyants pour peinture, de produits abrasifs ou de polissage ni
de conservateurs brillants (de la cire, par
exemple) pour entretenir la peinture. Ces
produits conviennent uniquement pour les
surfaces brillantes. Leur application sur
des véhicules revêtus d'une peinture mate
endommage gravement la surface du véhi-
cule et fait notamment apparaître des
zones brillantes ou tachetées.
Faites toujours effectuer les retouches au
niveau de la peinture par un atelier qualifié.
! Ne choisissez jamais un programme de
lavage avec traitement final à la cire
chaude.
i Nettoyez votre véhicule de préférence à la
main en utilisant une éponge douce, du
shampooing auto et beaucoup d'eau.
i Comme produits d'entretien, utilisez uniquement le nettoyant insectes et le shampooing auto agréés par Mercedes-Benz.
Nettoyage des vitres
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour ne pas endommager le capot, placez
les bras d'essuie-glace à la verticale avant
de les basculer vers l'avant.
! Pour nettoyer la face intérieure des vitres,
n'utilisez pas de chiffons secs, de produits
abrasifs, de solvants ou de produits de nettoyage contenant des solvants. Ne touchez
pas la face intérieure des vitres avec des
objets durs tels qu'un grattoir à neige ou
une bague. Sinon, les vitres risquent d'être
endommagées.
! Nettoyez régulièrement les évacuations
d'eau du pare-brise et de la lunette arrière.
Il peut arriver que l'eau ne puisse plus
s'écouler à cause des dépôts naturels
(feuilles, fleurs, pollens, etc.). Cela peut
entraîner l'apparition de dommages dus à
la corrosion et endommager les composants électroniques.
Z
Maintenance et entretien
fonction des conditions climatiques et du produit d'entretien utilisé.
Lorsque la saleté a pénétré dans la peinture et
que celle-ci a perdu son éclat, nettoyez-la.
Pour le nettoyage, utilisez le nettoyant Paint
Cleaner recommandé et agréé par MercedesBenz.
N'utilisez pas de tels produits d'entretien au
soleil ni sur le capot encore chaud.
X Utilisez un stylo-retouche approprié, par
exemple le TouchUp Stick de MercedesBenz, pour retoucher rapidement et temporairement les petits dommages au
niveau de la peinture.
333
Entretien
334
X
Nettoyez la face extérieure et intérieure
des vitres avec un chiffon humide et un
produit de nettoyage agréé et recommandé
par Mercedes-Benz.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Maintenance et entretien
G ATTENTION
Lors du nettoyage du pare-brise ou des balais
d'essuie-glace, les essuie-glaces pourraient
se mettre en mouvement et vous risqueriez
d'être coincé. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant de nettoyer le pare-brise ou
les balais d'essuie-glace.
! Pour ne pas endommager le capot, placez
les bras d'essuie-glace à la verticale avant
de les basculer vers l'avant.
! Ne tirez pas le balai d'essuie-glace. Sinon,
vous pourriez endommager le balai
d'essuie-glace.
! Ne nettoyez pas les balais d'essuie-glace
trop souvent et évitez de les frotter trop
fort. Sinon, vous risquez d'endommager le
revêtement graphite. Les essuie-glaces
pourraient alors produire du bruit lors du
balayage.
! Tenez le bras d'essuie-glace lorsque vous
le rabattez. Si le bras d'essuie-glace se
rabat brusquement sur le pare-brise, celuici peut être endommagé.
X Ecartez les bras d'essuie-glace du parebrise.
X Nettoyez avec précaution les balais
d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon humide.
X Rabattez les bras d'essuie-glace sur le
pare-brise avant de mettre le contact.
Nettoyage de l'éclairage extérieur
! Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager
les diffuseurs en plastique de l'éclairage
extérieur en utilisant un produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X
Nettoyez les diffuseurs en plastique de
l'éclairage extérieur avec une éponge
humide et un produit de nettoyage doux
(shampooing auto Mercedes-Benz, par
exemple). Vous pouvez aussi nettoyer
l'éclairage extérieur avec des chiffons de
nettoyage.
Nettoyage des clignotants intégrés aux
rétroviseurs
! Utilisez uniquement un produit de nettoyage ou des chiffons de nettoyage compatibles avec les diffuseurs en plastique.
Vous risquez de rayer ou d'endommager
les diffuseurs en plastique des clignotants
intégrés aux rétroviseurs en utilisant un
produit ou des chiffons de nettoyage inappropriés.
X Nettoyez les diffuseurs en plastique des
clignotants intégrés aux boîtiers de rétroviseurs extérieurs avec une éponge humide
et un produit de nettoyage doux (shampooing auto Mercedes-Benz, par exemple).
Vous pouvez aussi nettoyer les clignotants
intégrés aux rétroviseurs avec des chiffons
de nettoyage.
Nettoyage des capteurs
! Si vous nettoyez les capteurs avec un nettoyeur haute pression, tenez compte de la
distance à maintenir entre le véhicule et la
buse du nettoyeur haute pression
(11,8 po/30 cm au minimum). Pour tout
renseignement sur la distance appropriée,
adressez-vous au fabricant de l'appareil.
Entretien
335
X
Nettoyez les capteurs : des systèmes
d'aide à la conduite avec de l'eau, du shampooing et un chiffon doux.
Nettoyage de la caméra de recul
! Ne nettoyez pas l'objectif de la caméra et
la zone autour de la caméra de recul avec
un nettoyeur haute pression.
X
Nettoyez l'objectif de la caméra : à l'eau
claire et avec un chiffon doux.
Nettoyage des sorties d'échappement
G ATTENTION
Les sorties d'échappement peuvent être brûlantes. Vous risquez de vous brûler si vous
touchez ces pièces du véhicule. Il y a risque de
blessure.
! Ne nettoyez pas les sorties d'échappement avec un nettoyant acide, tel qu'un
nettoyant sanitaire ou un produit de nettoyage pour jantes.
Sous l'action des produits d'épandage et des
conditions environnementales, les impuretés
peuvent former une fine couche de rouille en
surface. Un entretien régulier, notamment en
hiver et après chaque lavage du véhicule,
peut redonner aux sorties d'échappement
leur éclat d'origine.
X Nettoyez les sorties d'échappement avec
un produit d'entretien pour chrome testé et
agréé par Mercedes-Benz.
Nettoyage du dispositif d'attelage
H Protection de l'environnement
Eliminez les chiffons imbibés d'huile et de
graisse dans le respect des règles de protection de l'environnement.
! Suivez les consignes d'entretien figurant
dans la notice d'utilisation du fabricant du
dispositif d'attelage.
Nettoyez la rotule si elle est encrassée ou
rouillée.
X Eliminez la rouille sur la rotule du dispositif
d'attelage, par exemple avec une brosse
métallique.
X Enlevez la saleté avec un chiffon propre et
non pelucheux ou avec une brosse.
Après le nettoyage, graissez de nouveau
légèrement la rotule.
X Contrôlez le fonctionnement du dispositif
d'attelage sur le véhicule.
X
i Vous pouvez également confier les travaux d'entretien de la rotule et du dispositif
d'attelage à un atelier qualifié.
Z
Maintenance et entretien
Soyez toujours particulièrement prudent lorsque vous vous trouvez à proximité des sorties
d'échappement. Laissez refroidir les pièces
du véhicule avant de les toucher.
336
Entretien
nitures en plastique. Vous préserverez ainsi
leur qualité esthétique.
Entretien de l'intérieur du véhicule
Maintenance et entretien
Nettoyage du visuel
! Pour le nettoyage, n'utilisez pas
Rde diluants à base d'alcool ou d'essence
Rde produits de nettoyage abrasifs
Rde nettoyants ménagers du commerce
Ils peuvent endommager la surface du
visuel. Lors du nettoyage, n'exercez
aucune pression sur le visuel. Vous risqueriez de provoquer des dommages irréversibles au niveau du visuel.
X Pour le nettoyage, veillez à ce que le visuel
soit éteint et froid.
X Nettoyez le visuel avec un chiffon en microfibre et un nettoyant pour écrans TFT/LCD
du commerce.
X Essuyez le visuel avec un chiffon en microfibre sec.
Nettoyage des garnitures en plastique
G ATTENTION
Les produits d'entretien et de nettoyage contenant des solvants peuvent rendre les surfaces du poste de conduite poreuses. Des morceaux de plastique pourraient alors se détacher en cas de déclenchement des airbags. Il
y a risque de blessure.
N'utilisez pas de produits d'entretien et de
nettoyage contenant des solvants pour nettoyer le poste de conduite.
! Sur les surfaces en plastique, ne fixez en
aucun cas
Rdes
autocollants
films
Rdes diffuseurs de parfum ou autres
Sinon, vous pourriez endommager le plastique.
Rdes
! Evitez le contact de produits cosmétiques, de produits de protection contre les
insectes et de crèmes solaires avec les gar-
Nettoyez les garnitures en plastique avec
un chiffon humide non pelucheux (en
microfibre, par exemple).
X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de
nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
La surface risque de se décolorer temporairement. Attendez que la surface soit de
nouveau sèche.
X
Nettoyage du volant et du levier de
vitesses/levier sélecteur
X
Essuyez soigneusement avec un chiffon
humide ou utilisez un produit d'entretien
pour le cuir recommandé et agréé par
Mercedes-Benz.
Nettoyage des boiseries et des inserts
décoratifs
! N'utilisez pas de produits de nettoyage
contenant des solvants tels que les nettoyants goudron ou les produits de nettoyage
pour jantes ni de polish ou de cire. Sinon, la
surface risque d'être endommagée.
! N'utilisez pas de polish pour chromes sur
les inserts décoratifs. Les inserts décoratifs ont l'apparence du chrome, mais ils
sont souvent fabriqués à partir d'aluminium
anodisé et risquent de perdre complètement leur éclat si ils sont nettoyés avec du
polish pour chromes. Utilisez plutôt un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer
ces inserts décoratifs.
Si les inserts décoratifs chromés sont fortement encrassés, vous pouvez utiliser du
polish pour chromes. Si vous n'êtes pas sûr
qu'un insert décoratif est réellement
chromé, adressez-vous à un Concessionnaire Mercedes-Benz agréé.
Entretien
Nettoyage des housses
Remarques générales
! Pour nettoyer les garnitures cuir, similicuir ou DINAMICA, n'utilisez pas de chiffons en microfibre. Ils risquent d'endommager la housse en cas d'usage fréquent.
i Notez qu'un entretien régulier est nécessaire pour préserver à long terme la qualité
esthétique et tactile des garnitures.
Garnitures cuir
Le cuir est une matière naturelle.
Sa surface présente par conséquent des
caractéristiques particulières, telles que
Rdes différences de texture
Rdes irrégularités et des cassures
Rde légères nuances de coloris
Ces caractéristiques font la particularité du
cuir et ne peuvent pas être considérées
comme un défaut.
! Pour conserver l'aspect naturel du cuir,
tenez compte des consignes de nettoyage
suivantes :
RNettoyez
avec précaution les garnitures
cuir avec un chiffon humide et essuyezles avec un chiffon sec.
RLe cuir ne doit pas s'imprégner d'eau.
Sinon, il risque de devenir rêche ou de
craqueler.
RPour l'entretien, utilisez les produits
d'entretien pour le cuir recommandés
par Mercedes-Benz. Vous pouvez vous
les procurer dans un atelier qualifié.
Garnitures en d'autres matières
! Lors du nettoyage, tenez compte des
remarques suivantes :
RNettoyez les garnitures similicuir avec un
chiffon humidifié avec une solution
savonneuse à 1 % (du produit vaisselle,
par exemple).
RNettoyez les garnitures tissu avec un
chiffon en microfibre humidifié avec une
solution savonneuse à 1 % (du produit
vaisselle, par exemple). Frottez avec précaution et traitez toujours toute la surface de la garniture correspondante afin
d'éviter les traces. Puis, laissez le siège
sécher. Le résultat dépend du type et de
l'âge des taches.
RNettoyez les garnitures DINAMICA avec
un chiffon humide. Traitez toute la surface de la garniture correspondante afin
d'éviter les traces.
Nettoyage des ceintures de sécurité
G ATTENTION
La résistance des ceintures de sécurité décolorées ou teintées dans la masse peut être
considérablement réduite. Les ceintures de
sécurité pourraient alors se déchirer ou ne
pas fonctionner lors d'un accident. Il y a un
risque accru de blessure, voire danger de
mort.
Ne décolorez jamais les ceintures de sécurité
et ne les teignez pas.
! Ne nettoyez pas les ceintures de sécurité
avec des produits de nettoyage chimiques.
Ne séchez pas les ceintures de sécurité en
les soumettant à des températures supérieures à 80 † (176 ‡) ni en les exposant
directement au soleil.
X Utilisez de l'eau claire tiède et de l'eau
savonneuse.
Z
Maintenance et entretien
Nettoyez les boiseries et les inserts décoratifs avec un chiffon humide non pelucheux (en microfibre, par exemple).
X Encrassement important : pour l'entretien, utilisez les produits d'entretien et de
nettoyage recommandés et agréés par
Mercedes-Benz.
X
337
Entretien
338
Maintenance et entretien
Nettoyage de la garniture de toit et de la
moquette
X
Garniture de toit : en cas de fort encrassement, utilisez une brosse douce ou un
produit de nettoyage recommandé et agréé
par Mercedes-Benz.
X
Moquette: utilisez un produit de nettoyage
pour les moquettes et revêtements textiles
recommandé et agréé par Mercedes-Benz.
339
Informations utiles ........................... 340
Où trouver... ? .................................... 340
Crevaison ........................................... 340
Batterie du véhicule ......................... 346
Assistance dépannage
Aide au démarrage du moteur ......... 350
Remorquage et démarrage du
moteur par remorquage du véhicule .................................................... 353
Protection de l'équipement électrique ..................................................... 356
Crevaison
340
Informations utiles
Assistance dépannage
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Véhicules équipés du kit anticrevaison
TIREFIT : relevez le plancher du compartiment de chargement (Y page 301).
X Retirez le bac de rangement : (véhicules
non équipés de la fonction ECO de démarrage et d'arrêt automatiques du moteur) et
le cache ;.
X
X
Utilisez le kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 342).
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Où trouver... ?
Outillage de bord
L'outillage de bord se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher
du compartiment de chargement.
X Dépose du bac de rangement du compartiment de chargement/du cache :
relevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 301).
=
?
A
B
C
D
E
F
G
H
Clé démonte-roue
Anneau de remorquage
Cric
Plan d'affectation des fusibles
Vis de roue
1 paire de gants
Clé polygonale à cliquet
Compresseur de gonflage
Démonte-valve
Cale pliante
Crevaison
Préparation du véhicule
Votre véhicule peut être équipé
Retirez le bac de rangement : dans le
sens de la flèche.
X Retirez le cache ; dans le sens de la flèche.
X
Rde
pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat) (Y page 341)
Aucune préparation n'est nécessaire dans
le cas des véhicules équipés de pneus
MOExtended.
Rd'une roue de secours compacte « à pneu
pliable »
Crevaison
kit anticrevaison TIREFIT
(Y page 340)
Rd'une roue de secours compacte (uniquement pour certains pays) (Y page 397)
Pour de plus amples informations sur le changement et le montage des roues, voir
(Y page 386).
X Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant, le plus à l'écart possible de la
circulation.
X Allumez les feux de détresse.
X Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 177).
X Dans la mesure du possible, placez les
roues avant en ligne droite.
X Arrêtez le moteur.
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0, qui correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 157).
X
Faites descendre les passagers. Veillez à
ce qu'ils descendent du côté opposé à la
chaussée.
X En cas de crevaison, veillez à ce que les
passagers se tiennent à l'écart de la circulation, par exemple derrière la glissière de
sécurité.
X Descendez du véhicule. Tenez compte des
conditions de circulation.
X Fermez la porte du conducteur.
X
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Remarques générales
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés. Le pneu
ne doit cependant pas présenter de dommages nettement visibles.
Les pneus MOExtended sont reconnaissables
à l'identification « MOExtended » portée sur
leur flanc. Outre cette identification, les
dimensions du pneu, la capacité de charge et
l'indice de vitesse sont également indiqués
(Y page 379).
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est actif.
Si un message d'alerte de perte de pression apparaît sur le visuel multifonction :
RTenez
compte des remarques contenues
dans les messages sur le visuel
(Y page 274).
RContrôlez l'état du pneu.
RTenez compte des remarques suivantes en
cas de poursuite du trajet.
La distance qui peut être parcourue est d'environ 50 miles (80 km) lorsque le véhicule est
partiellement chargé et d'environ 18 miles
(30 km) lorsque le véhicule est chargé au
maximum.
En plus de l'état de charge du véhicule, la distance qui peut être parcourue avec le système de roulage à plat dépend des points suivants :
RVitesse
REtat
de la route
extérieure
La distance qui peut être parcourue avec le
système de roulage à plat peut diminuer en
cas de sollicitation élevée du véhicule ou de
manœuvres brusques, mais elle peut aussi
augmenter si vous adoptez un style de conduite modéré.
RTempérature
Assistance dépannage
Rd'un
341
342
Crevaison
La distance maximale qui peut encore être
parcourue avec le système de roulage à plat
est calculée à partir du moment où un message d'alerte de perte de pression apparaît
sur le visuel multifonction.
Vous ne devez pas rouler à plus de 50 mph
(80 km/h).
i Lors du remplacement d'un ou de plusieurs pneus, tenez compte des indications
suivantes prescrites pour le véhicule :
RDimensions
Assistance dépannage
RIdentification
« MOExtended »
Si, en cas de crevaison, il n'est pas possible
de monter en post-équipement un pneu
MOExtended, un pneu standard peut être
utilisé provisoirement. Tenez également
compte des dimensions et du modèle
(pneus été, pneus hiver).
i Départ usine, les véhicules équipés de
pneus MOExtended ne disposent pas du kit
anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur
votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le roulage à plat (des pneus
hiver, par exemple), équipez-le en plus d'un
kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez
vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT
dans un atelier qualifié.
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Pendant un trajet avec le système de roulage
à plat, la tenue de route du véhicule se
dégrade (par exemple dans les virages, lors
d'une forte accélération ou d'un freinage). Il y
a risque d'accident.
Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée. Evitez les changements de direction et
les manœuvres brusques, ainsi que le franchissement d'obstacles (trottoirs, nids-depoule, trajets en tout-terrain). Cela vaut en
particulier lorsque le véhicule est chargé.
Ne continuez pas à rouler avec le système de
roulage à plat si
Rvous
entendez des bruits sourds
véhicule commence à vibrer
Rde la fumée se dégage et qu'il émane une
odeur de caoutchouc
Rle
Rl'ESP®
intervient en permanence
Rdes fissures apparaissent sur les flancs des
pneus
Après un trajet avec le système de roulage à
plat, faites contrôler les jantes par un atelier
qualifié. Dans tous les cas, le pneu défectueux
doit être remplacé.
Kit anticrevaison TIREFIT
Consignes de sécurité importantes
Le TIREFIT est un kit anticrevaison.
Le kit anticrevaison TIREFIT vous permet
d'étancher le pneu, en particulier sa bande de
roulement, si les perforations ne sont pas
supérieures à 0,16 in (4 mm). Vous pouvez
utiliser le TIREFIT jusqu'à une température
extérieure de Ò4 ‡ (Ò20 †).
G ATTENTION
Dans les cas suivants, le produit d'étanchement ne peut pas vous dépanner car il ne peut
pas étancher le pneu :
Rla
taille des coupures ou des perforations
du pneu est supérieure à la valeur indiquée
ci-dessus.
Rla jante est endommagée
Rvous avez roulé avec le pneu insuffisamment gonflé ou à plat
Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route! Prenez contact avec
un atelier qualifié.
G ATTENTION
Le scellant à pneu est dangereux pour la santé
et provoque des irritations. Elle ne doit pas
entrer en contact avec la peau, les yeux ou les
Crevaison
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau.
RSi le scellant à pneu est entré en contact
avec les yeux, rincez immédiatement et soigneusement à l'eau claire.
REn cas d'ingestion de scellant à pneu, rincez immédiatement la bouche avec soin,
puis buvez beaucoup d'eau. Ne provoquez
pas de vomissements et consultez immédiatement un médecin.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par le scellant à pneu.
REn cas de réaction allergique, consultez
immédiatement un médecin.
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 8 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
Suivez les consignes de sécurité du fabricant
qui figurent sur l'autocollant apposé sur le
compresseur de gonflage.
Utilisation du kit anticrevaison TIREFIT
Ne retirez pas les corps étrangers (vis ou
clous, par exemple) qui ont pénétré dans le
pneu.
X Sortez le flacon de produit d'étanchement,
l'autocollant TIREFIT joint et le compresseur de gonflage du compartiment de rangement qui se trouve sous le plancher du
compartiment de chargement
(Y page 340).
X
Apposez la partie : de l'autocollant TIREFIT dans le champ de vision du conducteur.
X Apposez la partie ; de l'autocollant TIREFIT à proximité de la valve sur la roue du
pneu défectueux.
X
Sortez la fiche ? avec le câble et le flexible
A du boîtier.
X Vissez le flexible A sur la bride B du flacon de produit d'étanchement :.
X Emboîtez le flacon de produit d'étanchement :, tête en bas, dans l'évidement ;
du compresseur de gonflage.
X
Autocollant TIREFIT en 2 parties
Z
Assistance dépannage
vêtements ni être ingéré. N'inhalez pas les
vapeurs de TIREFIT. Conservez le scellant à
pneu hors de portée des enfants. Il y a risque
de blessure.
Si vous êtes entré en contact avec le scellant
à pneu, tenez compte des remarques suivantes :
343
Crevaison
344
Enlevez le capuchon de la valve C du pneu
défectueux.
X Vissez le flexible de remplissage D sur la
valve C.
X Branchez la fiche ? dans la prise de l'allume-cigare (Y page 305) ou dans une prise
12 V (Y page 305) du véhicule.
X Tournez la clé en position 1 (Y page 157)
dans le contacteur d'allumage.
X Basculez le contacteur = du compresseur
de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence.
i Le produit d'étanchement est d'abord
injecté dans le pneu. La pression peut alors
augmenter brièvement jusqu'à 500 kPa
(5 bars, 73 psi) environ.
N'arrêtez pas le compresseur de gonflage pendant cette phase.
Assistance dépannage
X
X
Laissez tourner le compresseur de gonflage pendant 5 minutes. Une pression d'au
moins 180 kPa (1,8 bar, 26 psi) doit alors
être atteinte.
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Obtention de la pression de gonflage »
(Y page 344).
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes, voir
« Non-obtention de la pression de gonflage »
(Y page 344).
i Si du produit d'étanchement s'est
échappé, laissez-le sécher. Il forme une
pellicule que vous pouvez ensuite retirer.
Si du produit d'étanchement a coulé sur
vos vêtements, faites-les nettoyer dès que
possible avec du perchloréthylène.
Non-obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
n'est pas atteinte au bout de 5 minutes :
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
X Avancez ou reculez très lentement le véhicule d'environ 30 ft (10 m).
X Essayez de nouveau de gonfler le pneu.
Au bout de 5 minutes maximum, la pression
du pneu doit être d'au moins 180 kPa
(1,8 bar, 26 psi).
X
X
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression prescrite
après le laps de temps indiqué, c'est que le
pneu est trop fortement endommagé. Dans ce
cas, le scellant à pneu ne peut pas vous
dépanner. Des pneus endommagés et une
pression de gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au
freinage et le comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
Obtention de la pression de gonflage
Si une pression de 180 kPa (1,8 bar, 26 psi)
est atteinte au bout de 5 minutes :
X
X
Arrêtez le compresseur de gonflage.
Dévissez le flexible de remplissage de la
valve du pneu défectueux.
! Du scellant à pneu peut couler du flexible
de remplissage après utilisation. Il peut
alors se former des taches.
Par conséquent, rangez le flexible de remplissage dans le sac plastique dans lequel
se trouvait la trousse anticrevaison TIREFIT.
Rangez le flacon de produit d'étanchement,
le compresseur de gonflage et le triangle de
présignalisation.
X Démarrez immédiatement.
X
G ATTENTION
Un pneu étanché à titre temporaire avec le
scellant à pneu compromet le comportement
routier et ne convient pas pour rouler à une
vitesse supérieure. Il y a risque d'accident.
Adaptez votre style de conduite en conséquence et conduisez prudemment. Ne dépassez pas la vitesse maximale indiquée pour un
pneu étanché avec le scellant à pneu.
La vitesse maximale pour un pneu étanché
avec le kit anticrevaison est de 50 mph
(80 km/h). La partie supérieure de l'autocollant TIREFIT doit être apposée sur le combiné
d'instruments, dans le champ de vision du
conducteur.
X Arrêtez le véhicule au bout de 10 minutes
environ et contrôlez la pression du pneu
avec le compresseur de gonflage.
La pression du pneu doit être à présent d'au
moins 130 kPa (1,3 bar, 19 psi).
G ATTENTION
Si vous n'obtenez pas la pression indiquée
après ce court trajet, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Dans ce cas, le
scellant à pneu ne peut pas vous dépanner.
Des pneus endommagés et une pression de
gonflage trop basse peuvent fortement compromettre le comportement au freinage et le
comportement routier. Il y a risque d'accident.
Ne reprenez pas la route. Prenez contact avec
un atelier qualifié.
i Si vous vous retrouvez dans le cas cité
précédemment, contactez un point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez aussi
appeler le 1-800-FOR-MERCedes (aux
Etats-Unis) ou le 1-800-387-0100 (au
Canada).
X
Si la pression est encore de 130 kPa
(1,3 bar, 19 psi) au moins, corrigez-la. Pour
connaître les valeurs appropriées, voir la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur ou le tableau des pressions de
gonflage des pneus qui se trouve dans la
trappe du réservoir.
X
Augmentation de la pression : mettez le
compresseur de gonflage en marche.
X
Diminution de la pression: appuyez sur la
touche de dégonflage E qui se trouve à
côté du manomètre F.
Lorsque la pression de gonflage est correcte, dévissez le flexible de remplissage
de la valve du pneu étanché.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu
étanché.
X Retirez le flacon de produit d'étanchement
du compresseur de gonflage.
Le flexible de remplissage reste fixé sur le
flacon de produit d'étanchement.
X Rangez le flacon de produit d'étanchement
et le compresseur de gonflage.
X Roulez jusqu'à l'atelier qualifié le plus proche et faites remplacer le pneu.
X Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement dès que possible par un
atelier qualifié.
X
H Protection de l'environnement
Faites éliminer la bouteille de scellant de pneu
usagé dans le respect des règles de protec-
Z
345
Assistance dépannage
Crevaison
Batterie du véhicule
346
tion de l'environnement, par exemple par un
atelier qualifié.
X
Faites remplacer le flacon de produit
d'étanchement tous les 4 ans par un atelier
qualifié.
Batterie du véhicule
Assistance dépannage
Consignes de sécurité importantes
Les interventions sur la batterie, telles que la
dépose ou la pose, requièrent l'utilisation
d'outils spéciaux et exigent des connaissances spécialisées. Par conséquent, confiez
toujours les interventions sur la batterie à un
atelier qualifié.
G ATTENTION
Les travaux effectués de façon non conforme
sur la batterie peuvent par exemple provoquer un court-circuit. Cela peut entraîner des
limitations du fonctionnement de systèmes
importants pour la sécurité, tels que le système d'éclairage, l'ABS (système antiblocage
de roues) ou l'ESP® (régulation du comportement dynamique). La sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être compromise.
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, par exemple
Rlors
des freinages
cas de mouvements de braquage brusques et/ou de vitesse inadaptée
Il y a risque d'accident.
En cas de court-circuit ou d'incident similaire,
prenez immédiatement contact avec un atelier qualifié. Ne poursuivez pas votre route.
Confiez toujours les interventions sur la batterie à un atelier qualifié.
Ren
Pour de plus amples informations sur l'ABS,
voir (Y page 73) et sur l'ESP®, voir
(Y page 76).
G ATTENTION
L'accumulation d'électricité statique peut
provoquer des étincelles et enflammer le
mélange gazeux très explosif qui se dégage de
la batterie. Il y a risque d'explosion.
Touchez la carrosserie métallique immédiatement avant de toucher la batterie, afin d'éliminer l'électricité statique présente.
Ce mélange gazeux très explosif se forme
lorsque vous chargez la batterie ou que vous
utilisez l'aide au démarrage.
Veillez toujours à ce que ni vous ni la batterie
ne soyez chargés en électricité statique.
L'électricité statique est provoquée par
exemple
Rpar
le port de vêtements en matière synthétique
Rpar le frottement des vêtements sur le
siège
Rlorsque vous déplacez une batterie en la
tirant ou en la poussant sur de la moquette
ou sur toute autre surface synthétique
Rlorsque vous frottez la batterie avec des
chiffons
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau
et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un
court-circuit ou si des étincelles se forment,
l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle
positif de la batterie branchée n'entre pas
en contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni
d'outils sur la batterie.
Batterie du véhicule
de la batterie, tenez impérativement
compte de l'ordre des opérations indiqué
pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous
toujours de raccorder uniquement les cosses de batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations
indiqué pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
H Protection de l'environnement
Les piles contiennent des
substances polluantes. La loi
interdit de les éliminer avec
les ordures ménagères. Elles
doivent être récupérées
séparément et valorisées
dans le respect des règles de
protection de l'environnement.
Eliminez les piles dans le respect des règles de protection de l'environnement.
Déposez les piles usagées
dans un atelier qualifié ou
dans un point de récupération des piles usagées.
! Faites contrôler régulièrement la batterie
par un atelier qualifié.
Respectez les échéances de maintenance
qui figurent dans le carnet de maintenance
ou adressez-vous à un atelier qualifié pour
de plus amples informations.
! Confiez toujours les interventions sur la
batterie à un atelier qualifié. Si, exceptionnellement, vous devez impérativement
débrancher vous-même la batterie, respectez les points suivants :
RArrêtez le moteur et retirez la clé. Sur les
véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact n'est pas mis. Veillez à ce que tous
les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments soient éteints. Sinon,
vous risquez d'endommager des organes
électroniques, tels que l'alternateur.
RDébranchez d'abord la cosse du pôle
négatif, puis celle du pôle positif. N'intervertissez en aucun cas les cosses.
Sinon, l'électronique du véhicule pourrait
être endommagée.
RLa boîte de vitesses reste bloquée sur la
position P lorsque la batterie est débranchée. Le véhicule est immobilisé. Vous
ne pouvez alors plus déplacer le véhicule.
La batterie et le cache de la cosse du pôle
positif doivent toujours être montés correctement lors de l'utilisation.
Pour manipuler la batterie, suivez les consignes de sécurité et prenez les mesures de
protection qui s'imposent.
Risque d'explosion
Il est interdit de fumer ou d'approcher un feu ou une flamme nue au
cours de la manipulation de la batterie. Evitez la formation d'étincelles.
L'électrolyte est corrosif. Evitez
tout contact avec la peau, les yeux
ou les vêtements.
Z
Assistance dépannage
RLors du branchement et du débranchement
347
348
Batterie du véhicule
Portez des vêtements de protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection
faciale.
Rincez immédiatement les projections d'électrolyte à l'eau claire. Si
nécessaire, consultez un médecin.
Portez des lunettes de protection.
Assistance dépannage
Eloignez les enfants.
Suivez les instructions d'utilisation.
i Après une coupure de courant (suite à la
décharge de la batterie, par exemple),
effectuez les opérations suivantes :
RRéglage
de l'heure (voir la notice d'utilisation spécifique)
Sur les véhicules équipés de COMAND
Online et du système de navigation,
l'heure est réglée automatiquement.
RRéinitialisation du toit ouvrant panoramique (Y page 105)
RRéinitialisation de la fonction de rabattement et de déploiement automatiques
des rétroviseurs extérieurs par un
déploiement unique (Y page 119)12
Charge de la batterie
La batterie du véhicule doit toujours être suffisamment chargée pour que sa durée de vie
soit aussi longue que prévue.
Si vous utilisez le véhicule le plus souvent
pour des trajets courts ou si vous l'immobilisez pendant une longue période, faites contrôler l'état de charge de la batterie plus fréquemment. Si vous souhaitez immobiliser
votre véhicule pendant une période prolongée, faites-vous conseiller par un atelier qualifié.
Comme d'autres batteries, la batterie du véhicule peut se décharger avec le temps lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule. Dans ce cas,
faites débrancher la batterie par un atelier
qualifié. Vous pouvez également la brancher à
un chargeur recommandé par MercedesBenz afin de maintenir son niveau de charge.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
i Retirez la clé lorsque vous arrêtez le véhicule et n'avez besoin d'aucun consommateur électrique. Le véhicule ne consomme
alors qu'une très faible quantité d'énergie
et vous ménagez la batterie.
12 Cette
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper
de la batterie pendant la charge ou lors de
l'aide au démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de provoquer des étincelles
ou de fumer. Assurez-vous que l'aération soit
suffisante pendant la charge ou lors de l'aide
au démarrage. Ne vous penchez pas audessus de la batterie.
G ATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou
les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau
et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Une batterie déchargée peut déjà geler dès
que la température est voisine du point de
congélation. Si vous utilisez l'aide au démarrage ou si vous chargez la batterie, des gaz
fonction est uniquement disponible sur les véhicules destinés au Canada.
Batterie du véhicule
349
peuvent s'échapper de la batterie. Il y a risque
d'explosion.
Laissez toujours une batterie gelée dégeler
avant de la charger ou d'utiliser l'aide au
démarrage.
! Ne chargez en aucun cas la batterie lorsqu'elle est montée dans le véhicule, à
moins que vous n'utilisiez un chargeur
testé et agréé par Mercedes-Benz. Ce type
de chargeur permet de charger la batterie
lorsqu'elle est montée.
Assistance dépannage
! Utilisez toujours un chargeur équipé d'un
limiteur de la tension de charge à 14,8 V
maximum.
! Chargez la batterie uniquement par le
point de survoltage.
Le point d'aide au démarrage se trouve dans
le compartiment moteur (Y page 350).
X Ouvrez le capot.
X Raccordez le chargeur à la borne positive et
au point de masse dans le même ordre que
l'autre batterie lors de l'aide au démarrage
du moteur (Y page 350).
X
Avant de charger la batterie, nous vous
recommandons de lire la notice d'utilisation du chargeur.
Z
350
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage du moteur
Pour l'aide au démarrage, utilisez uniquement le point d'aide au démarrage qui se trouve dans
le compartiment moteur et qui comprend la borne positive et le point de masse.
G ATTENTION
Assistance dépannage
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure.
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. N'inhalez pas de gaz de batterie. Ne
vous penchez pas au-dessus de la batterie. Eloignez les enfants des batteries. Rincez immédiatement l'électrolyte avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin.
G ATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la batterie pendant la charge ou lors de l'aide au
démarrage. Il y a risque d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou une flamme nue, de provoquer des étincelles ou de
fumer. Assurez-vous que l'aération soit suffisante pendant la charge ou lors de l'aide au démarrage. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
G ATTENTION
Lors du processus de charge, la batterie produit de l'hydrogène. Si vous provoquez un courtcircuit ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
RAssurez-vous toujours que, la cosse du pôle positif de la batterie branchée n'entre pas en
contact avec les pièces du véhicule.
RNe posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur la batterie.
RLors du branchement et du débranchement de la batterie, tenez impérativement compte de
l'ordre des opérations indiqué pour les cosses de la batterie.
RLors de l'aide au démarrage, assurez-vous toujours de raccorder uniquement les cosses de
batterie de polarité identique.
RLors de l'aide au démarrage, tenez impérativement compte de l'ordre des opérations indiqué
pour le branchement et le débranchement du câble de dépannage.
RNe branchez ou ne débranchez pas les cosses de la batterie lorsque le moteur tourne.
G ATTENTION
Du carburant non brûlé peut s'accumuler dans le système d'échappement et s'enflammer. Il y a
risque d'incendie. Evitez les tentatives de démarrage répétées ou prolongées.
! Véhicules équipés d'un moteur à essence: évitez les tentatives de démarrage répétées
ou prolongées. Sinon, le carburant non brûlé risque d'endommager le catalyseur.
Aide au démarrage du moteur
351
Ne démarrez pas le véhicule avec un chargeur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, le
moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre véhicule (ou d'une autre batterie)
et de câbles de dépannage. Tenez compte pour cela des remarques suivantes :
batterie n'est pas accessible dans tous les véhicules. Si la batterie de l'autre véhicule
n'est pas accessible, le moteur peut être démarré à l'aide d'une autre batterie ou d'un
dispositif d'aide au démarrage.
RVéhicules équipés d'un moteur à essence : utilisez l'aide au démarrage uniquement
lorsque le moteur et le système d'échappement sont froids.
RNe démarrez pas le moteur lorsque la batterie est gelée. Laissez-la d'abord dégeler.
RUtilisez l'aide au démarrage uniquement si la batterie de dépannage a une tension nominale
de 12 V.
RUtilisez uniquement des câbles de dépannage de section suffisante et munis de pinces
isolées.
RSi la batterie est entièrement déchargée, laissez la batterie de dépannage branchée pendant
quelques minutes avant d'effectuer une tentative de démarrage. Cela permet de charger un
peu la batterie vide.
RVeillez à ce que les véhicules ne se touchent pas.
Assurez-vous que
Rles
câbles de dépannage ne sont pas endommagés
Rles parties non isolées des pinces n'entrent pas en contact avec d'autres pièces métalliques
tant que les câbles de dépannage sont branchés sur la batterie
câbles de dépannage ne puissent pas entrer en contact avec des pièces telles que la
poulie de la courroie trapézoïdale ou le ventilateur. En effet, ces pièces se mettent en mouvement au démarrage du moteur ou lorsque le moteur tourne.
X Appuyez énergiquement sur la pédale du frein de stationnement.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur P.
X Arrêtez tous les consommateurs électriques (chauffage de la lunette arrière ou éclairage,
etc.).
X Ouvrez le capot.
Rles
Z
Assistance dépannage
RLa
Assistance dépannage
352
Aide au démarrage du moteur
Le numéro B indique la batterie chargée de l'autre véhicule ou un dispositif d'aide au démarrage.
X Poussez le cache : qui se trouve sur la borne positive ; dans le sens de la flèche.
X Reliez la borne positive ; de votre véhicule au pôle positif = de l'autre batterie B avec le
câble de dépannage. Commencez par votre batterie.
X Laissez tourner le moteur du véhicule de dépannage au ralenti.
X Reliez le pôle négatif ? de l'autre batterie B au point de masse A de votre véhicule avec
le câble de dépannage. Commencez par l'autre batterie B.
X Démarrez le moteur.
X Laissez tourner les moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher le câble de
dépannage.
X Débranchez d'abord le câble de dépannage qui relie le point de masse A et le pôle négatif ?, puis celui qui relie la borne positive ; et le pôle positif =. Commencez dans les 2 cas
par les contacts de votre véhicule.
X Fermez le cache : de la borne positive ; après le retrait des câbles de dépannage.
X Faites contrôler la batterie par un atelier qualifié.
i L'aide au démarrage du moteur n'est pas un état de fonctionnement normal.
i Vous pouvez vous procurer ces câbles de dépannage et obtenir des informations complémentaires sur l'aide au démarrage du moteur dans tous les ateliers qualifiés.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Lorsque le blocage du volant est enclenché,
vous ne pouvez plus diriger le véhicule. Il y a
risque d'accident.
Mettez toujours le contact lorsque vous
remorquez le véhicule avec un câble ou une
barre de remorquage.
G ATTENTION
Si le poids du véhicule à remorquer est supérieur au poids total autorisé de votre véhicule,
Rl'anneau
de remorquage peut être arraché
peut tanguer, voire se renverser
Il y a risque d'accident.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifiez
que son poids n'est pas supérieur au poids
total autorisé de votre véhicule.
Rl'attelage
Vous trouverez des indications relatives au
poids total autorisé sur la plaque constructeur de votre véhicule (Y page 402).
! Lorsque le DISTRONIC PLUS ou la fonction HOLD sont activés, le véhicule freine
automatiquement dans certaines situations. Pour éviter d'endommager le véhicule, désactivez le DISTRONIC PLUS et la
fonction HOLD dans les situations suivantes ou similaires :
Ren
cas de remorquage
du passage dans une station de
lavage automatique
Rlors
! Vous ne devez pas remorquer le véhicule
sur plus de 50 km (30 milles). Ne roulez pas
à plus de 50 km/h (30 mi/h) lors du remorquage.
Si le véhicule doit être remorqué sur plus de
50 km (30 milles), il est nécessaire de soulever complètement le véhicule et de le
faire transporter.
! Fixez le câble ou la barre de remorquage
uniquement aux anneaux de remorquage.
Sinon, le véhicule pourrait être endommagé.
! N'utilisez pas les anneaux de remorquage
pour dégager le véhicule. Cela peut endommager le véhicule. En cas de doute, faites
dégager le véhicule à l'aide d'une grue.
! Lors du remorquage, roulez lentement et
sans à-coups. Une force de traction trop
élevée peut endommager les véhicules.
! N'utilisez pas de dispositif de remorquage
doté d'élingues de levage pour remorquer
le véhicule. Sinon, le véhicule pourrait être
endommagé.
! Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, utilisez la clé au lieu de la
touche de démarrage et d'arrêt. Tournez la
clé en position 2 dans le contacteur d'allumage et mettez la boîte de vitesses automatique sur N. Ramenez ensuite la clé en
position 0 et laissez-la dans le contacteur
d'allumage.
Il est préférable de faire transporter votre
véhicule plutôt que de le remorquer.
La boîte de vitesses automatique doit être sur
N lors du remorquage.
La batterie doit être branchée et chargée.
Sinon, vous ne pouvez pas
la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage
Rmettre la boîte de vitesses automatique sur
N
Rtourner
i Avant de remorquer le véhicule, désactivez le verrouillage automatique
(Y page 92). Sinon, le véhicule pourrait se
verrouiller de manière intempestive pendant qu'il est poussé ou remorqué.
Z
Assistance dépannage
Remorquage et démarrage du moteur
par remorquage du véhicule
353
354
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Pose et dépose de l'anneau de remorquage
Pose de l'anneau de remorquage
Assistance dépannage
G ATTENTION
La sortie d'échappement peut être très
chaude. Vous risquez de vous brûler lors du
retrait du cache arrière.
Ne touchez pas la sortie d'échappement.
Soyez extrêmement prudent lors du retrait du
cache arrière.
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage :
pour effectuer un remorquage, posez la rotule
et fixez-y le dispositif de remorquage
(Y page 229).
X Prenez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord (Y page 340).
Les logements de l'anneau de remorquage
amovible se trouvent dans les pare-chocs.
Sur les véhicules sans dispositif d'attelage, ils
sont situés à l'avant et à l'arrière, sous les
caches. Dans le cas des véhicules équipés
d'un dispositif d'attelage, il se trouve à
l'avant, sous le cache.
Véhicules équipés du Pack Sport AMG
X
Appuyez sur le cache :, au niveau du
repère, dans le sens de la flèche.
Pare-chocs arrière (véhicules équipés du
Pack Sport AMG) : retirez le cache : du
pare-chocs à l'aide d'un objet rond et non
pointu en faisant levier au niveau de l'évidement.
X
Ecartez le cache : de l'orifice.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le à fond.
X
Dépose de l'anneau de remorquage
X
Desserrez l'anneau de remorquage et
dévissez-le.
Mettez le cache : en place sur le parechocs et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
soit verrouillé.
X Rangez l'anneau de remorquage dans l'outillage de bord.
X
Remorquage du véhicule avec les 2
essieux au sol
Véhicules sans Pack Sport AMG
Pour faire remorquer votre véhicule, respectez les consignes de sécurité importantes
(Y page 353).
X Allumez les feux de détresse (Y page 127).
i Lorsque vous remorquez un véhicule et
que les feux de détresse sont allumés, utilisez le commodo comme d'habitude pour
indiquer les changements de direction.
Remorquage et démarrage du moteur par remorquage du véhicule
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyez
sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X Relâchez la pédale de frein.
X Desserrez le frein de stationnement.
X
Remorquage du véhicule avec l'essieu arrière soulevé
Possible uniquement sur les véhicules
sans transmission intégrale 4MATIC.
Pour remorquer votre véhicule avec l'essieu
arrière soulevé, respectez les consignes de
sécurité importantes (Y page 353).
! Si vous faites remorquer le véhicule avec
l'essieu arrière soulevé, vous devez couper
le contact. Sinon, une intervention de
l'ESP® pourrait endommager le système de
freinage.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Allumez les feux de détresse (Y page 127).
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Lorsque vous quittez le véhicule, prenez la
clé ou la clé KEYLESS-GO avec vous.
Transport du véhicule
Utilisez le dispositif d'attelage ou l'anneau de
remorquage lorsque vous transportez le véhicule sur un camion-plateau ou une remorque.
Tournez la clé en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
N.
X
Dès que vous faites transporter le véhicule :
Immobilisez le véhicule en serrant le frein
de stationnement pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
X Mettez la boîte de vitesses automatique sur
P.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la.
X Arrimez le véhicule.
X
! Vous ne devez arrimez le véhicule que par
les roues, jamais par des éléments du véhicule (composants des essieux ou de la
direction, par exemple). Sinon, vous pourriez endommager le véhicule.
Remarques relatives aux véhicules
équipés de la transmission intégrale
4MATIC
! Les véhicules équipés de la transmission
intégrale 4MATIC ne doivent pas être
remorqués avec l'essieu avant ou l'essieu
arrière soulevé car cela entraîne des dommages au niveau de la boîte de vitesses.
Si la boîte de vitesses ou l'un des essieux sont
endommagés, faites transporter le véhicule
sur un camion-plateau ou sur une remorque.
En cas de défaut du système électrique
Si la batterie est défectueuse, la boîte de
vitesses automatique est bloquée sur P. Pour
pouvoir mettre la boîte de vitesses automatique sur N, vous devez alimenter le réseau de
bord avec une batterie externe, comme dans
le cas de l'aide au démarrage (Y page 350).
Faites transporter le véhicule sur une remorque ou un camion-plateau.
Z
Assistance dépannage
Dans ce cas, seuls les clignotants indiquant
la direction souhaitée clignotent. Après que
le commodo a été ramené dans sa position
initiale, les feux de détresse recommencent à clignoter.
355
356
Protection de l'équipement électrique
Démarrage du moteur par remorquage du véhicule (démarrage de
secours du moteur)
! Les véhicules équipés d'une boîte de
vitesses automatique ne doivent pas être
démarrés par remorquage. Sinon, la boîte
de vitesses pourrait être endommagée.
Pour de plus amples informations sur l'aide
au démarrage du moteur, voir (Y page 350).
Assistance dépannage
Protection de l'équipement électrique
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous intervenez au niveau d'un fusible
défectueux, le pontez ou le remplacez par un
fusible dont le calibre est supérieur, les câbles
électriques peuvent subir une surcharge. Un
incendie peut alors se déclarer. Il y a risque
d'accident et de blessure.
Remplacez toujours les fusibles défectueux
par des fusibles neufs spécifiques de même
calibre.
! Utilisez uniquement des fusibles agréés
pour Mercedes-Benz et du calibre prescrit
pour le système concerné. Sinon, les composants ou les systèmes peuvent être
endommagés.
Les fusibles du véhicule servent à interrompre l'alimentation des circuits électriques
défectueux. Lorsqu'un fusible fond, les consommateurs branchés en aval de celui-ci ne
fonctionnent plus.
Les fusibles qui ont fondu doivent être remplacés par des fusibles équivalents (même
couleur et même nombre d'ampères). Reportez-vous au plan d'affectation des fusibles
pour connaître leur calibre.
Si le fusible neuf fond également, faites
rechercher et éliminer la cause du problème
par un atelier qualifié.
Avant le remplacement des fusibles
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler (Y page 177).
X Arrêtez tous les consommateurs électriques.
X Ramenez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage, puis retirez-la
(Y page 157).
ou
X Sur les véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO, assurez-vous que le contact
n'est pas mis (Y page 157).
X
Tous les voyants qui se trouvent sur le combiné d'instruments doivent être éteints.
Les fusibles sont répartis dans différentes
boîtes à fusibles :
RBoîte
à fusibles à l'extrémité de la planche
de bord côté conducteur
RBoîte à fusibles à gauche dans le compartiment moteur, vu dans le sens de la marche
RBoîte à fusibles à droite dans le compartiment de rangement, sous le plancher du
compartiment de chargement, vu dans le
sens de la marche
Le plan d'affectation des fusibles se trouve
avec l'outillage de bord dans le compartiment
de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement (Y page 340).
Boîte à fusibles à l'extrémité de la
planche de bord
! N'utilisez pas d'objet pointu (tournevis,
par exemple) pour ouvrir le couvercle qui se
trouve à l'extrémité de la planche de bord.
Sinon, vous pourriez endommager la planche de bord et le couvercle.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
Protection de l'équipement électrique
Ouverture : déboîtez légèrement le bas du
couvercle : (flèche =).
X Tirez le couvercle : vers l'extérieur dans le
sens de la flèche ; et retirez-le.
X
Fermeture : accrochez l'avant du couvercle : à la planche de bord.
X Rabattez le couvercle : et appuyez
dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.
X
Assurez-vous que les essuie-glaces sont
arrêtés.
X Ouvrez le capot.
X
Le cas échéant, éliminez les traces d'humidité sur la boîte à fusibles avec un chiffon
sec.
X Ouverture : sortez les câbles ; des guides.
X Ouvrez les agrafes de retenue :.
X Retirez le cache de la boîte à fusibles par
l'avant.
X
Fermeture : contrôlez que le joint en
caoutchouc est positionné correctement
sur le cache.
X Introduisez le cache dans la fixation, à l'arrière de la boîte à fusibles.
X Abaissez le cache et fermez les agrafes de
retenue :.
X Fixez les câbles ; dans les guides.
X
Boîte à fusibles dans le compartiment
moteur
G ATTENTION
Si les essuie-glaces se mettent en marche
alors que le capot est ouvert, vous risquez
d'être coincé par la tringlerie des essuieglaces. Il y a risque de blessure.
Arrêtez toujours les essuie-glaces et coupez
le contact avant d'ouvrir le capot.
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
X
Fermez le capot.
Boîte à fusibles dans le compartiment
de chargement
! Veillez à ce que l'humidité ne pénètre pas
dans la boîte à fusibles lorsque le cache est
ouvert.
! Veillez à ce que le cache soit bien positionné sur la boîte à fusibles lorsque vous le
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
Z
Assistance dépannage
fermez. Sinon, l'infiltration d'humidité ou la
saleté pourraient compromettre le fonctionnement des fusibles.
357
Protection de l'équipement électrique
358
X
Ouverture : relevez le plancher du compartiment de chargement ;(Y page 301).
X Retirez le bac de rangement :.
X Ouvrez la boîte à fusibles en faisant basculer le cache = vers le bas.
X
Assistance dépannage
Ouvrez le hayon.
359
Informations utiles ........................... 360
Consignes de sécurité importantes ...................................................... 360
Pour une bonne utilisation ............... 361
Utilisation en hiver ........................... 363
Pression des pneus .......................... 364
Chargement du véhicule .................. 372
Inscriptions figurant sur les pneus .. 378
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement .................. 383
Changement de roue ........................ 386
Montage des roues ........................... 387
Combinaisons de jantes et de
pneus ................................................. 391
Roue de secours compacte .............. 397
Jantes et pneumatiques
Charge maximale des pneus ............ 376
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus ............. 377
360
Consignes de sécurité importantes
Informations utiles
Jantes et pneumatiques
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si vous montez des jantes et des pneus de
dimensions incorrectes, les freins de roue ou
les composants de la suspension des roues
risquent d'être endommagés. Il y a risque
d'accident.
Les jantes et les pneus doivent toujours être
remplacés par des jantes et des pneus correspondant aux spécifications des pneus
d'origine.
Pour les jantes, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RType
Pour les pneus, tenez alors compte des éléments suivants :
RDésignation
RFabricant
RType
G ATTENTION
Un pneu dégonflé compromet fortement le
comportement routier, la manœuvrabilité et
la capacité de freinage du véhicule. Il y a risque d'accident.
Pneus ne convenant pas pour le roulage à
plat :
RNe
roulez jamais avec un pneu dégonflé.
pneu dégonflé par votre roue de secours d’urgence ou
votre roue de secours normale ou prenez
contact avec un atelier qualifié.
Pneus convenant pour le roulage à plat :
RRemplacez immédiatement le
RTenez
compte des remarques et avertissements relatifs aux pneus MOExtended
(pneus convenant pour le roulage à plat).
L'utilisation d'accessoires non agréés par
Mercedes-Benz pour votre véhicule ou une
utilisation incorrecte peuvent compromettre
la sécurité de fonctionnement de votre véhicule.
Avant tout achat et utilisation d'accessoires
non agréés, renseignez-vous auprès d'un atelier qualifié sur les points suivants :
RAdéquation
RDispositions
légales
d'usine
Vous trouverez des informations sur les
dimensions et les types de jantes et de pneus
adaptés à votre véhicule dans le chapitre
« Combinaisons de jantes et de pneus »
(Y page 391).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
RRecommandations
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
(Y page 372)
Rdans le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
(Y page 173)
Rsous « Pression des pneus » (Y page 364)
La modification du système de freinage et des
roues n'est pas autorisée. Le montage de
rondelles de compensation et de disques
antipoussière n'est pas autorisé. Cela
entraîne l'annulation de l'autorisation de
mise en circulation de votre véhicule.
Pour une bonne utilisation
Pour une bonne utilisation
Informations sur la conduite
RSi
le véhicule est lourdement chargé, contrôlez la pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
RPendant la marche, prêtez attention aux
vibrations, aux bruits et à un comportement anormal du véhicule, par exemple
lorsque ce dernier tire d'un côté. Cela peut
signifier que les jantes ou les pneus sont
endommagés. En cas de doute concernant
l'état d'un pneu, réduisez la vitesse du véhicule. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez l'état des jantes et des pneus. Des
dommages cachés au niveau des pneus
peuvent également être à l'origine de ce
comportement routier anormal. Si aucun
dommage n'est visible, faites contrôler les
jantes et les pneus par un atelier qualifié.
REvitez tout pincement des pneus lorsque
vous garez le véhicule. Lorsque vous ne
pouvez pas éviter les bordures de trottoirs,
les ralentisseurs ou autres bords, franchissez ces obstacles à vitesse réduite et selon
un angle obtus. Sinon, vous risquez
d'endommager les pneus et notamment
leurs flancs.
Contrôle régulier des jantes et des
pneus
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
RContrôlez régulièrement l'état des pneus et
des jantes, au moins 1 fois par mois ou
après un trajet en tout-terrain ou sur des
routes en mauvais état. Des roues endommagées peuvent entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Vérifiez que
les pneus ne présentent pas d'endommagements, tels que
- des coupures
- des fissures
- des hernies
- des déformations
- des fissures ou une corrosion importante
au niveau des jantes
RContrôlez régulièrement sur tous les pneus
la profondeur des sculptures ainsi que
l'état de la bande de roulement sur toute la
largeur du pneu (Y page 362). Braquez si
nécessaire les roues avant pour pouvoir
contrôler plus facilement le côté intérieur.
RToutes les roues doivent disposer d'un
capuchon de valve afin de protéger la valve
contre l'encrassement et l'humidité. Montez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou
autres capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule. Ne
montez aucun autre capuchon de valve ou
système (systèmes de contrôle de la pression des pneus, par exemple).
RContrôlez la pression de chacun des pneus,
y compris celle de la roue de secours compacte ou de la roue de secours normale, à
intervalles réguliers ainsi qu'avant les longs
trajets. Corrigez la pression si nécessaire
(Y page 364).
Tenez compte des remarques relatives à la
roue de secours compacte (Y page 397).
La durée de vie d'un pneu dépend entre
autres des facteurs suivants :
RStyle
de conduite
des pneus
RDistance parcourue
RPression
Z
Jantes et pneumatiques
i Pour de plus amples informations sur les
jantes et les pneus, adressez-vous à un atelier qualifié.
361
362
Pour une bonne utilisation
Consignes de sécurité importantes
relatives aux sculptures des pneus
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Si la profondeur de la semelle du pneu est
insuffisante, l'adhérence des pneus diminue.
L'eau ne peut plus être évacuée. Cela entraîne
un risque accru d'aquaplanage sur chaussée
mouillée, en particulier si vous roulez à une
vitesse inadaptée. Il y a risque d'accident.
Si la pression des pneus est trop élevée ou
trop basse, il peut arriver que la bande de
roulement des pneus ne s'use pas uniformément. Par conséquent, contrôlez régulièrement sur tous les pneus la profondeur de la
semelle et l'état de la bande de roulement sur
toute la largeur du pneu.
Profondeur minimale de la semelle :
RPneus
été : 3 mm (âpo)
M+S : 4 mm (ãpo)
Pour des raisons de sécurité, faites remplacer
les pneus avant que la profondeur minimale
prescrite pour la semelle ne soit atteinte.
RPneus
Les indicateurs d'usure de la bande de roulement sont prescrits par la loi. Les indicateurs
sont répartis en 6 points sur la bande de roulement. Ils sont visibles dès que la profondeur
des sculptures atteint environ á in
(1,6 mm). Dans ce cas, l'usure du pneu est
telle qu'il doit être remplacé.
Un indicateur : d'usure de la bande de roulement se présente sous la forme d'une barrette intégrée dans les sculptures du pneu.
Choix, montage et remplacement des
pneus
RNe
montez que des jantes et des pneus de
même type et de même marque.
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 341).
RNe montez que des pneus adaptés au type
de jante.
RLorsque votre véhicule est équipé de pneus
neufs, roulez à vitesse modérée pendant
les 60 premiers miles (100 km) car ce n'est
qu'après qu'ils atteignent leur pleine efficacité.
RN'usez pas trop les pneus. Sinon, leur adhérence sur route mouillée diminue fortement
(aquaplanage).
RRemplacez les pneus au plus tard au bout
de 6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure.
Tenez compte des remarques relatives à la
roue de secours compacte (Y page 397).
Pneus MOExtended (pneus convenant
pour le roulage à plat)
Les pneus MOExtended (convenant pour le
roulage à plat) vous permettent de poursuivre
votre route même lorsqu'un ou plusieurs
pneus sont entièrement dégonflés.
Vous ne pouvez utiliser des pneus
MOExtended que lorsque le système de contrôle de la pression des pneus est activé et
uniquement sur des roues spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Vous trouverez les instructions relatives à la
conduite avec des pneus MOExtended en cas
de crevaison dans le chapitre «Aide en cas de
crevaison » (Y page 341).
Utilisation en hiver
Points à observer
Avant le début de l'hiver, faites effectuer un
service spécial par un atelier qualifié.
Tenez compte des remarques qui figurent
dans la section « Permutation des roues »
(Y page 386).
Conduite avec des pneus été
Les pneus été perdent considérablement en
élasticité et par conséquent en adhérence et
en capacité de freinage lorsque la température est inférieure à 45 ‡ (+7 †). Equipez
votre véhicule de pneus M+S. Si vous utilisez
des pneus été lorsque les températures sont
très basses, cela risque d'entraîner la formation de fissures et les pneus seraient ainsi
irrémédiablement endommagés. MercedesBenz décline toute responsabilité pour ces
dommages.
G ATTENTION
Des pneus endommagés peuvent entraîner
des pertes de pression. Vous risqueriez alors
de perdre le contrôle du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Contrôlez régulièrement l'état des pneus et
remplacez immédiatement les pneus endommagés.
Pneus M+S
G ATTENTION
Les pneus M+S dont les sculptures ont une
profondeur inférieure à 4 mm (ãpo) ne conviennent plus pour circuler en hiver et n'offrent plus une adhérence suffisante. Il y a risque d'accident.
Remplacez impérativement les pneus M+S
dont les sculptures ont une profondeur inférieure à 4 mm (1/6 po).
Lorsque la température est inférieure à 45 ‡
(+7 †), utilisez des pneus hiver ou des pneus
toutes saisons. Ces 2 types de pneus portent
le sigle M+S.
Lorsque les conditions de circulation sont
hivernales, seuls les pneus hiver sur lesquels
figure un symbole supplémentaire représentant un flocon de neige i à côté du sigle
M+S sont en mesure d'offrir la meilleure
adhérence qui soit. Vous n'obtiendrez l'efficacité optimale des systèmes de sécurité
active, tels que l'ABS ou l'ESP®, qu'avec ces
pneus. Ces pneus ont été conçus spécialement pour rouler dans la neige.
Pour garantir une bonne tenue de route, équipez toutes les roues de pneus M+S de même
marque et de même profil.
Respectez impérativement la vitesse maximale autorisée pour les pneus M+S.
Une fois les pneus M+S montés :
Contrôlez la pression des pneus
(Y page 368).
X Redémarrez le système de contrôle de la
pression des pneus (Y page 368).
X
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte,
voir (Y page 397).
Chaînes neige
G ATTENTION
Si vous montez des chaînes neige sur les
roues avant, celles-ci peuvent frotter contre la
carrosserie ou les éléments du train de roulement. Le véhicule ou les pneus peuvent
alors être endommagés. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Rne
montez jamais de chaînes neige sur les
roues avant
Rmontez les chaînes neige toujours par paire
sur les roues arrière
! Certaines tailles de pneus n'offrent pas
un dégagement suffisant pour monter des
chaînes neige. Pour éviter d'endommager
Z
363
Jantes et pneumatiques
Utilisation en hiver
364
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
le véhicule ou les pneus, tenez compte de la
section « Combinaisons de jantes et de
pneus » dans le chapitre « Pneus et jantes ».
! Véhicules équipés de jantes acier : si
vous montez des chaînes neige sur des jantes acier, les enjoliveurs peuvent être
endommagés. Avant de monter des chaînes neige, déposez les enjoliveurs des
roues correspondantes.
Pour des raisons de sécurité, Mercedes-Benz
vous recommande de monter des chaînes
neige agréées pour les véhicules MercedesBenz ou des chaînes neige présentant le
même standard de qualité.
Si vous souhaitez monter des chaînes neige,
tenez compte des remarques suivantes :
RLe
montage de chaînes neige n'est pas
autorisé sur toutes les combinaisons de
jantes et de pneus. Combinaisons de jantes
et de pneus autorisées, voir (Y page 391).
RUtilisez les chaînes neige uniquement lorsque toute la chaussée est recouverte de
neige. Déposez les chaînes neige dès que
vous ne roulez plus sur des routes enneigées.
RDes dispositions locales peuvent limiter
l'utilisation des chaînes neige. Si vous souhaitez monter des chaînes neige, tenez
compte des prescriptions correspondantes.
RNe dépassez pas la vitesse maximale autorisée de 30 mph (50 km/h).
i Pour démarrer avec des chaînes neige,
vous pouvez désactiver l'ESP® (Y page 76).
Vous avez ainsi la possibilité de faire patiner les roues de manière contrôlée afin
d'augmenter la motricité (effet d'accrochage).
Pour de plus amples informations sur la conduite avec une roue de secours compacte,
voir (Y page 397).
Pression des pneus
Remarques relatives à la pression des
pneus
En cas de traction d'une remorque : reportez-vous à la valeur maximale indiquée pour
l'essieu arrière dans le tableau des pressions
de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop basse ou
trop élevée sont exposés aux risques suivants :
RLes
pneus peuvent éclater, en particulier
lorsque la charge ou la vitesse du véhicule
augmentent.
RLes pneus peuvent s'user de manière
excessive et/ou irrégulière, ce qui peut
réduire fortement leur adhérence.
RLe comportement routier ainsi que la
manœuvrabilité et le comportement au freinage du véhicule peuvent être fortement
compromis.
Il y a risque d'accident.
Tenez compte des pressions de gonflage
recommandées et contrôlez la pression de
chacun des pneus, y compris celle de la roue
de secours,
Rau
moins une fois par mois
Rsi le chargement a été modifié
Ravant les longs trajets
Rsi les conditions d'utilisation ont changé
(trajet en tout-terrain, par exemple)
Corrigez la pression des pneus si nécessaire.
Vous trouverez des indications relatives à la
pression des pneus montés départ usine sur
votre véhicule sur les plaques d'information
présentées ici.
1) Plaque d'information sur les pneus et le
chargement située sur le montant B côté
conducteur (Y page 372)
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gon-
Pression des pneus
365
flage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Tableau des pressions de gonflage pour tous les
pneus homologués pour ce véhicule et montés
d'usine (exemple)
Si la pression de gonflage est précédée de
l'indication de dimensions de pneus, cela
signifie que la pression indiquée est uniquement valable pour ces tailles de pneus. Les
états de charge « partiellement chargé » et
«chargé au maximum» sont représentés dans
le tableau par un nombre différent de personnes et de bagages. Le nombre réel de sièges
peut différer.
: Pressions de gonflage recommandées
2) Tableau des pressions de gonflage des
pneus situé à l'intérieur de la trappe du réservoir
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
i Les indications qui figurent dans les
exemples de tableaux des pressions de
gonflage des pneus sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont spécifiques à chaque
véhicule et peuvent donc différer des
valeurs présentées ici. Vous trouverez les
pressions de gonflage valables pour votre
véhicule dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus.
Tableau des pressions de gonflage avec les dimensions des pneus (exemple)
Certains tableaux des pressions de gonflage
des pneus mentionnent uniquement le diamètre des jantes (R18, par exemple) à la
place des dimensions de pneus complètes. Le
diamètre des jantes est indiqué dans les
dimensions des pneus et figure sur le flanc
des pneus (Y page 379).
Z
Jantes et pneumatiques
i Les valeurs qui figurent sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement
sont fournies à titre d'exemple. Les données relatives à la pression des pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez les pressions de gonflage
valables pour votre véhicule sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement.
366
Pression des pneus
Remarques importantes sur la pression des pneus
Rvous souhaitez rouler avec une charge plus
G ATTENTION
Lorsque la pression des pneus baisse de
manière répétée, il se peut que les jantes, les
valves ou les pneus soient endommagés. Une
pression de gonflage trop faible peut entraîner l'éclatement d'un pneu. Il y a risque
d'accident.
RRecherchez la présence de corps étrangers.
RContrôlez l'étanchéité de la jante et de la
valve.
Si vous ne pouvez pas éliminer les dommages,
prenez contact avec un atelier qualifié.
Rvous
G ATTENTION
Jantes et pneumatiques
Si la pression de gonflage a été réglée conformément aux valeurs basses prévues pour
une charge et/ou une vitesse faible, augmentez la pression lorsque
élevée et/ou
souhaitez rouler à une vitesse plus
élevée
i La pression de gonflage recommandée
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus pour une charge élevée et/ou
une vitesse élevée peut entraîner une diminution du confort de marche.
i En cas de traction d'une remorque, reportez-vous pour l'essieu arrière à la valeur
indiquée pour le véhicule chargé au maximum dans le tableau des pressions de gonflage situé dans la trappe du réservoir.
3) Vous trouverez la pression de gonflage
des roues de secours compactes (spécifique à certains équipements)
Rsur
l'autocollant jaune apposé sur la jante
de la roue de secours compacte
Rdans le chapitre « Combinaisons de jantes
et de pneus » (Y page 391) de la présente
notice d'utilisation
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Un réglage incorrect de la pression des pneus
peut provoquer une surchauffe et une perte
de pression soudaine.
Pour de plus amples informations, adressezvous à un atelier qualifié.
Si vous montez un accessoire inadapté sur les
valves de pneu, cela peut provoquer une surcharge et entraîner la défaillance des valves,
ce qui aurait comme conséquence une perte
de pression des pneus. Les systèmes de contrôle de la pression des pneus proposés dans
le cadre du post-équipement maintiennent,
de par leur construction, les valves ouvertes.
Cela peut également entraîner des pertes de
pression au niveau des pneus. Il y a risque
d'accident.
Vissez sur les valves de pneu uniquement les
capuchons de valve fournis de série ou autres
capuchons agréés spécialement par
Mercedes-Benz pour votre véhicule.
Utilisez un manomètre approprié pour contrôler la pression des pneus. L'aspect extérieur d'un pneu ne permet aucune déduction
concernant sa pression. Sur les véhicules
équipés du système électronique de contrôle
de la pression des pneus, vous pouvez également vérifier la pression des pneus par l'intermédiaire de l'ordinateur de bord.
La pression et la température des pneus augmentent pendant la marche. Ceci dépend de
la vitesse à laquelle vous roulez et de la
charge du véhicule.
Pression des pneus
Rle
véhicule est resté immobilisé pendant 3
heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
La température des pneus varie en fonction
de la température ambiante, de la vitesse du
véhicule et de la charge des pneus. Si la température des pneus se modifie de 18 ‡
(10 †), la pression des pneus varie de 10 kPa
(0,1 bar, 1,5 psi) environ. Tenez-en compte
lorsque vous contrôlez la pression des pneus
chauds. Corrigez-la uniquement si elle est
trop basse pour les conditions d'utilisation
actuelles. Si vous contrôlez la pression de
gonflage alors que les pneus sont chauds,
vous obtiendrez une valeur supérieure à celle
qui aurait été obtenue avec des pneus froids.
C'est normal. Ne dégonflez en aucun cas les
pneus pour les amener à la valeur prescrite
pour les pneus froids. La pression des pneus
serait alors trop basse.
Respectez les pressions de gonflage recommandées pour les pneus froids qui figurent
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Rsur l'autocollant jaune apposé sur la roue
de secours compacte (spécifique à certains
équipements)
Pression de gonflage trop faible ou
trop élevée
Pression de gonflage trop faible
peuvent s'user de manière excessive et/ou
irrégulière, ce qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque
d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop basses
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Ravoir
des répercussions négatives sur la
consommation de carburant
Rsurchauffer et devenir défectueux
Ravoir des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Pression de gonflage trop élevée
G ATTENTION
Les pneus dont la pression est trop élevée
peuvent éclater car ils peuvent être plus facilement endommagés par les aspérités de certaines routes, les nids-de-poule, etc. En outre,
ils peuvent s'user de manière irrégulière, ce
qui peut fortement compromettre le comportement au freinage et le comportement routier du véhicule. Il y a risque d'accident.
Evitez les pressions de gonflage trop élevées
pour chacun des pneus, y compris la roue de
secours.
Les pneus qui sont trop gonflés peuvent
Ravoir
des répercussions négatives sur la
tenue de route du véhicule
Rs'user rapidement et de manière irrégulière
Rsubir des dommages plus rapidement
Ravoir des répercussions négatives sur le
confort de marche
Rallonger la distance de freinage
G ATTENTION
Des pneus dont la pression est trop basse risquent de surchauffer et d'éclater. En outre, ils
Z
Jantes et pneumatiques
Corrigez donc la pression uniquement lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont froids lorsque
367
368
Pression des pneus
Pression de gonflage maximale
Jantes et pneumatiques
La pression de gonflage maximale autorisée
ne doit jamais être dépassée. Lorsque vous
réglez la pression des pneus, tenez toujours
compte de la pression de gonflage recommandée pour votre véhicule (Y page 364).
: Pression de gonflage maximale autorisée
(exemple)
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
Contrôle de la pression des pneus
Consignes de sécurité importantes
Tenez compte de la section «Remarques relatives à la pression des pneus » (Y page 364).
Vous trouverez des informations sur les pressions de gonflage pour les pneus de votre
véhicule
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B
le tableau des pressions de gonflage
situé dans la trappe du réservoir
Rdans la section « Remarques relatives à la
pression des pneus »
Rdans
Contrôle manuel de la pression des
pneus
Pour déterminer et régler correctement la
pression des pneus, procédez comme suit :
Retirez le capuchon de la valve du pneu à
contrôler.
X Pressez le manomètre contre la valve.
X Lisez la pression de gonflage et comparezla aux valeurs recommandées qui figurent
sur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur.
X Si nécessaire, augmentez la pression de
gonflage afin d'atteindre la valeur recommandée (Y page 364).
X Si la pression de gonflage est trop élevée,
laissez sortir de l'air en appuyant sur la tige
métallique de la valve, par exemple à l'aide
de la pointe d'un stylo. Contrôlez ensuite à
nouveau la pression de gonflage à l'aide du
manomètre.
X Revissez le capuchon sur la valve du pneu.
X Répétez la procédure pour les autres
pneus.
X
Système de contrôle de la pression
des pneus
Remarques générales
Le système de contrôle de la pression des
pneus surveille la pression des 4 pneus à
l'aide de capteurs intégrés dans les roues. Le
système de contrôle de la pression des pneus
vous alerte lorsque la pression dans un ou
plusieurs pneus baisse. Le système de contrôle de la pression des pneus fonctionne uniquement si toutes les roues du véhicule sont
équipées de capteurs appropriés.
Les informations relatives à la pression des
pneus sont affichées sur le visuel multifonction. La pression de gonflage actuelle de chaque pneu apparaît sur le visuel multifonction
dans le menu Maintenance après quelques
minutes de marche.
Affichage de la pression actuelle des pneus (exemple)
Vous trouverez des informations sur l'affichage du message dans le chapitre «Contrôle
électronique de la pression des pneus »
(Y page 370).
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (si disponible), devrait être contrôlé à
froid au moins une fois par mois et gonflé à la
pression recommandée par le constructeur
du véhicule (voir la plaque d'information sur
les pneus et le chargement située sur le montant B côté conducteur ou le tableau des pressions de gonflage des pneus qui se trouve
dans la trappe du réservoir de votre véhicule).
Si votre véhicule est équipé de pneus dont la
taille diffère de celle qui est indiquée sur la
plaque d'information sur les pneus et le chargement ou dans le tableau des pressions de
gonflage des pneus, vous devez déterminer la
pression correcte de ces pneus.
Votre véhicule dispose d'un système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) assurant une sécurité supplémentaire. Un voyant
s'allume lorsque le système constate que la
pression d'un ou plusieurs pneus est nettement trop basse. Si le voyant indiquant que la
pression des pneus est trop basse s'allume,
arrêtez-vous dès que possible, contrôlez vos
pneus et gonflez-les à la pression correcte. Si
vous roulez avec des pneus dont la pression
est nettement trop basse, ceux-ci subissent
une surchauffe qui peut les rendre défectueux. Une pression des pneus trop basse
augmente en outre la consommation de carburant, raccourcit la durée de vie des pneus et
peut compromettre la tenue de route et le
comportement au freinage du véhicule.
Tenez compte du fait que le TPMS ne remplace pas un contrôle en règle des pneus et
que le conducteur est responsable du réglage
correct de la pression des pneus, même lorsque celle-ci n'est pas encore suffisamment
basse pour que le voyant du TPMS indiquant
que la pression des pneus est trop basse s'allume.
Votre véhicule dispose également d'un affichage de défaut TPMS qui apparaît lorsque le
système de contrôle de la pression des pneus
ne fonctionne pas correctement. L'affichage
de défaut TPMS est combiné au voyant indiquant que la pression des pneus est trop
basse. Lorsque le système détecte un défaut,
le voyant clignote pendant 1 minute environ,
puis reste allumé en permanence. Ce processus se répète à chaque démarrage suivant du
véhicule tant que le défaut persiste.
Lorsque l'affichage de défaut apparaît, il se
peut que le système ne soit pas en mesure de
détecter ou de signaler correctement une
pression des pneus trop basse. Un défaut du
système de contrôle de la pression des pneus
peut avoir différentes causes, telles que le
montage sur le véhicule de pneus de rechange
incompatibles ou de pneus ou jantes qui
empêchent le fonctionnement correct du
TPMS. Contrôlez systématiquement l'affichage de défaut TPMS après chaque changement d'un ou plusieurs pneus ou jantes effectué sur votre véhicule afin de vous assurer que
les pneus de rechange ou les autres pneus ou
jantes permettent un fonctionnement correct
du TPMS.
Il incombe au conducteur de régler la pression des pneus conformément à la pression
de gonflage recommandée pour les pneus
froids et adaptée aux conditions d'utilisation
du véhicule (Y page 364). Tenez compte du
fait que le système de contrôle de la pression
des pneus doit d'abord initialiser la pression
de gonflage adaptée aux conditions d'utilisation actuelles du véhicule. Le seuil d'alerte
Z
369
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
Jantes et pneumatiques
370
Pression des pneus
déclenchant l'affichage du message en cas
de perte notable de pression se base sur les
valeurs de référence initialisées. Réglez la
pression de gonflage lorsque les pneus sont
froids, puis redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus (Y page 371).
Les pressions actuelles seront mémorisées
comme nouvelles valeurs de référence. Vous
êtes ainsi assuré de ne recevoir de message
d'alerte que lorsque la pression de gonflage a
nettement baissé.
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne vous prévient pas si la pression
réglée est incorrecte. Tenez compte des
remarques relatives aux pressions de gonflage recommandées (Y page 364).
Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas vous avertir en cas de
perte de pression soudaine, due par exemple
à l'intrusion d'un corps étranger. Dans ce cas,
vous devez freiner avec précaution jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule. Ne donnez pas de
coups de volant brusques.
Le système de contrôle de la pression des
pneus dispose sur le combiné d'instruments
d'un voyant orange d'alerte qui sert à signaler
les pertes de pression/les défauts. En fonction de sa séquence de clignotement ou
d'allumage, le voyant d'alerte signale une
pression de gonflage trop faible ou un défaut
au niveau du système de contrôle de la pression des pneus :
RSi
le voyant d'alerte est allumé en permanence, cela signifie que la pression de gonflage d'un ou plusieurs pneus est nettement trop faible. Le système de contrôle de
la pression des pneus ne présente pas de
défaut.
RSi le voyant d'alerte clignote d'abord pendant 1 minute environ, puis reste allumé,
cela signifie que le système de contrôle de
la pression des pneus est défectueux.
i Outre le voyant d'alerte, un message
apparaît sur le visuel multifonction.
Pour de plus amples informations, voir
(Y page 274).
En cas de défaillance du système de contrôle
de la pression des pneus, il peut s'écouler
plus de 10 minutes jusqu'à ce que le défaut
soit signalé par le clignotement (pendant
1 minute environ), puis l'allumage permanent
du voyant d'alerte de pression des pneus.
Une fois le défaut éliminé, le voyant d'alerte
de pression des pneus s'éteint au bout de
quelques minutes de marche.
Les valeurs de pression affichées par l'ordinateur de bord peuvent être différentes de
celles mesurées avec un manomètre à la station-service. Les pressions des pneus affichées par l'ordinateur de bord sont calculées
en fonction du niveau de la mer. En altitude, la
pression des pneus indiquée par un manomètre est plus élevée que celle affichée par
l'ordinateur de bord. Dans ce cas, ne diminuez pas la pression des pneus.
Les sources d'ondes radioélectriques, telles
que les casques radio et les radiotéléphones,
qui se trouvent dans le véhicule ou à proximité peuvent perturber le fonctionnement du
système de contrôle de la pression des
pneus.
Contrôle électronique de la pression
des pneus
Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 (Y page 157) dans le contacteur
d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Maintenance.
X Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus est affichée sur le visuel multifonction.
X
Si le véhicule a été arrêté pendant plus de
20 minutes, le message suivant apparaît :
Affichage pression pneus quelques
minutes après le départ.
Le système de contrôle de la pression des
pneus reconnaît automatiquement les nou-
Pression des pneus
i Si vous avez monté la roue de secours
compacte ou la roue de secours normale, il
se peut que le système affiche pendant
encore quelques minutes la pression de
gonflage du pneu démonté. Si cela se produit, tenez compte du fait que la valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la
roue de secours compacte ou à la roue de
secours normale n'équivaut pas à la pression de gonflage actuelle de la roue de
secours compacte ou de la roue de secours
normale.
Messages d'alerte du système de contrôle de la pression des pneus
Lorsque le système de contrôle de la pression
des pneus détecte une perte de pression
dans un ou plusieurs pneus, un message
d'alerte apparaît sur le visuel multifonction et
le voyant orange d'alerte de pression des
pneus s'allume.
RSi le message Corriger
pression pneus
s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus est insuffisante et doit être contrôlée dès que vous en
avez la possibilité.
RSi le message Contrôler pneus s'affiche
sur le visuel multifonction, la pression d'un
ou plusieurs pneus a fortement baissé et
les pneus doivent être contrôlés.
RSi le message Attention pneu(s)
défect. s'affiche sur le visuel multifonction, la pression d'un ou plusieurs pneus
baisse brusquement et les pneus doivent
être contrôlés.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Pneumatiques », relatives aux messages sur le visuel (Y page 274).
i En cas de permutation des roues, il est
possible que les pressions de gonflage affichées soient erronées pendant quelques
instants, n'étant pas encore actualisées.
Les pressions de gonflage correctes sont
affichées après quelques minutes de trajet.
Redémarrage du contrôle de la pression
des pneus
Si vous redémarrez le système de contrôle de
la pression des pneus, tous les messages
d'alerte en attente sont effacés et le voyant
d'alerte s'éteint. Les pressions de gonflage
actuellement réglées sont considérées
comme valeurs de référence pour le contrôle.
Dans la plupart des cas, le système de contrôle de la pression des pneus reconnaît automatiquement les nouvelles valeurs de référence lorsque vous avez modifié la pression
des pneus. Vous pouvez également fixer les
valeurs de référence manuellement en procédant comme indiqué dans cette section. Le
système de contrôle de la pression des pneus
surveille alors les nouvelles pressions de gonflage.
X A l'aide de la plaque d'information sur les
pneus et le chargement située sur le
montant B côté conducteur, réglez la pression de gonflage recommandée en fonction
des conditions de marche (Y page 364).
Vous trouverez d'autres pressions de gonflage des pneus recommandées pour différentes conditions d'utilisation du véhicule
dans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir (Y page 364).
Assurez-vous que la pression des 4 pneus
est correcte.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 2 dans le contacteur d'allumage.
X Appuyez sur la touche = ou la touche ; du volant pour sélectionner le
menu Maintenance.
X
Z
Jantes et pneumatiques
velles roues ou les nouveaux capteurs après
un cycle d'initialisation. Tant que le système
n'est pas en mesure d'associer chacune des
valeurs de pression à la roue correspondante,
le message suivant apparaît à la place de la
pression des pneus : Contrôle pression
pneus activé. Les pressions des pneus sont
alors déjà contrôlées.
371
Chargement du véhicule
372
Appuyez sur la touche 9 ou la touche : pour sélectionner Pression
pneus.
X Appuyez sur la touche a.
La pression de chacun des pneus ou le
message Affichage pression pneus
quelques minutes après le départ
apparaît sur le visuel multifonction.
X Appuyez sur la touche :.
Le message Press. actuelles comme
nouvelles valeurs de référence
apparaît sur le visuel multifonction.
X
Jantes et pneumatiques
Si vous souhaitez confirmer le redémarrage :
X
Appuyez sur la touche a.
Le message Contrôle pression pneus
redémarré apparaît sur le visuel multifonction.
Après quelques minutes de trajet, le système contrôle si la pression actuelle des
pneus se trouve dans la plage de valeurs
prescrite. La pression des pneus est
ensuite contrôlée sur la base de ces nouvelles valeurs de référence.
Si vous souhaitez interrompre le processus de redémarrage :
X
Appuyez sur la touche %.
Les valeurs de pression mémorisées lors du
dernier redémarrage servent de référence
pour la surveillance de la pression des
pneus.
Homologation radio pour le système de
contrôle de la pression des pneus
Pays
Numéro d'homologation
radio
USA
FCC ID: MRXMW2433A
FCC ID: MRXGG4
FCC ID: MRXMC34MA4
Canada
IC: 2546A-MW2433A
IC: 2546A-GG4
IC: 2546A-MC34MA4
Chargement du véhicule
Plaques d'information sur les pneus
et le chargement
G ATTENTION
Des pneus surchargés risquent de surchauffer et d'éclater. Une surcharge des pneus
peut par ailleurs compromettre la manœuvrabilité et le comportement routier du véhicule
et occasionner une défaillance des freins. Il y
a risque d'accident.
Tenez compte de la capacité de charge des
pneus. La capacité de charge doit correspondre au moins à la moitié de la charge sur
essieu autorisée. Ne surchargez jamais les
pneus en dépassant leur charge utile maximale.
2 plaques apposées sur votre véhicule indiquent la charge maximale possible.
(1) La plaque d'information sur les pneus et
le chargement se trouve sur le montant B
côté conducteur. La plaque d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre maximal d'occupants
autorisé ainsi que la charge maximale
autorisée. Vous y trouverez en outre des
informations sur les dimensions des
pneus montés d'usine et sur les pressions de gonflage correspondantes.
(2) La plaque constructeur se trouve sur le
montant B côté conducteur. La plaque
constructeur donne des informations sur
le poids total autorisé. Ce dernier prend
en compte le poids du véhicule, ainsi que
toutes les personnes à bord, le carburant
et le chargement. Vous trouverez en
outre des informations sur la charge
maximale autorisée sur les essieux avant
et arrière.
La charge maximale sur essieu autorisée
correspond au poids maximal pouvant
être supporté par un essieu (essieu avant
ou arrière). Ne dépassez jamais le poids
total autorisé ni la charge maximale autorisée sur les essieux avant et arrière.
Chargement du véhicule
373
pneus et le chargement: «Le poids total des
occupants et des bagages ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. »
Le poids total des occupants du véhicule, du
chargement, des bagages et, le cas échéant,
de la charge tractée/charge sur timon ne doit
pas dépasser la valeur indiquée.
: Montant B, côté conducteur
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Le nombre de places assises
est spécifique à chaque véhicule et peut
donc différer des valeurs présentées ici.
Vous trouverez le nombre de places assises
de votre véhicule sur sa plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Charge maximale autorisée
i Les indications qui figurent sur la plaque
d'information sur les pneus et le chargement illustrée ici sont fournies à titre
d'exemple. Les données relatives à la
charge maximale autorisée sont spécifiques à chaque véhicule et peuvent donc
différer des valeurs présentées ici. Vous
trouverez la charge maximale autorisée
dans le cas de votre véhicule sur sa plaque
d'information sur les pneus et le chargement.
Le nombre maximal de places assises :
détermine le nombre maximal de personnes
pouvant voyager à bord du véhicule. Vous
trouverez cette information sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement.
Détermination de la charge maximale
Les différentes étapes
X
Vous trouverez la charge maximale autorisée : sur la plaque d'information sur les
La méthode suivante a été développée
d'après les dispositions applicables aux fabricants en vertu du titre 49, partie 575, du Code
américain des règlements fédéraux et conformément au « National Traffic and Motor
Vehicle Safety Act of 1966 ».
Z
Jantes et pneumatiques
Nombre de places assises
Chargement du véhicule
374
Etape 1: recherchez l'indication «The combined weight of occupants and cargo
should never exceed XXX kg or XXX lb. »
(« Le poids combiné des occupants et de la
charge ne doit jamais dépasser XXX kg ou
XXX lb ») qui figure sur les pneus et sur la
plaque d'information sur les pneus et le
chargement de votre véhicule.
X Etape 2 : déterminez le poids cumulé du
conducteur et des passagers qui doivent
monter à bord.
X Etape 3: déduisez des XXX kg ou XXX lb le
poids cumulé du conducteur et des passagers.
X Etape 4: le résultat correspond à la charge
autorisée pour le chargement et les
bagages. Exemple : pour une valeur «XXX »
égale à 1 400 lb et 5 occupants de 150 lb
chacun, la charge maximale pour le chargement et les bagages s'élève à 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).
X Etape 5 : déterminez le poids cumulé du
chargement et des bagages à transporter.
Pour des raisons de sécurité, ce poids ne
doit pas dépasser la charge autorisée calculée à l'étape 4.
X Etape 6 (si nécessaire) : si vous prévoyez
de tracter une remorque avec votre véhicule, prenez également en compte la
charge de la remorque. Consultez cette
notice d'utilisation pour savoir dans quelle
mesure celle-ci réduit la charge autorisée
pour le chargement et les bagages transportés dans le véhicule (Y page 376).
Jantes et pneumatiques
X
Chargement du véhicule
375
Exemple - étapes 1 à 3
Etape 1
Etape 2
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb
(680 kg)
1 500 lb
(680 kg)
1 500 lb
(680 kg)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
Nombre de personnes dans le véhicule
(conducteur et passagers)
5
3
1
Répartition des passagers
Avant : 2
Arrière : 3
Avant : 1
Arrière : 2
Avant : 1
Poids des passagers
Passager 1 :
150 lb (68 kg)
Passager 2 :
180 lb (82 kg)
Passager 3 :
160 lb (73 kg)
Passager 4 :
140 lb (63 kg)
Passager 5 :
120 lb (54 kg)
Passager 1 :
200 lb (91 kg)
Passager 2 :
190 lb (86 kg)
Passager 3 :
150 lb (68 kg)
Passager 1 :
150 lb (68 kg)
Poids total de tous
les occupants
750 lb (340 kg)
540 lb (245 kg)
150 lb (68 kg)
Poids cumulé maximal des occupants et
du chargement (données figurant sur la
plaque d'information
sur les pneus et le
chargement)
Jantes et pneumatiques
Le tableau suivant contient des exemples de calcul de la charge totale et de la charge utile pour
différentes configurations de sièges et un nombre différent d'occupants de poids différent.
Dans les exemples suivants, on présuppose une charge maximale de 1 500 lb (680 kg). Cette
valeur ne sert qu'à des fins de démonstration. Utilisez toujours la charge maximale spécifique à votre véhicule qui figure sur la plaque d'information sur les pneus et le chargement de
votre véhicule (Y page 373).
Z
376
Charge maximale des pneus
Jantes et pneumatiques
Etape 3
Charge maximale et
charge tractée/
charge sur timon
(charge maximale
autorisée figurant
sur la plaque d'information sur les pneus
et le chargement
moins le poids total
de tous les occupants)
Exemple 1
Exemple 2
Exemple 3
1 500 lb
(680 kg) - 750 lb
(340 kg) =
750 lb (340 kg)
1 500 lb
(680 kg) - 540 lb
(245 kg) =
960 lb (435 kg)
1 500 lb
(680 kg) - 150 lb
(68 kg) =
1 350 lb
(612 kg)
Plus le poids total des occupants est élevé, plus la charge maximale pour les bagages est faible.
Vous trouverez de plus amples informations dans la section « Traction d'une remorque »
(Y page 376).
Plaque constructeur du véhicule
Même si vous avez soigneusement calculé la
charge totale, assurez-vous de ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges sur
essieu autorisées dans le cas de votre véhicule. Vous trouverez des indications à ce
sujet sur la plaque constructeur de votre véhicule qui se trouve sur le montant B côté conducteur (Y page 372).
Poids total autorisé du véhicule : le poids
total du véhicule prenant en compte tous les
occupants, le chargement et éventuellement
la charge tractée/charge sur timon ne doit
pas dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Charge sur essieu autorisée : charge maximale autorisée pouvant être supportée par un
essieu (essieu avant ou arrière).
Pour être sûr que votre véhicule ne dépasse
pas les valeurs maximales autorisées (poids
total du véhicule et charges sur essieu maximales autorisées), faites peser votre véhicule
chargé (avec conducteur, passagers, chargement et éventuellement charge tractée complète) sur une balance appropriée.
Charge tractée/charge sur timon
La charge tractée/charge sur timon influence
le poids total du véhicule. Lorsqu'une remorque est attelée, la charge tractée/charge sur
timon fait partie de la charge utile, au même
titre que les occupants et les bagages. En
règle générale, la charge tractée/charge sur
timon s'élève à 8 % environ du poids total de
la remorque et de son chargement.
Charge maximale des pneus
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 372).
Standards uniformes de classification de la qualité des pneus
377
lité correspondante est inscrite sur le flanc de
tous les pneus en vente libre en Amérique du
Nord.
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Aperçu des classes de qualité des
pneus
Les « Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus » sont imposés par le
gouvernement américain. Ils sont destinés à
donner aux conducteurs des informations
uniformes et fiables sur les performances des
pneus. Les fabricants de pneus doivent classifier les pneus sur la base de 3 facteurs de
performance : : l'usure de la bande de roulement, ; la motricité et = la résistance
thermique. Même si ces dispositions ne sont
pas applicables au Canada, la classe de qua-
Usure de la
bande de
roulement
Motricité Température
200
AA
A
En plus des exigences liées à la classe de
qualité, tous les pneus pour voitures particulières doivent satisfaire aux consignes de
sécurité prescrites par la loi.
Usure de la bande de roulement
La classe d'usure de la bande de roulement
est un classement comparatif basé sur le
degré d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous
des conditions contrôlées lors d'essais sur un
parcours officiel du gouvernement américain.
Par exemple, s'il était testé sur le parcours du
gouvernement, un pneu de classe 150 aurait
une tenue de route une fois et demie supérieure à celle d'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend
toutefois des conditions d'utilisation réelles
et peut diverger considérablement de la
norme en fonction des habitudes de conduite,
des pratiques de maintenance, des caractéristiques de la chaussée et des conditions climatiques.
Z
Jantes et pneumatiques
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
La charge maximale du pneu : correspond
au poids maximal pour lequel un pneu a été
homologué.
i Les valeurs réelles pour les pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
différer des valeurs figurant dans l'illustration.
L'indication de la classe de qualité se trouve
sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et le
point de largeur maximale.
Exemple :
378
Inscriptions figurant sur les pneus
Motricité
G ATTENTION
Jantes et pneumatiques
L'attribution d'une classe de traction à un
pneu repose sur des tests de freinage en ligne
droite et ne prend pas en considération les
caractéristiques d'accélération, de conduite
en virage, d'aquaplanage ou de traction de
pointe.
Les classes de motricité sont, de la plus élevée à la plus faible, AA, A, B et C. Ces classes
correspondent à la capacité d'un pneu à s'arrêter sur une chaussée mouillée dans des
conditions contrôlées et sur des surfaces
d'essai en asphalte et en béton mises à disposition par le gouvernement américain. Un
pneu classé C peut avoir une mauvaise motricité.
La vitesse de sécurité sur route mouillée,
enneigée ou verglacée est toujours inférieure
à la vitesse de sécurité sur chaussée sèche.
Soyez particulièrement attentif à l'état de la
chaussée dès que la température extérieure
s'approche du point de congélation.
Mercedes-Benz vous recommande de veiller
à ce que les sculptures des 4 pneus hiver
(Y page 363) aient une profondeur minimale
de ã pouce (4 mm) de manière à conserver
un comportement routier normal en hiver.
Les pneus hiver, par rapport aux pneus été,
permettent de réduire la distance de freinage
sur de la neige compactée. La distance de
freinage reste nettement plus longue que sur
des routes sans neige ni verglas. Conduisez
par conséquent avec une prudence extrême.
! Evitez de faire patiner les pneus. Ceci
peut provoquer des dommages au niveau
de la chaîne cinématique.
Température
G ATTENTION
La classe de température est déterminée pour
un pneu correctement gonflé et non surchargé. L'action individuelle ou combinée de
facteurs tels qu'une vitesse trop élevée, une
pression de gonflage trop faible ou une sollicitation excessive peut provoquer une surchauffe, voire la défaillance du pneu.
Les classes de température sont A (la plus
élevée), B et C. Elles correspondent à la résistance du pneu à l'échauffement et à sa capacité à dissiper la chaleur lors de tests réalisés
sur une roue spécifique dans des conditions
contrôlées en laboratoire. Une température
élevée constante peut endommager le matériau du pneu et réduire sa durée de vie. Des
températures excessives peuvent par ailleurs
provoquer une défaillance soudaine du pneu.
La classe C correspond aux performances
que tous les pneus pour voitures particulières
doivent avoir conformément à la norme fédérale de sécurité concernant les véhicules
automobiles n° 109 (Federal Motor Vehicle
Safety Standard No. 109). Les classes B et A
correspondent à des niveaux de performance
qui vont au-delà des exigences minimales
légales.
Inscriptions figurant sur les pneus
Vue d'ensemble
Outre son nom (désignation commerciale) et
celui du fabricant, un pneu porte les indications suivantes :
Inscriptions figurant sur les pneus
379
: Standards uniformes de classification de
la qualité des pneus (Y page 383)
; DOT, numéro d'identification du pneu
(Y page 382)
= Charge maximale du pneu (Y page 376)
? Pression maximale du pneu
(Y page 368)
A Fabricant
B Matériau du pneu (Y page 382)
C Dimensions du pneu, capacité de charge
et indice de vitesse (Y page 379)
D Code de charge (Y page 381)
E Nom du pneu
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
:
;
=
?
A
B
Largeur du pneu
Rapport hauteur/largeur en %
Code du pneu
Diamètre de la jante
Indice de charge
Indice de vitesse
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Généralité : en fonction des standards définis par le fabricant, les dimensions du pneu
inscrites sur le flanc peuvent être ou non précédées d'une lettre.
Lorsque les dimensions ne sont précédées
d'aucune lettre (comme dans l'exemple cidessus) : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication européennes.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « P » : pneu pour voitures particulières
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées des
lettres « LT » : pneu pour utilitaires légers
répondant aux normes de fabrication américaines.
Lorsque les dimensions sont précédées de la
lettre « T » : roue de secours compacte avec
une pression de gonflage élevée conçue
exclusivement pour une utilisation temporaire en cas d'urgence.
Z
Jantes et pneumatiques
Dimensions des pneus, capacité de
charge et indice de vitesse
Jantes et pneumatiques
380
Inscriptions figurant sur les pneus
Largeur du pneu: la largeur du pneu : indique la largeur nominale en millimètres.
Rapport hauteur/largeur : le rapport
dimensionnel ; indique le rapport entre la
hauteur et la largeur du pneu en pour cent.
Vous obtenez cette valeur en divisant la hauteur du pneu par sa largeur.
Code du pneu: le code du pneu = indique le
type de construction. «R » désigne un pneu à
carcasse radiale. « D » désigne un pneu à carcasse diagonale et « B » un pneu à carcasse
diagonale ceinturée.
Chaque fabricant a la possibilité d'ajouter à la
désignation des pneus dont la vitesse maximale est supérieure à 149 mph (240 km/h)
l'indication « ZR » (245/40 ZR 18, par exemple).
Diamètre de la jante : le diamètre de la
jante ? correspond au diamètre du siège de
bourrelet et non au diamètre du rebord de
jante. Le diamètre de la jante est exprimé en
pouces (in).
Indice de charge : l'indice de charge A est
un code numérique indiquant la capacité
maximale de charge d'un pneu.
Les pneus ne doivent pas être soumis à une
charge supérieure à la charge maximale autorisée. La charge maximale autorisée figure
sur la plaque d'information sur les pneus et le
chargement qui se trouve sur le montant B
côté conducteur (Y page 372).
Exemple :
Un indice de charge de 91 signifie que le pneu
peut supporter une charge maximale de
1 356 lb (615 kg). Pour de plus amples informations sur la charge maximale des pneus en
kg et en lb, voir (Y page 376).
Pour de plus amples informations sur l'indice
de charge, voir Code de charge (Y page 381).
Indice de vitesse : l'indice de vitesse B
indique la vitesse maximale autorisée pour le
pneu.
G ATTENTION
Si vous dépassez la capacité de charge indiquée sur les pneus ou l'indice de vitesse auto-
risé, cela peut causer des dommages au
niveau des pneus et entraîner leur éclatement. Il y a risque d'accident.
Par conséquent, montez uniquement des
pneus dont les dimensions et le type sont
agréés pour votre véhicule. Veillez à respecter
la capacité de charge des pneus requise pour
le véhicule et l'indice de vitesse.
Indépendamment de l'indice de vitesse, vous
devez impérativement respecter les limites
de vitesse. Conduisez prudemment et adaptez votre style de conduite aux conditions de
circulation.
Pneus été
Indice
Classe de vitesse
Q
jusqu'à 100 mph (160 km/h)
R
jusqu'à 106 mph (170 km/h)
S
jusqu'à 112 mph (180 km/h)
T
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H
jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
W
jusqu'à 168 mph (270 km/h)
Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...Y
jusqu'à 186 mph (300 km/h)
ZR...(..Y)
supérieure à 186 mph
(300 km/h)
ZR
supérieure à 149 mph
(240 km/h)
RChaque fabricant a la possibilité d'ajouter à
la désignation des pneus dont la vitesse
maximale est supérieure à 149 mph
(240 km/h) l'indication « ZR »
(245/40 ZR18, par exemple).
L'indication d'utilisation comprend l'indice
de charge A et l'indice de vitesse B.
RSi la désignation de vos pneus comporte
l'indication « ZR » et qu'aucune autre indi-
Inscriptions figurant sur les pneus
Un limiteur de vitesse électronique empêche
que votre véhicule ne dépasse une vitesse de
130 mph (210 km/h).
L'indice de vitesse des pneus montés en
usine peut être supérieur à la vitesse maximale autorisée par le limiteur de vitesse électronique.
Assurez-vous, lorsque vous achetez de nouveaux pneus par exemple, qu'ils possèdent
l'indice de vitesse requis pour votre véhicule
indiqué dans la section « Equipement pneumatique » (Y page 391).
Pour de plus amples informations sur l'interprétation des données relatives aux pneus,
adressez-vous à un atelier qualifié.
Jantes et pneumatiques
cation d'utilisation n'est donnée, adressezvous au fabricant des pneus pour déterminer la vitesse maximale.
Si vous disposez d'une indication d'utilisation, la vitesse maximale est limitée conformément à l'indice de vitesse spécifié.
Exemple : 245/40 ZR18 97 Y. Dans cet
exemple, l'indication d'utilisation est
« 97 Y ». La lettre « Y » représente l'indice de
vitesse. La vitesse maximale du pneu est
donc limitée à 186 mph (300 km/h).
RLa désignation de tout pneu dont la vitesse
maximale est supérieure à 186 mph
(300 km/h) doit être munie de l'indication
« ZR » et d'une indication d'utilisation placée entre parenthèses. Exemple :
275/40 ZR 18 (99 Y). L'indice de vitesse
« (Y) » indique que la vitesse maximale du
pneu est supérieure à 186 mph
(300 km/h). Pour toute question relative à
la détermination de la vitesse maximale,
adressez-vous au fabricant des pneus.
Code de charge
Pneus toutes saisons et pneus hiver
Indice
Classe de vitesse
Q M+S13 jusqu'à 100 mph (160 km/h)
T M+S13
jusqu'à 118 mph (190 km/h)
H M+S13 jusqu'à 130 mph (210 km/h)
V M+S13
jusqu'à 149 mph (240 km/h)
i Tous les pneus portant le sigle M+S ne
présentent pas les caractéristiques des
pneus hiver. Outre le sigle M+S, les pneus
hiver portent sur leur flanc un symbole
représentant un flocon de neige i. Ces
pneus répondent aux exigences spécifiques de motricité sur la neige définies par
l'Association des manufacturiers du caoutchouc RMA (Rubber Manufacturers Association) et l'Association canadienne de l'industrie du caoutchouc RAC (Rubber Association of Canada) et ont été spécialement
conçus pour rouler sur la neige.
13 Ou
381
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
En plus de l'indice de charge, un code de
charge : peut être inscrit sur le flanc du
pneu, après la lettre indiquant l'indice de
vitesse B(Y page 379).
RAucune spécification : l'absence de texte
(comme dans l'exemple ci-dessus) désigne
un pneu ayant une capacité de charge normale (SL)
RXL ou Extra Load : désigne un pneu ayant
une capacité de charge supérieure ou un
pneu renforcé
M+Si pour les pneus hiver.
Z
382
Inscriptions figurant sur les pneus
RLight
Load: désigne un pneu ayant une faible capacité de charge
RC, D, E: désigne une plage de charge qui est
fonction de la charge maximale que le pneu
peut supporter à une pression déterminée
DOT, numéro d'identification du pneu
(TIN)
Jantes et pneumatiques
Normes de sécurité américaines sur les
pneus, tout nouveau fabricant de pneus ou
toute nouvelle entreprise de rechapage doit
inscrire un numéro d'identification à l'intérieur ou sur le flanc de chaque pneu produit
ou rechapé.
Le numéro d'identification du pneu est univoque. Le numéro d'identification du pneu
permet aux fabricants de pneus d'informer
plus facilement les acquéreurs d'éventuelles
campagnes de rappel et de leur communiquer
d'autres informations essentielles pour la
sécurité. Il donne à l'acheteur la possibilité
d'identifier plus facilement les pneus concernés.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant ;,
des dimensions du pneu =, du code du type
de pneu ? et de la date de fabrication A.
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
DOT (ministère des Transports): la marque
de fabrique : indique que le pneu répond
aux exigences du ministère américain des
Transports.
Code d'identification du fabricant : le code
d'identification du fabricant ; donne des
informations relatives au fabricant du pneu.
Les pneus neufs possèdent une identification
composée de 2 symboles. Les pneus rechapés possèdent une identification composée
de 4 symboles.
Pour de plus amples informations sur les
pneus rechapés, voir (Y page 360).
Dimensions du pneu : l'inscription = se
réfère aux dimensions du pneu.
Code du type de pneu : le code du type de
pneu ? peut être utilisé par le fabricant pour
désigner les caractéristiques particulières du
pneu.
Date de fabrication : la date de fabrication
A donne des informations sur l'âge du pneu.
Le 1er et le 2e chiffres indiquent la semaine
de fabrication, « 01 » indiquant la première
semaine de l'année. Le 3e et le 4e chiffres
indiquent l'année de fabrication. Un pneu portant l'indication « 3208 », par exemple, a été
fabriqué au cours de la 32e semaine de l'année 2008.
Composition du pneu
i Les données relatives aux pneus sont
spécifiques à chaque véhicule et peuvent
donc différer par rapport à l'illustration.
Ces indications décrivent le type de tissus et
le nombre de couches au niveau du flanc :
et sous les sculptures ;.
Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement
Structure du pneu et matériaux utilisés
Décrit le nombre de couches ou le nombre de
nappes noyées dans la gomme qui constituent la bande de roulement du pneu et ses
flancs. Celles-ci sont fabriquées à partir
d'acier, de nylon, de polyester et d'autres
matériaux.
Bar
Unité métrique pour la pression des pneus.
14,5038 livres par pouce carré (psi) et
100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
DOT (ministère des Transports)
Les pneus portant l'identification DOT répondent aux exigences du ministère des Transports américain.
Poids moyen des occupants du véhicule
68 kilogrammes (150 lb) multiplié par le nombre d'occupants autorisés à bord du véhicule.
Standards uniformes de classification
de la qualité des pneus
Standards uniformes de classification de la
qualité des pneus reposant sur le profil des
sculptures, la motricité et la tenue en température. L'évaluation menant à la classification
est effectuée par le fabricant selon des consignes de test édictées par le gouvernement
américain. La classification correspondante
est indiquée sur le flanc du pneu.
Pression de gonflage recommandée
La pression de gonflage recommandée correspond à la pression des pneus montés
départ usine sur votre véhicule.
La plaque d'information sur les pneus et le
chargement contient les pressions de gonflage recommandées pour des pneus froids
(charge et vitesse maximales autorisées du
véhicule atteintes).
Le tableau des pressions de gonflage des
pneus contient les pressions de gonflage
recommandées pour des pneus froids pour
différentes conditions d'utilisation du véhicule (charge et/ou vitesse).
Augmentation du poids du véhicule
due aux équipements optionnels
Poids cumulé incluant tous les équipements
de série et optionnels qui sont disponibles
pour le véhicule, indépendamment du fait
qu'ils soient montés ou non.
Jantes
Partie de la roue sur laquelle est monté le
pneu.
GAWR (charge maximale sur essieu
autorisée)
Le GAWR correspond à la charge maximale
autorisée sur l'essieu. La charge effective sur
essieu ne doit jamais dépasser la charge
maximale sur essieu autorisée. La charge
maximale sur essieu autorisée figure sur la
plaque constructeur du véhicule qui se trouve
sur le montant B côté conducteur.
Indice de vitesse
L'indice de vitesse des pneus est mentionné
dans la désignation du pneu. Il indique la
plage de vitesse autorisée pour un pneu.
Z
Jantes et pneumatiques
Définitions des termes relatifs aux
pneus et au chargement
383
384
Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement
GTW (poids total de la remorque)
Le GTW correspond au poids de la remorque
plus le poids du chargement, des bagages,
des accessoires, etc. qui se trouvent sur la
remorque.
Jantes et pneumatiques
GVW (poids total)
Le poids total prend en compte le poids du
véhicule ainsi que le carburant, l'outillage, la
roue de secours, les accessoires montés, les
passagers, les bagages et éventuellement la
charge sur timon. Le poids total ne doit jamais
dépasser le poids total autorisé (GVWR) qui
figure sur la plaque constructeur du véhicule
située sur le montant B côté conducteur.
GVWR (poids total autorisé)
Le GVWR correspond au poids total maximal
autorisé du véhicule chargé (poids du véhicule incluant tous les accessoires, les passagers, le carburant, les bagages et éventuellement la charge sur timon). Le poids total
autorisé figure sur la plaque constructeur du
véhicule qui se trouve sur le montant B côté
conducteur.
Poids maximal autorisé en charge
Le poids maximal correspond au poids à vide
du véhicule plus le poids des accessoires, la
charge utile maximale et le poids des équipements optionnels montés en usine.
Kilopascal (kPa)
Unité métrique pour la pression des pneus.
6,9 kPa correspondent à 1 psi. Une autre
unité permettant d'exprimer la pression des
pneus est le bar. 100 kilopascals (kPa) correspondent à 1 bar.
Code de charge
En plus de l'indice de charge, le flanc du pneu
peut porter un code de charge. Celui-ci donne
des précisions sur la capacité de charge du
pneu.
Poids à vide
Poids d'un véhicule avec équipement de série
et fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement au niveau maximum). Le cas
échéant, le poids indiqué prend également en
compte le climatiseur ainsi que les équipements optionnels, mais pas les passagers ni
les bagages.
Charge maximale des pneus
La charge maximale du pneu correspond au
poids maximal (exprimé en kg ou en lb) pour
lequel un pneu a été homologué.
Pression de gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage maximale autorisée
pour un pneu.
Charge maximale par pneu
Charge maximale par pneu. Elle se calcule à
partir de la charge maximale sur essieu divisée par 2.
PSI (pounds per square inch)
Unité de mesure standard pour la pression
des pneus.
Rapport hauteur/section
Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu,
exprimé en pourcentage.
Définitions des termes relatifs aux pneus et au chargement
Pression qui agit de l'intérieur vers l'extérieur
du pneu sur chaque pouce carré. La pression
est exprimée en livres par pouce carré (psi),
en kilopascals (kPa) ou en bars. La pression
des pneus doit être corrigée uniquement lorsque les pneus sont froids.
Pression de gonflage pour pneus
froids
Les pneus sont froids lorsque
Rle
véhicule est resté immobilisé pendant 3
heures sans que les pneus aient été exposés au rayonnement solaire
Rvous avez parcouru moins de 1 mile
(1,6 km)
Bande de roulement
Partie du pneu en contact avec la route.
Bourrelet
Le bourrelet sert à maintenir le pneu sur la
jante. Afin d'éviter que la longueur du pneu ne
varie sur le pourtour de la jante, le bourrelet
contient plusieurs tringles.
Flanc
Partie du pneu située entre les sculptures et
le bourrelet.
Poids des équipements optionnels
Poids cumulé des équipements optionnels
pesant plus que les pièces de série qu'ils
remplacent et plus de 2,3 kg (5 lb). Ces équipements optionnels, tels que le système de
freinage haute performance, le correcteur de
niveau, le porte-bagages sur le toit, ou la batterie haute performance, ne sont pas compris
dans le poids à vide ni dans le poids des
accessoires.
TIN (numéro d'identification du pneu)
Numéro d'identification univoque grâce
auquel un fabricant de pneus peut, en cas de
rappel de produits par exemple, identifier les
pneus concernés et retrouver les acquéreurs.
Le numéro d'identification du pneu se compose du code d'identification du fabricant,
des dimensions du pneu, du code du type de
pneu et de la date de fabrication.
Indice de charge
L'indice de charge est un code indiquant la
capacité de charge maximale d'un pneu.
Motricité
Adhérence entraînée par le frottement du
pneu sur la chaussée.
TWR (charge sur timon autorisée)
Le TWR correspond au poids maximal autorisé sur la rotule du dispositif d'attelage.
Indicateur d'usure
Fines baguettes (barrettes d'usure) réparties
sur la bande de roulement du pneu. Lorsque
les sculptures du pneu sont à la hauteur des
baguettes, la limite d'usure de á in (1,6 mm)
est atteinte.
Répartition des passagers
Répartition des occupants du véhicule sur les
places prévues.
Z
Jantes et pneumatiques
Pression des pneus
385
386
Changement de roue
Limite totale de charge
Charge nominale et charge des bagages plus
68 kg (150 lb) multiplié par le nombre de places dans le véhicule.
Changement de roue
Jantes et pneumatiques
Crevaison
Vous trouverez des informations sur la procédure à suivre en cas de crevaison dans le
chapitre « En cas de crevaison » (Y page 340).
Vous trouverez des informations sur la conduite avec des pneus MOExtended en cas de
crevaison sous « Pneus MOExtended (pneus
convenant pour le roulage à plat) »
(Y page 341).
Permutation des roues
G ATTENTION
Si vous permutez les roues avant et arrière
alors que les jantes ou les pneus sont de
dimensions différentes, il est possible que le
comportement routier soit fortement modifié.
En outre, les freins de roue ou les composants
de la suspension des roues risquent d'être
endommagés. Il y a risque d'accident.
N'intervertissez les roues avant et les roues
arrière que si les jantes et les pneus sont de
mêmes dimensions.
! Si votre véhicule est équipé du système
de contrôle de la pression des pneus, chaque roue est alors munie de composants
électroniques.
N'appliquez aucun démonte-pneu dans la
zone de la valve. Sinon, les composants
électroniques pourraient être endommagés.
Faites permuter les roues uniquement par
un atelier qualifié.
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité qui figurent dans la
section « Montage des roues » (Y page 387).
En fonction des conditions d'utilisation,
l'usure des pneus de l'essieu avant diffère de
celle des pneus de l'essieu arrière. Permutez
les roues avant l'apparition d'une usure
caractéristique sur les pneus. On considère
comme usure caractéristique l'usure de
l'épaulement sur les pneus avant et celle de la
bande de roulement centrale sur les pneus
arrière.
Si l'équipement pneumatique de votre véhicule le permet, vous pouvez permuter les
roues aux intervalles spécifiés dans le carnet
de garantie du fabricant de pneus qui se
trouve dans les documents du véhicule. Si
vous ne possédez pas de carnet de maintenance, permutez les roues tous les 3 000 à
6 000 miles (5 000 à 10 000 km) ou plus tôt si
nécessaire, en fonction du degré d'usure des
pneus. Ne changez pas le sens de rotation
des pneus.
Nettoyez soigneusement les surfaces de contact des roues et des disques de frein lors de
chaque permutation. Contrôlez la pression
des pneus et redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus si nécessaire.
Pour de plus amples informations sur le changement de roue et le montage de la roue de
secours, voir (Y page 386).
Sens de rotation
Les pneus avec sens de rotation prescrit
offrent des avantages supplémentaires, par
exemple en matière d'aquaplanage. Ces
avantages sont effectifs uniquement si vous
respectez le sens de rotation prescrit.
Le sens de rotation est repéré par une flèche
sur le flanc du pneu.
Stockage des roues
Stockez les roues démontées dans un endroit
frais et sec, si possible à l'abri de la lumière.
Protégez les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Montage des roues
Nettoyage des jantes
387
Immobilisation du véhicule
Le jet d'eau d'une buse à jet circulaire (fraise
à décrasser) peut entraîner des dommages
non visibles de l'extérieur sur les pneus ou les
éléments du train de roulement. Les composants endommagés de cette manière peuvent
tomber en panne inopinément. Il y a risque
d'accident.
N'utilisez pas un nettoyeur haute pression
équipé d'une buse à jet circulaire pour nettoyer le véhicule. Faites immédiatement remplacer les pneus ou les éléments du train de
roulement endommagés.
Montage des roues
Préparation du véhicule
Arrêtez le véhicule sur un sol stable, plat et
non glissant.
X Serrez le frein de stationnement.
X Placez les roues avant en ligne droite.
X Mettez le levier sélecteur sur P.
X Arrêtez le moteur.
X
Véhicules sans fonction KEYLESS-GO :
retirez la clé du contacteur d'allumage.
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : ouvrez la porte du conducteur.
L'électronique de bord passe alors en position 0, qui correspond à « clé retirée ».
X Véhicules équipés de la fonction
KEYLESS-GO : retirez la touche de démarrage et d'arrêt du contacteur d'allumage
(Y page 157).
X Sortez l'outillage de changement de roue
du véhicule, si votre équipement en est
doté.
Si votre véhicule est équipé d'une cale, vous
la trouverez dans l'outillage de changement
de roue (Y page 340).
La cale pliante constitue un moyen supplémentaire d'immobiliser le véhicule et d'empêcher qu'il ne se mette à rouler (lors d'un
changement de roue, par exemple).
X Relevez les 2 plaques :.
X Dépliez la plaque inférieure vers l'extérieur ;.
X Engagez complètement les ergots de la plaque inférieure dans les orifices de la plaque
de base =.
X
X
Immobilisez le véhicule pour qu'il ne puisse
pas se mettre à rouler.
Immobilisation du véhicule sur un sol horizontal
X
Sur un sol horizontal: placez une cale ou
un autre objet approprié devant et derrière
la roue diagonalement opposée à la roue à
remplacer.
Z
Jantes et pneumatiques
G ATTENTION
Montage des roues
388
Immobilisation du véhicule sur une descente
douce
Jantes et pneumatiques
X
Sur une descente douce : placez une cale
ou un autre objet approprié sous chacune
des roues avant et arrière.
Levage du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne placez pas correctement le cric
sous le point d'appui prévu à cet effet sur le
véhicule, le cric risque de glisser lorsque le
véhicule est soulevé. Il y a risque de blessure.
Placez le cric uniquement sous le point d'appui prévu à cet effet sur le véhicule. Le pied du
cric doit se trouver directement en dessous
du point d'appui du véhicule.
Tenez compte des remarques suivantes lors
du soulèvement du véhicule :
RPour
soulever le véhicule, utilisez uniquement le cric testé et agréé par MercedesBenz pour votre véhicule. En cas d'utilisation non conforme du cric, celui-ci risque de
glisser lorsque le véhicule est soulevé.
RLe cric n'est prévu que pour soulever le
véhicule pendant une durée limitée lors
d'un changement de roue. Le cric n'est pas
conçu pour effectuer des travaux de maintenance sous le véhicule.
REvitez de changer une roue lorsque le véhicule se trouve sur un terrain en pente (montée ou descente).
RAvant de soulever le véhicule, immobilisezle avec le frein de stationnement et des
cales pour l'empêcher de se mettre à rouler. Ne desserrez pas le frein de stationnement tant que le véhicule est soulevé.
RLe cric doit reposer sur une surface plane,
ferme et non glissante. Sur sol meuble,
vous devez placer sous le cric un support
large et plat qui puisse supporter la charge.
Sur sol glissant, vous devez utiliser une
protection antidérapante (un tapis en
caoutchouc sur du carrelage, par exemple).
RNe placez pas de bloc de bois ou d'objet
similaire comme embase sous le cric.
Sinon, en raison de la hauteur disponible
limitée, le cric ne pourrait pas se déplier
suffisamment pour atteindre sa capacité de
charge normale.
RVeillez à ce que le bord inférieur du pneu ne
se trouve pas à plus de 1,2 in (3 cm) du sol.
RNe mettez jamais vos mains ou vos pieds
sous le véhicule lorsqu'il est soulevé.
RNe vous glissez pas sous le véhicule soulevé.
RNe démarrez pas le moteur lorsque le véhicule est soulevé.
RN'ouvrez ou ne fermez aucune porte ni le
hayon lorsque le véhicule est soulevé.
RVeillez à ce que personne ne se trouve dans
le véhicule lorsqu'il est soulevé.
! Placez le cric uniquement sous l'un des
points de levage prévus à cet effet. Sinon,
vous risquez d'endommager le véhicule.
X
A l'aide de la clé démonte-roue :, dévissez les vis de la roue à changer de 1 tour
Montage des roues
Les points d'appui du cric se trouvent derrière
les passages des roues avant et devant les
passages des roues arrière (flèches).
X Prenez la clé polygonale à cliquet dans l'outillage de bord et emboîtez-la dans le sixpans du cric de manière à ce que l'inscription AUF soit visible.
Veillez à ce que le pied du cric se trouve
directement en dessous du point d'appui.
X Tournez la clé polygonale à cliquet ? jusqu'à ce que le cric = soit parfaitement en
place sous le point d'appui ; et que la
surface d'appui du cric repose entièrement
sur le sol.
X Continuez de tourner la clé polygonale à
cliquet ? jusqu'à ce que le pneu soit à
1,2 in (3 cm) au maximum au-dessus du sol.
X
Dépose de la roue
! Ne posez pas les vis de roue dans le sable
ou dans la saleté. Sinon, le filetage des vis
de roue et le taraudage des moyeux de roue
pourraient être endommagés lors du vissage.
X Dévissez les vis de roue.
X Enlevez la roue.
Montage d'une nouvelle roue
X
Mettez le cric = en place sous le point
d'appui ;.
G ATTENTION
Si les vis de roue sont huilées ou graissées et
que les vis de roue ou le taraudage du moyeu
de roue sont endommagés, les vis de roue
risquent de se desserrer. Vous risquez alors
de perdre une roue pendant la marche. Il y a
risque d'accident.
Ne huilez ni ne graissez jamais les vis de roue.
Si le taraudage est endommagé, prenez
immédiatement contact avec un atelier qualifié. Faites remplacer les vis de roue endommagées ou le taraudage du moyeu de roue
endommagé. Ne reprenez pas la route.
G ATTENTION
Si vous vissez les vis ou écrous de roue lorsque le véhicule est soulevé, le cric risque de
glisser. Il y a risque de blessure.
Serrez les vis ou écrous de roue uniquement
lorsque le véhicule est abaissé.
Z
Jantes et pneumatiques
environ. Ne les dévissez pas complètement.
389
390
Montage des roues
Respectez impérativement les instructions et
les consignes de sécurité relatives au « Changement de roue » (Y page 386).
Utilisez uniquement des vis de roue prévues
pour le type de roue monté et pour votre véhicule. Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser exclusivement les vis de roue agréées pour les véhicules Mercedes-Benz et pour le type de roue
monté.
Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
X Glissez la nouvelle roue sur le moyeu de
roue et appliquez-la contre celui-ci.
X Posez les vis de roue et serrez-les légèrement.
X Gonflez la roue de secours compacte « à
pneu pliable » (Y page 398).
Abaissez ensuite le véhicule.
Jantes et pneumatiques
X
: Vis pour les roues montées d'usine
; Vis pour roue de secours compacte « à
pneu pliable »
! Utilisez impérativement les vis de roue ;
pour monter la roue de secours compacte
« à pneu pliable ». Si vous utilisez d'autres
vis de roue pour monter la roue de secours
compacte « à pneu pliable », le système de
freinage risque d'être endommagé.
Lorsque vous remontez la roue après l'avoir
fait réparer, veillez à toujours utiliser des vis
de roue ayant la longueur d'origine.
! Pour éviter d'endommager la peinture,
maintenez la roue fermement contre le
moyeu pendant que vous serrez la 1re vis
de roue.
Abaissement du véhicule
G ATTENTION
Si vous ne serrez pas les vis ou les écrous de
roue au couple de serrage prescrit, les roues
peuvent se détacher. Il y a risque d'accident.
Après un changement de roue, faites immédiatement contrôler le couple de serrage par
un atelier qualifié.
! Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la
roue de secours avec pneu démontable à
l'aide du compresseur de gonflage. Sinon,
vous risquez d'endommager la jante.
Combinaisons de jantes et de pneus
X
Serrez les vis de roue uniformément dans
l'ordre indiqué : à A, c'est-à-dire en diagonale. Le couple de serrage doit être de
110 lb-ft (150 Nm).
Ramenez le cric dans sa position initiale,
puis rangez-le ainsi que le reste de l'outillage de changement de roue dans le compartiment de chargement.
X Transportez la roue défectueuse dans le
compartiment de chargement.
X Contrôlez la pression du pneu de la roue
nouvellement montée et corrigez-la si
nécessaire.
Respectez la pression de gonflage recommandée (Y page 364).
X
Pour de plus amples informations sur le rangement de la roue de secours compacte « à
pneu pliable », voir (Y page 399).
i Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas fonctionner de façon
fiable tant que vous roulez avec une roue de
secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale. Toutes les
roues montées doivent être équipées de
capteurs opérationnels.
Ces pneus sont spécialement adaptés aux
systèmes de régulation, tels que l'ABS ou
l'ESP®, et portent l'une des désignations
suivantes :
RMO
= Mercedes-Benz Original
RMOE = Mercedes-Benz Original Extended
(convenant pour le roulage à plat)
= Mercedes-Benz Original (uniquement certains pneus AMG)
Utilisez les pneus Mercedes-Benz Original
Extended uniquement sur les jantes spécialement contrôlées par Mercedes-Benz.
Utilisez uniquement les pneus, les jantes et
les accessoires qui ont été testés et recommandés par Mercedes-Benz. Sinon, cela
risque d'entraîner une dégradation du comportement du véhicule, par exemple du
point de vue de la tenue de route, des bruits
de roulement et de la consommation. En
outre, d'autres dimensions de pneus peuvent entraîner sous charge un frottement
des pneus contre la carrosserie ou les éléments de l'essieu. Les pneus ou le véhicule
peuvent être endommagés.
Mercedes-Benz décline toute responsabilité pour les dommages générés par l'utilisation de pneus, jantes ou accessoires
autres que ceux qui ont été testés et
recommandés.
Pour de plus amples informations sur les
combinaisons de pneus et de jantes autorisées, adressez-vous à un atelier qualifié.
RMO1
Vue d'ensemble des abréviations utilisées
pour les tableaux suivants relatifs à l'équipement pneumatique :
RAV/AR :
Combinaisons de jantes et de pneus
Remarques générales
essieu avant et essieu arrière
essieu avant
RAR : essieu arrière
RAV :
! Pour des raisons de sécurité, MercedesBenz vous recommande d'utiliser uniquement les pneus, les jantes et les accessoires agréés spécialement par MercedesBenz pour votre véhicule.
Z
Jantes et pneumatiques
Emboîtez la clé polygonale à cliquet dans le
six-pans du cric de manière à ce que l'inscription AB soit visible.
X Tournez la clé polygonale à cliquet jusqu'à
ce que le véhicule repose de nouveau sur le
sol.
X Mettez le cric de côté.
X
391
392
Combinaisons de jantes et de pneus
Vous trouverez les pressions de gonflage
recommandées pour différentes conditions
d'utilisation du véhicule
Jantes et pneumatiques
Rsur la plaque d'information sur les pneus et
le chargement située sur le montant B côté
conducteur
Rdans le tableau des pressions de gonflage
des pneus qui se trouve à l'intérieur de la
trappe du réservoir
Tenez compte des remarques relatives aux
pressions de gonflage recommandées et aux
différentes conditions d'utilisation du véhicule (Y page 364).
Contrôlez la pression de gonflage régulièrement et uniquement lorsque les pneus sont
froids. Suivez les recommandations de maintenance du fabricant de pneus qui se trouvent
dans le porte-documents du véhicule.
Remarques concernant l'équipement du véhicule : le véhicule
Rdoit
toujours être équipé de jantes de
même taille sur un essieu (gauche/droite)
Rdoit toujours être équipé de pneus de
même modèle (pneus été, pneus
MOExtended, pneus hiver)
Exception : en cas de crevaison, il est possible de ne pas respecter cette consigne.
Tenez compte de la section « Pneus
MOExtended (pneus convenant pour le roulage à plat) » (Y page 341).
Départ usine, les véhicules équipés de pneus
MOExtended ne disposent pas du kit anticrevaison TIREFIT. Si vous montez sur votre véhicule des pneus qui ne conviennent pas pour le
roulage à plat (des pneus hiver, par exemple),
équipez-le en plus d'un kit anticrevaison TIREFIT. Vous pouvez vous procurer un kit anticrevaison TIREFIT dans un atelier qualifié.
i Certaines combinaisons de jantes et de
pneus ne sont livrables départ usine que
dans certains pays.
i Vous trouverez dans les pages suivantes
des informations sur les jantes et les
dimensions agréées pour les pneus hiver.
Les pneus hiver ne sont pas livrables départ
usine, que ce soit de série ou en tant
qu'équipement optionnel.
Si vous souhaitez équiper votre véhicule de
pneus hiver agréés, il se peut que vous ayez
également besoin de jantes de dimensions
correspondantes. Les dimensions des
pneus hiver agréés peuvent différer de celles de l'équipement pneumatique de série.
Cela dépend du modèle et de son équipement d'usine.
Vous pouvez vous procurer des pneus et
des jantes ainsi que des informations supplémentaires auprès d'un atelier qualifié.
Combinaisons de jantes et de pneus
393
Equipement pneumatique
GLK 250 BlueTEC
Pneus été
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 235/50 R 19 99 V
AR : 255/45 R 19 100 V14
AV : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,05 in (52 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R 17 102 V M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
Jantes et pneumatiques
Pneus toutes saisons
R17
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/50 R 19 99 H M+S15
AV/AR : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/45 R20 100 H XL M+S
AV/AR : 8,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,77 in (45 mm)
Pneus tout-terrain
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R17 102 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
14 Le
montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
15 Disponible dans la version MOExtended.
Z
394
Combinaisons de jantes et de pneus
Pneus hiver
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R17 102 H M+Si
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
Jantes et pneumatiques
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/50 R 19 99 H M+S i
AV/AR : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
GLK 350
Pneus été
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 235/50 R 19 99 V
AR : 255/45 R 19 100 V14
AV : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,05 in (52 mm)
Pneus toutes saisons
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R 17 102 V M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/50 R 19 99 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
14 Le
montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
Combinaisons de jantes et de pneus
395
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/45 R20 100 H XL M+S
AV/AR : 8,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
Pneus tout-terrain
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R17 102 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R17 102 H M+Si
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
Jantes et pneumatiques
Pneus hiver
R17
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/50 R 19 99 H M+S i
AV/AR : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
GLK 350 4MATIC
Pneus été
R19
Pneus
Jantes alliage
AV : 235/50 R 19 99 V
AR : 255/45 R 19 100 V14
AV : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
AR : 8,5 J x 19 H2
Déport de jante : 2,05 in (52 mm)
14 Le
montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
Z
396
Combinaisons de jantes et de pneus
Pneus toutes saisons
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R 17 102 V M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
Jantes et pneumatiques
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/50 R 19 99 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
R20
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/45 R20 100 H XL M+S
AV/AR : 8,0 J x 20 H2
Déport de jante : 1,65 in (42 mm)
Pneus tout-terrain
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R17 102 H M+S
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
Pneus hiver
R17
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/60 R17 102 H M+Si
AV/AR : 7,5 J x 17 H2
Déport de jante : 1,87 in (47,5 mm)
R19
Pneus
Jantes alliage
AV/AR : 235/50 R 19 99 H M+S i
AV/AR : 7,5 J x 19 H2
Déport de jante : 1,85 in (47 mm)
Roue de secours compacte
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
La roue de secours ou la roue de secours
d’urgence et la roue à changer peuvent avoir
des dimensions et des types de jantes et de
pneus différents. Si vous montez la roue de
secours ou la roue de secours d’urgence, il est
possible que le comportement routier soit fortement modifié. Il y a risque d'accident.
Pour éviter de prendre des risques,
Radaptez
votre style de conduite et conduisez prudemment
Rne montez jamais plus d'une roue de
secours d’urgence ou plus d'une roue de
secours normale présentant des différences avec la roue à changer
Rn'utilisez une roue de secours compacte ou
une roue de secours d’urgence présentant
des différences avec la roue à changer que
temporairement
désactivez pas l'ESP®
Rfaites remplacer la roue de secours ou la
roue de secours d’urgence présentant des
dimensions différentes dans l'atelier qualifié le plus proche. Tenez impérativement
compte des dimensions de jantes et de
pneus appropriées ainsi que du type de
pneus.
Rne
Si vous roulez avec une roue de secours compacte ou une roue de secours normale présentant des dimensions différentes, ne
dépassez pas la vitesse maximale autorisée
de 50 mph (80 km/h).
Le montage de chaînes neige sur les roues de
secours compactes n'est pas autorisé.
Remarques générales
tez-vous à la valeur figurant sur la roue ou
dans la section « Caractéristiques techniques » (Y page 391).
i Le système de contrôle de la pression des
pneus ne peut pas fonctionner de façon
fiable tant que vous roulez avec une roue de
secours compacte. Ne redémarrez le système de contrôle de la pression des pneus
qu'après avoir remplacé la roue défectueuse par une roue normale.
Si vous avez monté la roue de secours compacte, il se peut que le système affiche
pendant encore quelques minutes la pression de gonflage du pneu démonté. La
valeur affichée à l'emplacement qui correspond à la roue de secours compacte n'équivaut alors pas à la pression de gonflage
actuelle de la roue de secours compacte.
Le pneu de la roue de secours compacte peut
aussi être monté dans le sens de rotation
inverse. Respectez les conditions d'utilisation
temporaire ainsi que la limite de vitesse indiquée sur la roue de secours compacte.
Remplacez les pneus au plus tard au bout de
6 ans, indépendamment de leur degré
d'usure. Cette remarque vaut également pour
la roue de secours compacte.
Roue de secours compacte « à pneu
pliable »
Extraction de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
La roue de secours compacte « à pneu pliable » se trouve dans le compartiment de rangement situé sous le plancher du compartiment de chargement.
X Relevez le plancher du compartiment de
chargement (Y page 301).
Contrôlez également la pression du pneu de
la roue de secours compacte à intervalles
réguliers ainsi qu'avant les longs trajets et
corrigez-la si nécessaire (Y page 364). ReporZ
Jantes et pneumatiques
Roue de secours compacte
397
Roue de secours compacte
398
Vissez l'écrou-raccord : du flexible de
gonflage sur la valve.
X Assurez-vous que le contacteur A du compresseur de gonflage est sur 0.
X Branchez la fiche ? dans la prise de l'allume-cigare (Y page 305) ou dans une prise
12 V (Y page 305) du véhicule.
X Assurez-vous que la clé se trouve en position 1(Y page 157) dans le contacteur
d'allumage.
X Basculez le contacteur A du compresseur
de gonflage sur la position I.
Le compresseur se met en marche. Le gonflage du pneu commence. La pression de
gonflage est affichée sur le manomètre =.
X
Retirez le bac de rangement :.
Tournez la vis de fixation ; dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la.
X Retirez la roue de secours compacte « à
pneu pliable » =.
X Prenez les vis pour la roue de secours compacte « à pneu pliable » dans l'outillage de
bord.
X
Jantes et pneumatiques
X
Pour de plus amples informations sur le changement de roue et le montage de la roue de
secours, voir (Y page 340).
Gonflage de la roue de secours compacte « à pneu pliable »
! Avant d'abaisser le véhicule, gonflez la
roue de secours avec pneu démontable à
l'aide du compresseur de gonflage. Sinon,
vous risquez d'endommager la jante.
Sortez la fiche ? et le flexible de gonflage
du boîtier.
X Dévissez le capuchon de la valve de la roue
de secours compacte « à pneu pliable ».
X
! Ne faites pas fonctionner le compresseur
de gonflage pendant plus de 8 minutes en
continu. Sinon, il risque de trop chauffer.
Vous pouvez le remettre en marche une
fois qu'il a refroidi.
X Gonflez le pneu à la pression de gonflage
prescrite.
La pression de gonflage prescrite est indiquée sur l'autocollant jaune apposé sur la
roue de secours compacte.
X Lorsque la pression de gonflage prescrite
est atteinte, basculez le contacteur A du
compresseur de gonflage sur 0.
Le compresseur s'arrête.
X Tournez la clé en position 0 dans le contacteur d'allumage.
X Si la pression de gonflage est supérieure à
la pression prescrite, appuyez sur la touche
de dégonflage ; jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte.
X Dévissez l'écrou-raccord : du flexible de
gonflage de la valve.
X Revissez le capuchon sur la valve de la roue
de secours compacte « à pneu pliable ».
X Rangez la fiche ? et le flexible de gonflage
dans la partie inférieure du boîtier du compresseur.
X Rangez le compresseur de gonflage dans le
véhicule.
Roue de secours compacte
399
Rangement de la roue de secours compacte «à pneu pliable» après utilisation
Pour pouvoir ranger la roue de secours compacte « à pneu pliable » après l'avoir utilisée,
vous devez effectuer les opérations suivantes. Sinon, elle ne rentre pas dans le logement
de la roue de secours. Mercedes-Benz vous
recommande de confier ce travail à un atelier
qualifié.
Jantes et pneumatiques
! Ne rangez la roue de secours avec pneu
démontable dans le véhicule qu'une fois
qu'elle est sèche. Sinon, l'humidité pourrait
pénétrer dans le véhicule.
X Prenez le démonte-valve dans l'outillage de
bord.
X Dévissez le capuchon de la valve.
X Dévissez l'embout de la valve et laissez l'air
s'échapper.
i Le dégonflage complet du pneu peut
prendre quelques minutes.
X Revissez l'embout sur la valve.
X Revissez le capuchon sur la valve.
X Rangez le démonte-valve dans l'outillage
de bord.
X Rangez la roue de secours compacte « à
pneu pliable» dans son logement situé sous
le compartiment de chargement et vissezla.
Z
400
Roue de secours compacte
Caractéristiques techniques
Roue de secours compacte « à pneu pliable »16
Jantes
185/75 17 98 P
Pression de gonflage : 280 kPa (2,8 bars, 41 psi)
6,0 B x 17 H2
Déport de jante : 0,98 in (25 mm)
Jantes et pneumatiques
Pneus
16 Le
montage de chaînes neige n'est pas autorisé. Tenez compte des remarques qui figurent dans la section
« Chaînes neige ».
401
Informations utiles ........................... 402
Informations sur les caractéristiques techniques ............................... 402
Plaques constructeur ....................... 402
Ingrédients et lubrifiants, capacités ...................................................... 403
Caractéristiques du véhicule ........... 411
Caractéristiques techniques
Dispositif d'attelage ......................... 412
Plaques constructeur
402
Informations utiles
i Cette notice d'utilisation décrit tous les
modèles ainsi que l'ensemble des équipements de série et optionnels qui étaient
disponibles pour votre véhicule au moment
de la clôture de la rédaction de cette notice
d'utilisation. Des divergences sont possibles selon les pays. Notez que votre véhicule n'est pas obligatoirement équipé de
toutes les fonctions décrites. Cela vaut
également pour les fonctions et systèmes
importants pour la sécurité.
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour les Etats-Unis)
Caractéristiques techniques
i Lisez les informations sur les ateliers qualifiés (Y page 29).
Informations sur les caractéristiques
techniques
i Les caractéristiques indiquées ici sont
valables exclusivement pour le véhicule
dans son équipement de série. Pour obtenir
les caractéristiques de toutes les versions
de véhicule et de tous les équipements,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Plaques constructeur
Plaque constructeur avec numéro
d'identification du véhicule (VIN)
X
Ouvrez la porte du conducteur.
Vous pouvez voir la plaque constructeur du
véhicule :.
Plaque constructeur du véhicule (exemple - uniquement pour le Canada)
; Code peinture
= VIN
i Les données indiquées sur la plaque constructeur figurent à titre d'exemple. Ces
données sont différentes pour chaque véhicule et peuvent différer des données indiquées ici. Vous trouverez les données valables pour votre véhicule sur les plaques
constructeur du véhicule.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
VIN
403
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Consignes de sécurité importantes
X
Reculez le siège avant droit au maximum.
Soulevez le revêtement du plancher :.
Vous pouvez voir le VIN ;.
Le VIN figure également aux endroits suivants :
Rsur
le bas du pare-brise (Y page 403)
la plaque constructeur du véhicule
(Y page 402)
Rsur
H Protection de l'environnement
Eliminez les ingrédients et lubrifiants dans le
respect des règles de protection de l'environnement !
Les ingrédients et lubrifiants sont
Rles
Numéro du moteur
: Plaque comportant des informations sur
le contrôle des gaz d'échappement, y
compris l'homologation d'après les normes relatives aux émissions aussi bien au
niveau fédéral des Etats-Unis que pour la
Californie
; Numéro du moteur (frappé sur le bloccylindres)
= VIN (sur le bas du pare-brise)
carburants (essence ou gazole, par
exemple)
Rles additifs pour le post-traitement des gaz
d'échappement (AdBlue®, par exemple)
Rles lubrifiants (huile moteur ou huile de
boîte de vitesses, par exemple)
Rle liquide de refroidissement
Rle liquide de frein
Rle liquide de lave-glace
Rle réfrigérant du système de climatisation
Manipulez, stockez et éliminez tous les ingrédients et lubrifiants dans le respect des dispositions légales en vigueur.
Les pièces de construction et les ingrédients
et lubrifiants doivent être adaptés les uns aux
autres. Par conséquent, utilisez uniquement
des produits testés et agréés par MercedesBenz.
Pour tout renseignement sur les produits testés et agréés, adressez-vous à un point de
service Mercedes-Benz ou consultez le site
Internet http://bevo.mercedes-benz.com.
Z
Caractéristiques techniques
X
G ATTENTION
Les ingrédients et lubrifiants peuvent être
toxiques et dangereux pour la santé. Il y a risque de blessure.
Lors de l'utilisation, du stockage et de l'élimination des ingrédients et lubrifiants, tenez
compte des inscriptions sur les récipients
d'origine correspondants. Conservez toujours les ingrédients et lubrifiants dans leur
récipient d'origine fermé. Tenez toujours les
batteries hors de portée des enfants.
404
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Les ingrédients et lubrifiants agréés par
Mercedes-Benz sont reconnaissables à l'inscription sur le bidon :
MB (homologation MB
229.51, par exemple)
RMB Approval (MB Approval 229.51, par
exemple)
Les autres indications et recommandations
font état d'un niveau de qualité ou d'une spécification se référant à un numéro de fiche MB
(par exemple MB 229.5). Elles ne sont pas
nécessairement agréées par Mercedes-Benz.
Caractéristiques techniques
RHomologation
ment à l'eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
REn cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Ne provoquez pas de
vomissements.
RChangez immédiatement de vêtements
s'ils ont été souillés par du carburant.
Capacité du réservoir
Modèle
Tous les modèles
17,4 US gal
(66,0 l)
Modèle
dont une
réserve de
Tous les modèles
env.
2,1 US gal
(8,0 l)
Carburant
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Les carburants sont facilement inflammables.
Une manipulation incorrecte des carburants
peut entraîner un risque d'incendie et d'explosion.
Evitez impérativement d'approcher un feu ou
une flamme nue, de fumer ou de provoquer
des étincelles. Arrêtez le moteur et le chauffage additionnel (si disponible) avant de ravitailler.
G ATTENTION
Les carburants sont toxiques et dangereux
pour la santé. Il y a risque de blessure.
Evitez impérativement que du carburant n'entre en contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements ou qu'il ne soit ingéré. N'inhalez
pas les vapeurs de carburant. Conservez les
carburants hors de portée des enfants.
En cas de contact avec du carburant, tenez
compte des remarques suivantes :
REn
cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement le carburant avec de l'eau
et du savon.
RSi le carburant est entré en contact avec les
yeux, rincez immédiatement et soigneuse-
Capacité
totale
Essence
Qualité du carburant
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur à essence avec du gazole. Ne mettez pas le contact si vous avez ravitaillé le
véhicule par erreur avec un mauvais carburant. Sinon, celui-ci pourrait passer dans le
système d'alimentation en carburant. De
petites quantités du mauvais carburant suffisent pour endommager le système d'alimentation en carburant et le moteur.
Prenez contact avec un atelier qualifié et
faites vidanger entièrement le réservoir
ainsi que les conduites de carburant.
! Utilisez uniquement du supercarburant
sans plomb dont l'indice antidétonant est
de 91 AKI et l'indice d'octane de 95 RON au
minimum.
! Utilisez uniquement le carburant recommandé. L'utilisation d'autres carburants
risque d'entraîner des dommages au
niveau du moteur.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
! Pour garantir la longévité et la puissance
du moteur, utilisez uniquement du supercarburant sans plomb.
Si du supercarburant sans plomb n'est pas
disponible et que vous devez utiliser de
l'essence ordinaire sans plomb, tenez
compte des mesures de précaution suivantes :
RRemplissez
le réservoir de carburant
avec de l'essence ordinaire sans plomb
uniquement jusqu'à la moitié et faites
l'appoint le plus rapidement possible
avec du supercarburant sans plomb.
RNe roulez pas à vitesse maximale.
REvitez les accélérations brutales et les
régimes supérieurs à 3 000 tr/min.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
i Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol. Votre véhicule est compatible
avec le carburant E10. Vous pouvez ravitailler votre véhicule avec du carburant
E10.
Si le carburant recommandé n'est pas disponible, vous pouvez utiliser à titre temporaire
de l'essence ordinaire sans plomb avec un
indice antidétonant de 87 AKI/indice d'octane de 91 RON. La puissance du moteur peut
alors diminuer et la consommation de carburant augmenter. Evitez de rouler à pleins gaz
et évitez les accélérations brutales. Ne ravitaillez en aucun cas le véhicule avec une
essence dont l'indice AKI est inférieur.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 171).
Additifs
! L'utilisation du moteur avec des additifs
pour carburant ajoutés ultérieurement
peut entraîner des dommages au niveau du
moteur. Par conséquent, ne mélangez
aucun additif au carburant. Cela ne s'applique pas aux additifs permettant d'éliminer
et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs
recommandés par Mercedes-Benz peuvent
être mélangés à l'essence. Respectez les
instructions d'utilisation données dans la
description du produit. Pour de plus amples
informations sur les additifs recommandés,
adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
des carburants additivés de qualité.
Il peut arriver, dans certains pays, que le carburant disponible ne soit pas d'une qualité
suffisante. Cela peut entraîner la formation
de dépôts dans le système d'injection. Dans
ce cas, et après avoir reçu l'accord d'un point
de service Mercedes-Benz, mélangez à
l'essence l'additif de nettoyage recommandé
Z
Caractéristiques techniques
! N'utilisez pas les carburants suivants :
RE85 (essence avec 85 % d'éthanol)
RE100 (100 % d'éthanol)
RM15 (essence avec 15 % de méthanol)
RM30 (essence avec 30 % de méthanol)
RM85 (essence avec 85 % de méthanol)
RM100 (100 % de méthanol)
REssence contenant des additifs métallifères
RGazole
Ne mélangez pas ce type de carburants
avec le carburant recommandé pour votre
véhicule. N'utilisez pas d'additifs. Sinon,
cela pourrait entraîner des dommages au
niveau du moteur. Cela ne s'applique pas
aux additifs de nettoyage permettant d'éliminer et d'éviter les dépôts. Seuls les additifs de nettoyage recommandés par
Mercedes-Benz peuvent être mélangés à
l'essence (voir « Additifs »). Pour de plus
amples informations, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz.
405
406
Ingrédients et lubrifiants, capacités
par Mercedes-Benz. Suivez impérativement
les instructions et respectez les proportions
de mélange qui figurent sur le récipient.
Gazole
Qualité du carburant
Caractéristiques techniques
G ATTENTION
Si vous mélangez de l'essence au gazole, le
point d'inflammation du mélange est inférieur
à celui du gazole pur. Lorsque le moteur
tourne, des composants du système d'échappement risquent de surchauffer sans que
vous le remarquiez. Il y a risque d'incendie.
Ne ravitaillez jamais avec de l'essence. Ne
mélangez jamais d'essence au gazole.
! Utilisez uniquement le gazole du commerce ULTRA-LOW SULFUR DIESEL FUEL
(ULSD, teneur en soufre maximale de
15 ppm) satisfaisant aux exigences de la
norme ASTM D975. Si vous n'utilisez pas
de gazole à teneur en soufre ultrabasse
(ULSD), vous risquez d'endommager le système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC du véhicule.
! Ne ravitaillez pas un véhicule équipé d'un
moteur diesel avec de l'essence. Ne mélangez pas d'essence, de kérosène ou de
pétrole au gazole. Sinon, vous risquez
d'endommager le système d'alimentation
en carburant et le moteur.
En règle générale, vous trouverez des informations relatives à la qualité du carburant sur
la pompe à essence. Si l'inscription correspondante ne figure pas sur la pompe, renseignez-vous auprès du personnel de la stationservice.
i Pour de plus amples informations, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le
site Internet http://www.mbusa.com (uniquement pour les Etats-Unis).
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 171).
Biogazole (ester méthylique d'acides
gras)
Mercedes-Benz USA autorise l'utilisation de
biogazole B5 pour tous les moteurs diesel
BlueTEC. La proportion de biogazole dans un
gazole à teneur en soufre ultrabasse (ULSD)
ne doit pas dépasser 5 % en volume.
L'utilisation de biogazole pur ou de gazole
ayant une teneur en biogazole plus élevée
(B20, par exemple) risque d'endommager le
moteur et le système d'alimentation en carburant. Par conséquent, ces carburants ne
sont pas agréés.
Pour de plus amples informations, adressezvous au personnel de la station-service. L'inscription figurant sur la pompe doit impérativement indiquer que le biogazole B5 répond à
la norme des carburants ULSD. Si l'inscription n'est pas univoque, ne ravitaillez pas le
véhicule en carburant.
Ne ravitaillez pas le véhicule avec des carburants qui ne sont pas agréés par MercedesBenz.
Pour de plus amples informations sur le ravitaillement en carburant, voir (Y page 173).
Basses températures extérieures
i Des gazoles présentant une meilleure fluidité à froid sont mis sur le marché pendant
les mois d'hiver. Pour de plus amples informations sur les propriétés des carburants,
adressez-vous aux sociétés pétrolières
(stations-service, par exemple).
AdBlue®
Consignes de sécurité importantes
Pour manipuler l'AdBlue®, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 403).
Ingrédients et lubrifiants, capacités
Rnon
toxique
et inodore
Rnon inflammable
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque risquent de s'échapper si vous ouvrez le
réservoir d'AdBlue®.
Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur
âcre et irritent surtout la peau, les muqueuses
et les yeux. Elles peuvent entraîner des sensations de brûlure au niveau du nez, de la
gorge et des yeux. Une toux irritative et des
larmes sont possibles.
N'inhalez pas les vapeurs d'ammoniaque.
Remplissez le réservoir d'AdBlue® uniquement dans un local bien ventilé.
Rincolore
Basses températures extérieures
L'AdBlue® gèle à une température d'environ
12 ‡ (-11 †). Le véhicule est équipé départ
usine d'un dispositif de préchauffage de l'AdBlue®. Il peut ainsi être utilisé en hiver à des
températures inférieures à 12 ‡ (-11 †).
Additifs
! Utilisez uniquement du DEF conforme à la
norme ISO 22241. Ne mélangez pas d'additifs au DEF et ne diluez pas le DEF avec de
l'eau. Cela pourrait détruire le système de
post-traitement des gaz d'échappement
BlueTEC.
Propreté
! Les impuretés contenues dans le DEF
(dues aux ingrédients et lubrifiants, aux
produits de nettoyage et à la poussière, par
exemple) entraînent
Rune
augmentation des valeurs d'émission
Rdes dommages au niveau du catalyseur
Rdes
dommages au niveau du moteur
dysfonctionnements au niveau du
système de post-traitement des gaz
d'échappement BlueTEC
Rdes
Pour éviter tout dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échappement BlueTEC, la propreté de l'AdBlue® est
particulièrement importante.
Lorsque l'AdBlue® a été pompé du réservoir
d'AdBlue® (dans le cadre de réparations, par
exemple), il ne doit pas être reversé dans le
réservoir. La propreté du liquide n'est plus
garantie.
Capacités
Modèle
Capacité
totale
GLK 250 BlueTEC
7,3 US gal
(27,5 l)
Huile moteur
Remarques générales
! N'utilisez pas d'huile moteur ni de filtre à
huile dont les spécifications ne correspondent pas à celles expressément requises
pour les intervalles de maintenance prescrits. Ne modifiez pas l'huile moteur ni le
filtre à huile pour allonger les intervalles de
remplacement prescrits. Cela pourrait
entraîner des dommages au niveau du
moteur ou du post-traitement des gaz
d'échappement.
Suivez les indications de l'indicateur d'intervalles de maintenance pour la vidange
d'huile. Sinon, vous pourriez endommager
le moteur et le post-traitement des gaz
d'échappement.
Pour manipuler l'huile moteur, suivez les consignes de sécurité importantes relatives aux
ingrédients et lubrifiants (Y page 403).
Les huiles moteur ont été spécifiquement testées afin de vérifier leur adaptabilité aux
Z
Caractéristiques techniques
L'AdBlue® est un liquide soluble dans l'eau
utilisé pour le post-traitement des gaz
d'échappement de moteurs diesel. Il est
407
408
Ingrédients et lubrifiants, capacités
moteurs et aux intervalles de maintenance
Mercedes-Benz. Par conséquent, utilisez uniquement des huiles moteur et des filtres à
huile agréés pour les véhicules équipés du
système de maintenance.
Pour obtenir une liste des huiles moteur et
des filtres à huile agréés, adressez-vous à un
point de service Mercedes-Benz. Vous pouvez également consulter le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
Le tableau vous indique les huiles moteur qui
sont agréées pour votre véhicule.
Caractéristiques techniques
Modèle
Type de
moteur
Homologation MB
GLK 350
GLK 350 4MATIC
276
229.5
GLK 250 BlueTEC
651
228.51,
229.31,
229.51
i L'homologation MB est indiquée sur les
bidons d'huile.
Capacités
Les valeurs suivantes sont valables pour une
vidange d'huile avec remplacement du filtre.
Modèle
Quantité de
remplacement
Tous les modèles
6,9 US qt (6,5 l)
Additifs
! N'utilisez pas d'additifs supplémentaires
dans l'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
Viscosité de l'huile moteur
La viscosité désigne la fluidité d'un liquide.
Dans le cas de l'huile moteur, une viscosité
élevée indique une huile épaisse et une faible
viscosité une huile légère.
Choisissez l'indice SAE (viscosité) de l'huile
moteur en fonction de la température extérieure. Le tableau vous indique les indices
SAE à utiliser. Lorsque la température extérieure est basse, les propriétés thermiques
des huiles moteur peuvent se dégrader fortement en raison, par exemple, du vieillissement et des dépôts de suie et de carburant
dus à l'utilisation du véhicule. Par conséquent, nous vous recommandons vivement
d'effectuer régulièrement la vidange d'huile
avec une huile moteur agréée ayant un indice
SAE approprié.
Liquide de frein
G ATTENTION
Au fur et à mesure de son utilisation, le liquide
de frein absorbe l'humidité de l'air. Cela
abaisse le point d'ébullition du liquide de
frein. Si le point d'ébullition est trop bas, des
bulles de vapeur peuvent se former dans le
circuit de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Cela réduit l'efficacité du
freinage. Il y a risque d'accident.
Faites remplacer le liquide de frein aux intervalles prévues.
Ingrédients et lubrifiants, capacités
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de frein par un atelier qualifié et faites
attester le remplacement dans le carnet de
maintenance.
Liquide de refroidissement
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du produit antigel entre en contact avec des
composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque d'incendie et de blessure.
Laissez refroidir le moteur avant de faire l'appoint de produit antigel. Veillez à ne pas verser de produit antigel à côté de l'orifice de
remplissage. Nettoyez soigneusement les
composants encrassés avec du produit antigel avant de démarrer le moteur.
! Remplissez toujours le circuit de refroidissement avec un liquide de refroidissement préparé à l'avance et dont les proportions assurent la protection antigel souhaitée. Sinon, vous risquez d'endommager
le moteur.
Pour de plus amples informations sur le
liquide de refroidissement, reportez-vous
aux prescriptions Mercedes-Benz relatives
aux ingrédients et lubrifiants (MB 310.1),
que vous pouvez par exemple trouver sur le
site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com. Vous
pouvez également vous adresser à un atelier qualifié.
! Utilisez toujours un liquide de refroidissement approprié, même dans les pays où la
température est élevée.
Sinon, le circuit de refroidissement du
moteur ne sera pas protégé suffisamment
contre la corrosion et la surchauffe.
i Faites remplacer régulièrement le liquide
de refroidissement par un atelier qualifié et
faites attester le remplacement dans le carnet de maintenance.
Pour manipuler le liquide de refroidissement,
suivez les consignes de sécurité importantes
relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 403).
Le liquide de refroidissement est un mélange
d'eau et de produit anticorrosion et antigel. Il
sert à
Rla
protection contre la corrosion
protection antigel
Rl'élévation du point d'ébullition
Si le liquide de refroidissement présente une
protection antigel jusqu'à -35 ‡ (-37 †), le
point d'ébullition du liquide de refroidissement est à environ 266 ‡ (130 †) pendant la
marche.
La proportion de produit anticorrosion et antigel dans le circuit de refroidissement du
moteur devrait être de
Rla
R50 % au minimum. Le système de refroidis-
sement du moteur est ainsi protégé du gel
jusqu'à -35 ‡ (-37 †) environ.
R55 % au maximum (protection antigel jusqu'à -49 ‡ [-45 †]). Sinon, la dissipation de
la chaleur est compromise.
Si votre véhicule perd du liquide de refroidissement, faites l'appoint avec un mélange en
proportions égales d'eau et de produit anticorrosion et antigel.
Mercedes-Benz vous recommande d'utiliser
un concentré pour produit anticorrosion et
antigel selon la fiche 310.1 des prescriptions
Z
Caractéristiques techniques
Pour manipuler le liquide de frein, suivez les
consignes de sécurité importantes relatives
aux ingrédients et lubrifiants (Y page 403).
Vous trouverez les intervalles de remplacement du liquide de frein dans le carnet de
maintenance.
Utilisez uniquement un liquide de frein agréé
par Mercedes-Benz et conforme à l'homologation MB 331.0.
Pour tout renseignement sur les liquides de
frein agréés, adressez-vous à un atelier qualifié ou consultez le site Internet
http://bevo.mercedes-benz.com.
409
410
Ingrédients et lubrifiants, capacités
glace. Sinon, le capteur du niveau de remplissage risque d'être endommagé.
Mercedes-Benz relatives aux ingrédients et
lubrifiants.
i A la livraison, le circuit de refroidissement
est rempli d'un liquide de refroidissement
qui garantit la protection contre le gel et la
corrosion.
i Le liquide de refroidissement est contrôlé
à chaque échéance de maintenance par un
atelier qualifié.
Capacités
Caractéristiques techniques
Modèle
Capacité
GLK 250 BlueTEC
env. 10,4 US qt
(9,8 l)
GLK 350
GLK 350 4MATIC
env. 8,9 US qt (8,4 l)
i Utilisez le produit anticorrosion et antigel
MB 325.0 ou MB 326.0.
Lave-glace
Consignes de sécurité importantes
G ATTENTION
Si du concentré pour liquide de lave-glace
entre en contact avec des composants brûlants du moteur ou du système d'échappement, il risque de s'enflammer. Il y a risque
d'incendie et de blessure.
Veillez à ne pas verser du concentré pour
liquide de lave-glace à côté de l'orifice de
remplissage.
! Utilisez uniquement un liquide de laveglace compatible avec les diffuseurs en
plastique (SummerFit MB ou WinterFit MB,
par exemple). Vous risquez d'endommager
les diffuseurs en plastique des projecteurs
si vous utilisez un produit inapproprié.
! N'utilisez pas d'eau distillée ou désionisée dans le réservoir de liquide de lave-
! Seuls les liquides de lave-glace SummerFit MB et WinterFit MB sont miscibles entre
eux. Sinon, les gicleurs risquent de se boucher.
Pour manipuler le liquide de lave-glace, suivez
les consignes de sécurité importantes relatives aux ingrédients et lubrifiants
(Y page 403).
Températures supérieures au point de congélation :
X Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(SummerFit MB, par exemple).
X Mélangez 1 volume de SummerFit MB avec
100 volumes d'eau.
Températures inférieures au point de congélation :
X
Remplissez le réservoir du lave-glace d'un
mélange d'eau et de liquide de lave-glace
(WinterFit MB, par exemple).
Adaptez les proportions du mélange à la température extérieure.
RTempératures
jusqu'à 14 ‡ (Ò10 †) :
mélangez 1 volume de WinterFit MB avec
2 volumes d'eau.
RTempératures jusqu'à Ò4 ‡ (Ò20 †): mélangez 1 volume de WinterFit MB avec
1 volume d'eau.
RTempératures jusqu'à Ò20,2 ‡ (Ò29 †) :
mélangez 2 volumes de WinterFit MB avec
1 volume d'eau.
i Mélangez du liquide de lave-glace (SummerFit MB ou WinterFit MB, par exemple) à
l'eau toute l'année.
Caractéristiques du véhicule
Consignes de sécurité importantes
Le système de climatisation de votre véhicule
est rempli avec le réfrigérant R 134a.
La plaque d'information sur le type de réfrigérant utilisé se trouve sur la traverse supportant le radiateur.
! Seuls le réfrigérant R 134a et l'huile PAG
agréée par Mercedes-Benz doivent être utilisés. L'huile PAG agréée ne doit pas être
mélangée à une huile PAG qui n'est pas
agréée pour le réfrigérant R-134a. Sinon, le
système de climatisation risque d'être
endommagé.
Les travaux de maintenance (remplissage de
réfrigérant ou remplacement de composants,
par exemple) doivent être exclusivement confiés à un atelier qualifié. Vous devez respecter
toutes les prescriptions correspondantes en
vigueur ainsi que la norme SAE J639.
Confiez toujours les travaux sur le système de
climatisation à un atelier qualifié.
Plaque d'information sur le réfrigérant
Les symboles de mise en garde : indiquent
Rles
dangers possibles
les travaux de maintenance doivent
être effectués par un atelier qualifié
Rque
Capacités
Tous les modèles
Capacité
Réfrigérant
20,8 ± 0,4 oz
(590 ± 10 g)
Huile PAG
4,2 oz
(120 g)
Caractéristiques du véhicule
Remarques générales
Concernant les caractéristiques indiquées
pour les différents véhicules, tenez compte
des remarques suivantes :
RLes
hauteurs indiquées peuvent varier en
fonction
- de l'équipement pneumatique
- du chargement
- de l'état de la suspension
- des équipements optionnels
RLes équipements optionnels réduisent la
charge utile.
Cotes et poids
Plaque d'information sur le réfrigérant (exemple)
: Symboles de mise en garde
; Capacité de réfrigérant
= Normes en vigueur
? Référence de l'huile PAG
A Type de réfrigérant
Z
Caractéristiques techniques
Réfrigérant du système de climatisation
411
412
Dispositif d'attelage
Modèle
:
Hauteur
de basculement
;
Hauteur
maximale
sous le
hayon
GLK 250 Blue82,2 in
77,0 in
TEC
(2 087 mm) (1 955 mm)
Tous les
autres modèles
Dispositif d'attelage
Cotes de montage
! Selon le type de véhicule, le système de
refroidissement du moteur et le groupe
propulseur peuvent nécessiter des modifications lorsque le dispositif d'attelage de
remorque est modifié.
82,1 in
76,9 in
(2 086 mm) (1 954 mm)
Caractéristiques techniques
Tous les modèles
Longueur
178,6 in
(4 536 mm)
Largeur avec rétro- 79,4 in (2 016 mm)
viseurs extérieurs
déployés
Empattement
108,5 in
(2 755 mm)
Diamètre de braquage
38,2 ft (11,65 m)
Charge maximale
sur le toit
165 lb (75 kg)
Modèle
Hauteur
GLK 250 BlueTEC
66,7 in (1 694 mm)
Tous les autres
modèles
66,7 in (1 693 mm)
Modèle
Charges tractées
Les valeurs manquantes n'étaient pas disponibles au moment de la clôture de la rédaction.
Garde au sol
GLK 250 BlueTEC
8,0 in (204 mm)
Tous les autres
modèles
8,2 in (208 mm)
17 Pour
Points de fixation du dispositif d'attelage (exemple)
: Points de fixation
; Axe de l'essieu arrière
Tous les
modèles
Charge tractée autorisée
(remorque non freinée)
Charge tractée autorisée
(remorque freinée)17
une aptitude au démarrage sur une pente minimale de 12 %.
3 500 lb
(1 588 kg)
Dispositif d'attelage
413
Tous les
modèles
Charge maximale sur
timon18
Charge autorisée sur l'essieu arrière en cas de
traction d'une remorque
280 lb
(127 kg)
3 108 lb
(1 410 kg)
18 La
Caractéristiques techniques
La charge réelle sur timon ne doit pas être
supérieure à la valeur indiquée. Cette valeur
est signalée sur les plaques constructeur du
dispositif d'attelage ou de la remorque. La
valeur la plus faible est déterminante.
La charge sur timon autorisée correspond au
poids maximal autorisé sur le timon. Cette
limite s'applique aux dispositifs d'attelage
agréés par Mercedes-Benz.
charge sur timon n'est pas comprise dans la charge tractée.
Z
414
415
416

Manuels associés